All language subtitles for Khali.The.Killer.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.AG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:13,570
Mummi sanoi aina,
ett� olin kiltti lapsi.
2
00:00:18,283 --> 00:00:21,662
H�n kertoo minusta aina
yht� tarinaa.
3
00:00:24,498 --> 00:00:28,419
H�n sanoo sit� "kurkkupurkkijutuksi".
4
00:00:30,462 --> 00:00:34,675
8-vuotiaana vietin tuntikausia
takapihallamme It�-LA:ssa-
5
00:00:34,758 --> 00:00:38,262
ker�ten tulik�rp�si�
kurkkupurkkiin.
6
00:00:38,345 --> 00:00:42,683
Vein purkin makuuhuoneeseeni.
Se valaisi koko sein�n.
7
00:00:44,351 --> 00:00:46,478
Se oli kaunista.
8
00:00:49,732 --> 00:00:53,527
Mutta minun k�vi k�rp�si� s��liksi.
9
00:00:53,610 --> 00:00:59,199
Tein kanteen reiki�,
mutta tiesin, ettei se riit�.
10
00:01:00,409 --> 00:01:05,414
K�rp�set kuolisivat aamuun menness�,
ellen tekisi jotain.
11
00:01:08,125 --> 00:01:12,963
Niinp� avasin purkin kannen
ja p��stin ne ulos.
12
00:01:17,009 --> 00:01:20,637
Kymmenet tulik�rp�set
t�yttiv�t pienen kotimme.
13
00:01:28,145 --> 00:01:30,814
Kun mummi sai tiet��...
14
00:01:31,857 --> 00:01:34,193
...h�n ei suuttunut.
15
00:01:34,276 --> 00:01:38,322
H�n sanoi, ett� minussa
on hyvin erityinen piirre.
16
00:01:40,032 --> 00:01:42,326
H�n k�ski varjelemaan sit�.
17
00:01:45,871 --> 00:01:47,915
Lempe�� syd�nt�ni.
18
00:02:24,701 --> 00:02:29,832
- Moottorisaha? Miksi sit� k�ytit?
- He halusivat p��pomon p��n.
19
00:02:29,915 --> 00:02:33,127
P��pomon p��n?
20
00:02:33,210 --> 00:02:37,297
Seitsem�n gangsterikihoa
ja yksi mestaus.
21
00:02:37,381 --> 00:02:40,843
Toivottavasti saat hyv�t rahat.
22
00:02:42,761 --> 00:02:48,684
Min� j�t�n t�m�n bisneksen.
Vaihdan Hyundaini Teslaan.
23
00:02:49,768 --> 00:02:53,522
- Eik� sinulla ollut Honda?
- Hyundai, senkin p�lj�.
24
00:02:55,107 --> 00:02:59,486
Mit� teet, kun et ole en�� tappaja?
J��t kaipaamaan sit�.
25
00:02:59,570 --> 00:03:03,490
- Rupean kokiksi.
- Et sin� osaa sapuskaa laittaa.
26
00:03:04,199 --> 00:03:07,536
Osaan tarpeeksi hyvin.
27
00:03:07,619 --> 00:03:11,957
Alatko Gordon Ramseyksi?
Kokki Khali.
28
00:03:15,419 --> 00:03:17,963
Tule t�nne, papi.
29
00:03:18,714 --> 00:03:21,550
Mit� h�isk� toljottaa?
30
00:03:27,139 --> 00:03:31,685
Tajuan, mihin pyrit.
Yrit�t saada Corin takaisin.
31
00:03:33,562 --> 00:03:37,274
En yrit� saada ket��n takaisin.
En Coria.
32
00:03:38,692 --> 00:03:44,281
Jos sinusta tulee kokki, saat leipoa
minulle piirakan. Tai leivonnaisia.
33
00:04:01,256 --> 00:04:04,676
ENSIMM�INEN LUKU
MUMMI JA JUSTIN BIEBER
34
00:04:19,733 --> 00:04:22,569
Buenos d�as, chiquillo!
35
00:04:22,653 --> 00:04:26,615
Tuota sanaa k�ytit viimeksi
kun olin pieni.
36
00:04:26,698 --> 00:04:29,576
Luulitko minun unohtaneen sen?
37
00:04:29,660 --> 00:04:33,539
Muistan, kuinka
kiipeilit pinnas�ngyss� -
38
00:04:33,622 --> 00:04:37,126
ja roikuit kaiteissa kuin pieni apina.
39
00:04:41,922 --> 00:04:43,882
Keitin sinulle kahvit.
40
00:04:45,884 --> 00:04:47,719
Kiitos.
41
00:04:47,803 --> 00:04:49,930
Tuoksuu hyv�lt�.
42
00:04:59,523 --> 00:05:01,817
Oletko ottanut l��kkeesi?
43
00:05:08,031 --> 00:05:12,995
Tied�n kyll�, mit� haluat.
Haluat panna minut palvelukotiin.
44
00:05:13,078 --> 00:05:16,707
- Min� en sinne mene.
- Ymm�rr�n. Kunhan kysyin.
45
00:05:16,790 --> 00:05:21,712
Se paikka haisee ja lemuaa pissalta.
46
00:05:21,795 --> 00:05:27,176
Vie mieluummin kadulle ja ammu.
Min� en sinne mene.
47
00:05:27,259 --> 00:05:30,846
En min� sinua sellaiseen vie.
48
00:05:33,265 --> 00:05:39,104
Jos jonnekin vien, niin siihen
hienoon paikkaan Malibussa.
49
00:05:42,024 --> 00:05:45,527
Ei sinulla ole varaa siihen, kulta.
50
00:05:45,611 --> 00:05:49,323
�l� murehdi. Pid�n sinusta huolen.
51
00:05:55,037 --> 00:05:57,081
Tee se.
52
00:06:11,678 --> 00:06:16,850
Menin turvallista reitti� kotiin.
Keskiluokan kautta.
53
00:06:16,934 --> 00:06:23,065
V�lttelin kytti� ja ajelin Los Angelesin
valkoisimpien alueiden l�pi.
54
00:06:37,329 --> 00:06:39,498
Kiitos, ei tarvitse.
55
00:06:41,792 --> 00:06:43,961
Ei tarvitse.
56
00:06:44,044 --> 00:06:47,297
Te valkonaamat luulette
omistavanne kaiken. Anna olla!
57
00:06:47,381 --> 00:06:51,969
- Lahjoitus Westsiden lastens��ti��n?
- En anna.
58
00:06:52,052 --> 00:06:56,557
Lapsi pysyy hengiss�
kahvikupin hinnalla.
59
00:06:56,640 --> 00:07:00,144
Anna jo olla.
Ala painua siit�.
60
00:07:01,186 --> 00:07:03,689
Minun tuuriani.
61
00:07:05,774 --> 00:07:11,113
V�ltelty�ni parittajia,
huoria ja joukkoraiskauksia,
62
00:07:11,196 --> 00:07:14,616
minut ry�st��
joku helvetin Justin Bieber.
63
00:07:15,492 --> 00:07:19,163
Selv�, tulen ulos autosta.
64
00:07:19,246 --> 00:07:21,790
K�skek�� h�nen lopettaa. Tehk�� jotain.
65
00:07:21,874 --> 00:07:25,294
Ihan iisisti. Nousen autosta.
66
00:07:25,377 --> 00:07:29,173
- Tyler, laita ase pois!
- Oletko ihan kajahtanut?
67
00:07:30,090 --> 00:07:34,428
Laita ase pois.
Saatat meid�t kaikki pulaan.
68
00:07:34,511 --> 00:07:38,015
- Nouse autosta.
- Saat lompakkoni.
69
00:07:51,528 --> 00:07:53,989
- Kaikki autoon.
- P�rj��k� h�n?
70
00:07:54,073 --> 00:07:59,036
- Kaikki autoon nyt!
- Tyler, miksi me autoon tulisimme?
71
00:07:59,119 --> 00:08:00,579
Menn��n!
72
00:08:18,555 --> 00:08:24,395
TOINEN LUKU
ISAAC
73
00:08:40,160 --> 00:08:42,079
Miss� olemme?
74
00:08:43,580 --> 00:08:47,209
Tri John ei vastannut.
T�m� on varasuunnitelma.
75
00:08:47,292 --> 00:08:50,921
Hei, olen George.
T�m� on tytt�reni huone.
76
00:08:51,004 --> 00:08:55,467
H�nen nimens� on Cali.
V�h�n kuin sinulla.
77
00:08:55,551 --> 00:08:58,804
Min� olen Khali,
se on nahuatlin kielt�.
78
00:08:58,887 --> 00:09:01,223
George on sairaanhoitaja.
79
00:09:01,306 --> 00:09:06,353
Olin l��kint�miehen� Irakissa.
Nyt olen piirikunnan hommissa.
80
00:09:06,437 --> 00:09:09,857
Olet onnekas.
Osui melkein syd�meen.
81
00:09:13,360 --> 00:09:18,115
- Kuka hitto tuo on?
- Isaac, tai Zeke. Olen kaikille Zeke.
82
00:09:18,198 --> 00:09:23,495
Etk� ole. Tunnen sinut lastentarhasta.
Kaikki sanovat Isaac.
83
00:09:23,579 --> 00:09:26,749
- Voi helvetti.
- Mik� on?
84
00:09:26,832 --> 00:09:31,336
- Varmaan sepsis, George.
- Et edes tied�, mit� se tarkoittaa.
85
00:09:31,420 --> 00:09:34,381
- Mist� te oikein puhutte?
- Saatana!
86
00:09:34,465 --> 00:09:37,259
- Kaikki hyvin?
- Autoni on poissa.
87
00:09:37,342 --> 00:09:41,972
- Ihan sama. Yksi Honda.
- Hyundai, idiootti.
88
00:09:42,055 --> 00:09:46,935
- Niiss� on hyv�t takuut. Olin ostaa.
- Singaporesta vissiin.
