Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,433 --> 00:02:37,050
- Du försöker stjäla apelsinjuice!
- Nej, inte alls.
2
00:02:37,100 --> 00:02:42,033
- Jag försöker betala för den!
- Du försöker stjäla den!
3
00:02:53,683 --> 00:02:59,367
Rån och skottlossning på södra Figueroa.
En misstänkt rånare är skjuten.
4
00:03:00,767 --> 00:03:06,242
- Jag sköt henne inte!
- Släpp vapnet nu! Nu!
5
00:03:08,683 --> 00:03:12,342
Ena sekunden var tjejen där,
nästa var hon borta!
6
00:03:12,392 --> 00:03:16,467
- Jag avfyrade aldrig pistolen!
- Vad gjorde du, då?
7
00:03:16,517 --> 00:03:19,008
Jag skakade pistolen.
8
00:03:19,058 --> 00:03:24,700
- "Skakade pistolen"? Hon ska brinna!
- Håll er borta härifrån!
9
00:03:33,183 --> 00:03:37,425
Jävlas inte med mig!
Jag är inte på humör!
10
00:03:37,475 --> 00:03:40,633
Ner på golvet! Shawnte-ner!
11
00:03:40,683 --> 00:03:44,367
- Kom hit, Jordan.
- Tyst, Tiger!
12
00:03:47,100 --> 00:03:50,367
- Jesse, ner!
- Är ni tokiga?
13
00:03:55,100 --> 00:03:58,075
Lägg av med det där, för fan!
14
00:03:59,767 --> 00:04:04,175
Kameran filmade dispyten.
Butiksinnehavaren Soon Ja Du trodde-
15
00:04:04,225 --> 00:04:07,800
- att 15-åriga Latasha Harlins
skulle stjäla juice.
16
00:04:07,850 --> 00:04:11,550
Du tog fram en pistol
och sköt Harlins i bakhuvudet.
17
00:04:11,600 --> 00:04:18,300
Juryn fällde Du för dråp och
rekommenderade maxstraffet på 16 år-
18
00:04:18,350 --> 00:04:21,383
- men domaren Joyce Karlin
gav henne villkorligt straff-
19
00:04:21,433 --> 00:04:24,883
-och böter på 500 dollar-inte fängelse.
20
00:04:24,933 --> 00:04:29,300
Hon blev frikänd för mord.
- Vi har inte fred om sånt här pågår.
21
00:04:29,350 --> 00:04:33,033
Vakna, Los Angeles! Vakna!
22
00:05:04,475 --> 00:05:07,492
Jesse?
23
00:06:08,558 --> 00:06:12,258
Vi såg poliser slå ner en misstänkt.
24
00:06:12,308 --> 00:06:14,967
Varje gång samhället hittar på nåt...
25
00:06:15,017 --> 00:06:19,300
Ni såg Latashas själ lämna kroppen.
Vad är det för skit?
26
00:06:19,350 --> 00:06:25,242
Rodney King. Samhället skulle inte
acceptera att en hund blev slagen så där.
27
00:06:28,058 --> 00:06:32,425
George Holliday bodde
på andra sidan gatan.
28
00:06:32,475 --> 00:06:37,283
Han filmade vad som hände
när den misstänkte skulle gripas.
29
00:06:56,725 --> 00:07:00,325
Vi kan inte svälja det här.
30
00:07:06,517 --> 00:07:11,867
Ett oskyldigt barn ligger dött
med en kula i bakhuvudet!
31
00:07:38,017 --> 00:07:40,783
SJU VECKOR FÖRE UPPLOPPEN
32
00:07:44,558 --> 00:07:51,133
Rättegången startade i dag i södra
Kalifornien. Målet skakar polisen.
33
00:07:51,183 --> 00:07:54,258
Det kretsar kring
ett dramatisk videoklipp.
34
00:07:54,308 --> 00:07:59,450
Rättegången mot de fyra poliserna tvingar
oss att återuppleva traumat...
35
00:08:03,642 --> 00:08:09,408
Försvarsadvokaterna hävdar
att rättegången inte blir rättvis.
36
00:08:17,392 --> 00:08:21,908
Hej, raring! Du är uppe tidigt i dag!
37
00:08:26,933 --> 00:08:31,883
- Du är min lilla tårta.
- Jag är inte tårtan!
38
00:08:31,933 --> 00:08:38,717
Nu kör vi.-God morgon, allihop!
Upp och hoppa.
39
00:08:38,767 --> 00:08:43,200
Hej!-God morgon, älskling. Vakna.
40
00:08:45,058 --> 00:08:49,283
God morgon. Skoldags!
Upp med er.
41
00:08:53,933 --> 00:08:56,658
God morgon!
42
00:08:58,308 --> 00:09:01,008
God morgon, älskling.
43
00:09:01,058 --> 00:09:04,950
Men titta på dig... God morgon!
44
00:09:11,225 --> 00:09:13,967
- Mamma.
- Bra.
45
00:09:14,017 --> 00:09:18,033
Hej, lilla mamma. God morgon.
46
00:09:20,350 --> 00:09:23,367
Ge mig en kram nu!
47
00:09:26,558 --> 00:09:29,533
Min lillfågel!
48
00:09:33,892 --> 00:09:38,800
Upp med dig! Kom igen nu, stöna inte!
Upp och hoppa.
49
00:09:38,850 --> 00:09:45,117
Se till att barnen blir klara.
Jag måste leverera några tårtor.
50
00:09:52,392 --> 00:09:55,550
Aj! Du sabbar mitt hår!
51
00:09:55,600 --> 00:09:57,883
- Lyssna på mig, Nicole!
- Jag stämmer er!
52
00:09:57,933 --> 00:10:02,175
Jag har alltid haft bra betyg
och aldrig brutit mot lagen!
53
00:10:02,225 --> 00:10:07,425
Om du inte redan var avstängd
hade jag kunnat sparka ut dig för gott!
54
00:10:07,475 --> 00:10:12,258
Du har medvetet trotsat
skolpersonalens auktoritet.
55
00:10:12,308 --> 00:10:19,050
Jag fattar!-Såg du det aset
ta strypgrepp på mig?
56
00:10:19,100 --> 00:10:21,883
- Lugna ner dig!
- Vad ska jag göra?
57
00:10:21,933 --> 00:10:27,842
Jag kan stå och sälja avokado,
banan och ananas i vägkorsningen!
58
00:10:27,892 --> 00:10:33,758
- Ring studievägledaren.
- Skit samma. Det blir Skid Row för mig!
59
00:10:33,808 --> 00:10:38,492
Vägledaren kan hjälpa dig, Nicole.
60
00:10:39,558 --> 00:10:42,867
Här kommer polisen.
61
00:10:44,433 --> 00:10:48,217
Letar ni efter nån att slå?
62
00:10:48,267 --> 00:10:51,675
Tänk på vad du säger
och sänk volymen.
63
00:10:51,725 --> 00:10:55,967
- Du stör hela skolan.
- Du såg vad de gjorde med Rodney King.
64
00:10:56,017 --> 00:10:59,658
Såg du hans ansikte efteråt?
65
00:11:01,100 --> 00:11:05,092
- Åk hem.
- Det var ingen vacker syn, ms Baum.
66
00:11:05,142 --> 00:11:09,783
- Åk hem, Nicole.
- Rodney King! Rodney King!
67
00:11:10,808 --> 00:11:15,450
Sluta nu och gå till era lektioner!
Ni kommer alla att...
68
00:11:21,808 --> 00:11:27,675
- Gå tillbaka till era lektioner nu.
- Bra gjort med Rodney King.
69
00:11:27,725 --> 00:11:32,533
- God dag på er.
- Tillbaka till lektionerna!
70
00:11:37,642 --> 00:11:43,217
Ett uppmärksammat brott figurerar
i nyheterna. Misshandel.
71
00:11:43,267 --> 00:11:49,133
De fyra poliserna från Rodney King-videon
stod inför rätta i dag.
72
00:11:49,183 --> 00:11:55,175
Inspektör Stacey Koon, poliserna Lawrence
Powell, Timothy Wind och Theodore Briseno-
73
00:11:55,225 --> 00:12:01,283
- åtalas för misshandeln
efter att händelsen videofilmades.
74
00:12:02,600 --> 00:12:07,325
Det fanns sammanlagt 15 poliser
på platsen...
75
00:12:13,558 --> 00:12:18,467
- Är allt som det ska, Jess?
- Ja, låt mig vara!
76
00:12:18,517 --> 00:12:20,883
- Är du uppe än?
- Stäng dörren!
77
00:12:20,933 --> 00:12:26,383
- Är du sjuk? Vill du ha en värmeflaska?
- Vi är hungriga!
78
00:12:26,433 --> 00:12:29,175
Vi är hungriga!
