Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:14,800
"You are the King of World" What's this?
2
00:00:18,680 --> 00:00:22,800
How are you?
3
00:00:34,680 --> 00:00:38,800
Nathalie Baye
4
00:00:39,680 --> 00:00:43,800
Nathalie Baye
5
00:00:44,680 --> 00:00:48,800
Isabelle Carr¨¦
6
00:00:56,680 --> 00:01:00,800
Directed by
No¨¦mie Lvovsky
7
00:01:03,680 --> 00:01:05,680
Sentiments, Les
8
00:02:03,680 --> 00:02:05,680
But i think
9
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
i'm sure
10
00:02:06,680 --> 00:02:10,800
I would rather be married to the mayer.
11
00:02:11,680 --> 00:02:15,680
Because if somebody will get married,
they wish a good ceremony
12
00:02:15,680 --> 00:02:19,680
Attractive and splendid
13
00:02:19,680 --> 00:02:22,680
Plain wedding is a pity.
14
00:02:22,680 --> 00:02:25,680
It's almost a tragedy,
uncomforting.
15
00:02:25,680 --> 00:02:28,680
All of the law terms
16
00:02:30,712 --> 00:02:34,712
are very mundane.
17
00:02:34,680 --> 00:02:36,680
Actually, I feel
18
00:02:36,680 --> 00:02:40,680
The wedding should be a show.
19
00:02:40,680 --> 00:02:44,800
The expression of the divine love
20
00:03:37,680 --> 00:03:39,680
Children
21
00:03:41,680 --> 00:03:45,800
The children come.
22
00:03:48,680 --> 00:03:50,680
My house is there.
23
00:03:56,680 --> 00:03:58,680
Dad!
24
00:04:03,680 --> 00:04:06,680
I saw them in the garden .
25
00:04:06,680 --> 00:04:10,800
Did you see?
26
00:04:57,680 --> 00:05:00,680
If you want us to remove all
of your fear.
27
00:05:00,680 --> 00:05:03,680
You finally admitted that
I have no fear.
28
00:05:03,680 --> 00:05:06,680
But i think you can cancel
all of this if you like.
29
00:05:06,680 --> 00:05:08,680
I won't blame you.
30
00:05:08,680 --> 00:05:10,680
You will not blame me, will you?
31
00:05:10,680 --> 00:05:12,680
It's too late,
what are you thinking of?
32
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
No, we are free.
33
00:05:14,680 --> 00:05:18,800
No matter what has changed or not
i will blame you forever.
34
00:05:21,680 --> 00:05:25,680
Why? Because i love you.
35
00:05:25,680 --> 00:05:28,680
Because i can't lose you.
36
00:05:28,680 --> 00:05:31,680
So you hate me, don't you?
37
00:05:31,680 --> 00:05:34,680
I'm not kidding
I hate you really.
38
00:06:02,712 --> 00:06:04,712
We see you.
39
00:06:04,680 --> 00:06:07,680
You see us ?
I see, you are waving.
40
00:06:07,680 --> 00:06:09,680
You really saw us, right?
41
00:06:09,680 --> 00:06:11,680
What about us?
Just like ants.
42
00:06:11,680 --> 00:06:14,680
Have Francois and his wife come?
43
00:06:14,680 --> 00:06:16,680
No, i only see the porters.
44
00:06:16,680 --> 00:06:18,680
They leave all the tings there.
45
00:06:18,680 --> 00:06:20,680
They are annoying
46
00:06:20,680 --> 00:06:24,800
You have something, do you?
But I don't like you like this.
47
00:06:26,680 --> 00:06:30,680
You take the other side
48
00:06:30,680 --> 00:06:32,680
Come.
49
00:07:03,680 --> 00:07:07,800
Welcome back!
Put those looked fragile at our house
50
00:07:08,680 --> 00:07:12,800
See you.
51
00:07:40,712 --> 00:07:44,808
It's too hot.
52
00:07:47,680 --> 00:07:49,680
Yes.
53
00:07:52,680 --> 00:07:56,800
What are you doing is the
reason for the hot.
54
00:07:59,680 --> 00:08:03,800
It's too hot in this house.
55
00:08:07,680 --> 00:08:09,680
Unbelievable
56
00:08:14,680 --> 00:08:16,680
You should get cooled.
57
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
Thoroughly
58
00:08:17,680 --> 00:08:21,800
Stop!
59
00:08:22,680 --> 00:08:26,800
Stop. Francois. Open the door.
60
00:08:27,680 --> 00:08:29,680
Open!
61
00:08:33,680 --> 00:08:34,680
neighbor
62
00:08:34,680 --> 00:08:38,680
Neighbors are looking at me.
63
00:08:38,680 --> 00:08:39,680
Fast!
64
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
Damn
65
00:08:41,680 --> 00:08:43,680
Fast
66
00:09:11,680 --> 00:09:13,680
Can you see women neighbor?
67
00:09:13,680 --> 00:09:17,800
Did you see her nude?
68
00:09:45,680 --> 00:09:48,680
Will you be
69
00:09:48,680 --> 00:09:50,680
my wife?
70
00:10:01,680 --> 00:10:05,800
Do you want to be my husband?
71
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
Yes
72
00:10:10,680 --> 00:10:14,680
I want you to be my wife.
73
00:10:21,712 --> 00:10:25,712
I want you to be my husband
74
00:10:39,680 --> 00:10:43,800
I put a suitcase in front of your door
75
00:10:44,680 --> 00:10:48,680
Francois
76
00:10:48,680 --> 00:10:52,800
Here you are.
I have kept this until today.
77
00:10:53,680 --> 00:10:57,800
I put a suitcase in front of your door
78
00:10:59,680 --> 00:11:01,680
I love you
79
00:11:05,680 --> 00:11:07,680
I love you
80
00:11:12,680 --> 00:11:14,680
If i love you.
81
00:11:18,680 --> 00:11:20,680
you should be cautious.
82
00:11:43,680 --> 00:11:46,680
Good morning
Good morning, sorry for bothering you
83
00:11:46,680 --> 00:11:47,680
You haven't bothered me.
84
00:11:47,680 --> 00:11:50,680
I'm Francois' wife
85
00:11:50,680 --> 00:11:53,680
I'm not used to say " Mrs Walker"
86
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
My name is Edith.
87
00:11:54,680 --> 00:11:57,680
Hi, I have taken you the cake.
88
00:11:57,680 --> 00:12:01,800
to thank you and your husband
89
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
Francois is very glad to get that job.
90
00:12:04,680 --> 00:12:08,680
the house and you took good
care of our things.
91
00:12:08,680 --> 00:12:12,800
We all thank you very much.
92
00:12:13,680 --> 00:12:16,680
You are welcome.
93
00:12:16,680 --> 00:12:20,680
Come in.
94
00:12:20,680 --> 00:12:24,680
You are so kind.
95
00:12:24,680 --> 00:12:28,800
I go to open the curtain
96
00:12:29,680 --> 00:12:33,800
I'm so busy that i left the
curtain closed when it's already noon.
97
00:12:34,680 --> 00:12:36,680
Sit down. I am always like you.
98
00:12:36,680 --> 00:12:40,800
Are you ?
Yes.
99
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
Do I bothered you?
Not at All.
100
00:12:43,680 --> 00:12:47,680
Want to have a drink?
101
00:12:47,680 --> 00:12:51,800
Do you like wine?
Yes, thanks.
102
00:12:57,680 --> 00:12:59,680
Thanks.
103
00:13:00,680 --> 00:13:04,800
Welcome!
104
00:13:07,680 --> 00:13:11,800
I wish you happy.
I like this.
105
00:13:20,680 --> 00:13:23,680
This life is so interesting.
But in the past 40 years
106
00:13:23,680 --> 00:13:27,800
Be called at 1 am to deliver a child
107
00:13:28,680 --> 00:13:32,800
I can't tolerate that any more.
108
00:13:33,680 --> 00:13:37,680
Do you like your position in the hospital?