89
00:09:47,019 --> 00:09:51,315
- Autoni on poissa.
- Sill� rahalla saa 20 Huyndaita.
90
00:09:54,318 --> 00:09:58,238
- Ahaa, rahat olivat...
- Oliko autossa rahasalkku?
91
00:09:58,322 --> 00:10:02,743
- Kuin "Pulp Fictionissa".
- Siin� salkun sis�lt�� ei n�ytet�.
92
00:10:02,826 --> 00:10:05,079
Se oli kuulemma h�nen sielunsa.
93
00:10:05,162 --> 00:10:10,000
- Kuinka suuresta summasta on kyse?
- Ei autossa rahaa ollut.
94
00:10:10,084 --> 00:10:15,798
P�lliv�tk� valkoiset skidit rahasi?
�l� huoli, min� hoidan asian.
95
00:10:15,881 --> 00:10:18,759
Min� olen apuna my�s.
96
00:10:18,842 --> 00:10:23,180
- Mink� v�rinen autosi on?
- Punainen.
97
00:10:23,263 --> 00:10:26,183
- Eik� se ollut sininen?
- Punainen, perkele.
98
00:10:26,266 --> 00:10:29,269
- Viistoper� vai sedan?
- Viistoper�.
99
00:10:29,353 --> 00:10:32,272
- Accent vai Elantra?
- Elantra on tilavampi.
100
00:10:32,356 --> 00:10:36,985
- Accentissa on ajettavuutta ja puhtia.
- Sanoitko "puhtia"?
101
00:10:37,069 --> 00:10:40,656
Se tuo eloisuutta ja elinvoimaa.
102
00:11:12,604 --> 00:11:15,190
KOIRANRUOKAA
103
00:11:21,238 --> 00:11:24,908
- Kaikki hyvin, mummi?
- Hyvin kuin mik�.
104
00:11:24,992 --> 00:11:27,494
Sinun ei pit�isi laittaa ruokaa.
105
00:11:27,578 --> 00:11:32,499
Sin� et minua m��r�ile
omassa talossani. Mene.
106
00:11:32,583 --> 00:11:34,668
Ei t�ss� h�t�� ole.
107
00:11:36,253 --> 00:11:38,964
Ei, t�m� on minun taloni.
108
00:11:43,552 --> 00:11:48,766
P�iv��. Olet varmaan se
mieheni neekerity�kaveri.
109
00:11:48,849 --> 00:11:54,146
Marty sanoo, ettet ole niin laiska
kuin muut sinunlaisesi.
110
00:11:54,229 --> 00:11:58,984
- En osaa espanjaa. Onko Khali paikalla?
- Kyll� on.
111
00:11:59,068 --> 00:12:04,114
- Moi, Khali. Miten menee?
- Mist� sait osoitteen?
112
00:12:04,198 --> 00:12:10,245
Anteeksi, ett� pamahdan paikalle n�in,
mutta tarvitsisin apua.
113
00:12:10,329 --> 00:12:14,792
- T�ss� on. Oikein hyv��.
- Ei minulle, mummi.
114
00:12:14,875 --> 00:12:17,711
Sy� pois, se on mahtavaa.
115
00:12:18,921 --> 00:12:21,048
Sy�, kulta.
116
00:12:21,924 --> 00:12:24,134
Aivan loistavaa.
117
00:12:25,636 --> 00:12:28,847
Tosi hyv��. Haluan lis��.
118
00:12:28,931 --> 00:12:34,770
Olen viel� toipilas, tarvitsen lepoa.
N�in on marjat.
119
00:12:34,853 --> 00:12:38,607
Kerron nyt asiani kuitenkin.
120
00:12:38,690 --> 00:12:44,446
Tarvitsen sinulta palveluksen.
Sitten teen vastapalveluksen.
121
00:12:47,032 --> 00:12:50,702
- Miksi tulit?
- Teet minulle palveluksen...
122
00:12:50,786 --> 00:12:53,705
Tapa vaimoni ja anoppini.
123
00:12:53,789 --> 00:12:57,459
Hullultahan se kuulostaa.
Mutta joko min� tai he.
124
00:12:57,543 --> 00:13:02,506
Olen my�s velkaa pahoille venkuloille.
Ja nyt on aika maksaa.
125
00:13:02,589 --> 00:13:05,217
En voi oikein muutakaan.
126
00:13:06,844 --> 00:13:10,264
- Onko vaimollasi rahaa?
- Anopilla on.
127
00:13:10,347 --> 00:13:12,433
20 miljoonaa dollaria.
128
00:13:12,516 --> 00:13:18,147
Vaimo on ainoa lapsi,
joten min� perin molemmat.
129
00:13:18,230 --> 00:13:23,152
- H�nell� on siis rahaa?
- Joita tarvitset. Katso t�t� rotankoloa.
130
00:13:23,235 --> 00:13:27,781
- Oletko ihan tyhm�?
- Ei olisi pit�nyt sanoa, anteeksi.
131
00:13:27,865 --> 00:13:30,242
Ulos talostani, paskiainen.
132
00:13:30,325 --> 00:13:33,829
- Ota korttini.
- Tunge ahteriisi.
133
00:13:34,830 --> 00:13:37,291
Ei mill��n pahalla.
134
00:13:40,711 --> 00:13:43,338
Kuinka min� t�h�n jamaan p��dyin?
135
00:13:51,597 --> 00:13:54,808
Minua ei hakattu lapsena.
136
00:13:54,892 --> 00:14:00,230
�iti ei toki ollut paikalla,
mutta en min� mik��n uhri ole.
137
00:14:05,027 --> 00:14:07,821
R�t�stely oli hauskaa.
138
00:14:09,990 --> 00:14:16,080
Rikollisurani alkoi jengiss� nimelt�
213. Tai mik� jengi, kavereita vain.
139
00:14:16,163 --> 00:14:19,249
Yst�vi� ja sukua.
140
00:14:19,333 --> 00:14:22,544
Kaikenlaisia etuisuuksia.
141
00:14:23,629 --> 00:14:27,466
Kun j�tin jengin ja aloitin soolouran,
142
00:14:27,549 --> 00:14:30,177
minut suljettiin yhteis�st�.
143
00:14:30,260 --> 00:14:33,180
Olin aivan yksin.
144
00:14:34,014 --> 00:14:39,019
Tapoin kusip�it� ja toivoin,
etten itse kuole siin� sivussa.
145
00:14:39,103 --> 00:14:43,774
Selk��ni ei varmistanut kukaan.
Joka p�iv� oli kuin "Kuolleiden p�iv�".
146
00:14:43,857 --> 00:14:45,651
Ven�l�ist� rulettia.
147
00:14:45,734 --> 00:14:48,153
Tapa tai tule tapetuksi.
148
00:14:52,825 --> 00:14:55,994
Kuten kaikkiin t�ihin,
siihenkin tottui.
149
00:14:56,078 --> 00:14:59,456
Leimasin kellokortin
ja tarvoin eteenp�in.
150
00:14:59,540 --> 00:15:02,918
Tappajan ty�ll� maksoin laskut,
151
00:15:03,001 --> 00:15:06,213
ja sill� v�lin tein
rakastamiani asioita.
152
00:15:20,853 --> 00:15:22,896
Mummi!
153
00:15:25,524 --> 00:15:27,317
Mummi?
154
00:15:31,405 --> 00:15:33,323
Mummi!
155
00:15:49,423 --> 00:15:53,051
- Hei, is�.
- Miten menee? Miss� �iti on?
156
00:15:53,135 --> 00:15:54,928
Tuolla.
157
00:15:57,264 --> 00:15:59,475
Tarvitsen autoa lainaksi.
158
00:15:59,558 --> 00:16:02,644
- Miss� omasi on?
- Se varastettiin.
159
00:16:02,728 --> 00:16:06,857
- Ja haluat lainata autoani.
- Mummi on l�htenyt omille teilleen.
160
00:16:08,067 --> 00:16:10,736
Haen avaimet.
161
00:16:16,200 --> 00:16:19,787
- Terve, kaveri.
- Mit� kuuluu, Walter?
162
00:16:20,704 --> 00:16:24,750
- N�m� hemmetin tarrat...
- Cori, pid� kiirett�.
163
00:16:24,833 --> 00:16:29,671
- H�n ei taida l�yt�� avaimia.
- En l�yd� avaimia!
164
00:16:29,755 --> 00:16:33,884
En tajua, miksei h�n k�yt�
tekem��ni avainnaulakkoa.
165
00:16:33,967 --> 00:16:37,137
Avaimet kotiin tullessa siihen vain.
166
00:16:37,221 --> 00:16:40,182
- Cori, l�ytyik�?
- T�ydellist�.
167
00:16:40,265 --> 00:16:43,811
- Miten t�iss� menee, Khali?
- No jaa.
168
00:16:43,894 --> 00:16:46,313
Ei voi valittaa.
169
00:16:47,106 --> 00:16:49,400
Ymm�rr�n.
170
00:16:49,483 --> 00:16:55,614
Olen ollut t�ss� ty�paikassa 8 vuotta.
Kahdeksan vuotta kaupungilla.
171
00:16:55,697 --> 00:17:01,453
Ihan hyv� duuni. En valita,
vaikkei palkka huippuluokkaa olekaan.
172
00:17:01,537 --> 00:17:06,458
- Kunhan saa laskut maksettua.
- Tai elatusavun.
173
00:17:10,003 --> 00:17:12,714
�l� nyt, se oli vitsi.
174
00:17:14,800 --> 00:17:17,719
- Valmis?
- Jep, menn��n.
175
00:17:20,514 --> 00:17:24,268
- Onko h�n ennen tehnyt n�in?
- Ei ole.
176
00:17:28,188 --> 00:17:30,607
Olet tosi hyv�, kulta.
177
00:17:30,691 --> 00:17:35,988
- �l� sano h�nelle noin.
- Hyv�? Mit� vikaa siin� on?