79
00:12:29,225 --> 00:12:32,992
Frukost! Frukost! Frukost!
80
00:12:39,475 --> 00:12:44,658
- Ska du göra frukost eller inte?
- Jag är hungrig.
81
00:12:50,933 --> 00:12:55,008
Det kommer nu. Varsågod.
82
00:12:55,058 --> 00:12:58,008
Popcorn! Popcorn!
83
00:12:58,058 --> 00:13:00,658
Jag tar det!
84
00:13:03,517 --> 00:13:06,883
- Hallå?
- Hej, Jesse, är Millie där?
85
00:13:06,933 --> 00:13:11,175
Jordans mamma blev frisläppt,
och domaren anser...
86
00:13:11,225 --> 00:13:13,425
Vad sa du?
87
00:13:13,475 --> 00:13:18,342
Domaren anser att hon är lämplig
som vårdnadshavare.
88
00:13:18,392 --> 00:13:22,550
- Okej!
- Det brinner!
89
00:13:22,600 --> 00:13:26,200
Alla ut ur huset nu! Kom igen!
90
00:13:30,975 --> 00:13:35,742
- Tiger!
- Ingen fara, Carter.
91
00:13:44,017 --> 00:13:46,592
Det är lugnt. Det är över.
92
00:13:46,642 --> 00:13:50,217
- Blir det ingen explosion?
- Nej.
93
00:13:50,267 --> 00:13:52,658
Kom, så går vi in.
94
00:13:53,517 --> 00:13:57,592
Jag är hemma!
Är ni klara att åka till skolan?
95
00:13:57,642 --> 00:14:00,425
Ja!
96
00:14:00,475 --> 00:14:05,117
Socialtjänsten ringde om Jordan.
97
00:14:07,600 --> 00:14:12,675
Skynda er nu. Gör er klara.
Ta på er väskorna.
98
00:14:12,725 --> 00:14:16,925
- Var är din jacka?
- Jag vet inte.
99
00:14:16,975 --> 00:14:19,008
Här är den.
100
00:14:19,058 --> 00:14:22,700
Kom hit, raring. Kom.
101
00:14:37,725 --> 00:14:42,675
- Gråt inte inför Jordan.
- Jag kan inte rå för det!
102
00:14:42,725 --> 00:14:48,133
Jag har uppfostrat honom sen han föddes.
Han var min baby.
103
00:14:48,183 --> 00:14:50,492
Jag vet.
104
00:14:51,933 --> 00:14:54,117
Älskar dig.
105
00:15:10,725 --> 00:15:14,658
Nej, nu får det fan räcka!
106
00:15:16,100 --> 00:15:20,842
Vad fan gör du här ute?
In i bilen med dig!
107
00:15:20,892 --> 00:15:24,925
- Vad sysslar ni med, damen?
- Det här är ingen jävla lek.
108
00:15:24,975 --> 00:15:28,367
Är du här ute och förstör?
109
00:15:29,642 --> 00:15:34,300
- Jag slog väl inte för hårt?
- Nej.
110
00:15:34,350 --> 00:15:38,408
- Du är Dawnteshas son, va?
- Ja.
111
00:15:41,475 --> 00:15:45,842
Du behöver inte mata honom.
- Hur gammal är du?
112
00:15:45,892 --> 00:15:50,883
- Hur gammal tror du att Peaches är?
- Peaches har tappat en tand.
113
00:15:50,933 --> 00:15:55,925
- Är hon... 5?
- Hon är 6.
114
00:15:55,975 --> 00:16:00,300
Vi har Shawnte, Tiger, Ruben och Peaches.
115
00:16:00,350 --> 00:16:04,050
- Kul att träffas.
- Vi har en lillebror och en lillasyster.
116
00:16:04,100 --> 00:16:10,717
Lillebror Carter är 2 år. Vår söta
lillasyrra Sherridanne är runt 2 år.
117
00:16:10,767 --> 00:16:13,883
Jesse är vår storebror.
118
00:16:13,933 --> 00:16:16,175
Vi skulle inte ta in fler.
119
00:16:16,225 --> 00:16:20,925
Mamman är fängslad och huset igenbommat.
Jag ringer socialtjänsten i morgon-
120
00:16:20,975 --> 00:16:24,967
-men vi kan inte lämna pojken där ute.
121
00:16:25,017 --> 00:16:28,717
Din dåre, vad gör du?
Alla kan se dig!
122
00:16:28,767 --> 00:16:29,967
- Vilka då?
- Mina barn!
123
00:16:30,017 --> 00:16:32,842
- Var är de?
- Här inne.
124
00:16:32,892 --> 00:16:37,325
- Jaha.
- Stoppa undan den där skiten.
125
00:16:46,142 --> 00:16:51,967
Var är min väska? Tack, Shawnte.
Jag är strax tillbaka.
126
00:16:52,017 --> 00:16:56,658
- Var är hennes kjol?
- Du går runt i trosor! Vad är det med dig?
127
00:17:03,017 --> 00:17:09,617
- Vad är det med henne?
- Skratta inte! Hennes dotter blev skjuten.
128
00:17:10,642 --> 00:17:14,508
Du ska bort härifrån, din hora!
129
00:17:14,558 --> 00:17:20,008
- William, sluta!
- Vad sa du till henne? "Hora"?
130
00:17:20,058 --> 00:17:23,633
Vad är det med dig? Rör mig inte!
131
00:17:23,683 --> 00:17:26,092
Sluta! Du kommer att skada nån.
132
00:17:26,142 --> 00:17:31,242
Ungar på gatan kan du ta hem,
men den här kvinnan är galen!
133
00:17:33,933 --> 00:17:36,133
Låt honom vara!
134
00:17:36,183 --> 00:17:40,550
Varje gång det här händer, låser han
in sig, och vi kan inte köpa nåt!
135
00:17:40,600 --> 00:17:47,617
- Kenny! Jag behöver nåt!
- Jag dödar alla som kommer nära mig!
136
00:17:49,225 --> 00:17:53,592
- Ser du vad som händer, din lille skit?!
- Han är bara en pojke!
137
00:17:53,642 --> 00:17:56,633
- Ät skit, han är ingen pojke.
- Vad sa du?
138
00:17:56,683 --> 00:18:00,050
- Inget.
- Säg vad du vill säga, din galning.
139
00:18:00,100 --> 00:18:03,383
- Ska jag säga det?
- Ja!
140
00:18:03,433 --> 00:18:08,092
Din ungar är ute och härjar!
Jag borde ringa socialtjänsten!
141
00:18:08,142 --> 00:18:12,950
- Jag har ett gevär!
- Skjut bara, Kenny!
142
00:18:14,350 --> 00:18:17,050
Kom igen!
143
00:18:17,100 --> 00:18:21,758
Jaha, det var trevligt.
Riktigt jävla trevligt.
144
00:18:21,808 --> 00:18:26,033
Ring din mamma om du vill,
jag skiter i det.
145
00:18:28,683 --> 00:18:31,658
Hej då, din nolla!
146
00:18:47,850 --> 00:18:52,508
- Hej, gumman! Hur är det?
- Hej!
147
00:18:52,558 --> 00:18:56,717
...polisen som utdelade flest
batongslag mot Rodney King.
148
00:18:56,767 --> 00:19:03,633
Enligt åklagaren visar hemvideon och
polisradion att Powell skrattade efteråt.
149
00:19:03,683 --> 00:19:09,425
...frågade oss om Latasha
och vägrade visa oss bilderna-
150
00:19:09,475 --> 00:19:12,675
-på när hon blödde ihjäl.
151
00:19:12,725 --> 00:19:14,300
Kom igen, kör!
152
00:19:14,350 --> 00:19:19,550
Han sätter ner foten och tappar balansen.
Mr Briseno tappar balansen.
153
00:19:19,600 --> 00:19:23,300
Mr White säger att det här
är en onödig stampning.
154
00:19:23,350 --> 00:19:28,967
Han använde vänsterfoten, den svagare
foten, till skillnad från mr Wind.
155
00:19:29,017 --> 00:19:34,467
Han är högerfotad.
Hur ska Briseno stoppa misshandeln?
156
00:19:34,517 --> 00:19:40,300
Hur? Jo, genom att använda foten
i stället för handen.
157
00:19:40,350 --> 00:19:44,008
Han måste hålla sitt huvud
ute ur slagzonen.
158
00:19:44,058 --> 00:19:48,300
Beskriver handlingen, eller verbet,
i en mening.
159
00:19:48,350 --> 00:19:52,842
- Beskriv ett verb.
- Det är handlingen i en mening.
160
00:19:52,892 --> 00:19:58,258
Skulle han använda sin svagare fot
om han försökte skada mr King?
161
00:19:58,308 --> 00:20:04,200
Skulle han göra det om hans syfte var
att tillgripa överdrivet våld?
