All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDTS.720p.XviD.VAiN-muxed.ara
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:17,538 --> 00:00:37,538
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur2}{\fnArabic Typesetting}"ترجمة وتعديـل"
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs35}||STARLORD||
3
00:01:52,668 --> 00:01:58,628
{\an1}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs16\fnArabic Typesetting}
."(إيسلا نيبلر) علي بعد 193 ميل غرب "كوستاريكا
4
00:02:20,968 --> 00:02:22,648
.إسترخ
5
00:02:23,098 --> 00:02:26,208
.أي شئٌ هنا يجب أن يكون ميتاً الآن
6
00:02:46,128 --> 00:02:48,588
.ها هي
7
00:02:48,698 --> 00:02:51,478
.الـ (إندومنيس ريكس)
8
00:03:31,278 --> 00:03:34,488
.العيّنة المُجمّعة أرسلت للسطح -
.تلقيتُ هذا -
9
00:03:34,518 --> 00:03:37,928
.(إير1) جاهز للإقلاع ,أبدأ التعقُب -
.عُلم -
10
00:03:37,958 --> 00:03:40,418
.أنطلق, أنطلق -
.جارِ التعقب -
11
00:03:51,188 --> 00:03:54,548
.(لاند1) الأصل آمن, حصلنا علي ما جئنا لأجله
12
00:03:54,578 --> 00:03:56,758
.في الطريق إليك,أغلق الأبواب
13
00:03:57,098 --> 00:03:59,788
.(مارين1)، سأغلقُ البوابة أخرج من هناك
14
00:03:59,808 --> 00:04:02,458
.عُلم, نحن نتجه للخارج
15
00:04:21,368 --> 00:04:24,418
.(مارين1) ،أحتاج لإغلاق البوابة, أكد موقعك
16
00:04:24,438 --> 00:04:27,728
هل يمكنكَ سماعي؟ هل خرجتَ؟ ،(مارين1)؟
17
00:04:28,798 --> 00:04:31,548
ما هذا يا رفاق؟
18
00:04:34,848 --> 00:04:37,608
.(مارين1), أنا أغلق البوابات
19
00:04:41,428 --> 00:04:44,078
.بجدية يا رفاق, أنا نوعاً ما مكشوف هنا
20
00:04:44,108 --> 00:04:46,938
(مارين1) أكد خروجك. (مارين1)؟
21
00:04:47,028 --> 00:04:50,618
أكد موقعك. (مارين1) هل تسمعُني؟ أين أنت؟
22
00:04:54,488 --> 00:04:56,948
!لا يمكنني الوصول إليهم
23
00:04:57,148 --> 00:04:58,598
ماذا؟
24
00:05:01,508 --> 00:05:05,378
ما الذي يجري؟
.لا أستطيع سماعُك
25
00:05:23,768 --> 00:05:26,038
.ألقِ له بالسلّم
26
00:05:30,388 --> 00:05:32,348
!لا تذهب
27
00:05:56,908 --> 00:05:59,948
.سنسقط أقطعه الآن
28
00:05:59,968 --> 00:06:02,958
.أفعلها يا (جون) -
.سنموت هنا -
29
00:06:07,588 --> 00:06:09,568
!قولت أقطعها
30
00:06:46,208 --> 00:06:49,908
عيّنة الحمض النووي آمنه
.أخبر الرئيس أننا عائدون
31
00:07:10,733 --> 00:07:16,733
{\fad(1000,1500)}{\fs28\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&HFFFFFF&\fnArial\3c&HB1B1B6&\blur7}||العالم الجوراسي||
{\fs28\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&HFFFFFF&\fnArial\3c&HB1B1B6&\blur7}"المملكة الهالكة"
32
00:07:19,628 --> 00:07:21,788
."بعد ثلاث سنوات من إنهيار "العالم الجوراسي
33
00:07:21,788 --> 00:07:24,818
."أحتّدَ الجدل حول جزيرة "إيسلا نبلر
34
00:07:24,918 --> 00:07:28,698
بركان الجزيرة الخامد لفترة
.طويلة تم إعادة تصنيفهُ كنشط
35
00:07:28,718 --> 00:07:31,818
.وأظهر إضطراباتِ ضخمة في الأشهر الأخيرة
36
00:07:31,828 --> 00:07:34,608
يتوقع علماء اللاهوت الآن
.حدوث مستوي من الإنقراض
37
00:07:34,608 --> 00:07:38,108
سيقضي علي آخر الديناصورات
.الحيّة علي هذا الكوكب
38
00:07:38,158 --> 00:07:41,088
.مُنذ الكارثة التي صدمت العالم عام 2015
39
00:07:41,108 --> 00:07:44,388
.أنفقت مؤسسة "ماسراني" أكثر من 800 مليون دولار
40
00:07:44,408 --> 00:07:48,318
علي الأضرار ولتسوية الدعاويَ
.القضائية التي رُفعت من قبل الناجين
41
00:07:48,398 --> 00:07:51,248
.أحتشدت مجموعات الناشطين حول العالم
42
00:07:51,268 --> 00:07:55,368
فيما أصبح أهم قضية لحقوق
.الحيوان في عصرنا هذا
43
00:07:55,428 --> 00:07:57,878
.مع الثوران البركاني المحتمل في أي لحظة
44
00:07:57,888 --> 00:08:00,638
.عقد مجلس الشيوخ الأمريكي جلسة خاصة
45
00:08:00,668 --> 00:08:03,058
.للإجابة علي سؤال أخلاقي هام
46
00:08:03,098 --> 00:08:05,788
هل تستحق الديناصورات نفس الحماية
47
00:08:05,808 --> 00:08:07,768
المعطاه للأنواع الآخري المهددةِ بالإنقراض؟
48
00:08:07,788 --> 00:08:10,358
أمْ هل يجب أن يتركوا ليموتوا؟
49
00:08:10,418 --> 00:08:11,828
...أعتقد
50
00:08:11,858 --> 00:08:14,508
...أننا يجب أن نسمح لـ
51
00:08:14,758 --> 00:08:17,458
ديناصوراتنا العظيمة والمهيبة
52
00:08:18,168 --> 00:08:20,818
.أن تلقي حتفها من قبل البركان
53
00:08:23,108 --> 00:08:26,698
.رجاءً الصمت -
.بقدر ما سيبدو ذلك حزيناً -
54
00:08:27,478 --> 00:08:29,898
،لقد غيرنا دورة التاريخ الطبيعي
55
00:08:31,038 --> 00:08:32,328
.هذا تصحيح
56
00:08:32,338 --> 00:08:36,568
هل تقترح أن يتولي القديّر الأمور بنفسه؟
57
00:08:36,618 --> 00:08:38,528
مع كل الأحترام أيها
السيناتور لكن الرب ليس
58
00:08:38,538 --> 00:08:40,558
.طرفاً في هذه المعادلة ,لا
59
00:08:40,578 --> 00:08:46,568
ما أقصده هو أننا في القرن
.الماضي جمعنا قوة تكنولوجية بارزة
60
00:08:46,678 --> 00:08:51,088
وقد أثبتنا بإستمرار أننا عاجزون
.عن التعامل مع هذه القوة
61
00:08:51,198 --> 00:08:54,018
قبل 80 عاماً من كان بإمكانه
توقع إنتشار الأسلحة النووية؟
62
00:08:54,048 --> 00:08:54,978
.لكن بعد ذلك, هذا ما حدث
63
00:08:54,988 --> 00:08:56,948
،والآن لدينا قوة وراثية هنا ,لذا
64
00:08:56,978 --> 00:09:00,038
كم سيستغرق ذلك من
الوقت للإنتشارها حول العالم؟
65
00:09:00,048 --> 00:09:02,718
وكيف سيتمُ التعامل معها؟
66
00:09:03,368 --> 00:09:06,438
الأمر لن يتوقف عند منع
.إنقراض الديناصورات
67
00:09:06,818 --> 00:09:09,338
.لست واثقاً من معرفتي عما تتحدث
68
00:09:09,438 --> 00:09:11,088
