Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,205 --> 00:00:16,841
For your next essay you will
have to ponder over a moral topic.
2
00:00:16,940 --> 00:00:19,199
Write.
3
00:00:19,850 --> 00:00:25,099
"All men seek happiness,"
4
00:00:25,382 --> 00:00:29,195
"even those who are about to
hang themselves". Pascal.
5
00:00:31,321 --> 00:00:36,255
You don't seem to be inspired, gentlemen.
- At first glance, it seems pretty muddled.
6
00:00:36,862 --> 00:00:40,573
Why that? - If I'm about to hang myself,
it means I have no hope left.
7
00:00:40,673 --> 00:00:44,844
And certainly not for happiness.
- Hanging yourself means you're unhappy.
But quiet and peaceful once it's done.
8
00:00:45,119 --> 00:00:47,905
Note that quietness and happiness are not
exactly the same thing.
9
00:00:48,006 --> 00:00:51,183
Besides, Pascal is like Descartes.
You have to take it for what it's worth.
10
00:00:51,283 --> 00:00:54,503
And for you, Fermaux,
what is happiness?
11
00:00:54,603 --> 00:00:57,490
Well, happiness is..
12
00:00:57,935 --> 00:01:00,012
It's...
13
00:01:03,360 --> 00:01:08,319
It's not easy to explain...
- Good-bye, gentlemen. See you tomorrow.
14
00:01:16,466 --> 00:01:19,867
Good-bye!
- Bye!
15
00:01:25,816 --> 00:01:29,191
What will I say when I'm there?
- Anything you want.
16
00:01:29,290 --> 00:01:31,921
I have arranged everything.
No problem.
17
00:01:32,097 --> 00:01:35,073
And nobody will know?
- No one but me.
18
00:01:35,173 --> 00:01:39,442
You have no idea how important it is for me.
- Calm down. It's very simple.
19
00:01:39,543 --> 00:01:42,179
See you at three?
- Yes, at three o'clock. Bye.
20
00:02:04,426 --> 00:02:07,700
21
00:02:09,611 --> 00:02:11,677
22
00:02:11,872 --> 00:02:14,478
23
00:02:17,485 --> 00:02:20,926
24
00:02:22,989 --> 00:02:27,165
The Private Lesson
25
00:03:48,036 --> 00:03:51,646
At this hour,
there are always traffic jams.
26
00:03:57,629 --> 00:04:01,219
Well, sorry but I'm in a hurry.
I'm leaving you.
27
00:04:26,473 --> 00:04:28,759
Hello, mom.
- Hello
28
00:04:32,829 --> 00:04:35,237
Hi.
- Hands off!
29
00:04:35,336 --> 00:04:39,187
Show some respect, my little plum. I just
overtook a Lamborghini with my rotten Honda.
30
00:04:39,286 --> 00:04:41,372
Really? So what?
31
00:04:41,471 --> 00:04:43,935
You know who was at the wheel?
Enrico Fontana.
32
00:04:44,034 --> 00:04:46,560
The last winner of the 24 hours of Le Mans?
- In person.
33
00:04:46,661 --> 00:04:51,899
You should have invited him to dinner.
- I wanted to but he couldn't keep up with me.
34
00:04:52,095 --> 00:04:54,949
"Terribile visu".
Meaning I looked magnificent.
35
00:04:55,050 --> 00:04:56,550
Olivier?
- Yes.
36
00:04:56,649 --> 00:04:59,858
You'll be dining alone. We're invited
for diner at the President of the Bar's.
37
00:04:59,959 --> 00:05:05,223
Christine, I've left the telephone number in the
notebook if someone wants to reach us.- Ok, madam.
38
00:05:05,437 --> 00:05:09,791
Cook a steak for Olivier. And keep that
for tonight, it will be perfect. - As you wish.
39
00:05:09,891 --> 00:05:12,447
Dad, my Honda ran out of gas.
40
00:05:16,105 --> 00:05:18,519
I'm out of gas too.
- Again?
41
00:05:18,619 --> 00:05:21,288
Yes. You owe me 400 francs for my
first place in philosophy anyway.
42
00:05:21,389 --> 00:05:24,334
You already got them?
- No, I didn't.
43
00:05:27,266 --> 00:05:29,641
You see: philosophy, first place.
44
00:05:33,439 --> 00:05:36,242
Thank you.
- Are you ready? - Yes.
45
00:05:36,343 --> 00:05:38,454
See you tonight.
- See you tonight.
46
00:06:01,906 --> 00:06:04,482
Serve me a glass of Coke.
47
00:06:16,978 --> 00:06:22,487
Jean-Pierre has finally made up his mind.
He'll come at three in the afternoon.
48
00:06:22,699 --> 00:06:26,379
Really?
I'm a little embarrassed all the same.
49
00:06:26,480 --> 00:06:29,168
Why? I thought you liked him very much.
- I really said that?
50
00:06:29,543 --> 00:06:31,944
I don't even remember what he looks like.
51
00:06:32,043 --> 00:06:35,173
In any case, he's a good boy
Don't traumatize him.
52
00:06:35,389 --> 00:06:38,617
Hey!
I never traumatized anyone!
53
00:07:14,846 --> 00:07:18,290
You finally came. - Yep.
- So, are you in shape?
54
00:07:20,281 --> 00:07:22,834
Come on. Upstairs.
55
00:07:31,574 --> 00:07:33,699
To the left.
56
00:07:36,502 --> 00:07:38,427
It's here.
57
00:07:41,074 --> 00:07:43,297
Hello!
What a surprise!
58
00:07:43,396 --> 00:07:45,925
Hi.
- Come in!
59
00:07:46,153 --> 00:07:48,624
I can't stay, I'm leaving you...
- Where are you going?
60
00:07:48,759 --> 00:07:51,185
I have lots of things to do.
See you at six at the Lampion's.
61
00:07:51,286 --> 00:07:54,704
I can go with you if you want.
- Wouldn't you rather have a drink with me?
62
00:07:54,803 --> 00:07:57,377
Of course he would.
63
00:08:16,600 --> 00:08:18,100
Thank you.
64
00:08:20,302 --> 00:08:22,264
Sit down.
65
00:08:35,808 --> 00:08:38,067
He's handsome, huh?
- Yep.
66
00:08:38,261 --> 00:08:41,068
I have the feeling
there's three of us.
67
00:08:42,702 --> 00:08:45,618
Close your eyes and relax.
68
00:09:04,188 --> 00:09:06,725
I open with 5.000.