162
00:20:06,100 --> 00:20:09,925
- Dra åt helvete!
- Håll käft!
163
00:20:09,975 --> 00:20:13,617
Gå tillbaka in i huset, frun!
164
00:20:17,517 --> 00:20:22,883
Stäng av advokaten! Vi har en stackars vit
man i området som flippar ur.
165
00:20:22,933 --> 00:20:27,508
Sparkade han honom som en fotbollsspelare?
166
00:20:27,558 --> 00:20:30,967
Gå tillbaka in i huset, sir!
167
00:20:31,017 --> 00:20:34,883
- Han använde sin svagare fot.
- Vad gör du?
168
00:20:34,933 --> 00:20:40,492
- De ljuger för att slippa fängelse.
- Jag lovar att de får fängelse.
169
00:20:41,725 --> 00:20:44,175
- Jag vill ha Millie.
- Är du rädd för honom?
170
00:20:44,225 --> 00:20:47,450
Klart hon är. De är elaka jävlar.
171
00:20:50,683 --> 00:20:54,617
Backa undan! Jag svär! Backa!
172
00:20:59,683 --> 00:21:03,967
Herregud! Han förstör...!
173
00:21:04,017 --> 00:21:08,050
- Ser ni! Det är en barrikad!
- Sluta, för din egen skull.
174
00:21:08,100 --> 00:21:10,492
Vill ni ha mer?!
175
00:21:21,058 --> 00:21:23,425
Hej, Jess.
176
00:21:23,475 --> 00:21:27,033
- Ge mig en stund.
- Jesse!
177
00:21:38,933 --> 00:21:43,217
- Du där! Vad sysslar du med?
- Inget.
178
00:21:43,267 --> 00:21:48,633
- Du stjäl väl inte?
- Ingen skulle sno det här.
179
00:21:48,683 --> 00:21:52,842
Hallå där! Hallå! Stanna!
Kom tillbaka!
180
00:21:52,892 --> 00:21:56,633
Aldrig i livet!
Det här är sämsta stället i stan!
181
00:21:56,683 --> 00:21:59,800
- Kom tillbaka med det du stal!
- Jag har inte stulit nåt!
182
00:21:59,850 --> 00:22:03,717
- Har vi en Soon Ja Du här?
- En Soon Ja-vadå?
183
00:22:03,767 --> 00:22:07,592
- Rör du tjejen, åker du inte hem i kväll.
- Ja, jag är med dem.
184
00:22:07,642 --> 00:22:11,742
Följ inte efter mig, för då blir de arga!
185
00:22:14,308 --> 00:22:16,283
Hej då.
186
00:22:17,808 --> 00:22:19,758
- Tack,
- Är du med oss?
187
00:22:19,808 --> 00:22:21,592
- Ja.
- Jag heter Ed.
188
00:22:21,642 --> 00:22:25,325
- Nicole.
- Vad sägs om nåt att dricka?
189
00:22:28,142 --> 00:22:32,133
Det är knappt nåt i de där,
så jag tar lite mer.
190
00:22:32,183 --> 00:22:36,508
- Ta det lugnt. Det är whiskey.
- Det är nästan inget i dem.
191
00:22:36,558 --> 00:22:40,592
- Whiskey gör mig galen.
- Det är inget fel med det...
192
00:22:40,642 --> 00:22:44,133
- Varför så många väskor?
- Det är allt jag äger.
193
00:22:44,183 --> 00:22:49,008
- Vad gör du här med allt det?
- Jag hoppades bli dödad...
194
00:22:49,058 --> 00:22:52,758
Har du ingenstans att bo?
195
00:22:52,808 --> 00:22:57,200
En vän till en vän sa
att jag fick bo i hans städskrubb.
196
00:22:59,267 --> 00:23:02,425
- Du är vacker.
- Ja, hon är snygg.
197
00:23:02,475 --> 00:23:04,300
Nej, hon är underbar.
198
00:23:04,350 --> 00:23:09,742
Titta på dig. Titta på de där läpparna!
- Titta på mig.
199
00:23:12,100 --> 00:23:14,717
- Gillar du det?
- Hon är ett barn.
200
00:23:14,767 --> 00:23:17,800
- Nej, hon är en liten kvinna.
- Lägg av nu.
201
00:23:17,850 --> 00:23:21,758
Sluta, hon gillar ju det. Eller hur?
202
00:23:21,808 --> 00:23:26,550
Du vet väl att män blir som galna av dig?
203
00:23:26,600 --> 00:23:30,133
Vad sägs om att ta en åktur?
204
00:23:30,183 --> 00:23:33,050
Du kan ju bo hemma hos mig.
205
00:23:33,100 --> 00:23:36,717
Kom, jag ska säga en sak.
206
00:23:36,767 --> 00:23:42,383
Jag ska ta med dig hem,
och du ska visa mig den där runda röven-
207
00:23:42,433 --> 00:23:46,800
- och dina unga bröst,
och jag ska knulla dig.
208
00:23:46,850 --> 00:23:49,550
Och du kommer att älska det.
209
00:23:49,600 --> 00:23:57,283
Du ska svepa dina ben runt mig, och jag
ska knulla dig om och om igen.
210
00:23:58,475 --> 00:24:02,508
- Det vill du, va?
- Du behöver bada.
211
00:24:02,558 --> 00:24:06,217
- Kom nu.
- Du behöver bada.
212
00:24:06,267 --> 00:24:09,258
Du är en stor, ful skit.
Vad fan är det med dig?
213
00:24:09,308 --> 00:24:12,842
- Din lilla subba!
- Är jag liten nu?
214
00:24:12,892 --> 00:24:17,342
- Nyss ville du ha sex, din jävla gris!
- Din jävla subba!
215
00:24:17,392 --> 00:24:20,842
- Kom, vi sticker!
- Håll tyst nu!
216
00:24:20,892 --> 00:24:23,342
Gamla pervo!
217
00:24:23,392 --> 00:24:28,467
- Kom hit, så ska jag sparka skiten ur dig!
- Du är galen!
218
00:24:28,517 --> 00:24:32,592
- Ta din lilla tjej härifrån.
- Dra åt helvete!
219
00:24:32,642 --> 00:24:36,258
Inget mod! Inga kulor!
Du har säkert inte ens en kuk!
220
00:24:36,308 --> 00:24:40,008
- Är du galen?
- Jag är inte rädd för er.
221
00:24:40,058 --> 00:24:44,217
Vem fan pratar du med?
Du har tur, din lille skit!
222
00:24:44,267 --> 00:24:48,242
- Stick härifrån!
- Jag ser dig. Jag ser dig.
223
00:24:55,183 --> 00:25:00,408
- Vet ni varför jag stannade er, sir?
- Vart tog mina kompisar vägen?
224
00:25:02,475 --> 00:25:07,258
- Killarna med whiskey?
- Kom, vi sticker.
225
00:25:07,308 --> 00:25:11,467
Det är tredje gången
jag blir stoppad i kväll. Vad vill ni?
226
00:25:11,517 --> 00:25:15,633
- Körkortet, tack.
- Jag blev stoppad på motorvägen.
227
00:25:15,683 --> 00:25:21,050
Sen blev jag stoppad igen på Normandie.
Jag är inte full. Jag är inte ens svart!
228
00:25:21,100 --> 00:25:24,967
- Vad gör du?! Sluta!
- Försvinn!
229
00:25:25,017 --> 00:25:28,925
Jag behöver nånstans att bo,
och jag är trött.
230
00:25:28,975 --> 00:25:35,367
- Stäng dörren! Det är kallt!
- Visst, som du vill. Hoppa in.
231
00:25:36,517 --> 00:25:40,092
Jag vill att ni visar respekt för polisen.
232
00:25:40,142 --> 00:25:43,800
Det vill du säkert. Det kan jag inte ge.
233
00:25:43,850 --> 00:25:48,633
- Ta det försiktigt nu!
- Vill du sitta i deras bil? Kom!
234
00:25:48,683 --> 00:25:52,050
- Vi sticker!
- Det är farligt för mig där ute.
235
00:25:52,100 --> 00:25:57,175
- Du kan sticka!
- Nej, jag stannar och blir nedslagen.
236
00:25:57,225 --> 00:26:00,925
Stanna där.-Vad fan pågår där bak?
Ut ur min bil!
237
00:26:00,975 --> 00:26:04,383
Jag är redo att åka i häkte, fängelse,
ungdomsvård, vad som helst.
238
00:26:04,433 --> 00:26:10,133
- Jag anmäler mig själv. Jag har stulit.
- Vi bestämmer vem som åker in!
239
00:26:10,183 --> 00:26:16,258
Hallå där! För helvete!
Håll käft, båda två!
240
00:26:16,308 --> 00:26:20,842
- Fan vad jag hatar det här jobbet!
