Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,969 --> 00:01:28,449
Prevedite mi to do jutri.
2
00:01:28,889 --> 00:01:33,769
S spo�tovanjem
do velikega poeta Petronija.
3
00:01:34,049 --> 00:01:36,929
Vrnil vam bom �olske naloge.
4
00:01:37,049 --> 00:01:41,529
Spu��amo se v globine
�love�kega uma
5
00:01:41,609 --> 00:01:46,849
vse do trdega in grobega dna.
6
00:01:46,969 --> 00:01:49,769
Tam je pristal um na�e
uboge No�mie.
7
00:01:49,889 --> 00:01:54,489
Z oceno 4/20
je celo napredovala.
8
00:01:54,569 --> 00:01:59,689
Antoine, 5.
Za�ni razmi�ljati o drugi �oli.
9
00:02:00,009 --> 00:02:04,009
Anna, plehko, neumno
10
00:02:04,129 --> 00:02:07,049
in brez vsebine. 5.
11
00:02:07,129 --> 00:02:13,649
Tvoja sestra je pa pametna,
na�itana in skromna. 15.
12
00:02:13,769 --> 00:02:16,809
Zanimivo, 10 to�k razlike.
13
00:02:16,929 --> 00:02:20,009
Genetika je �udna stvar.
14
00:02:21,969 --> 00:02:25,049
P�n�lope L�ger, zelo povr�no.
15
00:02:25,169 --> 00:02:27,249
Dolgo�asno branje.
16
00:02:27,329 --> 00:02:30,449
Kje je Elvire Chausson?
17
00:02:30,649 --> 00:02:34,009
Se boji� ocene?
18
00:02:34,129 --> 00:02:36,889
Nikar. 16 si dobila.
19
00:02:37,009 --> 00:02:38,969
"Nimam ti �esa re�i."
20
00:02:39,049 --> 00:02:42,209
To je Moliere rekel Lagrangeu.
21
00:02:42,289 --> 00:02:46,369
Vsem u�encem je kaj povedal,
le Lagrangeu
22
00:02:46,449 --> 00:02:49,249
ni imel �esa re�i.
Lep poklon!
23
00:02:49,329 --> 00:02:53,249
Isabelle Jolie, ganljivo je,
kako malo ve�.
24
00:02:53,329 --> 00:02:56,089
Ocene ne bom povedal na glas.
25
00:02:56,729 --> 00:03:01,569
Justine Lefranc.
Podpovpre�no, kot vedno.
26
00:03:01,769 --> 00:03:04,129
Trapasto pisanje.
27
00:03:07,129 --> 00:03:10,089
Pravkar je pri�lo.
Tvoj izvod.
28
00:03:10,169 --> 00:03:13,889
Hvala. Modra je dobra.
�Sodobna.
29
00:03:13,969 --> 00:03:16,289
Slika tudi. �Dobra, ja.
30
00:03:20,249 --> 00:03:24,769
Dobro. Hvala, o�e.
31
00:03:26,289 --> 00:03:27,449
Marcel Proust?
32
00:03:27,569 --> 00:03:30,609
Kdo mi je vzel vilice?
33
00:03:32,769 --> 00:03:35,049
Kaj je napisal Proust?
�Nimam pojma.
34
00:03:35,129 --> 00:03:36,769
Ojej, nima pojma.
35
00:03:36,889 --> 00:03:40,329
Nehaj. �Igramo se.
36
00:03:40,409 --> 00:03:43,009
In tvoj pekin�ki projekt?
37
00:03:43,089 --> 00:03:45,929
Rezidenca. Umetni�ka rezidenca.
38
00:03:46,009 --> 00:03:47,849
V Tokiu. �Oprosti.
39
00:03:47,969 --> 00:03:50,089
Pa v �oli? Ti gre?
40
00:03:50,169 --> 00:03:52,489
Krasno. Vse huje je.
41
00:03:52,569 --> 00:03:57,049
Pripravili so konferenco
"Spodbujanje u�itka ob u�enju".
42
00:03:57,289 --> 00:04:00,089
In? �Za u�enje z u�itkom gre.
43
00:04:00,209 --> 00:04:03,329
In? �Nisem �el.
44
00:04:04,529 --> 00:04:06,289
Nekateri res niso za �olo.
45
00:04:06,369 --> 00:04:07,369
Ja.
46
00:04:07,449 --> 00:04:10,289
U�i� se traparije,
ki ni�emur ne slu�ijo.
47
00:04:10,369 --> 00:04:12,649
Res je.
�Jaz sem se pa rad u�il.
48
00:04:12,729 --> 00:04:15,329
Nisi normalen. �Seveda.
49
00:04:15,409 --> 00:04:18,089
Ni normalen,
na normalko je hodil.
50
00:04:18,329 --> 00:04:21,849
Danes imajo dijaki samo pravice.
51
00:04:21,929 --> 00:04:23,289
Dijaki in star�i.
52
00:04:23,369 --> 00:04:27,089
Pitagora je od u�encev
zahteval pet let molka.
53
00:04:27,209 --> 00:04:29,409
Danes jih prosi� za minuto,
54
00:04:29,489 --> 00:04:31,929
pa je cela drama.
55
00:04:36,329 --> 00:04:37,489
Ime?
56
00:04:37,609 --> 00:04:40,249
Florence sem,
za sina Charlesa je.
57
00:04:41,729 --> 00:04:43,129
Hvala lepa.
58
00:04:43,449 --> 00:04:45,609
Alice, moj sin Fran�ois.
59
00:04:45,689 --> 00:04:48,689
Profesor knji�evnosti
na gimnaziji Henrika IV.
60
00:04:48,809 --> 00:04:51,409
Posku�ala sem priti nanjo.
61
00:04:51,489 --> 00:04:55,809
Sprejemni so bili zelo te�ki,
a niso ve�.
62
00:04:55,929 --> 00:04:57,849
�e vedno smo v �pici.
63
00:04:57,929 --> 00:05:01,329
Najbolj�i. Po tem vidimo,
kako pada raven izobrazbe.
64
00:05:01,489 --> 00:05:04,809
V Parizu �e gre,
v predmestju pa nikakor.
65
00:05:04,929 --> 00:05:08,529
Tam u�ijo neizku�eni
profesorji,
66
00:05:08,609 --> 00:05:11,009
ki dijakov ne obvladajo.
67
00:05:11,089 --> 00:05:14,009
Morali bi nastaviti
izku�ene profesorje.
68
00:05:14,089 --> 00:05:16,209
Dr�i. �Pierre.
69
00:05:16,329 --> 00:05:18,169
Aja. �Jean je.
70
00:05:19,729 --> 00:05:22,049
Zanimivo.
71
00:05:22,169 --> 00:05:24,769
Kaj pa? �O neve��ih profesorjih.
72
00:05:24,889 --> 00:05:27,329
Nere�ljivo je.
73
00:05:27,649 --> 00:05:32,769
Profesorji no�ejo pou�evati
v predmestju.
74
00:05:32,849 --> 00:05:33,949
Mislite?
75
00:05:33,950 --> 00:05:36,669
�al je za to potreben pogum.
76
00:05:36,749 --> 00:05:40,009
Ve�ina ne bi �la "na fronto".
77
00:05:40,089 --> 00:05:42,489
To je treba spremeniti. Hvala.
78
00:05:42,929 --> 00:05:44,009
Ne, hvala.
79
00:05:44,089 --> 00:05:46,849
Grozno, ampak tako je.
80
00:05:46,929 --> 00:05:48,969
Pa vi? Ste zalo�nica?
81
00:05:49,089 --> 00:05:51,609
Ne, javni sektor.
82
00:05:51,689 --> 00:05:54,049
Ministrstvo za �olstvo.
83
00:05:54,129 --> 00:05:56,289
V jedru te te�ave.
84
00:05:56,369 --> 00:05:59,889
Tema je vedno na sporedu.
Zapleteno je.
85
00:05:59,969 --> 00:06:03,329
Vidi se,
da ni prave politike.
86
00:06:03,409 --> 00:06:05,249
Mogo�e res.
87
00:06:06,369 --> 00:06:08,849
�al moram iti. �Prav.
88
00:06:08,969 --> 00:06:13,089
Z veseljem bi se �e
pogovarjala o tem.
89
00:06:14,009 --> 00:06:17,689
Ko utegnete. �Seveda.
90
00:06:17,769 --> 00:06:19,329
Vizitko vam bom dala.
91
00:06:19,449 --> 00:06:23,769
Hvala. Jaz je nimam.
Fran�ois Foucault sem.
92
00:06:23,889 --> 00:06:25,689
Vem.
93
00:06:25,969 --> 00:06:27,929
Pa na svidenje.
94
00:06:33,369 --> 00:06:36,489
G. Foucault, o�e Toma Rubina.
�Sva zmenjena?
95
00:06:36,609 --> 00:06:38,089
Ne. Oprostite, da motim.
96
00:06:38,209 --> 00:06:41,369
Sinu ste dali enko,
ker je prepisoval.
97
00:06:41,449 --> 00:06:44,169
In dve uri kazni. �Razumem.
98
00:06:44,289 --> 00:06:47,689
Ampak enka mu kvari povpre�je.
99
00:06:47,769 --> 00:06:50,489
Prej bi moral misliti na to.
�Veliko se je u�il.
100
00:06:50,609 --> 00:06:52,649
In potem prepisoval?
�Prav imate.
101
00:06:52,769 --> 00:06:56,409
Mislil sem, �e bi lahko,
�e se strinjate �
102
00:06:56,849 --> 00:06:58,529
Oprostite. �Seveda.
103
00:06:58,609 --> 00:07:00,689
"Fran�ois, utegnete
na kosilo v petek?"
104
00:07:01,569 --> 00:07:04,809
Ja? �Bi lahko dobil
�e en narek?
105
00:07:04,889 --> 00:07:08,969
Lahko pride v nedeljo zve�er,
kadar boste rekli.
106
00:07:09,049 --> 00:07:12,729
Obo�uje vas.
Dajte mu �e eno prilo�nost.
107
00:07:12,889 --> 00:07:15,369
�e vem je prav, seveda.
108
00:07:15,569 --> 00:07:17,729
Lep dan �elim.
109
00:07:22,849 --> 00:07:24,249
Dober dan. �Dober dan.
110
00:07:24,329 --> 00:07:27,009
Foucault za go. Kauffmanovo.
111
00:07:27,089 --> 00:07:30,009
Stavba nasproti, prvo nadstropje.
�Hvala.
112
00:07:32,769 --> 00:07:35,129
Prav, Alain. Prideva.
113
00:07:36,569 --> 00:07:39,969
Lep razgled imate.
�Ja. Greva?
114
00:07:40,049 --> 00:07:42,489
Jeste tajsko? �Ja. Zakaj?
115
00:07:42,569 --> 00:07:45,129
Poznam gostilno v bli�ini.
116
00:07:45,249 --> 00:07:47,609
Tu bova jedla.
117
00:07:47,769 --> 00:07:50,529
Z g. Ferraultom,
vodjo kabineta ministrice.
118
00:07:50,609 --> 00:07:52,249
Res? �Ja.
119
00:07:53,049 --> 00:07:55,809
Prav. �Kar z mano.
120
00:07:58,609 --> 00:08:02,289
Pogovorila bi se o va�em
projektu.
121
00:08:02,369 --> 00:08:05,169
Projektu? �Simpati�en je.
122
00:08:06,849 --> 00:08:12,049
Kauffmanova je rekla,
da �elite delati v predmestju.
123
00:08:13,649 --> 00:08:18,649
Tudi ministrica verjame,
da bi lahko �ole izbolj�ali.
124
00:08:18,729 --> 00:08:21,169
Sploh marginalizirane.
125
00:08:21,329 --> 00:08:24,329
Ti otroci so dru�beno
in kulturno prikraj�ani.
126
00:08:24,449 --> 00:08:27,769
Ampak to ni izgovor
za tako slab uspeh.
127
00:08:27,889 --> 00:08:31,569
Niso sami krivi.
To je nedopustno, ne?
128
00:08:31,689 --> 00:08:34,689
Z ministrico sta istih misli.
129
00:08:34,769 --> 00:08:38,689
Izku�ene profesorje prepri�ati,
da gredo v predmestje.
130
00:08:38,849 --> 00:08:43,729
Ne vem, ali prav razumem.
131
00:08:44,009 --> 00:08:48,689
G. Foucault, potrebujemo takega,
kot ste vi.
132
00:08:48,769 --> 00:08:52,809
Uglednega profesorja
velike pari�ke gimnazije.
133
00:08:52,889 --> 00:08:57,849
To je ob�utljiva reforma.
Saj poznate sindikate.
134
00:08:58,009 --> 00:09:01,489
V zrak gredo, �e je kreda
napa�ne barve.
135
00:09:04,409 --> 00:09:10,849
Razumem. Ampak veliko
koristnej�i sem na Henriku IV.
136
00:09:10,929 --> 00:09:13,329
Kot v predmestju.
137
00:09:16,809 --> 00:09:18,609
Prav.
138
00:09:19,089 --> 00:09:21,809
�li bi za eno leto.
139
00:09:24,929 --> 00:09:27,289
Alain! �Oprostite.
140
00:09:29,209 --> 00:09:31,289
V pisarni te potrebujem.
141
00:09:31,369 --> 00:09:32,729
Prav.
142
00:09:32,849 --> 00:09:38,249
Ga. Ministrica, to je Fran�ois
Foucault, sin Pierra Foucaulta.
143
00:09:38,409 --> 00:09:40,849
Obo�ujem va�ega o�eta.
144
00:09:40,929 --> 00:09:44,809
Vsa njegova dela sem brala.
Ve�krat. �Hvala lepa.
145
00:09:44,889 --> 00:09:48,569
Iti moram. Hvala vam
za pripravljenost.
146
00:09:49,689 --> 00:09:51,689
Pridi.
147
00:10:01,169 --> 00:10:06,649
Kako konkretno �
148
00:10:07,409 --> 00:10:09,889
Kaj bi lahko naredil?
149
00:10:10,009 --> 00:10:11,329
Preprosto je.
150
00:10:11,409 --> 00:10:13,849
Napi�ite poro�ilo o svoji izku�nji.
151
00:10:13,929 --> 00:10:17,049
Kako bi upravi�ili
to reformo
152
00:10:17,169 --> 00:10:19,849
in dobili podporo javnosti?
153
00:10:19,929 --> 00:10:22,049
In sindikatov. �Ja.
154
00:10:30,809 --> 00:10:36,209
U�ITELJ
155
00:11:38,169 --> 00:11:41,009
Si videl urnik?
Triurna luknja.
156
00:11:41,249 --> 00:11:42,569
Meni je v redu.
157
00:11:44,249 --> 00:11:47,849
Dober dan. Fran�ois Foucault,
profesor knji�evnosti.
158
00:11:47,929 --> 00:11:53,529
Veseli me, da sem lahko
del va�e ekipe.
159
00:11:54,009 --> 00:11:56,329
Gaspard. Matematika. �Me veseli.
160
00:11:56,409 --> 00:11:57,729
Seb, telovadba.
161
00:11:57,809 --> 00:11:59,769
R�mi, zgodovina
in geografija. Dobrodo�el.
162
00:11:59,849 --> 00:12:01,889
Chlo�, zgodovina in geografija.
163
00:12:03,329 --> 00:12:07,129
Camille, glasba.
164
00:12:07,489 --> 00:12:09,969
Si res s Henrika IV? �Ja.
165
00:12:10,409 --> 00:12:12,249
Dobrodo�el.
166
00:12:12,569 --> 00:12:14,489
To pa je sprememba. �Ja.
167
00:12:14,569 --> 00:12:16,849
�e kaj rabi�, kar povej.
168
00:12:16,929 --> 00:12:18,649
Pet let sem tukaj.
169
00:12:18,729 --> 00:12:20,969
Besedico nasveta.
170
00:12:21,089 --> 00:12:23,449
Dijake si takoj pokori.
171
00:12:23,649 --> 00:12:25,569
Sicer te bodo �ivega po�rli.
172
00:12:25,649 --> 00:12:27,809
Kanibali so.
173
00:12:49,489 --> 00:12:51,489
Malo ti�ine. Hvala.
