All language subtitles for Khali.The.Killer.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:13,570 Mummi sanoi aina, ett� olin kiltti lapsi. 2 00:00:18,283 --> 00:00:21,662 H�n kertoo minusta aina yht� tarinaa. 3 00:00:24,498 --> 00:00:28,419 H�n sanoo sit� "kurkkupurkkijutuksi". 4 00:00:30,462 --> 00:00:34,675 8-vuotiaana vietin tuntikausia takapihallamme It�-LA:ssa- 5 00:00:34,758 --> 00:00:38,262 ker�ten tulik�rp�si� kurkkupurkkiin. 6 00:00:38,345 --> 00:00:42,683 Vein purkin makuuhuoneeseeni. Se valaisi koko sein�n. 7 00:00:44,351 --> 00:00:46,478 Se oli kaunista. 8 00:00:49,732 --> 00:00:53,527 Mutta minun k�vi k�rp�si� s��liksi. 9 00:00:53,610 --> 00:00:59,199 Tein kanteen reiki�, mutta tiesin, ettei se riit�. 10 00:01:00,409 --> 00:01:05,414 K�rp�set kuolisivat aamuun menness�, ellen tekisi jotain. 11 00:01:08,125 --> 00:01:12,963 Niinp� avasin purkin kannen ja p��stin ne ulos. 12 00:01:17,009 --> 00:01:20,637 Kymmenet tulik�rp�set t�yttiv�t pienen kotimme. 13 00:01:28,145 --> 00:01:30,814 Kun mummi sai tiet��... 14 00:01:31,857 --> 00:01:34,193 ...h�n ei suuttunut. 15 00:01:34,276 --> 00:01:38,322 H�n sanoi, ett� minussa on hyvin erityinen piirre. 16 00:01:40,032 --> 00:01:42,326 H�n k�ski varjelemaan sit�. 17 00:01:45,871 --> 00:01:47,915 Lempe�� syd�nt�ni. 18 00:02:24,701 --> 00:02:29,832 - Moottorisaha? Miksi sit� k�ytit? - He halusivat p��pomon p��n. 19 00:02:29,915 --> 00:02:33,127 P��pomon p��n? 20 00:02:33,210 --> 00:02:37,297 Seitsem�n gangsterikihoa ja yksi mestaus. 21 00:02:37,381 --> 00:02:40,843 Toivottavasti saat hyv�t rahat. 22 00:02:42,761 --> 00:02:48,684 Min� j�t�n t�m�n bisneksen. Vaihdan Hyundaini Teslaan. 23 00:02:49,768 --> 00:02:53,522 - Eik� sinulla ollut Honda? - Hyundai, senkin p�lj�. 24 00:02:55,107 --> 00:02:59,486 Mit� teet, kun et ole en�� tappaja? J��t kaipaamaan sit�. 25 00:02:59,570 --> 00:03:03,490 - Rupean kokiksi. - Et sin� osaa sapuskaa laittaa. 26 00:03:04,199 --> 00:03:07,536 Osaan tarpeeksi hyvin. 27 00:03:07,619 --> 00:03:11,957 Alatko Gordon Ramseyksi? Kokki Khali. 28 00:03:15,419 --> 00:03:17,963 Tule t�nne, papi. 29 00:03:18,714 --> 00:03:21,550 Mit� h�isk� toljottaa? 30 00:03:27,139 --> 00:03:31,685 Tajuan, mihin pyrit. Yrit�t saada Corin takaisin. 31 00:03:33,562 --> 00:03:37,274 En yrit� saada ket��n takaisin. En Coria. 32 00:03:38,692 --> 00:03:44,281 Jos sinusta tulee kokki, saat leipoa minulle piirakan. Tai leivonnaisia. 33 00:04:01,256 --> 00:04:04,676 ENSIMM�INEN LUKU MUMMI JA JUSTIN BIEBER 34 00:04:19,733 --> 00:04:22,569 Buenos d�as, chiquillo! 35 00:04:22,653 --> 00:04:26,615 Tuota sanaa k�ytit viimeksi kun olin pieni. 36 00:04:26,698 --> 00:04:29,576 Luulitko minun unohtaneen sen? 37 00:04:29,660 --> 00:04:33,539 Muistan, kuinka kiipeilit pinnas�ngyss� - 38 00:04:33,622 --> 00:04:37,126 ja roikuit kaiteissa kuin pieni apina. 39 00:04:41,922 --> 00:04:43,882 Keitin sinulle kahvit. 40 00:04:45,884 --> 00:04:47,719 Kiitos. 41 00:04:47,803 --> 00:04:49,930 Tuoksuu hyv�lt�. 42 00:04:59,523 --> 00:05:01,817 Oletko ottanut l��kkeesi? 43 00:05:08,031 --> 00:05:12,995 Tied�n kyll�, mit� haluat. Haluat panna minut palvelukotiin. 44 00:05:13,078 --> 00:05:16,707 - Min� en sinne mene. - Ymm�rr�n. Kunhan kysyin. 45 00:05:16,790 --> 00:05:21,712 Se paikka haisee ja lemuaa pissalta. 46 00:05:21,795 --> 00:05:27,176 Vie mieluummin kadulle ja ammu. Min� en sinne mene. 47 00:05:27,259 --> 00:05:30,846 En min� sinua sellaiseen vie. 48 00:05:33,265 --> 00:05:39,104 Jos jonnekin vien, niin siihen hienoon paikkaan Malibussa. 49 00:05:42,024 --> 00:05:45,527 Ei sinulla ole varaa siihen, kulta. 50 00:05:45,611 --> 00:05:49,323 �l� murehdi. Pid�n sinusta huolen. 51 00:05:55,037 --> 00:05:57,081 Tee se. 52 00:06:11,678 --> 00:06:16,850 Menin turvallista reitti� kotiin. Keskiluokan kautta. 53 00:06:16,934 --> 00:06:23,065 V�lttelin kytti� ja ajelin Los Angelesin valkoisimpien alueiden l�pi. 54 00:06:37,329 --> 00:06:39,498 Kiitos, ei tarvitse. 55 00:06:41,792 --> 00:06:43,961 Ei tarvitse. 56 00:06:44,044 --> 00:06:47,297 Te valkonaamat luulette omistavanne kaiken. Anna olla! 57 00:06:47,381 --> 00:06:51,969 - Lahjoitus Westsiden lastens��ti��n? - En anna. 58 00:06:52,052 --> 00:06:56,557 Lapsi pysyy hengiss� kahvikupin hinnalla. 59 00:06:56,640 --> 00:07:00,144 Anna jo olla. Ala painua siit�. 60 00:07:01,186 --> 00:07:03,689 Minun tuuriani. 61 00:07:05,774 --> 00:07:11,113 V�ltelty�ni parittajia, huoria ja joukkoraiskauksia, 62 00:07:11,196 --> 00:07:14,616 minut ry�st�� joku helvetin Justin Bieber. 63 00:07:15,492 --> 00:07:19,163 Selv�, tulen ulos autosta. 64 00:07:19,246 --> 00:07:21,790 K�skek�� h�nen lopettaa. Tehk�� jotain. 65 00:07:21,874 --> 00:07:25,294 Ihan iisisti. Nousen autosta. 66 00:07:25,377 --> 00:07:29,173 - Tyler, laita ase pois! - Oletko ihan kajahtanut? 67 00:07:30,090 --> 00:07:34,428 Laita ase pois. Saatat meid�t kaikki pulaan. 68 00:07:34,511 --> 00:07:38,015 - Nouse autosta. - Saat lompakkoni. 69 00:07:51,528 --> 00:07:53,989 - Kaikki autoon. - P�rj��k� h�n? 70 00:07:54,073 --> 00:07:59,036 - Kaikki autoon nyt! - Tyler, miksi me autoon tulisimme? 71 00:07:59,119 --> 00:08:00,579 Menn��n! 72 00:08:18,555 --> 00:08:24,395 TOINEN LUKU ISAAC 73 00:08:40,160 --> 00:08:42,079 Miss� olemme? 74 00:08:43,580 --> 00:08:47,209 Tri John ei vastannut. T�m� on varasuunnitelma. 75 00:08:47,292 --> 00:08:50,921 Hei, olen George. T�m� on tytt�reni huone. 76 00:08:51,004 --> 00:08:55,467 H�nen nimens� on Cali. V�h�n kuin sinulla. 77 00:08:55,551 --> 00:08:58,804 Min� olen Khali, se on nahuatlin kielt�. 78 00:08:58,887 --> 00:09:01,223 George on sairaanhoitaja. 79 00:09:01,306 --> 00:09:06,353 Olin l��kint�miehen� Irakissa. Nyt olen piirikunnan hommissa. 80 00:09:06,437 --> 00:09:09,857 Olet onnekas. Osui melkein syd�meen. 81 00:09:13,360 --> 00:09:18,115 - Kuka hitto tuo on? - Isaac, tai Zeke. Olen kaikille Zeke. 82 00:09:18,198 --> 00:09:23,495 Etk� ole. Tunnen sinut lastentarhasta. Kaikki sanovat Isaac. 83 00:09:23,579 --> 00:09:26,749 - Voi helvetti. - Mik� on? 84 00:09:26,832 --> 00:09:31,336 - Varmaan sepsis, George. - Et edes tied�, mit� se tarkoittaa. 85 00:09:31,420 --> 00:09:34,381 - Mist� te oikein puhutte? - Saatana! 86 00:09:34,465 --> 00:09:37,259 - Kaikki hyvin? - Autoni on poissa. 87 00:09:37,342 --> 00:09:41,972 - Ihan sama. Yksi Honda. - Hyundai, idiootti. 88 00:09:42,055 --> 00:09:46,935 - Niiss� on hyv�t takuut. Olin ostaa. - Singaporesta vissiin. 