- Jag har snattat!
241
00:26:20,892 --> 00:26:23,675
Du måste bura in mig!
242
00:26:23,725 --> 00:26:30,050
Du lyckades! Jag erkänner.
Min ena vindrutetorkare funkar dåligt.
243
00:26:30,100 --> 00:26:33,425
- Utmärkt polisarbete!
- Gå tillbaka in i bilen!
244
00:26:33,475 --> 00:26:39,908
Ut ur min bil! Vad är det du inte fattar?
- Du också, skithög!
245
00:26:41,142 --> 00:26:47,800
Lyssna på mig. Bort härifrån.
Stick hem och kom inte tillbaka!
246
00:26:47,850 --> 00:26:52,742
Hör du! Nej, vad i helvete?!
Kom ut ur bilen!
247
00:27:05,308 --> 00:27:08,217
Har du varit ute och knullat?
248
00:27:08,267 --> 00:27:12,258
Jag visste att du var ute och knullade!
249
00:27:12,308 --> 00:27:17,742
- Jag har aldrig druckit whiskey förut.
- Drack hon det?
250
00:27:29,725 --> 00:27:33,842
- Herregud... vad mycket som syns.
- Gå härifrån.
251
00:27:33,892 --> 00:27:38,742
- Jag vill fortsätta titta.
- Hon är däckad och fattar ingenting.
252
00:28:30,433 --> 00:28:33,617
- Hej.
- Hej.
253
00:28:36,850 --> 00:28:40,092
Hur fan hamnade jag här?
254
00:28:40,142 --> 00:28:44,242
- Minns du inte?
- Nej.
255
00:28:45,558 --> 00:28:50,883
Det sista jag minns är att jag stod
på gatan och tittade på månen.
256
00:28:50,933 --> 00:28:55,675
Det var en stor måne.
Den största jag sett.
257
00:28:55,725 --> 00:28:58,908
Och så minns jag dig.
258
00:29:15,017 --> 00:29:18,092
- Var är Millie?
- Ute och levererar tårtor.
259
00:29:18,142 --> 00:29:22,217
Eller klipper nåns hår. Eller städar
nånstans. Vi är utsvultna.
260
00:29:22,267 --> 00:29:26,217
Titta bara! Ungarna vill alltid ha mat.
261
00:29:26,267 --> 00:29:30,383
Millie är för dum för att stjäla,
och vi måste göra nåt.
262
00:29:30,433 --> 00:29:34,425
Vi går till affären
och tar vad vi vill ha.
263
00:29:34,475 --> 00:29:37,925
Om de tar er, kan de bara ta er
när ni har gått ut.
264
00:29:37,975 --> 00:29:41,242
William, det här är Nicole.
265
00:29:44,933 --> 00:29:49,425
Okej, lyssna på mig nu. Den här barnvagnen
är perfekt för att snatta.
266
00:29:49,475 --> 00:29:52,033
William, lägg av.
267
00:29:58,767 --> 00:30:02,633
Lägenheten är tom
så länge Williams mamma är borta
268
00:30:02,683 --> 00:30:08,175
Du kan komma och gå när du vill,
men bara genom det här fönstret.
269
00:30:08,225 --> 00:30:11,700
Jag släpper in dig. Går det bra?
270
00:30:14,767 --> 00:30:17,700
Här kan man spotta på golvet...
271
00:30:28,933 --> 00:30:31,658
Vad fan är det här?
272
00:30:57,225 --> 00:31:00,200
Håll den här!
273
00:31:06,683 --> 00:31:10,033
Ställ er i kön!
274
00:31:20,558 --> 00:31:23,992
BILTVÄTT
275
00:32:00,600 --> 00:32:04,758
Vill du ha kycklingtaco?
276
00:32:04,808 --> 00:32:07,658
- Tack.
- Tack.
277
00:32:10,850 --> 00:32:15,592
Jag älskar kyckling...
Och jag älskar att äta.
278
00:32:15,642 --> 00:32:18,992
Vill du ha en milkshake?
279
00:32:21,350 --> 00:32:23,242
PANTBANK
280
00:32:26,892 --> 00:32:29,867
Du får tio dollar.
281
00:32:31,392 --> 00:32:34,492
Ungar! Tomten är här!
282
00:32:39,683 --> 00:32:44,950
- Har du snott det här?
- Nej! Det är från tomten.
283
00:32:50,142 --> 00:32:55,200
Jesse! Nån jävel smög in hit
och snodde toaletten!
284
00:32:57,683 --> 00:33:02,617
- Hur gick det till?
- Den hade inget lås. Bara två skruvar.
285
00:33:17,267 --> 00:33:20,658
Världen får aldrig veta.
286
00:33:32,183 --> 00:33:38,508
Många vill avsätta en domare
efter en dom när en tonåring dödades.
287
00:33:38,558 --> 00:33:42,592
Domaren Joyce Karlin vidhåller
att Du inte är en brottsling.
288
00:33:42,642 --> 00:33:46,175
Jag kan känna igen en brottsling.
289
00:33:46,225 --> 00:33:50,783
Jag känner igen en person
som är farlig för samhället.
290
00:34:35,642 --> 00:34:39,342
Hallå där! Vänta!
Var fick du den?
291
00:34:39,392 --> 00:34:42,550
Den här tillhör min flickvän!
292
00:34:42,600 --> 00:34:46,050
- William!
- Hjälp till.
293
00:34:46,100 --> 00:34:48,575
Har du den?
294
00:34:51,517 --> 00:34:54,533
Killen gick omkring med den.
295
00:34:55,933 --> 00:35:00,242
Jag kan inte vänta
tills jag får dig i säng.
296
00:35:01,725 --> 00:35:08,800
Titta vid 3.52-King rör sig fortfarande.
297
00:35:08,850 --> 00:35:15,258
Mycket högre upp än om han trycker sig
upp. Huvudet vänder sig.
298
00:35:15,308 --> 00:35:18,800
Tim Wind tycks påbörja ett slag-
299
00:35:18,850 --> 00:35:25,467
- och när Kings huvud kommer in
i slagområdet...
300
00:35:25,517 --> 00:35:29,258
Säger han att Rodney King
slog batongen med sitt ansikte?
301
00:35:29,308 --> 00:35:33,300
- Ska jag döda dem åt dig?
- Jag tar det som ett löfte.
302
00:35:33,350 --> 00:35:38,033
Han tror att han är tuff nu
när han har pistol.
303
00:35:41,475 --> 00:35:47,050
- Snyggt, raring. Jag älskar den.
- Ge mig pistolen.
304
00:35:47,100 --> 00:35:50,617
De är i en rättssal. Glöm det.
305
00:35:55,517 --> 00:36:00,800
- Vi kan skjuta Soon Ja Du.
- Varför vill alla ta Soon Vadu?
306
00:36:00,850 --> 00:36:05,258
Är du ny i Los Angeles?
Soon Ja Du?
307
00:36:05,308 --> 00:36:11,175
Hon sköt den där tjejen Latasha
för att hon ville köpa lite apelsinjuice.
308
00:36:11,225 --> 00:36:15,492
- Försöker du ta min apelsinjuice?
- Va?
309
00:36:16,933 --> 00:36:19,883
- Vad i helvete?!
- Så dog hon.
310
00:36:19,933 --> 00:36:24,508
- Nån gång kommer du att skjuta mig!
- Jag ska inte göra om det.
311
00:36:24,558 --> 00:36:28,467
Är vi för eller emot att döda Soon Ja Du?
312
00:36:28,517 --> 00:36:33,258
- Det är alltid bäst att göra det man vill.
- Jag vill skjuta henne.
313
00:36:33,308 --> 00:36:37,300
- Varför inte?
- Jag vet inte.
314
00:36:37,350 --> 00:36:40,633
- Säg till när du vet.
- Är ni höga?
315
00:36:40,683 --> 00:36:44,508
Man dödar inte folk.
Man pratar inte ens om det.
316
00:36:44,558 --> 00:36:48,883
Hon blåste ut tjejens hjärna.
Nu står hon i parken och matar änder.
317
00:36:48,933 --> 00:36:53,633
- Åkte hon inte i fängelse? Verkligen?
- Verkligen.
318
00:36:53,683 --> 00:36:58,883
- Fängelse skulle skada henne, sa domaren.
- Vi skulle få fängelse direkt.
319
00:36:58,933 --> 00:37:01,842
- Är du med?
- Nej, det är hon inte. Det är olagligt.
320
00:37:01,892 --> 00:37:05,675
Allt intressant är olagligt.
Latashas liv hade en mening.
321
00:37:05,725 --> 00:37:10,758
- Det vore idiotiskt att döda nån.
- Ja, ta det lugnt. Vi ska inte döda nån.