Yes
109
00:13:37,680 --> 00:13:41,680
I will remember that.
110
00:13:41,680 --> 00:13:45,800
I should talk to you about Mrs Mere.
111
00:13:46,680 --> 00:13:47,680
Mrs Mere?
Yes
112
00:13:47,680 --> 00:13:51,800
Yes, she has two special aspects.
113
00:13:52,680 --> 00:13:55,680
one: her heart is on the right side.
114
00:13:55,680 --> 00:13:58,680
two: she never tell it to doctor.
Because she think it is funny.
115
00:13:58,680 --> 00:14:02,680
There are two doctors listen to her heart.
and said " everything is fine".
116
00:14:02,680 --> 00:14:06,680
They dare not to admit that
they heard nothing.
117
00:14:06,680 --> 00:14:08,680
She called half of the people around here.
118
00:14:08,680 --> 00:14:11,680
In front of them , cut the suit of one man.
119
00:14:11,680 --> 00:14:13,680
Can you guess that?
120
00:14:13,680 --> 00:14:17,680
Her son informed me
and i cured his child
121
00:14:17,680 --> 00:14:19,680
He was absolutely annoyed
122
00:14:39,680 --> 00:14:41,680
Good morning, Doctor
123
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Good?
124
00:14:42,680 --> 00:14:44,680
This is my doctor , Doctor Walker
125
00:14:44,680 --> 00:14:47,680
Good morning madam.
126
00:14:47,680 --> 00:14:51,800
How are you? Mr ¼ªÂ³ this is
my doctor.
127
00:14:52,680 --> 00:14:55,680
Come next time.
OK.
128
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
I live nearby
129
00:14:56,680 --> 00:15:00,680
I should buy something for the supper
I will not eat here.
130
00:15:00,680 --> 00:15:01,680
Really?
Yes.
131
00:15:01,680 --> 00:15:05,680
If our husbands are going to talk,
we eat together.
132
00:15:05,680 --> 00:15:09,800
Yes, i have mushrooms.
That's great.
133
00:15:23,680 --> 00:15:26,680
This story about revival worried me.
134
00:15:26,680 --> 00:15:30,680
It's about "i believe the revival of the body."
I don't believe that.
135
00:15:30,680 --> 00:15:32,680
One day I ask the Father.
136
00:15:32,680 --> 00:15:36,800
My grandmother passed away when she was 70
When young, she lost a 1 year old child.
137
00:15:37,680 --> 00:15:41,680
If my mother passed away 35 years early
and if i will die later
138
00:15:41,680 --> 00:15:44,680
When will I met her in the heaven?
139
00:15:44,680 --> 00:15:48,800
Although the baby die early,
my mother knew her.
140
00:15:49,680 --> 00:15:53,680
"When I go to heaven, I will be older
than my mother."
141
00:15:53,680 --> 00:15:55,680
He thinks I'm crazy.
142
00:15:55,680 --> 00:15:58,680
Someone told me the answer.
143
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
What?
144
00:15:59,680 --> 00:16:03,800
The answer is in heaven
people has become saint.
145
00:16:05,680 --> 00:16:08,680
Saint
146
00:16:08,680 --> 00:16:10,680
When I was a child
147
00:16:10,680 --> 00:16:13,680
I was always afraid of being
taken by the devil
148
00:16:13,680 --> 00:16:17,680
afraid that the things in the house
will be alive.
149
00:16:17,680 --> 00:16:21,800
So I started to talk in this man's voice.
150
00:16:22,680 --> 00:16:26,800
Actually in my heart I think just in the
opposite
151
00:16:28,680 --> 00:16:31,680
I think I'm in the control of God.
152
00:16:31,680 --> 00:16:34,680
The God loves me, and chose me
153
00:16:34,680 --> 00:16:38,680
I still think that I will be always fine.
154
00:16:38,680 --> 00:16:40,680
very strongly sometimes
155
00:16:40,680 --> 00:16:42,680
I think myself totally unbeatable
156
00:16:42,680 --> 00:16:45,680
I believed it absolutely
157
00:16:45,680 --> 00:16:48,680
This is the first time I tell others.
158
00:16:48,680 --> 00:16:52,800
I tried this to Francois
159
00:16:56,680 --> 00:16:59,680
He looked at me like this
160
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
Come
161
00:17:05,680 --> 00:17:09,800
Do you think me crazy?
No.
162
00:17:12,680 --> 00:17:14,680
Once there is a lady.
163
00:17:14,680 --> 00:17:18,800
She often come here with her husband
They are both 65 years old.
164
00:17:19,680 --> 00:17:21,680
He had lithiasis in the lung.
165
00:17:21,680 --> 00:17:24,680
one that will not fall
166
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
She never let him talk
167
00:17:26,680 --> 00:17:30,680
I never heard the voice of that man.
168
00:17:30,680 --> 00:17:33,680
They almost come to see me every week.
169
00:17:33,680 --> 00:17:37,680
She complained about the disease
170
00:17:37,680 --> 00:17:41,800
asked me if a operation is needed.
171
00:17:43,680 --> 00:17:45,680
then
172
00:17:45,680 --> 00:17:48,680
She took the poor husband back,
the doctor said there was no improvement
173
00:17:48,680 --> 00:17:50,680
then?
174
00:17:50,680 --> 00:17:54,680
I was annoyed by her so I said he could
do the operation
175
00:17:54,680 --> 00:17:57,680
If his trouble was too big.
176
00:17:57,680 --> 00:18:01,680
She said: " this is the suggestion you gave to me."
177
00:18:01,680 --> 00:18:05,680
Finally, I wrote a letter to the physician.
178
00:18:05,680 --> 00:18:07,680
They made a appointment.
179
00:18:07,680 --> 00:18:09,680
He didn't wake up
180
00:18:12,680 --> 00:18:16,680
She come to me
181
00:18:16,680 --> 00:18:20,680
said I should take the responsibility of
the death of her husband
182
00:18:20,680 --> 00:18:24,800
Then she commited suicide in the lake.
183
00:18:26,680 --> 00:18:30,800
She left me a letter saying I ruined
her life.
184
00:18:50,680 --> 00:18:52,680
Edith
This is my wife
185
00:18:52,680 --> 00:18:54,680
nice to meet you.
Me too.
186
00:18:54,680 --> 00:18:56,680
Sorry, I "robbed" him.
You don't need to be sorry
187
00:18:56,680 --> 00:18:59,680
I spent a very good night.
Good night.
188
00:18:59,680 --> 00:19:03,800
Good night
189
00:19:11,680 --> 00:19:15,680
He looks very good.
and she ,she are so lovely.
190
00:19:15,680 --> 00:19:18,680
I may stay at their house for all day.
191
00:19:18,680 --> 00:19:20,680
They are very good.
We are neighbors.
192
00:19:20,680 --> 00:19:23,680
We will hate each other soon
193
00:19:23,680 --> 00:19:27,680
if the day comes, it's the end of world
and it's all your fault.
194
00:19:27,680 --> 00:19:31,680
I just tide this up.
I can't eat until tommorrow?
195
00:19:31,680 --> 00:19:35,800
At least take one dish
196
00:19:37,680 --> 00:19:41,800
How can you be hungry?
I was born to eat.
197
00:19:43,680 --> 00:19:46,680
How do you think about Francois?
198
00:19:46,680 --> 00:19:48,680
He is nice.
199
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
Really.
200
00:19:50,680 --> 00:19:54,680
At his age, I'm not sure about my career.
201
00:19:54,680 --> 00:19:56,680
In opposite
202
00:19:56,680 --> 00:20:00,680
He has some kind of confidence.
203
00:20:00,680 --> 00:20:04,680
It seems that his life is too informal
which annoys me a little
204
00:20:04,680 --> 00:20:07,680
She is ,too.
They are like each other.
205
00:20:07,680 --> 00:20:09,680
They don't notice that.