- I pass.
69
00:09:06,980 --> 00:09:09,927
I follow with 20.000
- 30.000.
70
00:09:10,383 --> 00:09:14,738
Someone found some money in daddy's pocket.
- You cave in?
71
00:09:19,428 --> 00:09:22,230
25.000.
- Mat.
72
00:09:29,967 --> 00:09:33,918
What did you have?
- To know, you have to pay. - Four aces.
73
00:09:34,177 --> 00:09:37,711
Well, I owe you 100.000
- Me, 140.
74
00:09:37,893 --> 00:09:40,673
It's not my day. 200.
- Here.
75
00:09:45,956 --> 00:09:48,879
Hi, guys!
- Hi.
76
00:09:49,634 --> 00:09:52,158
What took you so long?
- You should know.
77
00:09:52,259 --> 00:09:55,661
Since three o'clock...
- It seems that I'm gifted.
78
00:09:55,760 --> 00:09:57,884
Pierre, one scotch.
79
00:10:11,120 --> 00:10:15,009
Look at the Lamborghini there.
It's Fontana. Let's see him.
80
00:10:16,643 --> 00:10:20,408
What is he doing in a one-way street?
- I don't know.
81
00:10:26,756 --> 00:10:29,971
Dumb cunt can't drive!
82
00:10:30,557 --> 00:10:33,576
Hey baby, it's a one-way street!
83
00:10:36,778 --> 00:10:38,909
You'll never make it like this.
84
00:10:39,009 --> 00:10:42,403
What should I do?
- Keep your feet on the pedal.
85
00:10:44,413 --> 00:10:47,625
Try it.
- I can't.
86
00:10:47,725 --> 00:10:52,134
Carry on. No, not like this.
- It's a one-way street!
87
00:10:52,913 --> 00:10:55,413
Hold my moped.
88
00:10:55,879 --> 00:10:58,902
I'll do it, move along.
89
00:11:09,306 --> 00:11:11,431
Bravo!
90
00:11:29,110 --> 00:11:33,148
You're very kind. Without you, I was lost.
This is my husband's car.
91
00:11:33,248 --> 00:11:36,604
I know, I met him this morning.
- Really? I just took him to Orly.
92
00:11:36,703 --> 00:11:40,359
He's flying to Indianapolis?
- Yes. He was rather worried
knowing that I'll drive his car home.
93
00:11:40,459 --> 00:11:43,741
I think he was not completely wrong.
94
00:11:45,644 --> 00:11:48,331
That's it. You want me to take you home?
95
00:11:48,607 --> 00:11:50,754
Where do you live?
- L'Ile Saint-Louis.
96
00:11:50,854 --> 00:11:55,806
I didn't know that your husband lived in Paris.
- It's just a small apartment. We're seldom here.
97
00:11:55,905 --> 00:11:59,008
Jean-Pierre, take my Honda home.
98
00:12:28,174 --> 00:12:31,371
I'll take the path along the banks, it will
take longer but we'll avoid the traffic jams.
99
00:12:31,536 --> 00:12:34,543
How long have you been driving?
- Not very long.
100
00:12:35,188 --> 00:12:39,946
You're doing great.
- I have a cousin, a racer, he taught me.
101
00:12:41,561 --> 00:12:44,345
Watch the road all the same.
102
00:12:48,254 --> 00:12:51,658
It must be wonderful to
be married to a racing driver.
103
00:12:51,786 --> 00:12:56,269
You often go with him to the races?
- At the beginning I accompanied him everywhere.
104
00:12:56,480 --> 00:13:00,907
Now, it's not so interesting.
You know, after the competition,
the drivers like to hang out together.
105
00:13:01,006 --> 00:13:04,514
You won't go to Indianapolis?
- No.
106
00:13:20,765 --> 00:13:24,062
What's the matter?
- Brace yourself, the police!
107
00:13:24,402 --> 00:13:26,796
You mean...you don't have your
driving license?
108
00:13:47,126 --> 00:13:49,331
You know how fast you were driving?
- No, I don't.
109
00:13:49,432 --> 00:13:51,390
It's your car?
- No.
110
00:13:51,490 --> 00:13:52,966
Papers, please.
111
00:13:57,750 --> 00:13:58,788
Thank you.
112
00:14:02,322 --> 00:14:06,196
Mr. Enrico Fontana
12 Via Cabour, Milan.
113
00:14:06,296 --> 00:14:08,750
It's not him.
Mr. Fontana is abroad these days.
114
00:14:13,379 --> 00:14:17,152
Mrs or Miss?
- Miss.
115
00:14:17,664 --> 00:14:21,664
Miss Frederique Dampierre,
12 Via Cabour, Milan. Okay.
116
00:14:24,562 --> 00:14:29,583
Sorry, I'm not familiar with the rules
of the road. I arrived recently in Paris.
117
00:14:33,153 --> 00:14:36,817
Well, you have a diplomatic passport
but all the same, be careful.
118
00:14:36,917 --> 00:14:39,182
Thank you, officer.
119
00:14:39,283 --> 00:14:43,566
I have colleagues who won't
be as kind next time. Miss.
120
00:14:55,179 --> 00:14:57,488
Handbrake.
121
00:15:20,422 --> 00:15:22,897
Are you angry with me?
122
00:15:23,924 --> 00:15:28,260
You know, I'm not married with Enrico
but I consider him my husband.
123
00:15:44,619 --> 00:15:47,828
Don't look so glum.
At your age, everybody does stupid things.
124
00:15:47,928 --> 00:15:50,433
Goodbye.
- Goodbye.
125
00:15:59,682 --> 00:16:02,724
So you didn't drive her home?
- Stop being dumb. Where is my Honda?
126
00:16:02,823 --> 00:16:05,769
Are you crazy? That would have taken up
at least 3 hours to bring it back.
127
00:16:05,869 --> 00:16:08,363
Well, let's go find it then.
128
00:16:21,705 --> 00:16:24,559
Can you lend me your portable TV?
- Why? You don't have TV at home?
129
00:16:24,659 --> 00:16:27,857
It's for Fontana's wife.
So that she can watch Indianapolis.
130
00:16:27,957 --> 00:16:31,419
She doesn't have a TV? - Apparently.
- It's annoying, I wanted to watch the race too.
131
00:16:31,615 --> 00:16:36,162
Don't you forget who lent you Christine?
- Okay, okay.
132
00:17:20,404 --> 00:17:22,463
Good afternoon, madam.
Miss Dampierre, please.