89 00:09:47,019 --> 00:09:51,315 - Autoni on poissa. - Sill� rahalla saa 20 Huyndaita. 90 00:09:54,318 --> 00:09:58,238 - Ahaa, rahat olivat... - Oliko autossa rahasalkku? 91 00:09:58,322 --> 00:10:02,743 - Kuin "Pulp Fictionissa". - Siin� salkun sis�lt�� ei n�ytet�. 92 00:10:02,826 --> 00:10:05,079 Se oli kuulemma h�nen sielunsa. 93 00:10:05,162 --> 00:10:10,000 - Kuinka suuresta summasta on kyse? - Ei autossa rahaa ollut. 94 00:10:10,084 --> 00:10:15,798 P�lliv�tk� valkoiset skidit rahasi? �l� huoli, min� hoidan asian. 95 00:10:15,881 --> 00:10:18,759 Min� olen apuna my�s. 96 00:10:18,842 --> 00:10:23,180 - Mink� v�rinen autosi on? - Punainen. 97 00:10:23,263 --> 00:10:26,183 - Eik� se ollut sininen? - Punainen, perkele. 98 00:10:26,266 --> 00:10:29,269 - Viistoper� vai sedan? - Viistoper�. 99 00:10:29,353 --> 00:10:32,272 - Accent vai Elantra? - Elantra on tilavampi. 100 00:10:32,356 --> 00:10:36,985 - Accentissa on ajettavuutta ja puhtia. - Sanoitko "puhtia"? 101 00:10:37,069 --> 00:10:40,656 Se tuo eloisuutta ja elinvoimaa. 102 00:11:12,604 --> 00:11:15,190 KOIRANRUOKAA 103 00:11:21,238 --> 00:11:24,908 - Kaikki hyvin, mummi? - Hyvin kuin mik�. 104 00:11:24,992 --> 00:11:27,494 Sinun ei pit�isi laittaa ruokaa. 105 00:11:27,578 --> 00:11:32,499 Sin� et minua m��r�ile omassa talossani. Mene. 106 00:11:32,583 --> 00:11:34,668 Ei t�ss� h�t�� ole. 107 00:11:36,253 --> 00:11:38,964 Ei, t�m� on minun taloni. 108 00:11:43,552 --> 00:11:48,766 P�iv��. Olet varmaan se mieheni neekerity�kaveri. 109 00:11:48,849 --> 00:11:54,146 Marty sanoo, ettet ole niin laiska kuin muut sinunlaisesi. 110 00:11:54,229 --> 00:11:58,984 - En osaa espanjaa. Onko Khali paikalla? - Kyll� on. 111 00:11:59,068 --> 00:12:04,114 - Moi, Khali. Miten menee? - Mist� sait osoitteen? 112 00:12:04,198 --> 00:12:10,245 Anteeksi, ett� pamahdan paikalle n�in, mutta tarvitsisin apua. 113 00:12:10,329 --> 00:12:14,792 - T�ss� on. Oikein hyv��. - Ei minulle, mummi. 114 00:12:14,875 --> 00:12:17,711 Sy� pois, se on mahtavaa. 115 00:12:18,921 --> 00:12:21,048 Sy�, kulta. 116 00:12:21,924 --> 00:12:24,134 Aivan loistavaa. 117 00:12:25,636 --> 00:12:28,847 Tosi hyv��. Haluan lis��. 118 00:12:28,931 --> 00:12:34,770 Olen viel� toipilas, tarvitsen lepoa. N�in on marjat. 119 00:12:34,853 --> 00:12:38,607 Kerron nyt asiani kuitenkin. 120 00:12:38,690 --> 00:12:44,446 Tarvitsen sinulta palveluksen. Sitten teen vastapalveluksen. 121 00:12:47,032 --> 00:12:50,702 - Miksi tulit? - Teet minulle palveluksen... 122 00:12:50,786 --> 00:12:53,705 Tapa vaimoni ja anoppini. 123 00:12:53,789 --> 00:12:57,459 Hullultahan se kuulostaa. Mutta joko min� tai he. 124 00:12:57,543 --> 00:13:02,506 Olen my�s velkaa pahoille venkuloille. Ja nyt on aika maksaa. 125 00:13:02,589 --> 00:13:05,217 En voi oikein muutakaan. 126 00:13:06,844 --> 00:13:10,264 - Onko vaimollasi rahaa? - Anopilla on. 127 00:13:10,347 --> 00:13:12,433 20 miljoonaa dollaria. 128 00:13:12,516 --> 00:13:18,147 Vaimo on ainoa lapsi, joten min� perin molemmat. 129 00:13:18,230 --> 00:13:23,152 - H�nell� on siis rahaa? - Joita tarvitset. Katso t�t� rotankoloa. 130 00:13:23,235 --> 00:13:27,781 - Oletko ihan tyhm�? - Ei olisi pit�nyt sanoa, anteeksi. 131 00:13:27,865 --> 00:13:30,242 Ulos talostani, paskiainen. 132 00:13:30,325 --> 00:13:33,829 - Ota korttini. - Tunge ahteriisi. 133 00:13:34,830 --> 00:13:37,291 Ei mill��n pahalla. 134 00:13:40,711 --> 00:13:43,338 Kuinka min� t�h�n jamaan p��dyin? 135 00:13:51,597 --> 00:13:54,808 Minua ei hakattu lapsena. 136 00:13:54,892 --> 00:14:00,230 �iti ei toki ollut paikalla, mutta en min� mik��n uhri ole. 137 00:14:05,027 --> 00:14:07,821 R�t�stely oli hauskaa. 138 00:14:09,990 --> 00:14:16,080 Rikollisurani alkoi jengiss� nimelt� 213. Tai mik� jengi, kavereita vain. 139 00:14:16,163 --> 00:14:19,249 Yst�vi� ja sukua. 140 00:14:19,333 --> 00:14:22,544 Kaikenlaisia etuisuuksia. 141 00:14:23,629 --> 00:14:27,466 Kun j�tin jengin ja aloitin soolouran, 142 00:14:27,549 --> 00:14:30,177 minut suljettiin yhteis�st�. 143 00:14:30,260 --> 00:14:33,180 Olin aivan yksin. 144 00:14:34,014 --> 00:14:39,019 Tapoin kusip�it� ja toivoin, etten itse kuole siin� sivussa. 145 00:14:39,103 --> 00:14:43,774 Selk��ni ei varmistanut kukaan. Joka p�iv� oli kuin "Kuolleiden p�iv�". 146 00:14:43,857 --> 00:14:45,651 Ven�l�ist� rulettia. 147 00:14:45,734 --> 00:14:48,153 Tapa tai tule tapetuksi. 148 00:14:52,825 --> 00:14:55,994 Kuten kaikkiin t�ihin, siihenkin tottui. 149 00:14:56,078 --> 00:14:59,456 Leimasin kellokortin ja tarvoin eteenp�in. 150 00:14:59,540 --> 00:15:02,918 Tappajan ty�ll� maksoin laskut, 151 00:15:03,001 --> 00:15:06,213 ja sill� v�lin tein rakastamiani asioita. 152 00:15:20,853 --> 00:15:22,896 Mummi! 153 00:15:25,524 --> 00:15:27,317 Mummi? 154 00:15:31,405 --> 00:15:33,323 Mummi! 155 00:15:49,423 --> 00:15:53,051 - Hei, is�. - Miten menee? Miss� �iti on? 156 00:15:53,135 --> 00:15:54,928 Tuolla. 157 00:15:57,264 --> 00:15:59,475 Tarvitsen autoa lainaksi. 158 00:15:59,558 --> 00:16:02,644 - Miss� omasi on? - Se varastettiin. 159 00:16:02,728 --> 00:16:06,857 - Ja haluat lainata autoani. - Mummi on l�htenyt omille teilleen. 160 00:16:08,067 --> 00:16:10,736 Haen avaimet. 161 00:16:16,200 --> 00:16:19,787 - Terve, kaveri. - Mit� kuuluu, Walter? 162 00:16:20,704 --> 00:16:24,750 - N�m� hemmetin tarrat... - Cori, pid� kiirett�. 163 00:16:24,833 --> 00:16:29,671 - H�n ei taida l�yt�� avaimia. - En l�yd� avaimia! 164 00:16:29,755 --> 00:16:33,884 En tajua, miksei h�n k�yt� tekem��ni avainnaulakkoa. 165 00:16:33,967 --> 00:16:37,137 Avaimet kotiin tullessa siihen vain. 166 00:16:37,221 --> 00:16:40,182 - Cori, l�ytyik�? - T�ydellist�. 167 00:16:40,265 --> 00:16:43,811 - Miten t�iss� menee, Khali? - No jaa. 168 00:16:43,894 --> 00:16:46,313 Ei voi valittaa. 169 00:16:47,106 --> 00:16:49,400 Ymm�rr�n. 170 00:16:49,483 --> 00:16:55,614 Olen ollut t�ss� ty�paikassa 8 vuotta. Kahdeksan vuotta kaupungilla. 171 00:16:55,697 --> 00:17:01,453 Ihan hyv� duuni. En valita, vaikkei palkka huippuluokkaa olekaan. 172 00:17:01,537 --> 00:17:06,458 - Kunhan saa laskut maksettua. - Tai elatusavun. 173 00:17:10,003 --> 00:17:12,714 �l� nyt, se oli vitsi. 174 00:17:14,800 --> 00:17:17,719 - Valmis? - Jep, menn��n. 175 00:17:20,514 --> 00:17:24,268 - Onko h�n ennen tehnyt n�in? - Ei ole. 176 00:17:28,188 --> 00:17:30,607 Olet tosi hyv�, kulta. 