174
00:12:53,449 --> 00:12:57,009
Ti�ina, prosim!
175
00:12:58,049 --> 00:13:00,809
Pozdravljeni, izvolite v razred.
176
00:13:02,729 --> 00:13:04,209
Dober dan.
177
00:13:05,929 --> 00:13:07,489
Dober dan.
178
00:13:07,609 --> 00:13:09,889
Dober dan. �No, lepo.
179
00:13:14,169 --> 00:13:16,049
Tiho!
180
00:13:16,289 --> 00:13:18,289
Ti�ina!
181
00:13:19,369 --> 00:13:24,449
Fran�ois Foucault sem.
182
00:13:24,569 --> 00:13:26,929
Jean�Pierre Foucault!
183
00:13:27,329 --> 00:13:29,009
Hec.
184
00:13:29,089 --> 00:13:31,489
Ti�ina!
185
00:13:31,689 --> 00:13:38,209
U�il vas bom knji�evnost,
pa tudi va� razrednik sem.
186
00:13:38,329 --> 00:13:41,649
Ne poznam takih �ol,
187
00:13:41,729 --> 00:13:46,969
delal sem na pari�ki gimnaziji.
188
00:13:47,049 --> 00:13:49,489
To je moj prvi dan.
189
00:13:49,609 --> 00:13:51,169
Preve� otresa.
190
00:13:51,249 --> 00:13:53,849
Zelo sem vesel.
191
00:13:57,489 --> 00:14:00,609
Zdaj vas bom poklical
k tabli.
192
00:14:01,409 --> 00:14:03,769
Fanta Sibi, Sibi Fanta?
193
00:14:05,609 --> 00:14:07,329
Hvala.
194
00:14:07,529 --> 00:14:10,209
Aval ali Awal Sissoko?
195
00:14:11,969 --> 00:14:13,729
Awal, �kis!
196
00:14:14,009 --> 00:14:16,329
Oprosti. Awal.
Narobe pi�e.
197
00:14:16,489 --> 00:14:18,169
�kis se pa pi�e�?
198
00:14:18,329 --> 00:14:20,449
Ne, Sissoko.
199
00:14:20,729 --> 00:14:23,489
Prav. Oprosti.
200
00:14:23,849 --> 00:14:28,009
Donia lonesco. Ionesco �
201
00:14:28,129 --> 00:14:30,809
Tega se pa ne pozabi.
�Zakaj?
202
00:14:30,889 --> 00:14:32,729
Priimek velikega pisatelja je.
203
00:14:32,809 --> 00:14:36,329
Ionesco, Eugene � lonesco.
204
00:14:36,449 --> 00:14:38,289
Ne poznam.
205
00:14:38,369 --> 00:14:42,369
Zdaj pa k nareku.
206
00:14:43,249 --> 00:14:45,609
Da vas bom lahko ocenil.
207
00:14:45,689 --> 00:14:47,529
Ni� ne bom pisala. �Tiho!
208
00:14:47,649 --> 00:14:49,569
Ti�ina!
209
00:14:51,689 --> 00:14:56,929
"Ko sem bil majhen,
sem vedno imel par ku��arjev �"
210
00:14:57,009 --> 00:14:58,209
Kaj govori?
211
00:14:58,289 --> 00:15:03,129
"Ku��ar na moji mizi
je bil edini otrok
212
00:15:03,209 --> 00:15:09,089
mojega brata Jacquesa,
ki je pil iz Goujonove �lice."
213
00:15:10,969 --> 00:15:12,209
Pika.
214
00:15:12,369 --> 00:15:16,809
Ne gremo se tako �e prvo uro.
Jasno?
215
00:15:16,889 --> 00:15:19,289
To je samo g. Goupil.
216
00:15:23,289 --> 00:15:26,209
Oprostite.
217
00:15:29,969 --> 00:15:33,089
Kaj i��ete? �Mobilnik.
218
00:15:34,929 --> 00:15:36,889
Mobilnik.
219
00:15:38,769 --> 00:15:41,049
Kdo vam je dovolil vstati?
�Zvonilo je.
220
00:15:41,129 --> 00:15:44,129
Nih�e nikamor,
dokler ne dobim mobilnika.
221
00:15:44,209 --> 00:15:45,729
Kak�en mobilnik?
222
00:15:45,849 --> 00:15:47,929
Pohitite, da ne bomo za�eli
na napa�ni nogi.
223
00:15:48,049 --> 00:15:51,209
Sedite! �Pouk imamo.
224
00:15:51,289 --> 00:15:56,089
Ne zanima me. Sedite.
Tiho! �akam.
225
00:15:57,529 --> 00:16:00,009
Pouk zamujamo.
226
00:16:06,049 --> 00:16:07,889
Se hecate?
227
00:16:07,969 --> 00:16:10,529
Stojte. Prav.
228
00:16:10,609 --> 00:16:14,649
Pojdite ven.
�Mislite, da krademo?
229
00:16:14,729 --> 00:16:19,009
Tega nisem rekel.
Po�asi.
230
00:16:19,969 --> 00:16:23,249
Kako dolgo boste tukaj?
231
00:16:25,929 --> 00:16:27,729
Ven.
232
00:16:30,289 --> 00:16:34,849
No, levinja. Piraja.
�Piraja?
233
00:16:34,929 --> 00:16:38,209
Ne delaj neumnosti.
Stri�ek bo hud.
234
00:16:38,369 --> 00:16:41,729
Oglej si njegovo stanovanje.
235
00:16:41,849 --> 00:16:43,729
Mucica. Primi jo.
236
00:16:43,849 --> 00:16:45,329
Ne bom.
237
00:16:46,809 --> 00:16:49,649
Kdaj pride� ponjo?
�Ko se vrnem iz Japonske.
238
00:16:49,729 --> 00:16:52,209
Kdaj je to? ��ez dva meseca.
239
00:16:52,329 --> 00:16:55,569
Zakaj je nisi pustila biv�emu?
240
00:16:55,649 --> 00:16:58,809
Poreden je.
Spraskaj mu kav�!
241
00:16:58,889 --> 00:17:00,929
Hvala, Fran�ois.
242
00:17:01,009 --> 00:17:03,129
Prosim.
243
00:17:09,769 --> 00:17:11,969
Aur�lie�Patience
Diallo. Ni.
244
00:17:12,129 --> 00:17:14,209
Akouri Mahmoud Khan.
245
00:17:14,489 --> 00:17:17,489
Dieumerci Zingi Vuale Kina.
Dieumerci Zingi Vuale Kina!
246
00:17:17,769 --> 00:17:21,049
Zamenjaj z Aur�lie�Patience
Diallo.
247
00:17:21,169 --> 00:17:23,729
Ona gre tja, kjer je bil
Seydou Ndombele Wampasi.
248
00:17:23,849 --> 00:17:27,649
Sva se razumela,
Dieumerci Zingi Vuale Kina?
249
00:17:27,769 --> 00:17:29,529
Al naj ti �
250
00:17:29,649 --> 00:17:34,809
Pazi, Mahmoud � Mahmoud �
Drek, pa to ni res!
251
00:17:40,729 --> 00:17:42,849
Ugotovila je,
da je znanje slabo.
252
00:17:42,929 --> 00:17:44,729
Ni� novega. �Kdo?
253
00:17:44,849 --> 00:17:46,449
Moja in�pektorica.
254
00:17:46,569 --> 00:17:48,689
Vztraja pri uspehu.
255
00:17:48,769 --> 00:17:51,409
Ne ve, za kaj sploh gre.
256
00:17:51,489 --> 00:17:52,849
Dober tek. �Hvala.
257
00:17:52,969 --> 00:17:54,289
Gre? �Ja.
258
00:17:54,409 --> 00:17:56,529
Sklical sem prvo DK.
Odpiram sezono.
259
00:17:56,689 --> 00:17:58,929
Kdo? �Moussafia, tretji letnik.
260
00:17:59,009 --> 00:18:00,849
Z njo so same te�ave.
261
00:18:00,929 --> 00:18:02,569
Prisedi. �K Audrey grem.
262
00:18:02,649 --> 00:18:06,049
Kaj je DK?
�Disciplinska komisija.
263
00:18:06,129 --> 00:18:08,809
A, disciplinska. So pogoste?
264
00:18:08,889 --> 00:18:14,249
Tri na dan ali enkrat
na dva tedna. Redko, sicer.
265
00:18:14,329 --> 00:18:15,409
Odvisno.
266
00:18:15,529 --> 00:18:18,089
Pozimi jih je ve�.
267
00:18:18,169 --> 00:18:20,969
Aha, ko ne morejo ve�?
268
00:18:21,089 --> 00:18:24,729
Na Henriku tega nimate?
�Mislim, da ne.
269
00:18:27,889 --> 00:18:29,649
Prasica! �Svinja!
270
00:18:31,569 --> 00:18:33,049
Dovolj!
271
00:18:33,129 --> 00:18:34,609
Kurba je za�ela!
272
00:18:34,689 --> 00:18:36,369
Dr�i gobec. Nisem. �Dovolj!
273
00:18:36,449 --> 00:18:37,769
Hvala, g. Goupil.
274
00:18:37,849 --> 00:18:41,369
Gospodi�ni, odrecita se nasilju.
275
00:18:41,449 --> 00:18:43,609
Sicer bosta nasankali.
276
00:18:43,729 --> 00:18:45,529
Kr�enje morale
pu��a sledi.
277
00:18:45,609 --> 00:18:49,769
Spo�tujta druga drugo
in sebe.
278
00:18:53,169 --> 00:18:55,609
Sta razumeli?
279
00:18:58,649 --> 00:19:00,049
Kaj je to?
280
00:19:00,169 --> 00:19:02,289
To? �Ja.
281
00:19:02,849 --> 00:19:04,929
Povedal ti bom. Pridi.
282
00:19:05,249 --> 00:19:06,969
Resno?
283
00:19:07,209 --> 00:19:09,729
Nehajta.
�Samo hecava se.
284
00:19:09,849 --> 00:19:11,369
Zakaj sedi� tam?
285
00:19:11,449 --> 00:19:12,489
Sem ste me dali.
286
00:19:12,569 --> 00:19:15,769
Nikoli poleg Maye Diallo.
287
00:19:15,849 --> 00:19:17,849
Zatreskal se je. �Nisem.
288
00:19:17,929 --> 00:19:19,569
Prosim? �Misli, da je njegova.
289
00:19:19,649 --> 00:19:20,889
Od nikogar nisem.
290
00:19:20,969 --> 00:19:23,089
Dovolj. Seydou Ndombele
Wampasi,
291
00:19:23,169 --> 00:19:26,529
sedi tja, kamor sem te dal.
292
00:19:26,609 --> 00:19:28,689
Tja, kjer sedi �
293
00:19:28,809 --> 00:19:30,369
Cindy. �Ja.
294
00:19:30,449 --> 00:19:32,489
Ni je. �In kaj?
295
00:19:32,569 --> 00:19:35,009
Na svoje mesto.
296
00:19:35,129 --> 00:19:38,129
No�em vpiti. Sovra�im vpitje.
297
00:19:39,249 --> 00:19:42,969
Jaz tudi. �Brez komentarja.
Dajmo!
298
00:19:43,089 --> 00:19:45,369
Daj mi knji�ico.
�Nimam je.
299
00:19:45,449 --> 00:19:48,249
Mora� jo imeti.
Dija�ka knji�ica je kot osebna.
300
00:19:48,369 --> 00:19:52,249
Nimam osebne.
Na �olnu sem pri�el.
301
00:19:53,489 --> 00:19:56,249
Kje je? �V torbi.
302
00:19:56,329 --> 00:19:58,009
Daj mi jo.
303
00:19:58,089 --> 00:20:00,729
Nisem va� pes.
Sami si jo vzemite.
304
00:20:00,809 --> 00:20:03,769
Ne brskam po torbah.
�To ni moj problem.
305
00:20:03,849 --> 00:20:06,289
�e mi ne da� knji�ice,
se bo slabo kon�alo.
306
00:20:06,369 --> 00:20:08,609
Do tri bom �tel.
Prav?
307
00:20:09,729 --> 00:20:13,129
Ena, dve �
308
00:20:17,649 --> 00:20:20,569
Tri. In kaj?
Me bo� klofnil?
309
00:20:30,489 --> 00:20:34,849
Nisva �e kon�ala.
310
00:20:36,689 --> 00:20:39,049
Ve�, kdo je Rim Hadjab?
311
00:20:39,769 --> 00:20:46,049
Mamo je prepri�ala,
da 0/20 pomeni brez napake.
312
00:20:46,889 --> 00:20:49,889
No�e peti.
Ne vem, kaj naj.
313
00:20:49,969 --> 00:20:52,449
Pusti jo.
Saj ne bo izdelala.
314
00:20:52,529 --> 00:20:53,929
Ja.
315
00:20:57,409 --> 00:20:59,249
Si v redu?
316
00:21:03,129 --> 00:21:06,169
Pa ti? �Kar gre.
317
00:21:07,089 --> 00:21:12,089
Ti vsaj ve�, kaj dela�.
318
00:21:15,169 --> 00:21:19,609
Samo za izku�nje gre.
319
00:21:19,729 --> 00:21:21,929
Nimam jih.
320
00:21:24,929 --> 00:21:27,449
U�enci te spo�tujejo,
321
00:21:27,649 --> 00:21:30,729
�e vidijo, da ne popu��a�.
322
00:21:30,969 --> 00:21:33,889
Da ne bo po njihovem.
323
00:21:34,609 --> 00:21:37,049
To ni ni� novega.
324
00:21:40,969 --> 00:21:44,729
Kaj pa je?
�Ni�, utrujena sem.
325
00:21:44,849 --> 00:21:47,329
Te peljem?
326
00:21:47,409 --> 00:21:50,369
Ja � Ne. �Z veseljem.
327
00:21:50,489 --> 00:21:53,329
Ja? Potem pa prosim.
328
00:21:53,489 --> 00:21:57,289
Gaspard! �Ja? �Fran�ois
naju bo peljal. Si kon�al?
329
00:21:57,369 --> 00:22:00,649
Ja. Super, hvala.
330
00:22:08,089 --> 00:22:10,809
Hvala, Fran�ois,
da si naju peljal.
331
00:22:10,929 --> 00:22:14,089
Saj ni dale�,
ampak na metroju je gne�a.
332
00:22:14,169 --> 00:22:17,449
�ez eno leto bo vse druga�e.
333
00:22:17,529 --> 00:22:19,609
Gre� drugam?
334
00:22:19,729 --> 00:22:24,689
Ne, v Kanado greva.
Francije imam dovolj.
335
00:22:24,769 --> 00:22:29,009
Garava za slaba dva jurja s cepci,
ki ne znajo ra�unati.
336
00:22:29,129 --> 00:22:31,209
Gaspard, ne vem �
337
00:22:36,529 --> 00:22:38,449
Super bo.
338
00:22:39,489 --> 00:22:41,169
Ja.
339
00:22:41,569 --> 00:22:46,569
Fran�ois, ta vikend imamo
profesorsko zabavo. Pride�?
340
00:22:46,649 --> 00:22:50,649
Zelo prijazno.
Ampak ne utegnem.
341
00:22:50,849 --> 00:22:53,409
�koda, super bo.
342
00:23:06,529 --> 00:23:08,609
Dober ve�er.
343
00:23:11,489 --> 00:23:14,169
Lepo, da si pri�el.
344
00:23:14,369 --> 00:23:15,409
Izvoli.
345
00:23:15,489 --> 00:23:20,649
Me�anje generacij, super.
To je pohvala. �Razumem.
346
00:23:21,449 --> 00:23:25,129
Enkrat smo vsi istih let.
Le da ne hkrati.
347
00:23:27,809 --> 00:23:30,609
Lepo, da si pri�el. Na.
�Ne, hvala.
348
00:23:31,929 --> 00:23:38,209
Kaj je to? ��e ti dijak naredi to,
je huda �alitev.
349
00:23:38,289 --> 00:23:44,569
�e pa ti njemu, te bo spo�toval.
To je njihov jezik.
350
00:23:46,889 --> 00:23:48,369
�av�i.
351
00:23:51,249 --> 00:23:52,489
Na.
352
00:23:55,889 --> 00:23:57,249
Hvala.
