All language subtitles for MacGyver 2016 S01E02 720p x264 .StB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,744 --> 00:00:11,744 any chance you could smooth out that ride? 2 00:00:11,746 --> 00:00:13,212 I'm trying. 3 00:00:15,750 --> 00:00:18,484 ♪♪ 4 00:00:18,486 --> 00:00:21,020 whoa, whoa, whoa, whoa. Take it easy, take it easy. 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,155 We still need some of that go-go juice, brother. 6 00:00:25,292 --> 00:00:27,092 hey, guys, heads up. 7 00:00:27,094 --> 00:00:29,762 Your tail invited guests to the party. 8 00:00:29,764 --> 00:00:33,332 I take it a drone strike is out of the question. 9 00:00:33,334 --> 00:00:35,384 ♪♪ 10 00:00:35,385 --> 00:00:37,435 Not unless you want to start world war iii. 11 00:00:37,438 --> 00:00:39,538 Never mind. Gentlemen, 12 00:00:39,540 --> 00:00:42,508 remember, we need the asset alive. 13 00:00:42,510 --> 00:00:44,676 You mean the asset and us, right? 14 00:00:44,678 --> 00:00:47,579 Mm. Don't get insecure on me now, jack. 15 00:00:47,581 --> 00:00:49,214 ♪♪ 16 00:01:04,799 --> 00:01:07,633 ♪♪ 17 00:01:07,635 --> 00:01:09,635 What happened? 18 00:01:09,637 --> 00:01:11,537 I think I just made them angrier. 19 00:01:11,539 --> 00:01:14,840 ♪♪ 20 00:01:14,842 --> 00:01:17,409 You missed! You want to trade places? 21 00:01:17,411 --> 00:01:19,578 Absolutely not. 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,314 Guys, dmz is just around that corner. 23 00:01:22,316 --> 00:01:24,149 It looks like the border guards 24 00:01:24,151 --> 00:01:25,451 know you're coming in hot. 25 00:01:25,453 --> 00:01:28,120 ♪♪ 26 00:01:28,122 --> 00:01:29,822 can you take out the barricade? 27 00:01:29,824 --> 00:01:32,825 With what? You only brought one bag of fertilizer? 28 00:01:32,827 --> 00:01:36,562 That was all they had. Oh, come on! You got to get your a-game on, brother. 29 00:01:36,564 --> 00:01:39,098 What is that supposed to mean? 30 00:01:39,100 --> 00:01:40,766 You... 31 00:01:44,271 --> 00:01:46,371 we lost radio contact. 32 00:01:46,373 --> 00:01:47,606 Get them back online. 33 00:01:47,608 --> 00:01:50,375 You know exactly what it means. 34 00:01:50,377 --> 00:01:51,710 I'm not thinking about her. 35 00:01:51,712 --> 00:01:53,479 Ah, no, I beg to differ, my man. 36 00:01:53,481 --> 00:01:55,347 For the last two weeks, nikki's been in your head. 37 00:01:55,349 --> 00:01:57,382 Ever since she escaped fbi custody, 38 00:01:57,384 --> 00:01:58,717 you've been off. 39 00:01:58,719 --> 00:02:00,519 And I got to be honest with you, 40 00:02:00,521 --> 00:02:03,155 if I'm gonna do my job, I need my partner back. 41 00:02:07,261 --> 00:02:10,162 I'm here. You just worry about your driving. 42 00:02:13,300 --> 00:02:15,801 we got 'em back. 43 00:02:15,803 --> 00:02:17,202 Guys... 44 00:02:17,204 --> 00:02:18,804 Is everything all right? 45 00:02:18,806 --> 00:02:21,123 Not really. 46 00:02:21,124 --> 00:02:23,441 We're not gonna make it through those barricades. 47 00:02:23,444 --> 00:02:25,210 ♪♪ 48 00:02:25,212 --> 00:02:26,345 what are you doing? 49 00:02:26,347 --> 00:02:27,646 Improvising. 50 00:02:29,183 --> 00:02:31,316 ♪♪ 51 00:02:35,422 --> 00:02:37,456 hold on, this is gonna suck! 52 00:02:37,458 --> 00:02:39,224 It already sucks! 53 00:03:17,464 --> 00:03:20,332 my name's angus macgyver. I work with the u.S. Government. 54 00:03:20,334 --> 00:03:23,936 You can call my embassy to verify my identification. 55 00:03:23,938 --> 00:03:26,238 Hi. I'm jack. 56 00:03:37,952 --> 00:03:39,685 Uh... 57 00:03:39,687 --> 00:03:41,887 That there is python. 58 00:03:41,889 --> 00:03:43,855 I-I'm sure he has a real name, 59 00:03:43,857 --> 00:03:46,959 but I honestly can't remember it under the circumstances. 60 00:03:46,961 --> 00:03:49,428 He's a cyber terrorist. One of interpol's most wanted. 61 00:03:49,430 --> 00:03:51,296 He tried to melt down your nuclear reactors 62 00:03:51,298 --> 00:03:52,631 a couple of months ago. 63 00:03:52,633 --> 00:03:53,966 A-among other... 64 00:03:53,968 --> 00:03:55,767 Pretty fun things. 65 00:04:22,630 --> 00:04:24,696 ♪♪ 66 00:04:53,894 --> 00:04:55,827 No, no, no, no! Don't hit me! Hey! Don't... 67 00:04:57,431 --> 00:04:59,765 dude! Are you crazy?! Bozer, 68 00:04:59,767 --> 00:05:01,800 what are you doing? What are you doing? 69 00:05:01,802 --> 00:05:03,902 You said you'd play the general in my movie! 70 00:05:03,904 --> 00:05:06,672 I thought I'd show you the prosthetic I made. 71 00:05:07,941 --> 00:05:10,375 your movie. Uh-huh. 72 00:05:10,377 --> 00:05:12,044 Yeah, I, uh... 73 00:05:12,046 --> 00:05:14,379 Was having a bad dream. 74 00:05:14,381 --> 00:05:16,648 A dream where you almost kill your roommate? 75 00:05:16,650 --> 00:05:19,051 Yeah, well, I-I got in late last night. 76 00:05:19,053 --> 00:05:21,486 This is really good. Thanks, man. 77 00:05:21,488 --> 00:05:23,655 I used my buddy chu to make a gypsum mold, 78 00:05:23,657 --> 00:05:25,791 then added a little slush latex, which settled 79 00:05:25,793 --> 00:05:27,526 into vulcanized rubber. 80 00:05:27,528 --> 00:05:29,928 Way above your pay grade, bro. Definitely. 81 00:05:29,930 --> 00:05:31,963 so, how was your energy conference in cleveland? 82 00:05:31,965 --> 00:05:33,565 You run into lebron? 83 00:05:33,567 --> 00:05:35,033 You tell him about the cameo I wrote for him? 84 00:05:35,035 --> 00:05:37,769 Uneventful. And, uh, no. Sorry. 85 00:05:37,771 --> 00:05:39,037 Oh, riley. 86 00:05:39,039 --> 00:05:41,373 You said it was okay not to knock. 87 00:05:41,375 --> 00:05:42,808 Should I come back later? Uh... 88 00:05:42,810 --> 00:05:44,710 No, it's cool. I was just showing my boy 89 00:05:44,712 --> 00:05:45,811 a few jiu-jitsu moves. 90 00:05:45,813 --> 00:05:47,045 He was on top. 91 00:05:47,047 --> 00:05:49,414 We were taking turns throwing down. 92 00:05:49,416 --> 00:05:51,416 Hmm. Right. 93 00:05:51,418 --> 00:05:54,586 Okay, well, I need to get out of this costume-- 100% wool, 94 00:05:54,588 --> 00:05:56,922 100% not breathable. 