177 00:17:30,691 --> 00:17:35,988 - �l� sano h�nelle noin. - Hyv�? Mit� vikaa siin� on? 178 00:17:36,071 --> 00:17:40,951 Tori on alkujaan hyv�. Se ei liity h�nen k�yt�kseens�. 179 00:17:41,034 --> 00:17:45,164 - Kyll� se osittain liittyy. - Et saa sanoa pahaksikaan. 180 00:17:45,247 --> 00:17:49,251 Vaikka h�n olisikin t�yke� tai hankala, 181 00:17:49,334 --> 00:17:53,464 h�n ei silti ole paha. H�n vain teki jotain pahaa. 182 00:17:54,381 --> 00:17:57,968 - Hetkinen. - Ei ole h�n. 183 00:17:58,051 --> 00:18:00,262 Isomummi! 184 00:18:00,345 --> 00:18:02,181 Tuolla h�n on. 185 00:18:02,264 --> 00:18:04,349 Pys�yt�. 186 00:18:07,519 --> 00:18:12,399 H�n luuli jahtaavansa undulaatti Pedroa, joka kuoli 20 vuotta sitten. 187 00:18:15,152 --> 00:18:17,196 Perhanan hyv�, ett� osaan uida. 188 00:18:20,407 --> 00:18:22,326 Mummi! 189 00:18:46,266 --> 00:18:51,313 KOLMAS LUKU VELKAKIRJA 190 00:19:44,199 --> 00:19:48,871 Saakelin pervo! Vahtaat poikaani, kun h�n skeittaa. 191 00:19:48,954 --> 00:19:53,292 Kaksi sekuntia aikaa h�ipy� ennen kuin soitan poliisin. 192 00:19:53,375 --> 00:19:56,128 Saatanan paskiainen. 193 00:20:29,578 --> 00:20:31,371 Ei ole katetta. 194 00:20:50,432 --> 00:20:53,769 - Terve, kaveri. - Onko Cori kotona? 195 00:20:53,852 --> 00:20:58,023 H�n l�hti viem��n Toria karateen. 196 00:20:58,107 --> 00:21:02,236 - Walter, pit�isi lainata viisi kymppi�. - Siis mit�? 197 00:21:03,487 --> 00:21:06,782 Tarvitsen 50 dollaria lainaksi. 198 00:21:06,865 --> 00:21:09,284 Haluat lainata? 199 00:21:15,416 --> 00:21:18,585 No, mit� hittoa. Kai maksat takaisin? 200 00:21:23,132 --> 00:21:26,051 - Mik� se on? - Velkakirja, h�lm�. 201 00:21:26,135 --> 00:21:31,598 K��nny, niin kirjoitan sen. En tee t�t� ilman velkakirjaa. 202 00:21:34,143 --> 00:21:38,188 "Min�, Khali"... 203 00:21:39,982 --> 00:21:44,987 ... "olen Walterille 50 dollaria velkaa." 204 00:21:47,072 --> 00:21:50,200 No niin, Khali. T�ss� sinulle kopio. 205 00:22:09,553 --> 00:22:13,348 - Tarvitsetko apua? - Kyll�. Panen v�h�n krokea. 206 00:22:14,266 --> 00:22:16,769 - Auta minua. - Krokea? 207 00:22:16,852 --> 00:22:19,229 Krokea, niin. 208 00:22:19,313 --> 00:22:23,067 - Tarkoitat karaokea. - Niinh�n min� sanoin. 209 00:22:26,361 --> 00:22:28,489 No niin. 210 00:22:28,572 --> 00:22:31,825 Nyt laulat kanssani. 211 00:22:33,952 --> 00:22:37,915 - En tied� mit� aiot laulaa. - Lauletaan yhdess�. 212 00:23:29,425 --> 00:23:33,387 Tarvitsen viel� yhden keikan. Voitko hoitaa? 213 00:23:33,470 --> 00:23:38,183 Haluatko takaisin kuvioihin? Sin�h�n lopetit hommat. 214 00:23:39,226 --> 00:23:42,396 - Vain yksi keikka. - Min� mietin. 215 00:23:43,355 --> 00:23:45,607 Voidaanko jutella teill�? 216 00:23:46,316 --> 00:23:49,737 Olen mummin luona. Katson h�nen per��ns�. 217 00:23:49,820 --> 00:23:53,073 H�n on mahtava. Laulaako h�n viel� puertoricolaisia lauluja? 218 00:23:53,157 --> 00:23:56,243 �l� puhu paskaa puertoricolaisista, valkonaama. 219 00:23:56,326 --> 00:23:59,788 Tied�t, ett� veress�ni on kaikenlaisia mausteita. 220 00:24:02,040 --> 00:24:04,001 Mummi! 221 00:24:04,084 --> 00:24:06,044 Teevesi! 222 00:24:12,217 --> 00:24:14,136 Mummi? 223 00:24:16,930 --> 00:24:21,268 - H�t�keskus. Kuinka voin auttaa? - Tarvitsen ambulanssin. 224 00:24:32,613 --> 00:24:36,116 NELJ�S LUKU P��T�S 225 00:24:59,598 --> 00:25:06,271 Mink� p��ll� nukut on yht� t�rke�� kuin kenen kanssa nukut. 226 00:25:06,355 --> 00:25:12,361 Tule Macho Mattressiin ja palauta patjakuntosi jo t�n��n. 227 00:25:28,794 --> 00:25:33,590 H�nen tilansa on vakaa. Onko suunnitelmaa uloskirjautumisen j�lkeen? 228 00:25:33,674 --> 00:25:38,011 - Mit� tarkoitat? - Onko pitk�j�nteist� hoitosuunnitelmaa? 229 00:25:39,054 --> 00:25:41,265 Ei oikeastaan. 230 00:25:41,348 --> 00:25:45,936 Iso�idill�si on liian monia vaivoja. Et voi huolehtia h�nest� yksin. 231 00:25:46,019 --> 00:25:49,523 H�net pit�� laittaa pitk�aikaishoitoon. 232 00:25:49,606 --> 00:25:52,276 - Ei vetele. - Sands Manor. 233 00:25:52,359 --> 00:25:56,989 Se on hyv� laitos. Autan laatimaan siirtopaperit. 234 00:25:57,072 --> 00:26:00,534 Ent� ellei ole varaa juuri nyt? 235 00:26:00,617 --> 00:26:04,788 H�n saa sen, mink� sairausvakuutus kattaa. Varmaankin palvelukoti. 236 00:26:04,872 --> 00:26:09,209 - Min�h�n en sinne mene! - Mummi, min� tied�n. 237 00:26:19,178 --> 00:26:23,432 - Luotatko minuun? - Luotan. Lupaa minulle. 238 00:26:23,515 --> 00:26:25,851 Me pysymme t��ll�. 239 00:26:45,204 --> 00:26:50,000 PITK�AIKAISHOITOKOTI LOS ANGELESIN KESKUSTA 240 00:27:11,105 --> 00:27:15,025 Tarvitsen ison keikan. Jo t�n��n. 241 00:27:15,109 --> 00:27:17,569 Tajuatko? 242 00:27:27,454 --> 00:27:31,500 - T�ss� mehusi, kulta. - En min� halua. 243 00:27:31,583 --> 00:27:33,710 Is�, haluan leikki�. 244 00:27:36,463 --> 00:27:40,384 - Tuleeko mummi t�nne? - En voi tehd� sit� h�nelle. 245 00:27:41,635 --> 00:27:46,014 Lupasin j�rjest�� h�net Sands Manoriin. 246 00:27:46,598 --> 00:27:49,810 - Sands Manoriin Malibussa? - Mit�? 247 00:27:49,893 --> 00:27:53,105 Tied�tk� mit� se maksaa? 248 00:27:53,188 --> 00:27:55,816 - Onko se kallis? - Kymppitonni. 249 00:27:56,775 --> 00:27:58,736 - Vuodeltako? - Kuukaudelta. 250 00:27:58,819 --> 00:28:00,863 Ei jumalauta. 251 00:28:00,946 --> 00:28:07,035 Menisit t�ihin. Tai mit� teetk��n hiipiess�si kaupungin y�h�n. 252 00:28:07,119 --> 00:28:09,288 Min� laitan ruokaa. 253 00:28:09,371 --> 00:28:12,166 Olen kokki. Kerro se �idille. 254 00:28:12,249 --> 00:28:15,544 - Se on totta. - Puhut paskaa. 255 00:28:15,627 --> 00:28:18,756 - Et sin� mik��n kokki ole. - Tule itse maistamaan. 256 00:28:23,177 --> 00:28:25,429 Ly� kovaa. Anna tulla. 257 00:28:46,533 --> 00:28:49,286 Oletko varma t�st�? 258 00:28:49,369 --> 00:28:51,872 Kyll� olen. 259 00:28:53,040 --> 00:28:55,876 Et tuota pettymyst�? 260 00:28:55,959 --> 00:28:58,170 Olen ammattilainen. 261 00:28:59,963 --> 00:29:05,302 Kun keikka on hoidettu, saan siis loput? 262 00:29:05,385 --> 00:29:09,556 Kerroin jo, ett� olen ihmisille velkaa. 263 00:29:12,267 --> 00:29:14,311 Pahoille ihmisille. 264 00:29:15,771 --> 00:29:18,440 Jos mokaat t�m�n... 265 00:29:21,777 --> 00:29:24,405 �l� mokaa t�t�. 266 00:29:28,867 --> 00:29:31,120 Hei kulta, mit� sin� puuhaat? 267 00:29:31,203 --> 00:29:33,330 Nyt vedet��n. 268 00:29:34,498 --> 00:29:36,667 Ei, min� ensin. 269 00:29:39,420 --> 00:29:43,715 - Haluatko sin�? - En min�. 270 00:30:11,368 --> 00:30:14,663 Laitoin mummin Isaacin rahoilla Sands Manoriin. 271 00:30:14,747 --> 00:30:17,249 Ja maksoin k�sirahan uudesta autosta. 