178
00:17:36,071 --> 00:17:40,951
Tori on alkujaan hyv�.
Se ei liity h�nen k�yt�kseens�.
179
00:17:41,034 --> 00:17:45,164
- Kyll� se osittain liittyy.
- Et saa sanoa pahaksikaan.
180
00:17:45,247 --> 00:17:49,251
Vaikka h�n olisikin
t�yke� tai hankala,
181
00:17:49,334 --> 00:17:53,464
h�n ei silti ole paha.
H�n vain teki jotain pahaa.
182
00:17:54,381 --> 00:17:57,968
- Hetkinen.
- Ei ole h�n.
183
00:17:58,051 --> 00:18:00,262
Isomummi!
184
00:18:00,345 --> 00:18:02,181
Tuolla h�n on.
185
00:18:02,264 --> 00:18:04,349
Pys�yt�.
186
00:18:07,519 --> 00:18:12,399
H�n luuli jahtaavansa undulaatti Pedroa,
joka kuoli 20 vuotta sitten.
187
00:18:15,152 --> 00:18:17,196
Perhanan hyv�, ett� osaan uida.
188
00:18:20,407 --> 00:18:22,326
Mummi!
189
00:18:46,266 --> 00:18:51,313
KOLMAS LUKU
VELKAKIRJA
190
00:19:44,199 --> 00:19:48,871
Saakelin pervo!
Vahtaat poikaani, kun h�n skeittaa.
191
00:19:48,954 --> 00:19:53,292
Kaksi sekuntia aikaa h�ipy�
ennen kuin soitan poliisin.
192
00:19:53,375 --> 00:19:56,128
Saatanan paskiainen.
193
00:20:29,578 --> 00:20:31,371
Ei ole katetta.
194
00:20:50,432 --> 00:20:53,769
- Terve, kaveri.
- Onko Cori kotona?
195
00:20:53,852 --> 00:20:58,023
H�n l�hti viem��n Toria karateen.
196
00:20:58,107 --> 00:21:02,236
- Walter, pit�isi lainata viisi kymppi�.
- Siis mit�?
197
00:21:03,487 --> 00:21:06,782
Tarvitsen 50 dollaria lainaksi.
198
00:21:06,865 --> 00:21:09,284
Haluat lainata?
199
00:21:15,416 --> 00:21:18,585
No, mit� hittoa. Kai maksat takaisin?
200
00:21:23,132 --> 00:21:26,051
- Mik� se on?
- Velkakirja, h�lm�.
201
00:21:26,135 --> 00:21:31,598
K��nny, niin kirjoitan sen.
En tee t�t� ilman velkakirjaa.
202
00:21:34,143 --> 00:21:38,188
"Min�, Khali"...
203
00:21:39,982 --> 00:21:44,987
... "olen Walterille 50 dollaria velkaa."
204
00:21:47,072 --> 00:21:50,200
No niin, Khali. T�ss� sinulle kopio.
205
00:22:09,553 --> 00:22:13,348
- Tarvitsetko apua?
- Kyll�. Panen v�h�n krokea.
206
00:22:14,266 --> 00:22:16,769
- Auta minua.
- Krokea?
207
00:22:16,852 --> 00:22:19,229
Krokea, niin.
208
00:22:19,313 --> 00:22:23,067
- Tarkoitat karaokea.
- Niinh�n min� sanoin.
209
00:22:26,361 --> 00:22:28,489
No niin.
210
00:22:28,572 --> 00:22:31,825
Nyt laulat kanssani.
211
00:22:33,952 --> 00:22:37,915
- En tied� mit� aiot laulaa.
- Lauletaan yhdess�.
212
00:23:29,425 --> 00:23:33,387
Tarvitsen viel� yhden keikan.
Voitko hoitaa?
213
00:23:33,470 --> 00:23:38,183
Haluatko takaisin kuvioihin?
Sin�h�n lopetit hommat.
214
00:23:39,226 --> 00:23:42,396
- Vain yksi keikka.
- Min� mietin.
215
00:23:43,355 --> 00:23:45,607
Voidaanko jutella teill�?
216
00:23:46,316 --> 00:23:49,737
Olen mummin luona.
Katson h�nen per��ns�.
217
00:23:49,820 --> 00:23:53,073
H�n on mahtava. Laulaako h�n viel�
puertoricolaisia lauluja?
218
00:23:53,157 --> 00:23:56,243
�l� puhu paskaa puertoricolaisista,
valkonaama.
219
00:23:56,326 --> 00:23:59,788
Tied�t, ett� veress�ni
on kaikenlaisia mausteita.
220
00:24:02,040 --> 00:24:04,001
Mummi!
221
00:24:04,084 --> 00:24:06,044
Teevesi!
222
00:24:12,217 --> 00:24:14,136
Mummi?
223
00:24:16,930 --> 00:24:21,268
- H�t�keskus. Kuinka voin auttaa?
- Tarvitsen ambulanssin.
224
00:24:32,613 --> 00:24:36,116
NELJ�S LUKU
P��T�S
225
00:24:59,598 --> 00:25:06,271
Mink� p��ll� nukut on yht� t�rke��
kuin kenen kanssa nukut.
226
00:25:06,355 --> 00:25:12,361
Tule Macho Mattressiin ja palauta
patjakuntosi jo t�n��n.
227
00:25:28,794 --> 00:25:33,590
H�nen tilansa on vakaa. Onko
suunnitelmaa uloskirjautumisen j�lkeen?
228
00:25:33,674 --> 00:25:38,011
- Mit� tarkoitat?
- Onko pitk�j�nteist� hoitosuunnitelmaa?
229
00:25:39,054 --> 00:25:41,265
Ei oikeastaan.
230
00:25:41,348 --> 00:25:45,936
Iso�idill�si on liian monia vaivoja.
Et voi huolehtia h�nest� yksin.
231
00:25:46,019 --> 00:25:49,523
H�net pit�� laittaa pitk�aikaishoitoon.
232
00:25:49,606 --> 00:25:52,276
- Ei vetele.
- Sands Manor.
233
00:25:52,359 --> 00:25:56,989
Se on hyv� laitos.
Autan laatimaan siirtopaperit.
234
00:25:57,072 --> 00:26:00,534
Ent� ellei ole varaa juuri nyt?
235
00:26:00,617 --> 00:26:04,788
H�n saa sen, mink� sairausvakuutus kattaa.
Varmaankin palvelukoti.
236
00:26:04,872 --> 00:26:09,209
- Min�h�n en sinne mene!
- Mummi, min� tied�n.
237
00:26:19,178 --> 00:26:23,432
- Luotatko minuun?
- Luotan. Lupaa minulle.
238
00:26:23,515 --> 00:26:25,851
Me pysymme t��ll�.
239
00:26:45,204 --> 00:26:50,000
PITK�AIKAISHOITOKOTI
LOS ANGELESIN KESKUSTA
240
00:27:11,105 --> 00:27:15,025
Tarvitsen ison keikan. Jo t�n��n.
241
00:27:15,109 --> 00:27:17,569
Tajuatko?
242
00:27:27,454 --> 00:27:31,500
- T�ss� mehusi, kulta.
- En min� halua.
243
00:27:31,583 --> 00:27:33,710
Is�, haluan leikki�.
244
00:27:36,463 --> 00:27:40,384
- Tuleeko mummi t�nne?
- En voi tehd� sit� h�nelle.
245
00:27:41,635 --> 00:27:46,014
Lupasin j�rjest�� h�net
Sands Manoriin.
246
00:27:46,598 --> 00:27:49,810
- Sands Manoriin Malibussa?
- Mit�?
247
00:27:49,893 --> 00:27:53,105
Tied�tk� mit� se maksaa?
248
00:27:53,188 --> 00:27:55,816
- Onko se kallis?
- Kymppitonni.
249
00:27:56,775 --> 00:27:58,736
- Vuodeltako?
- Kuukaudelta.
250
00:27:58,819 --> 00:28:00,863
Ei jumalauta.
251
00:28:00,946 --> 00:28:07,035
Menisit t�ihin. Tai mit� teetk��n
hiipiess�si kaupungin y�h�n.
252
00:28:07,119 --> 00:28:09,288
Min� laitan ruokaa.
253
00:28:09,371 --> 00:28:12,166
Olen kokki. Kerro se �idille.
254
00:28:12,249 --> 00:28:15,544
- Se on totta.
- Puhut paskaa.
255
00:28:15,627 --> 00:28:18,756
- Et sin� mik��n kokki ole.
- Tule itse maistamaan.
256
00:28:23,177 --> 00:28:25,429
Ly� kovaa. Anna tulla.
257
00:28:46,533 --> 00:28:49,286
Oletko varma t�st�?
258
00:28:49,369 --> 00:28:51,872
Kyll� olen.
259
00:28:53,040 --> 00:28:55,876
Et tuota pettymyst�?
260
00:28:55,959 --> 00:28:58,170
Olen ammattilainen.
261
00:28:59,963 --> 00:29:05,302
Kun keikka on hoidettu, saan siis loput?
262
00:29:05,385 --> 00:29:09,556
Kerroin jo,
ett� olen ihmisille velkaa.
263
00:29:12,267 --> 00:29:14,311
Pahoille ihmisille.
264
00:29:15,771 --> 00:29:18,440
Jos mokaat t�m�n...
265
00:29:21,777 --> 00:29:24,405
�l� mokaa t�t�.
266
00:29:28,867 --> 00:29:31,120
Hei kulta, mit� sin� puuhaat?
267
00:29:31,203 --> 00:29:33,330
Nyt vedet��n.
268
00:29:34,498 --> 00:29:36,667
Ei, min� ensin.
269
00:29:39,420 --> 00:29:43,715
- Haluatko sin�?
- En min�.
270
00:30:11,368 --> 00:30:14,663
Laitoin mummin Isaacin rahoilla
Sands Manoriin.
271
00:30:14,747 --> 00:30:17,249
Ja maksoin k�sirahan uudesta autosta.
