All language subtitles for Klovn.Forever.2015.BRRip.720p.x264english 1 cd 6441089

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:04,292 NUTMEG MOVIES presents 2 00:00:06,667 --> 00:00:10,876 In collaboration with TV2 with support from Danish Film Institute 3 00:00:16,542 --> 00:00:21,126 - Crap weather. - But the fall colors are beautiful. 4 00:00:21,251 --> 00:00:25,709 Not a damn thing is happening. No one walks by here. 5 00:00:25,834 --> 00:00:29,334 That's kinda what I like about it. Peace and quiet. 6 00:00:29,459 --> 00:00:33,459 I wouldn't mind a couple of girls jogging by. 7 00:00:34,626 --> 00:00:37,501 - Well... - Let's have a beer. 8 00:00:37,626 --> 00:00:41,209 - Why not grab one now? - No, I don't have time. 9 00:00:41,334 --> 00:00:45,876 Mia is alone with Fie. We're struggling with the christening. 10 00:00:46,001 --> 00:00:48,876 The christening? It's in 2 weeks! 11 00:00:49,001 --> 00:00:52,542 The final details and all that. Mia's going through the roof. 12 00:00:52,667 --> 00:00:55,167 - You're welcome to stop by. - Now? 13 00:00:55,292 --> 00:00:57,167 No! In 2 weeks. 14 00:02:18,042 --> 00:02:22,584 Yes... I'd like to welcome you all. 15 00:02:22,709 --> 00:02:26,126 Thank you for coming to our christening celebration. 16 00:02:26,251 --> 00:02:29,501 And a special thank you to our nanny, Tuss. 17 00:02:29,626 --> 00:02:33,376 She and Fie have become great friends. 18 00:02:33,501 --> 00:02:36,001 The delivery was a bit rough. 19 00:02:36,084 --> 00:02:42,584 Malthe weighed in at almost 4.5 kilos. It took everyone by surprise. 20 00:02:42,709 --> 00:02:46,792 Lars, our dear friend, has made some lovely food for us. 21 00:02:46,917 --> 00:02:50,459 Yes, temptations of all sorts. Sausage rolls for the kids - 22 00:02:50,584 --> 00:02:54,709 - and delicacies you can munch on throughout the day. 23 00:02:54,876 --> 00:02:58,542 - Bueno apetito! - Cheers, everyone. And welcome. 24 00:02:58,667 --> 00:03:01,626 It's lovely to see you. 25 00:03:01,751 --> 00:03:04,001 Delicious and home-made. 26 00:03:04,084 --> 00:03:08,042 Select produce. Keeping it simple. Family food. 27 00:03:08,167 --> 00:03:13,001 - Isn't Casper coming? - No, we didn't invite him. 28 00:03:13,126 --> 00:03:17,917 It's a family affair, and he doesn't really fit in. Right, Frank? 29 00:03:18,042 --> 00:03:21,667 - Right. - Hello! Hi! 30 00:03:21,792 --> 00:03:24,834 Hi. Hi, everyone. 31 00:03:25,001 --> 00:03:29,126 - Congratulations. Mia, take this. - Long time no see! 32 00:03:29,251 --> 00:03:34,751 Sorry, I skipped the church. Hope that was okay. 33 00:03:34,876 --> 00:03:39,584 I just want to say: A wise man once said: 34 00:03:39,709 --> 00:03:45,084 You choose your friends, you get a family. 35 00:03:45,209 --> 00:03:49,001 Your unity is beautiful. We just watch it in awe. 36 00:03:49,126 --> 00:03:55,251 I'm single, so I look at it with eyes that just try to take it all in. 37 00:03:55,376 --> 00:04:00,001 So congratulations on that, and cheers everyone. I'm sorry I was late. 38 00:04:00,126 --> 00:04:02,376 Cheers! 39 00:04:04,084 --> 00:04:06,626 And congratulations to you! 40 00:04:06,751 --> 00:04:11,292 - I'm not sure what we agreed. - Well, he's your responsibility. 41 00:04:11,417 --> 00:04:15,001 How old are you? You're older, I can see that. 42 00:04:15,084 --> 00:04:19,667 - I just turned 21. - Okay! Perfect. 43 00:04:23,001 --> 00:04:25,584 - Having fun, Bo? - Definitely. 44 00:04:25,709 --> 00:04:30,167 - Our camping trip was ages ago. - Yes, it's been a while. 45 00:04:30,292 --> 00:04:35,001 - When was it, anyway? - Five years ago, Frank. 46 00:04:36,167 --> 00:04:42,126 - Has it really been five years? - Yes. It's not something one forgets. 47 00:04:43,626 --> 00:04:46,626 - Right... I'd better mingle. - Yes. 48 00:04:46,751 --> 00:04:52,251 - Dad, I can't find my teddy bear. - Oh? Let's go look for it. 49 00:04:52,376 --> 00:04:56,626 - Did you have it upstairs, sweetie? - I don't know. 50 00:05:01,501 --> 00:05:04,709 - What the hell, Frank? - What are you doing? 51 00:05:04,834 --> 00:05:09,251 - What we're doing? We're talking. - I want my teddy bear. 52 00:05:09,376 --> 00:05:12,084 - She needs her teddy bear. - Yes... 53 00:05:12,209 --> 00:05:15,542 You have it in your hand! 54 00:05:15,667 --> 00:05:20,751 - Sweetie, go downstairs. - There's nothing going on down there. 55 00:05:22,501 --> 00:05:25,667 - That's why she won't sleep with it? - Honey... 56 00:05:25,792 --> 00:05:28,042 It can be washed. 57 00:05:29,001 --> 00:05:32,459 I don't think it got soiled. 58 00:05:32,584 --> 00:05:36,126 - He just held it to cover it up. - It smells. 59 00:05:36,251 --> 00:05:42,001 Old teddy bear smell, that's all. Old crotch smells entirely different. 60 00:05:42,084 --> 00:05:45,584 I'll talk to him tomorrow. We're meeting at the publisher's. 61 00:05:45,709 --> 00:05:47,917 About the friendship book. 62 00:05:54,084 --> 00:05:56,334 The manuscript is finished. 63 00:05:56,459 --> 00:06:02,709 I read it this weekend, and you sure get your money's worth here. 64 00:06:02,834 --> 00:06:06,834 - It'll be a great book. - Listen, boys. I read it. 65 00:06:07,001 --> 00:06:10,334 Let me tell you, it's world-class! 66 00:06:10,459 --> 00:06:14,792 That book has it all! It'll be a humongous seller. 67 00:06:14,917 --> 00:06:19,209 It's our retirement plan right there. The first book from the Golden Boys. 68 00:06:19,334 --> 00:06:23,917 - It'll take off big time. - I agree with Ulrich. 69 00:06:24,042 --> 00:06:27,709 - There are no guarantees. - We start out with 100,000 copies. 70 00:06:27,834 --> 00:06:32,126 That depends on the reactions at the retailers... 71 00:06:32,251 --> 00:06:36,417 I'm in with the big companies. I've sold the first 75,000 copies. 72 00:06:36,542 --> 00:06:40,376 - Sure. If you can guarantee sales... - I totally guarantee it. 73 00:06:40,501 --> 00:06:44,834 There are a few details to discuss. But that's normal procedure. 74 00:06:45,001 --> 00:06:48,084 - We need to read it first. - What? 75 00:06:48,209 --> 00:06:52,001 That'll have to be quick, or we won't make it by Christmas. 76 00:06:52,126 --> 00:06:55,792 - I didn't know we had to read it. - Me neither! I'm never reading it. 77 00:06:55,917 --> 00:06:59,126 - You didn't read it? - No, and I'm not going to. 78 00:06:59,251 --> 00:07:02,001 Me neither. I'm so tied up at home. 79 00:07:02,126 --> 00:07:07,042 - Let's have a beer. A quick one? - No, I have to get home. 80 00:07:07,167 --> 00:07:09,792 - Why? - Mia's stuck with everything. 81 00:07:09,917 --> 00:07:13,751 - Come on! Have a beer with me! - We don't have a nanny anymore. 82 00:07:13,876 --> 00:07:18,667 - Who did you think you were boinking? - 'Boinking'...? 83 00:07:18,792 --> 00:07:21,751 - Intercourse. - Cousin Andreas's daughter. 84 00:07:21,876 --> 00:07:25,834 Fie's nanny. We had to let her go when Mia found out. 85 00:07:26,001 --> 00:07:30,792 The redhead? Oh, okay. There's no way I could've known that! 86 00:07:30,917 --> 00:07:36,126 - Is Mia upset? - That's putting it mildly! She's livid. 87 00:07:36,251 --> 00:07:39,042 - Have you put on weight? - Me? 88 00:07:39,167 --> 00:07:45,042 When we first met you were 75 kilos. Ladies, partying... 89 00:07:45,167 --> 00:07:47,001 And now? 90 00:07:47,126 --> 00:07:51,417 - I can still take you down. - No, you can't! 91 00:07:54,459 --> 00:07:58,001 - Defend yourself! - You're waking up Malthe! 92 00:07:58,126 --> 00:08:00,626 God damn it! 93 00:08:03,042 --> 00:08:07,251 He just fell asleep! There goes the routine. Damn it... 94 00:08:07,376 --> 00:08:09,667 He'll go back to sleep. 95 00:08:09,792 --> 00:08:14,292 The kitchen's a mess! And you don't help even though you're on paternity leave! 96 00:08:14,417 --> 00:08:18,167 - Sure, I do, honey. - No, you don't! Look at it! 97 00:08:18,292 --> 00:08:23,209 Casper came to apologize for the thing with Tuss. 98 00:08:23,334 --> 00:08:27,584 Some other time, Casper. I don't have time for that now. Can you sense that? 99 00:08:27,709 --> 00:08:32,917 - Yes. - And no more pictures of your willy! 100 00:08:34,126 --> 00:08:36,626 Do you get it? 101 00:08:36,751 --> 00:08:40,167 What the hell was that? I never sent anything to Mia. 102 00:08:40,292 --> 00:08:43,709 - She saw my phone... - You let her check your phone? 103 00:08:43,834 --> 00:08:47,792 - There's nothing she shouldn't see. - Apparently there is. 104 00:08:47,917 --> 00:08:51,834 Alright, the one picture. 105 00:08:52,001 --> 00:08:56,417 What the hell kind of life are you making for yourself here? 106 00:08:56,542 --> 00:09:03,042 - What the hell is this? - Listen, we're a nuclear family... 107 00:09:03,167 --> 00:09:07,334 That comes with some stuff that isn't always practical. 108 00:09:07,459 --> 00:09:11,251 Well, see ya. I have to deal with this now. 109 00:09:11,376 --> 00:09:14,251 Bye, Frank. 110 00:09:18,042 --> 00:09:22,001 Don't forget baby swimming today. 111 00:09:23,167 --> 00:09:26,709 - Why? Do you have plans? - I can't go in the water. 112 00:09:26,834 --> 00:09:30,042 The vagina-anus region has to heal first. 113 00:09:30,167 --> 00:09:34,584 - Oh, right. - That's what the doctor said. 114 00:09:37,167 --> 00:09:39,917 What... what's this?! 115 00:09:40,042 --> 00:09:43,751 - Have you seen this, honey? - Yes. 116 00:09:43,876 --> 00:09:47,626 - "Casper sells luxury mansion." - He's probably working the market. 117 00:09:47,751 --> 00:09:54,001 Starts over in the States. "I'm all in," says the successful entertainer. 118 00:09:54,084 --> 00:09:59,459 - Well, we don't see him much. - He's had loads of chances to tell me. 119 00:10:02,584 --> 00:10:05,001 Oh, excuse me... 120 00:10:06,209 --> 00:10:11,584 Voice mail. Honey, I'll pop over... I need to... 121 00:10:11,709 --> 00:10:15,001 What about baby swimming? You can't go. 122 00:10:15,126 --> 00:10:17,584 - One hour. - Tops! 123 00:10:29,459 --> 00:10:31,834 Cuckoo! 