95 00:05:56,924 --> 00:05:59,424 I'll be in my plush master suite 96 00:05:59,426 --> 00:06:00,859 if anyone needs me. 97 00:06:00,861 --> 00:06:03,662 Actually... I do need you. 98 00:06:05,966 --> 00:06:07,733 Miss davis. 99 00:06:07,735 --> 00:06:10,102 My name is mr. Green. I will be 100 00:06:10,104 --> 00:06:11,737 your parole officer until the court deems 101 00:06:11,739 --> 00:06:13,805 you are no longer in need of my services. 102 00:06:13,807 --> 00:06:15,974 Now, yours is 103 00:06:15,976 --> 00:06:18,577 a very unique situation, miss davis. 104 00:06:18,579 --> 00:06:21,380 According to a federal ruling, 105 00:06:21,382 --> 00:06:23,115 you will be on conditional release, 106 00:06:23,117 --> 00:06:25,784 working off the remainder of your sentence 107 00:06:25,786 --> 00:06:29,020 under the employ of the phoenix foundation. 108 00:06:29,022 --> 00:06:30,856 A think tank. 109 00:06:30,858 --> 00:06:33,792 Now... How does a hacker like you 110 00:06:33,794 --> 00:06:35,694 get a deal like that? 111 00:06:35,696 --> 00:06:37,462 Personally, I'd like to believe 112 00:06:37,464 --> 00:06:39,431 good things happen to good people. 113 00:06:41,602 --> 00:06:43,602 Well, I have a few questions. 114 00:06:43,604 --> 00:06:45,470 Please answer truthfully, all right? 115 00:06:45,472 --> 00:06:47,439 Now, since your release, have you traveled 116 00:06:47,441 --> 00:06:49,174 outside the los angeles city limits? 117 00:06:49,176 --> 00:06:50,842 No, sir. 118 00:06:53,180 --> 00:06:55,046 Can I assume that since your arrest, 119 00:06:55,048 --> 00:06:57,749 you haven't even thought about touching a computer? 120 00:06:57,751 --> 00:06:59,684 Absolutely not. 121 00:07:02,923 --> 00:07:04,189 What about alcohol? 122 00:07:04,191 --> 00:07:05,690 Not a drop. 123 00:07:06,827 --> 00:07:08,427 You know, I just finished interviewing 124 00:07:08,429 --> 00:07:10,028 your boyfriend, mr. Bozer. 125 00:07:10,030 --> 00:07:11,730 Charming young man. 126 00:07:11,732 --> 00:07:14,099 He certainly is that. 127 00:07:14,101 --> 00:07:17,502 Enjoy your time together-- ex-cons have a much lower rate 128 00:07:17,504 --> 00:07:20,505 of reoffending when they're in healthy relationships with... 129 00:07:20,507 --> 00:07:22,040 Stable people. 130 00:07:22,042 --> 00:07:24,476 Come on. 131 00:07:24,478 --> 00:07:25,544 seriously? 132 00:07:25,546 --> 00:07:26,978 Uh... 133 00:07:26,980 --> 00:07:29,047 It's cool. It's cool. I paid for it. 134 00:07:29,049 --> 00:07:31,116 The only thief here is the vending machine. 135 00:07:31,118 --> 00:07:33,552 Ate my last dollar, then mocked me by dangling 136 00:07:33,554 --> 00:07:36,021 that sweet, sweet chocolate in my face. 137 00:07:40,160 --> 00:07:42,828 Dang... 138 00:07:42,830 --> 00:07:44,763 That was awesome. 139 00:07:44,765 --> 00:07:45,931 Thanks. 140 00:07:45,933 --> 00:07:47,866 I should be thanking you. 141 00:07:47,868 --> 00:07:50,669 Convincing my p.O. We're dating gets him off my back. 142 00:07:50,671 --> 00:07:52,204 Aw, no prob. Happy to do it. 143 00:07:52,206 --> 00:07:54,172 I figure helping you is like helping mac, 144 00:07:54,174 --> 00:07:56,808 since his boss pulled you out of prison to fight cyber terrorism. 145 00:07:56,810 --> 00:07:58,844 Besides, 146 00:07:58,846 --> 00:08:00,946 bad girls are my kryptonite. 147 00:08:02,549 --> 00:08:04,082 I'm not bad. 148 00:08:04,084 --> 00:08:06,084 I just made a mistake. 149 00:08:06,086 --> 00:08:08,086 Yeah, you know what they say-- 150 00:08:08,088 --> 00:08:10,188 your best teacher was your last mistake. 151 00:08:10,190 --> 00:08:13,058 My mom used to say that when I got in trouble. 152 00:08:13,060 --> 00:08:15,894 Which was all the time. Mine, too. 153 00:08:15,896 --> 00:08:17,896 I appreciate you understanding. 154 00:08:17,898 --> 00:08:20,031 Of course I understand. I get you, riley. 155 00:08:20,033 --> 00:08:22,100 It's why all of this feels so natural. 156 00:08:22,102 --> 00:08:24,236 It's like it's not even acting. 157 00:08:24,238 --> 00:08:26,238 I think the universe is telling us something. 158 00:08:26,240 --> 00:08:28,840 I think we're supposed to lean into this. 159 00:08:28,842 --> 00:08:32,777 So... How about you slide me your digits? 160 00:08:45,592 --> 00:08:46,791 Uh... 161 00:08:46,793 --> 00:08:49,728 See, I was thinking "digits." plural. 162 00:08:49,730 --> 00:08:51,796 You-you just gave me one. 163 00:08:51,798 --> 00:08:53,231 That's right. 164 00:08:53,233 --> 00:08:55,600 And every week you successfully pretend 165 00:08:55,602 --> 00:08:57,235 to be my boyfriend, 166 00:08:57,237 --> 00:08:58,737 you'll get another. 167 00:08:58,739 --> 00:09:00,071 So only six more weeks 168 00:09:00,073 --> 00:09:02,207 till I can showcase my dope texting skills. 169 00:09:02,209 --> 00:09:03,742 You mean nine more. 170 00:09:03,744 --> 00:09:05,010 Area code. 171 00:09:05,012 --> 00:09:06,945 Six, nine, it don't matter. 172 00:09:06,947 --> 00:09:09,948 Soon I'm gonna woo you the same way romeo would've wooed juliet 173 00:09:09,950 --> 00:09:13,251 if they had snapchat back in the renaissance. 174 00:09:14,621 --> 00:09:16,588 How's mac doing? 175 00:09:16,590 --> 00:09:17,322 He's good. 176 00:09:17,324 --> 00:09:18,757 Are you sure about that? 177 00:09:18,759 --> 00:09:20,759 Look... 178 00:09:20,761 --> 00:09:23,128 Mac compartmentalizes his feelings 179 00:09:23,130 --> 00:09:24,896 better than anyone I know, 180 00:09:24,898 --> 00:09:27,999 but he is operationally sound, I can promise you that. 181 00:09:28,001 --> 00:09:30,101 I'd understand if he wasn't. 182 00:09:30,103 --> 00:09:33,004 Nikki's betrayal would have crushed most people. Well, macgyver 183 00:09:33,006 --> 00:09:35,206 isn't most people. 184 00:09:35,208 --> 00:09:37,576 And nikki wasn't just a coworker who went rogue... His mom died 185 00:09:37,578 --> 00:09:39,911 when he was five, his dad left when he was 186 00:09:39,913 --> 00:09:41,813 12... 12. I'm familiar with his history, jack. 187 00:09:41,815 --> 00:09:43,181 Point is, 188 00:09:43,183 --> 00:09:45,917 adapting isn't just some cool trick he does. 189 00:09:45,919 --> 00:09:47,786 It's his survival mechanism. 