أنا أتحدث عن
69
00:09:11,198 --> 00:09:14,148
كارثه من صنع الإنسان
70
00:09:14,468 --> 00:09:15,978
.تغير
71
00:09:16,408 --> 00:09:18,188
أيَّ نوعٍ من التغير؟
72
00:09:18,468 --> 00:09:20,528
.تغير يشبه الموت
73
00:09:21,698 --> 00:09:25,278
.لن تعرف كيف يبدو حتي تقترب منه
74
00:09:46,358 --> 00:09:49,238
.و حقيقةً لديّ مصالح أفضل مع الديناصورات
75
00:09:49,268 --> 00:09:51,828
"أنا طبيبة بيطرية في "بيلو -
هل هذا حقيقي؟ -
*مجموعة حماية الديناصورات*
76
00:09:52,138 --> 00:09:53,528
.أجل هذا حقيقي -
هل رأيتِ أحدهم؟ -
77
00:09:53,528 --> 00:09:55,378
،لا, لم أري واحداً بعيني,كما تعلم
78
00:09:55,398 --> 00:09:58,668
..لا يتحمل الجميع إنفاق مّداخرات حياتهم
(كلير)؟
79
00:10:01,388 --> 00:10:03,648
.مرحباً
80
00:10:04,448 --> 00:10:08,208
عضو الكونغرس (دلجادو), معك
.(كلير) المنظم الرئيسي هنا
81
00:10:08,548 --> 00:10:11,508
بالطبع ، ولكن إذا استطعت
فقط أحصل على لحظة من وقتك؟
82
00:10:12,608 --> 00:10:14,638
.رائع, شكراً لك
83
00:10:14,708 --> 00:10:17,918
لذا، مهمتنا هنا في جمعية
.حماية الديناصورات هي
84
00:10:17,938 --> 00:10:20,558
.تأمين تمويل رئيسي
85
00:10:20,588 --> 00:10:22,598
.كان ذلك حوالي 40 ثانية, أنتِ تتحسنين
86
00:10:22,608 --> 00:10:24,488
.عليك التوقف عن جعل أمك تتسوق لك
87
00:10:24,498 --> 00:10:26,978
لستِ بحاجة لإهانتي في
.كل مرة يُغضبكِ أحدهم
88
00:10:26,988 --> 00:10:29,808
.يا صاح،أنا طبيبة ولست بائعة عبر الهاتف
89
00:10:29,828 --> 00:10:32,788
ما هي وظيفتُك ثانيةً؟
أنت موصل أسلاك, صحيح؟
90
00:10:32,798 --> 00:10:34,558
.في الواقع هي أكثر أهمية مما تبدو
91
00:10:34,568 --> 00:10:36,968
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
92
00:10:37,118 --> 00:10:38,568
هل لديّك أطفال؟
93
00:10:38,688 --> 00:10:40,408
،حسناً, إذاً أطفالك
94
00:10:40,548 --> 00:10:42,938
.جيل كامل نشأ في عالم
95
00:10:42,958 --> 00:10:45,578
.حيث الديناصورات حيّة وتتنفس
96
00:10:45,938 --> 00:10:48,508
لكن قريباً ستضطر
.لمشاهدتهم ينقرضون
97
00:10:48,798 --> 00:10:49,838
وربما لا؛
98
00:10:50,358 --> 00:10:52,428
.لو قام أشخاص مثلكَ بإحداث الفارق
99
00:10:55,688 --> 00:10:56,688
.رائع
100
00:10:58,228 --> 00:10:59,578
.أجل
101
00:11:02,108 --> 00:11:04,878
.إنه علي وشك البدء يا (كلير) -
.مهلاً, شغليه -
102
00:11:05,398 --> 00:11:09,248
اتخاذ إجراءات وقائية لحماية
."الديناصورات على جزيرة "إيسلا نبلر
103
00:11:09,308 --> 00:11:11,108
.بعد مباحثاتٍ شاملة
104
00:11:11,138 --> 00:11:14,798
قررت اللجنة عدم القيام
،بأي إجراء تشريعي مقترح
105
00:11:14,828 --> 00:11:18,688
.فيما يتعلق بإنقراض المخلوقات علي الجزيرة
106
00:11:19,008 --> 00:11:21,118
..هذا عمل الربّ و
107
00:11:21,118 --> 00:11:24,148
في حين أننا بالطبع نشعر
.بتعاطف كبير مع هذه الحيوانات
108
00:11:24,178 --> 00:11:26,388
لا يمكننا التغاضي
عن تدخل الحكومة
109
00:11:26,408 --> 00:11:29,888
.فيما يتعلق بمشروع مملوك للقطاع الخاص
110
00:11:33,808 --> 00:11:36,568
.سيموتوا جميعاً ولا أحد يبالي
111
00:11:37,818 --> 00:11:39,108
.نحن نبالي
112
00:11:43,958 --> 00:11:46,708
.أعطوني لحظة,عودوا للعمل
113
00:11:46,888 --> 00:11:48,938
.حسناً جميعاً ،هيا
114
00:11:52,268 --> 00:11:54,998
.مرحباً -
هل يمكنني التحدث مع السيدة (ديرنج)؟ -
115
00:11:55,038 --> 00:11:57,058
.أجل,أنا السيدة (ديرنج) -
.صباح الخيّر -
116
00:11:57,078 --> 00:12:00,948
أنا أتحدث من من وكالة السيد
.(بنيامين لوكوود) هل يمكنكِ الإنتظار لحظة
117
00:12:01,288 --> 00:12:03,858
.أجل, بالطبع سأنتظر
118
00:12:08,358 --> 00:12:12,658
{\an3}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs18\fnArabic Typesetting}"مقاطعة (لوكوود) كاليفورنيا"
119
00:12:31,028 --> 00:12:32,938
.سيدة (ديرنج) أتيتِ مبكراً
120
00:12:33,218 --> 00:12:35,498
هل ترغبين في الدخول؟ -
.شكراً لكِ -
121
00:12:37,308 --> 00:12:39,958
.سأعلم السيد (ميلز) أنكِ وصلت
122
00:13:02,708 --> 00:13:04,278
.(جون آلفريد هاموند)
123
00:13:04,298 --> 00:13:05,938
."مؤسس "الحديقة الجوراسية
124
00:13:05,978 --> 00:13:07,438
.لكن بالطبع تعلمين هذا
125
00:13:07,488 --> 00:13:10,258
.مرحباً يا (كلير) , أنا (إلي ميلز)
126
00:13:10,278 --> 00:13:13,638
أعمل لديّ (بن لوكوود) ,في الواقع
.لقد إلتقينا منذ سبع أو ثماني أعوام
127
00:13:13,658 --> 00:13:15,868
.وأنتِ لا تتذكّرين ذلك -
.بالتأكيد أذكر -
128
00:13:15,868 --> 00:13:18,258
..ألم تقم بإدارة مؤسساته منذ -
.منذ الجامعة, أجل -
129
00:13:18,268 --> 00:13:19,448
أتذكرين؟ -
.أجل -
130
00:13:19,478 --> 00:13:22,338
عجباً. رائع، لقد أراد شخص يافع
131
00:13:22,358 --> 00:13:24,858
.ومثالي ليوسع ثروته
132
00:13:25,268 --> 00:13:27,048
.وأعتدتُ أن أكون الأثنان
133
00:13:28,158 --> 00:13:29,568
.أتبعيني
134
00:13:31,028 --> 00:13:33,018
.دعيني أعطيكِ لمحة من التاريخ
135
00:13:33,198 --> 00:13:34,528
.هنا حيث بدأ كل شئ
136
00:13:34,568 --> 00:13:37,828
قبل الجزر و سورنا و الحديقة
.الجوراسية، كل ذلك
137
00:13:37,928 --> 00:13:41,298
بنيَ (هاموند) و (لوكوود)
.مختبر مخصص في قبو فرعي
138
00:13:41,368 --> 00:13:43,648
.مستخرجاً أول حمض نووي من العنّبر
139
00:13:43,668 --> 00:13:45,468
.تماماً تحت أقدامنا
140
00:13:45,688 --> 00:13:49,558
.يا إلهي, ما فعلوه هنا كان معجزة
141
00:13:50,588 --> 00:13:53,298
.ما زلتُ مؤمنة بهذا -
.وكذلك أنا يا (كلير) -
142
00:13:53,748 --> 00:13:55,748
،لذلك أنا ما زلت أعتقد
143
00:13:55,778 --> 00:13:58,378