124 00:10:32,001 --> 00:10:35,751 - Casper? - Frank? Hi! 125 00:10:35,876 --> 00:10:38,626 - Hi. - What are you doing here? 126 00:10:38,751 --> 00:10:42,792 - I was reading the paper... - Okay. Yeah, I'm moving to the States. 127 00:10:42,917 --> 00:10:46,001 - Yes, I saw that. - I'm heading out now. 128 00:10:46,084 --> 00:10:50,584 I can't even offer you anything. I'm waiting for my driver. 129 00:10:50,709 --> 00:10:54,917 So, this is probably your last time here. 130 00:10:55,042 --> 00:11:00,167 - This is insane... - Don't sit on that. It was just done. 131 00:11:00,292 --> 00:11:06,792 - Weren't you gonna say goodbye? - I'm no good at that, Frank. 132 00:11:06,917 --> 00:11:13,876 I was just gonna go. You'd be fine here and 'pling' we'd email each other. 133 00:11:14,001 --> 00:11:16,376 Pictures and stuff. 134 00:11:16,501 --> 00:11:21,459 - But you should say goodbye... - It's not like we're dating. 135 00:11:21,584 --> 00:11:24,001 No, sure. Thanks a lot. 136 00:11:24,084 --> 00:11:28,876 - But we do stuff together... - We never do anything together. 137 00:11:29,001 --> 00:11:31,709 - The friendship book. - It's finished. 138 00:11:31,834 --> 00:11:36,001 - It hasn't been approved yet. - Then approve it. 139 00:11:36,126 --> 00:11:43,084 But there's other stuff. I have thousands of ideas for future projects. 140 00:11:43,209 --> 00:11:46,584 We haven't had fun in years. 141 00:11:46,709 --> 00:11:49,459 - I think we have fun. - When were we last out? 142 00:11:49,584 --> 00:11:54,792 A real night out. A hush-hush night. When did we last do that? 143 00:11:54,917 --> 00:11:59,376 I'm not blaming you! You've got your hands full with the kids and Mia. 144 00:11:59,501 --> 00:12:03,251 You're a family man! But I'm in a different place. 145 00:12:03,376 --> 00:12:08,376 There's nothing here for me! So I'm taking off. 146 00:12:11,584 --> 00:12:14,626 Could you grab the bird? 147 00:12:18,667 --> 00:12:23,584 - Will you take it to Iben? - Aren't you taking it with you? 148 00:12:23,709 --> 00:12:29,001 I can't bring it to the States. So, could you take it to Iben's? 149 00:12:29,084 --> 00:12:32,792 It's her week. We have shared custody. 150 00:12:32,917 --> 00:12:36,751 Take care. Bye-bye. 151 00:12:36,876 --> 00:12:40,709 Alright? Bye-bye. Say hi to the family. 152 00:13:11,251 --> 00:13:15,251 - Hi, Iben, I was to bring this to you. - 'Bring'? 153 00:13:15,376 --> 00:13:20,834 - From Casper. Your shared cockatoo. - Never heard about it. I don't want it. 154 00:13:21,001 --> 00:13:27,292 - Then why did he say it's yours? - I can't help it if you fell for that. 155 00:13:27,417 --> 00:13:30,501 - I think it belongs here. - No, it doesn't. There. Go. 156 00:13:30,626 --> 00:13:34,542 Tell him that when he's man enough to look after his daughter- 157 00:13:34,667 --> 00:13:38,751 - I'll consider looking after his lame peacock for five minutes. 158 00:13:38,876 --> 00:13:44,292 But until then, he can go fuck himself. Take the damn chicken away! 159 00:13:56,126 --> 00:14:00,251 - Oh my God, what now? - I can't handle talking about it. 160 00:14:00,376 --> 00:14:05,584 And I can't handle that you're not here in time for baby swimming. 161 00:14:06,417 --> 00:14:10,709 You say: 1, 2, 3. Lift the baby- 162 00:14:10,834 --> 00:14:15,667 - and push it gently to the other parent. 163 00:14:15,792 --> 00:14:20,709 - I'm relatively shaken, honey. - Focus. 164 00:14:20,834 --> 00:14:24,001 1, 2, 3, now. 165 00:14:28,626 --> 00:14:33,542 - It's a pretty bizarre goodbye, honey. - There's nothing you can do, honey. 166 00:14:33,667 --> 00:14:38,084 - No, but... - Let it go. Don't obsess over it. 167 00:14:38,209 --> 00:14:41,792 He found a house over there! He's not coming back! 168 00:14:41,917 --> 00:14:45,667 And he's completely abandoning me. 169 00:14:45,792 --> 00:14:50,167 - Okay, send him to me. - I just did. 170 00:14:50,292 --> 00:14:52,501 Where is he? 171 00:14:52,626 --> 00:14:55,209 Has someone seen a baby? 172 00:14:59,459 --> 00:15:01,376 Sweetie! 173 00:15:07,292 --> 00:15:09,876 He's gone! 174 00:15:10,001 --> 00:15:14,292 Jackass! Why didn't you grab him when she said 'now'? 175 00:15:14,417 --> 00:15:18,459 She didn't say now! She really didn't, honey. 176 00:15:19,667 --> 00:15:22,001 - I did say 'now'. - No. 177 00:15:22,126 --> 00:15:25,376 - I said: 1, 2, 3, now. - Well, I didn't hear you. 178 00:15:25,501 --> 00:15:28,751 - I did say it. - I'm not sure you did. 179 00:15:28,876 --> 00:15:31,042 I did. 180 00:15:31,167 --> 00:15:35,167 I was a bit out of it because Casper left for the States. 181 00:15:35,292 --> 00:15:39,834 I think it's great that he went. He's a party animal. 182 00:15:40,001 --> 00:15:42,584 - It's true! - Sure he is. 183 00:15:42,709 --> 00:15:47,417 Do you know what, Mom? He sends Frank pictures of him having sex. 184 00:15:47,542 --> 00:15:49,501 May I see? 185 00:15:49,626 --> 00:15:52,501 - They're not... - They're on your phone. 186 00:15:52,626 --> 00:15:56,126 - I deleted them. - Let me see. 187 00:16:01,001 --> 00:16:05,709 - Oh, you didn't delete them. - Are they still there? 188 00:16:07,876 --> 00:16:10,376 Oh, my... 189 00:16:10,501 --> 00:16:14,334 - Is that her head? - Yes, it's a standing 69. 190 00:16:14,459 --> 00:16:19,876 Why is her head upside down? And what's that thing right there? 191 00:16:20,001 --> 00:16:25,334 It's gag drool. When the willy hits the throat, she starts salivating. 192 00:16:25,459 --> 00:16:29,626 - Not much love in that. - It's pornography. 193 00:16:29,751 --> 00:16:34,084 - I don't want to look at it. - I for one think it's good he's gone. 194 00:16:34,209 --> 00:16:40,626 - You have nothing in common anymore. - Find a new friend, Frank. 195 00:16:40,751 --> 00:16:46,376 We have a blast, Frank. It's me and five other famous dads - 196 00:16:46,501 --> 00:16:51,834 - and Claus Meyer shows us how to make exotic lunch boxes for the kids. 197 00:16:52,001 --> 00:16:58,084 - Who's your best friend, Lars? - No doubt about that! It's Tina. 198 00:16:59,834 --> 00:17:02,417 They're asleep, honey. 199 00:17:02,542 --> 00:17:07,751 - Frank asked who my best friend is. - And what did you say? 200 00:17:07,876 --> 00:17:10,459 I said: Tina. 201 00:17:11,501 --> 00:17:18,417 A great buddy. We have the rule here in our Little Tuscany- 202 00:17:18,542 --> 00:17:21,626 - that every night, when we go to bed, Tina says: 203 00:17:21,751 --> 00:17:25,084 I love you, Lars. 204 00:17:25,209 --> 00:17:30,834 And the first thing out of Lars's mouth in the morning is: 205 00:17:31,001 --> 00:17:35,792 - I love you, Tina. - Yeah. 206 00:17:35,917 --> 00:17:39,126 But your food is always... What, honey? 207 00:17:39,251 --> 00:17:41,001 Grab Malthe's bag. 208 00:17:41,084 --> 00:17:47,542 ... so these caring grownups volunteer to watch out for the young. 209 00:17:47,667 --> 00:17:52,001 - It's not entirely safe. - Have you ever been in danger? 210 00:17:52,084 --> 00:17:55,376 - Yeah, sure. - So, honey. Let's go. 211 00:17:55,501 --> 00:17:59,501 - Lars is a Night Owl. - Oh, okay. 212 00:17:59,626 --> 00:18:03,334 Remember we talked about making a difference? 213 00:18:03,459 --> 00:18:05,334 Okay... 214 00:18:05,459 --> 00:18:09,667 - There. - Damn, what an idiot. 215 00:18:10,626 --> 00:18:13,001 Bye-bye! 216 00:18:14,417 --> 00:18:18,167 It's funny that they've named their house. 217 00:18:18,292 --> 00:18:23,251 We should do that too, honey. We could call it... 218 00:18:23,376 --> 00:18:27,334 .... Chestnut Grove or something. What do you think? 219 00:18:27,459 --> 00:18:33,001 I'm wondering what I should do now. Work-wise, everything's changed. 220 00:18:33,084 --> 00:18:38,001 Casper is gone. Maybe I should start a blog. 221 00:18:38,084 --> 00:18:43,917 I often get hopping mad over stuff. I could get it all out in a blog. 222 00:18:46,084 --> 00:18:49,584 Do you think you love me as much as Lars loves Tina? 223 00:18:49,709 --> 00:18:53,792 Honey, if you're banking on some adult entertainment, you can drop it. 224 00:18:53,917 --> 00:18:58,917 - I can't handle it right now. - That's not what I was talking about. 225 00:18:59,042 --> 00:19:03,709 - But you're touching me and everything. - Yes! 226 00:19:03,834 --> 00:19:07,042 I can't handle it! I'm under so much pressure! 227 00:19:07,167 --> 00:19:11,334 - I'm not talking about sex! - Oh? 228 00:19:11,459 --> 00:19:15,376 And besides I can't do it yet. In case you hadn't noticed. 229 00:19:15,501 --> 00:19:20,542 My peepee hasn't healed yet. And... I mean... 230 00:19:25,876 --> 00:19:30,709 We need to go shopping tomorrow. We're out of diapers. 231 00:19:30,834 --> 00:19:34,209 - Do you hear me?! - Yes. Nice overview. 232 00:19:34,334 --> 00:19:37,501 Well, you don't have it. 233 00:19:42,126 --> 00:19:44,584 Where did we park? 234 00:19:45,542 --> 00:19:49,209 - Well? - Level 3. Like last time you asked. 235 00:19:51,667 --> 00:19:54,417 Excuse me... Oh, hi Frank! 236 00:19:54,542 --> 00:19:57,584 - Hi, Nikolaj! - Hi. 237 00:19:57,709 --> 00:20:00,167 - Nikolaj. - My wife, Mia. 238 00:20:00,292 --> 00:20:03,876 - Mia. - Nikolaj. What a coincidence! 239 00:20:04,001 --> 00:20:09,584 Yes! Great news about Casper! Dropping everything and taking off. 240 00:20:09,709 --> 00:20:13,292 Yes. It's pretty wild. 241 00:20:13,417 --> 00:20:16,209 - An adventure. - And what are you up to? 242 00:20:16,334 --> 00:20:19,751 Frank isn't doing much. He's going to start blogging. 243 00:20:19,876 --> 00:20:24,459 - No, I'm not going to blog, honey. - I thought you wanted to. 244 00:20:24,584 --> 00:20:29,917 No. I had an idea for a movie about bloggers. 245 00:20:30,042 --> 00:20:34,084 - A feature film about bloggers. - Right. 246 00:20:34,209 --> 00:20:39,001 And I have a friendship book coming out. A book with Casper and me. 247 00:20:39,126 --> 00:20:43,501 - It could very well be a giant success. - Hell, yeah. 248 00:20:45,292 --> 00:20:49,084 I have to tell you, Nikolaj... you're so good as that knight... 