Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:05,003
What's up, party people?
Welcome to "The Marlon Way."
2
00:00:05,004 --> 00:00:06,683
You know what doesn't
make sense to me?
3
00:00:06,684 --> 00:00:08,985
Couples counseling. It don't work.
4
00:00:08,986 --> 00:00:10,320
See, women like it because
5
00:00:10,321 --> 00:00:11,954
if they have a problem with they man,
6
00:00:11,955 --> 00:00:14,490
they get to let out all they feelings
7
00:00:14,491 --> 00:00:17,060
to a total stranger
and pay him a grip of money
8
00:00:17,061 --> 00:00:18,628
for some psychobabble.
9
00:00:18,629 --> 00:00:19,996
See, men, we ain't like that.
10
00:00:19,997 --> 00:00:21,264
If we got a problem with our woman,
11
00:00:21,265 --> 00:00:23,066
all we do is go to the barbershop,
12
00:00:23,067 --> 00:00:26,169
drop $20 on a dope-ass fade
and some sound advice.
13
00:00:26,170 --> 00:00:29,138
Yeah, dawg. She's trippin'.
14
00:00:29,139 --> 00:00:30,740
All right, hold your head still, boy.
15
00:00:30,741 --> 00:00:31,741
Do a cheek out.
16
00:00:31,742 --> 00:00:34,210
All right. Next.
17
00:00:39,883 --> 00:00:44,519
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
18
00:00:48,208 --> 00:00:51,677
Ashley, are we gonna
eat these tacos any time soon?
19
00:00:51,678 --> 00:00:54,458
Or should I just fill up on wine?
20
00:00:54,459 --> 00:00:57,613
We're waiting on Daddy, as usual.
21
00:00:57,614 --> 00:00:59,683
That's why I keep
a Snicker bar on deck.
22
00:00:59,684 --> 00:01:01,684
Well, I did send him a text
23
00:01:01,685 --> 00:01:03,617
and tell him that dinner was
an hour earlier,
24
00:01:03,618 --> 00:01:05,178
but he must have caught on.
25
00:01:05,179 --> 00:01:07,688
He's smarter than you think.
26
00:01:07,689 --> 00:01:09,486
He'd have to be.
27
00:01:09,487 --> 00:01:10,809
Kids, why don't you go upstairs
28
00:01:10,810 --> 00:01:12,030
and get ready for dinner, please?
29
00:01:12,031 --> 00:01:13,217
Okay.
30
00:01:13,218 --> 00:01:15,116
Why did we divorce Marlon
31
00:01:15,117 --> 00:01:17,864
if we still have to put up
with his obnoxious ass?
32
00:01:17,865 --> 00:01:20,340
He's not always obnoxious.
33
00:01:20,341 --> 00:01:23,221
�Qu� pasa, mi amigos?
34
00:01:25,768 --> 00:01:26,819
Are you ready
35
00:01:26,820 --> 00:01:28,716
for family taco night?
36
00:01:30,754 --> 00:01:33,197
Did you bring the taco shells?
37
00:01:33,198 --> 00:01:36,148
No hablo ingl�s.
38
00:01:36,149 --> 00:01:37,844
Yvette, can you get the bread?
39
00:01:37,845 --> 00:01:41,779
Looks like we're having
"Sloppy Jos�s" again.
40
00:01:41,780 --> 00:01:43,033
It'd be more accurate
41
00:01:43,034 --> 00:01:46,324
to call a Mexican sandwich a "torta."
42
00:01:46,325 --> 00:01:48,969
But I get it. We're having fun.
43
00:01:48,970 --> 00:01:52,735
You need a job.
You got way too many fun facts.
44
00:01:52,736 --> 00:01:55,008
This fool's an hour late
and forgets to bring
45
00:01:55,009 --> 00:01:57,145
the one thing that makes
a taco a taco.
46
00:01:57,146 --> 00:02:00,163
Turned my damn dinner
into an after-school snack.
47
00:02:00,164 --> 00:02:02,878
Well, you know you don't
live here, right?
48
00:02:02,879 --> 00:02:04,234
Neither do you.
49
00:02:04,235 --> 00:02:06,066
That's what I've been
trying to tell her.
50
00:02:06,067 --> 00:02:07,966
Girl, you're lonelier
than the first black Barbie.
51
00:02:07,967 --> 00:02:10,408
- Get your behind over...
- Okay, okay!
52
00:02:10,409 --> 00:02:12,511
All right, you two. All right.
53
00:02:12,512 --> 00:02:14,851
Marlon, did you at least get my texts
54
00:02:14,852 --> 00:02:16,785
about signing Zack up
for basketball camp?
55
00:02:16,786 --> 00:02:18,244
Well, when I got your first text
56
00:02:18,245 --> 00:02:20,449
trying to trick me about
what time dinner was...
57
00:02:23,400 --> 00:02:24,858
I immediately assumed
58
00:02:24,859 --> 00:02:28,692
the next 15 texts was full
of lies and deceit.
59
00:02:28,693 --> 00:02:31,710
Well, Marlon, remember,
those camps fill up fast.