.أن ما يحدث لهذه الحيوانات يهم
144
00:13:58,598 --> 00:14:02,728
هناك شئ كان ليود السيد
.(لوكوود) منكِ أن تفعليه يا (كلير)
145
00:14:02,758 --> 00:14:05,318
.يمكنكِ أن تسميه معروف لصديق قديم
146
00:14:05,378 --> 00:14:08,388
لدينا قطعة أرض
147
00:14:08,758 --> 00:14:11,778
.ملجأ محمي بحواجز طبيعية
148
00:14:11,788 --> 00:14:16,528
كامل الاكتفاء الذاتي منزل جديد
.حيث ستكون الديناصورات آمنة
149
00:14:16,538 --> 00:14:18,978
.وحرة -
هل ستقوم بإخراجهم؟ -
150
00:14:19,018 --> 00:14:22,118
هل ستنقذهم؟ -
.لا,يا سيدة (ديرنج) -
151
00:14:22,228 --> 00:14:24,198
.سأنقذُنا نحن
152
00:14:24,358 --> 00:14:27,368
يمكننا الأستفادة بلمحة
من الخلاص, أليس كذلك؟
153
00:14:28,168 --> 00:14:31,438
.من الرائع رؤيتكِ ثانيةً -
.وأنت كذلك يا سيد (لوكوود) -
154
00:14:32,648 --> 00:14:35,248
.لقد كان ذلك حلم (جون هاموند) بالكامل
155
00:14:35,578 --> 00:14:38,068
.ترك هذه المخلوقات تعيش بسلام
156
00:14:38,308 --> 00:14:41,768
.لذا, قمنا بإنشاء ملجأ
157
00:14:41,938 --> 00:14:45,718
.لا سياج, لا أقفاص ولا سائحون
158
00:14:45,918 --> 00:14:48,128
.تماما كما قصدت الطبيعة الأم
159
00:14:48,558 --> 00:14:50,468
.قالها (جون) بشكل أفضل
160
00:14:51,218 --> 00:14:54,168
"هذه المخلوقات لا تحتاج حمايتنا"
161
00:14:54,388 --> 00:14:56,968
"إنهم بحاجة إلى غيابنا"
162
00:14:59,048 --> 00:15:00,638
.عندما كنا صغاراً
163
00:15:00,918 --> 00:15:04,018
.تشاركنا هذا الشغف, أنا و (جون)
164
00:15:05,248 --> 00:15:06,988
!أيّ نوع من الحمقي كنا
165
00:15:08,538 --> 00:15:11,538
.نحاول الجري قبل تعلم المشي
166
00:15:11,858 --> 00:15:14,378
.أفترض كما يفعل كل الشباب
167
00:15:15,878 --> 00:15:18,268
.لكننا تعلمنا
168
00:15:18,598 --> 00:15:22,918
.لكن لسوء الحظ إفترقنا في النهاية
169
00:15:23,598 --> 00:15:26,998
.تعطينا الحياة بعض الدروس القاسية
170
00:15:27,378 --> 00:15:29,668
أليس كذلك, يا (كلير)؟
171
00:15:30,428 --> 00:15:31,558
.أجل
172
00:15:31,818 --> 00:15:33,018
.سيد (بنيامين)
173
00:15:35,188 --> 00:15:37,268
.أدويتي اللعينة
174
00:15:37,408 --> 00:15:40,058
هلا عذرتني يا (كلير) ؟-
.بالطبع يا سيدي -
175
00:15:40,258 --> 00:15:43,108
.(إلي) هنا سيساعدكِ بالتفاصيل
176
00:15:43,608 --> 00:15:45,918
.سنقذهم
177
00:15:47,018 --> 00:15:48,968
.كهدية
178
00:15:50,738 --> 00:15:52,438
.لأبنائنا
179
00:15:52,868 --> 00:15:54,208
.شكراً لك
180
00:15:54,978 --> 00:15:56,018
(إريس)؟
181
00:16:00,898 --> 00:16:03,158
هل لديه اطفال؟ ظننت أنني
.رأيت ,كانت هناك فتاة صغيرة
182
00:16:03,178 --> 00:16:04,978
.أجل, لديّه حفيدة
183
00:16:04,998 --> 00:16:07,878
.ماتت أبنتهُ في حادث سيارة
184
00:16:07,908 --> 00:16:10,768
.هذا فظيع -
.أعلم, لكنهم مقربون جداً -
185
00:16:10,778 --> 00:16:12,288
.جداً
186
00:16:13,488 --> 00:16:15,238
إذاً, ماذا تحتاج مني؟
187
00:16:15,738 --> 00:16:18,258
كان هناك نظام تعقبّ
في مكان في الحديقة
188
00:16:18,278 --> 00:16:21,218
.موجات راديو و شرائح تعريف في كل ديناصور -
.أتذكّر -
189
00:16:21,238 --> 00:16:23,398
.حسناً, إذا كان بإمكاننا الدخول للنظام
190
00:16:23,418 --> 00:16:27,968
قدرتُنا علي تحديد أماكن هذه المخلوقات
.وإمساكها ستكون عشرة أضعاف
191
00:16:27,988 --> 00:16:30,528
.نحتاج بصماتُكِ للدخول للنظام
192
00:16:30,558 --> 00:16:33,118
،ولكن ما أحتاجه حقاً يا (كلير) هو
193
00:16:34,508 --> 00:16:35,458
.أنتِ
194
00:16:35,488 --> 00:16:38,138
نقل الأنواع المهددة بالانقراض
.ليس قانونياً تماماً
195
00:16:38,168 --> 00:16:41,058
لكنه الشئ الصحيح لفعله, لا أحد
.ِيعرف هذه الحديقة كما تعريفينها أنت
196
00:16:41,078 --> 00:16:43,078
.و نحن نحتاج للخبرات
197
00:16:44,038 --> 00:16:46,318
كم عدد ما يمكنك إنقاذه؟ -
.أحد عشر نوعاً بالتأكيد -
198
00:16:46,348 --> 00:16:50,508
أعني أكثر من ذلك إن استطعنا
.لكن أخشي أن الوقت ليس في صالحنا
199
00:16:50,558 --> 00:16:53,768
.هناك حيوان واحد تحديداً
200
00:16:53,848 --> 00:16:56,388
.والذي يشكل تحدياً حقيقياً بالنسبة لنا
201
00:16:57,368 --> 00:16:59,598
.(بلو) -
.لم أكن أعلم أن لها أسم, لكن (بلو) -
202
00:16:59,628 --> 00:17:02,748
يحتمل أن يكون ثاني أكثر
.مخلوق ذكاءً على هذا الكوكب
203
00:17:02,768 --> 00:17:04,248
.وهي الأخيرة من نوعها
204
00:17:04,318 --> 00:17:05,708
.يجب الحفاظ عليها
205
00:17:05,738 --> 00:17:09,268
يمكنها أن تشم رائحتك من علي
.بعد ميل لن تتمكن من إمساكها
206
00:17:09,358 --> 00:17:10,358
.حسناً
207
00:17:11,238 --> 00:17:14,128
.ظننا أنكِ تعرفين شخصٌ ما يمكنه المساعدة
208
00:17:14,958 --> 00:17:16,958
.ربما يمكنكِ إقناعه
209
00:17:57,248 --> 00:17:58,958
.مرحباً يا (أوين)
210
00:18:02,818 --> 00:18:04,278
!(أوين)
211
00:18:13,428 --> 00:18:14,428
.مرحباً
212
00:18:15,818 --> 00:18:17,578
عدّتِ لأجل المزيد, ها؟
213
00:18:18,128 --> 00:18:19,788
هل يمكنني أن أبتاع لك مشروب؟
214
00:18:20,518 --> 00:18:23,518
أتقصدين إحضاره لي أو
أننا سنذهب لمكان ما؟
215
00:18:32,418 --> 00:18:33,478
حقاً؟
216
00:18:33,618 --> 00:18:35,928
.لا أصدقك أنك تعتقد أنك هجرتني
217
00:18:35,958 --> 00:18:38,238
.أعيدي الحديث في عقلك, حسناً؟ أنتِ قلتِ
218
00:18:38,248 --> 00:18:40,618
"هل تريد العيش في شاحنة كالأحمق؟"
219
00:18:40,648 --> 00:18:44,068
"أفعل يا (أوين) و أنا قلت حسناً "
220
00:18:44,098 --> 00:18:46,368
إذاً هكذا قمت بهجري؟ -
.أنا غادرت -
221
00:18:46,398 --> 00:18:49,148
.أنا غادرت -
.أنت غادرت لأنني -
222