322
00:37:10,808 --> 00:37:16,175
Jag kan spränga hennes butik åt dig,
med en flaska, bensin och en tampong.
323
00:37:16,225 --> 00:37:20,550
- Du låter mig bo här, så...
- Säg inte så! Är du galen?
324
00:37:20,600 --> 00:37:24,242
- Vi gör det när ingen är där.
- Eller så dödar jag snutarna.
325
00:37:29,725 --> 00:37:33,367
Titta, så fint ni växer.
326
00:37:47,683 --> 00:37:49,950
Nej!
327
00:37:54,683 --> 00:37:56,658
Vänta bara...
328
00:37:59,683 --> 00:38:02,300
Sluta!
329
00:38:02,350 --> 00:38:04,925
- Vad är planen?
- Att överleva.
330
00:38:04,975 --> 00:38:07,883
- Vi fixar alla deras däck.
- Förstör allt vi kan.
331
00:38:07,933 --> 00:38:11,425
Min plan var att leva till år 2000.
Glöm honom.
332
00:38:11,475 --> 00:38:15,050
Inte innan hon har knullat med mig.
333
00:38:15,100 --> 00:38:17,242
Kom hit!
334
00:38:25,683 --> 00:38:30,300
- Vad är det?
- Hemmagjord granatkastare.
335
00:38:30,350 --> 00:38:33,408
Ta den där kniven.
336
00:38:43,142 --> 00:38:44,883
Fan...
337
00:38:44,933 --> 00:38:48,300
- Jag vill ut.
- Låt mig komma igenom.
338
00:38:48,350 --> 00:38:53,992
- Låt mig göra klart det!
- Kom nu!-William!
339
00:38:58,600 --> 00:39:02,950
Spring som fan! De kommer att skjuta oss!
340
00:39:26,642 --> 00:39:30,800
- Tur att han kan röra sig.
- Han blev skjuten.
341
00:39:30,850 --> 00:39:33,425
Är han död?
342
00:39:33,475 --> 00:39:37,967
William är där inne och ber om att få dö.
Han blev träffad.
343
00:39:38,017 --> 00:39:41,700
En kula snuddade honom.
344
00:39:42,683 --> 00:39:45,992
Jag blev väl inte träffad?
345
00:39:48,308 --> 00:39:52,008
- Hur är det?
- Inte särskilt bra.
346
00:39:52,058 --> 00:39:54,867
Visa mig.
347
00:39:58,433 --> 00:40:01,467
- Gör det ont?
- Lite.
348
00:40:01,517 --> 00:40:04,717
Vicka på tårna.
349
00:40:04,767 --> 00:40:07,758
- Gör det ont nu?
- Mittemellan.
350
00:40:07,808 --> 00:40:10,283
Det blöder lite.
351
00:40:11,475 --> 00:40:13,508
Klarar du dig?
352
00:40:13,558 --> 00:40:16,925
- Jag är skadad!
- Sluta!
353
00:40:16,975 --> 00:40:23,883
Det kommer att göra ont. Vilken korkad
plan. Attackera en polisstation?!
354
00:40:23,933 --> 00:40:28,383
Öga för öga...
Knuffa mig, så knuffar jag tillbaka.
355
00:40:28,433 --> 00:40:32,633
Det är döden. Jag blöder ihjäl!
Titta, Nicole!
356
00:40:32,683 --> 00:40:34,925
Var inte så barnslig.
357
00:40:34,975 --> 00:40:39,675
Fan, vad ont det gör.
Det gör så jävla ont.
358
00:40:39,725 --> 00:40:42,383
- Du borde till sjukhus.
- Jag behöver inget sjukhus.
359
00:40:42,433 --> 00:40:44,950
Dö då, i stället.
360
00:40:55,225 --> 00:40:58,967
Juryn överlägger i målet mot fyra poliser-
361
00:40:59,017 --> 00:41:03,175
-åtalade för misshandeln mot Rodney King.
362
00:41:03,225 --> 00:41:06,467
Ovissheten är obehaglig
inte bara för de åtalade.
363
00:41:06,517 --> 00:41:10,508
Los Angeles har skakats av fallet
i 13 månader nu.
364
00:41:10,558 --> 00:41:14,925
Sannolikheten för en friande dom
ökar för varje dag.
365
00:41:14,975 --> 00:41:19,425
Ett antal präster i minoritetsområden
manar sina församlingar-
366
00:41:19,475 --> 00:41:22,658
-att agera förståndigt.
367
00:41:26,142 --> 00:41:30,575
- Pojkar! Det är dags att komma in!
- Vi spelar ju!
368
00:41:31,642 --> 00:41:35,633
Det är femte dagen
poliserna anländer till domstolen-
369
00:41:35,683 --> 00:41:39,783
-utan att nån dom har förkunnats.
370
00:41:46,558 --> 00:41:52,133
Pojkar! Maten blir kall! Kan ni komma in
och hjälpa mig att duka?
371
00:41:52,183 --> 00:41:55,325
Vi är nästan färdiga!
372
00:41:57,350 --> 00:42:01,175
Hör du, damen! Jag försöker arbeta!
373
00:42:01,225 --> 00:42:05,300
Om du inte får dem att hålla käft,
kommer det att bli bråk!
374
00:42:05,350 --> 00:42:09,158
Börjar du inte med nåt,
så blir det inget!
375
00:42:10,142 --> 00:42:12,283
Tack.
376
00:42:14,683 --> 00:42:17,742
Nej, låt mig sköta det.
377
00:42:26,600 --> 00:42:30,383
- Jag trodde att ni ville leka?
- Vi är klara.
378
00:42:30,433 --> 00:42:35,133
Jag ropade på er tre gånger,
men ni sa att ni ville leka.
379
00:42:35,183 --> 00:42:38,992
Nu får ni leka tills solen går upp!
380
00:42:42,642 --> 00:42:47,575
Det blir bara en minut.
De får lära sig en liten läxa.
381
00:42:56,017 --> 00:42:58,575
Pojkar?
382
00:43:03,767 --> 00:43:05,675
Pojkar?!
383
00:43:05,725 --> 00:43:07,467
De gömmer sig.
384
00:43:07,517 --> 00:43:12,133
För första gången i rättegången
pratar man om rasism.
385
00:43:12,183 --> 00:43:19,175
Åklagaren frågade Powell om ett meddelande
han skickat till en kollega.
386
00:43:19,225 --> 00:43:23,717
Det handlade om ett tidigare anrop
angående en grupp afroamerikaner.
387
00:43:23,767 --> 00:43:28,300
Han skrev: "Det var som
'De dimhöljda bergens gorillor'."
388
00:43:28,350 --> 00:43:32,842
Åklagaren nämnde ett annat meddelande
från Powell.
389
00:43:32,892 --> 00:43:35,883
Powell skrev till samma kollega:
390
00:43:35,933 --> 00:43:39,633
"Hoppsan, så illa har jag inte
slagit nån på länge."
391
00:43:39,683 --> 00:43:43,425
Kom igen nu! Så illa är det inte!
392
00:43:43,475 --> 00:43:49,008
- Det är inte hela världen!
- Du skulle också gråta om du blev utelåst.
393
00:43:49,058 --> 00:43:54,908
Visst. Vi ser vad som går på tv.
Vi ska se vad de visar.
394
00:43:55,808 --> 00:43:59,217
Då så. Vem är hungrig?
395
00:43:59,267 --> 00:44:02,717
Nån som är hungrig?
396
00:44:02,767 --> 00:44:07,425
Vad har vi? Vi har öl, morötter och...
397
00:44:07,475 --> 00:44:10,758
Åklagaren frågade vidare...
398
00:44:10,808 --> 00:44:14,842
Det där behöver vi inte se.
399
00:44:14,892 --> 00:44:18,825
Vi får hitta nåt tecknat eller så.
400
00:44:22,308 --> 00:44:24,783
Just det.
401
00:44:26,933 --> 00:44:28,283
Vem vill ha pizza?
402
00:44:29,225 --> 00:44:33,658
Jag har skrivit allt det här.
403
00:44:34,642 --> 00:44:37,783
- Lila.
- Va? Lila?
404
00:44:38,850 --> 00:44:41,033
Ko.
405
00:45:43,350 --> 00:45:48,908
Förlåt att jag stör, men...
Mina barn är här! Herregud!
406
00:45:50,267 --> 00:45:54,800
Jag har letat överallt!
Varför lämnade ni trädgården?
407
00:45:54,850 --> 00:45:59,533
- Ni får ju inte det!
- Förlåt, Millie.
408
00:46:04,433 --> 00:46:08,825
Vad då, ska du ringa socialtjänsten nu?
409
00:46:10,058 --> 00:46:12,700
Nej...
410
00:47:17,808 --> 00:47:21,783
- Hej, raring.
- Hej, gumman.