60
00:02:31,711 --> 00:02:33,034
Last year, you waited too long
61
00:02:33,035 --> 00:02:35,238
and Zack wound up at magic camp.
62
00:02:35,239 --> 00:02:37,002
Yes, but it was
a very progressive step
63
00:02:37,003 --> 00:02:40,191
in the whole black magic movement.
64
00:02:40,192 --> 00:02:43,379
You see, sister, we opening doors.
65
00:02:43,380 --> 00:02:46,534
Trapdoors.
66
00:02:46,535 --> 00:02:49,519
Yeah, we're having fun.
67
00:02:49,520 --> 00:02:52,572
All right, fine, Marlon.
I'll take care of it.
68
00:02:52,573 --> 00:02:53,928
See, Ashley, there you go
69
00:02:53,929 --> 00:02:55,387
letting him get away with murder
70
00:02:55,388 --> 00:02:56,914
like you used to.
71
00:02:56,915 --> 00:02:58,643
I know you ain't talking
72
00:02:58,644 --> 00:03:02,985
with your old Snapchat-filter face.
73
00:03:02,986 --> 00:03:04,580
And if I could get away with murder,
74
00:03:04,581 --> 00:03:07,667
I would kill that thing
on top of your head.
75
00:03:07,668 --> 00:03:08,956
You know, Ashley, I'd offer to help,
76
00:03:08,957 --> 00:03:11,262
but these days... I got my hands full.
77
00:03:11,263 --> 00:03:13,908
Yep, ole schedule's pretty packed.
78
00:03:13,909 --> 00:03:16,927
Biz-ee.
79
00:03:16,928 --> 00:03:18,488
Okay, Stevie, is there something
80
00:03:18,489 --> 00:03:22,355
that you would like to get
off your underdeveloped chest?
81
00:03:22,356 --> 00:03:23,915
Well, if you must know,
82
00:03:23,916 --> 00:03:26,595
I started moonlighting
as a massage therapist.
83
00:03:26,596 --> 00:03:27,680
"Moonlighting"?
84
00:03:27,681 --> 00:03:28,935
How you gonna moonlight
85
00:03:28,936 --> 00:03:31,276
when you ain't got
a job in the daylight?
86
00:03:31,277 --> 00:03:33,277
I can give a massage any time of day
87
00:03:33,278 --> 00:03:36,127
via Rub-A-Dub-Dub.
It's like Uber for massages,
88
00:03:36,128 --> 00:03:39,824
without all that pesky legitimacy.
89
00:03:39,825 --> 00:03:42,538
No one's interested
in you rubbing your stubby nubs
90
00:03:42,539 --> 00:03:44,370
all over them.
91
00:03:44,371 --> 00:03:46,438
Oh!
92
00:03:46,439 --> 00:03:49,831
A little lower, Stubby. Mm.
93
00:03:49,832 --> 00:03:52,646
All I'm saying is, it seems
like you two have fallen
94
00:03:52,647 --> 00:03:55,122
into the same pattern
as your marriage.
95
00:03:55,123 --> 00:03:57,293
And that's an observation
from an impartial third party
96
00:03:57,294 --> 00:03:59,871
who hates Marlon.
97
00:03:59,872 --> 00:04:01,873
"An impartial third party"
98
00:04:01,874 --> 00:04:05,228
whose life partner runs
on AAA batteries...
99
00:04:06,893 --> 00:04:09,471
And speaks the language of...
100
00:04:09,472 --> 00:04:11,235
- Come on.
- Wait, no!
101
00:04:11,236 --> 00:04:13,202
- Listen, stop.
- Not today, Marlon.
102
00:04:13,203 --> 00:04:14,559
- Stop it!
- What you gonna do?
103
00:04:14,560 --> 00:04:15,916
Both of you stop! Stop.
104
00:04:15,917 --> 00:04:17,985
Okay. Yvette.
105
00:04:17,986 --> 00:04:20,224
Marlon and I are fine, okay?
106
00:04:20,225 --> 00:04:22,971
I allow him to be late and a jackass,
107
00:04:22,972 --> 00:04:24,702
and he helps me out in a lot of ways.
108
00:04:24,703 --> 00:04:26,194
Preach!
109
00:04:26,195 --> 00:04:28,704
The other day, he killed
a spider in my shower.
110
00:04:28,705 --> 00:04:32,638
- Chee-urch!
- And he gets my car detailed.
111
00:04:32,639 --> 00:04:34,708
? You name it ?
112
00:04:34,709 --> 00:04:36,744
And last week,
I didn't have enough time
113
00:04:36,745 --> 00:04:39,152
to the post office, so I gave Marlon
114
00:04:39,153 --> 00:04:42,578
a very important stack of mail,
and he mailed it for me.
115
00:04:42,579 --> 00:04:44,339
? Oh, Lord ?
116
00:04:47,090 --> 00:04:51,262
- Marlon?
- Yes, sister?
117
00:04:51,263 --> 00:04:54,280
You did remember to send
that stuff off for me?