00:18:49,418 --> 00:18:52,528
.قلّت لك ذلك-
.وبعد ذلك أنا غادرت -
223
00:18:52,598 --> 00:18:55,128
لأنكِ لا تريدين أن تعيشي
.في شاحنة علي جانب الطريق
224
00:18:55,168 --> 00:18:58,208
لا, لا لا لأنك لم تكن
.ستدعُني أقود الشاحنة الملعونة
225
00:18:58,238 --> 00:19:00,618
.لـخمس دقائق -
أنا شهم, ماذا أفعل؟ -
226
00:19:00,638 --> 00:19:02,838
.أنت عنيد جداً -
.أنظري لنفسكِ الآن -
227
00:19:02,868 --> 00:19:05,178
.تنقذين العالم -
.علي الأقل أحاول -
228
00:19:05,198 --> 00:19:07,528
لا يمكنك الهرب فقط
.من كل شئ يا (أوين)
229
00:19:07,558 --> 00:19:08,938
إذاً ماذا أنتِ؟
230
00:19:09,058 --> 00:19:10,958
تواعدين محاسب الآن؟
231
00:19:10,998 --> 00:19:13,518
مأمور تأمين؟
232
00:19:13,678 --> 00:19:15,508
.بشرتكِ تبدو جيّدة
233
00:19:17,588 --> 00:19:19,888
طبيب أمراض جلدية؟ -
(أوين)؟ -
234
00:19:19,918 --> 00:19:21,618
هل فحص هذه الشامات؟ -
!توقف -
235
00:19:21,648 --> 00:19:22,648
متخصص في التكلم البطني؟
236
00:19:22,668 --> 00:19:26,068
.هذا ليس سبب وجودنا هنا -
.أجل, أعرف لما نحن هنا -
237
00:19:26,678 --> 00:19:28,918
.تابع (لوكوود) الصغير كلمني
238
00:19:29,088 --> 00:19:30,168
.عملية إنقاذ
239
00:19:30,188 --> 00:19:33,368
إنقاذ الديناصورات من
.جزيرة علي وشك الإنفجار
240
00:19:33,388 --> 00:19:35,038
ماذا يمكن أن يحدث؟ -
.أنا ذاهبة -
241
00:19:35,078 --> 00:19:36,848
.لا تفعلي -
.ليس لديّ خيار -
242
00:19:36,878 --> 00:19:39,638
.ماذا؟ بالطبع لديكِ خيار -
..ماذا إذاً, أيجب فقط أن -
243
00:19:39,668 --> 00:19:42,208
أبني كوخي الخاص وألعب
البلياردو.وأشرب الجعة طوال اليوم
244
00:19:42,228 --> 00:19:44,518
بينما تنقرض هذه الديناصورات؟
245
00:19:44,538 --> 00:19:47,168
.أجل, أنا أحب البلياردو
246
00:19:47,688 --> 00:19:49,628
.(بلو) عليّ قيد الحياة
247
00:19:50,868 --> 00:19:53,708
.يا إلهي!,(كلير) -
...أنتَ ربيتها يا (أوين), أنت -
248
00:19:53,758 --> 00:19:56,488
.قضيت سنوات من حياتك تعمل لأجلها
249
00:19:56,818 --> 00:19:58,978
هل ستتركها فقط تموت؟
250
00:20:00,688 --> 00:20:02,118
.حسناً, نعم
251
00:20:05,168 --> 00:20:07,268
بربك, أنت شخص أفضل
252
00:20:07,328 --> 00:20:09,128
.مما تعتقد أنك عليه
253
00:20:10,188 --> 00:20:12,678
.يجب أن تكتبي لكعك الحظ
*كعك يوضع بداخلة رسائل تحفيزية*
254
00:20:14,408 --> 00:20:15,688
.أنسي ذلك
255
00:20:16,248 --> 00:20:18,618
هناك رحلة محجوزة
.ستغادر في صباح الغد
256
00:20:18,638 --> 00:20:21,618
أنت في قائمة المسافرين ,أنا
.فقط ظننت أنّي يجب أن أعلمك
257
00:20:41,078 --> 00:20:42,838
"تعال, تراجع"
258
00:20:45,188 --> 00:20:47,758
"أهدأ يا (إيكو)"
259
00:20:48,488 --> 00:20:50,658
"يوجد الكثير من الطعام يا (جيز)"
260
00:20:51,448 --> 00:20:55,078
"هل كنتم تأكلون السكر أو ما
.شابه؟ أنتم مفرطي النشاط اليوم"
261
00:20:56,548 --> 00:21:00,398
"حسناً, حسناً تراجعوا, شكراً لكِ يا (بلو)"
262
00:21:09,888 --> 00:21:11,838
"هل إلتقطت هذا؟"
263
00:21:19,858 --> 00:21:20,858
.إسترخ
264
00:21:20,878 --> 00:21:23,698
أنت أكثر عرضة للموت عند
.ركوب حصان من الطائرة
265
00:21:23,738 --> 00:21:26,768
لا,لن أفعل,لأنني لن أمتطي
.حصان فرصي لذلك معدومة
266
00:21:26,798 --> 00:21:29,048
.الطائرات أمن وسيلة للسفر -
أتسمين هذه طائرة؟ -
267
00:21:29,078 --> 00:21:31,478
ابن عمي لدية طائرة
.بدون طيار أكبر من هذه
268
00:21:39,748 --> 00:21:40,638
!(أوين)
269
00:21:40,668 --> 00:21:42,738
.(فرانكلين) لاحقًا! أصعد للطائرة
270
00:21:42,768 --> 00:21:45,058
.لم أفكر أنك ستظهرين قط
271
00:21:45,838 --> 00:21:48,158
.هذه (زيا رودريجز) -
.(زيا) -
272
00:21:48,178 --> 00:21:50,138
مرحباً, كيف حالك؟ -
بخير, كيف حالكِ؟ -
273
00:21:50,158 --> 00:21:52,208
.بخيّر -
.هذا (فرانكلين ويب) -
274
00:21:52,218 --> 00:21:54,138
.محلل بيانات
275
00:21:55,528 --> 00:21:56,808
مغامرة عصيبة؟
276
00:21:56,828 --> 00:21:59,568
أيمكنك ركوب حصان يزن ألف بوند
مع عجلات كبيرة علي الجانبين؟
277
00:21:59,598 --> 00:22:02,658
لقد ركبت دراجة نارية عبر
.الغابة مع قطيع من (الرابتورز)
278
00:22:03,428 --> 00:22:05,388
.لسنا متوافقين
279
00:22:18,398 --> 00:22:19,688
!(ميزي)
280
00:22:26,408 --> 00:22:27,588
!(ميزي)
281
00:22:29,878 --> 00:22:31,378
!(ميزي)
282
00:22:33,978 --> 00:22:35,268
.أخرجي
283
00:22:49,618 --> 00:22:51,288
!أنتِ سخيفة جداً
284
00:22:51,308 --> 00:22:52,658
.ستكونين سبب وفاتي
285
00:22:52,688 --> 00:22:55,008
أتعلمين ربما في يوم
.يتوقف قلبي حقاً
286
00:22:55,318 --> 00:22:56,688
عندها ماذا ستفعلين؟
287
00:22:56,798 --> 00:22:59,668
تذهبي للعيش في الغابة مع الأسود؟ -
.لا يوجد أسود في الغابة -
288
00:22:59,718 --> 00:23:01,208
.جدكِ كان يسأل عنك
289
00:23:01,228 --> 00:23:02,078
حقاً؟
290
00:23:02,188 --> 00:23:04,558
لذا أذهبي لرؤيتك جدكِ
.وبعدها مباشرة للإستحمام
291
00:23:04,598 --> 00:23:06,518
.لا أريد الذهاب للمغطس -
ماذا؟ -
292
00:23:06,648 --> 00:23:08,658
.إنجليزية الملكة يا فتاة, حمام
293
00:23:08,688 --> 00:23:10,178
حمام، حمام -
حمام، حمام
294
00:23:10,198 --> 00:23:13,228
.ليس مغطس أنتِ ليستِ حيواناً برياً
295
00:23:13,568 --> 00:23:14,568
.توقفي
296
00:23:19,658 --> 00:23:22,038
.مرحباً يا جدي -
.ها أنتِ ذا -
297
00:23:22,258 --> 00:23:24,238
.تعاليّ وأجلسي بجواري
298
00:23:24,388 --> 00:23:27,078
.إشتقتُ إليكِ -
ذهبت طوال الطريق من -
299
00:23:27,098 --> 00:23:29,228
العصر الطباشيري حتي
.الجوراسي في يوم واحد
300