411
00:47:24,558 --> 00:47:28,783
Viska nåt ljuvt i mitt öra.
412
00:47:44,892 --> 00:47:49,992
- Säg att du älskar det.
- Jag älskar det. Jag älskar det.
413
00:47:53,642 --> 00:47:58,842
- Kom tillbaka till mig, älskling.
- Millie, det här är en dröm.
414
00:47:58,892 --> 00:48:02,133
- Va? Vad tusan?
- Det är bara en dröm.
415
00:48:02,183 --> 00:48:05,967
- Det är ingen dröm! Du är min!
- Det är bara en dröm.
416
00:48:06,017 --> 00:48:09,867
- Du är min!
- Det är bara en dröm.
417
00:48:31,350 --> 00:48:34,242
Kan jag få lite mjölk, tack?
418
00:48:36,725 --> 00:48:39,992
Säg att du älskar det.
419
00:49:06,558 --> 00:49:10,033
Hallå? Hej, Angela.
420
00:49:11,350 --> 00:49:13,425
Vad då?
421
00:49:13,475 --> 00:49:19,492
Är inte Jesse och William i skolan i dag?
När såg du honom?
422
00:49:33,933 --> 00:49:40,092
God middag, det är 23 grader varmt
denna disiga onsdag, 29 april.
423
00:49:40,142 --> 00:49:42,508
Här är dagens rubriker.
424
00:49:42,558 --> 00:49:47,258
De fyra polismän som åtalats
för Rodney King-incidenten-
425
00:49:47,308 --> 00:49:53,967
- frias på alla punkter utom en. På den
punkten har rättegången ogiltigförklarats.
426
00:49:54,017 --> 00:49:55,992
Backa!
427
00:50:03,517 --> 00:50:07,008
- Millie!
- Kan du göra mig en tjänst?
428
00:50:07,058 --> 00:50:10,383
- Vad fan sysslar ni med?
- Har du inte hört?
429
00:50:10,433 --> 00:50:15,383
- De fyra snutarna blev friade!
- Vad sa hon?
430
00:50:15,433 --> 00:50:21,842
Det blev precis klart. De fyra snutarna
som slog Rodney King blev friade.
431
00:50:21,892 --> 00:50:24,508
Det är omöjligt.
432
00:50:24,558 --> 00:50:31,992
Det händer grejer nere på Adams. Ungdomar
slåss mot polisen. Våra är på väg dit.
433
00:50:51,975 --> 00:50:56,800
Stick härifrån!
En polis springer runt med pistol!
434
00:50:56,850 --> 00:51:01,467
De är efter några ungar. Gå inte dit!
De skjuter överallt.
435
00:51:01,517 --> 00:51:05,342
- Vad händer?
- Missade vi det roliga?
436
00:51:05,392 --> 00:51:10,633
Shawnte, du bestämmer nu. Ni får inte
gå ut i trädgården, okej?
437
00:51:10,683 --> 00:51:13,867
Stanna där inne!
Jag kommer tillbaka!
438
00:51:21,475 --> 00:51:25,033
Jag måste hitta William och Jesse.
439
00:51:26,267 --> 00:51:30,325
Mamma, vi har inte gjort nåt.
440
00:51:36,517 --> 00:51:39,825
Varför gör ni så här?
441
00:51:41,808 --> 00:51:45,550
- Ska du göra som med Rodney King?
- Han sa att han inte har gjort nåt.
442
00:51:45,600 --> 00:51:49,967
- Han misshandlade en polis.
- Nej, jag gjorde inget!
443
00:51:50,017 --> 00:51:52,992
Gör honom inte illa!
444
00:52:25,475 --> 00:52:29,242
Det är nånting på gång.
445
00:52:36,142 --> 00:52:40,283
Han har inte gjort nåt!
446
00:52:41,475 --> 00:52:44,383
Det här är fel! Det här är fel!
447
00:52:44,433 --> 00:52:47,800
Separera de mest hetsiga från de andra.
448
00:52:47,850 --> 00:52:51,008
Ni vill bara gripa oskyldiga!
449
00:52:51,058 --> 00:52:54,200
Nej! Nej!
450
00:53:12,767 --> 00:53:18,342
Jag gjorde inget!
Ni försöker ta våra svarta ungdomar!
451
00:53:18,392 --> 00:53:21,200
Det är inte rätt!
452
00:53:28,475 --> 00:53:32,658
- Sluta göra motstånd!
- In i bilen!
453
00:53:58,392 --> 00:54:03,158
- Vi har också vapen!
- Släpp ut oss!
454
00:54:03,850 --> 00:54:07,592
Kallar de det här för rättvisa?!
Jag ska visa dem rättvisa!
455
00:54:07,642 --> 00:54:12,008
Rodney King-domen kom just.
Alla fyra snutar blev friade.
456
00:54:12,058 --> 00:54:16,075
Vi ska kämpa på gatorna. Kom igen.
457
00:54:25,517 --> 00:54:31,008
Rodney King, Latasha! Vi gör det för er!
Vi måste göra nåt.
458
00:54:31,058 --> 00:54:33,258
Släpp ut oss!
459
00:54:33,308 --> 00:54:37,008
Ingen rättvisa, ingen fred!
460
00:54:37,058 --> 00:54:39,825
Släpp ut mig!
461
00:54:41,308 --> 00:54:45,200
Släpp dem fria! Släpp dem fria!
462
00:54:48,308 --> 00:54:54,925
...mellan Vermont och Western,
väster om Harbor Freeway.
463
00:54:54,975 --> 00:54:58,325
Stenkastning, plundring, bilkrascher...
464
00:55:05,642 --> 00:55:08,842
Rodney King! Rättvisa för dig!
465
00:55:08,892 --> 00:55:11,575
Sluta! Sluta!
466
00:55:23,600 --> 00:55:27,408
Kliv av bilen! Kliv av bilen!
467
00:55:34,100 --> 00:55:39,300
- Stanna! Det är en man på bilen!
- Vänta, det är nån som sitter fast.
468
00:55:39,350 --> 00:55:42,508
Ni släpar en man efter bilen!
469
00:55:42,558 --> 00:55:48,200
- Nån hoppade upp på bakdelen och föll av.
- Herregud!
470
00:55:49,308 --> 00:55:53,758
Låt honom vara!
Han har inget med dem att göra.
471
00:55:53,808 --> 00:55:57,742
William, snälla, skada honom inte!
472
00:55:59,225 --> 00:56:02,367
Snälla, gör det inte!
473
00:56:14,683 --> 00:56:18,367
Jesse... vad har du gjort?
474
00:56:26,433 --> 00:56:29,325
William, William!
475
00:56:32,350 --> 00:56:36,883
Hjälp oss. Hjälp...
476
00:56:36,933 --> 00:56:39,675
- Helvete!
- Han har för ont.
477
00:56:39,725 --> 00:56:44,367
Vi måste lägga ner honom. Lägg ner honom.
478
00:56:45,142 --> 00:56:49,325
Nicole! Pressa på såret. Tryck här.
479
00:56:51,475 --> 00:56:55,075
Det kommer att ordna sig.
Vi ska hämta hjälp.
480
00:56:55,975 --> 00:57:00,050
Alla ska ut härifrån! Vi lämnar området
för att omgruppera.
481
00:57:00,100 --> 00:57:05,883
Vi har ett grått fordon med en inlåst
kvinna. 57 till alla enheter.
482
00:57:05,933 --> 00:57:08,908
77 till alla enheter.
483
00:57:10,225 --> 00:57:13,050
Vad gör du?
484
00:57:13,100 --> 00:57:15,592
Alla ska ut, nu!
485
00:57:15,642 --> 00:57:20,758
- Vänta! Sluta med det!
- Släck det!
486
00:57:20,808 --> 00:57:24,300
- Dra åt helvete!
- Fan också!
487
00:57:24,350 --> 00:57:28,450
- Bränn ner skiten! Bränn ner skiten!
- Jag stannar bilen nu!
488
00:57:33,267 --> 00:57:37,383
- Ut med dig!
- Ut ur bilen!
489
00:57:37,433 --> 00:57:42,408
Ut!-Ut med dig! Sätt fart!
490
00:57:43,850 --> 00:57:46,408
Herregud!
491
00:57:52,517 --> 00:57:55,742
Herregud... Helvete.
492
00:58:02,683 --> 00:58:05,533
Hjälp! Stanna!
493
00:58:10,683 --> 00:58:12,575
Fan!
494
00:58:18,392 --> 00:58:23,092
28:e och Griffith. Okej, vi väntar. Tack.
495
00:58:23,142 --> 00:58:26,533
Vänta, stanna!
496
00:58:32,558 --> 00:58:35,550
Herrejösses...
497
00:58:35,600 --> 00:58:40,800
Ruben! Tiger! Kom och titta på tv!