133
00:17:22,564 --> 00:17:25,577
In front of you. On the fifth floor.
- Thank you.
134
00:17:52,230 --> 00:17:54,551
Good afternoon.
- What a surprise!
135
00:17:54,930 --> 00:17:57,663
You told me you didn't have TV,
so I brought you mine.
136
00:17:57,762 --> 00:17:59,917
The race starts at 8:30 pm
on the first channel.
137
00:18:00,018 --> 00:18:02,284
It's so nice that you remembered.
- Not at all.
138
00:18:02,384 --> 00:18:05,032
And I didn't want you to keep
a bad impression of me.
139
00:18:05,133 --> 00:18:06,330
Come on in.
140
00:18:08,086 --> 00:18:10,000
To the right.
141
00:18:17,595 --> 00:18:19,830
Where shall I put it?
142
00:18:19,931 --> 00:18:23,550
Over there on the secretaire.
But first remove your coat.
143
00:18:25,544 --> 00:18:27,750
Here, it's working fine.
144
00:18:27,849 --> 00:18:30,568
Here is the second channel
and there's the first.
145
00:18:30,669 --> 00:18:33,510
All right. Would you like something to drink?
Scotch?
146
00:18:33,611 --> 00:18:36,490
No, thank you.
I completely stopped drinking.
147
00:18:36,589 --> 00:18:40,624
You used to drink a lot?
- I had a period. I tried everything.
148
00:18:40,828 --> 00:18:42,856
Then I thought it was completely stupid.
149
00:18:42,957 --> 00:18:45,869
Orange juice then.
- Yes.
150
00:18:51,994 --> 00:18:55,009
And after your degree in Philosophy?
- I don't know yet what I'll do.
151
00:18:55,108 --> 00:18:58,130
I want to live a little before I decide.
Do you think it's stupid?
152
00:18:58,230 --> 00:18:59,932
Not at all. On the contrary.
153
00:19:00,032 --> 00:19:04,835
Anyway, I would like a dynamic profession.
Journalist for instance.
154
00:19:05,057 --> 00:19:08,713
But only if I'm among the top ten.
And you? What do you do?
155
00:19:08,814 --> 00:19:12,458
Well, I used to be a journalist precisely.
- Really?
156
00:19:12,798 --> 00:19:15,689
Yes. That's how I met
Fontana 5 years ago.
157
00:19:15,788 --> 00:19:18,240
I went to interview him
at the 12 hours of Sebring.
158
00:19:18,441 --> 00:19:21,138
It can't be!
They sent you to Florida?
159
00:19:21,883 --> 00:19:26,207
No, I've always lived in the United States.
My father is consul there.
160
00:19:26,405 --> 00:19:29,976
For what newspaper do you work?
- I'm not working anymore.
161
00:19:31,173 --> 00:19:35,516
You know, when a woman's in love,
only love matters.
162
00:19:39,538 --> 00:19:42,667
I agree. I have a good
relationship with my parents.
163
00:19:42,921 --> 00:19:46,923
Especially since I've figured out
their problem. Classic problem: growing old.
164
00:19:47,186 --> 00:19:49,630
Growing old must be depressing.
165
00:19:49,846 --> 00:19:52,271
Probably much more for
a woman than for a man.
166
00:19:52,372 --> 00:19:55,238
Say, you're going to give me
a complex with my 25 years!
167
00:19:55,337 --> 00:19:59,586
No, 25 is not old yet.
And you wear them well.
168
00:20:01,914 --> 00:20:04,260
Where shall I return your TV?
- Don't worry.
169
00:20:04,361 --> 00:20:07,731
I'll come back tomorrow.
- Good.
170
00:20:08,105 --> 00:20:11,744
Goodbye.
- Goodbye and thank you again.
171
00:20:22,067 --> 00:20:25,131
172
00:20:25,230 --> 00:20:30,855
173
00:20:30,954 --> 00:20:35,896
174
00:20:35,997 --> 00:20:39,617
175
00:20:39,867 --> 00:20:44,051
176
00:20:44,170 --> 00:20:50,162
177
00:20:57,453 --> 00:21:00,963
178
00:21:01,204 --> 00:21:03,594
Fontana is third.
- He has straightened out beautifully.
179
00:21:03,693 --> 00:21:08,364
I want to see Mireille Mathieu on Channel 2.
- Are you crazy? There's a rugby game after that.
180
00:21:08,618 --> 00:21:11,928
Then I'll listen to her on Paris Inter.
181
00:21:27,865 --> 00:21:31,278
You know where's the caretaker please?
- No, I don't know.
182
00:21:32,402 --> 00:21:36,981
Caretaker, please!
183
00:21:37,369 --> 00:21:39,894
Good afternoon, madam.
- I'm coming!
184
00:21:39,993 --> 00:21:42,148
Madame Dampierre is here?
- She's in her bathroom.
185
00:21:42,249 --> 00:21:45,397
I came to pick up my TV.
- Yes, go on.
186
00:22:24,519 --> 00:22:27,074
Hello? Hello?
187
00:22:35,906 --> 00:22:38,853
I'd like you to be here...
188
00:22:40,368 --> 00:22:42,555
Yes, yes...
189
00:22:43,752 --> 00:22:48,300
I'm on my bed. I'm just out of the bath.
My skin is so soft...
190
00:22:48,471 --> 00:22:50,787
Shut up, my love...
191
00:22:50,886 --> 00:22:53,470
I want to make love.
192
00:22:54,201 --> 00:22:56,509
Really?
Me too.
193
00:22:57,645 --> 00:23:00,579
Enrico, shut up...
194
00:23:03,159 --> 00:23:05,903
Enough, I'm blushing...
195
00:23:07,633 --> 00:23:10,082
Oh no, I want it so much, I swear...
196
00:23:10,881 --> 00:23:13,252
No, carry on...I want to...
197
00:23:16,124 --> 00:23:20,247
I'm thinking about the phone operator,
if she's listening to us...
198
00:23:33,689 --> 00:23:36,388
Goodbye, madam.
- Monsieur.
199
00:23:54,396 --> 00:23:57,448
Like it?
It cost me 10 francs at the supermarket.
200
00:23:59,496 --> 00:24:02,602
If you're interested, there is
nothing underneath. - Not now.
201
00:24:02,701 --> 00:24:05,886
There's no one in the apartment.
- Don't keep on!
202
00:24:05,987 --> 00:24:08,281
Come on.
203
00:24:09,589 --> 00:24:12,471
You will work better after love.