206
00:20:09,680 --> 00:20:13,680
But she is so charming and generous
207
00:20:13,680 --> 00:20:16,680
Make us want to favor her.
208
00:20:16,680 --> 00:20:20,800
I want to drive the dark thing away
from you.
209
00:20:40,680 --> 00:20:43,680
Shit.
210
00:20:43,680 --> 00:20:46,680
No, the sponge is dirty.
211
00:20:46,680 --> 00:20:49,680
This house makes me sick.
212
00:20:49,680 --> 00:20:52,680
Living in the rubbish makes me sick.
213
00:20:52,680 --> 00:20:56,800
this is too disgusting.
214
00:21:09,680 --> 00:21:11,680
No
215
00:21:49,680 --> 00:21:51,680
No
216
00:21:54,680 --> 00:21:57,680
24%
217
00:21:57,680 --> 00:22:00,680
100cc
218
00:22:00,680 --> 00:22:03,680
for children of 3-6 kg
219
00:22:03,680 --> 00:22:06,680
eat every day. 60mg
220
00:22:06,680 --> 00:22:10,680
100mg for children of 6-8 kg
221
00:22:10,680 --> 00:22:14,800
150mg for children of 8-12 kg
222
00:22:15,680 --> 00:22:17,680
200mg for children of 12-16kg
223
00:22:17,680 --> 00:22:20,680
I will do a CDD for you before Oct.
224
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
I'm very glad.
225
00:22:21,680 --> 00:22:23,680
What does your husband do ?
226
00:22:23,680 --> 00:22:25,680
He is a doctor
227
00:22:25,680 --> 00:22:27,680
Very good
228
00:22:27,680 --> 00:22:31,800
Ok, see you next monday
229
00:22:35,680 --> 00:22:37,680
Ok
230
00:22:47,680 --> 00:22:51,800
I should wash my hand
231
00:23:01,680 --> 00:23:03,680
What is his weight?
232
00:23:03,680 --> 00:23:05,680
23kg
233
00:23:14,680 --> 00:23:16,680
then
234
00:23:16,680 --> 00:23:20,800
one spoon befor breakfast and supper
235
00:23:23,680 --> 00:23:27,800
If he has fever, give him this.
236
00:23:31,680 --> 00:23:35,800
Thanks doctor
237
00:23:37,680 --> 00:23:39,680
Goodbye
Goodbye
238
00:23:39,680 --> 00:23:40,680
You are a docile girl.
239
00:23:40,680 --> 00:23:44,800
He is a boy.
I'm sorry.
240
00:23:45,680 --> 00:23:47,680
I promise he is like this.
241
00:23:47,680 --> 00:23:49,680
If somedoy talks to him, he will be anry
242
00:23:49,680 --> 00:23:53,680
I'm not humourous.
243
00:23:53,680 --> 00:23:57,800
People always hide their true self
244
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
for example
245
00:24:00,680 --> 00:24:04,800
A man always laughing may find
life depressing
246
00:24:05,680 --> 00:24:08,680
A man with pessimism often laughs.
You hardly laugh
247
00:24:08,680 --> 00:24:11,680
yes.
248
00:24:11,680 --> 00:24:14,680
But you are not a optimist
249
00:24:14,680 --> 00:24:18,800
It bites me ..
250
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
for example
251
00:24:21,680 --> 00:24:25,680
A people looked clever may do something crazy.
252
00:24:25,680 --> 00:24:29,680
for example , Francois looks smart.
253
00:24:29,680 --> 00:24:33,800
and I looks mad.
But in fact, it is just the opposite.
254
00:24:34,680 --> 00:24:38,800
If you feel uncomfortable,
I will take you a cushion.
255
00:24:39,680 --> 00:24:43,680
No. I feel very good.
Your garden is great.
256
00:24:43,680 --> 00:24:47,800
yours is the same.
257
00:24:50,680 --> 00:24:54,800
I help you!
No ,leave it there.
258
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
Are you fine?
259
00:25:01,680 --> 00:25:04,680
What's the matter?
260
00:25:04,680 --> 00:25:08,800
What does this mean?
261
00:25:11,680 --> 00:25:15,680
I looks a little fat in the belly
262
00:25:15,680 --> 00:25:17,680
But actually i'm very thin.
263
00:25:17,680 --> 00:25:19,680
You are really thin.
264
00:25:20,680 --> 00:25:23,680
and i'm very clumsy.
265
00:25:23,680 --> 00:25:27,680
No , I thing you are very graceful.
266
00:25:27,680 --> 00:25:31,800
yes.
267
00:25:39,680 --> 00:25:43,680
In the shop I look at the photos first,
then i go to see the real people
268
00:25:43,680 --> 00:25:47,680
They looked totally different.
269
00:25:47,680 --> 00:25:49,680
what about taking a photo?
270
00:25:49,680 --> 00:25:52,680
Yes, I will go to take the camera.
271
00:25:52,680 --> 00:25:56,800
I go with you
272
00:26:13,680 --> 00:26:15,680
OK
273
00:26:15,680 --> 00:26:17,680
Fine?
274
00:26:50,680 --> 00:26:54,680
There is a Chinese
275
00:26:54,680 --> 00:26:58,800
There is a Chinese
276
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
I will not go down
277
00:27:24,680 --> 00:27:28,800
We go throught the window
278
00:27:53,680 --> 00:27:55,680
There is a Chinese in the house
279
00:27:55,680 --> 00:27:59,800
I saw him upstars and
he saw me
280
00:28:00,680 --> 00:28:01,680
Carole saw him.
281
00:28:01,680 --> 00:28:04,680
She went down then he passed by.
282
00:28:04,680 --> 00:28:06,680
He went downstairs and we daren't go
283
00:28:06,680 --> 00:28:09,680
We come out through the window
284
00:28:09,680 --> 00:28:13,680
He looked at me like this.
285
00:28:13,680 --> 00:28:15,680
He treated me like this and
he said to you
286
00:28:15,680 --> 00:28:18,680
Don't worry. I'm coming to get your head.
287
00:28:18,680 --> 00:28:22,800
He said nothing
288
00:28:35,680 --> 00:28:39,800
Carole, It's me
289
00:28:41,680 --> 00:28:44,680
Sorry, I didn't mean to scare you.
290
00:28:44,680 --> 00:28:46,680
Why did you cry,Mum?
291
00:28:46,680 --> 00:28:50,800
Nothing , she thought that the chinese
were back. but it's me.
292
00:28:53,680 --> 00:28:55,680
It's me.
293
00:28:55,680 --> 00:28:57,680
me
294
00:29:14,680 --> 00:29:15,680
Hi
295
00:29:15,680 --> 00:29:19,680
How are you ,Edith.
I'm Jacques
296
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
Did I bother you?
297
00:29:21,680 --> 00:29:23,680
NO, Francois is out.
298
00:29:23,680 --> 00:29:27,680
I apologize to you for the Chinese.
299
00:29:27,680 --> 00:29:31,680
I played a joke which scared you.
300
00:29:31,680 --> 00:29:35,800
I'm a idiot
301
00:29:36,680 --> 00:29:40,680
No. how is your wound?
302
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
What?
303
00:29:41,680 --> 00:29:44,680
No
304
00:29:44,680 --> 00:29:48,680
Do you have some injury?
305
00:29:48,680 --> 00:29:51,680
I have some pain in the knee
306
00:29:51,680 --> 00:29:55,800
also in the thigh
307
00:29:56,680 --> 00:30:00,680
have you sterilized?
308
00:30:00,680 --> 00:30:01,680
Yes
309
00:30:01,680 --> 00:30:03,680
No blooding.
310
00:30:03,680 --> 00:30:05,680
no.
Because the knee is very fragile.
311
00:30:05,680 --> 00:30:08,680
Still in pain?
A little
312
00:30:08,680 --> 00:30:10,680
Can you bend it?
313
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Yes
314
00:30:13,680 --> 00:30:17,680
OK, that disburdens me.