272
00:30:17,332 --> 00:30:20,461
Sama malli, sama v�ri.
273
00:30:20,544 --> 00:30:25,340
Sanokaa minua taikauskoiseksi,
mutta olen hengiss� tietyst� syyst�.
274
00:30:32,973 --> 00:30:37,644
Miksi piti k�ytt�� niit� tytt�j�?
Kuin suoraan pornoleffasta.
275
00:30:37,728 --> 00:30:42,191
- Eiv�tk� olekin?
- Silt� heid�n pit��kin n�ytt��.
276
00:30:42,274 --> 00:30:44,568
Se on jutun juju.
277
00:30:44,651 --> 00:30:49,323
Kuulitko, �iti? Juju.
H�n alkaa sopeutua.
278
00:30:50,449 --> 00:30:52,910
Vett� vain, kiitos.
279
00:30:52,993 --> 00:30:56,622
Miten liikeasiat sujuvat?
Tarvitsetko viel� lis�rahoitusta?
280
00:30:57,915 --> 00:31:01,376
Se oli vitsi.
Isaac tiet��, ett� pilailen aina.
281
00:31:01,460 --> 00:31:03,754
Vai mit�?
282
00:31:04,755 --> 00:31:06,673
Niinh�n sin�.
283
00:31:06,757 --> 00:31:11,345
Mikset lakkauta sit� patjafirmaa
ja tule meille t�ihin?
284
00:31:11,428 --> 00:31:14,973
- En pid� juutalaisruuasta.
- Isaac, �l� loukkaa �iti�.
285
00:31:15,057 --> 00:31:18,018
H�n ei pid� ruuastani. Ent� sitten?
286
00:31:18,102 --> 00:31:22,356
- En sanonut...
- H�n ei sanonut, ettei pid� ruuastasi.
287
00:31:25,567 --> 00:31:27,236
Minun pit�� menn�.
288
00:31:27,319 --> 00:31:30,948
- Taasko menet? Piti menn� ostoksille.
- Uusia asiakkaita.
289
00:31:31,031 --> 00:31:35,661
- Min� vien sinut. Se on hauskempaakin.
- Pit�k�� te hauskaa.
290
00:31:35,744 --> 00:31:37,621
Unohditko jotain?
291
00:31:39,748 --> 00:31:41,333
Pusuja.
292
00:31:42,126 --> 00:31:46,797
- Heippa, rakastan sinua.
- Sama t��ll�. Pit�k�� hauskaa.
293
00:31:46,880 --> 00:31:51,176
Te olette aivan ihastuttavia.
294
00:31:51,260 --> 00:31:55,722
- No? Olet aina ollut kehno valehtelija.
- Mit� sin� puhut?
295
00:31:55,806 --> 00:32:00,352
Lounaaksi munasalaattia
tonnikalasalaatin sijaan.
296
00:32:00,436 --> 00:32:04,732
Vett� viinin sijaan p�iv�llisell�.
Olet raskaana.
297
00:32:04,815 --> 00:32:09,069
- Halusin kertoa ensin Isaacille.
- Tiesinh�n min�!
298
00:32:09,153 --> 00:32:13,574
Tiesin jo ennen tonnikalasalaattia.
Se hehkuu sinusta.
299
00:32:16,285 --> 00:32:20,706
Jos se on poika,
haluan nimeksi Khali.
300
00:32:20,789 --> 00:32:25,043
- Se tarkoittaa hyv�� ihmist�.
- Nyt meni �veriksi.
301
00:32:25,127 --> 00:32:27,171
Olen tosissani.
302
00:32:27,254 --> 00:32:31,800
Jos se on tytt�,
haluan sille sinun nimesi.
303
00:32:37,973 --> 00:32:41,060
Mik� valinta?
Ei ole varaa valita!
304
00:32:42,061 --> 00:32:44,855
Ei mit��n varaa valita.
305
00:32:46,607 --> 00:32:49,985
Mene sinne ja tapa h�net.
306
00:32:50,069 --> 00:32:54,364
Roiskauta aivot sein�lle.
307
00:33:09,880 --> 00:33:13,509
Paskat min� sinusta, lehm�.
308
00:33:40,953 --> 00:33:43,664
Frijoles. Arroz.
309
00:33:44,998 --> 00:33:47,918
Y limones. Tortillas.
310
00:33:48,001 --> 00:33:49,711
Jalape�os.
311
00:33:51,463 --> 00:33:54,007
Hazme algo de comer.
312
00:33:56,677 --> 00:34:00,097
Unohdin, ettet osaa espanjaa.
313
00:34:00,180 --> 00:34:02,725
Ymm�rr�n kyll� v�h�n.
314
00:34:03,726 --> 00:34:06,979
Kuinka voit olla It�-LA:sta
osaamatta sit�?
315
00:34:07,062 --> 00:34:10,858
Ellet puhu liian nopeasti,
saatan ymm�rt��kin.
316
00:34:10,941 --> 00:34:13,402
N�m� ovat frijoles.
317
00:34:13,485 --> 00:34:15,779
Frijoles.
318
00:34:16,739 --> 00:34:18,949
Arroz.
319
00:34:19,032 --> 00:34:21,952
- Aroz.
- Arroz!
320
00:34:22,870 --> 00:34:24,747
Aroz?
321
00:34:25,581 --> 00:34:27,708
Et osaa p�r�ytt�� �rr��.
322
00:34:30,711 --> 00:34:33,464
Lopeta. Katso suutani.
323
00:34:38,177 --> 00:34:41,054
L�hemp��. Katso suutani.
324
00:34:47,227 --> 00:34:49,563
V�h�n parempi.
325
00:34:49,646 --> 00:34:54,026
Mist� lelukaupasta olet kotoisin?
Nukenkasvo.
326
00:34:56,695 --> 00:34:59,198
Mik� olet horoskoopilta?
327
00:34:59,281 --> 00:35:01,617
Horoskoopilta? Ihan tosi?
328
00:35:01,700 --> 00:35:05,412
Kunpa n�kisin kaiken kahtena,
jotta n�kisin sinut taas.
329
00:35:05,496 --> 00:35:08,082
Osaat vain pokaamislauseita.
330
00:35:08,165 --> 00:35:12,669
Senkin idiootti, ala menn�.
Laita jotain sy�t�v��.
331
00:35:12,753 --> 00:35:16,381
- Mutta enk� ollut hyv�?
- Ihan hyv�.
332
00:35:18,592 --> 00:35:24,139
Min� hallitsen el�m��ni.
Min� hallitsen el�m��ni.
333
00:35:24,223 --> 00:35:27,643
En ole uhri. En ole uhri.
334
00:35:27,726 --> 00:35:31,855
Tulin juuri kotiin,
vaimoni on ammuttu.
335
00:35:31,939 --> 00:35:34,191
Luon oman kohtaloni.
336
00:35:34,274 --> 00:35:38,362
Haloo? Vaimoni ja anoppini...
337
00:35:39,446 --> 00:35:41,448
Paskat.
338
00:35:43,325 --> 00:35:46,161
Rauhoitu, Isaac.
339
00:35:46,245 --> 00:35:48,831
Rauhoitu nyt helvetiss�.
340
00:36:53,562 --> 00:36:56,398
- Isaac, sin�k� siell�?
- Mit� helvetti�?
341
00:36:56,482 --> 00:37:01,737
Hyv�nen aika.
Oksensit parketille ja matolleni.
342
00:37:01,820 --> 00:37:04,406
H�n kyll� siivoaa, �iti.
343
00:37:05,282 --> 00:37:09,745
- Oli taas niiden pornotytt�jen kanssa.
- Donin ja Tracyn kanssa.
344
00:37:09,828 --> 00:37:13,874
- Oletko seurannut liikkeit�ni?
- Minulla on siihen oikeus.
345
00:37:13,957 --> 00:37:18,587
Kiitos, ett� kutsuit minutkin.
Sanoit, ett� se oli liikeasia.
346
00:37:18,670 --> 00:37:21,298
Niin se olikin. Don on asiakkaani.
347
00:37:21,381 --> 00:37:23,175
Asiakkaasi?
348
00:37:23,258 --> 00:37:28,055
- H�n osti patjan kaksi vuotta sitten.
- Niin, Cali Kingin.
349
00:37:28,138 --> 00:37:32,851
- Menen nukkumaan.
- Petauspatjalla. Maksoi kaksi tonnia.
350
00:37:34,061 --> 00:37:36,397
Vahvistuksen aika.
351
00:37:37,147 --> 00:37:39,358
En ole uhri.
352
00:37:40,150 --> 00:37:44,113
Luon oman el�m�ni ja kohtaloni.
353
00:37:46,156 --> 00:37:48,575
En ole uhri.
354
00:37:49,576 --> 00:37:53,455
Luon oman el�m�ni ja kohtaloni.
355
00:37:55,332 --> 00:37:58,710
VIIDES LUKU
KOLMIODRAAMA
356
00:37:58,794 --> 00:38:02,047
JA PUPU
357
00:38:08,720 --> 00:38:11,807
- T�m� on hyv��.
- Mit� min� sanoin.
358
00:38:11,890 --> 00:38:16,854
Eik� vain espanjalaista. Thairuokaa,
v�limerellist� ja italialaista.
359
00:38:16,937 --> 00:38:20,941
- Ihan mit� haluat.
- Ei hassumpaa.
360
00:38:24,361 --> 00:38:26,572
T�m� on ihana kappale.
361
00:38:26,655 --> 00:38:30,617
- Osaatko tanssia?
- Osaan, paitsi salsaa.
362
00:38:31,201 --> 00:38:33,162
Et osaa salsaa?
363
00:38:33,245 --> 00:38:36,707
Kuinka voit olla It�-LA:sta
osaamatta salsaa?
364
00:38:36,790 --> 00:38:39,209
Et sin�k��n osaa.
365
00:38:39,293 --> 00:38:43,672
Nouse, niin n�yt�n.
Min� opetan.