190 00:09:49,323 --> 00:09:51,623 Hey. 191 00:09:51,625 --> 00:09:53,158 Is he brokenhearted? 192 00:09:53,160 --> 00:09:55,760 Sure. But should he be pulled from the field? 193 00:09:55,762 --> 00:09:57,062 Hell, no. 194 00:09:57,064 --> 00:09:59,364 He just needs some time. 195 00:09:59,366 --> 00:10:02,634 He's not gonna go off the rails looking for nikki. 196 00:10:02,636 --> 00:10:04,235 He knows we have assets out there 197 00:10:04,237 --> 00:10:06,271 searching for her right now. 198 00:10:07,841 --> 00:10:10,075 He's gonna be fine. 199 00:10:11,845 --> 00:10:13,878 Okay, I will admit 200 00:10:13,880 --> 00:10:17,048 breaking into your ex's apartment is never a good look. 201 00:10:17,050 --> 00:10:20,185 And lying to your best friend about being on your a-game 202 00:10:20,187 --> 00:10:21,920 when you're clearly distracted 203 00:10:21,922 --> 00:10:23,822 by your former girlfriend's betrayal 204 00:10:23,824 --> 00:10:27,025 and consumed by a desire to hunt her down: Also not great. 205 00:10:27,027 --> 00:10:30,295 I've just been having a hard time processing what happened. 206 00:10:30,297 --> 00:10:34,232 We've talked about how unhealthy this is, right? 207 00:10:34,234 --> 00:10:36,301 You do know this place has been searched by everybody and their dog? 208 00:10:36,303 --> 00:10:38,670 Yeah. I just can't... 209 00:10:38,672 --> 00:10:40,639 Stop coming back. I know. 210 00:10:40,641 --> 00:10:42,874 I've only been here a few times. A few times? 211 00:10:42,876 --> 00:10:44,676 If by "a few times," you mean every day 212 00:10:44,678 --> 00:10:47,912 since nikki escaped custody, then... Yeah, it's a few times. 213 00:10:47,914 --> 00:10:49,848 How... now, 214 00:10:49,850 --> 00:10:51,883 before you get upset with me, listen, 215 00:10:51,885 --> 00:10:55,286 I know how you get when something is-is stuck 216 00:10:55,288 --> 00:10:57,422 in that ginormous brain of yours. 217 00:10:57,424 --> 00:10:58,823 But... Stop touching that. 218 00:10:58,825 --> 00:11:00,959 Look at me. Listen, 219 00:11:00,961 --> 00:11:02,827 I'm sorry for what I said to you in north korea. 220 00:11:02,829 --> 00:11:04,362 The whole a-game thing. 221 00:11:04,364 --> 00:11:05,864 I was out of line. I apologize, 222 00:11:05,866 --> 00:11:07,999 okay? 223 00:11:08,001 --> 00:11:10,735 But I'm genuinely concerned. 224 00:11:10,737 --> 00:11:12,704 And, clearly, I have good reason to be. 225 00:11:12,706 --> 00:11:14,406 I know we missed something. Okay. 226 00:11:14,408 --> 00:11:16,708 Something that's gonna help us find nikki. All right. 227 00:11:16,710 --> 00:11:18,376 Finding nikki's not our job. 228 00:11:18,378 --> 00:11:20,745 every agency in the world's out there looking for her. 229 00:11:20,747 --> 00:11:22,047 Let them find her. 230 00:11:22,049 --> 00:11:23,915 Which is good, 231 00:11:23,917 --> 00:11:27,419 because, as of right now, I think we just got busy. 232 00:11:27,421 --> 00:11:29,287 I just saw this on the internet. 233 00:11:29,289 --> 00:11:31,723 Venezuelan secret police grabbed a reporter, 234 00:11:31,725 --> 00:11:33,725 dumped her in some prison, claiming 235 00:11:33,727 --> 00:11:35,794 she's an american spy. 236 00:11:35,796 --> 00:11:37,295 Story's gone viral. 237 00:11:37,297 --> 00:11:39,397 #hurryhomehannah is trending. 238 00:11:39,399 --> 00:11:41,650 Come on, now. 239 00:11:41,651 --> 00:11:43,902 This is just another example of a corrupt government making up 240 00:11:43,904 --> 00:11:46,905 excuses to justify illegally holding a u.S. Citizen. 241 00:11:46,907 --> 00:11:48,139 Not just a citizen. 242 00:11:48,141 --> 00:11:49,908 She's a spy. 243 00:11:49,910 --> 00:11:51,242 Her real name is... 244 00:11:53,046 --> 00:11:54,879 ...Sarah adler. 245 00:12:00,287 --> 00:12:02,287 I'm sorry, jack. 246 00:12:04,124 --> 00:12:05,323 How do you know her? 247 00:12:05,325 --> 00:12:07,859 Uh, we-we went through the farm together. 248 00:12:08,795 --> 00:12:10,795 Wait, this is sarah? 249 00:12:10,797 --> 00:12:13,064 Like sarah-sarah? 250 00:12:13,066 --> 00:12:15,066 What was she doing in venezuela? 251 00:12:15,068 --> 00:12:17,769 Agent adler was sent in to confirm rumors 252 00:12:17,771 --> 00:12:19,337 that international arms dealer, 253 00:12:19,339 --> 00:12:22,006 alfredo barrios, was now running 254 00:12:22,008 --> 00:12:23,775 his operation from caracas. 255 00:12:23,777 --> 00:12:27,078 Two days ago, we got word from her. 256 00:12:27,080 --> 00:12:28,279 Barrios was there. 257 00:12:28,281 --> 00:12:30,782 So what happened? She make a move on him 258 00:12:30,784 --> 00:12:32,183 and something go wrong or what? 259 00:12:32,185 --> 00:12:34,886 Sarah was tasked with intel gathering only. 260 00:12:34,888 --> 00:12:36,888 The cia wants enough information 261 00:12:36,890 --> 00:12:39,023 to destroy the entire barrios network. 262 00:12:39,025 --> 00:12:40,859 And sarah got it. 263 00:12:40,861 --> 00:12:43,528 Her last message mentioned a ledger she had stolen 264 00:12:43,530 --> 00:12:46,865 detailing every barrios buyer and supplier, 265 00:12:46,867 --> 00:12:49,200 including terrorist sleeper cells. That should be 266 00:12:49,202 --> 00:12:52,403 all the cia needs to arrest barrios and destroy his network. 267 00:12:52,405 --> 00:12:54,139 It would be. 268 00:12:54,141 --> 00:12:57,108 But sarah was taken before she could hit her exfil. 269 00:12:57,110 --> 00:12:59,110 Where are they keeping her now? We don't know. 270 00:12:59,112 --> 00:13:01,546 Venezuela's not exactly a friendly place 271 00:13:01,548 --> 00:13:04,166 for americans these days. 272 00:13:04,167 --> 00:13:06,785 Especially those accused of being a u.S. Spy. 273 00:13:06,787 --> 00:13:10,121 Which is why the cia was forced to disavow her. 274 00:13:10,123 --> 00:13:12,123 The u.S. Government can't go anywhere near this 275 00:13:12,125 --> 00:13:13,925 or they risk blowing her cover. 