Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,420 --> 00:02:26,520
Boss.
2
00:02:27,547 --> 00:02:32,423
Ik was in het noorden, op zoek naar Tommy.
Heb jij hem gezien?
3
00:02:33,178 --> 00:02:35,966
Vandaag niet.
- En gisteren?
4
00:02:37,224 --> 00:02:38,683
Ik zie hem niet elke dag.
5
00:02:38,851 --> 00:02:43,976
Ik heb hem al drie dagen niet gezien.
Ik kan hem niet langer helpen, Sean.
6
00:02:46,150 --> 00:02:47,348
Hoe bedoel je?
7
00:02:48,653 --> 00:02:52,022
Shit, knul.
Maak het nou niet moeilijker dan nodig.
8
00:02:52,198 --> 00:02:53,776
Hij komt heus wel, Boss.
9
00:02:55,785 --> 00:02:57,659
Daar gaat het niet meer om.
10
00:02:59,790 --> 00:03:04,001
Jij bent een goede jongen, Sean,
maar Tommy is geen donder waard.
11
00:03:05,504 --> 00:03:07,663
Morgen is hij er.
Hij zal er zijn.
12
00:03:07,840 --> 00:03:09,797
Sean...
- Hij zal er echt zijn, Boss.
13
00:03:15,348 --> 00:03:19,013
Goed.
Maak je werk af en ga dan.
14
00:03:19,185 --> 00:03:21,557
Oké.
- Ik betaal geen overuren.
15
00:03:44,003 --> 00:03:50,623
UITSTEKEND LEIDINGWATERSYSTEEM
16
00:03:56,266 --> 00:04:00,430
REED'S SUPERMARKT
17
00:04:08,779 --> 00:04:11,021
Hebben jullie Tommy gezien?
- Nee.
18
00:04:33,681 --> 00:04:39,850
BORGSOM AGENTSCHAP
19
00:05:08,467 --> 00:05:09,567
Dag, Meg.
20
00:05:10,845 --> 00:05:13,217
Kom binnen.
- Is Tommy er?
21
00:05:13,389 --> 00:05:15,216
Hij zou in de ranch blijven.
22
00:05:16,392 --> 00:05:19,263
Misschien was hij hier
om Em te zien, dacht ik.
23
00:05:19,437 --> 00:05:21,810
Meestal belt hij om zes uur.
24
00:05:21,982 --> 00:05:25,102
Wil je zeggen dat ik geweest ben?
- Is alles in orde?
25
00:05:25,277 --> 00:05:28,313
Jawel, maar ik wil je tijd niet verdoen.
26
00:05:28,489 --> 00:05:30,280
Toe, kun je niet eventjes blijven?
27
00:05:30,449 --> 00:05:33,450
Ik moet echt naar huis.
- Em zou het zo leuk vinden.
28
00:05:34,620 --> 00:05:37,289
Kom.
Em, je oom is er.
29
00:05:39,292 --> 00:05:40,834
Kom verder.
- Dank je.
30
00:05:43,046 --> 00:05:45,371
Oom Sean.
31
00:05:45,548 --> 00:05:46,924
Hoe is het, aapje?
- Goed.
32
00:05:47,092 --> 00:05:48,965
Ja? Heb je een fijne dag?
- Ja.
33
00:05:49,135 --> 00:05:51,258
Ik zie dat je een nieuwe pop hebt.
- Ja.
34
00:05:51,429 --> 00:05:52,924
Hoe heet ze?
- Mackenzie.
35
00:05:53,098 --> 00:05:55,885
Mackenzie? Wat een mooie naam.
- Dank je.
36
00:05:58,145 --> 00:05:59,280
Koffie?
37
00:06:00,773 --> 00:06:04,438
Graag.
- Hoe is het met Claudia en de baby?
38
00:06:04,610 --> 00:06:06,270
Goed.
39
00:06:06,445 --> 00:06:07,774
En met je moeder?
40
00:06:07,947 --> 00:06:10,403
Het gaat met iedereen prima, Meg.
41
00:06:13,870 --> 00:06:15,448
Zonder suiker.
42
00:06:15,622 --> 00:06:19,454
Ik wilde nog naar de stad, maar die
auto rijdt voor geen meter meer.
43
00:06:19,626 --> 00:06:23,838
Je kent me, ik drink het altijd zwart.
- We vinden het fijn dat je er bent.
44
00:06:25,424 --> 00:06:28,591
Tommy zit toch niet in de problemen?
45
00:06:29,678 --> 00:06:31,422
Nee, helemaal niet.
46
00:06:37,395 --> 00:06:39,055
Bedankt voor de koffie.
47
00:06:40,356 --> 00:06:41,456
Ga je?
48
00:06:44,903 --> 00:06:49,280
Meg, heb je soms iets nodig?
Boodschappen misschien?
49
00:06:49,449 --> 00:06:50,778
Dat is niet nodig.
50
00:06:50,951 --> 00:06:52,410
Het is gewoon...
51
00:06:54,204 --> 00:06:58,866
Ik sta in het krijt bij Tommy voor laatst
en ik geef het liever aan jou dan aan hem.
52
00:07:00,336 --> 00:07:03,372
Zeg maar dat de rekening vereffend is.
53
00:07:03,547 --> 00:07:04,662
Bedankt.
54
00:07:09,470 --> 00:07:10,668
Dag, aapje.
55
00:07:50,180 --> 00:07:51,460
Wat ben je laat.
56
00:07:55,894 --> 00:07:58,646
Je hebt niet gebeld.
- Ik weet het.
57
00:08:05,446 --> 00:08:08,649
Is alles in orde?
- Ja. Het is gewoon m'n werk.
58
00:08:10,743 --> 00:08:11,879
Echt?
59
00:08:15,540 --> 00:08:17,165
Ik ben blij dat ik thuis ben.
60
00:08:19,252 --> 00:08:22,170
Waar is de baby?
- In z'n bedje.
61
00:08:53,580 --> 00:08:56,665
Ik hoop dat het belangrijk is.
Je hebt m'n zoon wakker gemaakt.
62
00:08:59,462 --> 00:09:00,956
Waar?
63
00:09:01,130 --> 00:09:03,419
Doe verdomme die deur open, Margaret.
64
00:09:05,927 --> 00:09:07,386
Toe, lieverd.
65
00:09:09,556 --> 00:09:11,299
Doe open.
66
00:09:12,892 --> 00:09:14,351
Kom op, Margaret.
67
00:09:19,816 --> 00:09:22,023
Ik wilde je morgenochtend bellen,
broertje.
68
00:09:22,194 --> 00:09:23,605
Natuurlijk.
69
00:09:31,954 --> 00:09:33,199
Is alles oké?
70
00:09:35,750 --> 00:09:36,913
Dit?
71
00:09:42,006 --> 00:09:44,083
Ik ben ergens van de trap gevallen.
72
00:09:47,554 --> 00:09:50,389
Boss heeft naar je gevraagd.
Hij zegt...
73
00:09:52,059 --> 00:09:54,846
...dat hij iemand anders vindt
als je niet komt opdagen.
74
00:09:59,567 --> 00:10:01,227
Heeft Margaret je gebeld?
75
00:10:06,699 --> 00:10:08,158
Je bent dronken, Tommy.
76
00:10:12,122 --> 00:10:13,782
Wat wou je daarmee zeggen?
77
00:10:19,129 --> 00:10:20,229
Emily...
78
00:10:22,132 --> 00:10:24,588
Rot op van m'n erf, maat.