315
00:30:17,680 --> 00:30:19,680
Ok, i want to say goodbye.
316
00:30:38,680 --> 00:30:42,800
What's going on?
317
00:30:43,680 --> 00:30:45,680
How about me?
318
00:30:46,680 --> 00:30:48,680
I can't reach it
319
00:30:50,680 --> 00:30:54,680
I'm so tired.
320
00:30:54,680 --> 00:30:56,680
You are defeated.
321
00:30:56,680 --> 00:31:00,680
You are finished.
322
00:31:00,680 --> 00:31:04,800
You are sawed off
323
00:31:07,680 --> 00:31:10,680
It is a torture.
324
00:31:10,680 --> 00:31:14,800
I will get there, I will
325
00:31:15,680 --> 00:31:17,680
I'm not so old
326
00:31:20,680 --> 00:31:24,680
Yes. My movement is graceful
327
00:31:24,680 --> 00:31:26,680
My movement is graceful
328
00:31:27,680 --> 00:31:30,680
Victory, Happy
329
00:31:30,680 --> 00:31:32,680
What a shame when losing.
330
00:31:32,680 --> 00:31:34,680
nothing.
331
00:31:36,680 --> 00:31:39,680
The stars also will miss the penalty.
332
00:31:39,680 --> 00:31:43,680
Maradona.
Zidane.
333
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
Mister.
334
00:31:44,680 --> 00:31:46,680
Please don't drag.
335
00:31:49,680 --> 00:31:51,680
I didn't drag.
336
00:31:51,680 --> 00:31:54,680
Loose you hand.
337
00:31:54,680 --> 00:31:58,800
I just like this
You see very clearly. Please wait.
338
00:32:03,680 --> 00:32:06,680
Please don't move , my god
339
00:32:06,680 --> 00:32:09,680
Wait for a moment
340
00:32:09,680 --> 00:32:11,680
Thanks
341
00:32:12,680 --> 00:32:16,800
He even did'nt thank you
I thank you.
342
00:32:33,680 --> 00:32:37,800
We are wringing
Yes
343
00:32:38,680 --> 00:32:40,680
You growed up in the village?
344
00:32:40,680 --> 00:32:41,680
What abou you?
345
00:32:41,680 --> 00:32:43,680
No.
346
00:32:46,680 --> 00:32:50,800
Let's go?
go.
347
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
Happiness is a balloon
348
00:32:56,680 --> 00:32:58,680
The balloon in my head
349
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
Becomes bigger and bigger.
350
00:33:00,680 --> 00:33:02,680
I'm afraid
351
00:33:02,680 --> 00:33:06,800
Wish it will not explode.
352
00:33:22,680 --> 00:33:23,680
Adventure
353
00:33:23,680 --> 00:33:26,680
What?
There is a duck.
354
00:33:26,680 --> 00:33:28,680
The duck was hooked by the stripe.
We saved it.
355
00:33:28,680 --> 00:33:32,800
Duck to duck
356
00:33:33,680 --> 00:33:35,680
We saved a duck.
357
00:33:35,680 --> 00:33:39,800
What is this story about?
358
00:33:50,680 --> 00:33:52,680
What are you doing.
359
00:33:52,680 --> 00:33:56,800
When I found this camera,
I forget it.
360
00:33:57,680 --> 00:34:01,680
Why does'nt it want to go home?
You should take photoes of the children.
361
00:34:01,680 --> 00:34:05,800
They haven't been taken photoes for long time.
No photo left.
362
00:34:23,680 --> 00:34:25,680
Goodmorning.
Good morning.
363
00:34:25,680 --> 00:34:27,680
I will bring the photo to you.
364
00:34:27,680 --> 00:34:30,680
I like taking photos very much.
365
00:34:30,680 --> 00:34:34,680
Now I want to take some photos
366
00:34:34,680 --> 00:34:36,680
I don't know why I'm so eager to take photos.
367
00:34:36,680 --> 00:34:40,800
I will begin now
368
00:34:42,680 --> 00:34:45,680
Ok ,wish you happy.
Thank you.
369
00:34:45,680 --> 00:34:46,680
Thanks, bye.
370
00:34:46,680 --> 00:34:48,680
Bye.
371
00:34:54,680 --> 00:34:58,680
I sleep like a baby.
372
00:34:58,680 --> 00:35:00,680
I sleep.
373
00:35:00,680 --> 00:35:02,680
I almost died
374
00:35:05,680 --> 00:35:09,680
The bugs ate my feet.
375
00:35:09,680 --> 00:35:11,680
But I woke up
376
00:35:39,680 --> 00:35:42,680
That's good.
377
00:35:42,680 --> 00:35:46,800
Ever I was a old boy.
But now I'm a young cat.
378
00:35:47,680 --> 00:35:50,680
now I'm a young cat.
379
00:35:50,680 --> 00:35:53,680
now I'm a young cat.
380
00:35:53,680 --> 00:35:56,680
This is fine.
I am not afraid.
381
00:35:56,680 --> 00:35:58,680
Persist in.
382
00:35:58,680 --> 00:36:00,680
That's good
383
00:36:02,680 --> 00:36:06,800
This is the recovery of my factory.
384
00:36:11,680 --> 00:36:15,800
It will never be closed again.
385
00:36:17,680 --> 00:36:21,680
It will never be closed again.
386
00:36:24,712 --> 00:36:26,760
It will spout
387
00:36:28,680 --> 00:36:30,680
It will surge.
388
00:36:32,680 --> 00:36:34,680
It will boil
389
00:36:56,680 --> 00:36:58,680
Have you asked Edith and Francois,
390
00:36:58,680 --> 00:37:01,680
Can you put the things disorderly?
391
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
No answer?
392
00:37:04,680 --> 00:37:06,680
Stop
393
00:37:06,680 --> 00:37:10,800
They just put the potatoes.
NO.
394
00:37:11,680 --> 00:37:15,800
Mum, Edith, All the people come to the garden
in 3 secs.
395
00:37:17,680 --> 00:37:19,680
Not too early
396
00:37:22,680 --> 00:37:24,680
We are listening
397
00:37:24,680 --> 00:37:27,680
This the the life of Jacques.
398
00:37:27,680 --> 00:37:31,800
First in theatre!
399
00:37:33,680 --> 00:37:35,680
Have you prayed?
400
00:37:35,680 --> 00:37:38,680
Yes , For you,mum and father in the heaven.
401
00:37:38,680 --> 00:37:39,680
Yes ,Mum
402
00:37:39,680 --> 00:37:42,680
You washed your neck?
Yes, mum.
403
00:37:42,680 --> 00:37:45,680
My mother is like this.
404
00:37:45,680 --> 00:37:47,680
Pang!
405
00:37:48,680 --> 00:37:49,680
Several years passed.
406
00:37:49,680 --> 00:37:53,800
Jacques decide to be a doctor.
To cure these patients.
407
00:37:54,680 --> 00:37:56,680
Don;t worry.
408
00:37:56,680 --> 00:38:00,800
There will no pain.
409
00:38:08,680 --> 00:38:10,680
Ok, the liver.
410
00:38:10,680 --> 00:38:12,680
liver
411
00:38:12,680 --> 00:38:14,680
On the right side.
412
00:38:15,680 --> 00:38:18,680
I don't know why I fucked up again.
413
00:38:18,680 --> 00:38:20,680
Call the next.
414
00:38:23,680 --> 00:38:26,680
Althrough he is thin.
415
00:38:26,680 --> 00:38:28,680
Very poor.
416
00:38:28,680 --> 00:38:31,680
Only eat the canned-food
417
00:38:31,680 --> 00:38:35,800
He tempted the most fascinating Carole
in the college.
418
00:38:37,680 --> 00:38:38,680
She likes thin and poor man.
419
00:38:38,680 --> 00:38:42,680
so fell in love him immediately
420
00:38:42,680 --> 00:38:46,680
They have got two cool baby who
make them vigorous.