118
00:04:54,281 --> 00:04:56,384
'Cause there were very
important things in that stack,
119
00:04:56,385 --> 00:04:58,724
like my health insurance
payment, the kids' tuition,
120
00:04:58,725 --> 00:04:59,878
the power bill.
121
00:04:59,879 --> 00:05:01,065
Come on, Ash.
122
00:05:01,066 --> 00:05:03,439
It's... it's... it's me.
123
00:05:03,440 --> 00:05:05,268
Come on, you can...
124
00:05:08,630 --> 00:05:12,528
I think the Lord
is sending us signals.
125
00:05:18,742 --> 00:05:22,144
Baby girl, I been watching
the same show for years.
126
00:05:22,145 --> 00:05:24,790
Marlon acts like Marlon
until you get mad,
127
00:05:24,791 --> 00:05:26,859
he smoothes you over
with an expensive gift,
128
00:05:26,860 --> 00:05:29,403
and the whole thing
starts all over again.
129
00:05:29,404 --> 00:05:31,777
Y'all need a therapist.
130
00:05:31,778 --> 00:05:34,939
Ash. My Ash.
131
00:05:34,940 --> 00:05:37,617
You know, when I left yesterday,
132
00:05:37,618 --> 00:05:39,857
I felt so bad after subjecting you
133
00:05:39,858 --> 00:05:41,892
to Sloppy Jos�s by the candlelight.
134
00:05:41,893 --> 00:05:45,046
And even though it was
a really chill vibe,
135
00:05:45,047 --> 00:05:46,674
I still wanna own up to my mistakes,
136
00:05:46,675 --> 00:05:49,354
so I got you a little something.
137
00:05:49,355 --> 00:05:51,898
Booyah.
138
00:05:51,899 --> 00:05:53,629
Well, Ashley,
139
00:05:53,630 --> 00:05:55,291
I guess he's real sorry,
140
00:05:55,292 --> 00:05:57,122
as he just smoothed over his behavior
141
00:05:57,123 --> 00:05:59,700
with an expensive gift.
142
00:05:59,701 --> 00:06:02,176
Yvette, hey, good lookin' out!
143
00:06:02,177 --> 00:06:03,770
Man, you know, I thought for sure
144
00:06:03,771 --> 00:06:05,806
I was gonna have to hit you
with a troll comment.
145
00:06:05,807 --> 00:06:07,842
Marlon, Yvette's right.
146
00:06:07,843 --> 00:06:10,711
I mean, we are falling
into the same cycle
147
00:06:10,712 --> 00:06:11,879
that ended our marriage.
148
00:06:11,880 --> 00:06:13,747
We need couples counseling.
149
00:06:13,748 --> 00:06:16,484
Damn you, troll.
150
00:06:16,485 --> 00:06:18,819
No, Marlon, I think
this'll be good for us.
151
00:06:18,820 --> 00:06:20,988
If we want our cool divorce to last,
152
00:06:20,989 --> 00:06:22,723
- then we gotta work on it.
- Ashley,
153
00:06:22,724 --> 00:06:25,025
black people don't go
to couples counseling.
154
00:06:25,026 --> 00:06:28,496
Listen, Uncle Phil
and Aunt Viv didn't go...
155
00:06:28,497 --> 00:06:30,664
the first one or the second one.
156
00:06:32,767 --> 00:06:34,668
Cliff and Clair didn't go...
157
00:06:34,669 --> 00:06:36,737
although, maybe they should have.
158
00:06:36,738 --> 00:06:39,340
And I'm telling you,
Barack and Michelle didn't go,
159
00:06:39,341 --> 00:06:41,108
and I know after he took that selfie
160
00:06:41,109 --> 00:06:42,376
with the South African lady,
161
00:06:42,377 --> 00:06:44,510
she keyed "Air Force One"
at least once.
162
00:06:46,247 --> 00:06:49,048
Y'all need to see my girl
Kamala Shabazz.
163
00:06:49,049 --> 00:06:50,984
She's a relationship expert.
164
00:06:50,985 --> 00:06:52,418
Oh, she's the one
165
00:06:52,419 --> 00:06:54,053
that's on Oprah's "SuperSoul Sunday."
166
00:06:54,054 --> 00:06:55,088
Yup. You know,
167
00:06:55,089 --> 00:06:56,422
I'm gonna give her a call
168
00:06:56,423 --> 00:06:57,924
so you two can work out
all your issues.
169
00:06:57,925 --> 00:07:01,027
"Issues"? We only got one issue,
170
00:07:01,028 --> 00:07:04,097
and, uh, it's you!
171
00:07:04,098 --> 00:07:06,099
Marlon! I'm serious.
172
00:07:06,100 --> 00:07:07,667
I begged you to go
when we were married
173
00:07:07,668 --> 00:07:10,069
and you refused,
and you see how that ended up.
174
00:07:10,070 --> 00:07:11,604
We gonna go see someone.
175
00:07:11,605 --> 00:07:13,206
Ash, you should know me by now.
176
00:07:13,207 --> 00:07:14,574
Nobody runs me but me.