79
00:10:33,478 --> 00:10:35,766
Blijf met je handen van me af.
80
00:10:35,939 --> 00:10:38,690
Blijf verdomme met je handen
van me af, Sean.
81
00:10:43,989 --> 00:10:45,124
Hoor je me?
82
00:10:54,291 --> 00:10:57,874
Oké, jij wint.
Misschien heb ik er een paar op.
83
00:10:59,630 --> 00:11:00,766
Kom, broer.
84
00:11:02,091 --> 00:11:05,674
Kom, stap in de auto.
Goed zo.
85
00:11:05,845 --> 00:11:08,419
Wacht even.
- Nee, kom nou.
86
00:11:08,598 --> 00:11:10,092
Tommy, kom nou mee.
87
00:11:12,561 --> 00:11:14,352
Jezus Christus.
88
00:11:26,700 --> 00:11:28,195
Heb je vuur voor me?
89
00:11:29,829 --> 00:11:31,572
Je weet dat ik niet rook.
90
00:11:36,169 --> 00:11:37,877
Ja, meneer.
Dat was ik vergeten.
91
00:11:41,383 --> 00:11:43,589
Jij bent een echte brave hendrik, hè?
92
00:11:52,645 --> 00:11:54,103
Alsjeblieft, zeg.
93
00:11:58,901 --> 00:12:01,357
Voor jou is alles een grap.
- M'n eigen broer...
94
00:12:01,529 --> 00:12:06,072
...het knettergekke stereotype cowboy.
95
00:12:07,911 --> 00:12:10,663
Klootzakken.
- Het is al erg laat, Tommy.
96
00:12:10,688 --> 00:12:13,558
Ik ben aan het rijden.
Kap ermee.
97
00:12:13,875 --> 00:12:16,960
Je bent een fijn mens, Sean.
- Ga toch weg.
98
00:12:19,798 --> 00:12:20,878
Eikel.
99
00:12:44,825 --> 00:12:47,861
Kom je mee naar binnen?
- Is zij er?
100
00:12:48,036 --> 00:12:49,661
Ze woont hier.
101
00:12:57,213 --> 00:12:58,921
Wat jij wil.
102
00:13:06,014 --> 00:13:07,757
Zit je diep in de problemen?
103
00:13:09,059 --> 00:13:10,886
Ik los het allemaal op, broertje.
104
00:13:12,980 --> 00:13:14,080
Welterusten.
105
00:13:55,650 --> 00:14:01,024
Ma, je moet hier niet roken.
- Ik weet het, vanwege Claudia.
106
00:14:01,197 --> 00:14:06,322
Niet vanwege Claudia. De baby.
- Ik weet het.
107
00:14:08,914 --> 00:14:11,037
Er liggen koekjes in de oven.
- Oké.
108
00:14:15,379 --> 00:14:18,380
Heb je Tommy nog gezien?
- Die is weggegaan.
109
00:14:19,466 --> 00:14:24,805
Hij liep halfnaakt de weg af.
Die jongen heeft nog nooit gespoord.
110
00:14:26,766 --> 00:14:28,177
Heeft hij weer problemen?
111
00:14:29,686 --> 00:14:31,096
Hij wil je niet zien.
112
00:14:32,397 --> 00:14:34,520
Een waardeloze gozer.
113
00:14:34,691 --> 00:14:37,727
Hij is gewoon koppig.
- Nee, jij bent koppig.
114
00:14:37,903 --> 00:14:40,987
Hij is waardeloos,
net als je vader vroeger.
115
00:15:36,506 --> 00:15:40,255
Kom op, Mike.
Ik ben het, Eddie.
116
00:15:44,723 --> 00:15:46,218
Rusty, zet dat eens af.
117
00:15:48,686 --> 00:15:52,221
Dat bedoel ik ook.
Die dingen kosten tijd.
118
00:15:54,942 --> 00:15:56,057
Oké, wanneer?
119
00:15:57,862 --> 00:15:59,606
Nee, dat lukt niet.
120
00:16:01,116 --> 00:16:02,444
Omdat dat te snel is.
121
00:16:04,369 --> 00:16:07,904
Ik heb je al gezegd, ze werden opgehouden.
Mike...
122
00:16:08,081 --> 00:16:10,074
...ik weet dat dat niet jouw probleem is.
123
00:16:11,168 --> 00:16:15,545
Goed, ik regel het.
Je hoeft je geen zorgen te maken.
124
00:16:25,683 --> 00:16:27,391
Roep ze maar binnen.
125
00:16:27,560 --> 00:16:29,849
Wie?
- Allemaal.
126
00:16:30,939 --> 00:16:33,691
Te beginnen met Tommy.
Ik krijg nog zes mille van die zak.
127
00:16:48,124 --> 00:16:51,078
Jezus, hoelang zit je daar al?
128
00:16:54,213 --> 00:16:58,258
Sean zei dat je me zocht.
- Ik had je allang moeten ontslaan.
129
00:16:58,426 --> 00:17:00,335
Kom op, Boss.
130
00:17:01,554 --> 00:17:04,971
Het zou fijn zijn als je je gereedschap
schoonmaakt voor je vertrekt...
131
00:17:05,142 --> 00:17:10,136
...maar ik betaal je niet om in te pakken.
- Toe, Boss, wacht nou even.
132
00:17:10,314 --> 00:17:14,477
Wat moet ik tegen Margaret zeggen?
En wat vertel ik Emily?
133
00:17:16,070 --> 00:17:21,610
Zeg je meisje maar dat het me spijt
dat ze jou als vader heeft, Tommy.
134
00:17:30,251 --> 00:17:33,668
Je bent een klootzak, Boss.
- Dat klopt.
135
00:17:34,840 --> 00:17:37,165
Laat me niet de sheriff bellen.
136
00:17:38,719 --> 00:17:40,593
Toe nou, Boss.
137
00:17:40,763 --> 00:17:42,969
Toe, Boss.
Je weet dat ik dit nodig heb.
138
00:17:50,565 --> 00:17:54,148
Godver, kom op.
Het spijt me, Boss.
139
00:17:54,319 --> 00:17:57,735
Shit, kom op.
Het spijt me.
140
00:17:57,906 --> 00:17:59,448
Boss, toe.
Het spijt me.
141
00:18:04,121 --> 00:18:06,826
Alsjeblieft, Boss.
Het spijt me.
142
00:18:35,779 --> 00:18:39,279
De koe staat op het punt te kalven.
- Dat is te vroeg.
143
00:18:39,450 --> 00:18:40,778
Pak de auto.
144
00:18:52,130 --> 00:18:53,921
Er is iets mis.
145
00:18:54,090 --> 00:18:56,961
Denk je?
- Ja. Hou haar vast.
146
00:18:58,094 --> 00:18:59,921
Heb je haar?
147
00:19:00,096 --> 00:19:03,548
Haar bekken is te nauw.
Ze moet eruit.
148
00:19:05,310 --> 00:19:08,347
Oké, trekken.
Klaar?
149
00:19:08,522 --> 00:19:10,016
Ja.
- Even wachten.
150
00:19:12,485 --> 00:19:13,585
Nu.
151
00:19:17,448 --> 00:19:21,695
Nog een keer.
Nog een keer, broer. Kom op.
152
00:19:23,496 --> 00:19:24,596
Nu.
153
00:19:31,129 --> 00:19:33,003
Duwen.
- Shit.
154
00:19:33,173 --> 00:19:34,751
Maak haar keel schoon.