204
00:24:13,609 --> 00:24:16,237
So said Socrates.
205
00:24:16,781 --> 00:24:20,300
You're sure?
- You said so.
206
00:24:47,644 --> 00:24:51,246
Look what I found. Keats.
It's very sentimental.
207
00:24:51,432 --> 00:24:55,938
It's too easy.
She'll think I'm a loser.
208
00:24:59,174 --> 00:25:03,958
Here, I found something from the 13th century.
In Old English. It's perfect.
209
00:25:10,329 --> 00:25:12,536
Hello?
Ha, it's you!
210
00:25:12,635 --> 00:25:17,248
I'm sorry I didn't see you
when you came for your TV.
211
00:25:17,742 --> 00:25:20,884
I didn't want to bother you.
- Not at all.
212
00:25:21,959 --> 00:25:25,518
If I dared...
I want to ask you a favor.
213
00:25:25,892 --> 00:25:29,356
I have a hard time with an English paper.
Could you help me with the translation?
214
00:25:30,039 --> 00:25:32,808
Of course. With great pleasure.
I'm not busy now.
215
00:25:32,909 --> 00:25:35,076
It could be fun.
Let's say at 5 in the afternoon?
216
00:25:35,176 --> 00:25:38,326
It's perfect. - Alright.
- See you later. Thank you!
217
00:25:40,234 --> 00:25:42,323
It worked.
- Bravo.
218
00:27:20,776 --> 00:27:22,699
Good afternoon.
- Oh, it's you.
219
00:27:22,798 --> 00:27:25,688
Yes, you told me 5. I'm too early?
- I said today?
220
00:27:26,284 --> 00:27:28,366
Yes. If you want,
I'll come back tomorrow.
221
00:27:28,467 --> 00:27:31,788
No, tomorrow I'll probably be gone.
Come in.
222
00:27:39,726 --> 00:27:42,005
Will you be gone long?
- I don't know yet.
223
00:27:42,105 --> 00:27:45,116
Give me your paper.
- Yes, here it is.
224
00:27:47,750 --> 00:27:50,103
How far have you translated?
225
00:27:50,202 --> 00:27:53,061
Up to there.
- But it's very long!
226
00:28:00,523 --> 00:28:03,174
This is a very old English.
227
00:28:10,282 --> 00:28:12,268
Hello? Yes.
228
00:28:12,367 --> 00:28:15,702
Hello?
M. Fontana.
229
00:28:16,789 --> 00:28:19,416
What? He already left?
230
00:28:20,038 --> 00:28:23,065
He didn't leave a message
for Miss Dampierre?
231
00:28:23,212 --> 00:28:25,606
But this is impossible!
232
00:28:25,845 --> 00:28:28,619
No, I'll call again.
Thank you.
233
00:28:37,455 --> 00:28:40,837
Don't keep on, please. I don't know why
I agreed. I'm doing you a disservice.
234
00:28:40,938 --> 00:28:44,699
It will be better for
you to work alone.
235
00:28:44,809 --> 00:28:46,947
Now, leave me alone!
236
00:28:54,564 --> 00:28:56,603
Go away...
237
00:29:28,247 --> 00:29:30,329
Good afternoon.
- Good afternoon.
238
00:29:30,430 --> 00:29:32,523
You're passing by?
- No, I came especially to see you.
239
00:29:32,624 --> 00:29:36,701
Your translation was difficult. It took me an hour.
- No kidding! You did it?
240
00:29:36,800 --> 00:29:39,564
I owed you one.
I was horrible with you the other day.
241
00:29:39,826 --> 00:29:42,278
It must be said that
you called at a very bad time.
242
00:29:42,377 --> 00:29:45,464
Really?
- Yes, I quarreled with Enrico on the phone.
243
00:29:45,565 --> 00:29:48,681
And he hung up on me.
The usual love drama.
244
00:29:49,707 --> 00:29:52,002
Could you introduce me?
245
00:29:52,208 --> 00:29:54,673
Pleased to meet you.
246
00:29:57,893 --> 00:30:01,992
Another waffle? - Well...
- Haven't you had enough already?- Let him eat.
247
00:30:02,188 --> 00:30:04,885
Waiter, please!
- No, no, it's for me.
248
00:30:12,663 --> 00:30:14,836
You came with the Lamborghini?
- No, by foot.
249
00:30:14,936 --> 00:30:19,021
I'll take you home with my Honda, if you want.
- Double dare you! - You're on!
250
00:30:20,877 --> 00:30:23,376
Goodbye, Jean-Pierre.
- Goodbye, madam.
251
00:30:23,477 --> 00:30:25,479
Goodbye.
252
00:31:02,887 --> 00:31:05,205
Thank you, Olivier.
- Goodbye.
253
00:31:05,644 --> 00:31:09,416
You'll be in Paris for the holidays?
- I wanted to go skiing but it's booked everywhere.
254
00:31:09,517 --> 00:31:12,273
Try Avoriaz, it's a new resort.
Maybe they have some rooms left.
255
00:31:12,374 --> 00:31:14,490
You think so?
- You could try.
256
00:31:14,589 --> 00:31:17,553
And you, where will you be at Easter?
- I don't know yet.
257
00:31:17,653 --> 00:31:20,867
Happy holidays then. Goodbye.
- Goodbye.
258
00:31:46,031 --> 00:31:48,972
Good afternoon. - Good afternoon, madam.
- I need a sweater.
259
00:31:49,073 --> 00:31:52,528
I need a white one.
A little like this one.
260
00:31:52,627 --> 00:31:54,782
You can try anything you want.
261
00:31:54,883 --> 00:31:57,400
Look mom, it's too big.
262
00:31:57,500 --> 00:32:00,332
Hello.
- Oh, hello!
263
00:32:00,432 --> 00:32:03,009
How are you?
- I'm fine. And you?
264
00:32:03,212 --> 00:32:05,835
Try this one.
- Madam.
265
00:32:05,934 --> 00:32:08,863
Miss Dampierre. My mother.
266
00:32:08,962 --> 00:32:11,939
Miss Dampierre helps me with my English.
- Really?
267
00:32:12,038 --> 00:32:15,751
Starting tomorrow I won't be able to help you.
I'm off to the mountains for a few days.
268
00:32:15,875 --> 00:32:18,412
So you're going to a winter resort finally?
269
00:32:18,511 --> 00:32:22,020
The agency called back, they found me
a room in Avoriaz. - Really?
270
00:32:22,347 --> 00:32:25,142
What a coincidence!