421
00:38:46,680 --> 00:38:48,680
The conclusion is:
422
00:38:48,680 --> 00:38:50,680
They are like pigs.
423
00:38:50,680 --> 00:38:53,680
The much bigger, the more stupid.
424
00:39:00,680 --> 00:39:01,680
That's great
425
00:39:01,680 --> 00:39:02,680
Thank you very much.
426
00:39:02,680 --> 00:39:04,680
That's great.
427
00:39:04,680 --> 00:39:07,680
Very good.
they are so funny.
428
00:39:07,680 --> 00:39:10,680
Do you want cool baby?
429
00:39:10,680 --> 00:39:12,680
Yes.
430
00:39:12,680 --> 00:39:16,680
You are not much better than me
about the barbecue
431
00:39:16,680 --> 00:39:19,680
Shit! The charcoal went into my eyes.
432
00:39:19,680 --> 00:39:22,680
I have water
433
00:39:22,680 --> 00:39:24,680
Follow me.
434
00:39:24,680 --> 00:39:28,800
You know I knwo a little medicine.
435
00:39:29,680 --> 00:39:33,680
I ever wanted to be a doctor.
But I thought the study took too much time
436
00:39:33,680 --> 00:39:37,800
Sit here.
437
00:39:38,680 --> 00:39:41,680
Put your head back.
438
00:39:41,680 --> 00:39:44,680
So i can wash your eye.
439
00:39:44,680 --> 00:39:48,800
I saw it.
440
00:39:50,680 --> 00:39:54,800
it isn't in.
Please don't move.
441
00:39:55,680 --> 00:39:57,680
OK
442
00:39:57,680 --> 00:40:00,680
The color of your eyes is very beautiful
443
00:40:00,680 --> 00:40:01,680
So black.
444
00:40:01,680 --> 00:40:05,680
Yellow?
NO, with some sea-blue.
445
00:40:05,680 --> 00:40:08,680
I saw few eyes so black.
446
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
Really?
447
00:40:09,680 --> 00:40:13,680
Need more water.
448
00:40:18,680 --> 00:40:20,680
It's much clear.
449
00:40:20,680 --> 00:40:24,680
I think the dust has gone.
450
00:40:24,680 --> 00:40:28,680
How much should I pay you?
451
00:40:28,680 --> 00:40:32,800
Kiss here. It's my price.
452
00:40:52,680 --> 00:40:54,680
I go downstairs.
453
00:40:54,680 --> 00:40:56,680
I will come.
454
00:41:24,680 --> 00:41:28,800
That's good.
455
00:41:29,680 --> 00:41:33,680
My ring is missing.
456
00:41:33,680 --> 00:41:35,680
You will find it.
457
00:41:35,680 --> 00:41:38,680
I seached everywhere.
Maybe the Chinese took it.
458
00:41:38,680 --> 00:41:42,800
I put it in the bathroom
459
00:41:43,680 --> 00:41:47,800
I'm sure you will find it.
NO.
460
00:41:48,680 --> 00:41:51,680
He must saw it and then put it in his pocket.
461
00:41:51,680 --> 00:41:53,680
I will buy you another one.
462
00:41:53,680 --> 00:41:57,800
That is a silver ring with ruby.
you should remember.
463
00:42:13,680 --> 00:42:16,680
HI.
HI.
464
00:42:16,680 --> 00:42:20,680
I'm sorry , it should be like this.
465
00:42:20,680 --> 00:42:24,680
Eat a cup of coffee with me?
466
00:42:24,680 --> 00:42:27,680
Drink a cup of coffe or tea.
467
00:42:27,680 --> 00:42:31,680
I can't do that, I have to go to the shop
Don't you have time in noon?
468
00:42:31,680 --> 00:42:33,680
No. I have a appointment in the hospital.
469
00:42:33,680 --> 00:42:37,680
But I a deliveryman.
470
00:42:37,680 --> 00:42:39,680
To me?
471
00:42:41,680 --> 00:42:42,680
It is a piece of meteorolite
472
00:42:42,680 --> 00:42:45,680
from the outer space.
473
00:42:45,680 --> 00:42:48,680
It is found in Mexico.
474
00:42:48,680 --> 00:42:51,680
I can't prove it's source.
475
00:42:51,680 --> 00:42:55,680
You like gems, do you?
476
00:42:58,712 --> 00:43:00,712
This is so good
477
00:43:00,680 --> 00:43:04,680
A present from the Heaven
478
00:43:04,680 --> 00:43:06,680
Can I put it in my pocket?
479
00:43:06,680 --> 00:43:09,680
Will you accompany me to the exit?
480
00:43:09,680 --> 00:43:13,800
Sure.
481
00:44:33,680 --> 00:44:34,680
Fat
482
00:44:34,680 --> 00:44:36,680
Old
483
00:44:36,680 --> 00:44:38,680
Stupid
484
00:44:38,680 --> 00:44:40,680
Ugly
485
00:44:53,680 --> 00:44:56,680
If you want to , wipe all from my head.
486
00:44:56,680 --> 00:44:58,680
There is a magic stone in my head.
487
00:44:58,680 --> 00:45:01,680
If you regret, we go back.
488
00:45:01,680 --> 00:45:05,680
Regret what? Wipe what?
I can't understand
489
00:45:05,680 --> 00:45:09,800
No, I don't want to wipe anything.
490
00:45:12,680 --> 00:45:14,680
I am still confused.
491
00:45:14,680 --> 00:45:18,800
You do what you want to.
492
00:45:26,680 --> 00:45:29,680
Put your hand on the table.
493
00:45:29,680 --> 00:45:33,800
Like a animal
My lovely little animal.
494
00:45:35,680 --> 00:45:38,680
It is so quient.
495
00:45:38,680 --> 00:45:41,680
but this is
496
00:45:41,680 --> 00:45:43,680
unforeseeable.
497
00:45:45,680 --> 00:45:47,680
This little animal.
498
00:45:49,680 --> 00:45:52,680
I think I love it.
499
00:45:52,680 --> 00:45:55,680
Hold it in the arm.
500
00:45:55,680 --> 00:45:59,680
Put it on my forehead.
501
00:45:59,680 --> 00:46:02,680
Put it on my face.
502
00:46:02,680 --> 00:46:06,800
In my neck.
503
00:46:09,680 --> 00:46:12,680
You hand are on the table.
504
00:46:12,680 --> 00:46:16,680
I want it.
505
00:46:16,680 --> 00:46:20,800
Don't be afraid, beautiful hand.
506
00:46:21,680 --> 00:46:25,800
I will love you so mcuh
507
00:46:39,680 --> 00:46:41,680
I don't understand.
508
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
Thanks.
509
00:46:44,680 --> 00:46:46,680
I'm confused.
510
00:46:47,680 --> 00:46:49,680
Damn.
511
00:46:57,680 --> 00:47:01,800
This beginning is not well-marked.
512
00:47:05,680 --> 00:47:09,800
The afternoon with Zavata.
513
00:47:23,712 --> 00:47:25,760
Ok.
514
00:47:30,680 --> 00:47:34,680
you are not kidding?
No, it was his room
515
00:47:34,680 --> 00:47:38,800
The bed is specially made for him.
Like the places he had been to.
516
00:47:39,680 --> 00:47:43,680
I think he is 2 meters high?
517
00:47:43,680 --> 00:47:47,680
Yes. It's a big bed.
518
00:47:47,680 --> 00:47:51,800
2.4 meter.
519
00:47:56,680 --> 00:47:58,680
I ever saw him, did i?
520
00:47:58,680 --> 00:48:00,680
He even had kissed me, hadn't he?
521
00:48:00,680 --> 00:48:04,680
At that time ,we are pupils.
522
00:48:04,680 --> 00:48:08,680
And he kissed me. It's great.
523
00:48:08,680 --> 00:48:11,680
I don't think so.
No, he is great.