- Oké.
155
00:19:34,925 --> 00:19:36,088
Ik druk op haar.
156
00:19:41,140 --> 00:19:42,800
Kom op.
157
00:19:43,893 --> 00:19:45,268
Ga door.
158
00:19:46,354 --> 00:19:48,927
Toe nou.
Godverdomme.
159
00:19:50,858 --> 00:19:52,139
Ze is dood.
160
00:19:55,113 --> 00:19:56,821
Boss zal woest zijn.
161
00:20:01,370 --> 00:20:02,947
Ga het jong halen.
162
00:20:03,121 --> 00:20:05,447
Dat kan wel wachten.
- Haal het jong, Tom.
163
00:20:05,624 --> 00:20:07,035
Verdomme.
164
00:20:22,976 --> 00:20:26,096
Nee, echt niet dus.
- Het is jouw beurt, Tom.
165
00:20:26,271 --> 00:20:30,684
Doe jij het maar.
- Wees niet zo lui. Kom op.
166
00:20:48,211 --> 00:20:51,829
Toe nou, Tom.
Aan de slag, ik wil naar huis.
167
00:21:14,530 --> 00:21:15,693
Geef maar.
168
00:21:37,221 --> 00:21:38,845
Hoe groot zijn je problemen?
169
00:21:42,560 --> 00:21:43,935
Zes mille.
170
00:21:50,568 --> 00:21:52,810
En nu?
Naar de politie?
171
00:21:54,864 --> 00:21:56,608
Dat helpt geen moer.
172
00:22:04,375 --> 00:22:05,999
Ik weet niet wat ik moet doen.
173
00:22:09,547 --> 00:22:11,374
Ze zullen me vermoorden.
174
00:22:26,648 --> 00:22:27,893
Alsjeblieft.
175
00:22:40,371 --> 00:22:41,616
Toe maar.
176
00:22:43,833 --> 00:22:45,031
Toe maar.
177
00:22:54,511 --> 00:22:55,922
Wie is het?
178
00:22:59,099 --> 00:23:00,235
Bij wie?
179
00:23:02,353 --> 00:23:06,185
Hij heet Eddie.
Eddie Obregon.
180
00:23:07,274 --> 00:23:10,192
Een monteur of zo, weet ik veel.
181
00:23:11,487 --> 00:23:14,322
Een militair.
- Uit Corpus Christi?
182
00:23:17,827 --> 00:23:20,745
Don zei dat er twee gasten
aan de bar zaten.
183
00:23:20,914 --> 00:23:24,365
Wie is die jongen?
184
00:23:25,460 --> 00:23:26,955
Rusty...
185
00:23:28,505 --> 00:23:31,791
...nog iets.
Ik heb niet om z'n legitimatie gevraagd.
186
00:23:39,058 --> 00:23:40,517
En nu?
187
00:23:44,814 --> 00:23:48,432
Ga maar naar huis.
Ik haal je morgenochtend op.
188
00:24:02,750 --> 00:24:04,577
Kun je me wat geld lenen?
189
00:24:16,306 --> 00:24:18,595
Kom, Emily.
We gaan.
190
00:24:22,229 --> 00:24:23,604
Kom, lieverd.
191
00:24:26,358 --> 00:24:27,473
Kom.
192
00:24:43,585 --> 00:24:47,713
Alsjeblieft, een paar uurtjes maar.
- Je loopt twee maanden achter met de huur.
193
00:24:47,881 --> 00:24:51,416
Hoe vind ik een nieuwe baan
als ik thuis moet zitten?
194
00:24:57,683 --> 00:25:01,384
Goed, maar het is de laatste keer.
- Dank je wel.
195
00:25:02,479 --> 00:25:05,896
Lieverd, Ms Carol zal op je passen, goed?
196
00:25:06,067 --> 00:25:09,151
Wanneer kom je weer terug?
- Ik kom heel snel terug. Beloofd.
197
00:25:09,320 --> 00:25:13,614
Wat lees je, lieverd?
- De vier jonge poesjes.
198
00:25:13,783 --> 00:25:15,361
Zul je lief zijn, Em?
199
00:25:19,831 --> 00:25:21,740
Ik heb je auto nodig.
200
00:25:32,011 --> 00:25:33,339
Dat is dan 62,82.
201
00:25:38,893 --> 00:25:40,435
Kun je de chips eraf halen?
202
00:25:43,523 --> 00:25:45,350
En al die appels heb ik ook niet nodig.
203
00:25:49,321 --> 00:25:50,696
Dan is het 56,38.
204
00:26:04,420 --> 00:26:05,618
Ik ben thuis.
205
00:26:14,723 --> 00:26:17,178
LIEVE TOMMY
VAL MAAR LEKKER DOOD
206
00:26:26,693 --> 00:26:29,066
Ja, dat is papa.
207
00:26:30,865 --> 00:26:32,323
Hoi, jochie.
208
00:26:33,409 --> 00:26:37,454
De wasmachine heeft kuren.
- Ik zal ernaar kijken.
209
00:26:37,622 --> 00:26:38,902
Dank je.
210
00:27:12,617 --> 00:27:13,717
Mike.
211
00:27:21,627 --> 00:27:22,789
Heb je m'n geld?
212
00:27:31,345 --> 00:27:34,216
Eddie, heb je m'n geld?
213
00:27:41,189 --> 00:27:42,517
Ik zit krap.
214
00:27:43,608 --> 00:27:44,687
Je zit krap?
215
00:27:46,319 --> 00:27:49,404
Luister, ik mag je graag. Echt waar.
Je bent een goede jongen.
216
00:27:49,573 --> 00:27:50,735
Mike, ik...
217
00:27:55,579 --> 00:27:57,406
Ik kom niet nog eens langs.
218
00:28:02,920 --> 00:28:04,249
Je krijgt twee dagen.
219
00:28:05,339 --> 00:28:06,440
Twee.
220
00:28:52,639 --> 00:28:54,383
Ik weet dat je het niet hebt.
221
00:28:57,645 --> 00:28:59,472
Maar ik moet het hebben.
222
00:28:59,647 --> 00:29:02,933
Wanneer?
- Vanavond.
223
00:29:05,987 --> 00:29:08,193
Dat lukt me niet.
224
00:29:08,364 --> 00:29:12,279
Zo werkt het niet.
Dat weet je.
225
00:29:21,044 --> 00:29:23,583
Goed, waar breng ik het naartoe?
226
00:29:25,174 --> 00:29:27,001
Ik kom het wel bij je ophalen.
227
00:29:28,094 --> 00:29:29,422
Wat denk je daarvan?
228
00:29:51,477 --> 00:29:52,805
Is alles in orde?
229
00:29:57,608 --> 00:29:59,400
Wil je erover praten?
230
00:30:09,120 --> 00:30:10,828
Het is niet jouw probleem.
231
00:30:12,207 --> 00:30:13,535
Dat weet ik.
232
00:30:14,668 --> 00:30:16,376
Waarom dan?
233
00:30:19,048 --> 00:30:20,791
Hij is familie.
234
00:30:20,966 --> 00:30:23,884
Wij zijn je familie.
- Dat weet ik.
235
00:30:26,514 --> 00:30:27,628
Wat is er dan?
236
00:30:35,690 --> 00:30:38,312
Waar ga je heen?
- Die wasmachine nakijken.
237
00:30:38,485 --> 00:30:40,276
Sean.
- Toe nou.