We'll be there during the Easter holidays.
271
00:32:25,241 --> 00:32:31,223
We have a flat there. Olivier loves
the place. It's our third year there.
272
00:33:19,786 --> 00:33:22,020
Olivier!
273
00:33:26,183 --> 00:33:30,179
Hello! - Hello. I'm looking for a friend
He's at the head of the train.
274
00:33:31,038 --> 00:33:34,781
Olivier, call me on the phone.
I'll be at the hotel "Dromont".
275
00:34:22,838 --> 00:34:27,059
Olivier, move a little. You're inside my range.
- Alright.
276
00:34:47,844 --> 00:34:51,010
Is there a single person?
- Yes, here.
277
00:35:00,621 --> 00:35:02,898
Good afternoon, Olivier.
- Good afternoon.
278
00:35:03,501 --> 00:35:06,059
How are you?
- I'm fine.
279
00:35:12,789 --> 00:35:16,759
How lucky we are with this
beautiful weather! - Sure.
280
00:35:31,498 --> 00:35:34,367
Are you having a good holiday?
- Yes, and you?
281
00:35:34,467 --> 00:35:36,710
I don't know anyone here.
282
00:35:36,811 --> 00:35:39,693
I'm happy to see you.
- Me too.
283
00:35:40,744 --> 00:35:44,407
What about the man who was with you
at the station? - Who?
284
00:35:44,775 --> 00:35:49,735
I don't know him, I met him on the train.
He suggested that we share a taxi. That's all.
285
00:35:49,887 --> 00:35:52,170
Really?
286
00:36:04,512 --> 00:36:07,101
Ready?
- Ladies first.
287
00:36:07,202 --> 00:36:09,362
Only after you.
288
00:36:52,527 --> 00:36:54,936
You're a good skier.
- Yes, but I'm not as fast as you.
289
00:36:55,036 --> 00:36:57,467
I'll go slower now.
290
00:37:43,952 --> 00:37:46,445
Look! There!
291
00:37:49,811 --> 00:37:52,076
He's so cute!
292
00:38:22,670 --> 00:38:25,331
Your straps are undone.
293
00:39:31,797 --> 00:39:33,771
Goodbye.
- Goodbye.
294
00:39:33,871 --> 00:39:37,224
We could go dancing tonight?
- Not tonight, I'm tired. I'll stay in my room.
295
00:39:37,324 --> 00:39:40,918
See you tomorrow then.
- Okay. See you tomorrow.
296
00:40:01,349 --> 00:40:03,547
Goodbye.
297
00:40:04,157 --> 00:40:06,257
Goodbye.
298
00:41:57,945 --> 00:42:00,800
Don't be afraid.
It's me, Olivier.
299
00:42:00,900 --> 00:42:04,621
What are you doing here? - I wanted to
wish you a pleasant night. - Very funny.
300
00:42:04,722 --> 00:42:07,844
Come in, it's freezing.
301
00:42:12,860 --> 00:42:15,494
Since you're here...You'll accompany me.
I wanted to have a drink.
302
00:42:15,594 --> 00:42:17,614
It's going to be difficult.
- Why?
303
00:42:17,715 --> 00:42:19,956
Well...
- Take it off.
304
00:42:20,056 --> 00:42:22,617
I have nothing underneath.
305
00:42:22,717 --> 00:42:27,356
You're all wet.
Wait, I'll get you something.
306
00:42:33,626 --> 00:42:35,849
Here, put on this bathrobe.
307
00:42:37,927 --> 00:42:41,275
Oh, no, Olivier!
- So what? I'm warming up.
308
00:42:43,827 --> 00:42:47,110
You don't want to warm up with me?
- No way!
309
00:42:52,972 --> 00:42:55,452
Come. I won't touch you.
I promise.
310
00:42:58,733 --> 00:43:01,577
You're afraid?
- No, I'm not afraid.
311
00:43:01,677 --> 00:43:03,947
Then come.
312
00:43:20,438 --> 00:43:23,291
So, you're warmer?
- Not really.
313
00:43:24,268 --> 00:43:27,284
I don't want you
to spend the night with me.
314
00:43:27,443 --> 00:43:29,628
Five minutes more.
315
00:43:34,771 --> 00:43:36,963
Your mother has invited me for
diner tomorrow. Did she tell you?
316
00:43:37,063 --> 00:43:40,286
I'd rather go out only with you.
317
00:43:40,385 --> 00:43:42,643
It would not be very convenient.
318
00:43:49,521 --> 00:43:51,670
No, Olivier...
319
00:43:54,501 --> 00:43:57,184
You're unbearable...
320
00:44:36,465 --> 00:44:38,646
Hello?
- Miss Dampierre?
321
00:44:38,746 --> 00:44:41,726
It's me.
- M. Fontana from New York.
322
00:44:42,360 --> 00:44:44,320
Go away, quick!
323
00:44:44,420 --> 00:44:48,503
Hello, Enrico?
Yes, it's me.
324
00:44:49,246 --> 00:44:51,862
Get out of here!
325
00:44:54,284 --> 00:45:00,235
Hi Enrico, it's me.
I couldn't reach you.
326
00:45:01,385 --> 00:45:03,447
Yes, yes.
327
00:45:04,681 --> 00:45:06,641
Through the door.
328
00:45:06,742 --> 00:45:08,755
I hear you very badly.
329
00:45:11,068 --> 00:45:13,327
Don't hang up.
330
00:45:20,407 --> 00:45:24,822
I called you several times
at your hotel. They didn't tell you?
331
00:45:25,358 --> 00:45:28,396
You could have returned my calls at least!
- I've been very busy, you know.
332
00:45:28,496 --> 00:45:32,998
Don't exaggerate, you could have left a message.
- I tell you I've been very busy.
333
00:45:33,987 --> 00:45:37,268
Alright. When do you come back?
- In two weeks, I think.
334
00:45:37,762 --> 00:45:40,998
What? No! I've had enough!
335
00:45:41,099 --> 00:45:44,784
I don't want to live like this anymore!
- I'm sure you enjoy your holidays.
336
00:45:45,007 --> 00:45:48,684
I don't care about skiing.
I want to be with you.
337
00:45:48,784 --> 00:45:51,657
Stop bitching! You know what it's like
to work on a prototype.
338
00:45:51,757 --> 00:45:55,164
It's okay, don't scream.
I know that it's for your job.
339
00:45:55,264 --> 00:45:58,806
But put yourself in my place.