498
00:58:40,850 --> 00:58:44,408
- Vad är det?
- Kom hit, bara.
499
00:58:51,308 --> 00:58:55,533
Va? Varför är det så mycket folk?
500
00:58:57,517 --> 00:59:01,675
- Titta vad de gör! De ser så glada ut.
- Klart att de är glada.
501
00:59:01,725 --> 00:59:06,700
Vi hittade inga skor till dig, farmor,
men en hel del annat!
502
00:59:19,600 --> 00:59:22,617
Vad har du råkat ut för?
503
00:59:23,808 --> 00:59:26,325
Hjälp mig!
504
00:59:27,808 --> 00:59:30,117
Hoppa in.
505
00:59:31,433 --> 00:59:33,158
Herregud...
506
00:59:38,475 --> 00:59:41,533
Han kommer att förblöda.
507
00:59:42,517 --> 00:59:45,175
Helvete!
508
00:59:45,225 --> 00:59:49,508
Ambulanspersonalen måste ha poliseskort.
509
00:59:49,558 --> 00:59:53,800
Hur lång tid tar det?
Det finns skadade överallt.
510
00:59:53,850 --> 00:59:59,133
Min vän är döende! Förstår du?
Han är bara en ung pojke.
511
00:59:59,183 --> 01:00:05,617
- Snälla, ni måste hjälpa oss!
- Jag får inget svar från polisen just nu.
512
01:00:13,725 --> 01:00:16,033
Barnen?
513
01:00:24,767 --> 01:00:27,408
Barnen?!
514
01:00:40,933 --> 01:00:43,200
Barnen?
515
01:00:44,725 --> 01:00:48,383
Jag har gjort läxorna.
Ska jag sluta leka med Barbie?
516
01:00:48,433 --> 01:00:52,592
- Älskling, var är alla andra?
- Där nere.
517
01:00:52,642 --> 01:00:55,075
Öppna dörren.
518
01:01:11,975 --> 01:01:16,633
Vart ska vi köra med honom?
Var fan är vi?
519
01:01:16,683 --> 01:01:21,050
Var är gatuskyltarna?
De jävla skyltarna är borta!
520
01:01:21,100 --> 01:01:25,742
Jag ser ingenting! Jag ser inte.
521
01:01:43,142 --> 01:01:47,158
- Försiktigt, Nicole!
- Förlåt, förlåt!
522
01:01:48,267 --> 01:01:50,158
SVÄNG VÄNSTER ELLER BLI SKJUTEN
523
01:01:53,350 --> 01:01:55,992
Kör härifrån!
524
01:02:03,850 --> 01:02:06,825
Ursäkta? Hjälp oss!
525
01:02:10,017 --> 01:02:12,008
Ursäkta?
526
01:02:12,058 --> 01:02:14,450
Kör härifrån!
527
01:02:17,183 --> 01:02:20,800
Det är polisstationen! Backa!
528
01:02:20,850 --> 01:02:23,158
Kom igen!
529
01:02:24,017 --> 01:02:28,617
Jag ska laga mat till er nu.
530
01:02:30,558 --> 01:02:35,533
Jag vet att ni är hungriga.
Jag ska ordna mat.
531
01:02:39,058 --> 01:02:42,175
Ett ögonblick, bara. Fan!
532
01:02:42,225 --> 01:02:48,508
- Vad letar han efter?
- Kanske nåt att öppna handfängslet med.
533
01:02:48,558 --> 01:02:53,200
Jag är på väg, älsklingar.
Ett ögonblick, bara.
534
01:02:55,267 --> 01:02:57,867
Helvete också!
535
01:03:09,267 --> 01:03:13,550
Inte i dag, din jävla skit!
536
01:03:13,600 --> 01:03:16,508
Sluta, den är död!
537
01:03:16,558 --> 01:03:19,967
- Millie! Det är lugnt.
- Mina pojkar!
538
01:03:20,017 --> 01:03:25,883
Det är okej. Jag trodde att du var sansad.
Följ med mig här.
539
01:03:25,933 --> 01:03:29,800
- Kom hit.
- Jag måste hitta mina pojkar.
540
01:03:29,850 --> 01:03:33,950
- Kom och sätt dig ner.
- Mina älsklingar.
541
01:03:36,100 --> 01:03:38,325
Här.
542
01:03:41,558 --> 01:03:45,633
Jag trodde att du var sansad,
men du är helt galen.
543
01:03:45,683 --> 01:03:50,008
Var nu helt stilla,
för jag har aldrig gjort det här förut.
544
01:03:50,058 --> 01:03:53,133
Jag räknar till tre.
545
01:03:53,183 --> 01:03:55,758
Första försöket!
546
01:03:55,808 --> 01:03:59,492
- Jag behöver en öl.
- Tack!
547
01:04:00,767 --> 01:04:07,700
Jag måste hitta mina pojkar. Jag måste
hitta bilnycklarna. Var är de?
548
01:04:14,767 --> 01:04:18,383
Jag svär på Gud
att det här blir slutet för er.
549
01:04:18,433 --> 01:04:22,633
Slutet för den dubbla cheeseburgaren,
kycklingburgaren-
550
01:04:22,683 --> 01:04:26,342
- Bacon King, Whopper
och Whopper med ost.
551
01:04:26,392 --> 01:04:30,508
Ni bestämmer. Men om ni bränner ner
Burger King-restaurangen-
552
01:04:30,558 --> 01:04:34,383
- kommer vi aldrig att bygga en restaurang
i ert område igen.
553
01:04:34,433 --> 01:04:39,842
Säg farväl till våra Chicken Nuggets
med buffalo, ranch, honey mustard-sås.
554
01:04:39,892 --> 01:04:45,092
Farväl till jordgubbs-shaken,
mjukglassen och chokladkakorna.
555
01:04:45,142 --> 01:04:53,075
Slut med varm kolasundae,
jordgubbs-och chokladsundae för alltid!
556
01:05:00,975 --> 01:05:03,867
Gratis mat!
557
01:05:15,433 --> 01:05:18,617
Var fan är sjukhuset?
558
01:05:21,892 --> 01:05:26,217
Hallå! Ursäkta mig,
hur kommer man till sjukhuset?!
559
01:05:26,267 --> 01:05:29,717
- Kör söderut på Hoover!
- Var är Hoover?
560
01:05:29,767 --> 01:05:34,325
- Sväng vänster!
- Öppna ögonen, William!
561
01:05:45,350 --> 01:05:48,783
- Jag känner inga hjärtslag.
- Vad?!
562
01:05:50,475 --> 01:05:54,117
Jag känner inga hjärtslag!
563
01:06:03,558 --> 01:06:06,033
Hitta nån!
564
01:07:40,517 --> 01:07:46,467
Två förare som råkade köra in i området
blev utdragna ur sina lastbilar-
565
01:07:46,517 --> 01:07:49,592
-slagna medvetslösa och bestulna.
566
01:07:49,642 --> 01:07:54,592
När de vaknade till
och försökte ta sig därifrån-
567
01:07:54,642 --> 01:07:59,717
- blev de nedslagna igen.
Det finns inga poliser här.
568
01:07:59,767 --> 01:08:04,175
Polisen har fått order att lämna området.
569
01:08:04,225 --> 01:08:09,342
Tom's Liquor Store nära Normandie
och Florence har plundrats.
570
01:08:09,392 --> 01:08:15,867
Folk kommer ut med backar och kartonger
fulla med alkohol.
571
01:08:23,600 --> 01:08:30,617
Det såg ut som om ägaren till köpcentret
hade sagt till folk att stjäla allt.
572
01:08:32,475 --> 01:08:36,175
- Var bor ni?
- Här.
573
01:08:36,225 --> 01:08:40,133
- Varför gör ni så här?
- För att det är gratis!
574
01:08:40,183 --> 01:08:42,842
- Är de tillbaka än?
- Nej.
575
01:08:42,892 --> 01:08:46,425
De är ingenstans!
Jag har letat i hela stan!
576
01:08:46,475 --> 01:08:48,633
Här är de! Här är de!
577
01:08:48,683 --> 01:08:53,508
Den kan jag ha.
- Har ni sett nåt sånt, Amerika?
578
01:08:53,558 --> 01:08:58,092
- Gillar ni läderskorna?
- Titta på skorna!
579
01:08:58,142 --> 01:09:02,925
- Hur länge tror ni att det här pågår?
- Tills juryn ändrar sig.
580
01:09:02,975 --> 01:09:08,425
Där har ni svaret. Alina Van Tijen,
direkt från Los Angeles.
581
01:09:08,475 --> 01:09:11,325
Jösses, Millie!
582
01:09:14,350 --> 01:09:17,242
Hur mår du, mamma?