238
00:30:42,447 --> 00:30:43,906
Praat met me.
239
00:30:47,286 --> 00:30:49,741
Hij zorgt alleen maar voor problemen.
- Dat weet ik.
240
00:30:55,127 --> 00:31:00,751
Tommy is een veel beter mens dan pa
en veel beter dan ma ooit was.
241
00:31:12,896 --> 00:31:17,523
Hij heeft voor me gezorgd.
Soms was hij de enige die er voor me was.
242
00:31:24,867 --> 00:31:27,358
Als Tommy er niet was geweest,
was ik nu niet hier.
243
00:31:32,584 --> 00:31:35,620
Problemen of niet, hij is toch m'n broer.
244
00:31:42,678 --> 00:31:45,595
Ik ga die wasmachine nakijken.
245
00:34:30,313 --> 00:34:32,353
Heb je me iets te zeggen?
246
00:34:55,715 --> 00:34:58,716
Je broer is er.
- Dat hoorde ik.
247
00:35:10,022 --> 00:35:12,098
Moet je haar altijd kwaad maken?
248
00:35:55,987 --> 00:35:57,268
Wie is dat?
249
00:35:58,406 --> 00:36:01,573
Geef me heel even.
- Hoezo?
250
00:36:14,340 --> 00:36:15,538
Ik werd opgehouden.
251
00:36:23,516 --> 00:36:26,138
Door een lekker wijf zeker.
We gaan een stukje rijden.
252
00:36:33,860 --> 00:36:36,019
Stap in, verdomme.
We gaan.
253
00:36:38,824 --> 00:36:42,158
Terug in je auto, jij.
- Is er een probleem?
254
00:36:43,996 --> 00:36:45,621
Ga terug naar je auto.
255
00:36:53,256 --> 00:36:55,462
Nu heb je een probleem, knul.
256
00:36:57,761 --> 00:36:59,670
Je moet je er niet mee bemoeien.
257
00:37:03,058 --> 00:37:04,137
Verdwijn.
258
00:37:22,245 --> 00:37:26,824
Neem je nou versterking mee?
259
00:37:29,211 --> 00:37:33,540
Probeer je me soms te grazen te nemen?
Dat lukt je toch niet. Kom op.
260
00:37:34,758 --> 00:37:37,083
Je maakt het alleen maar lastiger.
261
00:37:37,261 --> 00:37:38,396
Niet doen.
262
00:37:40,055 --> 00:37:44,931
Je maakt een grote fout, knul.
- Tommy, pak z'n wapen.
263
00:37:54,821 --> 00:37:58,866
Als je iets tegen mij of m'n broer
wil zeggen, zou ik dat nu maar doen.
264
00:38:01,244 --> 00:38:03,570
Ga niet zeggen dat ik je niet
gewaarschuwd heb.
265
00:38:05,290 --> 00:38:06,749
Heel fijn.
266
00:38:08,377 --> 00:38:09,658
Wegwezen.
267
00:38:15,051 --> 00:38:16,675
Je weet me te vinden.
268
00:38:44,832 --> 00:38:47,869
KANTOOR
VERBODEN TE ROKEN
269
00:39:00,849 --> 00:39:01,949
Ga zitten.
270
00:39:04,395 --> 00:39:05,853
Wat wil je?
271
00:39:11,193 --> 00:39:12,818
Zeg het maar.
272
00:39:17,325 --> 00:39:18,736
Ik wil geld van je lenen.
273
00:39:20,662 --> 00:39:21,824
Hoeveel?
274
00:39:23,540 --> 00:39:24,820
Zesduizend.
275
00:39:26,960 --> 00:39:28,538
Verdomme, Sean.
276
00:39:33,467 --> 00:39:35,875
Ik betaal je terug, Boss.
Dat weet je.
277
00:39:39,056 --> 00:39:43,765
Daar twijfel ik niet aan, maar ik heb
hier geen 6000 dollar liggen.
278
00:39:46,564 --> 00:39:48,771
Ik wou dat ik je kon helpen.
279
00:39:53,446 --> 00:39:56,816
En Mr Reed?
- Wat is er met Mr Reed?
280
00:39:57,909 --> 00:40:00,198
Heeft hij dat geld wel liggen?
281
00:40:01,246 --> 00:40:03,073
Verdomme, denk eens na.
282
00:40:03,248 --> 00:40:07,792
Reed mag je en dat kan nuttig zijn
als ik er straks niet meer ben.
283
00:40:07,962 --> 00:40:10,631
Verpest dat niet door hem...
284
00:40:12,925 --> 00:40:16,793
...bij Tommy's problemen te betrekken.
- Ik heb Tommy's naam niet eens genoemd.
285
00:40:18,723 --> 00:40:23,302
Ik weet niet wat hij nu weer uitgevreten
heeft, maar het zijn niet jouw zaken.
286
00:40:23,478 --> 00:40:26,016
En zeker die van Mr Reed niet.
287
00:40:29,067 --> 00:40:30,859
Je kunt hem niet helpen, Sean.
288
00:40:34,949 --> 00:40:36,407
Hij is familie, Boss.
289
00:40:39,412 --> 00:40:41,784
Denk je dat hem dat een moer kan schelen?
290
00:40:43,040 --> 00:40:45,876
Denk je dat hij voor jou hetzelfde
zou doen?
291
00:41:06,941 --> 00:41:08,898
Wat zei hij?
- Nee.
292
00:41:11,946 --> 00:41:14,069
En Reed?
- Nee.
293
00:41:14,240 --> 00:41:17,277
Wat doen we nu?
- Ik weet het niet.
294
00:41:28,505 --> 00:41:29,703
Dag, Eddie.
295
00:41:34,136 --> 00:41:35,381
Heb je het?
296
00:41:38,516 --> 00:41:42,383
Ik heb een probleempje.
- Hoe bedoel je?
297
00:41:43,771 --> 00:41:47,472
Ik kwam Tommy tegen en die had een...
298
00:41:47,650 --> 00:41:50,817
Ik betaal je niet om te praten, Rusty.
299
00:41:52,280 --> 00:41:53,561
Regel het.
300
00:42:11,759 --> 00:42:14,464
Wat doe je?
- Wacht eventjes.
301
00:42:31,363 --> 00:42:35,231
De eerste anderhalf jaar zijn
erg belangrijk voor het jong.
302
00:42:35,409 --> 00:42:39,787
Er moet veel geleerd worden.
Hun hele overleven hangt ervan af.
303
00:42:43,835 --> 00:42:47,038
Na anderhalf jaar laat de moeder
haar jongen alleen.
304
00:42:47,213 --> 00:42:48,314
Ga weg.
305
00:42:48,381 --> 00:42:51,667
De vrouwtjes leven alleen.
- Wes.
306
00:42:52,761 --> 00:42:55,715
De mannetjes blijven hun hele leven
bij elkaar.
307
00:42:55,889 --> 00:42:57,265
Gonzo.
308
00:43:04,398 --> 00:43:06,308
Sergeant?
- Dag, Gonzo.
309
00:43:07,652 --> 00:43:10,487
Krijg nou wat.
Kom hier.
310
00:43:15,326 --> 00:43:16,951
Kom verder.
- Dank je.
311
00:43:21,708 --> 00:43:23,701
Wil je water?
- Ik blijf niet lang.
312
00:43:23,877 --> 00:43:25,371
Ik pak water voor je.
313
00:43:33,804 --> 00:43:35,215
Hoe gaat het met je, Wes?