Being alone for 15 days...
340
00:45:59,295 --> 00:46:02,047
Do you miss me a little at least?
341
00:46:02,554 --> 00:46:05,543
You look pathetic.
Your Italian deceives you.
342
00:46:05,643 --> 00:46:09,570
I'm sure he's with another girl.
You want the truth? You're just a doormat!
343
00:46:22,965 --> 00:46:25,224
Damn!
344
00:47:56,568 --> 00:48:01,097
Olivier, you should ask
Miss Dampier to dance. She's bored.
345
00:48:01,387 --> 00:48:04,034
No.
- What's wrong with you?
346
00:48:04,135 --> 00:48:08,757
You asked me to invite her but you don't talk
with her all evening. It's not polite.
347
00:48:12,208 --> 00:48:14,519
Come on, Olivier.
348
00:48:20,675 --> 00:48:25,208
My son doesn't dare to invite you
even though he's dying to.
349
00:48:26,681 --> 00:48:28,842
Isn't it, Olivier?
350
00:50:21,081 --> 00:50:24,219
Mom, Miss Dampierre feels bad.
I'll accompany her to her room.
351
00:50:24,318 --> 00:50:26,516
Alright.
352
00:51:50,771 --> 00:51:54,157
Excuse me,
is Miss Dampierre gone?
353
00:51:54,949 --> 00:51:58,237
Yes, this morning,
she took the 8 o'clock train.
354
00:53:03,260 --> 00:53:07,849
Going to college already? It's only 7:45.
- I prefer to be there early.
355
00:53:09,204 --> 00:53:12,083
You didn't have breakfast?
- No thanks, I'm not hungry.
356
00:53:12,184 --> 00:53:14,789
It's not reasonable, Olivier.
357
00:53:38,297 --> 00:53:41,887
I'm not asking you to speak
about Montaigne but Descartes.
358
00:53:41,987 --> 00:53:46,275
Just tell me why Descartes called
his theory "the comprehensive doubt"?
359
00:53:46,545 --> 00:53:50,577
Because it's the "Discourse on the Method".
- No.
360
00:53:50,677 --> 00:53:52,684
Poncin.
- Because it's a method.
361
00:53:52,784 --> 00:53:55,105
Good.
- A method, a mean, but not an end.
362
00:53:55,204 --> 00:53:59,922
Excellent. For Descartes,
doubt is not a complacent attitude,
363
00:54:00,023 --> 00:54:03,036
it's a method to get to the truth.
364
00:54:03,135 --> 00:54:06,378
Have you prepared the third
versification as I asked you?
365
00:54:06,478 --> 00:54:09,356
Almost all of it.
- Why almost?
366
00:54:09,456 --> 00:54:13,193
Because it is long and difficult.
- No, it's neither long nor difficult.
367
00:54:13,293 --> 00:54:16,211
Do you have an opinion on this?
- Yes.
368
00:54:16,648 --> 00:54:20,009
I think I agree with Fontenelle.
- Me too.
369
00:54:20,204 --> 00:54:22,838
But can you quote him?
- I think so.
370
00:54:22,938 --> 00:54:25,655
According to him,
Descartes has made
371
00:54:25,755 --> 00:54:28,806
a precision instrument out
of the human condition. - Excellent.
372
00:54:28,905 --> 00:54:32,409
Do you remember something else from Fontenelle?
- No, only that sentence.
373
00:54:32,509 --> 00:54:35,543
But I find it great.
- I agree with you, my boy.
374
00:54:52,679 --> 00:54:56,059
Good afternoon, madam.
Can you give this to Miss Dampierre, please?
375
00:54:56,159 --> 00:54:58,507
Yes, of course.
- Thank you.
376
00:55:14,786 --> 00:55:17,119
Miss Dampierre?
- Yes.
377
00:55:19,836 --> 00:55:22,510
I was asked to give you this.
- Thank you.
378
00:57:06,431 --> 00:57:09,204
Tell me that you missed me too.
379
00:57:11,163 --> 00:57:13,317
I was mad.
380
00:57:14,403 --> 00:57:17,518
I had decided to not see you again.
381
00:57:19,503 --> 00:57:21,677
You're still in love with him?
382
00:57:22,981 --> 00:57:25,617
You cheated on him before?
383
00:57:26,315 --> 00:57:29,211
Yes. Once, two years ago.
384
00:57:30,556 --> 00:57:33,146
He had became so unbearable.
385
00:57:33,927 --> 00:57:38,418
But it was a real disaster.
And when I was back
386
00:57:38,831 --> 00:57:42,197
I was certain that I'd
rather stay with him than....
387
00:57:47,815 --> 00:57:51,251
Then you came. And that's it.
388
00:57:51,815 --> 00:57:56,000
It's five am, I'm in a hotel with you,
and I've never felt so happy in my life.
389
00:57:58,226 --> 00:58:00,472
I love you!
390
00:59:04,356 --> 00:59:09,387
I'll sing that tune to my dad
to teach him my bad grades!
- Fall in love and you will feel on top.
391
00:59:09,487 --> 00:59:12,836
By the way, I'm having diner and
working with you tonight.
392
00:59:12,936 --> 00:59:17,648
What if your mother calls?
- Tell her that I went to the toilet.
393
01:00:19,210 --> 01:00:21,286
Christine.
- Who is it?
394
01:00:21,539 --> 01:00:24,018
Let me in, it's Mr. Fremaux.
395
01:00:26,932 --> 01:00:31,018
Where is Olivier?
- Well...he's at Jean-Pierre's.
396
01:00:33,405 --> 01:00:35,630
Jean-Pierre!
397
01:01:36,831 --> 01:01:40,043
You're doing your homework at this hour?
- There's no rest for the brave.
398
01:01:40,143 --> 01:01:42,862
Weren't you supposed to work with Jean-Pierre?
- We couldn't finish.
399
01:01:42,961 --> 01:01:45,853
Don't lie to me, you weren't with Jean-Pierre.
- No, I wasn't.
400
01:01:45,954 --> 01:01:47,961
And where have you been?
- You really want to know?
401
01:01:48,061 --> 01:01:51,014
Yes, absolutely.
- I was with the woman I love and who loves me.
402
01:01:51,114 --> 01:01:55,065
Repeat.
- I was with the woman I love and who loves me!
403
01:01:55,293 --> 01:01:59,313
You really think that you have enough time
to study and fall in love at your age?
404
01:01:59,413 --> 01:02:02,954
Perfectly. I have never learned better.