366
00:38:45,174 --> 00:38:48,677
Askel eteen, kaksi taakse.
367
00:38:48,761 --> 00:38:53,766
- Sin�k� opetat minulle salsaa?
- Askel eteen-
368
00:38:53,849 --> 00:38:56,351
ja kaksi taakse.
369
00:38:57,603 --> 00:39:00,147
Aivan kuten el�m�ss�ni.
370
00:39:02,608 --> 00:39:09,156
Aina kun pyrin eteenp�in,
tapahtuu jotain paskaa.
371
00:39:09,239 --> 00:39:13,077
- Olet siis uhri?
- En min� uhri ole.
372
00:39:13,160 --> 00:39:16,997
Sill� lailla.
Askel eteen, kaksi taakse.
373
00:39:19,875 --> 00:39:22,628
Mit� sin� oikeasti puuhailet?
374
00:39:22,711 --> 00:39:25,214
Johan min� kerroin.
375
00:39:26,965 --> 00:39:31,720
Aivan, perint�mies.
Kuten aina ennenkin sanoit.
376
00:39:31,804 --> 00:39:36,934
Hoidan paskaduunin,
jota kukaan ei halua tehd�.
377
00:39:37,017 --> 00:39:41,146
Sit� min� teen. Tanssitaan.
378
00:39:41,230 --> 00:39:44,608
Se lienee ansaittua,
jos ei maksa laskujaan.
379
00:39:46,235 --> 00:39:51,490
Joskus he maksavat, joskus ovat
niin kuin kaikki me muutkin.
380
00:39:51,573 --> 00:39:53,951
Kaikki mokaavat joskus.
381
00:39:56,078 --> 00:39:59,748
Vaikka teemme parhaamme.
382
00:40:01,834 --> 00:40:04,253
Askel eteen, kaksi taakse?
383
00:40:12,636 --> 00:40:17,433
Onko sinulla karttaa?
Eksyin nimitt�in silmiisi.
384
00:40:18,308 --> 00:40:20,894
Olet typer�, anna olla.
385
00:40:22,771 --> 00:40:26,567
Tule nyt.
Askel eteen, kaksi taakse.
386
00:40:46,086 --> 00:40:48,213
Hetkinen.
387
00:40:55,053 --> 00:40:59,850
- Hei, kulta.
- Anteeksi, ett� h�iritsen ty�aikana.
388
00:41:00,768 --> 00:41:04,480
Ei mit��n, olen tauolla.
Mik� on?
389
00:41:04,563 --> 00:41:07,483
Tori haluaa purkkipastaa,
mutten l�yd� sit�.
390
00:41:07,566 --> 00:41:13,363
J�rjestin juuri ruokakomeron,
joten tied�n aika hyvin sis�ll�n.
391
00:41:13,447 --> 00:41:19,411
Piilotan ne, jotta h�n ei s�isi liikaa.
Se on yl�hyllyll�...
392
00:41:19,495 --> 00:41:22,289
Smoothie-aineksieni,
chia-siementen vieress�.
393
00:41:23,373 --> 00:41:27,628
- Selv�. Rakastan sinua.
- Nyt pit�� menn�.
394
00:41:27,711 --> 00:41:31,673
- Hyv�� ty�vuoroa, kulta.
- Kiitos.
395
00:41:39,556 --> 00:41:41,392
Minun pit�� menn�.
396
00:41:59,201 --> 00:42:03,997
Cor, sain juuri 16000 Trivia Bombissa!
Sinun vuorosi.
397
00:42:15,300 --> 00:42:17,553
Hei, kulta.
398
00:42:23,976 --> 00:42:27,646
Saisinko olla ihan itsekseni?
399
00:42:28,647 --> 00:42:33,318
K�yh�n se.
Huuhtelen nen�n my�hemmin.
400
00:42:45,581 --> 00:42:47,916
Rakastan sinua hulluna.
401
00:42:48,000 --> 00:42:50,377
Ja min� sinua.
402
00:43:30,626 --> 00:43:36,006
Kartelli sai tiet�� Isaacin palkanneen
minut. Min� en p��sisi pahasta.
403
00:43:36,090 --> 00:43:39,760
Veren pit�isi tahria minun k�teni,
ei heid�n.
404
00:43:48,811 --> 00:43:51,730
Et hoitanut hommaasi, Khali.
405
00:43:55,025 --> 00:44:00,572
Olisimme voineet tehd� sen puolestasi,
muttemme halua liata k�si�mme.
406
00:44:10,958 --> 00:44:13,293
Mutta jos on pakko,
407
00:44:14,420 --> 00:44:16,880
me likaamme.
408
00:44:26,890 --> 00:44:29,560
Ja Khali.
409
00:44:31,353 --> 00:44:34,857
Jos yst�v�mme Isaac saa t�st� vihi�...
410
00:44:41,447 --> 00:44:43,699
...nyljemme sinut el�v�lt�.
411
00:45:13,729 --> 00:45:19,234
KUUDES LUKU
NEN�
412
00:45:20,944 --> 00:45:24,073
Miksi olet viel�kin Hillgaten j�sen?
413
00:45:24,156 --> 00:45:26,950
Min� en edes n�ytt�ytyisi siell�.
414
00:45:27,034 --> 00:45:32,623
Is�si rakasti sit�. Erotessa pyysin
juristiltani h�nen j�senyytt��n.
415
00:45:32,706 --> 00:45:35,542
Ei se lempiklubini ole.
416
00:45:35,626 --> 00:45:39,588
Mutta �l� koskaan aliarvioi
pahansuopuuden voimaa.
417
00:45:52,142 --> 00:45:55,687
- Hola, se�orita.
- Kuuntele.
418
00:46:01,360 --> 00:46:03,946
- Mik� on lempiv�rini?
- Mit�?
419
00:46:04,029 --> 00:46:06,198
Vastaa nyt vain.
420
00:46:07,699 --> 00:46:09,618
Keltainen.
421
00:46:10,744 --> 00:46:12,496
Mink� s�vyinen?
422
00:46:12,579 --> 00:46:16,625
Haalea, kuten avoauto
n�yt�ns��st�j�ss�si.
423
00:46:16,708 --> 00:46:18,836
Mik� on lempibiisini?
424
00:46:18,919 --> 00:46:22,005
"Cruisin'", D'Angelon versiona.
425
00:46:22,089 --> 00:46:24,842
Montako syntym�merkki� minulla on?
426
00:46:24,925 --> 00:46:28,387
Ristinmuotoinen vasemmassa kankussa.
427
00:46:28,470 --> 00:46:31,557
Ja arpi siit�, kun kaaduit
py�r�ll� 11-vuotiaana.
428
00:46:31,640 --> 00:46:36,228
- Olit huono opettaja.
- Ja sin� huono oppilas.
429
00:46:36,311 --> 00:46:40,190
Jos olisit kuunnellut,
osaisit ajaa nyt.
430
00:46:45,237 --> 00:46:48,323
Tunnet minut paremmin kuin kukaan.
431
00:46:49,908 --> 00:46:51,827
Lienee totta.
432
00:46:51,910 --> 00:46:54,037
Sin� rakastat minua.
433
00:46:55,038 --> 00:46:57,708
- Niin rakastan.
- Se ei ollut kysymys.
434
00:46:57,791 --> 00:47:01,962
Tied�n sen. Ja tied�n,
ett� pit�isit minusta huolta.
435
00:47:02,713 --> 00:47:05,758
En v�lit� entisist� puuhistasi.
436
00:47:05,841 --> 00:47:08,510
Tied�n naisseikkailusi.
437
00:47:08,594 --> 00:47:14,266
Min� olin pieni l�hi�rotta,
joka teki pahoja asioita rahasta.
438
00:47:15,476 --> 00:47:19,313
Olen j�tt�nyt ne jutut.
Nyt kannan vastuuni.
439
00:47:19,396 --> 00:47:23,859
Minun pit�� vain tiet��
itseni ja tytt�remme takia...
440
00:47:27,988 --> 00:47:30,199
Oletko sin� kunnolla?
441
00:47:33,494 --> 00:47:34,578
Olen.
442
00:47:38,499 --> 00:47:39,833
Olen min�.
443
00:47:44,838 --> 00:47:47,007
Rakastan sinua.
444
00:48:06,485 --> 00:48:10,197
- Koska aiot kertoa Isaacille?
- Haluan yll�tt�� h�net.
445
00:48:10,280 --> 00:48:14,701
- Laitan h�nen lempiruokaansa.
- Siit� puheen ollen.
446
00:48:14,785 --> 00:48:18,872
�l� k�yt� raskautta
tekosyyn� lihomiseen.
447
00:48:18,956 --> 00:48:24,294
Min� lihoin vain 10 kiloa, ja kuukauden
p��st� mahduin jo mustaan mekkooni.
448
00:48:24,378 --> 00:48:26,630
Onko tuo minun j�ljilt�ni?
449
00:48:26,713 --> 00:48:29,174
Ei.
450
00:48:29,258 --> 00:48:32,678
- Vaan veljesi.
- Veljeni?
451
00:48:34,304 --> 00:48:39,643
H�n kuoli ennen syntym��si.
Napanuora oli kaulan ymp�rill�.
452
00:48:42,229 --> 00:48:44,565
Kuristuiko h�n?
453
00:48:52,573 --> 00:48:56,410
Ainoa keino vaientaa
meid�n sukumme j�sen.
454
00:48:56,493 --> 00:48:58,620
Totta.
455
00:49:37,868 --> 00:49:39,787
Oi, anteeksi.
456
00:49:39,870 --> 00:49:44,625
Oletteko pian valmiit? �iti hakee
minut viiden minuutin kuluttua.
457
00:50:18,534 --> 00:50:22,871
Min� t�ss�, George!
Sairaanhoitaja, joka paikkasi sinut.
458
00:50:22,955 --> 00:50:25,374
Odota! Khali?
459
00:50:25,457 --> 00:50:27,584
Odota nyt!