177
00:07:14,575 --> 00:07:16,576
I'm not going to no couples therapy.
178
00:07:16,577 --> 00:07:21,381
And on this, I will not be swayed.
179
00:07:21,382 --> 00:07:25,919
So, what brings you in
to see Dr. Shabazz?
180
00:07:25,920 --> 00:07:29,589
For the last year,
we've had an amazing divorce,
181
00:07:29,590 --> 00:07:31,224
but lately,
182
00:07:31,225 --> 00:07:34,227
I feel like we're sliding
back into old habits.
183
00:07:34,228 --> 00:07:36,296
I'm here because...
184
00:07:36,297 --> 00:07:38,264
I don't wanna end up
in that place again.
185
00:07:38,265 --> 00:07:42,936
Stand in your light, daughter!
186
00:07:42,937 --> 00:07:45,271
Marlon, why are you here?
187
00:07:46,840 --> 00:07:49,575
She's trippin'.
188
00:07:52,846 --> 00:07:55,381
Stand in my light now.
189
00:08:05,526 --> 00:08:07,427
You care to explain this?
190
00:08:07,428 --> 00:08:11,297
You tried to dab and got stuck?
191
00:08:11,298 --> 00:08:14,968
"Oh no!"
192
00:08:14,969 --> 00:08:17,837
No, Rub-A-Dub-dummy.
193
00:08:17,838 --> 00:08:20,840
You better fix this!
194
00:08:20,841 --> 00:08:23,776
Listening is an art
195
00:08:23,777 --> 00:08:27,814
that requires patience and practice.
196
00:08:27,815 --> 00:08:29,816
"Power of the Pen!"
197
00:08:29,817 --> 00:08:33,987
Trademark Shabazz Enterprises, 2012.
198
00:08:33,988 --> 00:08:35,989
Whoever holds the pen
199
00:08:35,990 --> 00:08:37,990
shall speak their grievances.
200
00:08:39,627 --> 00:08:43,029
Well, I've always found it frustrating
201
00:08:43,030 --> 00:08:44,364
to communicate with Marlon,
202
00:08:44,365 --> 00:08:46,332
because whenever I try, he scoffs.
203
00:08:46,333 --> 00:08:48,534
Marlon, listen.
204
00:08:48,535 --> 00:08:50,003
I am. I can
205
00:08:50,004 --> 00:08:53,406
and listen at the same time.
206
00:08:53,407 --> 00:08:55,441
Toward the end of our marriage,
207
00:08:55,442 --> 00:08:59,212
I just felt like Marlon
did his thing his way.
208
00:08:59,213 --> 00:09:00,947
Mm-hmm.
209
00:09:00,948 --> 00:09:02,215
For example,
210
00:09:02,216 --> 00:09:04,384
I asked him to get some flip-flops
211
00:09:04,385 --> 00:09:05,818
- for Zack for the beach...
- Oh, oh, really?
212
00:09:05,819 --> 00:09:07,453
- But he refused because...
- Yeah, okay.
213
00:09:07,454 --> 00:09:09,689
Because they are corny as hell.
214
00:09:09,690 --> 00:09:12,225
Ain't no self-respecting
black boy put his foot in
215
00:09:12,226 --> 00:09:13,726
no damn open-toed shoes.
216
00:09:13,727 --> 00:09:15,295
What the hell is he? Jesus?
217
00:09:15,296 --> 00:09:16,729
- Reclaiming my time...
- You can reclaim
218
00:09:16,730 --> 00:09:18,598
- want you want...
- Reclaiming my time.
219
00:09:18,599 --> 00:09:20,033
- My Uncle Ray Ray had a pair...
- Reclaiming my time.
220
00:09:20,034 --> 00:09:21,834
- Of open-toed shoes...
- Reclaiming my time.
221
00:09:21,835 --> 00:09:23,569
- Busted his foot on a can...
- Reclaiming my time.
222
00:09:23,570 --> 00:09:25,138
- He got a zombie toe now.
- Reclaiming my time.
223
00:09:25,139 --> 00:09:26,739
- Look like an old, dead...
- Reclaiming my time!
224
00:09:26,740 --> 00:09:28,975
- Or the last sunflower seed!
- Reclaim...
225
00:09:34,214 --> 00:09:36,382
Yasss, queen?
226
00:09:36,383 --> 00:09:39,352
Andre, clear the rest of my day.
227
00:09:39,353 --> 00:09:42,854
We gonna be here for a while.
228
00:09:50,651 --> 00:09:53,618
Exercises like "The Power of the Pen"
229
00:09:53,619 --> 00:09:58,409
only work
when people follow the rules.
230
00:09:58,410 --> 00:10:01,434
Look her, Dr. Shazz-bot.
231
00:10:01,435 --> 00:10:03,099
Real talk...
232
00:10:03,100 --> 00:10:05,410
people trying to make me play
these janky-ass games
233
00:10:05,411 --> 00:10:06,767
ain't gonna work with me.
234
00:10:06,768 --> 00:10:08,636
I mean, it's just not how I roll.
235
00:10:08,637 --> 00:10:11,287
Ashley, you should know this by now.