276 00:13:13,927 --> 00:13:16,928 It's why they asked the phoenix foundation to come in. 277 00:13:16,930 --> 00:13:20,064 We are sarah's agency of last resort. 278 00:13:20,066 --> 00:13:22,000 If we don't find her... 279 00:13:23,103 --> 00:13:25,170 ...She's dead. 280 00:13:30,177 --> 00:13:32,510 That's not gonna happen. 281 00:13:46,860 --> 00:13:49,260 you sure you want to do this?! 282 00:13:49,262 --> 00:13:51,129 You having second thoughts, cowboy? 283 00:13:51,131 --> 00:13:53,531 You know, if you didn't have a boyfriend, I'd marry you. 284 00:13:53,533 --> 00:13:55,433 Hold on. Is this a confession? 285 00:13:55,435 --> 00:13:57,869 'cause we're getting out of here alive, so... 286 00:13:57,871 --> 00:14:00,071 Don't say anything you might regret. 287 00:14:02,542 --> 00:14:04,175 one, 288 00:14:04,177 --> 00:14:05,476 two... 289 00:14:06,913 --> 00:14:08,880 ...Three? 290 00:14:13,486 --> 00:14:15,220 Jack. 291 00:14:15,222 --> 00:14:16,921 Are you okay? 292 00:14:16,923 --> 00:14:19,424 I was thinking about belarus. 293 00:14:19,426 --> 00:14:22,160 When those mercs had you and sarah pinned down? 294 00:14:22,162 --> 00:14:25,263 Closest I ever came to coming home in a box. 295 00:14:28,435 --> 00:14:31,603 That woman is the only reason 296 00:14:31,605 --> 00:14:36,341 I made it home in time to say good-bye to my dad... 297 00:14:36,343 --> 00:14:39,310 Before he passed. 298 00:14:39,312 --> 00:14:41,579 Hey. 299 00:14:41,581 --> 00:14:44,048 I told you. 300 00:14:44,050 --> 00:14:46,117 We'll find her. 301 00:14:49,656 --> 00:14:52,457 Pilot says we're 30 minutes from wheels down. 302 00:14:52,459 --> 00:14:54,425 good. You sure your contact 303 00:14:54,427 --> 00:14:56,194 knows where to find sarah? 304 00:14:56,196 --> 00:14:58,363 Hey, since you're new, I'll let your lack of faith 305 00:14:58,365 --> 00:15:00,231 slide this time, all right? 306 00:15:00,233 --> 00:15:03,334 Jack used to work south america back in the day. Oh. 307 00:15:03,336 --> 00:15:05,136 Like when they invented fire. 308 00:15:05,138 --> 00:15:07,372 A couple years after that. Okay, 309 00:15:07,374 --> 00:15:09,040 when you're both done reminding me 310 00:15:09,042 --> 00:15:11,643 that I'm the only one here with wisdom, 311 00:15:11,645 --> 00:15:14,679 I'll tell you about my contact. 312 00:15:15,982 --> 00:15:19,517 Nothing happens in caracas without him knowing about it. 313 00:15:19,519 --> 00:15:21,286 Nothing. 314 00:15:21,288 --> 00:15:23,521 And luckily for you two, 315 00:15:23,523 --> 00:15:25,924 me and him are bffs. 316 00:15:30,964 --> 00:15:32,630 jack dalton. 317 00:15:32,632 --> 00:15:35,166 I thought I told you to stay out of my bar. 318 00:15:35,168 --> 00:15:36,467 Marco? 319 00:15:36,469 --> 00:15:38,336 I thought you were dead. 320 00:15:38,338 --> 00:15:40,338 You survived all four bullets, huh? 321 00:15:40,340 --> 00:15:42,507 You shot me five times, jack. 322 00:15:42,509 --> 00:15:45,009 Can't even tell. You look fantastic. 323 00:15:45,011 --> 00:15:47,578 I suggest the two of you go. 324 00:15:47,580 --> 00:15:48,980 Now. 325 00:15:48,982 --> 00:15:50,949 We don't serve your kind here. 326 00:15:50,951 --> 00:15:54,419 Well, it's good to see you still keep honest riffraff 327 00:15:54,421 --> 00:15:55,653 like us out 328 00:15:55,655 --> 00:15:57,689 of this cesspool of a bar of yours. 329 00:15:57,691 --> 00:16:00,291 I'm not gonna ask you again. 330 00:16:00,293 --> 00:16:02,160 All I want to do is 331 00:16:02,162 --> 00:16:03,494 talk to my good pal julio 332 00:16:03,496 --> 00:16:05,363 over there. Julio? 333 00:16:05,365 --> 00:16:08,433 Julio, ¿qué te parece? 334 00:16:08,435 --> 00:16:10,335 You want to speak to jack and his friend? 335 00:16:10,337 --> 00:16:12,203 No. 336 00:16:12,205 --> 00:16:14,639 You heard the man. 337 00:16:14,641 --> 00:16:15,707 Now leave! 338 00:16:15,709 --> 00:16:17,008 Show him out, boys, 339 00:16:17,010 --> 00:16:19,444 and make sure he bleeds. 340 00:16:19,446 --> 00:16:21,512 Yeah, not the best idea. 341 00:16:21,514 --> 00:16:24,749 But right now, we need a distraction. 342 00:16:39,332 --> 00:16:42,667 no one, I mean no one, likes a bar fight better than me, 343 00:16:42,669 --> 00:16:45,570 but you just blew up half the bar with us in it. 344 00:16:45,572 --> 00:16:47,405 I had no choice. 345 00:16:47,406 --> 00:16:49,239 You're gonna kill us before marco does. That's a brilliant plan. 346 00:16:49,242 --> 00:16:51,075 ♪♪ 347 00:16:52,345 --> 00:16:55,046 Come on! Make this easy! 348 00:17:01,121 --> 00:17:02,520 what? 349 00:17:02,522 --> 00:17:05,323 You told me to wait in the car. Technically, I did. 350 00:17:11,698 --> 00:17:13,431 your boy julio was right. 351 00:17:13,433 --> 00:17:14,699 There's something going on in that dump. 352 00:17:14,701 --> 00:17:16,234 I got live cameras, 353 00:17:16,235 --> 00:17:17,768 motion detectors, laser sensors. 354 00:17:17,771 --> 00:17:19,570 Definitely a black site. If that means 355 00:17:19,572 --> 00:17:22,707 scary dudes doing scary things in a scary building then, yeah, 356 00:17:22,709 --> 00:17:25,176 black site. 357 00:17:25,178 --> 00:17:26,277 How did you do that? 358 00:17:26,279 --> 00:17:27,779 I used signal strength to determine 359 00:17:27,781 --> 00:17:30,048 which wi-fi network was theirs, 360 00:17:30,050 --> 00:17:32,216 then used a rainbow table to reset the password 361 00:17:32,218 --> 00:17:34,285 and gave myself complete access. 362 00:17:34,287 --> 00:17:37,321 Jack, I got her. There's sarah. 363 00:17:39,325 --> 00:17:41,759 - The good news is we found her. - Bad news is 364 00:17:41,761 --> 00:17:44,128 there's no obvious way in. 365 00:17:44,130 --> 00:17:45,797 Can you pull up an overhead sat image? 366 00:17:45,799 --> 00:17:47,532 Yeah, give me a sec. 367 00:17:47,534 --> 00:17:48,833 What are you thinking, mac? 368 00:17:51,237 --> 00:17:54,205 Yeah, that. You see that? 369 00:17:54,207 --> 00:17:56,007 It's an elevator. 370 00:17:56,008 --> 00:17:57,808 Most hospitals have one straight from the alley to the morgue 371 00:17:57,811 --> 00:17:59,377 so the patients don't have to see dead bodies. 