249 00:20:49,209 --> 00:20:54,834 - Thank you. You watch the series? - Oh, yes! 250 00:20:55,001 --> 00:20:58,126 - I'm a big fan. - Wow. Thank you. 251 00:20:58,251 --> 00:21:02,667 - This is our level. - No, this is level 2. 252 00:21:02,792 --> 00:21:04,751 Come on, honey. 253 00:21:04,876 --> 00:21:08,209 - Great seeing you. - It was lovely, Nikolaj. 254 00:21:08,334 --> 00:21:10,584 This is stupid. 255 00:21:12,126 --> 00:21:16,376 God, he's handsome in real life. 256 00:21:16,501 --> 00:21:18,709 FRIENDSHIP THROUGH STORMS 257 00:21:18,834 --> 00:21:24,751 Remove the papers, we're decorating. Remove the papers, please! 258 00:21:28,459 --> 00:21:33,001 I'll just... take care of the laundry. 259 00:21:33,126 --> 00:21:39,376 Ole and I are moving in, so that we can give you a hand. 260 00:21:39,501 --> 00:21:43,751 - Is there an end-date on that project? - No, not at all. 261 00:21:43,876 --> 00:21:50,292 Let me just put the laundry basket here... Yes, super. 262 00:21:50,417 --> 00:21:56,501 - Honey, I'll finish reading upstairs. - No, Dad's napping up there. 263 00:21:56,626 --> 00:21:59,501 - In my bed? - Yes. 264 00:22:00,917 --> 00:22:05,459 He's tired. He's an elderly man, Frank. 265 00:22:44,626 --> 00:22:48,542 Oh, man. Seriously, Christensen... 266 00:23:16,542 --> 00:23:18,501 - Honey? - Yes. 267 00:23:18,626 --> 00:23:22,626 I have to go to the States. To see Casper. 268 00:23:22,751 --> 00:23:27,709 - You can't. You're on paternity leave. - But you have Ole and Pykker now! 269 00:23:27,834 --> 00:23:32,042 - Uhm, they just sit and watch TV. - I have to try to salvage it! 270 00:23:32,167 --> 00:23:37,001 - Why were you outside all night? - Because the book is really good! 271 00:23:37,084 --> 00:23:42,834 He shouldn't sell the damn house. He's a moron, but he's my friend! 272 00:23:43,626 --> 00:23:47,501 - I'm going over there to get him back. - No! I don't think... 273 00:23:51,042 --> 00:23:53,584 I'm off to LA! 274 00:23:53,709 --> 00:23:58,001 - Mom, did you hear that? - Yes, he's off to LA? 275 00:23:58,084 --> 00:24:01,501 - He can't. Didn't you tell him no? - Yes! 276 00:24:01,626 --> 00:24:05,292 - Majorca? - No! He's going to see Casper. 277 00:24:28,042 --> 00:24:32,709 Okay, stay away from South Central and the bad areas and you should be all set. 278 00:24:32,834 --> 00:24:34,792 Have a good one. 279 00:25:22,542 --> 00:25:25,251 Frank? Up here! 280 00:25:25,376 --> 00:25:27,376 Hi! 281 00:25:27,501 --> 00:25:30,542 - What do you think? - It's steep, huh? 282 00:25:30,667 --> 00:25:34,792 - It's a mountain! - My bag almost rolled away from me. 283 00:25:34,917 --> 00:25:37,001 It's a mountain, Frank! 284 00:25:37,084 --> 00:25:41,834 - Home, sweet home! - Wow. 285 00:25:42,001 --> 00:25:45,667 Place to hang out, playing backgammon, chillin'. 286 00:25:45,792 --> 00:25:48,709 - But here's the best part! - A pool? 287 00:25:48,834 --> 00:25:51,584 Hey, girls! Say hi to Frank. 288 00:25:51,709 --> 00:25:53,584 Hi, Frank. 289 00:25:53,709 --> 00:25:56,626 My buddy, Jason. Jason, this is Frank. 290 00:25:56,751 --> 00:25:59,001 - Welcome, Frank. - Thank you! 291 00:25:59,084 --> 00:26:03,167 - Jason, were we class of '86? - '86, brother, '86. 292 00:26:03,292 --> 00:26:06,376 The girls are just a bit of eye candy. 293 00:26:06,501 --> 00:26:09,292 Do you... do them? 294 00:26:09,417 --> 00:26:13,917 Yes, I got a pussy snout only this morning. 295 00:26:14,042 --> 00:26:17,167 Your snout in the pussy. And then three snorts. 296 00:26:17,292 --> 00:26:20,709 - Three breaths? - Yes. Kicks off your day! 297 00:26:20,834 --> 00:26:24,751 - A pussy snout for you coming up! - The one in orange is cute. 298 00:26:24,876 --> 00:26:29,834 That's Cille. My daughter. Yes, she's cute, Frank. 299 00:26:30,001 --> 00:26:32,834 - Cille! Say hi to Frank! - Hi, Frank. 300 00:26:33,001 --> 00:26:35,917 - Hi, Cille! - Hang up when you say hi. 301 00:26:36,042 --> 00:26:38,876 Hopeless. Ignore her. Let's find your room. 302 00:26:39,001 --> 00:26:44,001 - The Jason fella... - He's awesome! 303 00:26:44,126 --> 00:26:48,042 - I call him Battle Cat. - Battle Cat? I never heard of him. 304 00:26:48,167 --> 00:26:52,292 I talk about Battle Cat all the time! Perfect, right? 305 00:26:52,417 --> 00:26:56,876 - It's lovely. - King-size bed, the works. And look! 306 00:26:57,001 --> 00:27:02,376 Look at this. Wow, man! Satisfaction that blows your mind. 307 00:27:02,501 --> 00:27:06,626 - Wow, looking good. - Isn't it great? 308 00:27:06,751 --> 00:27:09,251 CC in Hollywood. 309 00:27:09,376 --> 00:27:13,876 You don't actually say Hollywood when you live here. Danes always go: 310 00:27:14,001 --> 00:27:17,251 "Woohoo Hollywood". Like you just did. 311 00:27:17,376 --> 00:27:20,709 Let's have a drink! I'll mix a few! 312 00:27:20,834 --> 00:27:24,501 Have a shower and join us. I'll be with the girls. And Battle Cat! 313 00:27:24,626 --> 00:27:30,709 - I'd like five minutes with you. - Sure! We just had five minutes! 314 00:27:37,001 --> 00:27:40,376 - Hey, Frank! Join us! - I just... 315 00:27:40,501 --> 00:27:42,792 Come on, Frank. 316 00:27:44,917 --> 00:27:49,001 - Pool prank, Frank. - I'll go say hi to Cille. 317 00:27:51,209 --> 00:27:55,251 - Cactus! It's a cactus! - Yeah, we have it all over here. 318 00:27:56,751 --> 00:28:00,042 - Hi. - I didn't say proper hello. 319 00:28:00,167 --> 00:28:04,501 I haven't seen you in years. Imagine you here, too. 320 00:28:04,626 --> 00:28:07,542 - You're not the only one from home. - Right! 321 00:28:07,667 --> 00:28:10,584 - My jaws hurt from speaking English. - You just arrived. 322 00:28:10,709 --> 00:28:15,292 Sure, but I talked to people on the plane and at the airport. I'm wrecked. 323 00:28:15,417 --> 00:28:17,667 Take a dip in the pool. 324 00:28:17,792 --> 00:28:22,251 - Frank! Get in the pool! - Let's see your best jump! 325 00:28:50,001 --> 00:28:52,042 Good morning! 326 00:28:52,167 --> 00:28:54,709 - Who are you? - I am the housekeeper. 327 00:28:54,834 --> 00:28:57,459 - My name is Hoyt. - Oh, hello. 328 00:28:57,584 --> 00:29:02,292 - Did you dream well? - Uhm, I don't remember. Probably. 329 00:29:02,417 --> 00:29:04,709 That's good. Dreamcatcher is working. 330 00:29:04,834 --> 00:29:09,417 It catches the good dreams and holds them for you. 331 00:29:09,542 --> 00:29:12,376 - Is it... - No, no, no! Don't touch. 332 00:29:12,501 --> 00:29:15,542 - It will bring you bad luck. - Okay. 333 00:29:15,667 --> 00:29:20,084 - Real bad luck! - Are you a native... 334 00:29:20,209 --> 00:29:22,167 I'm Navajo. 335 00:29:22,292 --> 00:29:28,334 I've always been on the Indians' side when I saw cowboy movies. 336 00:29:28,459 --> 00:29:31,251 - Hm. Really? - Yeah. 337 00:29:33,459 --> 00:29:36,292 - Morning, Cille. - Good morning. 338 00:29:36,417 --> 00:29:40,542 This way! 3, 2, 1... Catch! 339 00:29:42,834 --> 00:29:46,834 Throw it over my head, and I'll catch it. On 3. Now! 340 00:29:52,667 --> 00:29:56,626 Where did it go? You'll have to find it, Frank. 341 00:29:56,751 --> 00:29:59,376 Have some breakfast. 342 00:29:59,501 --> 00:30:02,667 Listen up. I'm throwing a party. 343 00:30:02,792 --> 00:30:07,459 What I have in mind is... How would people know I moved here? 344 00:30:07,584 --> 00:30:11,209 I kinda kept it on the down-low. I want to throw a Danish party. 345 00:30:11,334 --> 00:30:15,167 So all the Danes here will go: Damn, Casper, CC, is in LA! 346 00:30:15,292 --> 00:30:17,751 CC in LA, you know? 347 00:30:17,876 --> 00:30:21,334 You could do a mix of the letters CC and LA. 348 00:30:21,459 --> 00:30:25,167 LA and CC or... CC and LA, what do you think? 349 00:30:25,292 --> 00:30:27,584 - I don't know. - Both work! 350 00:30:27,709 --> 00:30:33,042 We'll have DJ Breum. Jørgen Klubien on the guitar, the Rain Dance, you know. 351 00:30:33,167 --> 00:30:39,001 Lovely, beautiful little sweetheart, please stop feeding Frank papaya. 352 00:30:39,084 --> 00:30:44,251 - Isn't it delicious, Frank? - Yes, it's great papaya. 353 00:30:44,376 --> 00:30:47,792 I can't communicate with Frank when he's chewing. 354 00:30:47,917 --> 00:30:52,459 You're sort of both right... 355 00:30:52,584 --> 00:30:55,251 Anyhow! We need a guest list... 356 00:30:55,376 --> 00:31:00,001 - Stop! This has to stop, Cille! - See you later, Frank. 357 00:31:00,126 --> 00:31:06,042 Stop pouting! She's hopeless, Frank. Completely hopeless. 358 00:31:07,209 --> 00:31:09,584 I'll go tell her off. 359 00:31:09,709 --> 00:31:12,292 And find the ball! 360 00:31:32,334 --> 00:31:35,001 Honey? Can you hear me? 361 00:31:36,917 --> 00:31:40,334 - Is there... Cuckoo. - Hi. 362 00:31:40,459 --> 00:31:42,751 - Hi! - Why are you calling now? 363 00:31:42,876 --> 00:31:47,001 - What? - It's 2 a.m., Frank. 364 00:31:47,834 --> 00:31:52,709 It's the time difference, I forgot! It's only 5 p.m. here. 365 00:31:52,834 --> 00:31:55,834 - Well, it's not 5 here. - Right. 366 00:31:56,001 --> 00:31:58,417 Did you tell Casper what you needed to say? 367 00:31:58,542 --> 00:32:03,001 - No. There hasn't been... - Isn't that why you went? 368 00:32:03,126 --> 00:32:08,292 Yes! Yes, yes, honey. I'm waiting for the right moment. 369 00:32:08,417 --> 00:32:12,501 For a natural... window. 370 00:32:12,626 --> 00:32:15,126 When I can work my magic. 371 00:32:15,251 --> 00:32:20,417 In the meantime, I'm minding your children, the house. 372 00:32:20,542 --> 00:32:25,084 I'm minding a damn parrot that bit my finger. 373 00:32:25,209 --> 00:32:30,626 - Isn't there... - Hi, Frank! Hi, Mia! Hi, hi! 374 00:32:30,751 --> 00:32:35,209 - Are you asleep? - Does it look like it? 375 00:32:35,334 --> 00:32:38,917 - Wave goodbye, Frank. We have plans. - Gotta go, honey. 