353
00:23:57,329 --> 00:23:59,369
Bo�? �Ne, hvala.
354
00:23:59,889 --> 00:24:01,809
Zaple�iva.
355
00:24:20,609 --> 00:24:22,769
Bo �lo? �Bo.
356
00:24:24,529 --> 00:24:26,969
Kaj je prilastek?
357
00:24:27,129 --> 00:24:29,849
Rim. �Ja?
358
00:24:29,929 --> 00:24:32,489
Sleci se. �Zebe me.
359
00:24:33,609 --> 00:24:37,169
U�imo se spro��eni.
�Saj sem spro��ena.
360
00:24:37,249 --> 00:24:40,649
Sleci jakno, Rim. �Prav.
361
00:24:42,729 --> 00:24:44,409
"Policaji, jebite se!"
362
00:24:44,529 --> 00:24:46,489
Zdaj si pa obleci jakno.
363
00:24:46,569 --> 00:24:50,449
Zakaj?
�Ti �e ve�.
364
00:24:51,409 --> 00:24:55,489
V ponedeljek smo vzeli,
da je prilastek pred samostalnikom
365
00:24:55,609 --> 00:24:59,689
navadno brez predloga.
366
00:24:59,889 --> 00:25:01,929
Kakovostni pridevnik,
367
00:25:02,049 --> 00:25:07,489
ki ga s samostalnikom
ne ve�e glagol.
368
00:25:15,369 --> 00:25:17,289
Seydou?
369
00:25:18,209 --> 00:25:19,889
Te motim, Seydou?
370
00:25:19,969 --> 00:25:21,809
Ne.
371
00:25:22,249 --> 00:25:24,729
Me vle�e�? �Saj ni� ne delam.
372
00:25:24,849 --> 00:25:27,529
Zato te pa opominjam.
Ne dela�, spi�.
373
00:25:27,649 --> 00:25:29,929
Razume�? �Ne motim, spim.
374
00:25:30,049 --> 00:25:31,809
Takoj vstani.
375
00:25:31,929 --> 00:25:34,609
Pusti me. �Kaj?
376
00:25:34,689 --> 00:25:37,489
Tako ne bo� govoril z mano,
ne bo� me tikal!
377
00:25:39,329 --> 00:25:41,169
Seydou Ndombele Wampasi!
378
00:25:41,249 --> 00:25:45,289
Ven! Pri tej pri�i!
379
00:25:49,409 --> 00:25:52,969
Sam ne sme ven.
Ga lahko pospremim?
380
00:25:53,169 --> 00:25:56,209
Moussa, spremi ga k ravnatelju.
381
00:25:56,329 --> 00:25:59,769
Moussa! �Arnaud sem,
gospod.
382
00:26:08,849 --> 00:26:10,329
Tikal te je? �Ja.
383
00:26:10,409 --> 00:26:13,249
Kdo? Seydou Ndombele.
384
00:26:13,329 --> 00:26:14,929
Rekel je: Pusti me.
385
00:26:15,009 --> 00:26:18,249
Zrel je za disciplinsko.
�So tudi druge mo�nosti.
386
00:26:18,329 --> 00:26:21,329
Hotel sem poklicati star�e.
387
00:26:36,049 --> 00:26:40,449
Seydou, sam ve�,
da si ga �e po�teno lomil.
388
00:26:40,529 --> 00:26:42,929
Zakaj te nismo prej izklju�ili?
389
00:26:43,009 --> 00:26:45,889
Sre�o ima� z g. Foucaultom.
390
00:26:45,969 --> 00:26:48,129
Z najbolj�e gimnazije prihaja.
391
00:26:48,209 --> 00:26:52,089
Zakaj je pri�el?
Da bi ti pomagal.
392
00:26:52,649 --> 00:26:55,649
In ti spi� med poukom.
393
00:26:55,969 --> 00:27:01,949
Najhuje pa je,
da ga tika� in �ali�.
394
00:27:02,169 --> 00:27:05,729
Misli�, da je u�itelj
tvoj vrstnik?
395
00:27:06,009 --> 00:27:09,289
Prav sili� pred disciplinsko.
396
00:27:09,689 --> 00:27:12,649
Hvala, Seydou. Lahko gre�.
397
00:27:20,649 --> 00:27:24,449
Kak�no kazen naj dobi?
398
00:27:24,649 --> 00:27:26,489
Disciplinsko komisijo.
399
00:27:26,569 --> 00:27:30,049
Strinjam se. Tako vedenje
je nedopustno.
400
00:27:30,129 --> 00:27:33,209
Oprostite, ne vem,
ali je primerno.
401
00:27:33,289 --> 00:27:36,369
Seydoujeva mama
je hudo bolna.
402
00:27:36,489 --> 00:27:39,449
To ni opravi�ilo za vedenje.
G. Foucault?
403
00:27:39,529 --> 00:27:43,329
Vi imate ve� izku�enj s tem.
404
00:27:43,529 --> 00:27:46,929
Ampak nedopustno vedenje
je treba kaznovati.
405
00:27:47,049 --> 00:27:48,689
Strinjam se.
406
00:27:48,769 --> 00:27:52,849
Kaj pa za�asna izklju�itev?
Denimo en dan?
407
00:27:52,969 --> 00:27:56,409
Za�asna izklju�itev?
�e se g. Foucault strinja,
408
00:27:56,489 --> 00:27:58,889
se rad izognem komisiji.
409
00:27:58,969 --> 00:28:02,329
Ampak dan je premalo.
�Res je.
410
00:28:02,569 --> 00:28:06,249
Teden dni? �Ja.
411
00:28:37,449 --> 00:28:39,729
Pozna� �olska pravila?
412
00:28:39,889 --> 00:28:42,769
Tudi �e je odgovor dijaka
napa�en, mu daj to�ko.
413
00:28:42,849 --> 00:28:45,889
Da ga spodbudi�.
�Kretenizem.
414
00:28:46,009 --> 00:28:47,969
Kdo te kaj vpra�a?
415
00:28:48,089 --> 00:28:52,289
V eni vrstici ima pet napak.
�Vsaj eno to�ko.
416
00:28:53,089 --> 00:28:56,089
So Mamadouja izklju�ili?
Disciplinske �e ni bilo.
417
00:28:56,169 --> 00:28:58,769
O�e ga je poslal v Afriko.
Za kazen.
418
00:28:58,849 --> 00:29:00,329
Kozlarija.
419
00:29:00,409 --> 00:29:03,409
Star�i sami umikajo
otroke iz �ole.
420
00:29:04,209 --> 00:29:08,009
Smain � 1.
421
00:29:10,529 --> 00:29:12,889
Jade � 1.
422
00:29:15,849 --> 00:29:18,529
Marvin � 1.
�Hvala.
423
00:29:18,689 --> 00:29:22,729
Radodaren sem bil. �Vem.
424
00:29:24,409 --> 00:29:28,969
Va�e znanje vzbuja skrb,
milo re�eno,
425
00:29:29,089 --> 00:29:34,809
zato se boste morali
za praznike u�iti.
426
00:29:35,249 --> 00:29:38,289
Do januarja � �Gospod!
427
00:29:38,369 --> 00:29:42,289
Boste naredili
nalogi ena in dve.
428
00:29:42,569 --> 00:29:47,889
Od strani 8 do 31
v va�ih knjigah.
429
00:29:48,529 --> 00:29:51,809
Kaj? To pa ne gre!
430
00:29:51,889 --> 00:29:54,049
Kaj? �Preve� je.
431
00:29:54,209 --> 00:29:55,889
24 strani! �Preve�.
432
00:29:55,969 --> 00:29:57,449
Prazniki niso za u�enje.
433
00:29:57,529 --> 00:30:02,169
To ni u�enje,
ampak popravljanje uspeha.
434
00:30:02,409 --> 00:30:04,329
Saj nam kar gre.
435
00:30:04,729 --> 00:30:05,889
Ja, Marvin?
436
00:30:06,049 --> 00:30:08,929
Lahko zadnji dan
malo proslavljamo?
437
00:30:09,649 --> 00:30:11,609
Krasno!
438
00:30:12,049 --> 00:30:14,409
Se heca�?
439
00:30:14,489 --> 00:30:17,129
Malo zabave. �Resno misli�?
440
00:30:17,289 --> 00:30:20,009
Misli�, da si v vrtcu?
441
00:30:21,169 --> 00:30:25,849
Nobenega stika
z resni�nostjo nimate.
442
00:30:33,449 --> 00:30:37,729
Kaj je, Chlo�?
443
00:30:40,329 --> 00:30:46,969
Vsako leto si zastavim
krasne cilje, pa ne gre.
444
00:30:48,409 --> 00:30:50,689
Te�ava je tretji letnik.
445
00:30:51,529 --> 00:30:56,889
Ali hodijo po meni
ali pa se razburjajo, da te�im.
446
00:30:56,969 --> 00:30:59,249
Tebi pa gre �
447
00:30:59,369 --> 00:31:01,169
Meni? �Ja.
448
00:31:01,489 --> 00:31:03,129
Ni� ne ve�.
449
00:31:04,769 --> 00:31:07,289
Jutri se za�nejo po�itnice.
450
00:31:07,849 --> 00:31:10,009
Gre, Chlo�? �Ja.
451
00:31:10,369 --> 00:31:13,369
Gospa! �Ja?
�Imamo lahko jutri glasbo?
452
00:31:13,449 --> 00:31:17,169
Ja, a ne prenaglas.
Prej�nji� �
453
00:31:17,409 --> 00:31:21,169
Prav, hvala.
�Boste praznovali?
454
00:31:21,249 --> 00:31:23,089
V�e� jim je prazni�no
vzdu�je.
455
00:31:23,169 --> 00:31:29,009
Mene bo sprostilo,
da pozabim na te�ave.
456
00:31:29,089 --> 00:31:31,089
Kaj pa ti pravi�?
457
00:31:31,209 --> 00:31:34,129
Praznovanje v tretjem?
O tem nisem premi�ljeval.
458
00:31:34,209 --> 00:31:38,369
Saj nismo v vrtcu.
�Vsak u�i po svoje.
459
00:31:52,169 --> 00:31:54,209
Ga dam ven? �Daj.
460
00:31:54,369 --> 00:31:57,329
Pecivo s ha�i�em.
461
00:32:04,529 --> 00:32:06,889
Marvin, u�iva�?
462
00:32:07,009 --> 00:32:09,009
Hvala. �Ni za kaj.
463
00:32:09,089 --> 00:32:13,249
Lahko pri�gemo glasbo?
464
00:32:13,329 --> 00:32:14,889
Ja, ampak ne preglasno.
465
00:32:14,969 --> 00:32:16,489
Gospod. �Ja?
466
00:32:16,569 --> 00:32:18,249
Boste pecivo?
467
00:32:19,809 --> 00:32:22,769
Prav. Prijazen si, Seydou.
468
00:32:25,769 --> 00:32:27,689
Dober je. �Je?
469
00:32:27,809 --> 00:32:30,609
Si ga sam spekel?
�Rad pe�em.
470
00:32:30,929 --> 00:32:34,529
Mogo�e bo� pa sla��i�ar.
�To pa �e ne bom.
471
00:32:36,129 --> 00:32:38,089
Zabavno.
472
00:32:42,729 --> 00:32:44,489
Po tebi je.
473
00:32:52,169 --> 00:32:53,689
Zelo okusno, ne?
474
00:32:57,969 --> 00:33:01,289
Sedite. Oprostite, g. Foucault.
475
00:33:01,369 --> 00:33:02,889
Dijake obve��am,
476
00:33:02,969 --> 00:33:05,969
da smo Oscarja Fournila
izklju�ili iz 5. razreda,
477
00:33:06,049 --> 00:33:09,609
ker je spro�il po�arni alarm.
478
00:33:09,689 --> 00:33:13,849
Sme�no? �etrti� ta mesec.
Nevarno je in �as tratimo.
479
00:33:13,969 --> 00:33:16,049
Tega ne bomo ve� prena�ali.
Razumete?
480
00:33:16,209 --> 00:33:17,569
Ja. �Prav.
481
00:33:17,769 --> 00:33:22,569
Proslavljamo konec �
482
00:33:22,729 --> 00:33:25,009
Bi kola�ek?
483
00:33:25,129 --> 00:33:27,369
Izvolite. �Hvala.
484
00:33:27,489 --> 00:33:31,369
Na� Seydou ga je spekel.
�Nisem bil jaz.
485
00:33:31,449 --> 00:33:36,809
Spo�ijte se med prazniki
in umirite.
486
00:33:37,809 --> 00:33:39,809
G. Foucault.
487
00:33:43,009 --> 00:33:44,809
Mirno.
488
00:33:45,689 --> 00:33:49,089
Rekel je: Nisem pozabil.
Opominjam te.
489
00:33:50,129 --> 00:33:51,329
La�e�.
490
00:33:51,449 --> 00:33:54,809
Pri mami prise�em.
491
00:33:57,089 --> 00:34:00,569
Rekel je: No�em iti.
492
00:34:03,369 --> 00:34:07,009
Sne�i!
493
00:34:17,609 --> 00:34:20,089
Na svidenje. �Na svidenje.
494
00:34:48,209 --> 00:34:49,969
Vesele praznike!
495
00:35:35,369 --> 00:35:39,049
Ni� resnega ni.
Krvni tlak vam je padel.
496
00:35:39,169 --> 00:35:43,729
Malo preve� THC-ja.
Tetrahidrokanabinola.
497
00:35:44,489 --> 00:35:48,209
Prosim? �Vem,
kak�ni ste profesorji.
498
00:35:48,289 --> 00:35:52,569
Kanabis je v redu,
le pretiravati ne smete.
499
00:35:52,889 --> 00:35:56,649
Ne skrbite. Zdravnica sem,
ne policistka.
500
00:35:56,929 --> 00:35:59,569
Ho�ete re�i,
da so me omamili?
501
00:35:59,889 --> 00:36:04,209
Ja. Popoldne greste
lahko domov.
502
00:36:22,649 --> 00:36:25,449
Tukaj sva. �Kako moja Piraja?
503
00:36:26,049 --> 00:36:29,289
�akaj. Je bilo v redu?
504
00:36:29,409 --> 00:36:31,049
Seveda.
505
00:36:31,129 --> 00:36:33,409
Je bil stric poreden?
506
00:36:33,489 --> 00:36:36,049
Muca zeha,
ko ni zadovoljna.
507
00:36:36,169 --> 00:36:39,529
Hvala ti. Res. �Ni za kaj.
508
00:36:40,929 --> 00:36:42,209
Si v redu?
509
00:36:42,289 --> 00:36:45,689
Ne. �ola, dijaki �
Ne zdr�im ve�.
510
00:36:45,769 --> 00:36:48,769
Ne morem jih u�iti.
511
00:36:48,889 --> 00:36:52,009
Ni� no�ejo znati.
512
00:36:52,129 --> 00:36:57,049
No�ejo ali jim ne zna�
vzbuditi zanimanja?
513
00:36:57,849 --> 00:37:00,649
Preve� popustljiv sem.
514
00:37:00,929 --> 00:37:03,249
Kot bi poslu�ala o�eta.
515
00:37:03,449 --> 00:37:07,369
Adijo. �Oprosti, no.
516
00:37:07,649 --> 00:37:10,249
Oprosti mi. Fran�ois!
517
00:37:10,889 --> 00:37:13,009
Fran�ois! Ne hodi.
518
00:37:21,369 --> 00:37:24,249
Ti�ina. V vrsto.
519
00:37:24,769 --> 00:37:26,929
V vrsto!
520
00:37:28,089 --> 00:37:31,009
Po�asi, drug za drugim.
521
00:37:31,449 --> 00:37:33,409
Dober dan. �Dober dan.
522
00:37:33,489 --> 00:37:35,489
Sre�no novo leto, gospod.
523
00:37:37,849 --> 00:37:39,609
Oprostite.
524
00:37:44,569 --> 00:37:46,809
Vzemite pripomo�ke.
525
00:37:47,049 --> 00:37:50,409
Ti�ina! Vzemite dija�ke knji�ice.
526
00:37:54,369 --> 00:37:56,649
V ti�ini!
527
00:38:01,169 --> 00:38:03,329
Seydou Ndombele
Wampasi, ura kazni.