524
00:48:11,680 --> 00:48:13,680
How did he kiss you?
525
00:48:13,680 --> 00:48:17,800
He bended over, his face above my face.
526
00:48:19,680 --> 00:48:21,680
His face was orange.
527
00:48:37,712 --> 00:48:41,808
Don't you want to turn hime back?
Yes.
528
00:49:03,680 --> 00:49:05,680
No.
529
00:50:50,680 --> 00:50:53,680
People become anaesthetic.
That's the purpose of study.
530
00:50:53,680 --> 00:50:56,680
For many things: love , children.
531
00:50:56,680 --> 00:50:59,680
Friend , Nature.
532
00:51:04,712 --> 00:51:06,712
Yes ,become anaesthetic
533
00:51:06,680 --> 00:51:10,680
The goals of the manufacture is make sure
we are not short of medicine.
534
00:51:10,680 --> 00:51:12,680
so we will not run away.
535
00:51:12,680 --> 00:51:15,680
Do you think that, Jacques?
536
00:51:15,680 --> 00:51:18,680
I don't know
I have to ask my new personality
537
00:51:18,680 --> 00:51:20,680
New personality?
Yes.
538
00:51:20,680 --> 00:51:22,680
I am very satisfied with it.
539
00:51:22,680 --> 00:51:24,680
We will get along with each other very well
540
00:51:24,680 --> 00:51:27,680
People will think you don't love life.
But it is wrong.
541
00:51:27,680 --> 00:51:30,680
No, I don't love life. It's true.
542
00:51:30,680 --> 00:51:34,800
But it is my advantage, which makes me
more solid
543
00:51:38,712 --> 00:51:40,712
Here I have exceptions.
544
00:51:40,680 --> 00:51:43,680
exceptional house
exceptional work
545
00:51:43,680 --> 00:51:45,680
exceptional wife.
546
00:52:23,680 --> 00:52:27,680
Like a little pig.
547
00:52:27,680 --> 00:52:31,800
What is a little pig?
548
00:52:32,680 --> 00:52:35,680
What about the chicks?
549
00:52:37,680 --> 00:52:39,680
Good
550
00:52:40,680 --> 00:52:44,680
What about the turkey?
551
00:52:49,680 --> 00:52:52,680
Good
552
00:52:52,680 --> 00:52:56,680
Very good, something else?
553
00:52:56,680 --> 00:53:00,800
Please no more!
554
00:53:02,680 --> 00:53:05,680
The cow?
555
00:53:10,680 --> 00:53:14,800
What about the cow ,Carole?
556
00:53:40,680 --> 00:53:42,680
Good morning
Good morning
557
00:53:42,680 --> 00:53:45,680
I am looking for a old ring.
558
00:53:45,680 --> 00:53:49,680
siver with rubby.
559
00:53:49,680 --> 00:53:52,680
Do you know the style and year?
I don't know.
560
00:53:52,680 --> 00:53:56,800
It's about 30's, silver.
561
00:54:12,680 --> 00:54:16,680
I want that but also want to see this.
562
00:54:16,680 --> 00:54:20,800
This is a perfectly combination.
563
00:54:26,680 --> 00:54:29,680
You want these two, right?
564
00:54:29,680 --> 00:54:32,680
Sorry but I still do not buy the first one.
565
00:54:32,680 --> 00:54:36,800
H'm I will buy it.
566
00:54:38,680 --> 00:54:42,800
Do you have any brooches?
567
00:54:46,680 --> 00:54:48,680
A gift
568
00:54:48,680 --> 00:54:52,800
It's for me not for the cat.
569
00:55:21,680 --> 00:55:24,680
You didn't come for a long time.
570
00:55:24,680 --> 00:55:26,680
Did you change anything?
571
00:55:26,680 --> 00:55:27,680
No.
572
00:55:27,680 --> 00:55:31,680
You are too beautiful to make us walk easily.
573
00:55:31,680 --> 00:55:35,680
I want to have the car washed. ok.
574
00:55:35,680 --> 00:55:36,680
hello, hello
575
00:55:36,680 --> 00:55:39,680
Can you wash the car thoroughly from inside to outside
576
00:55:39,680 --> 00:55:41,680
All right
577
00:55:41,680 --> 00:55:43,680
I will accompany my wife to buy some thing during this time.
578
00:55:43,680 --> 00:55:47,800
All right thanks
579
00:56:02,680 --> 00:56:05,680
I am a transparent tape, double-stick tape
580
00:56:05,680 --> 00:56:08,680
The life without me is over.
581
00:56:08,680 --> 00:56:10,680
We stand to make love
582
00:56:10,680 --> 00:56:14,800
I am old but I am as strong as a lion
583
00:56:26,680 --> 00:56:28,680
I can't
584
00:56:36,680 --> 00:56:40,680
My wife passes by me.
585
00:56:40,680 --> 00:56:42,680
I can't
586
00:56:45,680 --> 00:56:47,680
My wife passes by me.
587
00:56:47,680 --> 00:56:51,800
I can't
588
00:56:52,680 --> 00:56:55,680
Leave from the your hand
589
00:56:55,680 --> 00:56:57,680
Let me have a look at you.
590
00:56:58,680 --> 00:57:00,680
I am unlike nothing.
591
00:57:00,680 --> 00:57:04,680
I can do no more.
592
00:57:04,680 --> 00:57:08,800
I can do no more.
593
00:57:10,680 --> 00:57:14,800
Slip from your finger tip
594
00:57:15,680 --> 00:57:19,680
Do not move. Why?
595
00:57:19,680 --> 00:57:22,680
Wait. It's nothing. I am frightened I am frightened
596
00:57:22,680 --> 00:57:24,680
Do not move
597
00:57:28,680 --> 00:57:30,680
I can do no more.
598
00:57:30,680 --> 00:57:34,680
I can do no more.
599
00:57:34,680 --> 00:57:38,680
I have to find a reason to wear it.
600
00:57:38,680 --> 00:57:40,680
I will find.
601
00:57:40,680 --> 00:57:44,680
It crushes my bones and mashes my brains.
602
00:57:44,680 --> 00:57:46,680
I would rather die.
603
00:57:50,680 --> 00:57:54,800
If I can't put my hands there
604
00:58:08,680 --> 00:58:09,680
Good Morning.
605
00:58:09,680 --> 00:58:11,680
How are you?
606
00:58:17,680 --> 00:58:21,800
I wrote to you, and will call you in 5 minutes
607
00:58:24,680 --> 00:58:28,800
I have a little stomach ache. I will go to find something
608
00:58:30,680 --> 00:58:34,800
Do you want a cup of whisky
609
00:58:42,680 --> 00:58:46,800
Sorry I have to make a telephone call
610
00:59:30,680 --> 00:59:32,680
Listen
611
01:00:05,680 --> 01:00:07,680
I to go find a saw machine
612
01:00:07,680 --> 01:00:10,680
In a minute. You don't know where it is.
613
01:00:10,680 --> 01:00:14,800
It's fine. I can cut it down
614
01:00:23,680 --> 01:00:27,680
I have some stupid problems for the future
615
01:00:27,680 --> 01:00:31,680
Sometimes I think to be old right away. Everything will be solved by nature law.
616
01:00:31,680 --> 01:00:34,680
Life seems endless
617
01:00:34,680 --> 01:00:38,680
I want to be with Francois all the time.
618
01:00:38,680 --> 01:00:42,800
I think we should never be parted.
Everything is quiet and peaceful
619
01:00:44,680 --> 01:00:48,800
We still have so many years
620
01:00:50,680 --> 01:00:54,800
If I was in love with someone else. I still would
be in love with Francois in the end.
621
01:00:55,680 --> 01:00:59,800
My am sure to myself, I will never leave him
622
01:01:00,680 --> 01:01:04,680
Someone says that we can love two persons.
623
01:01:04,680 --> 01:01:08,800
Do you believe the possibility of loving two persons at the same time?