272 00:30:17,332 --> 00:30:20,461 Sama malli, sama v�ri. 273 00:30:20,544 --> 00:30:25,340 Sanokaa minua taikauskoiseksi, mutta olen hengiss� tietyst� syyst�. 274 00:30:32,973 --> 00:30:37,644 Miksi piti k�ytt�� niit� tytt�j�? Kuin suoraan pornoleffasta. 275 00:30:37,728 --> 00:30:42,191 - Eiv�tk� olekin? - Silt� heid�n pit��kin n�ytt��. 276 00:30:42,274 --> 00:30:44,568 Se on jutun juju. 277 00:30:44,651 --> 00:30:49,323 Kuulitko, �iti? Juju. H�n alkaa sopeutua. 278 00:30:50,449 --> 00:30:52,910 Vett� vain, kiitos. 279 00:30:52,993 --> 00:30:56,622 Miten liikeasiat sujuvat? Tarvitsetko viel� lis�rahoitusta? 280 00:30:57,915 --> 00:31:01,376 Se oli vitsi. Isaac tiet��, ett� pilailen aina. 281 00:31:01,460 --> 00:31:03,754 Vai mit�? 282 00:31:04,755 --> 00:31:06,673 Niinh�n sin�. 283 00:31:06,757 --> 00:31:11,345 Mikset lakkauta sit� patjafirmaa ja tule meille t�ihin? 284 00:31:11,428 --> 00:31:14,973 - En pid� juutalaisruuasta. - Isaac, �l� loukkaa �iti�. 285 00:31:15,057 --> 00:31:18,018 H�n ei pid� ruuastani. Ent� sitten? 286 00:31:18,102 --> 00:31:22,356 - En sanonut... - H�n ei sanonut, ettei pid� ruuastasi. 287 00:31:25,567 --> 00:31:27,236 Minun pit�� menn�. 288 00:31:27,319 --> 00:31:30,948 - Taasko menet? Piti menn� ostoksille. - Uusia asiakkaita. 289 00:31:31,031 --> 00:31:35,661 - Min� vien sinut. Se on hauskempaakin. - Pit�k�� te hauskaa. 290 00:31:35,744 --> 00:31:37,621 Unohditko jotain? 291 00:31:39,748 --> 00:31:41,333 Pusuja. 292 00:31:42,126 --> 00:31:46,797 - Heippa, rakastan sinua. - Sama t��ll�. Pit�k�� hauskaa. 293 00:31:46,880 --> 00:31:51,176 Te olette aivan ihastuttavia. 294 00:31:51,260 --> 00:31:55,722 - No? Olet aina ollut kehno valehtelija. - Mit� sin� puhut? 295 00:31:55,806 --> 00:32:00,352 Lounaaksi munasalaattia tonnikalasalaatin sijaan. 296 00:32:00,436 --> 00:32:04,732 Vett� viinin sijaan p�iv�llisell�. Olet raskaana. 297 00:32:04,815 --> 00:32:09,069 - Halusin kertoa ensin Isaacille. - Tiesinh�n min�! 298 00:32:09,153 --> 00:32:13,574 Tiesin jo ennen tonnikalasalaattia. Se hehkuu sinusta. 299 00:32:16,285 --> 00:32:20,706 Jos se on poika, haluan nimeksi Khali. 300 00:32:20,789 --> 00:32:25,043 - Se tarkoittaa hyv�� ihmist�. - Nyt meni �veriksi. 301 00:32:25,127 --> 00:32:27,171 Olen tosissani. 302 00:32:27,254 --> 00:32:31,800 Jos se on tytt�, haluan sille sinun nimesi. 303 00:32:37,973 --> 00:32:41,060 Mik� valinta? Ei ole varaa valita! 304 00:32:42,061 --> 00:32:44,855 Ei mit��n varaa valita. 305 00:32:46,607 --> 00:32:49,985 Mene sinne ja tapa h�net. 306 00:32:50,069 --> 00:32:54,364 Roiskauta aivot sein�lle. 307 00:33:09,880 --> 00:33:13,509 Paskat min� sinusta, lehm�. 308 00:33:40,953 --> 00:33:43,664 Frijoles. Arroz. 309 00:33:44,998 --> 00:33:47,918 Y limones. Tortillas. 310 00:33:48,001 --> 00:33:49,711 Jalape�os. 311 00:33:51,463 --> 00:33:54,007 Hazme algo de comer. 312 00:33:56,677 --> 00:34:00,097 Unohdin, ettet osaa espanjaa. 313 00:34:00,180 --> 00:34:02,725 Ymm�rr�n kyll� v�h�n. 314 00:34:03,726 --> 00:34:06,979 Kuinka voit olla It�-LA:sta osaamatta sit�? 315 00:34:07,062 --> 00:34:10,858 Ellet puhu liian nopeasti, saatan ymm�rt��kin. 316 00:34:10,941 --> 00:34:13,402 N�m� ovat frijoles. 317 00:34:13,485 --> 00:34:15,779 Frijoles. 318 00:34:16,739 --> 00:34:18,949 Arroz. 319 00:34:19,032 --> 00:34:21,952 - Aroz. - Arroz! 320 00:34:22,870 --> 00:34:24,747 Aroz? 321 00:34:25,581 --> 00:34:27,708 Et osaa p�r�ytt�� �rr��. 322 00:34:30,711 --> 00:34:33,464 Lopeta. Katso suutani. 323 00:34:38,177 --> 00:34:41,054 L�hemp��. Katso suutani. 324 00:34:47,227 --> 00:34:49,563 V�h�n parempi. 325 00:34:49,646 --> 00:34:54,026 Mist� lelukaupasta olet kotoisin? Nukenkasvo. 326 00:34:56,695 --> 00:34:59,198 Mik� olet horoskoopilta? 327 00:34:59,281 --> 00:35:01,617 Horoskoopilta? Ihan tosi? 328 00:35:01,700 --> 00:35:05,412 Kunpa n�kisin kaiken kahtena, jotta n�kisin sinut taas. 329 00:35:05,496 --> 00:35:08,082 Osaat vain pokaamislauseita. 330 00:35:08,165 --> 00:35:12,669 Senkin idiootti, ala menn�. Laita jotain sy�t�v��. 331 00:35:12,753 --> 00:35:16,381 - Mutta enk� ollut hyv�? - Ihan hyv�. 332 00:35:18,592 --> 00:35:24,139 Min� hallitsen el�m��ni. Min� hallitsen el�m��ni. 333 00:35:24,223 --> 00:35:27,643 En ole uhri. En ole uhri. 334 00:35:27,726 --> 00:35:31,855 Tulin juuri kotiin, vaimoni on ammuttu. 335 00:35:31,939 --> 00:35:34,191 Luon oman kohtaloni. 336 00:35:34,274 --> 00:35:38,362 Haloo? Vaimoni ja anoppini... 337 00:35:39,446 --> 00:35:41,448 Paskat. 338 00:35:43,325 --> 00:35:46,161 Rauhoitu, Isaac. 339 00:35:46,245 --> 00:35:48,831 Rauhoitu nyt helvetiss�. 340 00:36:53,562 --> 00:36:56,398 - Isaac, sin�k� siell�? - Mit� helvetti�? 341 00:36:56,482 --> 00:37:01,737 Hyv�nen aika. Oksensit parketille ja matolleni. 342 00:37:01,820 --> 00:37:04,406 H�n kyll� siivoaa, �iti. 343 00:37:05,282 --> 00:37:09,745 - Oli taas niiden pornotytt�jen kanssa. - Donin ja Tracyn kanssa. 344 00:37:09,828 --> 00:37:13,874 - Oletko seurannut liikkeit�ni? - Minulla on siihen oikeus. 345 00:37:13,957 --> 00:37:18,587 Kiitos, ett� kutsuit minutkin. Sanoit, ett� se oli liikeasia. 346 00:37:18,670 --> 00:37:21,298 Niin se olikin. Don on asiakkaani. 347 00:37:21,381 --> 00:37:23,175 Asiakkaasi? 348 00:37:23,258 --> 00:37:28,055 - H�n osti patjan kaksi vuotta sitten. - Niin, Cali Kingin. 349 00:37:28,138 --> 00:37:32,851 - Menen nukkumaan. - Petauspatjalla. Maksoi kaksi tonnia. 350 00:37:34,061 --> 00:37:36,397 Vahvistuksen aika. 351 00:37:37,147 --> 00:37:39,358 En ole uhri. 352 00:37:40,150 --> 00:37:44,113 Luon oman el�m�ni ja kohtaloni. 353 00:37:46,156 --> 00:37:48,575 En ole uhri. 354 00:37:49,576 --> 00:37:53,455 Luon oman el�m�ni ja kohtaloni. 355 00:37:55,332 --> 00:37:58,710 VIIDES LUKU KOLMIODRAAMA 356 00:37:58,794 --> 00:38:02,047 JA PUPU 357 00:38:08,720 --> 00:38:11,807 - T�m� on hyv��. - Mit� min� sanoin. 358 00:38:11,890 --> 00:38:16,854 Eik� vain espanjalaista. Thairuokaa, v�limerellist� ja italialaista. 359 00:38:16,937 --> 00:38:20,941 - Ihan mit� haluat. - Ei hassumpaa. 360 00:38:24,361 --> 00:38:26,572 T�m� on ihana kappale. 361 00:38:26,655 --> 00:38:30,617 - Osaatko tanssia? - Osaan, paitsi salsaa. 362 00:38:31,201 --> 00:38:33,162 Et osaa salsaa? 363 00:38:33,245 --> 00:38:36,707 Kuinka voit olla It�-LA:sta osaamatta salsaa? 364 00:38:36,790 --> 00:38:39,209 Et sin�k��n osaa. 365 00:38:39,293 --> 00:38:43,672 Nouse, niin n�yt�n. Min� opetan. 