236
00:10:11,288 --> 00:10:14,991
So you're saying that
Ashley doesn't see you?
237
00:10:14,992 --> 00:10:18,083
I ain't saying nothing.
238
00:10:18,084 --> 00:10:20,462
Well, then let me say
a little something.
239
00:10:20,463 --> 00:10:23,146
"Other People's Shoes"!
240
00:10:23,147 --> 00:10:27,903
Trademark Shabazz Enterprises, 2009.
241
00:10:27,904 --> 00:10:30,316
Now, this is a role-playing exercise.
242
00:10:30,317 --> 00:10:33,747
If you can see yourself
through your partner's eyes,
243
00:10:33,748 --> 00:10:35,311
you might learn something.
244
00:10:35,312 --> 00:10:40,646
Ashley, you'll be Marlon.
Marlon, you'll be Ashley.
245
00:10:40,647 --> 00:10:42,003
Begin.
246
00:10:45,846 --> 00:10:47,952
Yo, what's up? I'm Marlon,
247
00:10:47,953 --> 00:10:51,010
and I know I'm mad late,
but I'll make up for it
248
00:10:51,011 --> 00:10:52,709
on the back end, as I tend to...
249
00:10:52,710 --> 00:10:55,835
overstay my welcome.
250
00:10:55,836 --> 00:10:58,315
I do do that.
251
00:10:58,316 --> 00:11:01,136
That was pretty good.
252
00:11:01,137 --> 00:11:04,703
And divorce should've been
a wake-up call for me,
253
00:11:04,704 --> 00:11:06,335
but I haven't changed at all.
254
00:11:06,336 --> 00:11:10,651
I still drop over her house,
leave her my laundry.
255
00:11:10,652 --> 00:11:13,231
And stank up her bathroom.
256
00:11:14,695 --> 00:11:17,345
A'ight, my turn? Okay.
257
00:11:17,346 --> 00:11:21,388
Hi, I'm Ashley,
and I'm a black white girl,
258
00:11:21,389 --> 00:11:22,985
which means I'm super articulate
259
00:11:22,986 --> 00:11:26,146
and I love to curse people out.
260
00:11:26,147 --> 00:11:29,237
And I still complain about
all the things that you are
261
00:11:29,238 --> 00:11:33,927
that I knew you were
before I even married you.
262
00:11:33,928 --> 00:11:36,543
Oh, my God.
263
00:11:36,544 --> 00:11:37,733
He's right.
264
00:11:37,734 --> 00:11:39,228
Thank you. Game over.
265
00:11:39,229 --> 00:11:42,762
I won therapy. Whoo-hoo.
266
00:11:42,763 --> 00:11:45,581
I enable all of his behavior.
267
00:11:45,582 --> 00:11:48,844
"Breakthrough, New You"!
268
00:11:48,845 --> 00:11:51,594
Trademark Shabazz Enterprises
269
00:11:51,597 --> 00:11:53,941
soon as I file the paperwork.
270
00:11:53,942 --> 00:11:56,047
- Thank you.
- Uh...
271
00:11:56,048 --> 00:11:57,951
'Scuse me, did I miss something?
272
00:11:57,952 --> 00:12:00,023
I... I thought I won therapy.
273
00:12:00,024 --> 00:12:02,300
Why is y'all sitting here
having black girl magic?
274
00:12:04,035 --> 00:12:07,431
See, your problem probably
isn't even in your neck.
275
00:12:07,432 --> 00:12:08,587
You're right.
276
00:12:08,588 --> 00:12:09,708
My problems in a tweed jacket
277
00:12:09,709 --> 00:12:11,747
and glasses.
278
00:12:11,748 --> 00:12:14,228
Nerve endings in the feet
connect to the entire body,
279
00:12:14,229 --> 00:12:16,130
serving as a road map of sorts.
280
00:12:16,131 --> 00:12:18,814
For example, the heel of the foot...
281
00:12:18,815 --> 00:12:20,718
interacts with the lower back.
282
00:12:20,719 --> 00:12:23,945
Actually... that's not so bad.
283
00:12:23,946 --> 00:12:25,780
Mm-hmm, while this little piggy
284
00:12:25,781 --> 00:12:27,785
connects to the neck.
285
00:12:27,786 --> 00:12:29,110
Oh, wow.
286
00:12:29,111 --> 00:12:30,945
And this is your spine, and...
287
00:12:30,946 --> 00:12:33,630
I can't remember what this is.
288
00:12:33,631 --> 00:12:35,939
Girl!
289
00:12:46,169 --> 00:12:48,819
Marlon, now it's your turn.
290
00:12:48,820 --> 00:12:51,843
"Final Flight"! Hah! Ooh!
291
00:12:51,844 --> 00:12:54,936
Tuh-trademark!
292
00:12:54,937 --> 00:12:57,722
Shabazz Enterprizes, 2004.
293
00:12:57,723 --> 00:13:00,373
You're on a plane that's going down.
294
00:13:00,374 --> 00:13:01,561
Call Ashley.