And anyway I'm not going to discuss it with you!
405
01:02:03,054 --> 01:02:05,811
I just came back to sleep here
and make you happy.
406
01:02:05,911 --> 01:02:08,867
But now that you know,
there's nothing holding me here!
407
01:02:08,967 --> 01:02:11,425
Leave him, not now.
408
01:02:38,893 --> 01:02:40,981
Who is it?
- It's me.
409
01:02:44,262 --> 01:02:47,960
What happened?
- My parents called to say they'll
stay at friends in the country.
410
01:02:48,061 --> 01:02:50,746
So I came back.
- Oh, my love, come.
411
01:03:11,891 --> 01:03:14,717
What is it?
- Nothing. Stay in bed.
412
01:03:14,818 --> 01:03:17,003
I'll be right back.
413
01:03:29,411 --> 01:03:31,186
Hello?
414
01:03:31,949 --> 01:03:34,958
Enrico, what a pleasant surprise.
415
01:03:37,148 --> 01:03:39,710
Me, mad a you? Why?
416
01:03:39,809 --> 01:03:44,025
New York is a beautiful city and
I understand that you want to stay there.
417
01:03:47,394 --> 01:03:52,322
Why am I laughing? It would be
too long to explain...- It's him?
418
01:03:54,355 --> 01:03:57,619
Me? Not at all, I'm in love.
419
01:03:58,215 --> 01:04:00,989
With a young and charming boy.
420
01:04:02,347 --> 01:04:04,447
He hung up.
421
01:04:06,018 --> 01:04:08,996
You're sure you won't regret it?
- Oh, no!
422
01:04:09,097 --> 01:04:11,693
I think I'm living again
now that he knows.
423
01:04:11,793 --> 01:04:14,820
First of all, I have to leave.
I'll rent my own apartment.
424
01:04:14,920 --> 01:04:19,077
Where you can come whenever you want.
Then I'll go back to work.
425
01:04:19,177 --> 01:04:22,380
Are you happy?
- Incredibly happy.
426
01:04:43,547 --> 01:04:46,931
Ah, It's you.
Your father last night was furious.
427
01:04:47,032 --> 01:04:49,530
What happened?
- He called at home.
428
01:04:49,630 --> 01:04:52,226
And then?
- Well, I went to see Christine...
429
01:04:52,327 --> 01:04:54,777
What a fool you are!
- They didn't yell at you too much?
430
01:04:54,876 --> 01:04:57,585
I ran away from home.
- You're going to live with her?
431
01:04:57,686 --> 01:05:00,981
Are you crazy? I won't make a living from her.
- Let's hurry!
432
01:05:01,081 --> 01:05:04,626
I'm not going. I have a meeting at 11.
You'll say that I'm sick.
433
01:05:15,565 --> 01:05:20,106
Charles's awake, madam?
- Yeah, you can go up.
434
01:05:30,222 --> 01:05:32,255
Who's there?
- It's me, Olivier.
435
01:05:32,356 --> 01:05:34,369
Yes, come in.
436
01:05:37,257 --> 01:05:39,594
So?
- I found something for you.
437
01:05:39,695 --> 01:05:42,844
Nothing special but you can make up
to 400 bucks per night. - What is it?
438
01:05:42,978 --> 01:05:45,257
Record dealer at Montparnasse.
- Excellent!
439
01:05:45,358 --> 01:05:47,690
Here's the address.
440
01:05:50,577 --> 01:05:52,592
It's exhausting, you know.
You couldn't keep going.
441
01:05:52,693 --> 01:05:55,331
I won't be the first student
who works at night.
442
01:05:55,431 --> 01:05:59,260
Don't worry. Thanks.
You don't know how happy I am.
443
01:05:59,481 --> 01:06:01,719
Thank you!
444
01:06:25,286 --> 01:06:27,422
Frederique, it's me.
445
01:08:41,787 --> 01:08:43,912
Who's there?
- It's me.
446
01:08:49,619 --> 01:08:51,984
Come in.
447
01:08:55,731 --> 01:09:00,721
I had a shock this morning when your
parents told me that you were gone.
448
01:09:00,822 --> 01:09:03,228
They seemed very upset.
449
01:09:06,996 --> 01:09:08,850
You're packing?
- Yes.
450
01:09:09,020 --> 01:09:12,137
Your dad thinks I'm completely immoral.
451
01:09:16,527 --> 01:09:19,458
You can sleep with me if you want.
452
01:10:00,122 --> 01:10:03,572
You know, two years ago
I wanted to die.
453
01:10:04,657 --> 01:10:09,685
Just before arriving in Paris.
I was madly in love with a guy.
454
01:10:10,282 --> 01:10:12,300
I saw him again last summer.
455
01:10:12,399 --> 01:10:17,070
To think that I turned on
the gas for "that".
456
01:10:27,597 --> 01:10:30,850
Don't worry. Time heals everything.
457
01:10:51,560 --> 01:10:54,185
I don't agree. We'll see next year
at the university.
458
01:10:54,286 --> 01:10:56,730
You're wrong. It concerns us as much
as the other students.
459
01:10:56,831 --> 01:11:00,038
You know about the meeting tonight
at Louis Le Grand? - Yes, we'll all be there.
460
01:11:00,139 --> 01:11:03,618
I gotta tell you something. Your friend
wrote me and asked me to give you this.
461
01:11:03,719 --> 01:11:05,782
Tear it up.
- What's wrong with you?
462
01:11:05,881 --> 01:11:09,000
I'm back home. From now on I only
care about getting my high school diploma.
463
01:11:13,903 --> 01:11:18,317
All high schools will be in turmoil.
- You should become a Jesuit.
464
01:11:42,145 --> 01:11:44,670
I want to talk to you.
465
01:11:45,050 --> 01:11:48,407
I have nothing to say to you.
- Hey, come on.
466
01:11:50,761 --> 01:11:53,012
All right.
467
01:11:53,850 --> 01:11:56,314
Come into my car.
468
01:13:06,886 --> 01:13:08,916
Did you see Frederique again?
- No.
469
01:13:09,015 --> 01:13:12,676
I won't see her anymore
if it can make you happy.
470
01:13:12,775 --> 01:13:16,573
I thought your affair was serious.
- I didn't care about her a single second.
471
01:13:16,805 --> 01:13:19,677
Don't try to bluff me.
Where is she?
472
01:13:20,042 --> 01:13:23,435
What do you mean? - She's gone for two days.
Don't pretend you don't know!