366 00:38:45,174 --> 00:38:48,677 Askel eteen, kaksi taakse. 367 00:38:48,761 --> 00:38:53,766 - Sin�k� opetat minulle salsaa? - Askel eteen- 368 00:38:53,849 --> 00:38:56,351 ja kaksi taakse. 369 00:38:57,603 --> 00:39:00,147 Aivan kuten el�m�ss�ni. 370 00:39:02,608 --> 00:39:09,156 Aina kun pyrin eteenp�in, tapahtuu jotain paskaa. 371 00:39:09,239 --> 00:39:13,077 - Olet siis uhri? - En min� uhri ole. 372 00:39:13,160 --> 00:39:16,997 Sill� lailla. Askel eteen, kaksi taakse. 373 00:39:19,875 --> 00:39:22,628 Mit� sin� oikeasti puuhailet? 374 00:39:22,711 --> 00:39:25,214 Johan min� kerroin. 375 00:39:26,965 --> 00:39:31,720 Aivan, perint�mies. Kuten aina ennenkin sanoit. 376 00:39:31,804 --> 00:39:36,934 Hoidan paskaduunin, jota kukaan ei halua tehd�. 377 00:39:37,017 --> 00:39:41,146 Sit� min� teen. Tanssitaan. 378 00:39:41,230 --> 00:39:44,608 Se lienee ansaittua, jos ei maksa laskujaan. 379 00:39:46,235 --> 00:39:51,490 Joskus he maksavat, joskus ovat niin kuin kaikki me muutkin. 380 00:39:51,573 --> 00:39:53,951 Kaikki mokaavat joskus. 381 00:39:56,078 --> 00:39:59,748 Vaikka teemme parhaamme. 382 00:40:01,834 --> 00:40:04,253 Askel eteen, kaksi taakse? 383 00:40:12,636 --> 00:40:17,433 Onko sinulla karttaa? Eksyin nimitt�in silmiisi. 384 00:40:18,308 --> 00:40:20,894 Olet typer�, anna olla. 385 00:40:22,771 --> 00:40:26,567 Tule nyt. Askel eteen, kaksi taakse. 386 00:40:46,086 --> 00:40:48,213 Hetkinen. 387 00:40:55,053 --> 00:40:59,850 - Hei, kulta. - Anteeksi, ett� h�iritsen ty�aikana. 388 00:41:00,768 --> 00:41:04,480 Ei mit��n, olen tauolla. Mik� on? 389 00:41:04,563 --> 00:41:07,483 Tori haluaa purkkipastaa, mutten l�yd� sit�. 390 00:41:07,566 --> 00:41:13,363 J�rjestin juuri ruokakomeron, joten tied�n aika hyvin sis�ll�n. 391 00:41:13,447 --> 00:41:19,411 Piilotan ne, jotta h�n ei s�isi liikaa. Se on yl�hyllyll�... 392 00:41:19,495 --> 00:41:22,289 Smoothie-aineksieni, chia-siementen vieress�. 393 00:41:23,373 --> 00:41:27,628 - Selv�. Rakastan sinua. - Nyt pit�� menn�. 394 00:41:27,711 --> 00:41:31,673 - Hyv�� ty�vuoroa, kulta. - Kiitos. 395 00:41:39,556 --> 00:41:41,392 Minun pit�� menn�. 396 00:41:59,201 --> 00:42:03,997 Cor, sain juuri 16000 Trivia Bombissa! Sinun vuorosi. 397 00:42:15,300 --> 00:42:17,553 Hei, kulta. 398 00:42:23,976 --> 00:42:27,646 Saisinko olla ihan itsekseni? 399 00:42:28,647 --> 00:42:33,318 K�yh�n se. Huuhtelen nen�n my�hemmin. 400 00:42:45,581 --> 00:42:47,916 Rakastan sinua hulluna. 401 00:42:48,000 --> 00:42:50,377 Ja min� sinua. 402 00:43:30,626 --> 00:43:36,006 Kartelli sai tiet�� Isaacin palkanneen minut. Min� en p��sisi pahasta. 403 00:43:36,090 --> 00:43:39,760 Veren pit�isi tahria minun k�teni, ei heid�n. 404 00:43:48,811 --> 00:43:51,730 Et hoitanut hommaasi, Khali. 405 00:43:55,025 --> 00:44:00,572 Olisimme voineet tehd� sen puolestasi, muttemme halua liata k�si�mme. 406 00:44:10,958 --> 00:44:13,293 Mutta jos on pakko, 407 00:44:14,420 --> 00:44:16,880 me likaamme. 408 00:44:26,890 --> 00:44:29,560 Ja Khali. 409 00:44:31,353 --> 00:44:34,857 Jos yst�v�mme Isaac saa t�st� vihi�... 410 00:44:41,447 --> 00:44:43,699 ...nyljemme sinut el�v�lt�. 411 00:45:13,729 --> 00:45:19,234 KUUDES LUKU NEN� 412 00:45:20,944 --> 00:45:24,073 Miksi olet viel�kin Hillgaten j�sen? 413 00:45:24,156 --> 00:45:26,950 Min� en edes n�ytt�ytyisi siell�. 414 00:45:27,034 --> 00:45:32,623 Is�si rakasti sit�. Erotessa pyysin juristiltani h�nen j�senyytt��n. 415 00:45:32,706 --> 00:45:35,542 Ei se lempiklubini ole. 416 00:45:35,626 --> 00:45:39,588 Mutta �l� koskaan aliarvioi pahansuopuuden voimaa. 417 00:45:52,142 --> 00:45:55,687 - Hola, se�orita. - Kuuntele. 418 00:46:01,360 --> 00:46:03,946 - Mik� on lempiv�rini? - Mit�? 419 00:46:04,029 --> 00:46:06,198 Vastaa nyt vain. 420 00:46:07,699 --> 00:46:09,618 Keltainen. 421 00:46:10,744 --> 00:46:12,496 Mink� s�vyinen? 422 00:46:12,579 --> 00:46:16,625 Haalea, kuten avoauto n�yt�ns��st�j�ss�si. 423 00:46:16,708 --> 00:46:18,836 Mik� on lempibiisini? 424 00:46:18,919 --> 00:46:22,005 "Cruisin'", D'Angelon versiona. 425 00:46:22,089 --> 00:46:24,842 Montako syntym�merkki� minulla on? 426 00:46:24,925 --> 00:46:28,387 Ristinmuotoinen vasemmassa kankussa. 427 00:46:28,470 --> 00:46:31,557 Ja arpi siit�, kun kaaduit py�r�ll� 11-vuotiaana. 428 00:46:31,640 --> 00:46:36,228 - Olit huono opettaja. - Ja sin� huono oppilas. 429 00:46:36,311 --> 00:46:40,190 Jos olisit kuunnellut, osaisit ajaa nyt. 430 00:46:45,237 --> 00:46:48,323 Tunnet minut paremmin kuin kukaan. 431 00:46:49,908 --> 00:46:51,827 Lienee totta. 432 00:46:51,910 --> 00:46:54,037 Sin� rakastat minua. 433 00:46:55,038 --> 00:46:57,708 - Niin rakastan. - Se ei ollut kysymys. 434 00:46:57,791 --> 00:47:01,962 Tied�n sen. Ja tied�n, ett� pit�isit minusta huolta. 435 00:47:02,713 --> 00:47:05,758 En v�lit� entisist� puuhistasi. 436 00:47:05,841 --> 00:47:08,510 Tied�n naisseikkailusi. 437 00:47:08,594 --> 00:47:14,266 Min� olin pieni l�hi�rotta, joka teki pahoja asioita rahasta. 438 00:47:15,476 --> 00:47:19,313 Olen j�tt�nyt ne jutut. Nyt kannan vastuuni. 439 00:47:19,396 --> 00:47:23,859 Minun pit�� vain tiet�� itseni ja tytt�remme takia... 440 00:47:27,988 --> 00:47:30,199 Oletko sin� kunnolla? 441 00:47:33,494 --> 00:47:34,578 Olen. 442 00:47:38,499 --> 00:47:39,833 Olen min�. 443 00:47:44,838 --> 00:47:47,007 Rakastan sinua. 444 00:48:06,485 --> 00:48:10,197 - Koska aiot kertoa Isaacille? - Haluan yll�tt�� h�net. 445 00:48:10,280 --> 00:48:14,701 - Laitan h�nen lempiruokaansa. - Siit� puheen ollen. 446 00:48:14,785 --> 00:48:18,872 �l� k�yt� raskautta tekosyyn� lihomiseen. 447 00:48:18,956 --> 00:48:24,294 Min� lihoin vain 10 kiloa, ja kuukauden p��st� mahduin jo mustaan mekkooni. 448 00:48:24,378 --> 00:48:26,630 Onko tuo minun j�ljilt�ni? 449 00:48:26,713 --> 00:48:29,174 Ei. 450 00:48:29,258 --> 00:48:32,678 - Vaan veljesi. - Veljeni? 451 00:48:34,304 --> 00:48:39,643 H�n kuoli ennen syntym��si. Napanuora oli kaulan ymp�rill�. 452 00:48:42,229 --> 00:48:44,565 Kuristuiko h�n? 453 00:48:52,573 --> 00:48:56,410 Ainoa keino vaientaa meid�n sukumme j�sen. 454 00:48:56,493 --> 00:48:58,620 Totta. 455 00:49:37,868 --> 00:49:39,787 Oi, anteeksi. 456 00:49:39,870 --> 00:49:44,625 Oletteko pian valmiit? �iti hakee minut viiden minuutin kuluttua. 457 00:50:18,534 --> 00:50:22,871 Min� t�ss�, George! Sairaanhoitaja, joka paikkasi sinut. 458 00:50:22,955 --> 00:50:25,374 Odota! Khali? 