314
00:43:36,307 --> 00:43:40,175
Ik kan nog steeds niet slapen.
Ik hoor telkens alleen maar mortieren.
315
00:43:40,353 --> 00:43:43,188
Ga maar ergens anders zitten.
Daar is het smerig. Hier.
316
00:43:46,359 --> 00:43:48,685
Hoe gaat het met je baby?
317
00:43:50,906 --> 00:43:57,110
Goed.
- Mooi zo. Ik ben echt enorm blij.
318
00:43:57,413 --> 00:43:58,741
Luister, Wes.
319
00:44:00,875 --> 00:44:04,125
Wie ken je bij het depot?
- In Corpus Christi?
320
00:44:07,256 --> 00:44:08,799
Een paar jongens.
Hoezo?
321
00:44:10,510 --> 00:44:15,053
Je moet voor me rondbellen.
Ik zoek een zekere Obregon, Eddie.
322
00:44:17,517 --> 00:44:20,554
Wat je maar wil.
Wil ik weten waarom?
323
00:44:24,733 --> 00:44:28,814
Zit je in de problemen?
- Misschien heb ik iets doms gedaan.
324
00:44:28,988 --> 00:44:32,321
Ik heb iemand kwaad gemaakt
die voor hem werkt. Een oud-militair.
325
00:44:32,491 --> 00:44:35,943
Heb je mij nodig?
- Ik heb zes mille nodig.
326
00:44:39,082 --> 00:44:42,747
Sergeant, ik heb niet veel...
- Nee, daar gaat het niet om.
327
00:44:42,919 --> 00:44:45,244
Kun je wat rondbellen?
328
00:44:49,634 --> 00:44:51,010
Dat komt voor elkaar.
329
00:44:55,808 --> 00:44:58,097
Het spijt me dat ik niet kan blijven.
330
00:45:00,730 --> 00:45:02,272
Kom eens een keertje langs.
331
00:45:04,483 --> 00:45:06,523
Ik weet het niet.
Ik ben behoorlijk van slag.
332
00:45:06,694 --> 00:45:08,734
Je kunt in het weekend blijven slapen.
333
00:45:12,242 --> 00:45:15,860
Dat is goed.
- Oké, Gonzo.
334
00:45:17,706 --> 00:45:18,986
Wacht even.
335
00:45:33,431 --> 00:45:34,676
Zonder serienummer.
336
00:45:38,519 --> 00:45:41,390
We komen wel aan dat geld.
- Zo zit het niet.
337
00:45:42,899 --> 00:45:44,358
We komen wel aan geld.
338
00:45:49,948 --> 00:45:51,443
Kom een keer langs.
339
00:45:52,618 --> 00:45:53,718
Oké.
340
00:45:55,371 --> 00:45:56,995
Hou je taai, sergeant.
341
00:46:09,636 --> 00:46:10,771
Wat is dat?
342
00:46:16,435 --> 00:46:17,514
Niks.
343
00:46:30,366 --> 00:46:32,442
Denk je er wel eens aan om weg te gaan?
344
00:46:34,203 --> 00:46:35,781
Ik ben ook weggegaan.
345
00:46:38,124 --> 00:46:39,832
Ja, dat is waar.
346
00:46:45,590 --> 00:46:47,334
Hoe was het?
347
00:46:48,802 --> 00:46:49,917
Daarginds?
348
00:46:55,392 --> 00:46:58,596
Klote.
Ik ga Claudia bellen.
349
00:46:58,771 --> 00:47:01,013
Anders wil ze nog scheiden.
350
00:47:02,233 --> 00:47:04,107
Kun jij betalen?
351
00:47:13,161 --> 00:47:16,162
M'n broer betaalt als hij terugkomt.
352
00:47:19,251 --> 00:47:21,374
Wat krijg ik als toetje?
353
00:47:41,107 --> 00:47:43,859
Claudia?
- Ik heb iets ingesproken.
354
00:47:44,986 --> 00:47:46,397
Ben je er klaar voor?
355
00:47:47,990 --> 00:47:49,104
Ja.
356
00:47:54,163 --> 00:47:57,614
Kom binnen, jongens,
en laat me eens even voelen.
357
00:48:04,299 --> 00:48:05,674
Hij heeft niets.
358
00:48:06,760 --> 00:48:10,045
En jij, Tommy? Heb je een wapen?
- Blijf met je poten van me af.
359
00:48:14,309 --> 00:48:16,551
Ik hoop dat je m'n geld bij je hebt,
klootzak.
360
00:48:17,855 --> 00:48:22,268
Ik zei toch dat we iets zouden regelen?
- Rot op, Tommy. Waar is m'n geld?
361
00:48:30,576 --> 00:48:33,577
Is dit die stoere gozer?
- Helemaal.
362
00:48:36,916 --> 00:48:38,375
Ben je militair geweest?
363
00:48:40,170 --> 00:48:43,290
Irak?
- Afghanistan.
364
00:48:50,973 --> 00:48:53,262
Denk je dat je daar hier wat aan hebt?
365
00:48:55,436 --> 00:48:59,979
Ik wil dit gewoon regelen.
- Zesduizend regelt alles, held.
366
00:49:01,067 --> 00:49:04,518
Wel, zes mille hebben we niet.
367
00:49:10,577 --> 00:49:11,905
Oké.
368
00:49:13,622 --> 00:49:15,745
Dan hebben we een probleem.
369
00:49:17,000 --> 00:49:20,037
Ik heb nu wel 200,
als gebaar om mee te beginnen.
370
00:49:20,212 --> 00:49:24,625
Om de week komt Tommy 300 dollar brengen,
totdat alles betaald is.
371
00:49:24,800 --> 00:49:26,211
Wat dacht je hiervan?
372
00:49:27,303 --> 00:49:31,799
Ik neem die 200 en die 5800
die jullie me nog schuldig zijn...
373
00:49:33,309 --> 00:49:36,180
...en dan zal ik overwegen
jullie te laten gaan.
374
00:49:36,354 --> 00:49:38,762
Zo praat je niet tegen m'n broer.
- Tom.
375
00:49:41,610 --> 00:49:44,777
Je krijgt je geld.
- Daar twijfel ik niet aan, held.
376
00:49:44,947 --> 00:49:47,354
Zo praat je verdomme niet
tegen m'n broer, Eddie.
377
00:49:49,827 --> 00:49:52,283
Moet ik je nu soms vermoorden?
- Luister.
378
00:49:52,455 --> 00:49:54,661
Wat zei je daar?
- Praat met mij, niet met hem.
379
00:49:54,832 --> 00:49:58,830
Ik kom je zelf 400 dollar brengen.
Elke vrijdag, elke week.
380
00:50:03,550 --> 00:50:04,795
Is dit soms een grap?
381
00:50:05,885 --> 00:50:07,166
Ik moet lachen.
382
00:50:08,388 --> 00:50:11,093
Dit is dus echt een grap.
- Ik maak geen grap.
383
00:50:11,266 --> 00:50:13,971
Je maakt een grap.
Moest je dit doen van je broer?
384
00:50:19,441 --> 00:50:21,730
Ik ben klaar met die spelletjes, held.
385
00:50:23,321 --> 00:50:27,734
Tommy gaat nergens naartoe,
voordat ik m'n geld krijg.
386
00:50:28,826 --> 00:50:33,204
Wat dacht je dan?
Hier met m'n poen, verdomme.
387
00:50:35,041 --> 00:50:36,121
Uitkijken jij.