372 00:17:59,379 --> 00:18:00,678 It's our way in. 373 00:18:00,680 --> 00:18:04,782 Only one problem with your plan-- street-level access 374 00:18:04,784 --> 00:18:08,252 to that elevator is sealed by what can best be described 375 00:18:08,254 --> 00:18:12,690 as a giant metal plate bolted directly into the brick. 376 00:18:13,660 --> 00:18:15,226 This is all we need 377 00:18:15,228 --> 00:18:17,212 to get through three inches of steel? 378 00:18:17,213 --> 00:18:19,197 Of course not. How much change you got in your pocket? 379 00:18:19,199 --> 00:18:22,100 Even the mightiest of obstacles has a weakness. 380 00:18:22,102 --> 00:18:25,103 It just may not be easy to identify at first glance. 381 00:18:25,105 --> 00:18:27,605 Or second. Or third. 382 00:18:27,607 --> 00:18:29,774 The trick in this line of work is to get good 383 00:18:29,776 --> 00:18:31,776 at spotting this weakness quickly. 384 00:18:31,778 --> 00:18:34,112 Then all that's left is finding-- 385 00:18:34,114 --> 00:18:38,649 or more often building-- the right tool to exploit it. 386 00:19:18,224 --> 00:19:20,358 You watch the perimeter. 387 00:19:20,360 --> 00:19:21,492 I'll radio as soon as I find her. 388 00:19:23,930 --> 00:19:25,930 All right. 389 00:19:47,620 --> 00:19:50,488 okay. Riley, you're my eyes. 390 00:19:50,490 --> 00:19:52,356 I got a direct route from you to sarah, 391 00:19:52,358 --> 00:19:53,624 but there are two problems. 392 00:19:53,626 --> 00:19:55,493 The surveillance cameras I told you about? 393 00:19:55,495 --> 00:19:56,627 They're everywhere. 394 00:19:56,629 --> 00:19:58,496 What's the second? Guards, 395 00:19:58,498 --> 00:20:00,665 comma, lots. I count at least a dozen. 396 00:20:00,667 --> 00:20:02,266 I can disable any camera you want, 397 00:20:02,268 --> 00:20:04,202 but there's nothing I can do about the guards. 398 00:20:11,678 --> 00:20:13,578 Riley, can you cut the power to the building? 399 00:20:13,580 --> 00:20:16,247 Shouldn't be a problem. Hey, not to poke holes 400 00:20:16,249 --> 00:20:18,649 in your plan there, mac, but if riley blinds the guards, 401 00:20:18,651 --> 00:20:20,251 she blinds you, too, remember? 402 00:20:20,253 --> 00:20:21,586 Maybe not. 403 00:20:44,410 --> 00:20:46,811 If I'm being totally honest, 404 00:20:46,813 --> 00:20:49,413 I've never been a huge fan of the dark. 405 00:20:49,415 --> 00:20:51,816 An overactive imagination like mine turned 406 00:20:51,818 --> 00:20:54,885 my childhood bedroom into a breeding ground for monsters 407 00:20:54,887 --> 00:20:57,888 and unspeakable horrors the moment the lights snapped off. 408 00:20:57,890 --> 00:21:00,102 As an adult, 409 00:21:00,103 --> 00:21:02,315 I made my peace with the darkness, 410 00:21:02,316 --> 00:21:04,528 because it can be an extremely effective ally in the field. 411 00:21:04,530 --> 00:21:06,831 So, as long as you have a way to see 412 00:21:06,833 --> 00:21:08,399 while everyone else is in the dark-- 413 00:21:08,401 --> 00:21:09,834 two night vision cameras, 414 00:21:09,836 --> 00:21:12,536 a little imagination, and voilà-- 415 00:21:12,538 --> 00:21:16,507 you can have your very own pair of ugly ass glasses 416 00:21:16,509 --> 00:21:17,575 that boost ambient light 417 00:21:17,577 --> 00:21:20,278 and let you see in the dark. 418 00:21:20,280 --> 00:21:23,314 Okay. Riley, cut the power. 419 00:21:23,316 --> 00:21:25,400 Got it. Ten, nine... 420 00:21:25,401 --> 00:21:27,485 Ho-hold on, really? You start your countdowns from ten? 421 00:21:27,487 --> 00:21:29,320 Hey, some of us haven't done this before, okay? I mean, come on, 422 00:21:29,322 --> 00:21:30,688 go. Riley. 423 00:21:37,864 --> 00:21:39,463 At the end of that corridor, 424 00:21:39,465 --> 00:21:41,032 sarah's cell should be on your left. 425 00:22:09,395 --> 00:22:11,462 sarah? 426 00:22:13,966 --> 00:22:15,666 You're not a guard. 427 00:22:15,668 --> 00:22:17,768 Who are you and how do you know my name? 428 00:22:17,770 --> 00:22:18,769 I'm angus macgyver. 429 00:22:18,771 --> 00:22:20,771 I'm with the phoenix foundation. 430 00:22:20,773 --> 00:22:22,340 What's that? 431 00:22:22,342 --> 00:22:23,908 Uh, u.S. Covert ops. 432 00:22:23,910 --> 00:22:25,776 I'm actually here to rescue you. 433 00:22:25,778 --> 00:22:29,080 If you're with the government, then why are you here alone? 434 00:22:29,082 --> 00:22:31,415 I'm not, I'm... 435 00:22:31,417 --> 00:22:34,418 I'm with... I'm with jack. 436 00:22:35,355 --> 00:22:36,887 Dalton? 437 00:22:38,658 --> 00:22:40,391 jack dalton came for me? 438 00:22:40,393 --> 00:22:42,660 Yes. And if you want to see him again, 439 00:22:42,662 --> 00:22:44,395 I need you to come with me. 440 00:22:45,498 --> 00:22:46,731 Right now. 441 00:22:46,733 --> 00:22:49,467 Drop the flashlight, hold on. 442 00:23:04,951 --> 00:23:06,150 They have a generator. 443 00:23:06,152 --> 00:23:08,686 That's not good. 444 00:23:08,688 --> 00:23:09,920 Mac, we got a new problem. 445 00:23:09,922 --> 00:23:11,555 Lights are about to come on. 446 00:23:11,557 --> 00:23:13,057 Get out of there now. 447 00:23:31,444 --> 00:23:32,676 ♪♪ 448 00:23:49,629 --> 00:23:51,829 we need another exit. 449 00:23:57,737 --> 00:24:00,204 Anyone call for an uber? 450 00:24:15,521 --> 00:24:17,755 nice to see you, jack. 451 00:24:17,757 --> 00:24:18,923 Thought you got out of the business. 452 00:24:18,925 --> 00:24:21,158 He wanted kids. I wasn't ready. 453 00:24:21,160 --> 00:24:23,194 I agree. This woman should not have kids. 454 00:24:39,979 --> 00:24:42,713 Jack, you didn't owe me anything. 455 00:24:46,986 --> 00:24:49,119 But thank you. 456 00:24:56,729 --> 00:24:59,597 you look good. 457 00:25:00,900 --> 00:25:04,602 I mean, you look good. 458 00:25:04,604 --> 00:25:06,871 I bet you say that to all the rescued hostages. 459 00:25:06,873 --> 00:25:07,972 Oh, no. 460 00:25:07,974 --> 00:25:09,707 just you. 461 00:25:09,709 --> 00:25:11,542 Yeah? 462 00:25:11,544 --> 00:25:12,843 Just you. 463 00:25:21,888 --> 00:25:24,088 Jack, I, um... 464 00:25:24,090 --> 00:25:25,923 Yeah? 465 00:25:29,629 --> 00:25:31,929 whoop. 