459 00:50:25,457 --> 00:50:27,584 Odota nyt! 460 00:50:29,128 --> 00:50:30,963 Minne matka? 461 00:50:34,800 --> 00:50:37,469 Joko l�ysit autosi? 462 00:50:53,485 --> 00:50:56,321 Auts. Oletko kunnossa? 463 00:50:56,405 --> 00:50:58,574 Etk� n�hnyt tarraa? 464 00:50:58,657 --> 00:51:02,661 Olen katsellut autosi ja rahasalkkusi per��n. 465 00:51:02,745 --> 00:51:06,415 Kai piilotit salkun johonkin salak�tk��n takaluukussa? 466 00:51:07,583 --> 00:51:09,710 Hemmetti. 467 00:51:09,793 --> 00:51:13,547 Pyyd�n Axelilta numerosi. Pirautan, jos kuulen jotain. 468 00:51:13,630 --> 00:51:16,091 Siis sininen Hyundai? 469 00:51:17,092 --> 00:51:19,344 Oletko parkissa katolla? 470 00:51:39,531 --> 00:51:43,786 Hei, lapsonen. Rakastan sinua. Tied�th�n sen? 471 00:51:43,869 --> 00:51:45,704 - Joo. - Hyv�. 472 00:51:59,927 --> 00:52:03,472 - Eih�n hyv�stell� ikiajoiksi? - Ei toki. 473 00:52:03,555 --> 00:52:07,893 K�yt�nn�ss� se riippuu �idist�si. 474 00:52:23,075 --> 00:52:26,412 - �l� nyt saatana ala. - Odota. 475 00:52:27,871 --> 00:52:29,957 Cori. 476 00:52:32,334 --> 00:52:36,672 Onhan meill� ollut vaikeatakin, mutta teetk� t�m�n tosiaan Torille? 477 00:52:36,755 --> 00:52:40,759 - Ajattele tyt�rt�si. - Haista paska, Walter. H�ivy. 478 00:52:40,843 --> 00:52:42,636 Ei, kuuntele nyt. 479 00:52:42,719 --> 00:52:44,847 Ota vastuusi. 480 00:52:44,930 --> 00:52:49,143 Niin otankin. T�m� on ohi, sinun pit�� menn�. 481 00:52:49,226 --> 00:52:51,478 Ala painua. 482 00:52:51,562 --> 00:52:56,400 Kuinka uskallat tehd� minulle n�in kaiken t�m�n j�lkeen? 483 00:52:57,901 --> 00:53:00,821 Olen antanut sinulle kaiken, Cor. Kaiken. 484 00:53:01,864 --> 00:53:05,576 Mit� sin� olit tavatessamme? Et mit��n. 485 00:53:05,659 --> 00:53:10,038 - Pelkk� meksikolainen hylki�. - Painu helvettiin. 486 00:53:10,122 --> 00:53:13,459 - Ulos! - Tied�t, ett� se on totta. 487 00:53:14,126 --> 00:53:16,962 Mene jo. Mene! 488 00:54:12,518 --> 00:54:16,063 SEITSEM�S LUKU T�N��N, TAI MUUTEN 489 00:54:43,382 --> 00:54:45,592 Mit� nyt? 490 00:54:56,478 --> 00:55:01,775 Oletko tehnyt asioita, joilla tied�t olevan seurauksia, mutta tehnyt kuitenkin, 491 00:55:01,859 --> 00:55:05,571 koska tied�t, ett� on pakko? 492 00:55:08,907 --> 00:55:10,659 Kuule. 493 00:55:13,537 --> 00:55:15,831 Kaikki j�rjestyy. 494 00:55:51,784 --> 00:55:53,952 Pit�� menn� pissalle. 495 00:55:55,370 --> 00:55:58,916 - Pissah�t�. - Odota hetki. 496 00:55:58,999 --> 00:56:02,127 Lopeta. Muuten tulee housuun. 497 00:56:02,211 --> 00:56:05,255 - Lopeta. - Odota nyt. 498 00:56:05,339 --> 00:56:10,219 Lopeta jo! �l� kutita. Tied�t, ett� vihaan sit�. 499 00:56:10,302 --> 00:56:13,806 - Annan samalla mitalla. - Hyv� on. 500 00:56:17,601 --> 00:56:20,562 Ei tarvitse olla ilke�. 501 00:56:35,536 --> 00:56:39,998 - Sin� lupasit! Mit� t�m� on? - Ei sit�, mit� luulet. 502 00:56:40,082 --> 00:56:45,421 Vai ei ole? Min� luotin sinuun. Sin� lupasit! 503 00:56:45,504 --> 00:56:49,633 - Lupasit olla kunnolla. - Niin min� olinkin. 504 00:56:57,850 --> 00:56:59,935 Miss� kama on? 505 00:57:03,522 --> 00:57:07,401 Nyt on paha paikka. Tarvitsen apuasi. 506 00:57:08,736 --> 00:57:13,282 En l�hde en�� mukaan siihen. Min� kielt�ydyn. 507 00:57:13,365 --> 00:57:17,745 Olenhan min� sinulle velkaa, mutta tarvitsen sit�. 508 00:57:17,828 --> 00:57:20,831 Sinun pit�� miehisty�. 509 00:57:20,914 --> 00:57:23,959 Kasva aikuiseksi ja toimi oikein. 510 00:57:24,042 --> 00:57:27,880 Milloin vietit viimeksi iltaa vaimosi kanssa? 511 00:57:27,963 --> 00:57:30,966 Mit� t��ll� en�� roikkumaan? Typer��. 512 00:57:31,049 --> 00:57:34,720 Tyt�t, minne menette? Vastahan bileet alkoivat. 513 00:57:34,803 --> 00:57:37,431 - Me h�ivyt��n. - Soitan kohta. 514 00:57:37,514 --> 00:57:40,142 Tyt�t, minne matka? 515 00:57:41,101 --> 00:57:42,686 Saatana. 516 00:57:45,105 --> 00:57:47,566 Huomenta, komistus! 517 00:57:48,942 --> 00:57:55,240 Kipit�p� keitti��n. En j�� t�nne, ellen saa aamiaista. 518 00:58:26,188 --> 00:58:31,443 - Pidet��nk� sinusta huolta siell�? - T��ll� on ihanaa. 519 00:58:31,527 --> 00:58:36,073 Mutta totta puhuen kaipaan sinua. 520 00:58:37,866 --> 00:58:41,995 - Ja kotia. - Niinp�, mummi. 521 00:58:42,079 --> 00:58:46,417 Min�kin kaipaa sinua. Mutta en voi huolehtia sinusta. 522 00:58:46,500 --> 00:58:50,504 En osaa toimia oikein, jos jotain tapahtuu. 523 00:58:50,587 --> 00:58:53,674 Tied�nh�n min� sen. 524 00:59:55,944 --> 01:00:01,700 - J�tk�lt� meinasi tulla housuun. - Aivan. Pikkuneiti siin�. 525 01:00:03,118 --> 01:00:06,663 Nyt tiesin, ett� minun on pakko h�ipy�, 526 01:00:06,747 --> 01:00:12,336 vaikka pit�isi j�tt�� Cori, tytt�reni ja mummi. Kaikki. 527 01:00:12,419 --> 01:00:15,756 Oli pakko h�ipy� lopullisesti. 528 01:00:25,390 --> 01:00:27,476 Siin� sit� ollaan. 529 01:00:29,770 --> 01:00:32,356 N�ytt�� hyv�lt�. 530 01:00:33,107 --> 01:00:36,860 Tein lemppariasi, perunar�isk�leit�. Se oli vitsi. 531 01:00:36,944 --> 01:00:41,448 Tein lasagnea porsaannakeilla. Juuri niin kuin haluat. 532 01:00:41,532 --> 01:00:43,784 Mink� takia? 533 01:00:43,867 --> 01:00:46,203 Istupa. 534 01:00:46,286 --> 01:00:48,705 - Niink� hyv� syy? - Niin. 535 01:00:48,789 --> 01:00:52,126 - Voititko lotossa? - Melkein. 536 01:00:52,209 --> 01:00:54,920 Muuttaako �itisi pois? 537 01:00:59,383 --> 01:01:01,593 Oletko raskaana? 538 01:01:01,677 --> 01:01:07,349 Olen. Viel� ei ole varmaa, mutta koska en ole voinut pahoin aamuisin, 539 01:01:07,433 --> 01:01:10,811 �iti uskoo sen olevan poika. 540 01:01:11,770 --> 01:01:13,897 Poika? 541 01:01:13,981 --> 01:01:15,357 Niin. 542 01:01:15,441 --> 01:01:17,317 Poika? 543 01:01:20,446 --> 01:01:22,614 Min� taidan... 544 01:01:22,698 --> 01:01:26,118 - Min� taidan... - Ei, ei taas. 545 01:01:28,787 --> 01:01:32,332 Kaikki hyvin. Voin hyvin. 546 01:01:32,916 --> 01:01:35,002 Katso minua. 547 01:01:35,085 --> 01:01:39,089 Ei sinun tarvitse t�t� murehtia. Ei lainkaan. 548 01:01:42,176 --> 01:01:46,430 Rakastan sinua. Olet hyv� mies. 549 01:01:50,517 --> 01:01:54,938 Kaikki menee niin kuin pit��kin. 550 01:02:09,244 --> 01:02:11,121 RAJALLE 240 KM 551 01:02:19,338 --> 01:02:22,341 - Haloo? - Hra Cabres? 552 01:02:22,424 --> 01:02:27,137 - Haloo? - Carmen Rockweld Sands Manorista. 553 01:02:27,221 --> 01:02:31,016 Kuukausimaksunne on my�h�ss�. 554 01:02:32,226 --> 01:02:36,397 Milloin voimme siirt�� iso�itinne toiseen palvelutaloon? 555 01:02:36,480 --> 01:02:40,275 Siirt��? Ei, �lk�� siirt�k�. 