00:23:29,358 --> 00:23:30,648
ماذا رأيتِ؟
301
00:23:30,688 --> 00:23:33,788
لاشئ فقط آكلي العشب كان هناك
.(تي-ركس) واحد علي الرغم من ذلك
302
00:23:34,078 --> 00:23:37,168
.والخسائر بالطبع من نصيبنا
303
00:23:37,198 --> 00:23:38,778
.لقد قفزت من الخوف
304
00:23:40,268 --> 00:23:42,668
.لديكِ حس الدعابة الخاص بوالدتكِ
305
00:23:45,648 --> 00:23:47,488
هل أشبهها؟
306
00:23:48,818 --> 00:23:49,928
.أجل
307
00:23:51,208 --> 00:23:53,438
.يمكنكِ أن تكوني إنعكاسها في المرآة
308
00:23:54,738 --> 00:23:57,098
هل زرات أمي الحديقة من قبل؟
309
00:23:58,518 --> 00:23:59,568
.مرة واحدة
310
00:23:59,858 --> 00:24:01,988
.مُنذ مدة طويلة
311
00:24:02,168 --> 00:24:04,648
كانت لتقذهم هي أيضاً,أتعرفين
312
00:24:05,418 --> 00:24:07,848
.كانت لتنقذهم جميعاً
313
00:25:05,418 --> 00:25:06,678
.(كلير)
314
00:25:09,688 --> 00:25:11,518
.(كين ويتلي) ،مرحباً بعودتكِ
315
00:25:11,548 --> 00:25:13,398
أيَّ نوع من العمليات قد بدأت به هنا؟
316
00:25:13,418 --> 00:25:17,168
السيد (لوكوود) يأخذ الجهود
.الإنسانية علي محمل الجد
317
00:25:17,188 --> 00:25:20,068
أين راعي الـ(رابتورز) ؟
318
00:25:20,408 --> 00:25:22,668
.متخصص في سلوك الحيوان ,(أوين جريدي)
319
00:25:22,688 --> 00:25:24,288
.مرحباً يا (أوين), أنا (كين ويتلي)
320
00:25:24,328 --> 00:25:26,888
وأنت صيادُنا الأبيض العظيم؟
321
00:25:27,708 --> 00:25:30,518
.أجل, أنا مسير البعثة
322
00:25:30,618 --> 00:25:33,358
.يا إلهي! الجو حار
323
00:25:35,078 --> 00:25:37,628
.علي وشك أن يصبح أكثر سخونة
324
00:26:04,878 --> 00:26:06,218
رذاذ للبق؟
325
00:26:06,738 --> 00:26:08,098
رذاذ للبق؟
326
00:26:10,718 --> 00:26:12,658
الـ(تي-ريكس) يجب أن
يكون ميتاً الآن, صحيح؟
327
00:26:12,708 --> 00:26:14,978
أجل, من المستحيل معرفة
.الحد الأقصي للحياة
328
00:26:15,008 --> 00:26:17,248
.لمستنسخ في بيئةٍ مختلفة تماماً
329
00:26:17,408 --> 00:26:19,398
خذ رجل كهف الذي قد يعيش 20 عاماً
330
00:26:19,428 --> 00:26:22,498
أطعمه وجبات رئيسية و
.أعطه رعاية صحية وسيعيش
331
00:26:22,638 --> 00:26:24,158
.خمسة أضعاف المدة
332
00:26:26,388 --> 00:26:28,588
.إذاً, يجب أن تكون ميتة الآن
333
00:26:29,328 --> 00:26:30,688
أليس كذلك؟
334
00:27:16,048 --> 00:27:18,018
ذكريات سيئة؟
335
00:27:19,808 --> 00:27:21,958
.بعضُها جيّد
336
00:27:32,258 --> 00:27:33,808
ماذا كان ذلك؟
337
00:27:39,858 --> 00:27:41,468
هل هذا الـ(تي-ركس)؟
338
00:27:48,668 --> 00:27:50,618
.يجب أن أري هذا
339
00:27:51,038 --> 00:27:52,738
مهلاً, يا سيدتي؟
340
00:27:53,148 --> 00:27:56,758
!هذه المنطقة غير آمنة
341
00:28:27,428 --> 00:28:29,078
.أنظري لهذا
342
00:28:29,898 --> 00:28:32,568
لم أعتقد قط أنّي سأري
.واحد علي قيد الحياة
343
00:28:34,628 --> 00:28:36,738
.إنها جميلة
344
00:28:47,658 --> 00:28:49,128
أيمكننا؟
345
00:29:02,738 --> 00:29:04,788
.حسناً, دعونا نذهب
346
00:29:08,678 --> 00:29:11,968
حسناً, أنا بخيّر
.عرض النظام
347
00:29:25,098 --> 00:29:27,808
هيا يا نمر, تعرف ماذا تفعل؟
348
00:29:27,533 --> 00:29:28,333
{\an5}
تم فتح الأبواب
349
00:29:32,668 --> 00:29:34,788
.من بعدك يا نمر
350
00:29:38,228 --> 00:29:40,808
هل أنت متأكد أن هذه الشرائح
البيومترية لا زالت تقوم بالإرسال؟
351
00:29:40,838 --> 00:29:42,388
.لا بد أن البطارية فارغة الآن
352
00:29:42,418 --> 00:29:46,608
الديناصور هو البطارية ،إنها تعمل
.بواسطة حرارة الجسم والحركة
353
00:29:46,818 --> 00:29:48,028
.يــد
354
00:29:51,488 --> 00:29:53,318
...كم سيستغرق حتي
355
00:29:55,988 --> 00:29:57,428
.دخلت
356
00:30:00,578 --> 00:30:02,568
.يوجد حشد كبير علي الرصيف الشرقي
357
00:30:02,598 --> 00:30:05,088
.هذا قاربنا لقد أمسكنا بالفعل مجموعة منهم
358
00:30:05,118 --> 00:30:07,088
بدون نظام التعقب؟
359
00:30:07,128 --> 00:30:10,558
آكلات العشب الكبيرة كان من السهل
إيجادها, هل يمكنك عزل الـ(ربتورز)؟
360
00:30:10,578 --> 00:30:12,688
.أحتاج لرمز النوع -
.دي-9 -
361
00:30:16,358 --> 00:30:17,788
.ها هي
362
00:30:17,948 --> 00:30:20,668
.سأحتاج لإستعرة شاحنتك -
.سآتي معك -
363
00:30:20,708 --> 00:30:22,698
.لا نعرف في أي حالة قد تكون
364
00:30:22,718 --> 00:30:25,588
.سيدتي الأمور قد تصبح فوضوية في الخارج
365
00:30:28,528 --> 00:30:30,108
.هذه مهدئات قوية
366
00:30:30,138 --> 00:30:32,448
أكثر من واحدة وستعاني من
.فشل في الجهاز التنفسي
367
00:30:32,478 --> 00:30:35,908
وأيضاً أنا لستُ ضعيفة
.وحمقاء كما يشير تعليقك
368
00:30:37,018 --> 00:30:39,098
.دعنا نذهب يا كتلة العضلات
369
00:30:39,228 --> 00:30:41,098
.(أوين)
370
00:30:42,988 --> 00:30:44,868
كن حذراً, حسناً؟
371
00:30:48,258 --> 00:30:50,308
،إذ لم أنجح في العودة
372
00:30:51,488 --> 00:30:53,018
.تذكّري
373
00:30:53,128 --> 00:30:55,168
.أنتِ الشخص الذي أرغمني علي المجئ
374
00:30:57,028 --> 00:30:58,388
.سأكون بخيّر
375
00:31:08,478 --> 00:31:11,328
.لن نقترب إذا كنا نركب هذا الشئ
376
00:31:12,598 --> 00:31:14,888
.يجب أن تتوقف هنا -
!توقف -
377
00:31:16,528 --> 00:31:18,718
.أخرج, أسرع و أبقي علي قيد الحياة
378
00:31:18,768 --> 00:31:21,398
.سنحمي ظهرك يا أخي -
.أجل -
379
00:31:22,338 --> 00:31:24,278
.(كلير) سأضطر للتعقب للحظة
380
00:31:24,298 --> 00:31:26,608
سأحتجكِ لتكوني عيني
لو هربت, تلقيت هذا؟
381
00:31:26,638 --> 00:31:27,968
.عُلم
382
00:32:03,098 --> 00:32:06,508
.(ويتلي) أنا علي تردد جديد, أنتظر إشارتي
383
00:32:32,388 --> 00:32:34,458
.ها أنتِ ذا
384