473
01:13:23,564 --> 01:13:25,590
She's gone?
474
01:13:26,686 --> 01:13:28,203
Yes.
475
01:13:28,302 --> 01:13:31,028
Why? I thought you were an item.
476
01:13:31,212 --> 01:13:34,618
You really think having
sex together fixes everything?
477
01:13:36,682 --> 01:13:39,689
In the end, it's better that way.
478
01:13:39,895 --> 01:13:43,694
I am 40 years old and I want peace.
479
01:13:44,310 --> 01:13:47,145
I'm tired of playing the strong man.
480
01:13:49,287 --> 01:13:51,755
Frederique never understood that.
481
01:13:52,154 --> 01:13:56,692
Otherwise I would have dropped out the
competition, married her and had children.
482
01:13:57,079 --> 01:14:00,466
But she wants to live
passionately 24 hours a day.
483
01:14:00,903 --> 01:14:05,377
With you it will work.
You are cute and pure.
484
01:14:05,998 --> 01:14:08,368
You believe in love.
485
01:14:09,159 --> 01:14:12,301
I understand why she
fell in love with you.
486
01:14:13,438 --> 01:14:17,256
She said that to you? - She even yelled
it at me, if that's what you want to hear.
487
01:14:18,619 --> 01:14:21,500
Now go away,
I don't want to see you anymore!
488
01:15:05,435 --> 01:15:09,268
To get from point A to point B
489
01:15:10,623 --> 01:15:13,837
the arrow must first travel
490
01:15:14,033 --> 01:15:17,082
through the half of the segment A-B.
491
01:15:17,182 --> 01:15:21,247
But before that, it must travel
through the half of this half
492
01:15:21,346 --> 01:15:25,787
and the half of this half...
and so on ad infinitum.
493
01:15:26,028 --> 01:15:28,613
Thus, it'll never reach point B.
494
01:15:28,712 --> 01:15:31,886
This irritating argument
was described by Zenon.
495
01:15:31,985 --> 01:15:35,488
Who can tell me what he wanted
to prove with this law?
496
01:15:35,588 --> 01:15:38,369
Monsieur? - Yes.
- Can I get out please?
497
01:15:38,470 --> 01:15:42,211
Yes, of course.
- Who wants to answer? Poncin maybe?
498
01:17:06,957 --> 01:17:11,938
Hello, madam. Is Miss Dampierre living here?
- Yes, she's in her room. Shall I call her?
499
01:17:12,484 --> 01:17:14,798
No, don't. Thanks.
500
01:17:48,252 --> 01:17:52,270
You did right to go back to your parents.
They were probably very worried.
501
01:17:52,369 --> 01:17:54,396
A little, yes.
502
01:17:55,520 --> 01:17:59,600
You're back in school? You doing alright?
- Yes. I'm okay.
503
01:18:01,747 --> 01:18:04,689
I cannot stay long, you know.
- Why?
504
01:18:04,788 --> 01:18:08,315
We have a meeting at Louis Le Grand.
- You have to go?
505
01:18:08,520 --> 01:18:10,572
Yes, absolutely.
506
01:18:11,524 --> 01:18:14,136
But if you want,
I can come back later.
507
01:18:14,279 --> 01:18:16,755
Of course I want it.
508
01:18:23,511 --> 01:18:27,253
Don't be mad at me,
try to understand.
509
01:18:27,494 --> 01:18:32,000
After what happened,
it's normal if we're both a bit tense.
510
01:18:32,689 --> 01:18:35,795
Rushing on the bed
and having sex...
511
01:18:35,960 --> 01:18:38,668
It cannot always fix things.
512
01:18:39,471 --> 01:18:41,559
Yes, I know.
513
01:18:46,728 --> 01:18:49,916
You didn't call Fontana?
514
01:18:51,077 --> 01:18:53,471
Why should I call him?
515
01:18:54,853 --> 01:18:57,025
Maybe he's suffering.
516
01:18:57,917 --> 01:18:59,967
You think so?
517
01:19:00,826 --> 01:19:04,842
Anyway, it's a good thing for him
that he's not competing these days.
518
01:19:05,533 --> 01:19:09,827
You feel guilty about him?
You shouldn't.
519
01:19:12,541 --> 01:19:14,640
I thought a lot about it.
520
01:19:14,845 --> 01:19:18,582
In the end, it's a good thing that
it's over between me and Enrico.
521
01:19:18,828 --> 01:19:21,948
We will be much happier
without each other.
522
01:19:27,289 --> 01:19:31,079
You would have married him,
if he had proposed?
523
01:19:31,550 --> 01:19:34,949
Probably.
But since he never asked.
524
01:19:36,576 --> 01:19:39,657
Why do you talk about him so much?
525
01:19:39,958 --> 01:19:43,377
You know what we're going to do tonight?
We'll go and have dinner like lovers do.
526
01:19:43,478 --> 01:19:47,069
And we'll try not to be back too late.
Okay?
527
01:19:47,606 --> 01:19:50,854
How long will this meeting take you?
- An hour or two.
528
01:19:50,953 --> 01:19:53,435
Don't stay there overnight.
529
01:19:55,902 --> 01:19:58,202
Come back quickly...
530
01:20:02,827 --> 01:20:06,846
What's the matter?
You're hiding something from me?
531
01:20:07,106 --> 01:20:10,189
You don't love me anymore?
- Of course, I do.
532
01:20:11,225 --> 01:20:15,067
I think I never
loved you so much.
533
01:20:23,188 --> 01:20:25,979
You can get in the booth, sir.
534
01:20:31,369 --> 01:20:33,911
Hello, M. Fontana?
- Yes.
535
01:20:37,172 --> 01:20:39,623
It's Olivier Fermaux.
I called you about Frederique.
536
01:20:39,724 --> 01:20:42,399
You've seen her?
- Yes.
537
01:20:43,902 --> 01:20:48,182
I think she wants to see you but
she doesn't dare to call you.
538
01:20:48,599 --> 01:20:51,885
She told you so?
- No.
539
01:20:53,036 --> 01:20:56,858
But you should call her.
- Give me her number.
540
01:20:57,668 --> 01:20:59,965
Do you have it?
- Yes.
541
01:21:04,556 --> 01:21:06,865
Odeon, 98...
542
01:21:08,408 --> 01:21:11,269
Odeon 98 - 74.
543
01:21:12,012 --> 01:21:15,694
What did she tell you exactly?
544
01:23:05,000 --> 01:23:09,000
translation: aloysius70
44506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.