556 01:02:40,359 --> 01:02:43,362 Saan rahat pian. 557 01:02:43,445 --> 01:02:46,990 Hra Cabres, emme voi en�� odottaa. 558 01:02:47,074 --> 01:02:50,828 Iso�itinne huonetta odottaa jonotuslistalla moni... 559 01:02:54,164 --> 01:02:56,250 Saatana. 560 01:02:56,333 --> 01:02:57,960 Voi hemmetti. 561 01:03:08,971 --> 01:03:11,140 Kuuntele. 562 01:03:11,223 --> 01:03:15,185 Tied�n, ettemme ole olleet puhev�leiss�. 563 01:03:18,355 --> 01:03:22,776 Ja viime kerrasta on aikaa. 564 01:03:25,320 --> 01:03:28,031 Mutta jos autat minua nyt... 565 01:03:28,741 --> 01:03:33,287 Jos autat mummiani, min� lupaan olla kunnolla. 566 01:03:50,554 --> 01:03:52,681 Haloo. 567 01:03:54,266 --> 01:03:56,351 Mit�? 568 01:03:57,728 --> 01:04:00,064 Oletko varma? 569 01:04:05,986 --> 01:04:08,072 L�ysit autoni? 570 01:04:58,997 --> 01:05:03,460 Mit� teit tunkille, kaheli? Min� tarvitsen sen. 571 01:05:09,383 --> 01:05:12,469 Bobby, mit� teit siniselle Hyundaille? 572 01:05:12,553 --> 01:05:16,557 Siniselle Hyundaille? Se on jo romuna. 573 01:05:20,728 --> 01:05:23,647 Siin� h�n on. Miten nen� voi? 574 01:05:24,565 --> 01:05:29,903 T�m� on kaverini firma. He ostavat autoja ilman papereita. 575 01:05:29,987 --> 01:05:33,532 - Panin autosi hakuun. - Eik� se ollut oikea? 576 01:05:33,615 --> 01:05:36,994 Autosi on kunnossa, mutta huonoja uutisia. 577 01:05:38,370 --> 01:05:40,539 Ei salkkua. 578 01:05:40,622 --> 01:05:46,295 Tied�n, mit� mietit. Olisin voinut ottaa sen ja olla soittamatta. Mutta... 579 01:05:46,378 --> 01:05:50,174 Se olisi ollut huono esimerkki Calille t�ss�. 580 01:05:50,257 --> 01:05:52,342 Uskon sinua. 581 01:06:06,023 --> 01:06:08,192 Siin� se on. 582 01:06:48,023 --> 01:06:50,734 Jumalauta. 583 01:07:24,393 --> 01:07:26,854 Tuli seis. 584 01:07:31,775 --> 01:07:34,027 Sinulle. 585 01:07:40,826 --> 01:07:42,661 Hirve� kasa massia. 586 01:07:42,745 --> 01:07:45,247 Siin� on mill� m�ll�t�. 587 01:07:50,335 --> 01:07:54,882 - Jos joskus tarvitset jotain... - Me olemme tukena. 588 01:07:54,965 --> 01:07:58,635 - Tied�t, mist� meid�t l�yt��. - Kiitos. 589 01:08:03,432 --> 01:08:05,851 Menn��n. 590 01:08:05,934 --> 01:08:10,064 Menn��n, tyt�t. Min� otan laukut. 591 01:08:10,147 --> 01:08:12,441 T�m� on yll�tys. 592 01:08:12,524 --> 01:08:17,988 - Haluan suunnitella varpajaisia. - Voit suunnitella matkalla. 593 01:08:18,072 --> 01:08:22,076 - Haluan tiet��, minne menemme. - T�m� on yll�tysmatka. 594 01:08:22,159 --> 01:08:25,079 En halua pilata yll�tyst�. 595 01:08:25,162 --> 01:08:28,499 - Sattuiko pahasti? - Anteeksi... 596 01:08:28,582 --> 01:08:33,045 - �l� siit� kasvista v�lit�. - Menn��n nyt jo. 597 01:08:33,128 --> 01:08:37,591 - Sin� siis maksat? - Juu, tuplahinnan. 598 01:08:37,674 --> 01:08:42,429 Pit��k� korottaa ��nt�, jotta sinut saa ulos t��lt�? Menn��n. 599 01:08:42,513 --> 01:08:47,643 - T�m� ei ole hyv� alku. - N�in paljon vaivaa t�m�n eteen. 600 01:09:11,792 --> 01:09:14,169 Ei ole mit��n puhuttavaa. 601 01:09:14,253 --> 01:09:19,550 Jos sanon, ett� minulla on riitt�v�sti rahaa, tuletko mukaan? 602 01:09:22,594 --> 01:09:26,974 - Minne menisimme? - Minnek�? Minne haluamme. 603 01:09:27,057 --> 01:09:29,143 Havaijille. 604 01:09:29,226 --> 01:09:31,103 Eurooppaan. 605 01:09:32,396 --> 01:09:34,523 Haluan tiet��. 606 01:09:37,025 --> 01:09:39,862 Mist� sait rahat? 607 01:09:42,322 --> 01:09:44,241 Ei. 608 01:09:44,324 --> 01:09:50,622 En palaa siihen el�m��n. Se ei ole hyv�ksi minulle ja tytt�relleni. 609 01:09:50,706 --> 01:09:53,876 Kulta, minun t�ytyy saada tiet��. 610 01:09:53,959 --> 01:09:56,837 L�hde mukaan vain. 611 01:09:56,920 --> 01:09:59,339 Kulta, l�hde mukaan. 612 01:09:59,423 --> 01:10:01,925 Ole kiltti. 613 01:10:02,009 --> 01:10:04,386 L�hde. 614 01:10:06,305 --> 01:10:08,557 Tule kuukauden p��st� uudestaan. 615 01:10:08,640 --> 01:10:11,351 En voi odottaa kuukautta. 616 01:10:11,435 --> 01:10:13,645 En kerta kaikkiaan voi. 617 01:10:15,105 --> 01:10:19,109 L�hdet��n nyt vain. Hae Tori, niin l�hdet��n. 618 01:10:19,193 --> 01:10:23,530 - En min� voi. - Cori, �l�. 619 01:10:58,774 --> 01:11:02,486 Askel eteen, kaksi taakse. 620 01:11:03,821 --> 01:11:08,534 Rukoilin merkki�, ja niit� alkoi lennell� kuin mit�kin keijuja. 621 01:11:15,374 --> 01:11:18,669 Min�, Khali, olen Walterille 50 dollaria velkaa. 622 01:11:42,025 --> 01:11:44,486 Khali, mit� sin� t��ll�? 623 01:11:45,154 --> 01:11:47,406 Taksista. 624 01:11:47,489 --> 01:11:51,994 50 dollaria vain. Ei tarvitse. 625 01:11:52,077 --> 01:11:55,706 - Ota vain. - Olet hyv� mies, Walter. 626 01:12:01,545 --> 01:12:05,924 - Olen pahoillani. Pid� huolta. - Kaikki hyvin. 627 01:12:10,512 --> 01:12:12,806 Nyt voit p��st��. 628 01:12:19,354 --> 01:12:23,025 KAHDEKSAS LUKU VAKUUTUSK�YT�NT� 629 01:13:02,940 --> 01:13:06,026 - Kuinka l�ysit minut? - Min�h�n sanoin. 630 01:13:06,110 --> 01:13:09,321 L�yd�n sinut mist� vain. 631 01:13:09,405 --> 01:13:11,740 Korvat tukkoon, kulta. 632 01:13:12,908 --> 01:13:15,536 - Oletko ihan tosissasi? - Mit� min� nyt olen tehnyt? 633 01:13:15,619 --> 01:13:18,539 - Walter soitti juuri. - Niin? 634 01:13:21,041 --> 01:13:24,336 Miksi sinun pit�� olla niin hyv�, Khali? 635 01:13:24,420 --> 01:13:27,047 - Olenko mielest�si hyv�? - Et. 636 01:13:30,384 --> 01:13:32,928 Vain tarpeeksi hyv�. 637 01:13:41,353 --> 01:13:43,856 - L�hdet��n. - Ent� autoni? 638 01:13:43,939 --> 01:13:47,484 Ostetaan uusi. Menn��n nyt. 639 01:13:47,568 --> 01:13:50,696 - Mit�? - T�m� on varmasti tyhmint�, 640 01:13:50,779 --> 01:13:53,574 mit� olen koskaan tehnyt. 641 01:13:53,657 --> 01:13:56,660 - T�ytyy kai pid�tt�� sinut. - Mit�? 642 01:13:57,786 --> 01:14:02,124 - Olet rikollisen kaunis. - Ole hiljaa. 643 01:14:02,207 --> 01:14:05,669 Se oli t�ydellist�. Ajaisimme kohti auringonlaskua. 644 01:14:05,753 --> 01:14:11,175 Isaac ja kartelli olivat per�ss�, mutta riski t�rm�t� heihin oli pieni. 645 01:14:11,258 --> 01:14:15,596 - Odota nyt hetki. - Olen raskaana, pissattaa. 646 01:14:15,679 --> 01:14:18,015 Koeta kest�� seuraavaan kaupunkiin. 647 01:14:18,098 --> 01:14:22,478 Miksi sin� poltat, Isaac? T�m� on huoltoasema. 648 01:14:22,561 --> 01:14:26,774 Olen sanonut tuhat kertaa. T�m� on s�hk�savuke. 649 01:14:26,857 --> 01:14:30,277 - Voisitko laittaa sen pois? - Hyv� on, laitan sen taskuun. 650 01:14:30,360 --> 01:14:34,907 - Se tuoksuu mansikalta ja banaanilta. - Se ei ole hyv�ksi minulle. 651 01:14:34,990 --> 01:14:37,034 Hyv� luoja. 