466 00:25:31,931 --> 00:25:34,965 My bad, my bad. Sorry. 467 00:25:34,967 --> 00:25:36,867 We here? 468 00:25:40,006 --> 00:25:42,239 I... Almost. 469 00:25:42,241 --> 00:25:45,242 Just, uh, take that next right. 470 00:25:45,244 --> 00:25:47,578 Yeah, yeah. 471 00:25:56,689 --> 00:25:58,689 That's me. Second floor. 472 00:25:58,691 --> 00:26:00,124 Been renting a room from a local. 473 00:26:00,126 --> 00:26:01,825 Can you trust him? 474 00:26:01,827 --> 00:26:03,894 With my life. 475 00:26:10,202 --> 00:26:12,269 What's that look for? 476 00:26:16,809 --> 00:26:18,676 You're not over her, are you? 477 00:26:18,678 --> 00:26:20,878 Me? Yeah, who else would it be? 478 00:26:20,880 --> 00:26:22,613 I'm not the one who stares at her every time 479 00:26:22,615 --> 00:26:24,682 she looks away. I don't stare. 480 00:26:26,719 --> 00:26:28,852 Oh... You stare. Yeah? 481 00:26:28,854 --> 00:26:30,854 Like a pro. 482 00:26:30,856 --> 00:26:34,758 But it is a little more charming than creepy. 483 00:26:34,760 --> 00:26:36,260 So it's all good. 484 00:26:36,262 --> 00:26:37,995 Oh... Yeah. 485 00:26:37,997 --> 00:26:39,763 And I see why you fell for her. 486 00:26:39,765 --> 00:26:41,599 She's a female version of you. 487 00:26:41,601 --> 00:26:43,067 Yeah, and what's that supposed to be, 488 00:26:43,069 --> 00:26:44,301 a hit on my ego or something? 489 00:26:44,303 --> 00:26:45,703 No, I'm just saying, 490 00:26:45,705 --> 00:26:47,771 I don't understand how you let that get away. 491 00:26:47,773 --> 00:26:49,206 I don't know. I-I don't know, 492 00:26:49,208 --> 00:26:51,709 man. I was young, I was dumb, 493 00:26:51,711 --> 00:26:54,011 I had no idea... 494 00:26:54,013 --> 00:26:55,846 I was in love. 495 00:26:55,848 --> 00:26:58,215 I always thought 496 00:26:58,217 --> 00:26:59,350 she would be there, 497 00:26:59,352 --> 00:27:01,685 no matter how long the assignment. 498 00:27:01,687 --> 00:27:03,921 But hey-- 499 00:27:03,923 --> 00:27:05,990 maybe just by us being here 500 00:27:05,992 --> 00:27:08,859 is the big man's way of giving me a second chance with her. 501 00:27:10,062 --> 00:27:13,831 Despite you trying to kill me every two seconds. 502 00:27:13,833 --> 00:27:16,700 Just gonna have to let that go. 503 00:27:22,041 --> 00:27:24,241 Stay back, riley, stay back, stay back. 504 00:27:24,243 --> 00:27:26,310 Somebody's been here. 505 00:27:30,049 --> 00:27:31,715 Luis?! 506 00:27:31,717 --> 00:27:33,984 Don't go... Sarah! 507 00:27:35,921 --> 00:27:38,055 No. 508 00:27:38,057 --> 00:27:40,057 No, no... 509 00:27:41,927 --> 00:27:44,662 He wasn't a part of this. 510 00:27:44,664 --> 00:27:47,064 He didn't know anything. 511 00:27:52,304 --> 00:27:54,555 Wounds are still fresh. 512 00:27:54,556 --> 00:27:56,807 Someone tortured him to death within the last 24 hours. 513 00:27:56,809 --> 00:27:58,876 It was barrios. 514 00:28:02,882 --> 00:28:04,948 I'm so sorry. 515 00:28:09,388 --> 00:28:11,822 anyone else worried about those? 516 00:28:11,824 --> 00:28:13,357 I mean, they're for us, right? 517 00:28:28,207 --> 00:28:29,273 There. 518 00:28:29,275 --> 00:28:32,009 That's everything on the ledger. 519 00:28:32,011 --> 00:28:33,010 Go. 520 00:28:33,012 --> 00:28:35,012 You got what you came for. 521 00:28:35,014 --> 00:28:36,747 We came for the ledger and you. 522 00:28:36,749 --> 00:28:38,482 I'm not leaving. 523 00:28:38,484 --> 00:28:40,851 Forget barrios. This is enough to take him down. 524 00:28:41,921 --> 00:28:43,887 sarah, sarah, sarah, listen, listen. 525 00:28:43,889 --> 00:28:46,056 There is nothing you can do right now 526 00:28:46,058 --> 00:28:48,425 to bring your friend back. Do you understand me? 527 00:28:48,427 --> 00:28:50,761 This isn't about revenge, jack. 528 00:28:50,763 --> 00:28:52,996 The only reason barrios is still in town 529 00:28:52,998 --> 00:28:55,165 is because he's looking for that ledger. 530 00:28:55,167 --> 00:28:57,301 As soon as he finds out I escaped, he'll ghost. 531 00:28:57,303 --> 00:28:59,870 Disappear. And he'll do all of this somewhere else. 532 00:28:59,872 --> 00:29:01,038 Yeah, but listen, 533 00:29:01,040 --> 00:29:02,439 we got to go through the proper chan... 534 00:29:02,441 --> 00:29:05,042 There isn't always time to beg some suit back home 535 00:29:05,044 --> 00:29:07,244 for permission to do what's right. 536 00:29:08,848 --> 00:29:10,414 You taught me that. 537 00:29:14,286 --> 00:29:15,519 I'm going with her. 538 00:29:17,289 --> 00:29:19,289 You go, I go. 539 00:29:19,291 --> 00:29:20,524 All right. 540 00:29:20,526 --> 00:29:23,393 Um, wasn't our mission sarah and the ledger? 541 00:29:23,395 --> 00:29:25,229 Not anymore. Isn't thornton gonna be pissed? 542 00:29:25,231 --> 00:29:26,764 Only if we live. 543 00:29:26,766 --> 00:29:27,998 So we're not gonna tell her? 544 00:29:28,000 --> 00:29:29,900 If we tell her, thornton will insist on backup 545 00:29:29,902 --> 00:29:32,903 and we do not have time for that right now. 546 00:29:32,905 --> 00:29:34,438 Are you in? 547 00:29:37,076 --> 00:29:38,942 Hell yeah. 548 00:29:38,944 --> 00:29:41,411 I'm already breaking parole just by being here. 549 00:29:42,782 --> 00:29:44,982 Let's go. 550 00:30:02,034 --> 00:30:04,301 I want your biggest bundle of minutes. 551 00:30:04,303 --> 00:30:06,503 Mucho minutos, por favor. 552 00:30:06,505 --> 00:30:08,172 One hour. 553 00:30:08,174 --> 00:30:10,073 300 bolivars. 554 00:30:11,343 --> 00:30:14,111 Give me eight. 555 00:30:18,984 --> 00:30:21,318 You need help getting online, hermosa? 556 00:30:21,320 --> 00:30:24,188 Uh, I think I'll be okay. Thanks. 557 00:30:35,935 --> 00:30:37,334 Hola. 558 00:30:37,336 --> 00:30:39,203 Not interested. 559 00:30:39,205 --> 00:30:40,838 American? 560 00:30:40,840 --> 00:30:42,406 Dude, your game's good, 561 00:30:42,408 --> 00:30:44,975 but there's already a half- naked girl on your computer 562 00:30:44,977 --> 00:30:47,044 and I don't want to make her jealous. 