624
01:01:10,680 --> 01:01:12,680
I do not know
625
01:01:12,680 --> 01:01:15,680
At your age I only think of having a baby.
626
01:01:15,680 --> 01:01:18,680
Having a baby. I only think of this.
627
01:01:18,680 --> 01:01:21,680
I am very sorry, for don't have a third one in my family.
628
01:01:21,680 --> 01:01:23,680
Will you leave?
629
01:01:27,680 --> 01:01:29,680
I give it to you. It's mine, very good
630
01:01:29,680 --> 01:01:32,680
It would be more useful than your curio
631
01:01:32,680 --> 01:01:35,680
I borrow it. It's yours, do not talk about it.
632
01:01:35,680 --> 01:01:39,800
I understand. If I want to use, I will buy a new one.
633
01:01:40,680 --> 01:01:44,680
The bicycle is more and more light. Hey did you fish?
634
01:01:44,680 --> 01:01:48,680
My am utterly stupid but I am very glad to be so.
635
01:01:48,680 --> 01:01:52,680
These are very nice fishing rods
636
01:01:52,680 --> 01:01:54,680
I don't use it anymore.
637
01:01:54,680 --> 01:01:56,680
But I like fishing.
638
01:01:56,680 --> 01:01:59,680
If you want to cast the bait.
639
01:01:59,680 --> 01:02:01,680
You should
640
01:02:01,680 --> 01:02:04,680
Use this. It is the best fishing rod.
641
01:02:04,680 --> 01:02:06,680
Oh no. Take it , take it.
642
01:02:06,680 --> 01:02:07,680
Oh no
643
01:02:07,680 --> 01:02:10,680
Wait. do you like water-skiing
644
01:02:10,680 --> 01:02:13,680
I never did. YOu will ski for the first time.
645
01:02:13,680 --> 01:02:16,680
This is almost indispensable.
646
01:02:16,680 --> 01:02:18,680
H'm
647
01:02:18,680 --> 01:02:20,680
I will not use it anymor. But it is still intact.
648
01:02:20,680 --> 01:02:24,800
All right. Obviously you are...
649
01:02:44,680 --> 01:02:46,680
I ordered the meal
650
01:02:52,680 --> 01:02:54,680
Will you be free this afternoon
651
01:02:54,680 --> 01:02:57,680
You will not take the children to see the dentist
652
01:02:57,680 --> 01:03:01,680
Carole will take them. She has nothing else to do.
653
01:03:01,680 --> 01:03:05,800
Oh I am not mean it.
654
01:03:10,680 --> 01:03:14,800
Sometimes I have right to be neurotic. Do not do it before me.
655
01:03:15,680 --> 01:03:19,680
This is disregarding, to make me uneasy
656
01:03:19,680 --> 01:03:23,800
What I mean to say is
657
01:03:25,680 --> 01:03:29,800
One day you will you also talke about me like that.
658
01:03:56,680 --> 01:04:00,800
Dear, look out the bushes
659
01:04:21,680 --> 01:04:25,800
He go crazy. Does he want to gathers the neighbors
660
01:04:27,680 --> 01:04:29,680
Sorry sorry
661
01:04:29,680 --> 01:04:30,680
I am late.
662
01:04:30,680 --> 01:04:32,680
We have already ate the main dishes.
663
01:04:32,680 --> 01:04:36,680
This is because of my new personality
664
01:04:36,680 --> 01:04:38,680
to me
665
01:04:38,680 --> 01:04:42,680
I am faster, so I have to do more
666
01:04:42,680 --> 01:04:46,680
And I calculated precisely for many times
667
01:04:46,680 --> 01:04:49,680
You are pressing automobile trumpet
yes
668
01:04:49,680 --> 01:04:51,680
yes
669
01:04:53,680 --> 01:04:56,680
Man is silt, which referring to some person
670
01:04:56,680 --> 01:05:00,680
I am made of flesh and blood
671
01:05:00,680 --> 01:05:03,680
steel muscles and a very good heart
672
01:05:03,680 --> 01:05:07,680
Two shoulders used to burden the charcoal
673
01:05:07,680 --> 01:05:09,680
ah
674
01:05:11,680 --> 01:05:15,680
You carried 16 buckets. Which does this bring to you.
675
01:05:15,680 --> 01:05:18,680
a nearer day to 4 boards
676
01:05:18,680 --> 01:05:22,680
Swaollow your dust and power of silence
677
01:05:22,680 --> 01:05:26,800
When you touch your own monthly salary
678
01:05:30,680 --> 01:05:33,680
I am used to be a miner before
679
01:05:33,680 --> 01:05:35,680
So this song make me excited
680
01:05:35,680 --> 01:05:39,680
once I was a virus
681
01:05:39,680 --> 01:05:43,800
virus flued in Spanish. I acted as a doctor for the sake of atoning.
682
01:05:45,680 --> 01:05:48,680
for several generations, but
683
01:05:48,680 --> 01:05:52,680
Because of my new personalities, I had to change.
684
01:05:52,680 --> 01:05:54,680
I will leave the hospital
685
01:05:54,680 --> 01:05:57,680
And then be a therapyist of animal magnetic force.
686
01:05:57,680 --> 01:06:00,680
Animal magnetic force therapy association has a test.
687
01:06:00,680 --> 01:06:04,680
It is called " the fillet test".
688
01:06:04,680 --> 01:06:07,680
Put your hand on a piece of meat
689
01:06:07,680 --> 01:06:11,680
Then see if you can cook it
690
01:06:11,680 --> 01:06:14,680
Is there any meat in refrigerator? No but
691
01:06:14,680 --> 01:06:18,800
Use the cream cheese. Try one. To eat the cheese
692
01:06:22,680 --> 01:06:26,800
Will you take some wine
693
01:06:30,680 --> 01:06:34,800
Do not bother, Carole. There is none in the kitchen.
I will fetch in the cellar
694
01:06:50,680 --> 01:06:51,680
What do you want to drink next?
695
01:06:51,680 --> 01:06:53,680
The same. It's wonderful.
696
01:06:53,680 --> 01:06:56,680
If you have any more.
If you don't have, who will help I to choose another.
697
01:06:56,680 --> 01:06:58,680
I am not an expert.
698
01:07:10,680 --> 01:07:14,800
the lamp bulb should be changed six months ago
699
01:07:45,680 --> 01:07:47,680
Release
700
01:07:51,680 --> 01:07:54,680
Do not stop like this
701
01:07:54,680 --> 01:07:56,680
I beg you
702
01:08:10,680 --> 01:08:12,680
No
703
01:08:20,680 --> 01:08:22,680
Do not like this
704
01:08:22,680 --> 01:08:24,680
Do not like this
705
01:08:48,680 --> 01:08:52,800
Don't leave.
706
01:09:01,680 --> 01:09:03,680
Out
Release.
707
01:09:03,680 --> 01:09:07,800
I will not go down, let me go.
708
01:09:08,680 --> 01:09:09,680
No
709
01:10:09,680 --> 01:10:11,680
See you in the evening
710
01:11:02,680 --> 01:11:04,680
Excuse me.
711
01:11:27,680 --> 01:11:31,800
Thanks, see you again, doctor. See you again, madam
712
01:11:32,680 --> 01:11:34,680
What do you come to do?
713
01:11:34,680 --> 01:11:36,680
You did not eat anything. I am not hungry.
714
01:11:36,680 --> 01:11:40,680
Come. You should eat some thing.
715
01:11:40,680 --> 01:11:44,680
I¡¯ll serve you right away.
716
01:11:44,680 --> 01:11:48,680
I request you forgive.
717
01:11:48,680 --> 01:11:51,680
I know I don¡¯t deserve your pardon.
718
01:11:51,680 --> 01:11:55,680
The wrong matter that I do is not forgivable. But can you try?
719
01:11:55,680 --> 01:11:59,800
Try to forgive me. Even it need time.
720
01:12:03,680 --> 01:12:07,680
I am unqualified to let you forgive me. I break everything.