460
00:50:29,128 --> 00:50:30,963
Minne matka?
461
00:50:34,800 --> 00:50:37,469
Joko l�ysit autosi?
462
00:50:53,485 --> 00:50:56,321
Auts. Oletko kunnossa?
463
00:50:56,405 --> 00:50:58,574
Etk� n�hnyt tarraa?
464
00:50:58,657 --> 00:51:02,661
Olen katsellut autosi
ja rahasalkkusi per��n.
465
00:51:02,745 --> 00:51:06,415
Kai piilotit salkun johonkin
salak�tk��n takaluukussa?
466
00:51:07,583 --> 00:51:09,710
Hemmetti.
467
00:51:09,793 --> 00:51:13,547
Pyyd�n Axelilta numerosi.
Pirautan, jos kuulen jotain.
468
00:51:13,630 --> 00:51:16,091
Siis sininen Hyundai?
469
00:51:17,092 --> 00:51:19,344
Oletko parkissa katolla?
470
00:51:39,531 --> 00:51:43,786
Hei, lapsonen.
Rakastan sinua. Tied�th�n sen?
471
00:51:43,869 --> 00:51:45,704
- Joo.
- Hyv�.
472
00:51:59,927 --> 00:52:03,472
- Eih�n hyv�stell� ikiajoiksi?
- Ei toki.
473
00:52:03,555 --> 00:52:07,893
K�yt�nn�ss� se riippuu �idist�si.
474
00:52:23,075 --> 00:52:26,412
- �l� nyt saatana ala.
- Odota.
475
00:52:27,871 --> 00:52:29,957
Cori.
476
00:52:32,334 --> 00:52:36,672
Onhan meill� ollut vaikeatakin,
mutta teetk� t�m�n tosiaan Torille?
477
00:52:36,755 --> 00:52:40,759
- Ajattele tyt�rt�si.
- Haista paska, Walter. H�ivy.
478
00:52:40,843 --> 00:52:42,636
Ei, kuuntele nyt.
479
00:52:42,719 --> 00:52:44,847
Ota vastuusi.
480
00:52:44,930 --> 00:52:49,143
Niin otankin.
T�m� on ohi, sinun pit�� menn�.
481
00:52:49,226 --> 00:52:51,478
Ala painua.
482
00:52:51,562 --> 00:52:56,400
Kuinka uskallat tehd� minulle n�in
kaiken t�m�n j�lkeen?
483
00:52:57,901 --> 00:53:00,821
Olen antanut sinulle kaiken, Cor. Kaiken.
484
00:53:01,864 --> 00:53:05,576
Mit� sin� olit tavatessamme? Et mit��n.
485
00:53:05,659 --> 00:53:10,038
- Pelkk� meksikolainen hylki�.
- Painu helvettiin.
486
00:53:10,122 --> 00:53:13,459
- Ulos!
- Tied�t, ett� se on totta.
487
00:53:14,126 --> 00:53:16,962
Mene jo. Mene!
488
00:54:12,518 --> 00:54:16,063
SEITSEM�S LUKU
T�N��N, TAI MUUTEN
489
00:54:43,382 --> 00:54:45,592
Mit� nyt?
490
00:54:56,478 --> 00:55:01,775
Oletko tehnyt asioita, joilla tied�t
olevan seurauksia, mutta tehnyt kuitenkin,
491
00:55:01,859 --> 00:55:05,571
koska tied�t, ett� on pakko?
492
00:55:08,907 --> 00:55:10,659
Kuule.
493
00:55:13,537 --> 00:55:15,831
Kaikki j�rjestyy.
494
00:55:51,784 --> 00:55:53,952
Pit�� menn� pissalle.
495
00:55:55,370 --> 00:55:58,916
- Pissah�t�.
- Odota hetki.
496
00:55:58,999 --> 00:56:02,127
Lopeta. Muuten tulee housuun.
497
00:56:02,211 --> 00:56:05,255
- Lopeta.
- Odota nyt.
498
00:56:05,339 --> 00:56:10,219
Lopeta jo!
�l� kutita. Tied�t, ett� vihaan sit�.
499
00:56:10,302 --> 00:56:13,806
- Annan samalla mitalla.
- Hyv� on.
500
00:56:17,601 --> 00:56:20,562
Ei tarvitse olla ilke�.
501
00:56:35,536 --> 00:56:39,998
- Sin� lupasit! Mit� t�m� on?
- Ei sit�, mit� luulet.
502
00:56:40,082 --> 00:56:45,421
Vai ei ole?
Min� luotin sinuun. Sin� lupasit!
503
00:56:45,504 --> 00:56:49,633
- Lupasit olla kunnolla.
- Niin min� olinkin.
504
00:56:57,850 --> 00:56:59,935
Miss� kama on?
505
00:57:03,522 --> 00:57:07,401
Nyt on paha paikka.
Tarvitsen apuasi.
506
00:57:08,736 --> 00:57:13,282
En l�hde en�� mukaan siihen.
Min� kielt�ydyn.
507
00:57:13,365 --> 00:57:17,745
Olenhan min� sinulle velkaa,
mutta tarvitsen sit�.
508
00:57:17,828 --> 00:57:20,831
Sinun pit�� miehisty�.
509
00:57:20,914 --> 00:57:23,959
Kasva aikuiseksi ja toimi oikein.
510
00:57:24,042 --> 00:57:27,880
Milloin vietit viimeksi iltaa
vaimosi kanssa?
511
00:57:27,963 --> 00:57:30,966
Mit� t��ll� en�� roikkumaan? Typer��.
512
00:57:31,049 --> 00:57:34,720
Tyt�t, minne menette?
Vastahan bileet alkoivat.
513
00:57:34,803 --> 00:57:37,431
- Me h�ivyt��n.
- Soitan kohta.
514
00:57:37,514 --> 00:57:40,142
Tyt�t, minne matka?
515
00:57:41,101 --> 00:57:42,686
Saatana.
516
00:57:45,105 --> 00:57:47,566
Huomenta, komistus!
517
00:57:48,942 --> 00:57:55,240
Kipit�p� keitti��n.
En j�� t�nne, ellen saa aamiaista.
518
00:58:26,188 --> 00:58:31,443
- Pidet��nk� sinusta huolta siell�?
- T��ll� on ihanaa.
519
00:58:31,527 --> 00:58:36,073
Mutta totta puhuen kaipaan sinua.
520
00:58:37,866 --> 00:58:41,995
- Ja kotia.
- Niinp�, mummi.
521
00:58:42,079 --> 00:58:46,417
Min�kin kaipaa sinua.
Mutta en voi huolehtia sinusta.
522
00:58:46,500 --> 00:58:50,504
En osaa toimia oikein,
jos jotain tapahtuu.
523
00:58:50,587 --> 00:58:53,674
Tied�nh�n min� sen.
524
00:59:55,944 --> 01:00:01,700
- J�tk�lt� meinasi tulla housuun.
- Aivan. Pikkuneiti siin�.
525
01:00:03,118 --> 01:00:06,663
Nyt tiesin, ett�
minun on pakko h�ipy�,
526
01:00:06,747 --> 01:00:12,336
vaikka pit�isi j�tt�� Cori,
tytt�reni ja mummi. Kaikki.
527
01:00:12,419 --> 01:00:15,756
Oli pakko h�ipy� lopullisesti.
528
01:00:25,390 --> 01:00:27,476
Siin� sit� ollaan.
529
01:00:29,770 --> 01:00:32,356
N�ytt�� hyv�lt�.
530
01:00:33,107 --> 01:00:36,860
Tein lemppariasi, perunar�isk�leit�.
Se oli vitsi.
531
01:00:36,944 --> 01:00:41,448
Tein lasagnea porsaannakeilla.
Juuri niin kuin haluat.
532
01:00:41,532 --> 01:00:43,784
Mink� takia?
533
01:00:43,867 --> 01:00:46,203
Istupa.
534
01:00:46,286 --> 01:00:48,705
- Niink� hyv� syy?
- Niin.
535
01:00:48,789 --> 01:00:52,126
- Voititko lotossa?
- Melkein.
536
01:00:52,209 --> 01:00:54,920
Muuttaako �itisi pois?
537
01:00:59,383 --> 01:01:01,593
Oletko raskaana?
538
01:01:01,677 --> 01:01:07,349
Olen. Viel� ei ole varmaa, mutta
koska en ole voinut pahoin aamuisin,
539
01:01:07,433 --> 01:01:10,811
�iti uskoo sen olevan poika.
540
01:01:11,770 --> 01:01:13,897
Poika?
541
01:01:13,981 --> 01:01:15,357
Niin.
542
01:01:15,441 --> 01:01:17,317
Poika?
543
01:01:20,446 --> 01:01:22,614
Min� taidan...
544
01:01:22,698 --> 01:01:26,118
- Min� taidan...
- Ei, ei taas.
545
01:01:28,787 --> 01:01:32,332
Kaikki hyvin. Voin hyvin.
546
01:01:32,916 --> 01:01:35,002
Katso minua.
547
01:01:35,085 --> 01:01:39,089
Ei sinun tarvitse t�t� murehtia.
Ei lainkaan.
548
01:01:42,176 --> 01:01:46,430
Rakastan sinua. Olet hyv� mies.
549
01:01:50,517 --> 01:01:54,938
Kaikki menee niin kuin pit��kin.
550
01:02:09,244 --> 01:02:11,121
RAJALLE 240 KM
551
01:02:19,338 --> 01:02:22,341
- Haloo?
- Hra Cabres?
552
01:02:22,424 --> 01:02:27,137
- Haloo?
- Carmen Rockweld Sands Manorista.
553
01:02:27,221 --> 01:02:31,016
Kuukausimaksunne on my�h�ss�.
554
01:02:32,226 --> 01:02:36,397
Milloin voimme siirt�� iso�itinne
toiseen palvelutaloon?
555
01:02:36,480 --> 01:02:40,275
Siirt��? Ei, �lk�� siirt�k�.