00:32:48,498 --> 00:32:51,248
مرحباً يا فتاة, هل أشتقتِ لي؟
385
00:32:53,288 --> 00:32:56,348
.أهدأي, مهلاً
386
00:32:57,618 --> 00:32:59,808
.أحضرتُ لكِ شئ
387
00:33:04,878 --> 00:33:06,698
.ها أنت ذا
388
00:33:06,988 --> 00:33:08,948
.هذا صحيح
389
00:33:11,258 --> 00:33:12,518
.حسناً
390
00:33:19,018 --> 00:33:20,708
.أنت تعرفينني
391
00:33:21,528 --> 00:33:23,128
.أنظري لي
392
00:33:29,568 --> 00:33:31,208
.أنت تعرفينني
393
00:33:32,558 --> 00:33:33,828
.لا بأس
394
00:33:34,728 --> 00:33:35,728
.لا بأس
395
00:33:37,878 --> 00:33:38,978
...أوقف
396
00:33:41,408 --> 00:33:43,428
.أخبرتك أن تنتظر إشارتي
397
00:33:47,458 --> 00:33:49,328
.أبعد رجالك في الحال
398
00:34:02,138 --> 00:34:03,998
.لا, لا تطلق النار عليها
399
00:34:11,628 --> 00:34:14,348
!أنت ابن عاهرة يا (ويتلي)
400
00:34:22,398 --> 00:34:24,808
ما الذي تفعله يا (اوين)؟
401
00:34:24,958 --> 00:34:26,088
!(أوين)
402
00:34:35,418 --> 00:34:37,198
...أطلق علي
403
00:34:37,528 --> 00:34:38,938
.والحيوان سيموت
404
00:34:39,068 --> 00:34:41,028
.أعتقد أننا لدينا أفضلية عليكِ يا عزيزتي
405
00:34:41,038 --> 00:34:42,538
.إنها تنزف
406
00:34:42,598 --> 00:34:44,238
..وإن لم أقم بعلاجها
407
00:34:44,958 --> 00:34:47,088
.لن تستطيع الوصول للمعسكر
408
00:34:56,438 --> 00:34:57,488
ما رأيكِ بذلك؟
409
00:34:57,508 --> 00:35:00,138
.لو مات الحيوان أطلق عليكِ
410
00:35:00,208 --> 00:35:02,358
.ستقومين بالإعتناء بها
411
00:35:02,998 --> 00:35:04,308
!دعونا نتحرك
412
00:35:17,438 --> 00:35:20,628
اذهبوا إلى السيارة
.لنذهب! فلنخرج من هنا
413
00:35:25,128 --> 00:35:26,728
!لا, لا
414
00:35:31,648 --> 00:35:34,448
انتظري, هل يقومون
بحمايتنا؟ ما الذي يجري؟
415
00:35:36,008 --> 00:35:37,488
.لا أعتقد ذلك
416
00:35:39,498 --> 00:35:41,238
لما أنا هنا؟
417
00:35:45,138 --> 00:35:48,338
مرحباً يا (ميلز) لقد قمنا
.بجمع الديناصورات, تمت المهمة
418
00:35:51,618 --> 00:35:53,158
.وفقط في الوقت المناسب
419
00:35:53,178 --> 00:35:56,298
ما الذي يجري بحق الجحيم هناك يا (ويتلي)؟
.نحن متأخرون يوم بالفعل عن المعاد المحدد
420
00:35:56,318 --> 00:35:59,058
أريدُ ذلك المال في البنك في نفس
الوقت الذي أصل فيه, أتفقنا؟
421
00:35:59,088 --> 00:36:01,928
أتفقنا, أسمعني لا
مزيد من التأخير,حسناً؟
422
00:36:02,128 --> 00:36:04,598
إن لم نحصل علي...ليس
.الآن يا (ميزي) شكراً لك
423
00:36:04,648 --> 00:36:07,978
...سيد (ميلز) هل الديناصورات -
.قلت ليس الآن -
424
00:36:11,808 --> 00:36:14,398
.آسف يا عزيزتي هذه مكالمة هامة
425
00:36:14,458 --> 00:36:17,118
لو ذهبت للمكتبة سأقبلكِ
.هناك خلال خمس دقائق
426
00:36:17,158 --> 00:36:18,158
.حسناً -
أتفقنا؟ -
427
00:36:18,188 --> 00:36:20,268
.سأخبركِ عنها أعدكِ
428
00:36:20,288 --> 00:36:21,458
.حسناً
429
00:36:22,788 --> 00:36:24,138
(ويتلي)؟
430
00:36:24,158 --> 00:36:27,588
.أحضر هذه الحيوانات هنا الآن
431
00:36:27,618 --> 00:36:29,658
.أريد المكافأة لقد أمسكنا بـ(بلو)
432
00:36:29,678 --> 00:36:33,168
.أحضرها لي أولاً -
.حسناً -
433
00:38:08,608 --> 00:38:11,708
مرحباً هل يسمعني أحد؟
.مرحباً
434
00:38:11,828 --> 00:38:13,738
مرحباً, هل يوجد هناك؟
435
00:38:13,798 --> 00:38:15,878
هل يتلقي أحد ذلك؟
436
00:38:17,158 --> 00:38:19,758
.أنا أجرب كل شئ, إنها مزدحمة
437
00:38:19,828 --> 00:38:23,318
إنه صعب يا بنيّ نمي مهاراتك
الأجتماعية" شكراً يا أبي"
438
00:38:24,828 --> 00:38:26,178
.هذا هو
439
00:38:28,458 --> 00:38:30,328
.إنذا بالقرب
440
00:38:31,278 --> 00:38:32,928
.شئ ما قادم
441
00:38:32,988 --> 00:38:34,788
إلي أين يؤدي هذا النفق؟
442
00:38:35,058 --> 00:38:37,728
...حسناً, إنه متصل بباقي
443
00:38:38,508 --> 00:38:39,828
.الحديقة
444
00:38:43,178 --> 00:38:45,208
إنها الـ(تي-ركس) ,إنها الـ(تي-ركس)
445
00:38:45,258 --> 00:38:46,798
إنها الـ(تي-ركس) يا (كلير)
.إنها الـ(تي-ركس)
446
00:38:46,818 --> 00:38:48,778
هلّا توقفت؟
.إنها ليست الـ(تي-ركس)
447
00:38:50,248 --> 00:38:52,788
.علي الأرجح -
علي الأرجح؟ -
448
00:38:54,728 --> 00:38:57,368
.حمم بركانية
449
00:38:57,618 --> 00:38:58,478
...حمم بركانية
450
00:38:58,498 --> 00:39:00,788
.تنفس بعمق يا (فرانكلين)
451
00:39:16,208 --> 00:39:19,498
.أرأيت؟ إنها ليست الـ(تي-ركس) -
.هذهِ أكبر -
452
00:39:30,188 --> 00:39:33,808
ماذا نفعل يا (كلير)؟
ماذا نفعل؟
453
00:39:35,848 --> 00:39:38,938
.إنها عالقة, الكرسيّ
454
00:39:54,218 --> 00:39:56,468
.هيا بنا دعنا نذهب
455
00:39:57,418 --> 00:39:59,678
.هيا يا (فرانكلين)
456
00:39:59,708 --> 00:40:02,248
.لقد فعلنها! أجل
457
00:40:22,318 --> 00:40:24,618
.هيا! هيا هيا ,(كلير)
458
00:40:28,208 --> 00:40:30,448
.أجل, دعنا نذهب
459
00:40:42,938 --> 00:40:44,338
!(كلير)
460
00:40:45,918 --> 00:40:47,768
...اللعنة
461
00:40:58,848 --> 00:41:00,608
!أهربوا
462
00:41:01,788 --> 00:41:03,358
!أهربوا
463
00:41:04,968 --> 00:41:06,258
!أهربوا
464
00:42:18,338 --> 00:42:20,208
.هيا! هيا
465
00:42:23,818 --> 00:42:25,318
!أدخل
466
00:43:44,548 --> 00:43:46,058
!(أوين)
467
00:44:37,878 --> 00:44:40,548
نحن لم نمت لقد سقطنا
.فقط من أعلي منحدر
468
00:44:40,578 --> 00:44:43,398
.نحن أحياء, نحن أحياء
469
00:44:43,418 --> 00:44:45,738
.تحرك يا (فرانكلين)
470
00:44:46,918 --> 00:44:48,468
!لا, لا لا
471
00:44:49,748 --> 00:44:52,378
.سنغرق يا (كلير) الماء يتسرب
472
00:44:55,008 --> 00:44:57,128
.يجب أن نخرج