376 00:32:39,042 --> 00:32:42,792 - Take care. - We're busy. 377 00:32:42,917 --> 00:32:45,626 We have to go! I have a great idea! 378 00:32:45,751 --> 00:32:49,292 At the party, how about if I appear with a Great Dane? 379 00:32:49,417 --> 00:32:52,334 Everyone will go: Isn't that a Great Dane? 380 00:32:52,459 --> 00:32:56,626 And it is. But two Great Danes. The great Dane with a Great Dane. 381 00:32:56,751 --> 00:33:01,792 - Just say you're a great Dane. - I want people to say it. 382 00:33:01,917 --> 00:33:07,542 It's a Great Dane dog. You do get that? I found a place! Come on, man! 383 00:33:07,667 --> 00:33:11,209 - Are you coming, Frank? - Yeah, yeah. 384 00:33:12,292 --> 00:33:15,126 - A double knot, Frank? - Yes. 385 00:33:15,251 --> 00:33:19,917 Come on! I don't wanna miss out on this. I want that Great Dane. 386 00:33:20,042 --> 00:33:22,626 I always do a double knot. 387 00:33:22,751 --> 00:33:24,459 What the hell? 388 00:33:25,501 --> 00:33:29,292 Cille! Cille, damn it! 389 00:33:30,834 --> 00:33:34,917 Has she totally lost it? What the hell do you need a double knot for? 390 00:33:35,042 --> 00:33:39,834 Now we don't have the car! We could've dragged her out of there! 391 00:33:40,001 --> 00:33:43,917 - It takes a second to tie the knot. - It takes a second to drag her out! 392 00:33:44,042 --> 00:33:48,209 - I was supposed to get the dog! - We'll take my car. 393 00:33:50,792 --> 00:33:54,209 You can rent any car in the world, and you pick this? 394 00:33:54,334 --> 00:33:57,251 It's perfect for parking. 395 00:33:59,001 --> 00:34:02,459 Are we listening to Mexican music by choice? 396 00:34:02,584 --> 00:34:05,751 - It's all I could find. - Allow me. 397 00:34:11,126 --> 00:34:15,417 Frank, seriously. Why would there only be Mexican music? 398 00:34:15,542 --> 00:34:18,209 'Cause we're close to Mexico! 399 00:34:21,334 --> 00:34:23,334 - Hello. - Hi, how are you? 400 00:34:23,459 --> 00:34:27,292 - I'm Savannah. - Hey, my name is Casper. 401 00:34:27,417 --> 00:34:30,334 I called earlier about a Great Dane. 402 00:34:30,459 --> 00:34:35,334 Oh. My sister and I were talking about the Great Dane. This is the guy. 403 00:34:35,459 --> 00:34:38,459 - Hey, good to meet you. - Hello. Frank. 404 00:34:38,584 --> 00:34:43,001 Are you sisters? Oh, wow. Lucky parents. 405 00:34:46,251 --> 00:34:50,709 I wanna make sure that you're aware of the dog's characteristics. 406 00:34:50,834 --> 00:34:54,626 - I am. - The dog is noble. Are you noble? 407 00:34:54,751 --> 00:34:58,917 - I try to be as noble as possible. - The dog is needy. Are you a needy guy? 408 00:34:59,042 --> 00:35:02,542 Oh, yeah. I'm very needy. 409 00:35:02,667 --> 00:35:05,834 - It's a big dog, too. - Very big. Are you big? 410 00:35:06,001 --> 00:35:09,167 Oh, yeah. I'm big. I'm big. 411 00:35:13,542 --> 00:35:16,876 - Here. My address. - See you later, girls! 412 00:35:17,001 --> 00:35:20,751 - See you, Frank! - I'll bring him, don't worry. 413 00:35:20,876 --> 00:35:25,001 Bye. See you in a few. Bye, baby. 414 00:35:26,542 --> 00:35:30,126 Their address! We're going straight there. 415 00:35:30,251 --> 00:35:34,626 - No way. We're taking this dog home. - It'll be fine there! 416 00:35:34,751 --> 00:35:37,626 - Right, Jack? See! He's nodding. - No, he's not. 417 00:35:37,751 --> 00:35:42,626 Sure, he is. He loves this shit. Look how cute. In with it. 418 00:35:42,751 --> 00:35:48,876 I want to go! It's a hush-hush trip! You've gotta give me that. 419 00:35:53,792 --> 00:35:57,001 No need to lock the doors when we're in the car, Frank. 420 00:35:57,084 --> 00:36:00,917 - It's a special neighborhood. - Yeah, but don't lock us in. 421 00:36:01,042 --> 00:36:03,584 - Need help? - No, I'm fine, thank you. 422 00:36:03,709 --> 00:36:09,459 Her car is over there. Fuck, this is wild! 423 00:36:18,042 --> 00:36:20,251 I don't dance. 424 00:36:24,084 --> 00:36:29,167 What are your hobbies, Desiree? What do you like to do in your spare time? 425 00:36:29,292 --> 00:36:32,376 You know, I like to have fun. 426 00:36:32,501 --> 00:36:35,626 I like meeting people, I like seeing the sights. 427 00:36:35,751 --> 00:36:39,376 I like what I'm seeing right now. 428 00:36:39,501 --> 00:36:44,751 - I play badminton. - Frank? We'll just... 429 00:36:44,876 --> 00:36:50,834 - I'm just gonna give him a tour. - Get some. Come on, man. 430 00:36:51,001 --> 00:36:53,167 Hush-hush trip. Come on. 431 00:36:53,292 --> 00:36:57,626 Don't worry, baby. They're just gonna have a good time. I like you. 432 00:36:57,751 --> 00:37:03,126 I like your accent. I like that face. You know, you've got a pretty face. 433 00:37:03,251 --> 00:37:08,001 - Thank you. - I think you need to smoke this. 434 00:37:08,084 --> 00:37:12,251 You need to smoke this. Smoke it! 435 00:37:14,709 --> 00:37:21,292 Yeah, baby. Take this off. So I can see that pretty white face. 436 00:37:23,501 --> 00:37:27,834 That's right, baby. 437 00:37:33,751 --> 00:37:38,501 Here's what I'm gonna do. I'm gonna give you a minute. 438 00:37:39,709 --> 00:37:44,542 Desiree babe's gonna freshen up, and when I come back - 439 00:37:44,667 --> 00:37:48,084 - I wanna see some pretty white dick. 440 00:37:48,209 --> 00:37:50,292 Okay. 441 00:37:51,084 --> 00:37:53,376 Okay. 442 00:38:03,876 --> 00:38:08,209 You'd better be ready for me! I'm comin', are you ready? 443 00:38:08,334 --> 00:38:13,626 - Yeah, I'm ready. - Got that dick out? 444 00:38:17,001 --> 00:38:18,876 Come on, knot. 445 00:38:20,376 --> 00:38:22,167 Damn it... 446 00:38:25,459 --> 00:38:28,251 What the fuck? 447 00:38:28,376 --> 00:38:31,459 What the fuck is this shit?! 448 00:38:34,334 --> 00:38:38,209 What did you do, Jack? There must've been something in my butt. 449 00:38:38,334 --> 00:38:43,501 - Salty minerals or something. - Why the fuck was the dog licking you? 450 00:38:43,626 --> 00:38:48,126 I don't know. It happened in a split second. I thought it was you, and... 451 00:38:48,251 --> 00:38:51,209 What the fuck did you think was about to happen? 452 00:38:51,334 --> 00:38:57,209 You thought I was gonna lick your foreign asshole? Fuck you, motherfucker. 453 00:38:57,334 --> 00:39:01,126 Sit your ass down. I'm gonna get my niggas. We gonna fuck you up! 454 00:39:01,251 --> 00:39:05,834 - Fuck this shit, motherfucker! - Where are you going, Desiree? 455 00:39:08,334 --> 00:39:10,251 Fuck... 456 00:39:10,376 --> 00:39:15,251 - ... some animal shit... - ... whoop his ass all day. 457 00:39:18,792 --> 00:39:20,876 Casper... 458 00:39:24,042 --> 00:39:27,084 - Casper? - What the fuck? 459 00:39:27,209 --> 00:39:30,001 We have to get out of here. 460 00:39:30,126 --> 00:39:32,876 - What are you doing? - It's an emergency. 461 00:39:33,001 --> 00:39:37,751 - English! What happened? - The boys from the street are coming. 462 00:39:37,876 --> 00:39:40,584 Casper, come on! Come on! 463 00:39:43,792 --> 00:39:46,501 - What now? - That way! 464 00:39:50,917 --> 00:39:52,584 Why are you runnin'? 465 00:40:06,001 --> 00:40:08,292 Are we being followed? 466 00:40:10,417 --> 00:40:13,667 - We did it, Frank! - Did we lose them? 467 00:40:13,792 --> 00:40:19,834 - Hush-hush. Woop, woop! - That was hush-hush for sure. 468 00:40:20,001 --> 00:40:23,709 That was wild! Wild! 469 00:40:32,834 --> 00:40:36,876 Such a good boy... That's right. 470 00:40:37,001 --> 00:40:41,834 - Look, Frank! It loves me! - No, don't do that, dog. 471 00:40:42,001 --> 00:40:46,042 - Don't let it lick you. - It's a dog, Frank! It's safe. 472 00:40:46,167 --> 00:40:49,542 You don't know where its tongue's been. 473 00:40:52,084 --> 00:40:56,084 - You sure saw some action. - Hell, yeah. 474 00:40:56,209 --> 00:41:00,084 - Did you get a pussy snout? - I actually did. 475 00:41:00,209 --> 00:41:04,001 But I'm feeling a bit... Listen... 476 00:41:04,084 --> 00:41:08,251 It feels like something's stuck. Inside my nose. 477 00:41:08,376 --> 00:41:12,417 - Can't you tell by my voice? - From her peepee? 478 00:41:12,542 --> 00:41:15,917 I'm not sure the pussy snout is a good idea. 479 00:41:16,042 --> 00:41:20,501 - It was never a good idea. - What the hell am I doing? 480 00:41:24,709 --> 00:41:28,542 - It's a shame if you sell the house. - Why? 481 00:41:31,751 --> 00:41:35,667 - Because of you and me. - You never come by, what do you care? 482 00:41:35,792 --> 00:41:37,834 That's... 483 00:41:40,584 --> 00:41:45,167 - That was a mistake on my part. - I want to go home, Frank. 484 00:41:45,292 --> 00:41:50,751 - Please read the friendship book. - We have a giant party to plan. 485 00:41:50,876 --> 00:41:53,834 That party is mega important. The Great Dane. 486 00:41:54,001 --> 00:41:56,626 Alright! 487 00:41:56,751 --> 00:42:00,126 Where's the dog, Frank? 488 00:42:02,167 --> 00:42:05,501 Don't worry about it. It was weird. 489 00:43:08,792 --> 00:43:12,584 Hoyt! It was an accident! 490 00:43:27,251 --> 00:43:30,042 - Morning, CC. - Morning. 491 00:43:31,834 --> 00:43:35,501 - What up, Battle Cat? - Franko! 492 00:43:40,001 --> 00:43:43,167 Very funny, Battle Cat. Very funny. 493 00:43:44,126 --> 00:43:47,084 I love it when he makes that sound. 494 00:43:47,209 --> 00:43:50,209 Frank, do like this. 495 00:43:50,334 --> 00:43:54,084 - What did you do to your hair? - What do you mean? 496 00:43:54,209 --> 00:43:59,417 You have no hair up top. You look like an ass! Upstairs! 497 00:43:59,542 --> 00:44:04,334 - What the hell is that? - You're bald on top! 498 00:44:04,459 --> 00:44:07,792 - It's terrible! I don't want to see it! - It was shaved off! 499 00:44:07,917 --> 00:44:11,126 - Why did you do that, you idiot? - I didn't! 500 00:44:11,251 --> 00:44:14,001 - It was worn off? - It's Hoyt! 501 00:44:14,084 --> 00:44:18,042 - Hoyt? - She scalped me. Indian style! 502 00:44:18,167 --> 00:44:24,042 - I touched the stupid dreamcatcher! - Stop! Stop whatever the hell this is. 503 00:44:24,167 --> 00:44:27,667 - It makes no sense. - She put up a Navajo dreamcatcher. 504 00:44:27,792 --> 00:44:30,792 I touch it. She scalps me. Indian logic. 505 00:44:30,917 --> 00:44:35,292 No, Indian logic is bow and arrow and teepee and... 506 00:44:35,417 --> 00:44:40,042 Wear a hat to the party! And I never wanted hats at the party! 507 00:44:40,167 --> 00:44:44,417 I can't believe you're gonna wear a hat! In her 5 days here, she's been great - 508 00:44:44,542 --> 00:44:49,126 - and then you come over, and there's dreamcatcher on a willy and hair... 509 00:44:49,251 --> 00:44:52,376 You're not saying anything to Hoyt! 510 00:45:10,376 --> 00:45:13,667 Stop, stop. Fuck, this is great! 