388
00:50:43,133 --> 00:50:44,793
Altijd blijven lachen, Eddie.
389
00:50:47,262 --> 00:50:49,421
Je gaat eraan.
- Kop dicht.
390
00:50:49,598 --> 00:50:51,508
Wegwezen.
391
00:50:55,146 --> 00:50:57,815
Je bent automonteur, Eddie.
392
00:50:57,982 --> 00:51:00,390
Denk je dat je mij iets kunt maken?
393
00:51:01,903 --> 00:51:05,319
Je bent een lachertje.
Een lachertje.
394
00:51:07,159 --> 00:51:09,531
Waarom denk je dat ik jouw geld pakte?
395
00:51:15,459 --> 00:51:17,001
Start de auto, Sean.
396
00:51:18,546 --> 00:51:21,712
Start de auto.
- Niet weglopen, Tommy.
397
00:51:21,882 --> 00:51:23,792
Je krijgt je geld heus wel, Eddie.
398
00:51:25,303 --> 00:51:27,794
Je krijgt je geld als ik het heb.
399
00:51:27,972 --> 00:51:31,804
Maar als ik je zie,
als je achter me aan komt...
400
00:51:31,976 --> 00:51:34,053
...als ik je goedkope luchtje ruik...
401
00:51:35,146 --> 00:51:37,898
...dan vermoord ik je.
Begrepen?
402
00:51:38,984 --> 00:51:40,526
Dan ga je eraan.
403
00:51:48,786 --> 00:51:49,886
Lopen.
404
00:51:54,709 --> 00:51:56,333
De sleutels.
- Wat flik jij nou?
405
00:51:56,502 --> 00:51:57,617
De sleutels.
406
00:52:02,425 --> 00:52:03,561
Wegwezen hier.
407
00:52:11,685 --> 00:52:13,429
Zal ik achter ze aan gaan?
408
00:52:18,401 --> 00:52:19,681
Laat ze maar gaan.
409
00:52:24,073 --> 00:52:25,733
Ik weet waar hij woont.
410
00:52:26,826 --> 00:52:31,654
Dat was echt ongelooflijk stom.
Ik had de situatie onder controle.
411
00:52:31,831 --> 00:52:34,369
Waarom lach je?
Zet die auto stil.
412
00:52:35,752 --> 00:52:37,033
Stop.
- Jezus, kappen.
413
00:52:37,212 --> 00:52:38,327
Stoppen.
414
00:52:47,389 --> 00:52:48,848
Hier met dat wapen.
415
00:52:49,934 --> 00:52:51,512
Hier met dat wapen.
416
00:52:51,686 --> 00:52:52,884
Geef me dat wapen.
417
00:52:54,147 --> 00:52:57,682
Jezus Christus.
Weten ze waar je woont?
418
00:52:57,859 --> 00:52:59,519
Weten ze waar je woont?
419
00:53:02,889 --> 00:53:06,839
Jezus.
Stap in.
420
00:53:09,772 --> 00:53:11,349
Stap in.
421
00:53:21,576 --> 00:53:22,821
Hoi, Em.
422
00:53:24,037 --> 00:53:27,536
Hoi, meisje. Wil je een paar dagen
bij mij logeren?
423
00:53:27,707 --> 00:53:30,661
Waar is mama?
- Die gaat ook mee, lieverd.
424
00:53:30,836 --> 00:53:32,959
Waar is je jas?
O, hier.
425
00:53:34,548 --> 00:53:36,671
Hoe heet je pop ook al weer?
- Mackenzie.
426
00:53:36,842 --> 00:53:39,713
Denk je dat Mackenzie ook mee wil?
427
00:53:39,887 --> 00:53:43,137
Goed, pak haar maar.
Kom maar.
428
00:53:43,307 --> 00:53:45,798
Kom, aapje.
We gaan.
429
00:53:48,688 --> 00:53:50,894
Tommy, ga met ons mee.
430
00:53:51,983 --> 00:53:54,355
Wil je me ten minste vertellen
wat er aan de hand is?
431
00:53:56,446 --> 00:53:58,403
Ze kan met mij meerijden.
- Mama?
432
00:53:58,573 --> 00:54:00,981
Het is in orde, lieverd.
Ga maar met oom Sean mee.
433
00:54:01,159 --> 00:54:02,784
Ik kom ook zo, oké?
434
00:54:06,373 --> 00:54:09,458
Je bent een klootzak, Tommy.
- Dat weet ik nu wel.
435
00:54:12,004 --> 00:54:15,587
Wees wel lief voor je oom. Oké, maatje?
- Dat zal ik doen, maatje.
436
00:54:15,758 --> 00:54:20,052
Wat moet ik tegen Boss zeggen?
- Dat ik er pas laat ben.
437
00:54:21,139 --> 00:54:25,267
En waar kan ik zeggen dat je heen bent?
- Verzin maar iets.
438
00:54:30,440 --> 00:54:33,560
Papa houdt van je, weet je dat?
- Dat weet ik, maatje.
439
00:54:47,750 --> 00:54:49,161
Ga je mee of niet?
440
00:54:51,254 --> 00:54:53,330
Het draait altijd om jou, Tommy.
441
00:55:15,571 --> 00:55:18,775
Veel is het niet, Meg.
- Het is prima zo.
442
00:55:18,950 --> 00:55:22,117
Tommy?
- Die is gebleven.
443
00:55:25,624 --> 00:55:29,456
Heb je nog iets nodig?
- Nee. Dank je wel, Sean.
444
00:55:29,628 --> 00:55:31,585
Ik ben in de kamer hiernaast.
- Oké.
445
00:55:34,424 --> 00:55:37,046
Wat is er?
Je hebt de baby wakker gemaakt.
446
00:55:37,219 --> 00:55:40,173
Sorry, niets. Margaret en Emily
slapen op de bank.
447
00:55:40,347 --> 00:55:41,483
Waarom?
448
00:55:42,600 --> 00:55:44,723
Laten we het er morgenochtend over hebben.
449
00:55:46,270 --> 00:55:47,515
Kom, we gaan slapen.
450
00:56:48,253 --> 00:56:51,040
Goedemorgen.
Waar is ma?
451
00:56:52,674 --> 00:56:54,168
Aan het zeuren.
452
00:56:56,261 --> 00:56:58,218
Waar is Tommy?
453
00:56:58,388 --> 00:57:02,469
Hij is een echte klootzak, Claudia.
- Daar kan ik niets tegen inbrengen.
454
00:57:05,187 --> 00:57:08,687
Zullen we het daarover hebben
als z'n enige dochter er niet bij is?
455
00:57:10,651 --> 00:57:12,525
Hoe groot zijn z'n problemen?
456
00:57:16,991 --> 00:57:19,067
Het is niet best.
457
00:57:19,244 --> 00:57:23,111
Niet heel dramatisch, maar ook niet best.
- Komt alles goed met hem?
458
00:57:39,306 --> 00:57:41,845
KANTOOR
459
00:57:43,269 --> 00:57:44,369
Kan ik je helpen?
460
00:57:45,688 --> 00:57:50,185
Ja, mevrouw. Ik ben Sean Donnelly,
Ik werk voor Mr Reed op de ranch.
461
00:57:50,360 --> 00:57:54,689
Ik hoopte hem te kunnen spreken.
- Mr Reed is er nog niet.
462
00:57:54,865 --> 00:57:56,857
Ik wacht wel even.
463
00:58:02,998 --> 00:58:04,991
Speel je ook wel eens?