473
00:44:59,258 --> 00:45:01,368
!أحترس يا (فرانكلين)
474
00:45:04,708 --> 00:45:06,708
!أريد الذهاب للمنزل
475
00:45:09,398 --> 00:45:11,678
(أوين)؟
476
00:45:11,708 --> 00:45:12,958
(أوين)؟
477
00:45:15,548 --> 00:45:17,748
!تحرك, تحرك
478
00:45:21,938 --> 00:45:23,488
...لا, لا لا
479
00:45:28,088 --> 00:45:29,578
!(أوين)
480
00:45:32,858 --> 00:45:34,688
إلي أين يذهب؟
481
00:45:34,718 --> 00:45:36,378
.لا بأس,لا داعي للذعر
482
00:45:37,778 --> 00:45:40,398
.لن ننجو يا (كلير) -
.سنفعل , سنفعل -
483
00:45:40,428 --> 00:45:42,438
.خذ نفس عميق
484
00:46:52,508 --> 00:46:54,888
أين (زيا)؟ -
.كانت خيانة ,لقد آخذوها -
485
00:46:54,908 --> 00:46:58,118
لا بد أنها مع (بلو) ,مهلاً أيمكنك تعقبها؟
486
00:47:00,098 --> 00:47:01,998
.ليس بعد الآن
487
00:47:02,908 --> 00:47:04,148
.لقد كانت كذبة
488
00:47:04,308 --> 00:47:07,888
كانت كذبة, الأوغاد
.كان هذا كله كذب
489
00:47:21,978 --> 00:47:23,968
!ليس كله
490
00:47:34,398 --> 00:47:36,238
!تحركوا, تحركوا
491
00:47:36,258 --> 00:47:39,038
أي شئ ثمين, أريد
.الخروج من هنا، هيا بنا
492
00:47:39,098 --> 00:47:40,798
ماذا تفعل؟
493
00:47:40,818 --> 00:47:44,468
.حسناً, دعها وسنقوم بسحبها, هيا بنا
494
00:48:05,878 --> 00:48:07,518
!مهلاً مهلاً مهلاً
495
00:48:07,528 --> 00:48:11,768
.أنتظر, أنتظر أوقف الشاحنة, أوقفها
496
00:48:14,438 --> 00:48:18,308
.مرحباً يا حلوتي, مرحباً يا فتاة
497
00:48:27,708 --> 00:48:30,678
.ستشعرين بهذا عندما تستيقظي
498
00:48:31,258 --> 00:48:33,548
!أنزل سلاحك
499
00:48:38,218 --> 00:48:40,888
.لديهم (زيا) ويقومون بالتحميل -
.لديهم الديناصورات بالفعل -
500
00:48:40,918 --> 00:48:42,538
لماذا يحتاجوننا؟
501
00:48:42,858 --> 00:48:45,698
.يحاتجون لنظام التعقب للإمساك بـ(بلو)
502
00:48:46,268 --> 00:48:48,888
.ها هي, إنها لا تبدو بخيّر
503
00:48:52,188 --> 00:48:54,138
.يجب أن نصعد علي القارب
504
00:48:54,158 --> 00:48:57,538
.الصخرة جيدة, نحن آمنون عليها -
.فقط أنهض يا (فرانكلين) -
505
00:48:57,768 --> 00:49:00,318
.حسناً, القارب جيد, أنا ذاهب
506
00:49:03,158 --> 00:49:05,978
.أصعدوا علي متن القارب, علي القارب الآن
507
00:49:13,728 --> 00:49:15,698
!أركبوا هذه الشاحنة
508
00:49:32,868 --> 00:49:36,198
.(فرانكلين) -
.مهلاً, قومي بتشغيل تلك الشاحنة -
509
00:49:36,758 --> 00:49:38,358
هل أنت بخيّر؟ -
هل مت؟ -
510
00:49:38,378 --> 00:49:40,068
.ليس بعد يا فتي
511
00:49:52,678 --> 00:49:55,818
.هيا! أعطني يدك
512
00:50:08,788 --> 00:50:10,348
!تمسكوا
513
00:51:43,042 --> 00:52:03,042
{\an9}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs72\fnArabic Typesetting}.
514
00:52:13,968 --> 00:52:17,988
.سيد (ميلز) زائرُك ينتظر
515
00:52:22,288 --> 00:52:24,078
.سيد (إيفرسول)
516
00:52:24,128 --> 00:52:26,908
من دواعي سروري مقابلتك شخصياً
بعد كل هذا الوقت , كيف حالك؟
517
00:52:26,918 --> 00:52:28,738
معذرة, أين هي الديناصورات؟
518
00:52:28,758 --> 00:52:31,198
.الديناصورات في الطريق
519
00:52:31,408 --> 00:52:33,778
إذاً من المفترض أن أبيع هذه؟
520
00:52:33,788 --> 00:52:36,248
،لا لست في حاجة للقلق
.أتفقنا؟ سيكونوا هنا قريباً
521
00:52:36,328 --> 00:52:38,558
.لا أتعامل حقاً مع هواة
522
00:52:38,578 --> 00:52:40,868
.لذا سأتحدث مع مشتريَّ وأُلغي هذا
523
00:52:40,888 --> 00:52:43,948
سيكونوا هنا غداً ومشترييكَ
.لن يخيب أملهم,ثق بي
524
00:52:43,978 --> 00:52:47,388
أيّاً كانت إهتماماتهم زراعية
.أو صناعية أو رياضة الصيد
525
00:52:47,418 --> 00:52:50,298
سيكون لدينا شيء
.يناسبهم ,أحد عشر نوعاً
526
00:52:50,318 --> 00:52:53,458
كل واحدة منها لديها خصائص
.دوائيه حيوية فريدة
527
00:52:53,488 --> 00:52:56,018
.أقدر 4 ملايين دولار لكل نوع
528
00:52:56,458 --> 00:53:00,048
أربعة ملايين تعتبر
.لا شئ من حيث أتيت
529
00:53:00,528 --> 00:53:01,878
.أنت تهدر وقتي
530
00:53:01,898 --> 00:53:05,218
هل أنت علي إستعداد
لكسب 100 مليون في يوم ثلاثاء؟
531
00:53:06,848 --> 00:53:08,678
.كل هذا ماضي
532
00:53:09,638 --> 00:53:12,328
.الآن أريد أن أحدثك عن المستقبل
533
00:53:13,108 --> 00:53:15,458
.سأمنحك عشر دقائق
534
00:53:17,088 --> 00:53:20,198
."بيت القصيد من بيع ديناصورات "إيسلا نبلر
535
00:53:20,228 --> 00:53:22,508
.هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا
536
00:53:22,558 --> 00:53:24,798
.إنها بذرة أولية
537
00:53:24,818 --> 00:53:27,958
.سمها بداية لشئ أكثر طموحاً بكثير
538
00:53:27,988 --> 00:53:30,378
.أجل, ومربح أكثر أعتقد
539
00:53:30,408 --> 00:53:33,288
صحيح, لقد قمنا بإعادة
.تنشيط المرافق القديمة
540
00:53:33,308 --> 00:53:37,238
تحديث التكنولوجيا واستيراد أفضل
.علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم
541
00:53:37,268 --> 00:53:39,748
هذه العملية أستغرقت
.سنوات عدة للتخطيط
542
00:53:39,778 --> 00:53:42,828
.القوي الوراثية مجهولة الحدود
543
00:53:43,058 --> 00:53:46,448
القدرة علي النمو
.أكثر مما تستطيع فهمه
544
00:53:48,858 --> 00:53:50,318
.من هذا الطريق, رجاءً
545
00:53:50,448 --> 00:53:53,738
.وإن كانت علمّتنا مسيرة تاريخنا المؤسف
546
00:53:53,748 --> 00:53:55,168
.درس واحد لا رجعة فيه
547
00:53:55,198 --> 00:53:58,428
.هو أن الإنسان حتماً سيجر للحرب
548
00:53:58,458 --> 00:54:02,528
وعلى استعداد لإستخدام
.أي شئ ضروري للفوز بها
549
00:54:02,628 --> 00:54:03,858
سنقوم بتسليحهم؟
550
00:54:03,878 --> 00:54:06,268
لقد كنا نستخدم الحيوانات