528
00:38:03,409 --> 00:38:08,449
Daj knji�ico. �Zakaj? �Dve uri.
�Nisem kriv. ��tiri ure!
529
00:38:10,409 --> 00:38:13,809
Marvin Tour�, ura kazni.
Daj mi knji�ico.
530
00:38:16,089 --> 00:38:19,489
Misli�, da nisem videl?
Ura kazni.
531
00:38:19,569 --> 00:38:22,689
Zdaj ni�esar ve� ne dovolim.
532
00:38:24,769 --> 00:38:29,089
Za vsak prekr�ek
greste na disciplinsko.
533
00:38:29,409 --> 00:38:33,529
In letite iz �ole. Jasno?
534
00:38:34,769 --> 00:38:36,569
Zdaj pa na delo!
535
00:39:14,089 --> 00:39:16,129
Po�akajte, da dovolim.
536
00:39:18,609 --> 00:39:20,329
Lahko greste.
537
00:39:26,929 --> 00:39:29,089
Po�akajte me. Na svidenje.
538
00:39:29,169 --> 00:39:31,209
Ti po�akaj.
539
00:39:33,249 --> 00:39:36,369
Kaj je bilo v pecivu?
�Katerem pecivu?
540
00:39:38,929 --> 00:39:41,209
Ni� nisem naredil.
541
00:39:41,609 --> 00:39:45,769
Res ni� ne razume�.
�isto ni�.
542
00:39:46,129 --> 00:39:50,009
Poglej me.
Si res tako zabit?
543
00:39:52,209 --> 00:39:53,689
Debil.
544
00:39:53,809 --> 00:39:56,089
Izklju�ili te bomo.
545
00:39:56,209 --> 00:39:59,209
Kon�al bo� na cesti.
Preprodajal, kradel
546
00:39:59,289 --> 00:40:01,849
in kon�al za zapahi.
To je tvoja prihodnost.
547
00:40:01,929 --> 00:40:05,169
Drugega ne zmore�.
548
00:40:06,489 --> 00:40:11,849
Ubogi debil�ek.
Izgini!
549
00:40:24,289 --> 00:40:27,049
Seydou? Seydou.
550
00:40:34,329 --> 00:40:37,289
Mi moremo �
551
00:40:38,889 --> 00:40:40,289
Zmoremo.
552
00:40:40,449 --> 00:40:42,129
Dvigni roko.
553
00:40:42,209 --> 00:40:45,329
Brez z-ja je napisal.
�Ne gre za to.
554
00:40:46,769 --> 00:40:49,929
"Vi zmorete, oni zmorejo."
555
00:40:51,329 --> 00:40:54,009
Hvala, Marvin. Sedi.
Prosim, Seydou?
556
00:40:54,129 --> 00:40:57,329
Grem lahko lulat? �Prosim?
557
00:40:57,409 --> 00:41:00,249
Pri mami,
da moram lulat.
558
00:41:01,569 --> 00:41:04,049
Ne vem, ali razumem.
Kaj bi rad povedal?
559
00:41:04,129 --> 00:41:06,209
Lulat me.
560
00:41:06,289 --> 00:41:08,529
Bodi natan�nej�i.
561
00:41:09,809 --> 00:41:12,409
Malce slovnice.
562
00:41:12,529 --> 00:41:19,489
Rekel si: Pri mami,
da moram lulat.
563
00:41:20,329 --> 00:41:25,009
Kak�no vlogo ima prvi,
odvisni del stavka?
564
00:41:27,169 --> 00:41:29,889
Prislovno dolo�ilo kraja.
565
00:41:29,929 --> 00:41:31,409
Kako te�i s to slovnico!
566
00:41:31,489 --> 00:41:33,889
To bi morali �e vedeti.
567
00:41:34,049 --> 00:41:37,969
Na kateri glagol se nana�a?
�Ne vem.
568
00:41:38,209 --> 00:41:40,369
Na glagol lulati.
569
00:41:40,689 --> 00:41:42,689
Prav. Lahko zdaj grem?
570
00:41:42,849 --> 00:41:47,609
Pojasnimo in obrnimo
vrstni red.
571
00:41:47,689 --> 00:41:51,489
Stavek bo ohranil
svoj pomen,
572
00:41:51,609 --> 00:41:53,729
ker je prvi del prenosljiv.
573
00:41:53,809 --> 00:41:56,729
Dobili smo: Lulat me.
574
00:41:56,849 --> 00:42:00,289
Kje? Pri mami.
575
00:42:02,409 --> 00:42:04,689
Mama najbr� ne bi bila vesela.
576
00:42:04,769 --> 00:42:07,969
Kaj? �Ni� nisem rekel.
To si ti rekel.
577
00:42:09,369 --> 00:42:14,289
Mirno. Nazaj k prihodnjiku.
Rad bi �
578
00:42:14,929 --> 00:42:16,009
To!
579
00:42:16,049 --> 00:42:19,649
Po�asi ven.
580
00:42:24,329 --> 00:42:26,569
Ven, Seydou. Mora�.
581
00:42:27,529 --> 00:42:30,489
Seydou, ven mora�.
582
00:42:32,729 --> 00:42:35,569
Kaj se gre�? Ven pojdi.
583
00:42:38,089 --> 00:42:41,489
Kaj, �e to ni la�ni alarm?
584
00:42:41,729 --> 00:42:44,209
�e bi res gorelo?
585
00:42:46,009 --> 00:42:49,009
Kaj se gre�?
Bi �el rad na disciplinsko?
586
00:42:54,289 --> 00:42:56,089
Ven!
587
00:42:58,249 --> 00:43:00,249
Zakaj mi vedno kljubuje�?
588
00:43:00,369 --> 00:43:03,329
Zakaj se delate norca
iz moje mame?
589
00:43:05,369 --> 00:43:10,009
Hudi�a. Sploh ni �lo
za tvojo mamo.
590
00:43:10,249 --> 00:43:14,289
�lo je za ironi�no
slovni�no nalogo.
591
00:43:14,689 --> 00:43:18,369
Ilustracijo tega, da v�asih
re�emo kaj nelogi�nega.
592
00:43:18,489 --> 00:43:22,529
Slovnica nam pomaga dojeti,
kaj govorimo. Pomembna je.
593
00:43:22,769 --> 00:43:26,009
Nisem ti �alil mame.
594
00:43:30,009 --> 00:43:32,489
Te�ek si, Seydou.
595
00:43:39,369 --> 00:43:41,889
Lahko bi bilo preprosto.
596
00:43:42,289 --> 00:43:45,849
�e bi poslu�al pri pouku
in delal doma�e naloge.
597
00:43:45,929 --> 00:43:50,249
Bolje bi ti �lo.
Popravil bi si ocene.
598
00:43:50,329 --> 00:43:54,089
Ni mogo�e. �Pa je.
599
00:43:54,249 --> 00:43:56,689
Sami veste, da ni.
600
00:43:56,809 --> 00:43:58,889
Zakaj?
601
00:44:01,489 --> 00:44:04,089
Ker sem debil.
602
00:44:16,889 --> 00:44:19,649
Ne ve�, kako je.
603
00:44:20,889 --> 00:44:26,929
Lepo si �ivel.
Nekateri pa te�ko.
604
00:44:27,449 --> 00:44:33,369
Cvekarje poni�ujejo,
pa mislijo, da so neumni.
605
00:44:33,489 --> 00:44:36,809
To se za�re vanje.
606
00:44:37,929 --> 00:44:40,729
Si �e sli�al za pridobljeno
ravnodu�nost?
607
00:44:40,849 --> 00:44:43,769
Neverjetno.
Akvarij napolni� z vodo,
608
00:44:43,889 --> 00:44:48,249
ga pregradi� s steklom,
na eno stran da� la�no ��uko,
609
00:44:48,329 --> 00:44:50,289
na drugo pa jato ribic.
610
00:44:50,369 --> 00:44:53,089
��uka jih bo posku�ala
napasti,
611
00:44:53,169 --> 00:44:55,609
a se bo vsaki� zaletela v steklo.
612
00:44:55,689 --> 00:44:59,929
Potem bo dojela,
da je brezupno.
613
00:45:00,089 --> 00:45:02,049
Vzame� pregrado
614
00:45:02,169 --> 00:45:05,249
in ribice bodo obkro�ile ��uko.
615
00:45:05,329 --> 00:45:09,289
Ker bo ��uka odnehala.
Neuspeh jo bo potrl.
616
00:45:09,969 --> 00:45:11,769
To velja za ribe.
617
00:45:11,849 --> 00:45:14,689
Poskus velja tudi za �ivali
in ljudi.
618
00:45:14,769 --> 00:45:18,489
Pozna� poskus z anagrami?
619
00:45:18,609 --> 00:45:22,369
Z anagrami?
�Charisse Nixon? Profesorica.
620
00:45:23,569 --> 00:45:25,489
Veste, kaj je anagram?
621
00:45:25,609 --> 00:45:26,889
Ne.
622
00:45:27,009 --> 00:45:31,169
V tej igri i��emo
besedo v besedi.
623
00:45:31,289 --> 00:45:34,409
Prerazporediti moramo �rke.
624
00:45:35,089 --> 00:45:37,129
Primer:
625
00:45:37,289 --> 00:45:42,809
V besedi trava
se skrivajo vrata.
626
00:45:42,849 --> 00:45:45,689
Smo razumeli?
627
00:45:45,889 --> 00:45:50,929
Obrnite list pred sabo,
poglejte besedo in poi��ite anagram.
628
00:45:51,009 --> 00:45:53,809
Kdor ga najde,
naj dvigne roko.
629
00:46:02,529 --> 00:46:05,249
Pa drugi? I��ite, i��ite.
630
00:46:05,729 --> 00:46:07,369
Saj i��emo.
631
00:46:08,809 --> 00:46:11,129
Prav. Roke dol.
632
00:46:11,209 --> 00:46:13,609
Pojdite na drugo besedo.
633
00:46:13,729 --> 00:46:16,569
Ko najdete anagram,
dvignite roko.
634
00:46:18,889 --> 00:46:21,209
Prepisujejo.
635
00:46:21,489 --> 00:46:24,849
Zdaj pa pozabite
prvi dve besedi.
636
00:46:24,969 --> 00:46:26,849
Poglejte tretjo.
637
00:46:26,889 --> 00:46:30,049
Ko najdete anagram,
dvignite roko.
638
00:46:37,049 --> 00:46:39,089
Ni variante.
639
00:46:40,409 --> 00:46:42,329
Kon�ajmo.
640
00:46:42,409 --> 00:46:47,689
Dobili ste dva seznama.
641
00:46:47,769 --> 00:46:52,489
Pol razreda je imelo
preproste besede.
642
00:46:52,569 --> 00:46:55,489
Vi pa prete�ke.
643
00:46:55,569 --> 00:47:00,049
Prvi dve sploh nimata anagrama.
�ampinjon in za�etnica.
644
00:47:00,129 --> 00:47:02,369
Zato ga tudi v tretji besedi
niste na�li.
645
00:47:02,449 --> 00:47:05,209
In tretja je bila
pri vseh enaka.
646
00:47:05,289 --> 00:47:06,849
Kaj se je zgodilo?
647
00:47:06,929 --> 00:47:11,409
Kaj ste premi�ljevali
pri tretji besedi?
648
00:47:11,529 --> 00:47:14,609
Hud sem bil. �Jezilo me je.
649
00:47:14,769 --> 00:47:16,969
Kar iti sem hotel.
650
00:47:17,809 --> 00:47:21,849
Razumljivo. Z neuspehom
se pa� sprijaznimo.
651
00:47:25,529 --> 00:47:30,849
Skratka, mi� je pametna,
ker dijak tako misli.
652
00:47:31,249 --> 00:47:34,609
Z dijaki je isto.
Ve� se bodo nau�ili,
653
00:47:34,689 --> 00:47:37,649
�e bodo u�itelji verjeli
v njihovo napredovanje.
654
00:47:37,729 --> 00:47:40,969
Vama nekaj povem?
Ni slabih u�encev.
655
00:47:47,129 --> 00:47:49,369
Jeanne, jakno si pozabila.
656
00:47:52,209 --> 00:47:54,329
Sovra�im �etrte letnike.
657
00:47:55,489 --> 00:47:59,089
Polovica je �isto zani�.
658
00:48:01,849 --> 00:48:04,049
Uro imam.
659
00:48:08,449 --> 00:48:11,249
Je vse v redu?
660
00:48:13,369 --> 00:48:16,409
Velike na�rte imam.
661
00:48:16,889 --> 00:48:20,289
Rad bi,
da preberete knjigo.
662
00:48:20,769 --> 00:48:23,649
Kaj? �Celo knjigo.
663
00:48:23,849 --> 00:48:26,449
�lovek od svojih prvih dni
pripoveduje zgodbe.
664
00:48:26,529 --> 00:48:29,489
In jih zbira v knjige.
665
00:48:29,609 --> 00:48:33,449
V svoj pogled na svet.
Vsak od nas ima svojega.
666
00:48:33,609 --> 00:48:36,409
Vi ste ga dobili od star�ev.
667
00:48:36,449 --> 00:48:39,689
Najprej pa se je prena�al
prek knjig.
668
00:48:39,769 --> 00:48:42,729
Vsa velika verstva
temeljijo na zgodbi.
669
00:48:42,849 --> 00:48:45,049
Del je izmi�ljen,
del pa resni�en.
670
00:48:45,129 --> 00:48:48,049
Sveto pismo, koran
ali bhagavad-gita.
671
00:48:48,129 --> 00:48:51,529
Vam ni� ne pomeni?
Hindujska sveta knjiga.
672
00:48:52,489 --> 00:48:54,689
Je bolj sme�na kot druge?
673
00:48:54,889 --> 00:48:56,689
Vsa verstva so enaka.
674
00:48:56,849 --> 00:48:59,689
�e ho�emo razumeti
zgodovino �love�tva,
675
00:48:59,809 --> 00:49:02,209
moramo pokukati v knjige.
676
00:49:02,289 --> 00:49:06,129
Prva besedila,
Homerjevi "Ilijada" in "Odiseja".
677
00:49:06,209 --> 00:49:09,649
Ste �e sli�ali za Grke?
�Ja, za kebab.
678
00:49:10,009 --> 00:49:16,089
Arnaud, kebab in knjiga imata
nekaj skupnega. Hranita nas.
679
00:49:16,129 --> 00:49:20,569
"Duh, ki ne bere, hira.
Kot telo, ki ne j�."
680
00:49:20,649 --> 00:49:23,049
Kdo je to napisal?
681
00:49:24,409 --> 00:49:26,729
Hugo! Victor Hugo!
682
00:49:26,849 --> 00:49:28,369
Vam ime kaj pomeni?
683
00:49:28,449 --> 00:49:29,449
Ja.
684
00:49:29,609 --> 00:49:35,209
Samo ne recite, da zaradi ulice
ali avtobusne postaje.
685
00:49:35,329 --> 00:49:37,569
Victor Hugo je pisatelj.
686
00:49:37,649 --> 00:49:39,609
Tako je. Bravo.
687
00:49:39,689 --> 00:49:43,929
Kaj je pa napisal?
Eno knjigo mi povejte.
688
00:49:45,369 --> 00:49:46,849
"Nesre�niki."
689
00:49:46,929 --> 00:49:48,929
�e niste sli�ali zanje? �Ne.
690
00:49:49,009 --> 00:49:52,529
Cosette, Jean Valjean.
�Trapasta imena.
691
00:49:52,609 --> 00:49:55,889
Trapasta? G. Fauchelevent,
Gavroche.
692
00:49:55,969 --> 00:49:58,409
Gavroche je ime za psa.
693
00:49:58,689 --> 00:50:01,289
Ne bom nadaljeval.
V va�o �kodo.
694
00:50:01,369 --> 00:50:04,729
Naivno sem mislil,
da vas zanima velika zgodba,
695
00:50:04,849 --> 00:50:08,489
pa nimam prav.
Ostanite v svoji tem�.
696
00:50:08,929 --> 00:50:12,849
V tem� nevednosti
in brezbri�nosti.
697
00:50:16,689 --> 00:50:19,729
Prav. Ni� ne bomo po�eli.