652 01:14:37,117 --> 01:14:41,121 - Miehell� on ase. - N�en sen, Sarah. 653 01:14:41,205 --> 01:14:43,874 Olemme sujut. Lupaan sen. 654 01:14:43,957 --> 01:14:46,585 Nytk� ollaan sujut? 655 01:14:46,668 --> 01:14:51,548 Kuuntele. Becca on raskaana. Min� saan pojan. 656 01:14:51,632 --> 01:14:57,513 - Onko h�n puutarhuri? - K�ske heid�n olla hiljaa. 657 01:14:57,596 --> 01:15:02,559 Jos olisin osannut vaientaa heid�t, emme olisi t�ss� nyt. 658 01:15:03,977 --> 01:15:06,021 Mit� h�n tekee? 659 01:15:14,780 --> 01:15:18,117 - Ase pois. Pane ase pois. - Khali! 660 01:15:18,200 --> 01:15:21,370 Laske ase ja per��nny. 661 01:15:21,453 --> 01:15:24,873 - Isaac, mit� t�m� on? - Hiljaa nyt. 662 01:15:24,957 --> 01:15:28,627 - Menn��n. Tied�t, mist� on kyse. - Isaac! 663 01:15:28,710 --> 01:15:30,921 Ulos autosta. 664 01:15:33,215 --> 01:15:35,676 Ulos autosta! 665 01:15:35,759 --> 01:15:37,886 Mit� te teette? 666 01:15:37,970 --> 01:15:40,639 - Lapseni. - Turpa umpeen. 667 01:15:40,722 --> 01:15:42,433 Sis��n! 668 01:15:42,516 --> 01:15:45,644 - Hyv� luoja. - Vauhtia. 669 01:15:47,104 --> 01:15:49,523 Arturo! 670 01:15:50,607 --> 01:15:54,111 Paljonko he ovat velkaa? 671 01:15:54,194 --> 01:15:56,071 Paljonko? 672 01:15:58,574 --> 01:16:00,284 Enemm�n kuin sinulla on. 673 01:16:00,367 --> 01:16:04,079 Minulla on kaksi miljoonaa. Sovitaan t�m� t�ss� ja nyt. 674 01:16:04,163 --> 01:16:08,167 Mutta sitten ette en�� vainoa heit� tai meit�. 675 01:16:09,001 --> 01:16:11,086 N�yt�p� ne. 676 01:16:11,170 --> 01:16:16,425 Tavataan Rangerin n�k�alapaikalla. Kymmenelt� illalla. 677 01:16:24,641 --> 01:16:26,894 Arturo! 678 01:16:26,977 --> 01:16:28,979 Pysy kauempana. 679 01:16:30,147 --> 01:16:33,525 - H�n on tytt�reni! - Ei, kulta. 680 01:16:33,609 --> 01:16:36,987 - P��st� h�net. - Pysy et��ll�. 681 01:16:38,363 --> 01:16:42,409 N�pit irti! Irti, saatana! 682 01:16:42,493 --> 01:16:44,286 P��st�! 683 01:16:44,369 --> 01:16:49,458 - T�m� on pelkk� vakuutusk�yt�nt�. - Se ei kuulunut sopimukseen. 684 01:16:49,541 --> 01:16:53,712 - Cori, �l� pelk��. Min� tulen. - N�hd��n kymmenelt�. 685 01:16:53,796 --> 01:16:55,672 Khali! 686 01:17:05,849 --> 01:17:09,436 YHDEKS�S LUKU BISNES ON BISNEST� 687 01:17:30,707 --> 01:17:33,710 Varo v�h�n. H�n on raskaana. 688 01:17:35,712 --> 01:17:38,006 Sitten hintaa pit�� korottaa. 689 01:17:39,007 --> 01:17:44,388 - Isaac, mit� h�n puhuu? - Ei h�t��. Khali tulee pian. 690 01:17:44,471 --> 01:17:49,059 - Mist� h�n laskuttaa? - Ole hiljaa vain ja tottele. 691 01:17:50,144 --> 01:17:55,691 Sinusta en tied�, mutta min� alan v�sy� odottamaan. 692 01:18:11,707 --> 01:18:13,667 Lopeta! H�n tuli. 693 01:18:20,591 --> 01:18:22,718 Tuli viimeinkin. 694 01:18:31,894 --> 01:18:34,688 Ennen kuin hoidetaan liikeasiat... 695 01:18:34,772 --> 01:18:38,984 Aiotko kertoa heille mist� on kyse, Isaac? 696 01:18:42,362 --> 01:18:44,156 Saanko min�? 697 01:18:53,624 --> 01:18:57,419 Kerro heille. Kerro nyt helvetiss�. 698 01:19:03,008 --> 01:19:06,553 Olen kartellille paljon velkaa. 699 01:19:08,263 --> 01:19:12,393 Palkkasin Khalin tappamaan sinut ja �itisi, 700 01:19:12,476 --> 01:19:16,438 jotta saisin perinn�n ja voisin maksaa velkani. 701 01:19:20,234 --> 01:19:22,653 Mutta muutin mieleni. 702 01:19:22,736 --> 01:19:24,822 Min� muutin mieleni. 703 01:19:26,573 --> 01:19:28,409 Olen pahoillani. 704 01:19:28,492 --> 01:19:32,621 No niin. Laskekaa rahat ja h�ipyk��. 705 01:19:33,872 --> 01:19:36,250 Tehk�� se. 706 01:19:39,378 --> 01:19:41,797 Ei, anna olla. 707 01:19:43,549 --> 01:19:48,053 Me ker��mme sek� sinun rahasi ett� perinn�n. 708 01:19:48,137 --> 01:19:50,139 Unohda. 709 01:20:01,775 --> 01:20:04,445 Olet alakynness�. 710 01:20:29,386 --> 01:20:33,807 Kovin surullista. Olet niin mukava tyyppi. 711 01:20:35,100 --> 01:20:38,312 Pid�tk� itse�si meit� parempana? 712 01:20:38,395 --> 01:20:40,522 Pid�tk�? 713 01:20:40,606 --> 01:20:44,985 Kyll� min� sinut tied�n. Sin� mestaat roistoja. 714 01:20:45,069 --> 01:20:49,823 Luuletko olevasi minua parempi, jos k�yt�t moottorisahaa? 715 01:20:51,950 --> 01:20:57,331 Palat samassa helvetiss� kuin min�kin. 716 01:21:38,497 --> 01:21:41,708 Pudottakaa aseet, tai pudotamme teid�t. 717 01:21:44,545 --> 01:21:47,381 Pit�k�� h�nt� silm�ll�, pojat. 718 01:21:47,881 --> 01:21:50,759 Katsokaa heid�n k�sis��n. 719 01:21:56,598 --> 01:21:59,059 T�hd�tk�� koko ajan. 720 01:22:03,021 --> 01:22:04,982 Sinun el�m�si. 721 01:22:05,941 --> 01:22:07,985 Sinun rahasi. 722 01:22:09,528 --> 01:22:11,739 Bisnes... 723 01:22:12,740 --> 01:22:14,533 ...on bisnest�. 724 01:22:14,616 --> 01:22:17,202 "Bisnes on bisnest�." 725 01:22:22,791 --> 01:22:24,918 Menn��n. 726 01:22:26,378 --> 01:22:28,630 L�hemm�s, pojat. 727 01:22:28,714 --> 01:22:31,216 Pojat, t�nne. 728 01:22:34,511 --> 01:22:36,472 Kaikki j�rjestyy. 729 01:22:43,395 --> 01:22:45,522 Menk�� piiriin. 730 01:22:52,279 --> 01:22:54,156 Nouse. 731 01:22:56,200 --> 01:22:58,035 Kiitos. 732 01:23:07,086 --> 01:23:09,963 Isaac ei joutunut vankilaan. 733 01:23:11,799 --> 01:23:16,512 Becca oli sen verran kiva, ettei sotkenut poliisia asiaan. 734 01:23:16,595 --> 01:23:21,850 Mutta Isaac j�i puille paljaille avioerossa. 735 01:23:31,819 --> 01:23:35,823 Minulla ei ollut varaa pit�� mummia Sands Manorissa, 736 01:23:35,906 --> 01:23:38,450 mutta keksin toisen ratkaisun. 737 01:23:52,423 --> 01:23:57,302 Itse sain t�it� gourmet-ravintolassa. 738 01:23:58,387 --> 01:24:02,599 - Uusi kokkimme n�ytt�� hyv�lt�. - Kiitos. 739 01:24:03,642 --> 01:24:07,521 J�rjestin t�llekin p�lj�lle t�it�. 740 01:24:12,735 --> 01:24:15,112 Mit� Coriin tulee... 741 01:24:15,195 --> 01:24:19,366 Luulin h�nen heitt�neen toivonsa minun suhteeni. 742 01:24:42,014 --> 01:24:44,725 Paikka saa loistoarvosteluja. 743 01:24:44,808 --> 01:24:48,479 Oli pakko tulla itse katsomaan. 744 01:24:48,562 --> 01:24:50,773 Kiva ett� tulitte. 745 01:25:10,667 --> 01:25:13,545 Olen tosi ylpe� sinusta. 746 01:25:19,760 --> 01:25:23,472 Onko l�hell� lentokentt�? 747 01:25:23,555 --> 01:25:27,601 Vai onko syd�meni vain saanut siivet? 748 01:25:43,992 --> 01:25:46,412 Hitto, olin unohtaa. 749 01:25:47,413 --> 01:25:49,790 Isaac meni uusiin naimisiin. 750 01:25:50,916 --> 01:25:55,212 Kaiken mokattuaan h�n teki sent��n jotain oikein. 751 01:26:02,511 --> 01:26:07,057 Ja t�ss�, rakkaat yst�v�t, on uusi Khali. 752 01:26:45,679 --> 01:26:47,973 Suomennos: Sami Siitojoki 58101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.