721
01:12:07,680 --> 01:12:09,680
I know that this is unsavable, and you would never forget.
722
01:12:09,680 --> 01:12:11,680
I understand this.
723
01:12:13,680 --> 01:12:15,680
You are my only friend
724
01:12:15,680 --> 01:12:19,800
I do not want to lose you. Do not abandon me.
725
01:12:24,680 --> 01:12:26,680
Calm down, calm down.
726
01:12:26,680 --> 01:12:28,680
Calm.
727
01:13:19,680 --> 01:13:21,680
Sit. I will carry meal for you.
728
01:13:21,680 --> 01:13:23,680
Where¡¯s the children? They are at your mama's house.
729
01:13:23,680 --> 01:13:26,680
Sit down. The table is ready. You are tired.
730
01:13:26,680 --> 01:13:28,680
Go to bed. I did the dog fish.
731
01:13:28,680 --> 01:13:31,680
Excuse me there is no main course. Go to bed.
732
01:13:31,680 --> 01:13:35,680
Do not bother me. I am not tired. Sit down, dammed.
733
01:13:35,680 --> 01:13:39,800
I am sorry. All I want is to sit down and have a good meal together.
734
01:13:54,680 --> 01:13:56,680
Excuse me, there is no main course.
735
01:13:56,712 --> 01:14:00,808
Eat. I am not that hungry now.
736
01:14:06,680 --> 01:14:10,680
You didn¡¯t drink enough.
737
01:14:10,680 --> 01:14:14,800
Do not worry. It keeps me awake. You will see.
738
01:14:17,680 --> 01:14:21,800
Damn. I forgot we had lemon in the refrigerator.
739
01:14:23,680 --> 01:14:26,680
Do you want some?
740
01:14:26,680 --> 01:14:28,680
I am exhausted for doing this.
741
01:14:28,680 --> 01:14:30,680
You are really a mean bad egg
742
01:14:30,680 --> 01:14:34,680
Enough now. Excuse me, I do not mean it.
743
01:14:34,680 --> 01:14:36,680
Truly, you should calm down.
744
01:14:36,680 --> 01:14:38,680
Calm down.
745
01:14:39,680 --> 01:14:41,680
Sit still.
746
01:14:49,680 --> 01:14:51,680
Ok.
747
01:14:56,680 --> 01:14:57,680
I always love you.
748
01:14:57,680 --> 01:15:00,680
I also hate that knife of yours.
749
01:15:00,680 --> 01:15:03,680
I want to use it to cut your mouse and your face.
750
01:15:03,680 --> 01:15:04,680
I am going to find the stabilize.
751
01:15:04,680 --> 01:15:08,800
Do not walk away. Just a minute.
752
01:15:12,680 --> 01:15:14,680
Do I make you tired? No.
753
01:15:14,680 --> 01:15:18,680
You are cheating me. I know the things is getting worse and worse.
754
01:15:18,680 --> 01:15:20,680
I want you to value me. To value you.
755
01:15:20,680 --> 01:15:24,680
I don't care. I want you to love me. Do I make you tired?
756
01:15:24,680 --> 01:15:28,800
how may I change this?
757
01:15:30,680 --> 01:15:33,680
Did you make it? Did you make it with her?
758
01:15:33,712 --> 01:15:35,712
The offense that I endure is horrible.
759
01:15:35,680 --> 01:15:38,680
You will never know this horror.
760
01:15:38,680 --> 01:15:42,680
You should help me to stop it. It¡¯s unbearable.
761
01:15:42,680 --> 01:15:43,680
We are all fordone. Go to bed
762
01:15:43,680 --> 01:15:45,680
I no longer want to sleep with you.
763
01:15:45,680 --> 01:15:49,800
Stop talk to me like to a patient.
You are a coward bad egg
764
01:15:50,680 --> 01:15:52,680
Garbage
765
01:16:00,680 --> 01:16:04,800
Carole , Carole
766
01:18:05,680 --> 01:18:08,680
Your are alone. Francois will come back.
767
01:18:08,680 --> 01:18:10,680
He came back
768
01:18:13,680 --> 01:18:15,680
This is an evil-foreboding dream
769
01:18:16,680 --> 01:18:18,680
Horrible.
770
01:18:22,680 --> 01:18:26,800
I miss you. I miss you.
771
01:18:28,680 --> 01:18:30,680
I need you
772
01:18:34,680 --> 01:18:36,680
Don't! Do not touch me.
773
01:18:39,680 --> 01:18:41,680
Edith
774
01:18:41,680 --> 01:18:43,680
Edith
775
01:18:50,680 --> 01:18:52,680
leave me alone.
776
01:19:39,680 --> 01:19:42,680
You should walk another way. Hm?
777
01:19:42,680 --> 01:19:44,680
Good
778
01:19:58,680 --> 01:20:00,680
Do not cheat.
779
01:22:23,680 --> 01:22:25,680
Oh. Really hard.
780
01:22:25,680 --> 01:22:29,800
Ah, ok.
781
01:22:30,680 --> 01:22:32,680
Quickly, come out.
782
01:22:32,680 --> 01:22:36,800
I do not want you.
783
01:22:39,680 --> 01:22:43,800
At last.
784
01:23:25,680 --> 01:23:28,680
You know what will happen one day.
785
01:23:28,680 --> 01:23:32,800
Look, this is your house.
786
01:23:33,680 --> 01:23:35,680
And this, this is my house.
787
01:23:35,680 --> 01:23:39,800
One day you will have no idea. You are scrubbing a disc.
788
01:23:40,680 --> 01:23:42,680
You are flushing the glass cup.
789
01:23:42,680 --> 01:23:46,800
You will not thing anything special but think of me a little.
790
01:23:47,680 --> 01:23:51,680
And I, I will be at my house.
791
01:23:51,680 --> 01:23:53,680
I will miss you.
792
01:23:53,680 --> 01:23:56,680
I will think that I love you
793
01:23:56,680 --> 01:24:00,800
Then my Thing starts to grow.
794
01:24:01,680 --> 01:24:05,680
It goes through the floor to the cellar.
795
01:24:05,680 --> 01:24:09,800
It drills the underground to arrive your house silently
796
01:24:13,680 --> 01:24:17,800
It returns to the cellar of your house after digging a tunnel
797
01:24:18,680 --> 01:24:22,800
And you stand before do dishes slot just flushing the glass cup.
798
01:24:24,680 --> 01:24:28,680
It continues to inflate then break through the floor under your feet.
799
01:24:28,680 --> 01:24:30,680
Silently.
800
01:24:30,680 --> 01:24:34,800
Suddenly you feel one hot thing.
801
01:24:35,680 --> 01:24:39,680
Arrive into your legs. Do not be shocked. That is I.
802
01:24:39,680 --> 01:24:42,680
You, you just keep still.
803
01:24:42,680 --> 01:24:46,800
Spread you legs and let it make love to you.
804
01:24:55,680 --> 01:24:59,800
One day that will happen.
805
01:25:31,680 --> 01:25:35,800
I am the king of the world once
806
01:25:41,680 --> 01:25:43,680
I can't be beaten.
807
01:25:47,680 --> 01:25:51,800
I trample the world under my feet.
808
01:25:52,680 --> 01:25:56,800
I almost can feel it.
809
01:26:00,680 --> 01:26:03,680
I will fly, like Peter Pan.
810
01:26:03,680 --> 01:26:05,680
I am so strong.
811
01:26:09,680 --> 01:26:11,680
I am a giant.
812
01:26:12,680 --> 01:26:16,800
I am fired and send forth the ray of light
813
01:26:18,680 --> 01:26:22,800
I am the queen of the world once
814
01:26:40,680 --> 01:26:44,680
I
815
01:26:44,680 --> 01:26:46,680
Remember
816
01:26:52,680 --> 01:26:54,680
Nothing.
817
01:27:01,680 --> 01:27:05,800
The End.
54894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.