511 00:45:13,792 --> 00:45:18,917 I've been looking forward to this for years. The Great Dane in LA. 512 00:45:19,042 --> 00:45:21,042 Yes! 513 00:45:21,167 --> 00:45:26,167 And I'd like to thank you all for coming and for supporting the project. 514 00:45:26,292 --> 00:45:29,001 You're all amazing! 515 00:45:30,542 --> 00:45:35,501 Some deserve special thanks. I want to thank my lovely daughter Cille. 516 00:45:37,167 --> 00:45:40,876 She's here supporting me in my project. 517 00:45:41,001 --> 00:45:45,292 And I'd like to thank Morten Breum who'll play for us! 518 00:45:45,417 --> 00:45:50,751 Last but not least, there's one individual I owe special thanks. 519 00:45:50,876 --> 00:45:54,417 Someone who, for years, has meant the world to me - 520 00:45:54,542 --> 00:46:01,459 - and who is my closest friend, my oldest friend. Give it up for... 521 00:46:01,584 --> 00:46:03,751 ... Battle Cat! 522 00:46:05,292 --> 00:46:11,001 And just to prove my point, Battle Cat just told me - 523 00:46:11,084 --> 00:46:17,167 - that we'll have an extra guest. Ladies and gentlemen: Adam Levine! 524 00:46:31,584 --> 00:46:33,834 Welcome, everyone! 525 00:46:51,292 --> 00:46:55,209 Do you think it's fair to scalp me? 526 00:46:55,334 --> 00:46:58,167 I mean... why? 527 00:47:02,542 --> 00:47:05,001 I have work to do. 528 00:47:10,417 --> 00:47:15,584 Let me introduce you to some people. Murray, my good friend. 529 00:47:15,709 --> 00:47:19,251 - How are you? - This guy is writing for HBO. 530 00:47:19,376 --> 00:47:23,126 - And this is... - Whoa, hey! 531 00:47:23,251 --> 00:47:26,834 Frank. Have you seen that? 532 00:47:27,001 --> 00:47:30,001 Adam Levine from Maroon 5. 'Moves like Jagger'! 533 00:47:30,084 --> 00:47:34,834 This is a game changer for Casper. A game changer, Frank! 534 00:47:35,001 --> 00:47:38,376 Okay. Good thing he came, then. 535 00:47:38,501 --> 00:47:42,459 - This is it, man. - It's so beautiful. 536 00:47:51,001 --> 00:47:53,751 They're beautiful people. So sweet. 537 00:47:53,876 --> 00:47:57,001 A buddy of mine was born to American parents. 538 00:47:57,126 --> 00:48:00,876 They left him on the doorstep of this reservation - 539 00:48:01,001 --> 00:48:05,126 - and he wound up being raised by these native Americans. They took him in. 540 00:48:05,251 --> 00:48:08,459 Fed him, clothed him and raised him. 541 00:48:08,584 --> 00:48:11,209 S'up, man? How are you doing? 542 00:48:11,334 --> 00:48:14,751 I just heard that you've visited native Americans. 543 00:48:14,876 --> 00:48:19,584 - Yeah. - And that you're fond of them. 544 00:48:19,709 --> 00:48:23,709 I'm sure there are wonderful, wonderful native Americans around - 545 00:48:23,834 --> 00:48:26,626 - but I can tell you there are shitholes, too. 546 00:48:26,751 --> 00:48:33,751 - Shitholes? - I can point out... That's the woman. 547 00:48:33,876 --> 00:48:38,167 What could this sweet woman have possibly done. Did you upset her? 548 00:48:38,292 --> 00:48:42,834 - She scalped me. - That's just straight up racist. 549 00:48:43,001 --> 00:48:44,667 Look! 550 00:48:44,792 --> 00:48:46,751 Holy shit! 551 00:48:46,876 --> 00:48:49,251 - Look! - Is that a joke? 552 00:48:49,376 --> 00:48:54,709 I can't tell if he's joking or not. Wow, you just killed the vibe in here. 553 00:48:54,834 --> 00:48:58,459 - That's an evil Indian! - Please don't... 554 00:49:00,376 --> 00:49:03,667 - You're a fucking asshole. - She scalped me, man! 555 00:49:03,792 --> 00:49:07,792 - Fucking Dutch people. - Hey, we had a discussion! 556 00:49:10,667 --> 00:49:13,501 Wow, he really took offense. 557 00:49:13,626 --> 00:49:15,917 Having a good time? 558 00:49:16,042 --> 00:49:19,001 What the hell? What's going on? 559 00:49:19,126 --> 00:49:22,126 He said something to Adam Levine. 560 00:49:22,251 --> 00:49:26,626 What the hell is going on, Frank? Where's Adam? 561 00:49:27,917 --> 00:49:31,709 Fuck! Adam! Wait! 562 00:49:32,501 --> 00:49:37,167 It just kinda escalated. It was both of us. 563 00:49:37,292 --> 00:49:42,126 We are two about it. You have to be two to... an argument. 564 00:49:42,251 --> 00:49:47,459 What the fuck was that? I was gone for one second! 565 00:49:47,584 --> 00:49:54,001 And you ruin everything! Where the hell is the Great Dane party now? 566 00:49:54,126 --> 00:49:58,001 - You're the biggest moron I know. - I'm not the moron! 567 00:49:58,126 --> 00:50:00,834 - You're a moron! - You're a fucking moron. 568 00:50:01,001 --> 00:50:03,501 You come here at 46 to make it big! 569 00:50:03,626 --> 00:50:06,876 - As what? The Mummy? - You're talking shit! 570 00:50:07,001 --> 00:50:10,876 I came to tell you there's stuff in Denmark you can build on! 571 00:50:11,001 --> 00:50:15,167 - Hello! There's nothing back home! - There's our friendship book. 572 00:50:15,292 --> 00:50:20,584 Shut up about that shitty book! I'm never gonna read it! 573 00:50:20,709 --> 00:50:26,459 I don't want to deal with you anymore. No more. 574 00:50:26,584 --> 00:50:30,501 We've run out of gas. It's over. 575 00:50:30,626 --> 00:50:33,042 I'm done with it. 576 00:50:33,167 --> 00:50:35,876 Wanna go, Battle Cat? 577 00:50:37,917 --> 00:50:40,751 Frank, the fuck-up. 578 00:50:54,751 --> 00:50:59,501 - Hey, Frank. - Hi, Cille. 579 00:50:59,626 --> 00:51:02,292 Are you okay? 580 00:51:03,334 --> 00:51:05,542 - Not quite? - Not really. 581 00:51:05,667 --> 00:51:10,376 I understand. Casper totally overreacted. 582 00:51:10,501 --> 00:51:16,126 So don't lose your cool over it. That's just how he is. 583 00:51:16,251 --> 00:51:19,376 That's sweet of you, but it's too late... 584 00:51:19,501 --> 00:51:22,126 - Did it completely flatten you? - Totally. 585 00:51:22,251 --> 00:51:24,709 Have a drink and think of something else. 586 00:51:24,834 --> 00:51:27,834 - Did everybody leave? - Yeah. 587 00:51:28,001 --> 00:51:32,417 - Another bright item for my CV. - You emptied a party. 588 00:51:34,126 --> 00:51:37,334 - This tastes like crap. - Yep. 589 00:51:37,459 --> 00:51:42,042 - Let's get in the pool. - Yeah, why not. 590 00:51:42,167 --> 00:51:47,626 - I'll just get my trunks. - No, fuck that. You don't need 'em. 591 00:51:47,751 --> 00:51:51,626 - I'm not wearing trunks? - No! Nobody's home! 592 00:51:51,751 --> 00:51:54,917 Everyone's asleep. There's nobody around. 593 00:51:55,042 --> 00:51:58,292 Here we go! Woohoo! 594 00:51:58,417 --> 00:52:02,126 - It's gorgeous. Just amazing. - Is it nice? 595 00:52:02,251 --> 00:52:04,667 Here I come! 596 00:52:07,209 --> 00:52:10,001 It's cold! 597 00:52:13,209 --> 00:52:16,626 What a pick-me-up! 598 00:52:17,667 --> 00:52:23,626 I needed this. This is the best thing on this trip. 599 00:52:23,751 --> 00:52:27,001 Come see the view. It's beautiful. 600 00:52:27,084 --> 00:52:31,292 You can see the entire city. It's awesome. 601 00:52:42,459 --> 00:52:45,751 - I think we should have sex, Frank. - What? 602 00:52:45,876 --> 00:52:49,001 We should have sex. 603 00:52:52,751 --> 00:52:57,876 - Stop it, Cille. - You're leaving soon anyway. 604 00:52:58,001 --> 00:53:00,709 I'm serious. 605 00:53:01,584 --> 00:53:05,001 Cille, for God's sake. 606 00:53:05,126 --> 00:53:08,334 Let's have sex. 607 00:53:09,792 --> 00:53:13,751 What the hell are you doing, Cille? 608 00:53:19,834 --> 00:53:22,334 I can't return that favour... 609 00:53:53,584 --> 00:53:56,376 Morning, Frank. 610 00:53:57,251 --> 00:53:58,709 Fuck... 611 00:53:58,834 --> 00:54:03,917 It's just sad to find out like this. 612 00:54:04,042 --> 00:54:07,542 To have to read the book to understand - 613 00:54:07,667 --> 00:54:11,626 - how much our friendship means. That's pathetic. 614 00:54:11,751 --> 00:54:18,501 I've been a giant asshole. This ridiculous ego circus stops now! 615 00:54:18,626 --> 00:54:22,626 - I get it now, man! - Did you just read it? 616 00:54:22,751 --> 00:54:27,792 I've been reading it for the past six hours! I'm so embarrassed! 617 00:54:27,917 --> 00:54:31,209 Will you accept my apology? 618 00:54:31,334 --> 00:54:34,876 Come here! I'm sorry, Frank. 619 00:54:36,001 --> 00:54:40,251 You and I... we'll get through this. 620 00:54:40,376 --> 00:54:44,126 Why aren't you wearing any pants? Why's your ass hanging out, Frank? 621 00:54:44,251 --> 00:54:47,584 - I just patted your naked ass. - I was putting on sun lotion. 622 00:54:47,709 --> 00:54:53,876 Frank, we don't show our naked asses. If the neighbors find out, they'll sue. 623 00:54:54,001 --> 00:54:57,584 - I was about to put them back on. - Right now. Hey, Cille! 624 00:54:57,709 --> 00:55:01,876 Morning. Good morning, Frank. 625 00:55:02,001 --> 00:55:04,584 - Stop, you two... - What's going on? 626 00:55:04,709 --> 00:55:10,126 - Nothing, Cille. - Don't look. He has no pants on. 627 00:55:10,251 --> 00:55:14,001 I love you both. You're my family. This is it. 628 00:55:14,084 --> 00:55:20,042 This little cosy nook we're in here, that's my family. 629 00:55:20,167 --> 00:55:27,001 Without you, I'd be dead. I would kill myself if I couldn't trust you two. 630 00:55:27,126 --> 00:55:29,501 I love you. 631 00:55:29,626 --> 00:55:34,042 I love you. Go put on some pants, Frank. 632 00:55:34,167 --> 00:55:38,834 - And sun lotion on your scalp. - I'll just take a quick shower. 633 00:55:45,292 --> 00:55:50,501 We arrive at the lobster house in... Hang on, sweetie. 634 00:55:50,626 --> 00:55:55,001 Do you remember the guy who owned it? We have to do a follow-up! 635 00:55:55,126 --> 00:56:00,126 We've experienced tons of stuff! It's Isla! 636 00:56:00,251 --> 00:56:03,167 - Hey, Casper. - How are you doing today? 637 00:56:03,292 --> 00:56:07,001 - I brought your ball back. - Hey. Good to see you. 638 00:56:07,084 --> 00:56:11,834 I know you had a party last night. It's all good... 639 00:56:12,001 --> 00:56:17,334 But somebody was having sex outside between your house and mine really loud. 640 00:56:17,459 --> 00:56:22,167 I could hear them. I thought a coyote was getting killed or something. 