698
00:50:19,849 --> 00:50:22,929
Ne bomo odprli knjig.
Va� problem.
699
00:50:23,489 --> 00:50:27,169
Zakaj ste vse zmetali dol?
Bomo pa tudi mi.
700
00:50:37,529 --> 00:50:40,449
Vi ste vrgli knjige,
mi pa zvezke.
701
00:50:40,569 --> 00:50:43,209
In zdaj, ko je vse na tleh?
702
00:50:43,329 --> 00:50:46,169
Kaj vas v �ivljenju zanima?
703
00:50:46,249 --> 00:50:47,809
Kaj vas zanima?
704
00:50:47,889 --> 00:50:48,889
Kaj?
705
00:50:48,969 --> 00:50:52,649
Kriminalke, tevelimonade?
706
00:50:52,729 --> 00:50:55,969
Zgodba o �loveku,
ki je bil 19 let zaprt,
707
00:50:56,049 --> 00:50:58,689
ker je ukradel kos kruha?
�Kaj?
708
00:50:58,809 --> 00:51:03,649
Ali o dekletcu, ki ga je zasu�njil
par pokvarjenih trgovcev?
709
00:51:03,729 --> 00:51:08,089
Ali o tako revni mladi �enski,
da je morala prodati zobe?
710
00:51:08,249 --> 00:51:13,889
Ali o fantu, ki so ga ubili,
medtem ko je pel?
711
00:51:13,969 --> 00:51:16,009
To bi vas zanimalo? �Ja.
712
00:51:16,569 --> 00:51:18,409
To so knji�ni junaki.
713
00:51:18,609 --> 00:51:21,849
Gospod iz zapora
je Jean Valjean.
714
00:51:21,929 --> 00:51:24,769
Dekletce je Cosette.
715
00:51:24,889 --> 00:51:30,689
Ubiti otrok je Gavroche
s pasjim imenom.
716
00:51:30,769 --> 00:51:32,849
To so junaki "Nesre�nikov".
717
00:51:32,929 --> 00:51:35,609
So posneli film? �Veliko filmov.
718
00:51:35,729 --> 00:51:39,089
Zakaj bi potem brali?
�To se ne izklju�uje.
719
00:51:39,169 --> 00:51:42,529
Prebere� knjigo,
pogleda� film in primerja�.
720
00:51:44,409 --> 00:51:49,169
Spoznali bomo junake
in njihove zgodbe.
721
00:51:49,289 --> 00:51:53,249
Doma�i vam bodo postali.
Ure boste lahko govorili o njih.
722
00:51:53,369 --> 00:51:56,009
Prijatelji vas bodo �e siti.
723
00:51:56,529 --> 00:51:59,769
Izvoli svoj kebab. Kdo �e nima?
724
00:51:59,849 --> 00:52:01,929
Jaz. Po�asi.
725
00:52:02,049 --> 00:52:03,969
Knjiga ni svetinja.
726
00:52:04,049 --> 00:52:06,609
Duhovna hrana je notri.
727
00:52:06,689 --> 00:52:09,169
Na, la�na si.
728
00:52:09,249 --> 00:52:13,049
Na, Maya. Hrana.
Dober kruhek.
729
00:52:13,969 --> 00:52:18,489
Vsi nareki bodo iz te knjige.
730
00:52:18,569 --> 00:52:21,929
Dobite imena poglavij,
�tevilke,
731
00:52:22,049 --> 00:52:24,289
pa lahko berete.
732
00:52:24,369 --> 00:52:27,729
Tako boste izbolj�ali
svojo oceno.
733
00:52:28,289 --> 00:52:30,769
Prav? Zabavno bo.
734
00:52:30,889 --> 00:52:32,969
Bo.
735
00:52:34,569 --> 00:52:35,569
Krasno.
736
00:52:35,729 --> 00:52:38,209
Zanimivo na vseh ravneh.
737
00:52:38,289 --> 00:52:42,009
Jezikovno, stilisti�no,
fabulativno.
738
00:52:42,089 --> 00:52:44,169
Prebrali bodo "Nesre�nike",
739
00:52:44,249 --> 00:52:46,889
da bom lahko kri�al
pedago�ke metode.
740
00:52:47,049 --> 00:52:49,089
Povezoval gradivo?
741
00:52:49,169 --> 00:52:51,529
Ja. Dobra zamisel.
742
00:52:51,609 --> 00:52:56,369
Jaz lahko naredim kronologijo
Valjeanovega �ivljenja.
743
00:52:56,489 --> 00:52:59,729
Zakaj pa ne? �Zamisel imam.
744
00:52:59,849 --> 00:53:04,369
Bi pripravila izlet
za �etrte letnike? �Izlet?
745
00:53:04,969 --> 00:53:07,729
Ja. �Prav.
746
00:53:14,049 --> 00:53:16,329
Nikogar ni. Pojdi noter!
747
00:53:18,129 --> 00:53:21,129
Vrata �kripljejo. �Tiho!
748
00:53:24,929 --> 00:53:27,169
Pizda! �Osel si.
749
00:53:29,289 --> 00:53:31,449
To je narek za "Nesre�nike".
750
00:53:31,529 --> 00:53:33,969
Poslikaj vse. �Tiho!
751
00:53:36,809 --> 00:53:38,489
Hitro, dobil naju bo!
752
00:53:38,609 --> 00:53:41,689
Zakaj pa toliko narekov?
Obup.
753
00:53:41,769 --> 00:53:44,689
Poslikaj vse.
754
00:53:44,809 --> 00:53:47,769
Kako je le�ala torba?
755
00:53:47,889 --> 00:53:49,769
Pusti jo, �ibajva.
�Si nor?
756
00:53:49,889 --> 00:53:52,049
Greva. �Briga me.
757
00:53:57,569 --> 00:53:58,769
Dobre slike.
758
00:53:58,849 --> 00:54:03,609
Ja? �Krasno. �Kaj je?
�Kak�no pravopisno moramo narediti.
759
00:54:03,689 --> 00:54:05,289
To pa res ni te�ko.
760
00:54:05,369 --> 00:54:08,609
Nikoli ne dobimo
dobrih ocen.
761
00:54:14,369 --> 00:54:19,489
To sta goljufa. Ndombele
Wampasi in Marvin Tour�.
762
00:54:21,209 --> 00:54:24,609
Krasno.
�ivi in ob�utljivi liki.
763
00:54:24,729 --> 00:54:28,089
V�e� mi je. Lahko sedeta.
764
00:54:28,169 --> 00:54:31,129
Popravil sem nareke,
kar zadovoljen sem.
765
00:54:31,209 --> 00:54:35,329
Youssef, bravo.
Nadaljuj. 11. �Hvala.
766
00:54:35,409 --> 00:54:38,969
Awal, lahko je tudi bolje.
Se pa popravlja�. 8.
767
00:54:39,049 --> 00:54:43,289
Lucas, precej bolje.
�e se potrudi. 9.
768
00:54:44,249 --> 00:54:47,009
Seydou Ndombele Wampasi �
769
00:54:48,769 --> 00:54:52,369
18. �udovito.
Vidi�, da se da, �e ho�e�.
770
00:54:52,449 --> 00:54:53,449
Hvala.
771
00:54:53,529 --> 00:54:55,289
Kako ti je to uspelo?
Krasno.
772
00:54:55,369 --> 00:54:59,449
Prebral sem poglavje,
ki ste ga omenili.
773
00:54:59,569 --> 00:55:01,729
Ti je bilo v�e�?
774
00:55:02,289 --> 00:55:06,609
Ja? �Ja. Te�ko je bilo.
775
00:55:06,729 --> 00:55:09,009
Ampak vredno truda.
776
00:55:09,129 --> 00:55:13,329
Maya Diallo, ni �e dobro.
Pri�akoval sem veliko ve�.
777
00:55:13,409 --> 00:55:16,449
Napake v mno�ini.
Veliko napak.
778
00:55:16,929 --> 00:55:21,569
Tudi Marvin se je razcvetel.
18 tudi zanj.
779
00:55:21,689 --> 00:55:23,609
Hvala. Ni bilo lahko.
780
00:55:23,689 --> 00:55:26,769
Saj. Zato te pa hvalim.
781
00:55:26,889 --> 00:55:28,809
Hvala.
782
00:55:29,609 --> 00:55:34,329
Hanan, bolje. 11.
Ni slabo.
783
00:55:35,769 --> 00:55:37,169
Seydou!
784
00:55:37,889 --> 00:55:39,409
�e dolgo jo preganja.
785
00:55:39,489 --> 00:55:43,009
Tako je vztrajen,
da mu bo uspelo.
786
00:55:44,609 --> 00:55:45,849
Nehaj!
787
00:55:45,929 --> 00:55:47,769
Peti razred, gremo!
788
00:55:47,929 --> 00:55:50,369
Gremo, �etrti razred!
789
00:55:50,489 --> 00:55:52,609
Rim, vodi vrsto.
790
00:55:52,889 --> 00:55:54,929
Seydou, pridi sem!
791
00:55:55,129 --> 00:55:56,449
Zlomila mi je palico.
792
00:55:56,569 --> 00:55:59,969
Pusti to vejo. Pomiri se.
793
00:56:00,089 --> 00:56:04,929
Pomeniti se morava.
Narek si pisal odli�no.
794
00:56:05,089 --> 00:56:07,009
Kar tako naprej.
�Prav.
795
00:56:07,129 --> 00:56:10,529
Naredi �e obnovo knjige
po svoji izbiri.
796
00:56:10,649 --> 00:56:11,689
Ne � �Ja.
797
00:56:11,769 --> 00:56:15,529
Ni treba. �Je.
798
00:56:15,689 --> 00:56:20,929
Ne maram obnov. �Saj ni treba,
da ima knjiga 300 strani.
799
00:56:21,009 --> 00:56:23,409
Lahko je kratka zgodba.
800
00:56:24,689 --> 00:56:26,409
Nehaj.
801
00:56:26,569 --> 00:56:29,849
Seydou, ti lahko svetujem?
802
00:56:29,929 --> 00:56:33,689
�e bi rad "osvojil bejbo",
803
00:56:33,729 --> 00:56:37,449
brcanje in preganjanje
ne zale�eta.
804
00:56:37,609 --> 00:56:40,649
Tudi to veste?
�Nekaj �e.
805
00:56:40,729 --> 00:56:44,529
�e bi rad o�aral Mayo,
jo mora� presenetiti.
806
00:56:44,729 --> 00:56:49,049
Naredi nekaj �okantnega,
neverjetnega.
807
00:56:50,169 --> 00:56:54,369
Izjemnega. Razume�?
�Kaj pa?
808
00:56:55,329 --> 00:56:59,849
Ne ve�? Napi�i ji pesem.
809
00:57:00,049 --> 00:57:03,249
Pesem?
To pa je neverjetno.
810
00:57:03,449 --> 00:57:06,849
Bo� videl, kaj bo.
Kar loti se.
811
00:57:14,569 --> 00:57:18,849
Na�el bom kaj. Ta je dobra,
ampak v dveh delih.
812
00:57:19,689 --> 00:57:20,929
Zabavno.
813
00:57:21,409 --> 00:57:23,249
Pridi.
814
00:57:23,689 --> 00:57:25,369
�akaj.
815
00:57:30,129 --> 00:57:32,609
Kako si dobil
tako dobro oceno?
816
00:57:32,729 --> 00:57:36,329
Od kod si toliko znal?
�Ubogal sem u�itelja.
817
00:57:36,409 --> 00:57:40,289
Ne la�i. Goljufal si.
Prezabit si, da bi znal.
818
00:57:40,809 --> 00:57:43,049
Prise�em, da nisem goljufal.
819
00:57:43,849 --> 00:57:46,769
Tudi jaz bi dobro oceno.
820
00:57:46,849 --> 00:57:51,249
�e mi pove�, kako jo dobim,
821
00:57:52,889 --> 00:57:57,449
ti poka�em prsi.
Prav? Zmenjeno.
822
00:58:03,369 --> 00:58:05,929
Kaj je hotela?
823
00:58:06,009 --> 00:58:08,929
Kaj je rekla?
�Ven bi �la z mano.
824
00:58:09,129 --> 00:58:11,689
Pesjan! In?
825
00:58:11,769 --> 00:58:16,009
Sem rekel, da bom razmislil.
826
00:58:17,049 --> 00:58:19,649
Zdaj pa k obnovi.
827
00:58:20,569 --> 00:58:24,809
Katere knjige?
�Ameri�kega pisatelja.
828
00:58:24,929 --> 00:58:27,609
Ja? �Ernesta Hemingwaya.
829
00:58:27,729 --> 00:58:30,849
Naslov � "For Sale:
Baby Shoes, Never Worn".
830
00:58:30,929 --> 00:58:35,009
Kar pomeni � "Na prodaj:
Otro�ki �evlji, nikoli obuti".
831
00:58:35,249 --> 00:58:37,009
Ja, in?
832
00:58:37,089 --> 00:58:39,209
To je vse, knjiga.
�Kaj?
833
00:58:39,329 --> 00:58:42,049
Knjiga �estih besed.
Najkraj�a na svetu.
834
00:58:42,129 --> 00:58:45,449
Kar nekaj. �Mikroroman.
835
00:58:45,569 --> 00:58:49,569
Tako. Mikroroman.
Torej?
836
00:58:49,969 --> 00:58:51,689
Prebral sem ga.
837
00:58:51,809 --> 00:58:53,089
Kaj nam lahko pove�?
838
00:58:53,249 --> 00:58:56,649
Zakaj Hemingway ni napisal
ve� kot �estih besed?
839
00:58:56,729 --> 00:58:59,089
Ker se mu ni dalo.
840
00:59:01,609 --> 00:59:03,049
In zakaj �e?
841
00:59:03,169 --> 00:59:09,489
Za 10 dolarjev je �el stavit,
da napi�e roman v �estih besedah.
842
00:59:09,649 --> 00:59:13,489
Na prti�ek je napisal: "Na prodaj:
Otro�ki �evlji, nikoli obuti".
843
00:59:13,569 --> 00:59:16,249
Dobil je stavo,
vzel 10 dolarjev in �el.
844
00:59:16,409 --> 00:59:18,609
To zmore vsak.
Tudi jaz.
845
00:59:18,729 --> 00:59:20,409
Povej, Rim.
846
00:59:20,529 --> 00:59:24,569
"Na prodaj:
Novi natika�i iz Al�ira".
847
00:59:24,729 --> 00:59:27,889
Prav. �10 evrov.
848
00:59:28,529 --> 00:59:31,289
"Na prodaj:
Kuli �tirih barv".
849
00:59:32,249 --> 00:59:33,569
Dajte mi desetaka.
850
00:59:33,729 --> 00:59:36,729
Ne, Marvin, to je pet besed.
851
00:59:37,769 --> 00:59:41,609
Kaj lahko pove� o tem delu,
Seydou?
852
00:59:41,729 --> 00:59:45,609
Hemingway je rekel,
da je to najlep�a zgodba. �Zakaj?
853
00:59:45,689 --> 00:59:50,969
Ker daje krila domi�ljiji.
Odpira kup razli�nih razlag.
854
00:59:51,049 --> 00:59:53,609
Naredimo to.
Preberimo stavek.
855
00:59:53,729 --> 00:59:57,489
Kaj lahko sklepamo
iz teh besed?
856
00:59:57,569 --> 01:00:01,169
Kaj pravite? Youssef.
�Da nimajo otrok.
857
01:00:01,289 --> 01:00:03,249
Ja. Zakaj? Hanan.
858
01:00:03,369 --> 01:00:05,009
Mogo�e je �enska splavila.
859
01:00:05,129 --> 01:00:06,289
Mogo�e. Vidite?
860
01:00:06,409 --> 01:00:09,529
Ta stavek poraja ve� zgodb.
861
01:00:09,609 --> 01:00:11,569
To je njegova mo�.
862
01:00:11,649 --> 01:00:14,249
Sedi, Seydou. Hvala.
863
01:00:14,329 --> 01:00:16,929
Koliko sem dobil? �16.
864
01:00:17,009 --> 01:00:18,649
Kaj? �Ja.
865
01:00:21,009 --> 01:00:25,249
Seydou nam je odstrl nov �anr.
Mikroroman.