464
00:58:05,167 --> 00:58:07,837
Pardon?
- Op de computer.
465
00:58:08,003 --> 00:58:11,170
Nee, mevrouw.
- Niet aan beginnen.
466
00:58:26,898 --> 00:58:31,774
Whitney Madine, kap eens met patience.
- Sean Donnelly wil u spreken.
467
00:58:31,945 --> 00:58:34,353
Wie?
- Hij werkt op uw ranch.
468
00:58:34,532 --> 00:58:38,150
Dag, meneer.
- Natuurlijk, Sean. Hoe is het ermee?
469
00:58:38,327 --> 00:58:40,284
Goed.
- Gaat alles goed op de ranch?
470
00:58:40,454 --> 00:58:42,910
Heeft Boss je gestuurd?
- Nee, alles is in orde.
471
00:58:44,000 --> 00:58:48,413
Goed zo. Loop maar mee.
- Dank u, meneer.
472
00:58:59,433 --> 00:59:00,975
Wat kan ik voor je doen, Sean?
473
00:59:02,895 --> 00:59:04,804
Ik heb met Boss gesproken.
474
00:59:11,154 --> 00:59:13,396
Het is niet makkelijk voor me
om dit te vragen.
475
00:59:15,408 --> 00:59:19,406
Ik zit in de problemen.
Ik kan wel wat hulp gebruiken.
476
00:59:20,664 --> 00:59:25,741
Dat begrijp ik, maar wat kan ik
precies voor je doen?
477
00:59:28,172 --> 00:59:29,582
Ik wil geld lenen.
478
00:59:37,223 --> 00:59:42,134
Heeft Boss je gestuurd?
- Nee, meneer. Ik wilde niet...
479
00:59:43,479 --> 00:59:45,887
Volgens hem was het beter
om er niet om te vragen.
480
00:59:47,275 --> 00:59:49,766
Daar had Boss dan gelijk in.
481
00:59:49,945 --> 00:59:55,022
Ik begrijp het. Ik vind het echt vreselijk
om het te moeten vragen.
482
00:59:56,910 --> 00:59:59,580
Maar zoals gezegd, ik zit in de problemen.
483
01:00:02,291 --> 01:00:03,571
Hoeveel?
484
01:00:06,045 --> 01:00:07,539
Zesduizend.
485
01:00:10,717 --> 01:00:14,928
Knul, hoeveel verdien je bij me?
- Genoeg.
486
01:00:18,767 --> 01:00:22,812
Lang niet genoeg.
- Mr Reed, ik betaal het u echt terug.
487
01:00:28,318 --> 01:00:29,896
Het spijt me.
488
01:00:32,031 --> 01:00:35,482
Mr Reed, als u me de tijd geeft.
489
01:00:35,660 --> 01:00:37,154
Het spijt me.
490
01:00:38,287 --> 01:00:39,865
Echt waar.
- Mr Reed...
491
01:00:40,039 --> 01:00:43,823
...als het niet belangrijk was,
zou ik dit nooit vragen.
492
01:00:44,002 --> 01:00:47,750
Ik kan gewoon niets voor je doen.
Begrijp je, jongen?
493
01:00:47,923 --> 01:00:51,458
God zegene je, jongen,
maar ik run wel een zaak.
494
01:00:54,596 --> 01:00:57,550
Ik begrijp het.
Dank u voor uw tijd.
495
01:00:59,184 --> 01:01:00,679
Komt alles in orde?
496
01:01:04,649 --> 01:01:06,688
Ik red me wel.
- Sean...
497
01:01:06,859 --> 01:01:10,478
...God belast iemand niet zwaarder
dan hij aankan.
498
01:01:10,655 --> 01:01:11,770
Dat zul je zien.
499
01:01:13,241 --> 01:01:14,984
Je redt je wel.
500
01:01:25,379 --> 01:01:28,499
Charles, heb jij Tommy gezien?
501
01:01:31,802 --> 01:01:33,842
Kom naar m'n kantoor.
502
01:01:34,013 --> 01:01:36,385
Heb je hem gezien?
- Kom hier.
503
01:01:47,944 --> 01:01:49,439
Waar hing je uit?
504
01:01:51,573 --> 01:01:54,195
Boss, ik...
- Niks geen Boss, Sean.
505
01:01:55,285 --> 01:01:59,580
Baas betekent dat je gewerkt hebt
en dat heb je niet gedaan.
506
01:01:59,748 --> 01:02:03,581
Ik moest een paar Mexicanen van een
parkeerplaats pikken en in dienst nemen.
507
01:02:03,753 --> 01:02:06,623
Je weet hoe vaak ik Reed
heb moeten overtuigen...
508
01:02:06,798 --> 01:02:10,712
...dat het goed voor de zaak was
om overbetaalde leren in dienst te nemen.
509
01:02:13,138 --> 01:02:15,925
Boss, het spijt me.
Ik kon Tommy niet...
510
01:02:17,058 --> 01:02:18,553
Ik weet het.
511
01:02:19,811 --> 01:02:22,433
Ik wist het al
toen je me om dat geld vroeg.
512
01:02:27,444 --> 01:02:29,236
Mr Reed heeft gebeld.
513
01:02:31,782 --> 01:02:33,822
Ben je altijd zo dom geweest?
514
01:02:38,206 --> 01:02:41,242
Moet ik m'n spullen pakken?
- Neem je ontslag?
515
01:02:44,713 --> 01:02:45,958
Zeg het maar.
516
01:02:48,967 --> 01:02:53,012
Breng die Mexicanen weg na het werk.
517
01:02:53,180 --> 01:02:55,849
En ik betaal je niet
voor gemiste werkdagen.
518
01:03:01,022 --> 01:03:04,106
Waar is Tommy?
- Hoe moet ik dat weten?
519
01:03:04,275 --> 01:03:07,691
Maar hij is hier.
- Zeker weten van niet.
520
01:03:43,233 --> 01:03:46,519
Kan ik iets voor je doen?
- Nee, mevrouw.
521
01:04:41,378 --> 01:04:44,462
Naar binnen.
Claudia, waar is de baby?
522
01:04:44,631 --> 01:04:47,169
Die slaapt.
- Moet ik de sheriff bellen?
523
01:04:47,342 --> 01:04:49,134
Nee, ma.
Ga maar naar binnen.
524
01:04:56,102 --> 01:04:57,347
En doe de deur dicht.
525
01:05:00,481 --> 01:05:03,648
Ik probeer je tot rede te brengen.
- Je praat niet met m'n familie.
526
01:05:03,818 --> 01:05:06,107
Ik zat gewoon...
- Je praat niet...
527
01:05:06,279 --> 01:05:09,446
Je praat niet met m'n familie.
Begrepen?
528
01:05:09,616 --> 01:05:15,203
Ik begrijp je, maar Eddie
wil nog steeds z'n geld hebben.
529
01:05:16,707 --> 01:05:18,664
Dat krijgen jullie ook.
- Het duurt te lang.
530
01:05:18,834 --> 01:05:23,377
Ik weet niet wat ik moet zeggen. We hebben
niet even zes mille op de plank liggen.
531
01:05:26,384 --> 01:05:27,842
Ik vermoord hem.
532
01:05:30,763 --> 01:05:34,097
Je broer.
Een andere manier is er niet.
533
01:05:40,315 --> 01:05:43,435
Dat laat ik niet gebeuren.
- Dit hoeft niet jouw probleem te zijn.