563 00:31:00,392 --> 00:31:03,861 excuse me, ma'am. We're receiving an unsecured uplink 564 00:31:03,863 --> 00:31:05,295 from venezuela tagged with your name. 565 00:31:05,297 --> 00:31:07,497 That's got to be agent adler's ledger. 566 00:31:07,499 --> 00:31:08,565 Scrub it and send it to me. 567 00:31:08,567 --> 00:31:10,000 That might take a while. 568 00:31:10,002 --> 00:31:11,501 It's coming in over an old school connection 569 00:31:11,503 --> 00:31:13,237 using a 56k modem. 570 00:31:13,239 --> 00:31:14,638 Why? 571 00:31:14,640 --> 00:31:16,473 I suspect to avoid electronic eavesdropping. 572 00:31:16,475 --> 00:31:18,208 At the current rate of download, 573 00:31:18,210 --> 00:31:20,277 it'll take just over eight hours. 574 00:31:20,279 --> 00:31:22,246 Well, mac will be home by then. 575 00:31:22,248 --> 00:31:24,181 He could bring it to me. 576 00:31:28,520 --> 00:31:30,287 What is it? 577 00:31:30,289 --> 00:31:32,589 I don't think that's happening, ma'am. 578 00:31:32,591 --> 00:31:34,024 According to ground, 579 00:31:34,026 --> 00:31:35,626 macgyver and his team missed their exfil, 580 00:31:35,628 --> 00:31:38,195 and they're not responding to comms. 581 00:31:48,240 --> 00:31:50,540 How did you get past all that? 582 00:31:50,542 --> 00:31:52,309 Barrios is a pig. 583 00:31:52,311 --> 00:31:55,379 He loves huge parties and beautiful women. 584 00:31:55,381 --> 00:31:58,215 So I slipped into a little somethin' somethin' 585 00:31:58,217 --> 00:32:00,550 and walked right in. 586 00:32:01,687 --> 00:32:04,288 She cleans up real nice. 587 00:32:09,428 --> 00:32:11,428 if he gets out of the country, that's it. 588 00:32:11,430 --> 00:32:13,063 We don't get another shot at him. 589 00:32:13,065 --> 00:32:15,999 Hey, hey, I like your spunk, I do, 590 00:32:16,001 --> 00:32:18,502 but we're three people with two weapons. 591 00:32:18,504 --> 00:32:21,571 I don't think we stand a chance against that army. 592 00:32:21,573 --> 00:32:24,107 Then we'll have to bring our own. 593 00:32:30,115 --> 00:32:31,715 When I was a kid, the bully down the street 594 00:32:31,717 --> 00:32:34,685 used to burn ants using a magnifying glass. 595 00:32:34,687 --> 00:32:36,653 That was never my thing, 596 00:32:36,655 --> 00:32:39,589 but the same principle applies here. 597 00:32:39,591 --> 00:32:43,160 Mirrors, magnifying glasses, 598 00:32:43,162 --> 00:32:44,962 the power of the sun, 599 00:32:44,964 --> 00:32:48,966 and you got yourself a directional heat source. 600 00:32:50,469 --> 00:32:53,003 Who is this guy? 601 00:32:53,005 --> 00:32:55,205 One of a kind. 602 00:32:55,207 --> 00:32:58,608 Once this heat source starts cooking those ammo boxes, 603 00:32:58,610 --> 00:33:01,411 they'll think they're under attack. 604 00:33:14,593 --> 00:33:17,094 oh, crap. 605 00:33:24,636 --> 00:33:26,570 get the ledger. Let's go! 606 00:33:28,607 --> 00:33:31,108 I don't know how they found me! I anonymized myself. 607 00:33:33,078 --> 00:33:35,345 they didn't trace you digitally. This government has 608 00:33:35,347 --> 00:33:36,513 informants everywhere. Open the door. 609 00:33:36,515 --> 00:33:39,116 I'm sorry. You can apologize later. 610 00:34:03,308 --> 00:34:05,675 - There's barrios. - He's heading for the garage. 611 00:34:09,181 --> 00:34:10,447 was that barrios? 612 00:34:10,449 --> 00:34:12,749 We can't let him get away. 613 00:34:32,604 --> 00:34:34,538 there he is! 614 00:34:42,548 --> 00:34:45,315 go! 615 00:34:52,724 --> 00:34:54,791 get me as close to him as you can. 616 00:35:02,634 --> 00:35:05,669 Super bikes are fast, very fast, 617 00:35:05,671 --> 00:35:08,705 but that speed comes at the expense of stability. 618 00:35:08,707 --> 00:35:10,574 Two tires means if you take one out, 619 00:35:10,576 --> 00:35:13,376 with say, some netting weighed down by wrenches, 620 00:35:13,378 --> 00:35:15,445 the murdering drug dealer you're chasing 621 00:35:15,447 --> 00:35:18,348 will suddenly be flying, and not riding. 622 00:35:28,393 --> 00:35:30,460 stop! 623 00:35:32,131 --> 00:35:33,396 turn over! 624 00:35:33,398 --> 00:35:34,898 Turn over! 625 00:35:34,900 --> 00:35:36,199 Look at me! 626 00:35:37,669 --> 00:35:39,436 Look at me, you son of a bitch! 627 00:35:41,540 --> 00:35:43,473 Sarah. 628 00:35:43,475 --> 00:35:46,276 Stand down, agent adler! 629 00:35:47,579 --> 00:35:49,613 Hey, sarah, let's take a walk. 630 00:35:49,615 --> 00:35:51,915 Come on. 631 00:35:53,752 --> 00:35:55,485 come on, let's take a walk. 632 00:35:55,487 --> 00:35:57,354 Come on, come on. 633 00:35:57,356 --> 00:35:58,655 Give me this. Give me this. 634 00:35:58,657 --> 00:36:00,223 relax. 635 00:36:00,225 --> 00:36:03,793 All right. Come on. Come on. 636 00:36:03,795 --> 00:36:05,762 just relax. 637 00:36:05,764 --> 00:36:07,831 Hey, it's over. 638 00:36:07,833 --> 00:36:10,500 There you go. 639 00:36:10,502 --> 00:36:13,370 there you go. 640 00:36:24,416 --> 00:36:26,683 Thanks for the assist, boss lady. 641 00:36:26,685 --> 00:36:29,319 You do know the mission was sarah and the ledger, 642 00:36:29,321 --> 00:36:31,788 not barrios. 643 00:36:31,790 --> 00:36:33,790 - That was my fault, ma'am. - No. 644 00:36:33,792 --> 00:36:35,725 No, that was 645 00:36:35,727 --> 00:36:37,227 my idea. 646 00:36:37,229 --> 00:36:38,929 Actually, it was mine. 647 00:36:38,931 --> 00:36:40,864 They're all lying. 648 00:36:40,866 --> 00:36:42,265 I forced them. 649 00:36:42,267 --> 00:36:44,267 Hmm. 650 00:36:44,269 --> 00:36:46,403 But, seriously, how bad is this gonna be? 651 00:36:46,405 --> 00:36:47,837 On the record, 652 00:36:47,839 --> 00:36:49,472 there will be a debriefing. 653 00:36:49,474 --> 00:36:50,774 Oversight 654 00:36:50,776 --> 00:36:52,542 doesn't like things unsanctioned. 655 00:36:53,779 --> 00:36:56,546 Off the record... 656 00:36:56,548 --> 00:36:58,715 I would've done the same thing. 657 00:37:00,419 --> 00:37:02,485 Hey. 658 00:37:02,487 --> 00:37:03,753 Oh. 659 00:37:05,657 --> 00:37:07,224 Who is that? 660 00:37:07,226 --> 00:37:08,525 Friend? 