556
01:02:40,359 --> 01:02:43,362
Saan rahat pian.
557
01:02:43,445 --> 01:02:46,990
Hra Cabres,
emme voi en�� odottaa.
558
01:02:47,074 --> 01:02:50,828
Iso�itinne huonetta
odottaa jonotuslistalla moni...
559
01:02:54,164 --> 01:02:56,250
Saatana.
560
01:02:56,333 --> 01:02:57,960
Voi hemmetti.
561
01:03:08,971 --> 01:03:11,140
Kuuntele.
562
01:03:11,223 --> 01:03:15,185
Tied�n, ettemme ole olleet puhev�leiss�.
563
01:03:18,355 --> 01:03:22,776
Ja viime kerrasta on aikaa.
564
01:03:25,320 --> 01:03:28,031
Mutta jos autat minua nyt...
565
01:03:28,741 --> 01:03:33,287
Jos autat mummiani,
min� lupaan olla kunnolla.
566
01:03:50,554 --> 01:03:52,681
Haloo.
567
01:03:54,266 --> 01:03:56,351
Mit�?
568
01:03:57,728 --> 01:04:00,064
Oletko varma?
569
01:04:05,986 --> 01:04:08,072
L�ysit autoni?
570
01:04:58,997 --> 01:05:03,460
Mit� teit tunkille, kaheli?
Min� tarvitsen sen.
571
01:05:09,383 --> 01:05:12,469
Bobby, mit� teit
siniselle Hyundaille?
572
01:05:12,553 --> 01:05:16,557
Siniselle Hyundaille?
Se on jo romuna.
573
01:05:20,728 --> 01:05:23,647
Siin� h�n on. Miten nen� voi?
574
01:05:24,565 --> 01:05:29,903
T�m� on kaverini firma.
He ostavat autoja ilman papereita.
575
01:05:29,987 --> 01:05:33,532
- Panin autosi hakuun.
- Eik� se ollut oikea?
576
01:05:33,615 --> 01:05:36,994
Autosi on kunnossa,
mutta huonoja uutisia.
577
01:05:38,370 --> 01:05:40,539
Ei salkkua.
578
01:05:40,622 --> 01:05:46,295
Tied�n, mit� mietit. Olisin voinut
ottaa sen ja olla soittamatta. Mutta...
579
01:05:46,378 --> 01:05:50,174
Se olisi ollut huono esimerkki
Calille t�ss�.
580
01:05:50,257 --> 01:05:52,342
Uskon sinua.
581
01:06:06,023 --> 01:06:08,192
Siin� se on.
582
01:06:48,023 --> 01:06:50,734
Jumalauta.
583
01:07:24,393 --> 01:07:26,854
Tuli seis.
584
01:07:31,775 --> 01:07:34,027
Sinulle.
585
01:07:40,826 --> 01:07:42,661
Hirve� kasa massia.
586
01:07:42,745 --> 01:07:45,247
Siin� on mill� m�ll�t�.
587
01:07:50,335 --> 01:07:54,882
- Jos joskus tarvitset jotain...
- Me olemme tukena.
588
01:07:54,965 --> 01:07:58,635
- Tied�t, mist� meid�t l�yt��.
- Kiitos.
589
01:08:03,432 --> 01:08:05,851
Menn��n.
590
01:08:05,934 --> 01:08:10,064
Menn��n, tyt�t. Min� otan laukut.
591
01:08:10,147 --> 01:08:12,441
T�m� on yll�tys.
592
01:08:12,524 --> 01:08:17,988
- Haluan suunnitella varpajaisia.
- Voit suunnitella matkalla.
593
01:08:18,072 --> 01:08:22,076
- Haluan tiet��, minne menemme.
- T�m� on yll�tysmatka.
594
01:08:22,159 --> 01:08:25,079
En halua pilata yll�tyst�.
595
01:08:25,162 --> 01:08:28,499
- Sattuiko pahasti?
- Anteeksi...
596
01:08:28,582 --> 01:08:33,045
- �l� siit� kasvista v�lit�.
- Menn��n nyt jo.
597
01:08:33,128 --> 01:08:37,591
- Sin� siis maksat?
- Juu, tuplahinnan.
598
01:08:37,674 --> 01:08:42,429
Pit��k� korottaa ��nt�, jotta
sinut saa ulos t��lt�? Menn��n.
599
01:08:42,513 --> 01:08:47,643
- T�m� ei ole hyv� alku.
- N�in paljon vaivaa t�m�n eteen.
600
01:09:11,792 --> 01:09:14,169
Ei ole mit��n puhuttavaa.
601
01:09:14,253 --> 01:09:19,550
Jos sanon, ett� minulla on
riitt�v�sti rahaa, tuletko mukaan?
602
01:09:22,594 --> 01:09:26,974
- Minne menisimme?
- Minnek�? Minne haluamme.
603
01:09:27,057 --> 01:09:29,143
Havaijille.
604
01:09:29,226 --> 01:09:31,103
Eurooppaan.
605
01:09:32,396 --> 01:09:34,523
Haluan tiet��.
606
01:09:37,025 --> 01:09:39,862
Mist� sait rahat?
607
01:09:42,322 --> 01:09:44,241
Ei.
608
01:09:44,324 --> 01:09:50,622
En palaa siihen el�m��n.
Se ei ole hyv�ksi minulle ja tytt�relleni.
609
01:09:50,706 --> 01:09:53,876
Kulta, minun t�ytyy saada tiet��.
610
01:09:53,959 --> 01:09:56,837
L�hde mukaan vain.
611
01:09:56,920 --> 01:09:59,339
Kulta, l�hde mukaan.
612
01:09:59,423 --> 01:10:01,925
Ole kiltti.
613
01:10:02,009 --> 01:10:04,386
L�hde.
614
01:10:06,305 --> 01:10:08,557
Tule kuukauden p��st� uudestaan.
615
01:10:08,640 --> 01:10:11,351
En voi odottaa kuukautta.
616
01:10:11,435 --> 01:10:13,645
En kerta kaikkiaan voi.
617
01:10:15,105 --> 01:10:19,109
L�hdet��n nyt vain.
Hae Tori, niin l�hdet��n.
618
01:10:19,193 --> 01:10:23,530
- En min� voi.
- Cori, �l�.
619
01:10:58,774 --> 01:11:02,486
Askel eteen, kaksi taakse.
620
01:11:03,821 --> 01:11:08,534
Rukoilin merkki�, ja niit� alkoi
lennell� kuin mit�kin keijuja.
621
01:11:15,374 --> 01:11:18,669
Min�, Khali,
olen Walterille 50 dollaria velkaa.
622
01:11:42,025 --> 01:11:44,486
Khali, mit� sin� t��ll�?
623
01:11:45,154 --> 01:11:47,406
Taksista.
624
01:11:47,489 --> 01:11:51,994
50 dollaria vain. Ei tarvitse.
625
01:11:52,077 --> 01:11:55,706
- Ota vain.
- Olet hyv� mies, Walter.
626
01:12:01,545 --> 01:12:05,924
- Olen pahoillani. Pid� huolta.
- Kaikki hyvin.
627
01:12:10,512 --> 01:12:12,806
Nyt voit p��st��.
628
01:12:19,354 --> 01:12:23,025
KAHDEKSAS LUKU
VAKUUTUSK�YT�NT�
629
01:13:02,940 --> 01:13:06,026
- Kuinka l�ysit minut?
- Min�h�n sanoin.
630
01:13:06,110 --> 01:13:09,321
L�yd�n sinut mist� vain.
631
01:13:09,405 --> 01:13:11,740
Korvat tukkoon, kulta.
632
01:13:12,908 --> 01:13:15,536
- Oletko ihan tosissasi?
- Mit� min� nyt olen tehnyt?
633
01:13:15,619 --> 01:13:18,539
- Walter soitti juuri.
- Niin?
634
01:13:21,041 --> 01:13:24,336
Miksi sinun pit�� olla niin hyv�, Khali?
635
01:13:24,420 --> 01:13:27,047
- Olenko mielest�si hyv�?
- Et.
636
01:13:30,384 --> 01:13:32,928
Vain tarpeeksi hyv�.
637
01:13:41,353 --> 01:13:43,856
- L�hdet��n.
- Ent� autoni?
638
01:13:43,939 --> 01:13:47,484
Ostetaan uusi. Menn��n nyt.
639
01:13:47,568 --> 01:13:50,696
- Mit�?
- T�m� on varmasti tyhmint�,
640
01:13:50,779 --> 01:13:53,574
mit� olen koskaan tehnyt.
641
01:13:53,657 --> 01:13:56,660
- T�ytyy kai pid�tt�� sinut.
- Mit�?
642
01:13:57,786 --> 01:14:02,124
- Olet rikollisen kaunis.
- Ole hiljaa.
643
01:14:02,207 --> 01:14:05,669
Se oli t�ydellist�.
Ajaisimme kohti auringonlaskua.
644
01:14:05,753 --> 01:14:11,175
Isaac ja kartelli olivat per�ss�,
mutta riski t�rm�t� heihin oli pieni.
645
01:14:11,258 --> 01:14:15,596
- Odota nyt hetki.
- Olen raskaana, pissattaa.
646
01:14:15,679 --> 01:14:18,015
Koeta kest�� seuraavaan kaupunkiin.
647
01:14:18,098 --> 01:14:22,478
Miksi sin� poltat, Isaac?
T�m� on huoltoasema.
648
01:14:22,561 --> 01:14:26,774
Olen sanonut tuhat kertaa.
T�m� on s�hk�savuke.
649
01:14:26,857 --> 01:14:30,277
- Voisitko laittaa sen pois?
- Hyv� on, laitan sen taskuun.
650
01:14:30,360 --> 01:14:34,907
- Se tuoksuu mansikalta ja banaanilta.
- Se ei ole hyv�ksi minulle.
651
01:14:34,990 --> 01:14:37,034
Hyv� luoja.