866
01:00:25,329 --> 01:00:28,489
Raziskal ga je.
Skupaj smo razmi�ljali.
867
01:00:28,569 --> 01:00:30,889
Odli�no. �Ni bilo lahko.
868
01:00:31,009 --> 01:00:37,689
Za nalogo napi�i 50 mikrozgodb
v �estih besedah.
869
01:00:43,649 --> 01:00:47,489
Sem ti rekel, da delaj napake.
�Kaj? �Profesor ni zabit.
870
01:00:47,569 --> 01:00:49,409
Hud si, ker sem dobila 20.
871
01:00:49,689 --> 01:00:51,649
Ni� ne razume�.
872
01:01:03,049 --> 01:01:05,729
Kaj dela� tukaj?
�Zaradi nareka sem pri�el.
873
01:01:05,809 --> 01:01:09,169
Ni prav, da dobim 20?
�Seveda je. Bravo.
874
01:01:09,409 --> 01:01:13,009
Kaj pa bi rad?
�Svoj del dogovora.
875
01:01:14,529 --> 01:01:18,289
Ne razumem. �Poka�i mi jih.
876
01:01:18,369 --> 01:01:21,649
Tukaj, zdaj?
877
01:01:21,769 --> 01:01:23,929
Ja. �Prav.
878
01:01:34,369 --> 01:01:36,329
Maya. �Kaj?
879
01:01:36,449 --> 01:01:38,409
Na.
880
01:01:40,889 --> 01:01:44,489
Kaj je to? �Pesem.
881
01:01:45,889 --> 01:01:51,209
"O, moja krepostna ljubezenska
mladostna pisma �"
882
01:01:52,289 --> 01:01:55,009
Je to naslednji narek? �Ne.
883
01:01:55,129 --> 01:01:58,089
Kaj pa potem? �Pesem.
884
01:02:00,049 --> 01:02:01,929
Pesem si mi napisal?
885
01:02:14,249 --> 01:02:18,289
"Knjiga, ki je pred bralcem,
je od za�etka do konca
886
01:02:18,449 --> 01:02:22,049
po vsebini in podrobnostih,
kljub vsem ovinkom,
887
01:02:22,169 --> 01:02:26,529
izjemam in napakam,
potovanje od zla k dobremu.
888
01:02:26,649 --> 01:02:28,969
Od krivice k pravici.
889
01:02:29,049 --> 01:02:34,449
Od la�i do resnice, od no�i k dnevu,
od slasti do zavesti,
890
01:02:34,609 --> 01:02:38,609
od gnilobe do �ivljenja,
od �ivalskosti do dol�nosti,
891
01:02:38,809 --> 01:02:42,129
od pekla do raja,
od ni�a do Boga.
892
01:02:42,569 --> 01:02:46,049
Dokler bosta na Zemlji
nevednost in beda,
893
01:02:46,409 --> 01:02:51,329
bodo tak�ne knjige
�e kako koristne."
894
01:02:55,369 --> 01:02:56,529
Mobilnik.
895
01:02:56,929 --> 01:02:58,369
En prti�ek na osebo.
896
01:03:06,089 --> 01:03:08,329
Preu�ili bomo temeljna verstva.
897
01:03:08,409 --> 01:03:10,969
Judovstvo, kr��anstvo in islam.
898
01:03:21,049 --> 01:03:23,809
Si nor? Mir mi daj.
899
01:03:27,369 --> 01:03:30,209
Stran 142. Pitagorov izrek.
900
01:03:30,249 --> 01:03:32,369
Knjiga, stran 142.
901
01:03:33,369 --> 01:03:34,889
Ven! Nakad! �Nisem jaz.
902
01:03:34,969 --> 01:03:37,449
Ven! �K ravnatelju.
903
01:03:37,609 --> 01:03:38,889
Ni sme�no, Awal.
904
01:03:39,009 --> 01:03:41,009
Sedite! Ne.
905
01:03:46,449 --> 01:03:48,569
Vsi smo povezani z vsemi.
906
01:03:48,689 --> 01:03:52,249
Z enim pogledom
zaobjamemo ves razred.
907
01:04:00,009 --> 01:04:01,889
Kaj je to?
908
01:04:01,969 --> 01:04:03,369
Nisem bil jaz.
909
01:04:03,649 --> 01:04:06,009
To ni Maupassant,
ampak Victor Hugo.
910
01:04:11,249 --> 01:04:13,409
Kaj je z Gavrochem
na koncu romana?
911
01:04:13,529 --> 01:04:15,409
Umre. �Pade na barikadah.
912
01:04:15,489 --> 01:04:17,729
Krogla ga ubije.
913
01:04:18,569 --> 01:04:22,209
Posku�a najti strelivo,
pa ga ustrelijo.
914
01:04:22,289 --> 01:04:26,289
Pa njegovi bratje? �Ne vem.
�Mora� vedeti. �Ne ve se.
915
01:04:26,369 --> 01:04:27,449
Res je.
916
01:04:27,569 --> 01:04:28,889
Napi�em, da se ne ve?
917
01:04:28,969 --> 01:04:30,129
Ja.
918
01:04:30,249 --> 01:04:32,529
Kaj po�ne Gavroche na barikadah?
919
01:04:32,649 --> 01:04:34,809
P�je. �Pusti, da povemo.
920
01:04:34,889 --> 01:04:36,929
Si prebral? �Ne.
921
01:04:37,009 --> 01:04:41,849
Dela� se, da nisi, pa si.
�Pri mami prise�em, da nisem.
922
01:04:42,129 --> 01:04:44,569
Ti�e. Kaj je?
923
01:04:45,409 --> 01:04:49,089
Ni�, delamo.
�Lahko pogledam?
924
01:04:51,449 --> 01:04:55,649
Dobro. Nadaljujte,
ampak ti�e.
925
01:04:56,689 --> 01:04:59,089
Priznaj, da si prebral.
926
01:04:59,209 --> 01:05:02,009
Nisem. �Zakaj tako la�e�?
927
01:05:02,089 --> 01:05:03,729
In �e bi prebral?
928
01:05:03,809 --> 01:05:07,609
No�e� priznati. �Prebral si,
pa se dela� trapastega.
929
01:05:09,689 --> 01:05:10,809
R�mi? �Ja?
930
01:05:10,889 --> 01:05:15,049
Nisi vpisal ocen? �Saj bom.
Jaz jih ne kopiram.
931
01:05:15,289 --> 01:05:16,769
Gre� z dijaki na pot?
932
01:05:16,849 --> 01:05:20,809
Ne, samo gledam.
S Chlo� pripravljava izlet.
933
01:05:20,929 --> 01:05:22,569
Krasno. �Ja.
934
01:05:22,849 --> 01:05:27,009
Tvoje ocene so zelo dobre.
935
01:05:27,329 --> 01:05:28,849
Noro.
936
01:05:28,929 --> 01:05:33,809
Seydou: 16, 19 in 17.
Maya 20.
937
01:05:34,249 --> 01:05:37,129
�akaj. Poneverili so si ocene.
Dogaja se.
938
01:05:37,689 --> 01:05:39,169
Ne.
939
01:05:39,329 --> 01:05:43,129
Fran�ois bo na�e nepismene
spremenil v Nobelovce.
940
01:05:43,209 --> 01:05:44,809
Malo spo�tovanja.
941
01:05:45,249 --> 01:05:48,809
Jaz sem nesposoben.
Fran�ois, moj vzornik si.
942
01:05:49,289 --> 01:05:50,889
Pojasnil mi bo�.
943
01:05:51,009 --> 01:05:54,529
To je z mestne gimnazije.
Ne razume� teh metod.
944
01:05:54,649 --> 01:05:56,769
Prepisujejo? �Ne bi rekel.
945
01:05:57,089 --> 01:05:59,369
Seveda ne.
946
01:06:01,929 --> 01:06:06,569
Kam bi jih peljala?
�V Versailles.
947
01:06:06,929 --> 01:06:10,649
Versailles! V Eurodisney bi �li,
v Ast�rixov park.
948
01:06:12,729 --> 01:06:17,409
Versailles je krasna zamisel.
Spomladi jim bo res v�e�.
949
01:06:17,769 --> 01:06:21,489
In piknik v parku.
950
01:06:22,489 --> 01:06:25,809
Zelo sem zadovoljen z vami.
951
01:06:25,889 --> 01:06:27,969
Mo�no ste napredovali.
952
01:06:28,049 --> 01:06:29,169
Hvala.
953
01:06:29,249 --> 01:06:33,089
Za nagrado vas peljem na izlet.
954
01:06:33,249 --> 01:06:35,009
To!
955
01:06:36,249 --> 01:06:37,889
Med poukom? �Ja.
956
01:06:38,089 --> 01:06:41,329
Super. Kam pa gremo?
�Uganite.
957
01:06:41,489 --> 01:06:43,609
V Ast�rixov park? �To!
958
01:06:44,449 --> 01:06:49,009
Ne, v Versailles gremo.
959
01:06:50,529 --> 01:06:52,409
Kaj je to?
960
01:06:52,489 --> 01:06:55,009
Versailles? Dvorec.
961
01:07:09,729 --> 01:07:10,969
Gre?
962
01:07:11,049 --> 01:07:14,449
Hvala, Seydou.
Kaj pa je?
963
01:07:14,569 --> 01:07:18,129
Pazite, g. Goupil je hud.
Zelo je ljubosumen.
964
01:07:18,529 --> 01:07:22,089
Kaj govori�?
Igraj se s prijatelji.
965
01:07:22,169 --> 01:07:25,129
U�ivajte v parku,
tudi brez Ast�rixa.
966
01:07:25,249 --> 01:07:28,689
Pazite, gospa.
On osvaja s pesmicami.
967
01:07:30,369 --> 01:07:31,969
Pojdita!
968
01:07:33,689 --> 01:07:36,369
Neverjetni so.
969
01:07:36,929 --> 01:07:39,089
Res osvaja� s pesmicami?
970
01:07:42,009 --> 01:07:43,929
Ne hodite po svoje.
971
01:07:53,889 --> 01:07:55,369
Nasme�ek!
972
01:07:55,569 --> 01:07:57,489
Ja!
973
01:08:00,329 --> 01:08:01,569
Hvala.
974
01:08:01,649 --> 01:08:02,649
Po�akajte.
975
01:08:02,729 --> 01:08:04,369
Kaj je to? �Ro�e za mamo.
976
01:08:04,449 --> 01:08:06,449
Vrzi pro�, znoreli bodo.
977
01:08:06,569 --> 01:08:08,169
Pojdiva.
978
01:08:16,009 --> 01:08:18,649
Zakaj so nagi? �Ja, vsi so nagi.
979
01:08:18,889 --> 01:08:21,929
To je Salon obilja.
980
01:08:22,009 --> 01:08:24,729
Marija Le��inska je bila �
�Le��inska?
981
01:08:25,169 --> 01:08:27,369
Kak�na frizura! �Lasulja.
982
01:08:27,529 --> 01:08:29,369
Pa pedrski �evlji.
983
01:08:30,329 --> 01:08:33,049
Bizgec. To so louboutinke.
984
01:08:39,169 --> 01:08:42,409
To je prva kraljeva spalnica.
985
01:08:42,649 --> 01:08:44,209
�ena ni spala z njim?
986
01:08:44,329 --> 01:08:47,609
To ni bila �ena,
ampak kraljica.
987
01:08:47,729 --> 01:08:50,409
Ni bila tista, s katero je �
988
01:08:51,169 --> 01:08:54,969
Vidite tista skrivna vrata?
�Ne, kje?
989
01:08:55,049 --> 01:08:57,569
Ne vidite jih,
ker so skrivna.
990
01:08:58,529 --> 01:09:03,569
Skozi ta vrata je kralj
hodil k prile�nici.
991
01:09:03,929 --> 01:09:06,689
Kaj to pomeni?
�Raje je legal k njej.
992
01:09:06,769 --> 01:09:09,969
Recimo, ja.
993
01:09:10,169 --> 01:09:13,609
Vrata peljejo tudi drugam.
Denimo v kuhinje.
994
01:09:13,689 --> 01:09:17,889
Lahko kaj poslikamo?
�Ja.
995
01:09:20,249 --> 01:09:22,489
Vsi delajo selfije.
996
01:09:25,969 --> 01:09:27,489
Otroci!
997
01:09:27,609 --> 01:09:30,409
Veste, da sta tukaj
naredila sloviti selfi
998
01:09:30,489 --> 01:09:33,809
tudi Marija Antoaneta
in Ludvik XVI?
999
01:09:33,889 --> 01:09:36,609
Res? �Ja, na tej postelji.
1000
01:09:36,729 --> 01:09:40,209
Slavni selfi, ki je zanetil
francosko revolucijo.
1001
01:09:40,329 --> 01:09:41,689
Zakaj pa?
1002
01:09:41,769 --> 01:09:44,769
Selfi na kraljevi postelji.
1003
01:09:44,849 --> 01:09:47,809
Tega prej ni bilo. �Zakaj ne?
1004
01:09:47,889 --> 01:09:49,609
Ga lahko vidimo?
1005
01:09:49,729 --> 01:09:52,249
Cepka, saj ni bilo mobilnikov.
1006
01:09:52,329 --> 01:09:53,929
Tako je.
1007
01:09:54,049 --> 01:09:56,049
Po�alil sem se.
�Sme�no za po�it.
1008
01:09:56,129 --> 01:09:58,209
Res.
1009
01:09:58,329 --> 01:10:01,689
Vsaj delajte se, da je.
1010
01:10:05,209 --> 01:10:08,329
Bi bilo tole v redu?
�Za njegovo bejbo.
1011
01:10:08,449 --> 01:10:10,849
A? �Ne vem.
1012
01:10:11,009 --> 01:10:14,929
Ne, ki�asto je.
Smejala se bo.
1013
01:10:15,089 --> 01:10:16,929
Poslu�ajte!
1014
01:10:19,449 --> 01:10:21,289
"Pastir�ek jo�e".
1015
01:10:21,369 --> 01:10:23,289
Lepo. �Ja.
1016
01:10:23,369 --> 01:10:25,129
Spominek iz Versaillesa.
1017
01:10:25,289 --> 01:10:26,449
Krasno.
1018
01:10:26,529 --> 01:10:28,609
In bil si tam.
1019
01:10:28,689 --> 01:10:30,409
�e bolje.
1020
01:10:31,289 --> 01:10:32,329
Dober dan. �Dan.
1021
01:10:36,889 --> 01:10:38,609
Chlo�?
1022
01:10:40,449 --> 01:10:43,169
Koliko jih je? �39.
1023
01:10:43,329 --> 01:10:45,289
39? Dva manjkata.
1024
01:10:45,369 --> 01:10:46,689
Seydouja ni.
1025
01:10:46,769 --> 01:10:49,889
Seydouja? �Je tam?
�Ni.
1026
01:10:49,969 --> 01:10:52,409
Kaj pa Maya? �Tudi ne.
1027
01:10:52,649 --> 01:10:54,969
Obeh ni. �Vem.
1028
01:11:02,209 --> 01:11:03,409
Izvolite. �Hvala.
1029
01:11:04,729 --> 01:11:06,969
Prijazna, pridna otroka sta.
1030
01:11:07,089 --> 01:11:09,369
Ni� ne bi uni�ila.
1031
01:11:09,449 --> 01:11:11,689
Najti ju moramo.
�Saj ju bomo.
1032
01:11:11,769 --> 01:11:14,889
Rada imata zgodovino.
Najbr� zato.
1033
01:11:14,969 --> 01:11:16,929
So kamere tudi na vrtu?
1034
01:11:17,049 --> 01:11:18,809
So.
1035
01:11:18,889 --> 01:11:23,489
Tu ju ni videti.
1036
01:11:25,169 --> 01:11:26,769
Tam sta! �V kraljevi spalnici!
1037
01:11:26,849 --> 01:11:28,369
Pribli�aj!
1038
01:11:28,609 --> 01:11:30,449
Butca. �To sta onadva.
1039
01:11:32,009 --> 01:11:35,329
Otroka sta v kraljevi spalnici.
��e grem. �Ni mogo�e.
1040
01:11:35,489 --> 01:11:40,609
In Jassem. �Prav. �Ne!