661 00:37:09,928 --> 00:37:11,962 - With benefits. - Guys, 662 00:37:11,964 --> 00:37:14,464 this is my fiancé, 663 00:37:14,466 --> 00:37:15,999 jeff. 664 00:37:16,001 --> 00:37:18,301 Fiancé. 665 00:37:24,343 --> 00:37:26,543 Sweet. 666 00:37:28,513 --> 00:37:29,779 Nice to meet you, jeff. 667 00:37:29,781 --> 00:37:30,947 I don't know what to say. 668 00:37:30,949 --> 00:37:32,716 Other than thank you. 669 00:37:32,718 --> 00:37:34,851 I thought I'd lost her. 670 00:37:36,788 --> 00:37:39,389 Yeah. You're welcome, buddy. 671 00:37:45,330 --> 00:37:46,730 I tried to tell you. 672 00:37:46,732 --> 00:37:48,531 It's okay. 673 00:37:50,869 --> 00:37:53,470 Uh... 674 00:38:05,017 --> 00:38:06,850 what are you 675 00:38:06,852 --> 00:38:08,585 laughing about? 676 00:38:08,587 --> 00:38:11,354 Oh, it's just realized I have terrible luck with women, man. 677 00:38:12,758 --> 00:38:15,492 what are you laughing at? You ain't no better. 678 00:38:17,429 --> 00:38:20,730 well, at least we have each other. 679 00:38:20,732 --> 00:38:22,499 Don't look at me. Oh. 680 00:38:22,501 --> 00:38:24,901 I know how weird it sounded. Well... 681 00:38:28,874 --> 00:38:30,940 ♪♪ 682 00:38:36,381 --> 00:38:40,050 Look, I know what you're thinking-- 683 00:38:40,052 --> 00:38:42,052 this guy's back here again? 684 00:38:42,054 --> 00:38:44,988 Just get over it, man; it's getting pathetic. 685 00:38:44,990 --> 00:38:48,325 But I swear I'm not hanging 686 00:38:48,327 --> 00:38:51,695 onto some romance novel idea that maybe, just maybe, 687 00:38:51,697 --> 00:38:53,663 I can fix nikki and things can go back to the way they were. 688 00:38:53,665 --> 00:38:55,065 no. 689 00:38:55,067 --> 00:38:57,567 That woman belongs in jail. 690 00:38:57,569 --> 00:38:59,869 And I'm not gonna stop looking for her until she is. 691 00:39:42,080 --> 00:39:44,447 now, I'm not supposed to show a civilian this, 692 00:39:44,449 --> 00:39:46,049 but here's how we do it at work. 693 00:39:46,051 --> 00:39:48,518 The secret to the perfect patty, 694 00:39:48,520 --> 00:39:49,919 is the meat mixture. 695 00:39:49,921 --> 00:39:51,688 If you don't get it exactly right... 696 00:39:51,690 --> 00:39:53,423 Burger fail. 697 00:39:53,425 --> 00:39:54,924 Dude, it's just a hamburger. 698 00:39:55,861 --> 00:39:58,995 Don't ever say that, caramel goddess. 699 00:39:58,997 --> 00:40:00,964 When I make it, it's edible art. 700 00:40:03,902 --> 00:40:07,103 see, I know your game too well, bro. Ha. 701 00:40:07,105 --> 00:40:08,838 Seriously, it's not even any fun. 702 00:40:08,840 --> 00:40:10,407 I anticipate your every move. 703 00:40:10,409 --> 00:40:12,675 If by anticipate, you mean let me poster-ize you, 704 00:40:12,677 --> 00:40:15,412 then, yeah, sure. 8-8. 705 00:40:17,015 --> 00:40:18,548 (both grunting 706 00:40:18,550 --> 00:40:19,983 Ah. 707 00:40:19,985 --> 00:40:21,451 you know, you got to feel bad 708 00:40:21,453 --> 00:40:23,453 for the defender getting punked like that. 709 00:40:23,455 --> 00:40:25,021 Yeah, it's easy to score when you push off like that. 710 00:40:25,023 --> 00:40:26,990 Push off? Please. Yeah. 711 00:40:26,992 --> 00:40:29,626 9-8. Game point. 712 00:40:29,628 --> 00:40:32,762 You got anything to say before I send you to the showers? 713 00:40:32,764 --> 00:40:33,897 Thank you. 714 00:40:33,899 --> 00:40:35,598 For what? 715 00:40:35,600 --> 00:40:37,434 For caracas. 716 00:40:38,970 --> 00:40:43,506 You, uh, you really brought your a-game to caracas. 717 00:40:43,508 --> 00:40:46,009 I appreciate that. 718 00:40:46,011 --> 00:40:48,077 You were right, man. 719 00:40:49,781 --> 00:40:52,515 Nikki got in my head and I need to let that go. 720 00:40:52,517 --> 00:40:53,683 Well, the good news is, 721 00:40:53,685 --> 00:40:54,884 you don't have to go through this alone. 722 00:40:54,886 --> 00:40:57,053 You've got me. 723 00:40:58,790 --> 00:41:01,691 Ain't you lucky? 724 00:41:03,528 --> 00:41:06,729 hey, um, burgers are on the grill. 725 00:41:06,731 --> 00:41:08,898 Oh, bozer said to tell you guys, 726 00:41:08,900 --> 00:41:10,900 we're 30 seconds from a taste explosion. 727 00:41:10,902 --> 00:41:12,836 Yeah, we'll be in soon. 728 00:41:12,838 --> 00:41:14,804 I just gotta put this old man out of his misery real quick. 729 00:41:14,806 --> 00:41:16,473 Yeah, yeah, okay. Yeah, tell bozer 730 00:41:16,475 --> 00:41:18,641 to brand a big ass "l" on mac's burger, 731 00:41:18,643 --> 00:41:19,909 'cause I'm gonna take this little boy to school. 732 00:41:19,911 --> 00:41:21,110 Little boy. 733 00:41:21,112 --> 00:41:22,479 Oh, yeah, old man? Ow, dude. 734 00:41:22,481 --> 00:41:24,715 Yeah. I'm not gonna do that. 735 00:41:24,716 --> 00:41:26,950 I'm just gonna get out of here before I drown in testosterone. 736 00:41:28,153 --> 00:41:29,652 you know, 737 00:41:29,654 --> 00:41:31,254 she is the closest either of us get 738 00:41:31,256 --> 00:41:34,624 to having a stable relationship with a woman. 739 00:41:34,626 --> 00:41:38,094 No. That's not even... 740 00:41:38,096 --> 00:41:41,030 That's true, actually, that's sad. 741 00:41:41,032 --> 00:41:42,882 I'm hungry. 742 00:41:42,883 --> 00:41:44,733 Ready to get smoked again one more time before we go eat? 743 00:41:44,736 --> 00:41:47,704 My grandfather took me to my first basketball game 744 00:41:47,706 --> 00:41:50,107 when I was seven years old, 745 00:41:50,108 --> 00:41:52,509 but we left before it ended; that was by design. 746 00:41:52,511 --> 00:41:54,244 Another one of his lessons. 747 00:41:54,245 --> 00:41:55,978 He wanted me to see that it didn't matter who won or lost. 748 00:41:55,981 --> 00:41:57,780 It was how you played the game. 749 00:41:57,782 --> 00:42:00,750 Only, grandpa was wrong about that, 750 00:42:00,752 --> 00:42:03,686 because I don't like to lose. 751 00:42:11,263 --> 00:42:13,530 ♪♪ 752 00:42:22,107 --> 00:42:25,108 captioning sponsored by cbs 753 00:42:25,110 --> 00:42:28,177 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 53408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.