641 00:56:22,292 --> 00:56:25,376 - I thought you should know... - Say hi. 642 00:56:25,501 --> 00:56:30,626 - Oh, yeah, I'm sorry. Nice to meet you. - I really liked you in 'Shopaholic'. 643 00:56:30,751 --> 00:56:34,667 - I'm just gonna go for a minute, Dad. - It was nice meeting you. Take care. 644 00:56:34,792 --> 00:56:38,126 Actually, it was her. I recognize her voice. 645 00:56:38,251 --> 00:56:43,376 - What are you saying? - I'm sorry. That's who was having sex. 646 00:56:43,501 --> 00:56:47,001 - I heard her. I know the voice. - Are you sure? 647 00:56:47,084 --> 00:56:50,209 I'm an actor. I do an American accent. I can hear accents. 648 00:56:50,334 --> 00:56:53,251 - That is who was having sex. - And the man? 649 00:56:53,376 --> 00:56:58,042 - Could you recognize it... - Definitely. Of course! Yes! 650 00:56:58,167 --> 00:57:00,542 - I'm so sorry. - Hold on. 651 00:57:00,667 --> 00:57:07,417 Frank! We have a situation. Talk to Isla for two minutes. This is an emergency. 652 00:57:07,542 --> 00:57:11,084 I'm really sorry. I feel like I came over and ruined your day. 653 00:57:11,209 --> 00:57:15,209 Just hang on for two minutes. Cille! 654 00:57:15,334 --> 00:57:18,876 I think I just caused a major family drama. 655 00:57:19,001 --> 00:57:23,417 But what can I do? I totally heard her having sex. She was very loud. 656 00:57:23,542 --> 00:57:27,501 And I've got kids. It's illegal. It's indecent exposure. 657 00:57:27,626 --> 00:57:32,001 My daughter, can you imagine, she's six. She can hear it. It's disgusting! 658 00:57:32,084 --> 00:57:37,001 Would you ever do something like that? Have sex at a party in a public place? 659 00:57:37,126 --> 00:57:42,501 It's criminal misdemeanor. I'm Isla, by the way. 660 00:57:43,209 --> 00:57:45,501 - What's your name? - Frank. 661 00:57:45,626 --> 00:57:51,584 Frank. Well it must be nice to see Casper. Do you miss him? 662 00:57:51,709 --> 00:57:55,501 Where are you... okay. 663 00:57:55,626 --> 00:57:58,917 This view is amazing. We've got the same view actually. 664 00:57:59,042 --> 00:58:02,542 If you come across to... Are you going in? 665 00:58:02,667 --> 00:58:07,126 Do you want me to take your hat or your glasses or something? 666 00:58:14,501 --> 00:58:18,584 - Lovely! - Nice to meet you, Frank! 667 00:58:18,709 --> 00:58:21,042 - See you. - See you. 668 00:58:21,167 --> 00:58:24,501 Tell Casper I had to go. 669 00:58:24,626 --> 00:58:27,709 He's so weird. 670 00:58:33,001 --> 00:58:38,376 Frank. I just talked to Cille. She fucking admitted everything. 671 00:58:38,501 --> 00:58:44,334 I'm furious! Wanna hear something disgusting? 672 00:58:44,459 --> 00:58:49,084 She says... and this is verbatim: "Dad, I shagged someone over 40." 673 00:58:49,209 --> 00:58:54,751 At my party! The pig! It's illegal! Straight to prison with that guy. 674 00:58:54,876 --> 00:58:59,334 - It's not illegal to be over 40. - Yes, if you fuck a 20-year-old! 675 00:58:59,459 --> 00:59:02,626 - Do you see why I'm out of my mind?! - Sure! 676 00:59:02,751 --> 00:59:06,001 What are you doing? Are you packing? 677 00:59:06,084 --> 00:59:09,292 Mia called. There's news about my blog. 678 00:59:09,417 --> 00:59:13,459 - Blog? - It's taking off. I should... 679 00:59:13,584 --> 00:59:17,459 There's no plane until tomorrow. So calm down. 680 00:59:17,584 --> 00:59:23,292 Top Gun, Zipper, all the rappers actually, are out. They're too young. 681 00:59:23,417 --> 00:59:28,542 - Let it go, Casper. Just... - No way! I'll never let it go. 682 00:59:28,667 --> 00:59:32,417 Who do you think it is? Did you sense anything yesterday? 683 00:59:32,542 --> 00:59:34,876 Did you see anything, Frank? 684 00:59:35,001 --> 00:59:40,292 - A shot in the dark... - Go! 685 00:59:40,417 --> 00:59:43,084 Battle Cat. 686 00:59:46,251 --> 00:59:50,792 Frank, let me be brutally honest. If it's Battle cat... 687 00:59:50,917 --> 00:59:55,001 - He's that age... - Yes, yes, I hear you. 688 00:59:55,126 --> 00:59:57,834 But he's a close friend. 689 00:59:59,334 --> 01:00:01,709 - Hoyt! - It's not Hoyt. 690 01:00:01,834 --> 01:00:05,042 I know that. Hoyt! 691 01:00:05,167 --> 01:00:08,001 - Sir? - Listen to me carefully. 692 01:00:08,084 --> 01:00:10,417 You're fired. 693 01:00:10,542 --> 01:00:16,084 I want you out of my house. I will not accept what you did to my friend. 694 01:00:20,626 --> 01:00:24,334 - I'm tired. I'm off to bed. - Frank, before you go. 695 01:00:24,459 --> 01:00:31,334 I'm sending Cille home. This area is crawling with sex offenders! 696 01:00:31,459 --> 01:00:36,001 You'll have to take her home. I already booked the flight. 697 01:00:36,126 --> 01:00:41,001 I called Christopher in Denmark. Everything's been arranged. 698 01:00:41,084 --> 01:00:46,459 You sit together. Comfort her. You're the only one I can trust! 699 01:00:46,584 --> 01:00:51,292 I want her home and safe. This country's too dangerous. 700 01:00:57,417 --> 01:01:03,167 This can't get out, Cille. Mia would leave me. 701 01:01:03,292 --> 01:01:07,126 And I'd never see Casper again. We have to put a lid on it. 702 01:01:07,251 --> 01:01:09,876 Agreed? 703 01:01:10,001 --> 01:01:12,209 Cille! 704 01:01:12,334 --> 01:01:14,334 What? 705 01:01:14,459 --> 01:01:17,084 We have to put a lid on what happened. 706 01:01:17,209 --> 01:01:19,417 - Frank, chill. - No, I... 707 01:01:19,542 --> 01:01:24,251 Frank, stop! It doesn't matter! 708 01:01:24,376 --> 01:01:26,917 Just stop it. 709 01:01:38,376 --> 01:01:40,709 - Hi! There he is. - Dad! 710 01:01:40,834 --> 01:01:43,626 Isn't that your wife? 711 01:01:43,751 --> 01:01:46,042 - Hi! - Hi. 712 01:01:47,292 --> 01:01:50,001 - Hi, sweetie! - Hi, welcome home. 713 01:01:50,126 --> 01:01:53,584 It's so good to see you. Hi. 714 01:01:54,667 --> 01:01:58,417 - What a surprise! - How nice that you came! 715 01:01:58,542 --> 01:02:02,084 I remember when you were... When did we look after her? 716 01:02:02,209 --> 01:02:07,917 - You wanted to sleep in our bed. - That won't do anymore, Frank. 717 01:02:08,042 --> 01:02:11,334 - No... Shall we get going? - Yes. 718 01:02:11,459 --> 01:02:13,876 - Take care. - See you, Frank. 719 01:02:14,001 --> 01:02:15,751 Yeah... bye. 720 01:02:42,001 --> 01:02:45,334 You have a text from Cille. 721 01:02:46,251 --> 01:02:50,417 She says she hasn't gotten her period. 722 01:02:50,542 --> 01:02:54,042 Why would she write that to you? 723 01:02:55,792 --> 01:02:59,876 - I don't know. - Look. 724 01:03:01,084 --> 01:03:05,584 - Well? - I have no clue. 725 01:03:10,167 --> 01:03:13,917 - Is she pregnant? - I don't know. 726 01:03:14,042 --> 01:03:16,167 What? 727 01:03:20,126 --> 01:03:26,751 In the States, there were times when she... 728 01:03:26,876 --> 01:03:31,876 ... confided in me, because she couldn't talk to Casper. 729 01:03:32,001 --> 01:03:35,501 So you became her confidante? 730 01:03:36,501 --> 01:03:39,376 Yes. Uhm... 731 01:03:39,501 --> 01:03:45,251 I think I'll give her a call, honey. It may be serious. 732 01:03:52,834 --> 01:03:55,876 Hi, Cille. This is Frank. 733 01:03:56,001 --> 01:04:00,792 I just got your text. Hang on... 734 01:04:02,709 --> 01:04:05,126 What, honey? 735 01:04:08,667 --> 01:04:11,042 Hang on, Cille. 736 01:04:12,334 --> 01:04:16,001 I'm back. We can't panic! 737 01:04:16,084 --> 01:04:22,084 We keep each other updated. You and me. No one else. 738 01:04:22,209 --> 01:04:25,584 Okay. Yes, bye. 739 01:04:33,834 --> 01:04:36,001 - Hi! - So? 740 01:04:36,126 --> 01:04:39,376 She was so happy I called. 741 01:04:39,501 --> 01:04:43,251 You've all done great, so we'll take a short break - 742 01:04:43,376 --> 01:04:50,001 - with free play for a few minutes. Let the water carry the child. 743 01:05:17,251 --> 01:05:22,126 - You fucked Cille. - What? No! Never! 744 01:05:22,251 --> 01:05:26,417 That is the most insane accusation! 745 01:05:26,542 --> 01:05:31,917 Frank, you fucked Cille at the Great Dane party. 746 01:05:32,042 --> 01:05:34,001 Okay. 747 01:05:35,876 --> 01:05:41,709 And my reaction is: Mia needs to know that we can't trust you. 748 01:05:41,834 --> 01:05:46,084 - She doesn't have to know that. - Oh, but she does. 749 01:05:46,209 --> 01:05:50,667 Of course she should know that her hubby is fucking my daughter. 750 01:05:50,792 --> 01:05:56,334 - Casper, you don't have to tell anyone. - Then you have to do something else. 751 01:05:56,459 --> 01:05:59,167 Then we'll have to find another solution. 752 01:05:59,292 --> 01:06:03,792 - What do you want? - You fucked Cille. 753 01:06:03,917 --> 01:06:08,501 Ergo, I'll fuck Mia. This is how it's gonna go down. 754 01:06:08,626 --> 01:06:12,042 You check into a hotel. You blindfold her. 755 01:06:12,167 --> 01:06:16,126 And then I stick it to her and fuck her. 756 01:06:16,251 --> 01:06:20,209 - I doubt she's interested in that. - This is about you and me. 757 01:06:20,334 --> 01:06:24,001 - That's just how it'll be. - What are we talking about... 758 01:06:24,084 --> 01:06:29,209 - Or I could tell Mia everything! - No, no! We'll work something out. 759 01:06:29,334 --> 01:06:32,834 It's just a question of how long. A minute? 60 seconds. 760 01:06:33,001 --> 01:06:36,042 - That's a long time! - No, it isn't, Frank. 761 01:06:36,167 --> 01:06:39,917 - Yes, it is. One minute?! - 40 seconds? 762 01:06:41,876 --> 01:06:47,001 - 12. - I'd need a stop watch! 763 01:06:49,292 --> 01:06:55,251 - 30. - 30 seconds? Okay. Fine. 764 01:06:55,376 --> 01:06:59,042 It's a deal. 1-1, Frank. An eye for an eye when you screw up. 765 01:06:59,167 --> 01:07:01,626 Say hi to the family. 766 01:07:52,292 --> 01:07:54,542 What the hell?! 767 01:07:56,501 --> 01:08:00,001 Sweetie! Little sweetie! 768 01:08:03,126 --> 01:08:07,084 Was it fun to swim with daddy? Was it fun? 769 01:08:07,209 --> 01:08:09,209 I think he's tired. 770 01:08:10,876 --> 01:08:15,876 The event at Gyldendal Publishers is kinda exciting, Frank. 