295
00:13:01,562 --> 00:13:03,363
Tell her everything you never said.
296
00:13:03,364 --> 00:13:05,707
Put yourself in this, Marlon. Go!
297
00:13:05,708 --> 00:13:07,370
Okay.
298
00:13:10,839 --> 00:13:11,994
Hello?
299
00:13:11,995 --> 00:13:14,576
Hello, Ashley?
300
00:13:14,577 --> 00:13:18,891
I'm on a plane, and...
it's going down.
301
00:13:18,892 --> 00:13:21,474
And... I have so many regrets, and...
302
00:13:21,475 --> 00:13:24,464
- You do?
- Yes.
303
00:13:24,465 --> 00:13:26,571
But I'll tell you
when I land, because right now,
304
00:13:26,572 --> 00:13:28,440
I have to save all these people
on the plane!
305
00:13:28,441 --> 00:13:31,329
'Scuse me, 'scuse me.
306
00:13:31,330 --> 00:13:33,673
'Scuse me. Damn window seats.
307
00:13:35,883 --> 00:13:37,751
'Scuse me. Ah, ah.
308
00:13:37,752 --> 00:13:40,231
Gotta make it to the cockpit. Hiyah!
309
00:13:40,232 --> 00:13:43,188
Pow! Captain!
310
00:13:43,189 --> 00:13:45,362
Oh, he's unconscious.
311
00:13:45,363 --> 00:13:49,473
He's a... lot...
heavier... than... I thought.
312
00:13:50,902 --> 00:13:52,803
Come on, I'm gonna drag your ass
313
00:13:52,804 --> 00:13:54,775
like they dragged that Chinese guy...
314
00:13:54,776 --> 00:13:55,963
on United Airline.
315
00:13:55,964 --> 00:13:58,139
Come on.
316
00:13:58,140 --> 00:14:01,571
Get your... get your ass up here.
317
00:14:01,572 --> 00:14:03,099
All right, he needs
mouth-to-mouth resuscitation.
318
00:14:03,100 --> 00:14:04,425
Don't worry.
319
00:14:04,426 --> 00:14:06,362
I'm not gonna let society's prejudices
320
00:14:06,363 --> 00:14:08,775
stop me from saving
another man's life.
321
00:14:08,776 --> 00:14:11,595
Oh, damn, that's a cold sore.
Sorry, Captain.
322
00:14:11,596 --> 00:14:13,430
You gonna die today.
323
00:14:15,231 --> 00:14:16,997
It's terrorists! Watch out, everybody!
324
00:14:16,998 --> 00:14:19,071
Get down! The terrorists got me!
325
00:14:21,314 --> 00:14:22,604
Gotta break free!
326
00:14:22,605 --> 00:14:24,303
I'll hit 'em with this itchy blanket.
327
00:14:24,304 --> 00:14:25,459
Come here.
328
00:14:25,460 --> 00:14:28,653
The itchy airline blanket!
329
00:14:28,654 --> 00:14:30,930
I'll hide in this first-class curtain.
330
00:14:30,931 --> 00:14:33,988
Welcome to coach.
331
00:14:35,960 --> 00:14:37,827
Hiyah! Pow! Hiyah!
332
00:14:37,828 --> 00:14:40,444
Hiyah! Pow!
333
00:14:40,445 --> 00:14:43,128
You're all in trouble now.
334
00:14:43,129 --> 00:14:44,658
You know why? Hah!
335
00:14:44,659 --> 00:14:49,109
'Cause I'm "Passenger 57."
"Always bet on black."
336
00:14:49,110 --> 00:14:51,283
Everybody!
337
00:14:51,284 --> 00:14:54,002
Fasten your seatbelts!
Put your tray tables up!
338
00:14:54,003 --> 00:14:55,531
Put your oxygen mask on!
339
00:14:55,532 --> 00:14:57,842
Wait, those aren't oxygen masks.
340
00:14:57,843 --> 00:14:59,201
Those are snakes!
341
00:14:59,202 --> 00:15:01,851
I've had it with
these mickey-ficky snakes
342
00:15:01,852 --> 00:15:04,706
on this mickey-ficky plane!
343
00:15:04,707 --> 00:15:06,337
Hiyah!
344
00:15:06,338 --> 00:15:08,920
If I could... just... make it...
345
00:15:08,921 --> 00:15:14,050
to... the cock... pit...
must... fight...
346
00:15:14,051 --> 00:15:17,890
the gravi... tational pull...
347
00:15:17,891 --> 00:15:21,865
of the... airplane!
348
00:15:21,866 --> 00:15:27,099
If I could just...
get... to... the cockpit...
349
00:15:27,100 --> 00:15:28,560
Everybody, be calm.
350
00:15:28,561 --> 00:15:31,584
If Kevin Hart's career
could survive "Soul Plane,"
351
00:15:31,585 --> 00:15:33,554
we gonna be all right!
352
00:15:36,410 --> 00:15:37,510
Come on.
353
00:15:37,940 --> 00:15:41,676
I will not... leave... my... wingman!