652
01:14:37,117 --> 01:14:41,121
- Miehell� on ase.
- N�en sen, Sarah.
653
01:14:41,205 --> 01:14:43,874
Olemme sujut. Lupaan sen.
654
01:14:43,957 --> 01:14:46,585
Nytk� ollaan sujut?
655
01:14:46,668 --> 01:14:51,548
Kuuntele. Becca on raskaana.
Min� saan pojan.
656
01:14:51,632 --> 01:14:57,513
- Onko h�n puutarhuri?
- K�ske heid�n olla hiljaa.
657
01:14:57,596 --> 01:15:02,559
Jos olisin osannut vaientaa heid�t,
emme olisi t�ss� nyt.
658
01:15:03,977 --> 01:15:06,021
Mit� h�n tekee?
659
01:15:14,780 --> 01:15:18,117
- Ase pois. Pane ase pois.
- Khali!
660
01:15:18,200 --> 01:15:21,370
Laske ase ja per��nny.
661
01:15:21,453 --> 01:15:24,873
- Isaac, mit� t�m� on?
- Hiljaa nyt.
662
01:15:24,957 --> 01:15:28,627
- Menn��n. Tied�t, mist� on kyse.
- Isaac!
663
01:15:28,710 --> 01:15:30,921
Ulos autosta.
664
01:15:33,215 --> 01:15:35,676
Ulos autosta!
665
01:15:35,759 --> 01:15:37,886
Mit� te teette?
666
01:15:37,970 --> 01:15:40,639
- Lapseni.
- Turpa umpeen.
667
01:15:40,722 --> 01:15:42,433
Sis��n!
668
01:15:42,516 --> 01:15:45,644
- Hyv� luoja.
- Vauhtia.
669
01:15:47,104 --> 01:15:49,523
Arturo!
670
01:15:50,607 --> 01:15:54,111
Paljonko he ovat velkaa?
671
01:15:54,194 --> 01:15:56,071
Paljonko?
672
01:15:58,574 --> 01:16:00,284
Enemm�n kuin sinulla on.
673
01:16:00,367 --> 01:16:04,079
Minulla on kaksi miljoonaa.
Sovitaan t�m� t�ss� ja nyt.
674
01:16:04,163 --> 01:16:08,167
Mutta sitten ette en��
vainoa heit� tai meit�.
675
01:16:09,001 --> 01:16:11,086
N�yt�p� ne.
676
01:16:11,170 --> 01:16:16,425
Tavataan Rangerin n�k�alapaikalla.
Kymmenelt� illalla.
677
01:16:24,641 --> 01:16:26,894
Arturo!
678
01:16:26,977 --> 01:16:28,979
Pysy kauempana.
679
01:16:30,147 --> 01:16:33,525
- H�n on tytt�reni!
- Ei, kulta.
680
01:16:33,609 --> 01:16:36,987
- P��st� h�net.
- Pysy et��ll�.
681
01:16:38,363 --> 01:16:42,409
N�pit irti!
Irti, saatana!
682
01:16:42,493 --> 01:16:44,286
P��st�!
683
01:16:44,369 --> 01:16:49,458
- T�m� on pelkk� vakuutusk�yt�nt�.
- Se ei kuulunut sopimukseen.
684
01:16:49,541 --> 01:16:53,712
- Cori, �l� pelk��. Min� tulen.
- N�hd��n kymmenelt�.
685
01:16:53,796 --> 01:16:55,672
Khali!
686
01:17:05,849 --> 01:17:09,436
YHDEKS�S LUKU
BISNES ON BISNEST�
687
01:17:30,707 --> 01:17:33,710
Varo v�h�n. H�n on raskaana.
688
01:17:35,712 --> 01:17:38,006
Sitten hintaa pit�� korottaa.
689
01:17:39,007 --> 01:17:44,388
- Isaac, mit� h�n puhuu?
- Ei h�t��. Khali tulee pian.
690
01:17:44,471 --> 01:17:49,059
- Mist� h�n laskuttaa?
- Ole hiljaa vain ja tottele.
691
01:17:50,144 --> 01:17:55,691
Sinusta en tied�, mutta min�
alan v�sy� odottamaan.
692
01:18:11,707 --> 01:18:13,667
Lopeta! H�n tuli.
693
01:18:20,591 --> 01:18:22,718
Tuli viimeinkin.
694
01:18:31,894 --> 01:18:34,688
Ennen kuin hoidetaan liikeasiat...
695
01:18:34,772 --> 01:18:38,984
Aiotko kertoa heille
mist� on kyse, Isaac?
696
01:18:42,362 --> 01:18:44,156
Saanko min�?
697
01:18:53,624 --> 01:18:57,419
Kerro heille. Kerro nyt helvetiss�.
698
01:19:03,008 --> 01:19:06,553
Olen kartellille paljon velkaa.
699
01:19:08,263 --> 01:19:12,393
Palkkasin Khalin
tappamaan sinut ja �itisi,
700
01:19:12,476 --> 01:19:16,438
jotta saisin perinn�n
ja voisin maksaa velkani.
701
01:19:20,234 --> 01:19:22,653
Mutta muutin mieleni.
702
01:19:22,736 --> 01:19:24,822
Min� muutin mieleni.
703
01:19:26,573 --> 01:19:28,409
Olen pahoillani.
704
01:19:28,492 --> 01:19:32,621
No niin. Laskekaa rahat ja h�ipyk��.
705
01:19:33,872 --> 01:19:36,250
Tehk�� se.
706
01:19:39,378 --> 01:19:41,797
Ei, anna olla.
707
01:19:43,549 --> 01:19:48,053
Me ker��mme sek�
sinun rahasi ett� perinn�n.
708
01:19:48,137 --> 01:19:50,139
Unohda.
709
01:20:01,775 --> 01:20:04,445
Olet alakynness�.
710
01:20:29,386 --> 01:20:33,807
Kovin surullista.
Olet niin mukava tyyppi.
711
01:20:35,100 --> 01:20:38,312
Pid�tk� itse�si meit� parempana?
712
01:20:38,395 --> 01:20:40,522
Pid�tk�?
713
01:20:40,606 --> 01:20:44,985
Kyll� min� sinut tied�n.
Sin� mestaat roistoja.
714
01:20:45,069 --> 01:20:49,823
Luuletko olevasi minua parempi,
jos k�yt�t moottorisahaa?
715
01:20:51,950 --> 01:20:57,331
Palat samassa helvetiss�
kuin min�kin.
716
01:21:38,497 --> 01:21:41,708
Pudottakaa aseet, tai pudotamme teid�t.
717
01:21:44,545 --> 01:21:47,381
Pit�k�� h�nt� silm�ll�, pojat.
718
01:21:47,881 --> 01:21:50,759
Katsokaa heid�n k�sis��n.
719
01:21:56,598 --> 01:21:59,059
T�hd�tk�� koko ajan.
720
01:22:03,021 --> 01:22:04,982
Sinun el�m�si.
721
01:22:05,941 --> 01:22:07,985
Sinun rahasi.
722
01:22:09,528 --> 01:22:11,739
Bisnes...
723
01:22:12,740 --> 01:22:14,533
...on bisnest�.
724
01:22:14,616 --> 01:22:17,202
"Bisnes on bisnest�."
725
01:22:22,791 --> 01:22:24,918
Menn��n.
726
01:22:26,378 --> 01:22:28,630
L�hemm�s, pojat.
727
01:22:28,714 --> 01:22:31,216
Pojat, t�nne.
728
01:22:34,511 --> 01:22:36,472
Kaikki j�rjestyy.
729
01:22:43,395 --> 01:22:45,522
Menk�� piiriin.
730
01:22:52,279 --> 01:22:54,156
Nouse.
731
01:22:56,200 --> 01:22:58,035
Kiitos.
732
01:23:07,086 --> 01:23:09,963
Isaac ei joutunut vankilaan.
733
01:23:11,799 --> 01:23:16,512
Becca oli sen verran kiva,
ettei sotkenut poliisia asiaan.
734
01:23:16,595 --> 01:23:21,850
Mutta Isaac j�i
puille paljaille avioerossa.
735
01:23:31,819 --> 01:23:35,823
Minulla ei ollut varaa pit��
mummia Sands Manorissa,
736
01:23:35,906 --> 01:23:38,450
mutta keksin toisen ratkaisun.
737
01:23:52,423 --> 01:23:57,302
Itse sain t�it�
gourmet-ravintolassa.
738
01:23:58,387 --> 01:24:02,599
- Uusi kokkimme n�ytt�� hyv�lt�.
- Kiitos.
739
01:24:03,642 --> 01:24:07,521
J�rjestin t�llekin p�lj�lle t�it�.
740
01:24:12,735 --> 01:24:15,112
Mit� Coriin tulee...
741
01:24:15,195 --> 01:24:19,366
Luulin h�nen heitt�neen toivonsa
minun suhteeni.
742
01:24:42,014 --> 01:24:44,725
Paikka saa loistoarvosteluja.
743
01:24:44,808 --> 01:24:48,479
Oli pakko tulla itse katsomaan.
744
01:24:48,562 --> 01:24:50,773
Kiva ett� tulitte.
745
01:25:10,667 --> 01:25:13,545
Olen tosi ylpe� sinusta.
746
01:25:19,760 --> 01:25:23,472
Onko l�hell� lentokentt�?
747
01:25:23,555 --> 01:25:27,601
Vai onko syd�meni vain saanut siivet?
748
01:25:43,992 --> 01:25:46,412
Hitto, olin unohtaa.
749
01:25:47,413 --> 01:25:49,790
Isaac meni uusiin naimisiin.
750
01:25:50,916 --> 01:25:55,212
Kaiken mokattuaan
h�n teki sent��n jotain oikein.
751
01:26:02,511 --> 01:26:07,057
Ja t�ss�, rakkaat yst�v�t,
on uusi Khali.
752
01:26:45,679 --> 01:26:47,973
Suomennos: Sami Siitojoki
58101