771 01:08:16,001 --> 01:08:22,126 'Christmas reception'. My parents can watch the kids, so I can join you. 772 01:08:23,084 --> 01:08:26,001 - Would you like that? - Sure... 773 01:08:27,751 --> 01:08:32,209 I want to see my clever husband, that I'm quite proud of. 774 01:08:32,334 --> 01:08:38,917 And we're going to Gyldendal's no less. Together with the elite. 775 01:08:39,042 --> 01:08:43,126 - I thought we might cuddle a little. - Now? 776 01:08:43,251 --> 01:08:48,167 I've healed. It's lovely down there now. Come. 777 01:08:48,292 --> 01:08:51,709 I'm having an idea... 778 01:08:53,501 --> 01:09:00,084 Why don't we make a really big deal out of you healing so beautifully- 779 01:09:00,209 --> 01:09:07,667 - and celebrate it, perhaps in a hotel? 780 01:09:07,792 --> 01:09:11,542 At the Phoenix. Like in the old days. 781 01:09:11,667 --> 01:09:15,792 - And a really nice... - Have you been planning this, honey? 782 01:09:15,917 --> 01:09:19,709 Sure, I've thought about it. 783 01:09:20,542 --> 01:09:22,834 I'd love to. 784 01:09:24,834 --> 01:09:27,709 A whole day without the kids? 785 01:09:29,542 --> 01:09:36,376 Staying in a hotel. Being naughty. Would you like that? 786 01:09:39,584 --> 01:09:45,667 - Just making love. Hm? - Yes. 787 01:09:45,792 --> 01:09:49,501 So, do we have a plan? 788 01:09:49,626 --> 01:09:52,792 May I have a kiss? 789 01:09:52,917 --> 01:09:56,792 - Yeah... - I can't wait for Wednesday. 790 01:09:56,917 --> 01:10:00,376 - I love you, honey. - I love you, too, sweetie. 791 01:10:02,001 --> 01:10:07,751 It's always all about the kids, and then you tend to forget about each other. 792 01:10:09,042 --> 01:10:12,209 And all the erotic stuff. 793 01:10:19,126 --> 01:10:21,417 Look how beautiful, honey. 794 01:10:21,542 --> 01:10:24,001 - Good evening. - A room? 795 01:10:24,084 --> 01:10:26,917 Yes, a room for Hvam. 796 01:10:28,084 --> 01:10:31,501 - Room 1218. - Thank you. 797 01:10:35,001 --> 01:10:37,417 There, my sweet. 798 01:10:37,542 --> 01:10:43,584 I was thinking... When we begin, perhaps we could... 799 01:10:43,709 --> 01:10:48,209 Would you like to try it blind? 800 01:10:48,334 --> 01:10:51,792 - Blind? - Blindfolded... 801 01:10:51,917 --> 01:10:56,542 - Oh... sure, I'd like that. - I just thought... 802 01:10:56,667 --> 01:11:00,251 - It's been ages since we... - Did you bring a blindfold? 803 01:11:00,376 --> 01:11:04,501 - I brought one just in case. - I'd like that. 804 01:11:06,001 --> 01:11:09,709 I'll get comfortable, honey. 805 01:11:11,334 --> 01:11:17,001 - We're doing it now, right, honey? - Yes, I'm taking off the cover... 806 01:11:17,084 --> 01:11:21,501 Let's get it over with... I mean, let's get to it. 807 01:11:27,167 --> 01:11:30,042 Hi, honey. 808 01:11:49,334 --> 01:11:52,084 - It's a bit tight. - Can you see anything? 809 01:11:52,209 --> 01:11:54,001 No. 810 01:11:57,626 --> 01:12:01,709 - I'll just get undressed. - Mmm. 811 01:12:15,626 --> 01:12:18,334 Are you coming, honey? 812 01:12:18,459 --> 01:12:21,001 I'm right here. 813 01:12:21,126 --> 01:12:25,792 - Are you naked? - Almost there. 814 01:12:27,334 --> 01:12:31,917 - I can't wait to feel you. - Right... 815 01:12:42,292 --> 01:12:44,501 Are you coming, honey? 816 01:12:57,709 --> 01:13:01,042 - What? - Why aren't you wearing a condom? 817 01:13:01,167 --> 01:13:03,417 - Is she sick? - No! 818 01:13:03,542 --> 01:13:07,376 - You have to wear a rubber! - Give it a fucking rest! 819 01:13:07,501 --> 01:13:11,834 For a 30-second fuck, I'm not gonna waste a condom! 820 01:13:12,001 --> 01:13:17,209 - I bought some. - You're so fucking clever. 821 01:13:51,167 --> 01:13:55,376 What the hell are you doing, man? We had a deal! It has to be 1-1! 822 01:13:55,501 --> 01:13:59,209 - It's not gonna happen. - You know what that means. 823 01:13:59,334 --> 01:14:01,709 Then it's not 1-1! We're not even! 824 01:14:01,834 --> 01:14:06,251 You'll live to regret it, Frank. 825 01:14:06,376 --> 01:14:11,292 Something's happening, sweetie. I just had to get out of my briefs. 826 01:14:15,001 --> 01:14:21,292 - What's wrong, honey? - I don't know. Jet lag maybe. 827 01:14:21,417 --> 01:14:26,501 I'm not sure I can, honey. I'm so disappointed in myself. 828 01:14:27,667 --> 01:14:30,126 Look how beautiful. 829 01:14:32,417 --> 01:14:37,042 - Do I look okay? - Just checking if Casper texted. 830 01:14:37,167 --> 01:14:38,834 Shall we? 831 01:14:39,001 --> 01:14:43,001 - Hi, Johannes. - Hello. Welcome. 832 01:14:43,126 --> 01:14:47,334 - Congratulations on your book. - Thank you. Have you seen Casper? 833 01:14:47,459 --> 01:14:51,209 He's around somewhere. I saw him arrive. 834 01:14:51,334 --> 01:14:53,667 I'm sure you'll spot him. 835 01:14:53,792 --> 01:14:57,209 - Hi. - Hello. 836 01:14:57,334 --> 01:14:59,001 Hi. Frank. 837 01:14:59,126 --> 01:15:03,751 Look! Ib Michael. Hi. 838 01:15:03,876 --> 01:15:09,001 Congratulations on your book. A whole new world is opening up. 839 01:15:09,126 --> 01:15:13,459 - Yes. - To exist in print, too. 840 01:15:13,584 --> 01:15:16,626 Hello, everyone. 841 01:15:19,167 --> 01:15:23,542 Welcome to the Gyldendal Christmas gathering. 842 01:15:23,667 --> 01:15:28,209 This year we are fortunate enough to be able to combine it with - 843 01:15:28,334 --> 01:15:31,042 - two important publications. 844 01:15:31,167 --> 01:15:35,084 Ib Michael's 'Reflections', a story from the seven seas. 845 01:15:35,209 --> 01:15:39,542 And 'Friendship Through Storms', a friendship book - 846 01:15:39,667 --> 01:15:43,501 - with Casper Christensen and Frank Hvam. It's on its way- 847 01:15:43,626 --> 01:15:46,792 - and a fresh conversation piece for today. 848 01:15:54,167 --> 01:15:59,376 I'll happily kick this off. Merry Christmas, everyone. 849 01:15:59,501 --> 01:16:05,584 I'm sorry to inform you that this book will not be published. 850 01:16:05,709 --> 01:16:10,417 Don't laugh. It's true. Let me share with you why. 851 01:16:10,542 --> 01:16:16,001 I just threw a bash in LA, and what happens is that Frank decides to... 852 01:16:16,126 --> 01:16:19,834 ... yes, let's put the cards on the table, Frank. 853 01:16:20,001 --> 01:16:24,501 During this party, Frank fucks my daughter. 854 01:16:24,626 --> 01:16:28,709 Yes, it's true. Let's put it up on the monitor. 855 01:16:28,834 --> 01:16:32,626 I give you the evidence. 856 01:16:32,751 --> 01:16:35,834 - That's not Frank. - That's not me! 857 01:16:36,001 --> 01:16:41,001 It's my daughter, Cille, it's Frank, and it's a sunbed and it's LA. 858 01:16:41,126 --> 01:16:44,501 No! That's not me! It's someone who looks like me! 859 01:16:44,626 --> 01:16:48,876 It's all blurry. No one can see a thing! 860 01:16:49,001 --> 01:16:51,542 Exhibit number one! Baldy! 861 01:16:53,501 --> 01:16:55,834 Hey, hey, hey! 862 01:16:59,292 --> 01:17:00,751 Mia! 863 01:17:05,542 --> 01:17:09,209 We don't hit authors here. Only critics. 864 01:17:09,334 --> 01:17:11,084 Honey! 865 01:17:11,209 --> 01:17:12,709 Mia! 866 01:17:18,626 --> 01:17:20,834 Mia! 867 01:17:23,292 --> 01:17:25,584 Honey... honey! 868 01:17:26,626 --> 01:17:29,876 Open the door, so we can talk about it! 869 01:17:30,001 --> 01:17:33,876 Honey! Honey! Honey! 870 01:17:47,292 --> 01:17:49,292 Mia? 871 01:17:51,084 --> 01:17:53,001 Mia? 872 01:17:54,001 --> 01:17:55,917 Honey? 873 01:18:18,751 --> 01:18:22,126 We're here for Mia's toothbrush and stuff. 874 01:18:22,251 --> 01:18:26,792 - I'd better get it myself. - Can we talk for a minute, honey? 875 01:18:26,917 --> 01:18:29,417 I don't think so. 876 01:18:31,667 --> 01:18:37,126 - Frank, that's not a good idea. - But I have to talk to her, Tina. 877 01:18:37,251 --> 01:18:41,376 - What about? - The kids and... what we do now. 878 01:18:41,501 --> 01:18:44,376 - Honey? - You have five minutes. 879 01:18:44,501 --> 01:18:46,751 You can have five minutes. 880 01:18:50,209 --> 01:18:55,917 This... is just about the worst thing you can do in a relationship. 881 01:18:56,042 --> 01:19:00,751 It's like throwing a hand grenade at another human being. 882 01:19:00,876 --> 01:19:06,001 That hurts! And then it detonates, and then it hurts again. Disgusting! 883 01:19:06,084 --> 01:19:09,667 May I have a word with my wife? 884 01:19:14,376 --> 01:19:16,376 What do we do, honey? 885 01:19:16,501 --> 01:19:20,084 I need space and... 886 01:19:20,209 --> 01:19:24,876 I'll take the kids for Christmas. Don't contact me. 887 01:19:25,001 --> 01:19:27,376 Throughout Christmas. 888 01:19:29,292 --> 01:19:32,209 I'll go get my things. 889 01:19:38,209 --> 01:19:42,042 Honey! I just got a text from Cille. 890 01:19:42,167 --> 01:19:46,001 She's having her period! 891 01:19:46,126 --> 01:19:51,626 - So she's not pregnant. - Did you fuck her without a condom? 892 01:19:53,417 --> 01:19:56,001 Damn... 893 01:19:56,126 --> 01:19:58,917 - Come, Tina. - Disgusting, Frank. 894 01:19:59,042 --> 01:20:02,334 I thought you knew that, honey? 895 01:20:02,459 --> 01:20:06,542 That someone had told you... 896 01:20:16,001 --> 01:20:18,709 Frank! 897 01:20:18,834 --> 01:20:22,001 How's your blog going? 898 01:20:25,792 --> 01:20:28,001 Merry Christmas. 899 01:20:41,167 --> 01:20:43,209 Øvlisen? 900 01:20:43,334 --> 01:20:47,251 The book on everybody's lips, but which nobody has read. 901 01:20:47,376 --> 01:20:51,751 And they never will, according to you. Welcome. Why shouldn't we read it? 902 01:20:51,876 --> 01:20:56,751 Because it's a book about two people that were friends. 903 01:20:56,876 --> 01:21:02,292 - The friendship is over. - Why does it evoke such emotion? 904 01:21:02,417 --> 01:21:09,042 Frank was my friend for many years, and he completely betrayed me. 905 01:21:09,167 --> 01:21:15,751 That obviously resulted in a breakdown between us, which was painful but... 906 01:21:35,917 --> 01:21:40,334 Frank! Standing here all by your lonesome? 907 01:21:40,459 --> 01:21:43,167 - Hi, Ulrich. - What are you doing? 908 01:21:43,292 --> 01:21:47,584 - Eating a hotdog. - Haven't had one forever. One hotdog! 