354
00:15:45,109 --> 00:15:46,740
The plane's leveled out.
355
00:15:46,741 --> 00:15:49,763
Hello, ladies and gentlemen.
This is your captain speaking.
356
00:15:49,764 --> 00:15:53,603
We are now cruising
at a altitude of 30,000 feet.
357
00:15:53,604 --> 00:15:56,220
We will be landing in Vegas,
where I'll be hosting
358
00:15:56,221 --> 00:15:59,618
a dope-ass after party
at the Bellagio.
359
00:15:59,619 --> 00:16:02,303
Will the flight attendants
please meet me
360
00:16:02,304 --> 00:16:05,156
in the galley way by the bathrooms?
361
00:16:05,157 --> 00:16:07,465
You're joining the Mile-High Club.
362
00:16:11,444 --> 00:16:15,113
I should've seen that coming.
363
00:16:15,114 --> 00:16:16,404
Okay.
364
00:16:16,405 --> 00:16:18,782
Dr. Shabazz doesn't need
to see any more.
365
00:16:18,783 --> 00:16:21,433
Your marriage was doomed,
and I'm sorry to say,
366
00:16:21,434 --> 00:16:23,912
so is your divorce.
367
00:16:31,226 --> 00:16:33,007
"Doomed"?
368
00:16:33,008 --> 00:16:35,046
Ashley, she don't know. Tell her.
369
00:16:35,047 --> 00:16:39,225
Marlon, she has three
master's and a PhD,
370
00:16:39,226 --> 00:16:41,571
and I feel how I felt
in the middle of our marriage:
371
00:16:41,572 --> 00:16:43,473
like I'm doing this by myself.
372
00:16:43,474 --> 00:16:45,679
And I won't do that again.
373
00:16:46,803 --> 00:16:49,299
I need a divorce from our divorce.
374
00:16:49,300 --> 00:16:51,097
Come on, Ash, you can't believe her
375
00:16:51,098 --> 00:16:52,529
just 'cause she got a PhD.
376
00:16:52,530 --> 00:16:54,360
Look, my cousin Dougie got a PhD
377
00:16:54,361 --> 00:16:56,258
and his mama still gotta
pin his gloves
378
00:16:56,259 --> 00:16:58,387
to his damn coat sleeves.
379
00:17:00,586 --> 00:17:04,514
I also have six best-selling
relationship books.
380
00:17:04,515 --> 00:17:07,843
Not to mention,
I've been married five times.
381
00:17:07,844 --> 00:17:11,771
I think I know when something's done.
382
00:17:11,772 --> 00:17:13,502
Five times?
383
00:17:13,503 --> 00:17:18,063
What's your PhD in?
Driving brothers crazy?
384
00:17:18,064 --> 00:17:20,160
Hold up, Mickey Ficky.
385
00:17:20,161 --> 00:17:22,757
You can talk sideways to Ashley,
386
00:17:22,758 --> 00:17:23,923
but I ain't the one.
387
00:17:23,924 --> 00:17:26,986
See now, you dragged your sorry
ass up into my office,
388
00:17:26,987 --> 00:17:28,817
talking about "she trippin'."
389
00:17:28,818 --> 00:17:31,047
No, Negro, she was trying!
390
00:17:31,048 --> 00:17:32,445
And you're running around here
391
00:17:32,446 --> 00:17:34,309
talking about some
damn snakes on a plane
392
00:17:34,310 --> 00:17:38,471
and busting up my office
like the damn LAPD.
393
00:17:38,472 --> 00:17:41,766
And now she's gone.
394
00:17:41,767 --> 00:17:44,430
She'll be a'ight.
395
00:17:44,431 --> 00:17:46,894
Really? Where's she at?
396
00:17:46,895 --> 00:17:48,224
Ashley!
397
00:17:48,225 --> 00:17:50,555
Ashley! She under the table?
398
00:17:50,556 --> 00:17:53,185
Hmm? Maybe the gravitational pull
399
00:17:53,186 --> 00:17:55,315
pulled her out the damn window.
400
00:17:57,546 --> 00:18:00,943
You had an opportunity to save this.
401
00:18:00,944 --> 00:18:03,439
Ashley asked you
to come here and participate,
402
00:18:03,440 --> 00:18:06,868
but you refused. Why?
403
00:18:06,869 --> 00:18:08,499
'Cause I do what I wanna do.
404
00:18:08,500 --> 00:18:10,064
That's just how I roll.
405
00:18:10,065 --> 00:18:11,929
I know that's how you roll.
406
00:18:11,930 --> 00:18:14,658
I'm asking you
why do you roll like that?
407
00:18:14,659 --> 00:18:17,088
Because I don't like people
telling me what to do!
408
00:18:17,089 --> 00:18:19,052
All right?
I'm the youngest of ten kids,
409
00:18:19,053 --> 00:18:20,651
and I got bossed around my whole life.
410
00:18:20,652 --> 00:18:22,515
You know what it's like
being the youngest of ten kids?
411
00:18:22,516 --> 00:18:24,546
Huh? You got...
you got a brother teaching you
412
00:18:24,547 --> 00:18:26,910
how to cross the street at,
damn, four years old?