583
01:09:18,392 --> 01:09:23,408
Peaches, kan du hämta
ett glas vatten till mamma?
584
01:09:25,100 --> 01:09:27,700
Herregud!
585
01:09:38,308 --> 01:09:44,575
Stanna! Det är de! Herregud,
det här kommer de att få ångra!
586
01:09:45,183 --> 01:09:47,883
- Pojkar!
- Hallå!
587
01:09:47,933 --> 01:09:52,675
- Kom hit på direkten!
- Det är till dig, Millie!
588
01:09:52,725 --> 01:09:56,758
Ni vet att man inte
ska bryta sig in i nåns butik!
589
01:09:56,808 --> 01:10:01,467
- Nu räcker det med dumheterna!
- Kom hit, Ruben!
590
01:10:01,517 --> 01:10:06,175
Läderskor? Av allt du kunde stjäla,
så väljer du...
591
01:10:06,225 --> 01:10:09,258
Stanna där! Vänd er om!
592
01:10:09,308 --> 01:10:13,717
- Vi kom för att vi såg vad som hände.
- Lyssna på mig!
593
01:10:13,767 --> 01:10:18,258
- Jag säger åt er! Det är en order!
- Det här är vansinne.
594
01:10:18,308 --> 01:10:23,158
Vad har du på dig? Är du ute och plundrar
innan du rånar banken?
595
01:10:26,017 --> 01:10:28,967
- Okej!
- Jag bad er att hålla tyst.
596
01:10:29,017 --> 01:10:34,592
Jag bad er snällt att hålla tyst.
Nu är ni gripna.
597
01:10:34,642 --> 01:10:38,325
- Vi sticker!
- Va?!
598
01:10:39,683 --> 01:10:44,967
- En polisman behöver hjälp. Vi åker.
- Nej. Nej!
599
01:10:45,017 --> 01:10:49,117
Inte... Nej! Helvete!
600
01:10:50,017 --> 01:10:53,217
Ni kommer inte undan med det här!
601
01:10:53,267 --> 01:10:58,383
Ni är exakt vad jag har kämpat emot
i hela mitt jävla liv!
602
01:10:58,433 --> 01:11:02,717
Hör ni det? Jag har ett jobb!
603
01:11:02,767 --> 01:11:08,550
Jag har en bricka och en uniform,
och jag ska skicka er i fängelse.
604
01:11:08,600 --> 01:11:15,408
Jag bryr mig inte. Nej, jag ska skicka er
till helvetet, och ni kommer inte ut!
605
01:11:20,058 --> 01:11:22,550
Vänta lite.
606
01:11:22,600 --> 01:11:27,342
- Nej, gå tillbaka in i bilen!
- När ska vi åka hem?
607
01:11:27,392 --> 01:11:31,800
Uppenbarligen inte just nu!
Tillbaka in i bilen!
608
01:11:31,850 --> 01:11:34,675
Hur ska du stoppa oss?
609
01:11:34,725 --> 01:11:40,550
Lyssna på mig, Tiger.
Vill du prata om din födelsedag?
610
01:11:40,600 --> 01:11:43,842
- Nej.
- Julafton, då?!
611
01:11:43,892 --> 01:11:48,717
- Det här är bättre än julafton!
- Hör ni ni!
612
01:11:48,767 --> 01:11:52,842
Gör vad ni vill nu,
men när jag kommer loss-
613
01:11:52,892 --> 01:11:57,842
- ska jag komma och bita av er tårna!
In i bilen!
614
01:11:57,892 --> 01:12:02,408
- In i bilen!
- Fort, in i bilen!
615
01:12:04,600 --> 01:12:08,258
- Röker du?
- Jag kan inte vara fast här.
616
01:12:08,308 --> 01:12:11,800
- Jag röker inte.
- Det där borde räcka.
617
01:12:11,850 --> 01:12:14,908
Jag har en hårnål här.
618
01:12:18,100 --> 01:12:22,133
- Få se om jag kan...
- Okej, det är bra.
619
01:12:22,183 --> 01:12:26,675
- Hallå där! Vänta!
- Hjälp oss!
620
01:12:26,725 --> 01:12:30,492
Dra åt helvete! Dra åt helvete!
621
01:13:26,017 --> 01:13:29,450
Okej, vänta. Försök...
622
01:13:41,392 --> 01:13:44,742
Förlåt. Förlåt.
623
01:13:53,558 --> 01:13:56,117
Var det du?
624
01:13:58,308 --> 01:14:04,742
Jag trodde att det var jag.
Jag trodde att jag just kissade på mig.
625
01:14:09,225 --> 01:14:11,758
Det är okej. Det är okej.
626
01:14:11,808 --> 01:14:16,842
Det värsta är över. Det är bara en skråma.
627
01:14:16,892 --> 01:14:20,283
Han bara blöder lite. Han klarar sig.
628
01:14:23,308 --> 01:14:26,592
Du, snälla...
629
01:14:26,642 --> 01:14:29,258
...kom tillbaka.
630
01:14:29,308 --> 01:14:31,675
William.
631
01:14:31,725 --> 01:14:35,742
William, kom tillbaka, snälla.
632
01:14:47,058 --> 01:14:49,925
- Jag behöver dina byxor.
- Va?
633
01:14:49,975 --> 01:14:55,825
Klä av dig, gumman. Du kan behålla
trosorna, men byxorna behöver jag.
634
01:14:57,392 --> 01:15:01,675
- En gång till.
- Då kör vi.
635
01:15:01,725 --> 01:15:05,825
Jag åker ner nu. Tre, två...
636
01:15:06,933 --> 01:15:09,492
Herregud...
637
01:15:10,767 --> 01:15:13,117
Gud...
638
01:15:14,808 --> 01:15:18,075
De kan se mig...
639
01:15:19,058 --> 01:15:20,117
Jag har dem.
640
01:15:54,933 --> 01:15:57,050
- Ja!
- Ja!
641
01:15:57,100 --> 01:15:59,700
Okej. Långsamt!
642
01:16:02,350 --> 01:16:03,950
Ja!
643
01:16:08,475 --> 01:16:13,050
...uppmanar alla att samarbeta
på de södra gatorna.
644
01:16:13,100 --> 01:16:17,658
Utegångsförbudet kommer att gälla
från och med i morgon kväll.
645
01:16:33,975 --> 01:16:35,908
Du klarar det!
646
01:16:44,058 --> 01:16:48,617
- Det går bra.
- Bra! Bra!
647
01:16:57,558 --> 01:17:00,908
Kom igen. Kom igen.
648
01:17:48,975 --> 01:17:55,175
Vi har kallat in runt 2 000 man
ur nationalgardet.
649
01:17:55,225 --> 01:17:58,758
De är beredda nu att...
650
01:17:58,808 --> 01:18:01,867
Klättra över!
651
01:18:05,183 --> 01:18:08,242
Vänta, vänta! Stanna! Vänta!
652
01:18:10,517 --> 01:18:14,700
- Stopp!
- Nej!
653
01:18:15,975 --> 01:18:18,742
Herregud!
654
01:18:22,767 --> 01:18:27,675
Hur gick det med er?
Gick det bra?
655
01:18:27,725 --> 01:18:30,867
Det gick bra!
656
01:18:41,100 --> 01:18:43,450
Åh, Gud!
657
01:18:54,933 --> 01:18:59,867
- Gick det bra?
- Det gör ont överallt.
658
01:19:04,558 --> 01:19:07,617
Du klarade det.
659
01:19:10,558 --> 01:19:13,617
Stanna där.
660
01:19:14,850 --> 01:19:17,367
Okej...
661
01:19:48,725 --> 01:19:53,533
Om nån lyktstolpe bråkar med dig,
så knockar jag den.
662
01:20:09,267 --> 01:20:12,575
Här är en kalkon!
663
01:20:29,517 --> 01:20:32,242
Hej, Jesse.
664
01:20:33,225 --> 01:20:36,592
Hej, Peaches. Hur är det med dig?
665
01:20:36,642 --> 01:20:43,075
Vet du? Shawnte och pojkarna var på tv
och jag fick leka med Barbie hela natten!
666
01:20:48,975 --> 01:20:51,367
Hur är det?
667
01:21:00,642 --> 01:21:04,992
- Var är Millie?
- Hon är ute och letar efter er.
668
01:22:34,975 --> 01:22:39,050
Tillägnad Ryan De'Juan Dunbars minne
669
01:22:39,100 --> 01:22:46,467
Jag går i en skola,
City of Angels Normandie Middle School.
670
01:22:46,517 --> 01:22:49,717
Jag går bara dit för att lämna in läxorna-
671
01:22:49,767 --> 01:22:54,450
- och läraren ger mig nya uppgifter
som jag tar hem och gör.
672
01:23:20,975 --> 01:23:23,505
Översättning: John Ottosson54598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.