�S �evlji na posteljo!
1041
01:11:46,729 --> 01:11:48,089
Daj, bom jaz. ��akaj.
1042
01:11:48,169 --> 01:11:49,209
Jaz bom! �Po�akaj.
1043
01:11:49,289 --> 01:11:50,809
Daj.
1044
01:11:57,329 --> 01:11:59,409
Nekaj sem sli�al.
1045
01:12:01,009 --> 01:12:02,889
Nekdo gre! �ibaj!
1046
01:12:05,129 --> 01:12:06,169
Stojta!
1047
01:12:06,249 --> 01:12:07,729
Teci!
1048
01:12:07,809 --> 01:12:09,129
Stojta!
1049
01:12:14,689 --> 01:12:16,409
Stojta!
1050
01:12:20,329 --> 01:12:22,649
Nikamor! �Ni� nisem naredil.
1051
01:12:22,729 --> 01:12:24,049
Ne ganita se. �Mirno!
1052
01:12:24,129 --> 01:12:25,769
Dovolj!
1053
01:12:27,649 --> 01:12:29,129
Stoj!
1054
01:12:35,329 --> 01:12:36,609
Na svidenje, hvala.
1055
01:12:47,769 --> 01:12:49,929
Opravi�ujem se.
1056
01:12:51,089 --> 01:12:53,089
"Prosim, dovolite,
da se opravi�im."
1057
01:12:53,169 --> 01:12:56,089
Prosim, dovolite,
da se opravi�im.
1058
01:12:57,849 --> 01:12:59,569
Je pa bilo nekaj posebnega, ne?
1059
01:12:59,689 --> 01:13:02,009
Nehaj, Seydou.
Ni sme�no.
1060
01:13:09,089 --> 01:13:13,649
�isto sta prismojena.
�Razumem ju.
1061
01:13:13,729 --> 01:13:15,969
Pri teh letih bi tudi jaz
to naredila.
1062
01:13:16,169 --> 01:13:18,129
Jaz ne bi mogel.
1063
01:13:18,209 --> 01:13:20,729
Seveda.
Ti si bil razredni piflar.
1064
01:13:20,809 --> 01:13:24,169
Fran�ek z o�ali
in karirasto srajco.
1065
01:13:24,409 --> 01:13:28,249
V prvi vrsti. Vidim te.
1066
01:13:28,689 --> 01:13:30,529
Ni �lo za o�ala ali srajco.
1067
01:13:30,609 --> 01:13:32,729
Prej za disciplino.
1068
01:13:32,809 --> 01:13:35,969
Jaz sem bila
malo bolj razpu��ena.
1069
01:13:36,049 --> 01:13:37,649
Ti?
1070
01:13:38,009 --> 01:13:40,729
Ne verjame�? �Ne.
1071
01:13:40,809 --> 01:13:44,769
Najhuj�i u�enci lahko postanejo
celo profesorji.
1072
01:13:54,129 --> 01:13:58,769
Hvala, da si me peljal.
�Se razume.
1073
01:14:02,689 --> 01:14:06,529
Gre� kam za praznike?
�Ne, v mestu bom.
1074
01:14:07,889 --> 01:14:10,009
Pa vidva?
1075
01:14:10,129 --> 01:14:14,449
H Gaspardovim star�em greva.
�Lepo je tam.
1076
01:14:14,529 --> 01:14:18,809
�pinal je � �Mora biti.
1077
01:14:19,729 --> 01:14:23,289
Super bo. Vsa dru�ina.
1078
01:14:23,409 --> 01:14:25,209
Ja.
1079
01:14:27,089 --> 01:14:28,649
Ja.
1080
01:15:05,369 --> 01:15:07,049
Vstanite.
1081
01:15:07,169 --> 01:15:10,129
Dan. �Dan. �Kako ste se imeli?
�Lepo, hvala.
1082
01:15:10,209 --> 01:15:11,729
Lepo delajte. �Hvala.
1083
01:15:13,209 --> 01:15:14,569
Dober dan. ��ivjo.
1084
01:15:14,649 --> 01:15:16,169
Dober dan.
1085
01:15:22,169 --> 01:15:25,529
Seydou in Maya na disciplinsko?
Se hecate?
1086
01:15:26,809 --> 01:15:29,129
Zaradi Versaillesa.
1087
01:15:29,209 --> 01:15:31,929
Star�i so se prito�ili.
1088
01:15:38,809 --> 01:15:43,329
Seydou in Maya
gresta na disciplinsko.
1089
01:15:43,569 --> 01:15:46,609
Pa ne bosta zato letela?
1090
01:15:46,769 --> 01:15:51,009
No�em njune glave.
Ampak treba je biti strog.
1091
01:15:51,169 --> 01:15:53,369
Saj bi ju kaznoval.
1092
01:15:53,449 --> 01:15:57,449
Ne bosta letela.
Kve�jemu za�asno.
1093
01:15:57,969 --> 01:15:59,769
V najslab�em primeru.
1094
01:15:59,849 --> 01:16:02,049
�emu potem komisija?
1095
01:16:05,169 --> 01:16:07,689
Razumem. Lep dan �elim.
1096
01:16:24,849 --> 01:16:27,289
Seydou! Seydou!
1097
01:16:27,809 --> 01:16:29,329
Be�i! �Kako je �lo?
1098
01:16:29,449 --> 01:16:31,249
Be�i!
1099
01:16:35,569 --> 01:16:38,369
Dober dan. �In?
�Nepopustljivi so.
1100
01:16:38,489 --> 01:16:40,489
Za�asno izklju�ena.
1101
01:16:40,569 --> 01:16:42,889
Kaj to pomeni?
�Ne dokon�no.
1102
01:16:44,369 --> 01:16:49,529
Seydou, lepo govori.
Ne jezi se in pokesaj se.
1103
01:16:49,609 --> 01:16:52,849
Prav? �Ja.
1104
01:16:54,049 --> 01:16:57,649
Pridite. Sedite k njemu.
1105
01:17:12,569 --> 01:17:15,689
Pa za�nimo.
1106
01:17:16,049 --> 01:17:18,209
Sklicali smo komisijo
1107
01:17:18,289 --> 01:17:22,809
glede primera Seydouja Ndombele
Wampasija iz 4. letnika.
1108
01:17:28,529 --> 01:17:31,889
Razen te kozlarije
se je fant kar umiril.
1109
01:17:32,009 --> 01:17:33,449
To�en sicer ni,
1110
01:17:33,569 --> 01:17:37,009
ampak ni ve� prito�b,
razen pri matematiki.
1111
01:17:37,089 --> 01:17:41,409
Pri angle��ini je bolje.
Prizadeva si. Mirnej�i je.
1112
01:17:41,489 --> 01:17:44,809
Ustno sodeluje in je tiho,
�e ga opomnim.
1113
01:17:45,369 --> 01:17:48,129
Seydou, Seydou �
�Gor poglej!
1114
01:17:48,249 --> 01:17:51,889
Zakaj si se skril v Versaillesu?
1115
01:17:52,889 --> 01:17:55,769
Se ti zdi razumno
slikati se na kraljevi postelji?
1116
01:17:55,889 --> 01:17:57,849
Razume�, da je to nespo�tljivo?
1117
01:17:57,969 --> 01:18:01,569
Da si osramotil razred, �olo?
Se zaveda� tega?
1118
01:18:01,889 --> 01:18:04,969
Potem to posplo�ijo
na vse iz predmestij.
1119
01:18:05,089 --> 01:18:07,609
Zdaj ne bo ve� izletov.
1120
01:18:07,689 --> 01:18:10,929
Kaznoval si vse druge.
�Nisem vedel.
1121
01:18:11,809 --> 01:18:15,409
Glasneje. Zakaj si to storil?
1122
01:18:15,529 --> 01:18:16,809
Bolj na glas.
1123
01:18:16,889 --> 01:18:18,729
Iskal sem nekaj posebnega.
1124
01:18:18,809 --> 01:18:21,129
Prosim, ne sli�imo te.
1125
01:18:21,209 --> 01:18:24,409
Seydou, ne jokaj.
�Saj ne jokam.
1126
01:18:24,649 --> 01:18:27,169
Nana�a se na na� pogovor.
1127
01:18:27,289 --> 01:18:29,169
Dobesedno je vzel �alo
1128
01:18:29,249 --> 01:18:33,129
o kraljevskem selfiju na postelji,
1129
01:18:33,449 --> 01:18:35,569
ki je spro�il revolucijo.
1130
01:18:35,689 --> 01:18:38,529
Trapasta �ala.
Poskusil sem se hecati.
1131
01:18:38,609 --> 01:18:42,849
V teh letih pa vse
vzamejo dobesedno.
1132
01:18:42,929 --> 01:18:47,689
Ne gre za to. �e mu re�ete,
naj sko�i skozi okno, ne bo.
1133
01:18:47,769 --> 01:18:51,609
Seydou, bi sko�il skozi okno,
�e ti kdo re�e?
1134
01:18:55,689 --> 01:18:58,689
Bi �e kaj dodali?
1135
01:18:58,769 --> 01:19:03,769
Njegova teta sem.
Doma je priden.
1136
01:19:04,169 --> 01:19:06,889
Spo�tuje me, prijazen je.
1137
01:19:06,969 --> 01:19:09,489
Prijazen? �Ja.
1138
01:19:12,249 --> 01:19:14,529
Hvala lepa, lahko gresta.
1139
01:19:14,609 --> 01:19:16,209
Komisija bo odlo�ila.
1140
01:19:16,329 --> 01:19:18,289
�e napako popravimo.
1141
01:19:18,449 --> 01:19:21,929
"Pustil se je zapret �"
Zapreti.
1142
01:19:22,009 --> 01:19:23,489
"V versajskem dvorcu."
1143
01:19:23,569 --> 01:19:25,289
Prav, g. Foucault. �Vidite?
1144
01:19:27,689 --> 01:19:30,689
Hotel sem malo zami�ati,
pa bije v o�i.
1145
01:19:31,369 --> 01:19:32,689
Jaz ne glasujem.
1146
01:19:32,769 --> 01:19:35,729
Kot njegov profesor sem tu.
1147
01:19:38,689 --> 01:19:41,569
Saj bo vse v redu.
1148
01:19:42,329 --> 01:19:45,289
Ne bodo ga vrgli ven. �Hvala.
1149
01:19:46,929 --> 01:19:53,129
Seydou, zahvali se komisiji,
da ti bo dala prilo�nost.
1150
01:19:53,489 --> 01:19:57,129
Potem pa glej, kaj dela�.
Prav?
1151
01:19:57,249 --> 01:19:59,769
Do konca leta. �Prav.
1152
01:19:59,889 --> 01:20:02,289
Pri vseh predmetih. �Ja.
1153
01:20:02,409 --> 01:20:04,249
Tudi pri matematiki.
1154
01:20:07,329 --> 01:20:08,889
Dobro.
1155
01:20:18,889 --> 01:20:20,369
Pridite.
1156
01:20:27,849 --> 01:20:31,209
Disciplinska komisija
se je z ve�ino glasov
1157
01:20:31,329 --> 01:20:35,209
odlo�ila za dokon�no
izklju�itev.
1158
01:20:36,129 --> 01:20:37,889
Veljati za�ne takoj.
1159
01:20:37,969 --> 01:20:41,369
Obvestili te bodo.
1160
01:20:41,449 --> 01:20:44,889
V osmih dneh se lahko
prito�i�.
1161
01:20:46,649 --> 01:20:50,209
Seydou, jutri zjutraj
vrni vse knjige.
1162
01:20:50,289 --> 01:20:53,569
Hvala. Komisija je kon�ala.
1163
01:21:06,049 --> 01:21:09,209
Sli�ali ste, prito�ite se.
1164
01:21:09,889 --> 01:21:11,089
Ne, hvala.
1165
01:21:11,169 --> 01:21:13,409
Pomembno je.
Nimajo te pravice.
1166
01:21:13,489 --> 01:21:15,129
Hvala.
1167
01:21:19,809 --> 01:21:21,769
Prito�ba ga ne bo
vrnila v �olo.
1168
01:21:21,849 --> 01:21:24,249
Samo zbrisalo se bo
iz njegove kartoteke.
1169
01:21:24,329 --> 01:21:26,809
In odgovor bo �akal
najmanj en mesec.
1170
01:21:26,889 --> 01:21:29,129
Noro. Ne moremo ni�?
1171
01:21:29,249 --> 01:21:31,289
Ne morem verjeti.
1172
01:21:31,409 --> 01:21:33,809
Poglejta, katastrofa!
1173
01:21:33,889 --> 01:21:35,689
In nih�e ni�.
1174
01:21:35,809 --> 01:21:38,409
Zapleteno je.
1175
01:21:42,409 --> 01:21:44,529
Chlo�, greva?
1176
01:21:45,449 --> 01:21:47,169
Takoj.
1177
01:21:47,849 --> 01:21:49,449
Adijo. �Adijo.
1178
01:21:50,369 --> 01:21:52,289
Adijo, Fran�ois!
1179
01:22:01,609 --> 01:22:03,689
Ja, g. Foucault?
1180
01:22:05,649 --> 01:22:07,809
Premi�ljeval sem
o Seydouju.
1181
01:22:07,889 --> 01:22:10,369
Jam�il bom zanj,
�e se vrne.
1182
01:22:10,489 --> 01:22:13,329
Govoril bom s kolegi,
gotovo jim bo prav.
1183
01:22:13,409 --> 01:22:14,729
Ni izvedljivo.
1184
01:22:14,849 --> 01:22:17,649
Disciplinska komisija
spo�tuje postopek.
1185
01:22:17,729 --> 01:22:20,809
Lahko jim pojasnimo,
da gre za napako.
1186
01:22:20,889 --> 01:22:24,929
Ne. �Zakaj? Ne pla�ujejo nas,
da izklju�ujemo dijake.
1187
01:22:25,009 --> 01:22:26,849
Seveda ne.
1188
01:22:27,409 --> 01:22:29,569
Kaj bova potem?
1189
01:22:29,649 --> 01:22:33,169
Seydou naj se prito�i.
Tak je postopek.
1190
01:22:33,249 --> 01:22:38,769
Saj veste, da je prito�ba jalova.
�Tak je zakon. Nimamo kaj.
1191
01:22:58,529 --> 01:23:01,529
Oprostite, nekaj bi povedal.
1192
01:23:01,849 --> 01:23:04,969
Ne bom vam predaval.
�Pa ja.
1193
01:23:05,689 --> 01:23:08,329
Osupel sem, koliko dijakov
je �lo na disciplinsko,
1194
01:23:08,449 --> 01:23:10,689
odkar sem pri�el.
1195
01:23:10,809 --> 01:23:12,249
Nekateri so res te�ki,
1196
01:23:12,329 --> 01:23:16,489
ampak izklju�itev ni re�itev.
�Saj jih ne me�emo ven za hec.
1197
01:23:16,569 --> 01:23:19,129
Ne gre za hec,
ampak za najla�jo pot.
1198
01:23:19,209 --> 01:23:20,929
Ne strinjam se.
1199
01:23:21,009 --> 01:23:23,649
Izklju�evanje lahko zale�e
pri nekaterih.
1200
01:23:23,729 --> 01:23:27,129
Za ve�ino pa to pomeni
konec �olanja.
1201
01:23:27,209 --> 01:23:31,849
Dijak potrebuje u�itelja,
ne kazni. �Kaj ho�e� re�i?
1202
01:23:31,929 --> 01:23:33,849
Da smo grdi, ti pa dober?
1203
01:23:33,929 --> 01:23:35,049
Nisem rekel tega.
1204
01:23:35,169 --> 01:23:37,729
Vsi imamo isti cilj.
Pomagati otrokom.
1205
01:23:37,809 --> 01:23:41,009
�e koga izklju�imo,
s tem za��itimo druge.
1206
01:23:41,089 --> 01:23:42,569
So pa druge poti.
1207
01:23:42,649 --> 01:23:44,809
Fran�ois, iskreno ti povem.
1208
01:23:44,889 --> 01:23:48,089
Ko si pri�el, smo videli,
da rine� z glavo skozi zid.
1209
01:23:48,169 --> 01:23:50,889
Zdaj pa pridiga� o morali.