909 01:21:47,709 --> 01:21:52,167 - What's up, my boy? You look miserable. - I don't know if you heard... 910 01:21:52,292 --> 01:21:55,584 Heard what? I have good news. 911 01:21:55,709 --> 01:22:01,376 Tonight, a truckload of your books leaves the harbor. It'll be all over the country. 912 01:22:01,501 --> 01:22:05,417 - The friendship book? - How many other books did you write? 913 01:22:05,542 --> 01:22:10,834 - But Casper doesn't want it published. - He's always complaining. 914 01:22:11,001 --> 01:22:14,417 - I've had it with his bullshit. - Just 'cause you've got money in this? 915 01:22:14,542 --> 01:22:18,626 - Sure, that's part of it. - But Casper will get hurt. 916 01:22:18,751 --> 01:22:22,626 Casper will get hurt? Shut up... 917 01:22:22,751 --> 01:22:25,501 This tastes like shit. 918 01:22:25,626 --> 01:22:31,667 Frank, you and Casper... were you ever really that close? 919 01:22:31,792 --> 01:22:34,209 Thanks for dinner. 920 01:22:47,126 --> 01:22:49,917 Hey! You didn't pay! 921 01:22:50,042 --> 01:22:52,501 Taxi! 922 01:22:52,626 --> 01:22:57,417 - To the harbor. - Looking for a good time? 923 01:22:57,542 --> 01:23:02,126 - A good time? - That's where the hookers are. 924 01:23:02,251 --> 01:23:06,417 No, no, no, no... I just have to get there. 925 01:23:06,542 --> 01:23:10,459 - Oh, okay. - I'm going to steal a truck. 926 01:23:13,001 --> 01:23:15,542 Stop! Yes! There it is! 927 01:23:15,667 --> 01:23:18,834 Here! Stop. Thank you. Keep the change. 928 01:23:46,292 --> 01:23:50,334 - Yes? - Hello? Excuse me! 929 01:23:51,542 --> 01:23:55,126 - Lars? - Hi, Frank. 930 01:24:00,834 --> 01:24:03,584 What are you doing? 931 01:24:03,709 --> 01:24:07,792 - I'm just on... Night Owl duty. - Okay. 932 01:24:07,917 --> 01:24:13,126 - And this is part of your duties? - Yes, it's all part of it. 933 01:24:13,251 --> 01:24:17,751 We'll talk about it some other time. I need your help. I need a hand. 934 01:24:17,876 --> 01:24:20,292 I'm your man. 935 01:24:34,042 --> 01:24:36,834 See you, Lars! 936 01:25:18,626 --> 01:25:21,209 - Hi. - What the hell do you want? 937 01:25:21,334 --> 01:25:25,417 - I want to show you something. - No. We're not doing this, Frank. 938 01:25:25,542 --> 01:25:30,001 Christensen! Two seconds, and I'll leave! It's important! 939 01:25:30,084 --> 01:25:32,876 It had better be, Frank. 940 01:25:34,792 --> 01:25:37,501 It's a truck with all our books. 941 01:25:37,626 --> 01:25:42,417 If you don't want it published, then of course it shouldn't be. 942 01:25:42,542 --> 01:25:46,209 Do with them as you please. Hi, Cille. 943 01:25:47,292 --> 01:25:51,042 What are you doing? Why are you letting him leave? 944 01:25:51,167 --> 01:25:55,584 Frank, come back! He's your best friend! Come back! 945 01:26:16,834 --> 01:26:19,459 - Yes? - It's me! 946 01:26:19,584 --> 01:26:21,501 - Hi. - Hey! Hi. 947 01:26:21,626 --> 01:26:26,709 Uhm... awesome, with the books. Great job. 948 01:26:26,834 --> 01:26:30,292 Okay. Well, if you don't want it published, then it shouldn't be. 949 01:26:30,417 --> 01:26:35,501 Seriously, Frank. Let's move on. I have no problem forgiving you. 950 01:26:35,626 --> 01:26:40,917 - Yeah? Well, I forgive you, too! - That's where we're at now, right? 951 01:26:41,042 --> 01:26:45,417 Let's be mature about this and move on! Great! 952 01:26:45,542 --> 01:26:48,584 And Frank, I have an idea. 953 01:26:48,709 --> 01:26:53,084 I'm looking at the truck and doing some calculations - 954 01:26:53,209 --> 01:26:56,917 - and there's 30M kroner's worth of books in that truck! 955 01:26:57,042 --> 01:27:00,626 Now that we're friends, the book should be published! 956 01:27:00,751 --> 01:27:03,542 - Come over. - I'll be right there! 957 01:27:03,667 --> 01:27:08,001 - We'll drop off Cille at Iben's. - Sure! 958 01:27:08,126 --> 01:27:12,042 Great, CC! Bye. 959 01:27:16,251 --> 01:27:20,876 - Can I drive it? - Yes! Drive! 960 01:27:21,001 --> 01:27:24,667 Shut up, and let me focus. 961 01:27:30,042 --> 01:27:31,917 Cheers! 962 01:27:33,334 --> 01:27:36,084 Don't say anything about the truck. 963 01:27:42,709 --> 01:27:45,834 - Hi, sweetie. - Hi. 964 01:27:47,917 --> 01:27:49,626 Hey, you. 965 01:27:49,751 --> 01:27:53,292 - I'll call you, Dad. - Yes, do! 966 01:27:53,417 --> 01:27:57,459 - So... Merry Christmas. - Yes, Merry Christmas. 967 01:27:57,584 --> 01:28:01,292 - Your hair looks great... - Shut your fucking ass! 968 01:28:01,417 --> 01:28:05,001 You throw her in the arms of a bunch of pedophile bastards!? 969 01:28:05,126 --> 01:28:07,251 What the hell, Uncle Frank!? 970 01:28:07,376 --> 01:28:10,792 I'm shocked at your general unfitness! 971 01:28:10,917 --> 01:28:15,542 As a father, as a human being. As everything! We're done! Totally done! 972 01:28:15,667 --> 01:28:18,292 Yes. So... yes. 973 01:28:19,001 --> 01:28:21,751 Fuck you. 974 01:28:31,251 --> 01:28:34,001 - What now? - Another 500 meters then turn right. 975 01:28:34,126 --> 01:28:39,584 We're here! And Frank, I'm so impressed with you. 976 01:28:39,709 --> 01:28:44,209 And it's awesome that you forgive me, too. 977 01:28:44,334 --> 01:28:46,292 Yes, of course. 978 01:28:46,417 --> 01:28:52,501 The Phoenix stunt, damn! The fact that I had my dick inside Mia for 5 seconds - 979 01:28:52,626 --> 01:28:56,042 - would've been too much for most men. 980 01:28:58,667 --> 01:29:01,292 - What? - You left to get condoms. 981 01:29:01,417 --> 01:29:04,667 I stuck my dick in Mia to keep it hard, you know. 982 01:29:04,792 --> 01:29:09,917 - You had your willy inside Mia? - Yes. For five measly seconds! Jeez! 983 01:29:31,001 --> 01:29:35,334 - You're a crap friend! - You fucking suck, Frank! 984 01:29:35,459 --> 01:29:37,626 What the hell did you do? 985 01:29:37,751 --> 01:29:41,584 - Ulrich! It's Frank! - Ask Casper! 986 01:29:41,709 --> 01:29:47,292 Is that my 30 million down there? Get those books up! Now! 987 01:29:47,417 --> 01:29:51,376 - You're an asshole! - Wait till I get my hands on you! 988 01:29:51,501 --> 01:29:54,584 I hate you! I hate you! 989 01:30:51,167 --> 01:30:54,709 - You can sit here and relax. - Yes, that's fine. Hi. 990 01:30:54,834 --> 01:30:59,417 - I'll come get you in about 30 minutes. - Yes. 991 01:31:05,417 --> 01:31:08,042 Merry Christmas. 992 01:31:09,001 --> 01:31:11,292 Merry Christmas. 993 01:31:20,584 --> 01:31:23,917 That dog looks just like Jack. 994 01:31:26,667 --> 01:31:30,001 It licked my ass in LA. 995 01:31:54,001 --> 01:31:59,417 I never told you that... Okay, fair enough. 996 01:31:59,542 --> 01:32:05,501 Battle Cat... as it turns out, we never went to school together. 997 01:32:05,626 --> 01:32:09,751 He claimed that we... And I did have trouble recognizing... 998 01:32:09,876 --> 01:32:14,042 He was just some guy I met in a bar, and then somehow... 999 01:32:14,167 --> 01:32:16,917 So I am your oldest friend! 1000 01:32:19,042 --> 01:32:21,251 What... uhm... 1001 01:32:30,001 --> 01:32:33,792 We're on our way to my parents' to celebrate Christmas... 1002 01:32:35,292 --> 01:32:39,251 ... and we just wanted to wish you a Merry Christmas. 1003 01:32:39,376 --> 01:32:44,292 Thank you. And a Merry Christmas to you, too. 1004 01:32:44,417 --> 01:32:49,292 - Fie, did you have a present for Dad? - This is for you. 1005 01:32:49,417 --> 01:32:54,292 Sweetie... I don't have anything for you, honey. 1006 01:32:58,126 --> 01:33:01,584 This makes me so happy, sweetie. 1007 01:33:07,167 --> 01:33:09,876 How are you? 1008 01:33:10,001 --> 01:33:13,459 We miss you a little bit. 1009 01:33:13,584 --> 01:33:17,251 I miss you, too, honey. 1010 01:33:22,209 --> 01:33:25,792 It was wonderful to see Mia and the kids. 1011 01:33:25,917 --> 01:33:29,334 It was just what I needed. 1012 01:33:29,459 --> 01:33:33,292 Look what I figured out. I stole the work shift schedule - 1013 01:33:33,417 --> 01:33:41,042 - and tonight, December 24, all the nurses without children are working. 1014 01:33:41,167 --> 01:33:45,126 Obviously, those with kids are at home. So, all the nurses working tonight - 1015 01:33:45,251 --> 01:33:51,001 - are horny as hell. So, I got my hands on this fella. 1016 01:33:51,126 --> 01:33:55,126 We get them tipsy and have a Christmas hush-hush. 1017 01:33:55,251 --> 01:33:59,001 - Come on, Frank. We need a good time. - I'm done with the hush-hush. 1018 01:33:59,084 --> 01:34:02,626 - Why? - It's overrated. 1019 01:34:02,751 --> 01:34:06,292 It's Christmas Eve! Jesus's birthday! 1020 01:34:06,417 --> 01:34:10,084 Yes, but shouldn't we tone down the hush-hush? 1021 01:34:10,209 --> 01:34:13,001 I'm doing one of them for damn sure. 1022 01:34:13,126 --> 01:34:15,459 - Good evening. - Merry Christmas. 1023 01:34:15,584 --> 01:34:18,709 Merry Christmas right back at you. 1024 01:34:18,834 --> 01:34:23,792 Did you hear that? 'Merry Christmas'. 'Merry Christmas'. Look at that... 1025 01:34:23,917 --> 01:34:27,376 I'll take the one in white, Frank. They're going into room 2! 1026 01:34:27,501 --> 01:34:31,167 That's our cue, Frank. Let's get 'em. Come on! 1027 01:34:31,292 --> 01:34:35,209 - Our cue? - They don't have kids! I have wine. 1028 01:34:35,334 --> 01:34:38,917 - Come on! - How is that a cue for anything? 1029 01:34:39,042 --> 01:34:41,667 - It's halfway inside already! - No... 1030 01:34:41,792 --> 01:34:45,209 - They went into room 2! I have wine... - I'm not coming. 1031 01:34:45,334 --> 01:34:48,001 - Come on, Frank! - No! 1032 01:34:48,084 --> 01:34:52,792 Hi, hi! I was wondering, may one enter room 2? 1033 01:34:52,917 --> 01:34:56,042 - Certainly. - Absolutely. 1034 01:35:05,459 --> 01:35:10,042 Okay, I'll have a glass! Just the one. 1035 01:35:10,167 --> 01:35:12,709 Casper, I'm coming! 1036 01:35:45,209 --> 01:35:47,209 - Look, Frank. - Huh? 1037 01:35:47,334 --> 01:35:48,917 Look. 1038 01:35:51,459 --> 01:35:52,792 Wow! 1039 01:35:52,917 --> 01:35:54,834 Hi, Malthe. 1040 01:35:54,959 --> 01:35:57,251 You can walk. 86212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.