534
01:05:43,610 --> 01:05:45,318
Denk aan je familie.
535
01:05:47,072 --> 01:05:49,314
Wees slim, vertel waar hij zit.
536
01:05:49,491 --> 01:05:52,243
Dat weet ik niet.
Misschien zit hij wel in de bak.
537
01:05:52,411 --> 01:05:57,619
Nee, dan zouden we het wel weten
en was het allemaal heel gemakkelijk.
538
01:06:02,380 --> 01:06:06,378
Als je me vertelt waar hij is,
laten we je gaan.
539
01:06:07,552 --> 01:06:09,960
Als ik wegga zonder Tommy
is dat jouw schuld.
540
01:06:15,769 --> 01:06:19,019
Snap je?
Denk eens na.
541
01:06:20,274 --> 01:06:23,145
Denk eens na wat ik moet doen
als je het me niet vertelt.
542
01:06:29,242 --> 01:06:30,522
Waar is Tommy?
543
01:06:38,335 --> 01:06:40,162
Wegwezen, vriend.
544
01:06:52,266 --> 01:06:53,844
Bedankt voor de limonade.
545
01:07:12,621 --> 01:07:16,072
Over wat voor problemen hebben we het?
546
01:07:17,292 --> 01:07:19,084
Dat is een lang verhaal.
547
01:07:21,422 --> 01:07:24,127
Verwacht je moeilijkheden?
- Niet echt.
548
01:07:27,512 --> 01:07:29,635
Wil je er iets meer over zeggen?
549
01:07:31,349 --> 01:07:34,932
Sorry dat ik dit van je vraag.
Ik had niemand anders. Ik ben zo terug.
550
01:07:54,832 --> 01:07:57,619
Wat moet je?
- Is Tommy er?
551
01:08:22,778 --> 01:08:24,107
Waar is Tommy?
552
01:08:26,365 --> 01:08:28,109
Geen idee.
553
01:08:31,371 --> 01:08:32,651
Val dood, John.
554
01:08:37,961 --> 01:08:40,333
Sean?
Allejezus.
555
01:08:40,505 --> 01:08:42,213
Sta op.
556
01:08:43,675 --> 01:08:45,419
Wat doe je?
- Wegwezen.
557
01:08:46,971 --> 01:08:48,679
Wegwezen.
- Waar gaan jullie heen?
558
01:08:55,171 --> 01:08:56,416
Waar zat je?
559
01:08:57,507 --> 01:08:59,963
Waar was je?
Waarom was je niet op je werk?
560
01:09:03,722 --> 01:09:05,097
Waar was je?
561
01:09:08,226 --> 01:09:13,019
Ze zijn bij me thuis geweest, Tom.
Thuis, bij m'n familie.
562
01:09:19,989 --> 01:09:21,152
Ik ben er klaar mee.
563
01:09:24,786 --> 01:09:26,244
Nee, ik ben er klaar mee.
564
01:09:29,249 --> 01:09:30,577
Het spijt me.
565
01:10:00,407 --> 01:10:04,274
Wat was er aan de hand?
- Ik heb je auto nodig.
566
01:10:06,914 --> 01:10:09,037
Geef me verdomme je sleutels.
567
01:10:15,131 --> 01:10:16,293
Je wapen?
568
01:10:18,217 --> 01:10:23,010
Ligt je wapen in je auto?
- Ja. Is alles in orde?
569
01:10:25,517 --> 01:10:28,352
Ik moet iets regelen.
- Ik heb net getankt.
570
01:10:28,520 --> 01:10:30,263
Breng 'm terug met een volle tank.
571
01:10:39,531 --> 01:10:40,860
Waar was je?
572
01:10:44,995 --> 01:10:46,538
Ik vroeg je iets.
573
01:11:45,893 --> 01:11:50,021
SLIJTERIJ
574
01:12:03,829 --> 01:12:05,489
Geen beweging.
575
01:12:07,207 --> 01:12:09,081
Hier met je geld, snel.
576
01:12:12,838 --> 01:12:15,246
Jongen, denk even goed na.
577
01:12:24,809 --> 01:12:25,945
Laat vallen.
578
01:12:27,229 --> 01:12:28,557
Laat vallen.
579
01:12:30,649 --> 01:12:32,143
Draai je om.
580
01:12:33,402 --> 01:12:35,145
Draai je om.
581
01:12:36,905 --> 01:12:40,357
Ik ga even een slurpee halen.
Het is bloedheet.
582
01:12:43,037 --> 01:12:44,615
Ik bel je terug.
583
01:13:43,851 --> 01:13:45,678
NIET RONDHANGEN
584
01:14:01,703 --> 01:14:02,902
Hoor je dat?
585
01:14:16,386 --> 01:14:18,010
Is daar iemand?
586
01:14:22,392 --> 01:14:23,934
Wie is daar?
587
01:14:27,230 --> 01:14:30,600
Ik moest het geld komen brengen.
- Jezus, ik schrok me dood.
588
01:17:35,513 --> 01:17:40,638
STAATSGEVANGENIS
589
01:18:18,266 --> 01:18:19,677
Daar zitten we dan.
590
01:18:25,274 --> 01:18:26,685
Hoe gaat het met Margaret?
591
01:18:30,654 --> 01:18:31,852
En Emily?
592
01:18:35,076 --> 01:18:36,321
Goed.
593
01:18:38,663 --> 01:18:39,943
Mooi.
594
01:18:43,168 --> 01:18:45,041
Weet je nog dat papa wegging?
595
01:18:46,129 --> 01:18:47,327
Niet echt.
596
01:18:47,505 --> 01:18:51,124
Je was toen niet veel ouder dan Emily nu.
597
01:18:51,301 --> 01:18:54,717
Ik weet nog dat er een priester
thuis op bezoek kwam.
598
01:18:55,806 --> 01:18:58,262
Voordat mama niet meer naar de kerk ging.
599
01:19:00,269 --> 01:19:02,807
Hij nam me mee naar het eind van de tuin.
600
01:19:05,066 --> 01:19:08,316
We zaten bij het hek als een stel nichten.
601
01:19:10,780 --> 01:19:12,274
Na een tijdje zei hij:
602
01:19:14,451 --> 01:19:18,283
'Jullie vader vond het vast niet makkelijk
om weg te gaan.'
603
01:19:18,455 --> 01:19:21,373
'Hij denkt vast de hele tijd aan jullie.'
604
01:19:26,255 --> 01:19:30,169
Ik zat daar en dacht
dat het echt de grootste onzin was.
605
01:19:32,136 --> 01:19:38,009
Ik zei: 'Het is juist heel makkelijk
om je boeltje te pakken en weg te lopen.'
606
01:19:41,688 --> 01:19:44,357
'Iets eenvoudigers bestaat er niet.'
607
01:19:45,567 --> 01:19:48,901
We zaten daar een poosje, toen hij zei...
608
01:19:50,614 --> 01:19:52,108
Hij zei: 'Tommy...'
609
01:19:53,200 --> 01:19:56,699
'Goede mensen doen slechte dingen.'
610
01:19:58,497 --> 01:20:00,656
'Maar dat maakt ze niet minder goed.'
611
01:20:05,296 --> 01:20:07,004
Denk je dat dat zo is?
612
01:20:15,307 --> 01:20:16,884
Denk je dat dat zo is?
613
01:20:22,022 --> 01:20:23,351
Ik weet het niet.
614
01:20:31,115 --> 01:20:32,775
Ik hoop het wel.
43973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.