1210
01:23:51,009 --> 01:23:55,009
Nima� pravice. ��kodi� nam.
Nore ocene jim daje�.
1211
01:23:55,089 --> 01:23:58,929
Poglejmo tvoje metode.
Bo� vse napisal v poro�ilo?
1212
01:23:59,009 --> 01:24:00,769
Ministrica ne bo vesela.
1213
01:24:03,529 --> 01:24:07,089
S programom s svoje gimnazije
bi re�eval svet?
1214
01:24:07,169 --> 01:24:10,409
Samo eno leto si tu.
Pojma nima�, kako gre.
1215
01:24:17,769 --> 01:24:20,849
"Po konvenciji �"
1216
01:24:21,849 --> 01:24:26,129
Vedno isti �len.
"Za�asno �"
1217
01:24:26,929 --> 01:24:29,809
Kaj pomeni "pomo�na storitev"?
1218
01:24:44,249 --> 01:24:45,769
Ja?
1219
01:24:45,849 --> 01:24:49,009
G. Ravnatelj. �G. Foucault.
1220
01:24:50,689 --> 01:24:52,689
Premislil sem.
1221
01:24:55,249 --> 01:24:59,409
Seydou se mora vrniti v �olo.
�To sva �e obdelala.
1222
01:25:00,009 --> 01:25:02,409
Kdaj je zasedala komisija?
1223
01:25:02,489 --> 01:25:05,249
Zakaj? �V �etrtek.
1224
01:25:06,049 --> 01:25:07,049
In?
1225
01:25:07,129 --> 01:25:10,089
Kdaj naj bi obvestili
njegovo teto
1226
01:25:10,169 --> 01:25:13,249
po �lenu R511�13
Zakona o izobra�evanju?
1227
01:25:13,329 --> 01:25:15,129
V petek bi jo morali.
1228
01:25:15,209 --> 01:25:17,849
Pa ste prelo�ili.
1229
01:25:17,969 --> 01:25:20,169
Saj ni imela ni� proti.
1230
01:25:20,249 --> 01:25:23,649
Jaz pa imam.
Niste upo�tevali postopka.
1231
01:25:23,729 --> 01:25:26,289
In roka osmih dni.
1232
01:25:26,369 --> 01:25:27,369
In?
1233
01:25:27,449 --> 01:25:30,569
Temu se re�e "postopkovna napaka".
Zakon je tak.
1234
01:25:31,049 --> 01:25:35,769
Edini dijak je bil,
ki je moral skozi tak postopek.
1235
01:25:35,849 --> 01:25:39,009
V njem pa so bile �tiri
hude postopkovne napake.
1236
01:25:39,089 --> 01:25:41,529
Ni� kaj profesionalno.
1237
01:25:41,689 --> 01:25:43,729
Re�ite jih, kakor veste.
1238
01:25:43,809 --> 01:25:46,929
Ampak Seydou naj bo
v ponedeljek pri pouku.
1239
01:25:47,289 --> 01:25:50,809
Sicer bom ukrepal sam,
kar ne bo brez odmeva.
1240
01:25:50,889 --> 01:25:54,009
In lahko vpliva
na va�o premestitev.
1241
01:25:54,289 --> 01:25:57,249
Ra�unam na vas.
V ponedeljek naj bo v �oli.
1242
01:25:57,929 --> 01:26:00,649
Dober dan.
Slu�alke ven, prosim.
1243
01:26:01,409 --> 01:26:02,969
Mir, prosim.
1244
01:26:04,929 --> 01:26:07,009
Ja?
1245
01:26:08,329 --> 01:26:10,929
Za pet minut jih popazi,
prosim.
1246
01:26:13,289 --> 01:26:14,849
Naprej.
1247
01:26:15,249 --> 01:26:18,049
Ja? �Kje je Seydou?
1248
01:26:18,729 --> 01:26:21,009
Takoj pridem.
1249
01:26:25,529 --> 01:26:28,409
Teto sem obvestil,
da je odlo�ba neveljavna
1250
01:26:28,489 --> 01:26:31,009
in da se Seydou
lahko vrne v �olo.
1251
01:26:31,169 --> 01:26:34,049
Na upravi sem imel pekel
zaradi tega.
1252
01:26:34,129 --> 01:26:37,129
Kje pa je? �Ne vem.
1253
01:26:42,729 --> 01:26:43,769
Ja?
1254
01:26:43,849 --> 01:26:48,129
Pozdravljeni. Profesor Foucault tu,
Seydoujev razrednik.
1255
01:26:48,609 --> 01:26:51,649
Ste vi njegova teta? �Ja.
1256
01:26:51,809 --> 01:26:55,249
Je doma?
Mi ga daste malo?
1257
01:26:55,329 --> 01:26:57,129
Ne, v �oli je.
1258
01:26:57,209 --> 01:26:59,889
Klicali so me,
da se lahko vrne.
1259
01:26:59,969 --> 01:27:06,449
Seveda. Oprostite, da motim.
Na svidenje.
1260
01:27:06,529 --> 01:27:08,409
Hvala, na svidenje.
1261
01:27:12,209 --> 01:27:15,849
Marvin, kje je Seydou?
�Ne vem.
1262
01:27:15,969 --> 01:27:18,849
V �olo mora.
1263
01:27:18,969 --> 01:27:21,209
Saj sem mu povedal. �In?
1264
01:27:21,289 --> 01:27:23,529
Ne vem.
1265
01:27:51,649 --> 01:27:53,569
Seydou!
1266
01:27:54,769 --> 01:27:58,049
Stoj! Seydou.
�Kaj bi radi?
1267
01:27:58,129 --> 01:28:00,849
Vrni se k pouku.
Vse bo �lo po zlu.
1268
01:28:00,929 --> 01:28:02,689
Seydou! �Pustite me.
1269
01:28:02,809 --> 01:28:06,009
Seydou. �Vrgli ste ga ven,
pa naj spet pride?
1270
01:28:06,089 --> 01:28:07,969
Tudi mene so vrgli ven.
1271
01:28:08,049 --> 01:28:10,489
Ne predavaj mi.
1272
01:28:10,569 --> 01:28:12,409
Spizdi!
1273
01:28:12,489 --> 01:28:15,089
Spokaj!
1274
01:28:17,649 --> 01:28:19,329
Seydou!
1275
01:28:51,169 --> 01:28:53,169
5. julija 1845
1276
01:28:53,289 --> 01:28:56,249
policist in razjarjeni mo�
potrkata na vrata hi�e,
1277
01:28:56,329 --> 01:28:59,129
v kateri je Victor Hugo
z ljubico L�onie.
1278
01:28:59,329 --> 01:29:00,609
Berjith, naslednja slika.
1279
01:29:00,689 --> 01:29:05,809
Bila sta � V postelji.
1280
01:29:05,929 --> 01:29:08,089
No, �aha nista igrala.
�Seksala sta.
1281
01:29:08,169 --> 01:29:10,929
Ja, ljubila sta se. Povej.
1282
01:29:11,009 --> 01:29:12,769
Ne, seksala.
1283
01:29:14,249 --> 01:29:18,209
V�asih so temu rekli pre�u�t.
�Pre�u�tvo. �Saj.
1284
01:29:18,329 --> 01:29:21,809
Kaj to pomeni?
�Spati s tujo bejbo.
1285
01:29:21,889 --> 01:29:24,089
Takrat je bil to hud zlo�in.
1286
01:29:24,169 --> 01:29:25,489
Ni bilo �ale.
1287
01:29:25,569 --> 01:29:27,809
�akajte. L�onie je �la sedet,
1288
01:29:27,929 --> 01:29:29,689
Victor Hugo pa ne.
1289
01:29:29,809 --> 01:29:31,649
Bilo ga je sram,
zato ni hodil ven.
1290
01:29:31,729 --> 01:29:34,329
Dolgo�asil se je
in napisal knjigo. �Naslov je �
1291
01:29:34,409 --> 01:29:37,689
"Jean Tr�jean".
Pozneje "Nesre�a".
1292
01:29:37,769 --> 01:29:39,729
�e pozneje pa � �"Nesre�niki".
1293
01:29:39,809 --> 01:29:40,809
Tako je.
1294
01:29:40,889 --> 01:29:44,569
Eden na�ih najpomembnej�ih
romanov je nastal
1295
01:29:44,649 --> 01:29:46,289
zaradi pre�u�tva.
1296
01:29:46,369 --> 01:29:48,009
Ja.
1297
01:29:48,609 --> 01:29:50,289
Naprej!
1298
01:29:50,529 --> 01:29:53,569
Oprostite, novinca imamo.
1299
01:29:57,729 --> 01:29:59,409
Seydou �
1300
01:30:03,409 --> 01:30:05,089
Hvala.
1301
01:30:18,889 --> 01:30:22,769
Krasna predstavitev.
Lahko sedeta.
1302
01:30:36,249 --> 01:30:38,529
Zelo dobro.
1303
01:30:39,129 --> 01:30:47,569
Hugo je za�el pisati "Nesre�nike"
brez slehernega na�rta.
1304
01:30:48,649 --> 01:30:52,689
Ni vedel, o �em bo govoril
in kaj se bo zgodilo.
1305
01:30:53,009 --> 01:30:59,769
Med zapu��ino
so na�li le nekaj osnutkov.
1306
01:30:59,969 --> 01:31:01,889
Zapisal je:
1307
01:31:02,009 --> 01:31:05,609
"Zgodba o svetniku.
Zgodba o �loveku.
1308
01:31:06,089 --> 01:31:09,729
Zgodba o �enski.
Zgodba o lutki."
1309
01:31:10,969 --> 01:31:12,849
Samo to.
1310
01:31:25,849 --> 01:31:28,049
Je kdo videl mojo mapo
s pesmimi?
1311
01:31:28,129 --> 01:31:29,449
Ne.
1312
01:31:29,529 --> 01:31:32,489
Modra mapa? �Ne.
1313
01:31:35,049 --> 01:31:36,849
Drek.
1314
01:31:42,129 --> 01:31:45,529
Nasmehnite se.
1315
01:31:54,609 --> 01:31:56,409
Dober dan. �Dan.
1316
01:31:56,729 --> 01:32:01,769
Z veseljem vam predstavimo
leto�nje delo zbora.
1317
01:32:02,089 --> 01:32:03,849
Hvala.
1318
01:32:07,809 --> 01:32:09,209
Pa za�nimo.
1319
01:32:17,489 --> 01:32:21,209
Vsi prijatelji so �li.
1320
01:32:21,489 --> 01:32:24,489
Moje srce se je preselilo.
1321
01:32:25,489 --> 01:32:29,169
Vse po�itnice pre�ivim
v Parizu.
1322
01:32:29,569 --> 01:32:32,809
Na�rti se nadaljujejo.
1323
01:32:33,769 --> 01:32:37,329
Moje ljubezni so le v glavi.
1324
01:32:38,249 --> 01:32:41,929
Ja, mama, ja.
1325
01:32:42,249 --> 01:32:45,609
Mama, �e bi videla,
kako �ivim.
1326
01:32:46,169 --> 01:32:49,929
Jokam, �eprav se smejiva.
Ja, mama, ja.
1327
01:32:50,289 --> 01:32:54,009
Ampak moja prihodnost je siva.
1328
01:32:55,049 --> 01:32:58,209
In moje srce.
1329
01:33:04,649 --> 01:33:07,929
Moje srce je lepo na toplem.
1330
01:33:08,729 --> 01:33:12,129
Vetrc mi pihlja,
1331
01:33:12,889 --> 01:33:16,449
uga�a vse moje �elje.
Obra�am jim hrbet.
1332
01:33:16,889 --> 01:33:20,129
Po�asi tonem v sen,
1333
01:33:21,009 --> 01:33:24,609
brez zmede in ob�utkov.
1334
01:33:25,369 --> 01:33:29,169
Ja, mama, ja.
1335
01:33:29,729 --> 01:33:33,129
Mama, �e bi videla,
kako �ivim.
1336
01:33:33,649 --> 01:33:37,489
Jokam, �eprav se smejiva.
Ja, mama, ja.
1337
01:33:37,929 --> 01:33:41,449
Moja prihodnost je siva.
1338
01:33:42,569 --> 01:33:45,689
In moje srce �
1339
01:33:50,689 --> 01:33:52,129
Bravo!
1340
01:34:05,889 --> 01:34:08,849
Kje je Maya? �Ne vem.
Mislim, da je �e �la.
1341
01:34:08,929 --> 01:34:12,169
Ne, tam zadaj je.
1342
01:34:51,609 --> 01:34:53,689
Chlo�, greva domov?
1343
01:34:53,769 --> 01:34:55,889
Ne �e. Zabavno je.
1344
01:34:55,969 --> 01:34:59,769
O�e naju �aka. �Pridem.
1345
01:35:00,209 --> 01:35:02,009
Prosim? �Kar pojdi,
pridem.
1346
01:35:02,089 --> 01:35:03,209
Prav.
1347
01:35:03,329 --> 01:35:06,089
Lepo se imej, Gaspard.
�Adijo.
1348
01:35:09,449 --> 01:35:11,289
Na.
1349
01:35:13,409 --> 01:35:15,649
Zame je? �Ja.
1350
01:35:15,889 --> 01:35:17,769
Hvala.
1351
01:35:18,209 --> 01:35:22,009
Ne, v Kanadi ga odpri.
1352
01:35:22,249 --> 01:35:24,929
Prav? Hvala.
1353
01:35:27,049 --> 01:35:29,129
Zdaj pa le pojdi.
1354
01:35:32,209 --> 01:35:34,489
Prav.
1355
01:36:20,049 --> 01:36:22,689
Konec je. Z drugim je �la.
1356
01:36:22,769 --> 01:36:25,969
Ja.
�Ste vedeli, da ga ima?
1357
01:36:26,049 --> 01:36:27,209
Ja.
1358
01:36:27,329 --> 01:36:30,569
Zakaj mi niste povedali?
�Kaj?
1359
01:36:31,649 --> 01:36:35,369
Ni prav. Mayo sem imel rad
od prvega dne.
1360
01:36:37,409 --> 01:36:39,169
To ni sme�no.
1361
01:36:41,609 --> 01:36:44,729
Res ni. �Vem.
1362
01:36:49,449 --> 01:36:51,369
Oprosti.
1363
01:36:53,569 --> 01:36:56,249
Obljubi, da bo� drugo leto
zelo priden.
1364
01:36:56,329 --> 01:36:59,849
Bom.
�Pri vseh predmetih? �Ja.
1365
01:36:59,969 --> 01:37:02,329
Za svojo prihodnost. �Ja.
1366
01:37:02,409 --> 01:37:05,649
Prihodnost je pomembna.
In samo tvoja.
1367
01:37:10,889 --> 01:37:13,809
Greste stran?
1368
01:37:20,529 --> 01:37:22,809
Se vra�ate na Franca I?
1369
01:37:22,889 --> 01:37:25,729
Na Henrika IV.
�Ista re�.
1370
01:37:26,649 --> 01:37:29,849
Kako pride� tja?
�Z veliko truda.
1371
01:37:29,929 --> 01:37:33,769
Koliko? �Zelo veliko.
1372
01:37:34,369 --> 01:37:37,489
A tako veliko? �Tako, ja.
1373
01:37:37,769 --> 01:37:40,089
Ampak ti to zmore�.
1374
01:37:42,929 --> 01:37:44,409
Ja.
1375
01:37:45,289 --> 01:37:49,089
Vam lahko povem nekaj,
�esar nisem nameraval?
1376
01:37:51,009 --> 01:37:52,729
Ja.
1377
01:37:55,729 --> 01:37:57,849
Pogre�ali vas bomo.
1378
01:38:17,889 --> 01:38:19,889
Opravi�ujem se.
1379
01:38:20,769 --> 01:38:23,609
Prosim, dovolite,
da se vam opravi�im.
1380
01:38:24,009 --> 01:38:25,969
Ne, jaz se opravi�ujem vam.
1381
01:38:35,169 --> 01:38:37,009
Pojdi se igrat!
1382
01:39:13,176 --> 01:39:17,216
Prevod
MEDIATRANSLATIONS
1383
01:39:17,617 --> 01:39:20,617
TVRip: Toyan
1384
01:39:21,018 --> 01:39:25,018
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
94812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.