413
00:18:26,911 --> 00:18:28,507
What the hell he gonna
teach a three-year-old?
414
00:18:28,508 --> 00:18:31,236
We both got hit by the damn car.
415
00:18:33,068 --> 00:18:35,032
So I just like doing what I wanna do.
416
00:18:35,033 --> 00:18:36,564
I'm a grown-ass man.
417
00:18:36,565 --> 00:18:39,560
And if Ashley don't like it,
well, she ain't gotta be here.
418
00:18:39,561 --> 00:18:43,055
Marlon, Ashley doesn't
wanna change you
419
00:18:43,056 --> 00:18:44,554
or how you roll.
420
00:18:44,555 --> 00:18:48,848
All she's asking you to do is...
421
00:18:48,849 --> 00:18:51,045
Try.
422
00:18:51,046 --> 00:18:52,609
She wants me to try.
423
00:18:56,038 --> 00:18:58,935
Breakthrough. New you.
424
00:18:58,936 --> 00:19:03,829
Marlon, relationships only work
when both people try.
425
00:19:03,830 --> 00:19:07,191
And I didn't learn that from any PhD.
426
00:19:07,192 --> 00:19:10,287
I learned that from
my own five failed...
427
00:19:10,288 --> 00:19:12,351
Marriages.
428
00:19:14,416 --> 00:19:16,413
Now there's
a bunch of people out there
429
00:19:16,414 --> 00:19:19,476
who I love who don't love me.
430
00:19:19,477 --> 00:19:22,839
Okay. Okay, okay.
431
00:19:22,840 --> 00:19:24,103
Okay. Hey.
432
00:19:24,104 --> 00:19:25,901
Hey, "breakthrough. New you."
433
00:19:35,622 --> 00:19:36,620
Ash, pick up.
434
00:19:36,621 --> 00:19:38,984
- Marlon, I'm not in the mood.
- Ash, please.
435
00:19:38,985 --> 00:19:41,947
It's an emergency.
436
00:19:44,212 --> 00:19:47,374
Ashley, I'm on a plane,
and it's going down.
437
00:19:47,375 --> 00:19:49,404
And I have a lot of regrets.
438
00:19:49,405 --> 00:19:52,134
I regret that I could
never palm a basketball.
439
00:19:52,135 --> 00:19:55,130
I regret that I never
banged Apollonia.
440
00:19:55,131 --> 00:19:56,729
Enjoy your flight.
441
00:19:56,730 --> 00:19:57,860
Wait, wait, wait, wait, wait.
442
00:19:57,861 --> 00:20:00,956
Listen, I have real regrets too.
443
00:20:00,957 --> 00:20:03,585
I regret that I never tried.
444
00:20:05,118 --> 00:20:09,279
But if I had another chance...
I would try.
445
00:20:09,280 --> 00:20:10,943
I would try in our divorce
446
00:20:10,944 --> 00:20:14,240
the way I didn't try in our marriage.
447
00:20:14,241 --> 00:20:16,770
Now I can't 'cause I'm stuck
on this busted-ass plane
448
00:20:16,771 --> 00:20:18,933
full of regrets.
449
00:20:18,934 --> 00:20:21,663
- Marlon.
- Hmm?
450
00:20:21,664 --> 00:20:23,261
Pick up.
451
00:20:26,591 --> 00:20:29,587
Um... listen.
452
00:20:29,588 --> 00:20:32,250
I really appreciate this call.
453
00:20:32,251 --> 00:20:37,244
And I'll tell you what.
If you're, um... willing to...
454
00:20:37,245 --> 00:20:39,474
kick in that cockpit door...
455
00:20:39,475 --> 00:20:42,137
and save all the people
on the plane...
456
00:20:42,138 --> 00:20:44,534
and make your way back
to me and the kids...
457
00:20:44,535 --> 00:20:47,064
then I'm willing
to give you another chance.
458
00:20:47,065 --> 00:20:50,394
Okay. Bet.
459
00:20:50,395 --> 00:20:54,122
I'll be home soon. You know why?
460
00:20:54,123 --> 00:20:56,286
I'm Passenger 57!
461
00:20:56,287 --> 00:20:59,049
"Always bet on black." Hiyah!
462
00:20:59,050 --> 00:21:00,780
Hi-yah!
463
00:21:00,781 --> 00:21:01,813
Oh, snap. You scared me.
464
00:21:01,814 --> 00:21:03,544
I'm so sorry. Ah!
465
00:21:07,107 --> 00:21:09,536
You know, Stevie,
in my mind right now...
466
00:21:09,537 --> 00:21:11,666
you're a big-booty Brazilian
467
00:21:11,667 --> 00:21:14,929
with twerking skills.
468
00:21:14,930 --> 00:21:17,293
One out of three ain't bad.
469
00:21:17,294 --> 00:21:19,756
Hey, tell me where you feel this.
470
00:21:19,757 --> 00:21:21,520
Girl!
471
00:21:33,213 --> 00:21:39,043
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
33567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.