.في القتال لعدة قرون
551
00:54:06,278 --> 00:54:08,228
،الخيول والأفيال
552
00:54:08,238 --> 00:54:11,618
أستخدم السوفييت الفئران الحاملة
."للأمراض ضد الألمان في "ستالينجراد
553
00:54:11,638 --> 00:54:13,248
.أجل, أجل -
.علماء الوراثة لدينا -
554
00:54:13,278 --> 00:54:17,318
.صنعوا نسخة مباشرة لتحفة (هنري وو)
555
00:54:17,568 --> 00:54:20,418
."الحيوان الذي هدمَ "العالم الجوراسي
556
00:54:20,598 --> 00:54:21,958
.(إندومينس ريكس)
557
00:54:21,988 --> 00:54:24,228
.تم إستعادة حمضها النووي من الجزيرة
558
00:54:24,248 --> 00:54:27,128
.تقريباً قبل تدميرها, كونوا هيكلها
559
00:54:27,148 --> 00:54:29,938
.من مخلوق جديد تماماً
560
00:54:30,058 --> 00:54:33,648
.كل عظمه و عضلة مصصمة لأجل القتل
561
00:54:33,678 --> 00:54:38,138
وبفضل بحث (أوين جريدي)
.فهي تتبع الأوامر البشرية
562
00:54:38,528 --> 00:54:42,238
.نحن نطلق عليها (إندورابتور)
563
00:54:49,058 --> 00:54:52,498
جدي؟ جدي؟
564
00:55:11,448 --> 00:55:13,898
.جدي -
.(ميزي) -
565
00:55:13,968 --> 00:55:15,228
ما الذي تفعلينه بالأعلي؟
566
00:55:15,258 --> 00:55:17,868
.لقد كان هناك رجل اليوم مع السيد (ميلز)
567
00:55:17,898 --> 00:55:21,528
علي الأرجح إنها بعض الأعمال
.المرتبطة بالملجأ هذا كل شئ
568
00:55:21,558 --> 00:55:22,938
.سمعتهما يتحدثان
569
00:55:22,938 --> 00:55:26,288
،سيقومون ببيع الديناصورات
.إنهم يحضرونها إلي هنا
570
00:55:26,838 --> 00:55:28,318
.أنا متأكد أنكِ أسأتِ الفهم
571
00:55:28,338 --> 00:55:30,278
.أعرف ماذا سمعت يا جدي -
(ميزي) -
572
00:55:30,298 --> 00:55:32,808
.إنه تقريباً ميعاد نومكِ
573
00:55:33,008 --> 00:55:34,668
.دعينا نتحدث عن هذا في الصباح
574
00:55:34,698 --> 00:55:36,078
...لكن -
.(ميزي) -
575
00:55:36,178 --> 00:55:39,318
.سأعرف هذا غداً إذهبي للفراش
576
00:55:41,088 --> 00:55:44,108
.تصبح على خيّر -
.تصبحين على خيّر يا عزيزتي -
577
00:56:13,788 --> 00:56:15,038
!يا إلهي
578
00:56:22,628 --> 00:56:25,198
.تماسك قليلاً فقط
579
00:56:25,258 --> 00:56:27,748
.يا إلهي! أنتم أحياء يا رفاق
580
00:56:31,728 --> 00:56:33,618
.أنظري ماذا فعلوا بها
581
00:56:33,648 --> 00:56:36,008
من هؤلاء الحمقي؟ -
.مهربي حيوانات -
582
00:56:36,028 --> 00:56:38,298
أنظري كيف يعاملونهم
.لن يأخذوهم إلى ملجأ
583
00:56:38,328 --> 00:56:39,898
.سيقومون ببيعهم -
.ليس (بلو) -
584
00:56:39,928 --> 00:56:42,218
.إنهم يحتاجونها لشئ آخر -
مثل ماذا؟ -
585
00:56:42,268 --> 00:56:43,888
...لا أعلم لكنها
586
00:56:43,908 --> 00:56:47,688
إنها تنزف وليس لديّ أدوات
.لإبقائها علي قيد الحياة
587
00:56:50,518 --> 00:56:53,388
.تعاليّ هنا يا (كلير), ضعي يدكِ هنا
588
00:56:53,428 --> 00:56:54,988
.إضغط بثبات
589
00:56:55,138 --> 00:56:56,518
.مهلاً
590
00:56:59,108 --> 00:57:02,068
لا أستطيع إخراج الرصاصة
.دون نقل دم من حيوان آخر
591
00:57:02,098 --> 00:57:04,078
أيّ منكم يا رفاق يعرف كيف يجد الوريد؟
592
00:57:04,088 --> 00:57:06,148
لقد قمت بحملة تبرع
.بالدم مع الصليب الأحمر
593
00:57:06,178 --> 00:57:08,278
.رائع, حسناً
594
00:57:08,558 --> 00:57:10,498
.(فرانكلين) خذ مكان (كلير)
595
00:57:10,558 --> 00:57:13,638
لا لا لا -
.الآن يا (فرانكلين) -
596
00:57:15,498 --> 00:57:17,388
.إضغط بثبات
597
00:57:18,528 --> 00:57:20,428
!يا إلهي ! يا إلهي
598
00:57:20,468 --> 00:57:22,938
هل هذا فمي؟ هل وصلت لفمي؟
599
00:57:23,238 --> 00:57:25,078
متأكد؟ -
.أنت بخيّر -
600
00:57:25,408 --> 00:57:27,008
.كل الحيوانات يجب أن تكون مخدرة
601
00:57:27,038 --> 00:57:30,008
أبحثوا عن أي نوع من الـ(تي) فصيلة
.دمائهم يجب أن تكون قريبة كفاية
602
00:57:30,068 --> 00:57:33,428
أبحث عن الحيوانات آكلة اللحوم التي
.لديها أثنين أو ثلاثة أصابع ,لا أكثر من ثلاثة
603
00:57:35,248 --> 00:57:37,278
.أعتقد أن هناك واحدة على متن السفينة
604
00:57:52,058 --> 00:57:53,828
!لا بد أنكم تمازحونني
605
00:58:10,538 --> 00:58:12,488
.إنها مربوطة
606
00:58:17,428 --> 00:58:20,008
.حسناً, حسناً حصلت عليها هيا
607
00:58:20,078 --> 00:58:21,078
.حسناً
608
00:58:27,908 --> 00:58:29,848
هل أنت بخيّر؟
609
00:58:30,178 --> 00:58:31,478
.أنا بخيّر
610
00:58:31,658 --> 00:58:32,918
!هيا
611
00:58:38,218 --> 00:58:40,318
.ستضطر إلي فعلها -
.لا أستطيع -
612
00:58:40,338 --> 00:58:43,428
الجلد سميك جداً ،يجب أن أستخدم
.كلتا اليدين للضغط على الوريد
613
00:58:43,458 --> 00:58:46,018
.يجب أن تفعليها -
.لا أستطيع, لا أستطيع الوصول -
614
00:58:46,048 --> 00:58:48,268
.ستضطرّين للصعود لأعلي هنا
615
00:58:49,268 --> 00:58:50,268
...لن
616
00:58:50,338 --> 00:58:51,668
.لن أصعد لأعلى هنا
617
00:58:51,708 --> 00:58:53,738
.ستكونين بخير, إنه يشبه إمتطاء الثور
618
00:58:53,768 --> 00:58:56,968
ركوب الثور؟ لم أترعرع في مسابقات
.رعاة البقر أو من حيث أتيت
619
00:58:56,988 --> 00:59:00,008
إنها نائمة الآن لا استطيع الجزم
.بأنها ستكون نائمة بعد دقيقة من الآن
620
00:59:00,028 --> 00:59:01,988
.لذا أصعدي -
.حسناً لا بأس -
621
00:59:02,038 --> 00:59:05,128
!يا إلهي! رائحتها كريهه, يا إلهي
622
00:59:18,198 --> 00:59:19,538
.أحسنتِ
623
00:59:19,738 --> 00:59:22,258
.أنت تجعلين هذا يبدو طبيعي تماماً
624
00:59:24,418 --> 00:59:27,798
.ستضطرّين للحقن هنا ,إنها سميكة حقاً
625
00:59:28,048 --> 00:59:29,138
جاهزة؟
626
00:59:29,648 --> 00:59:31,858
...واحد ,أثنين
627
00:59:34,388 --> 00:59:35,738
!(أوين)
628
00:59:44,218 --> 00:59:46,548
.إنها تعمل
629
00:59:50,338 --> 00:59:51,558
من ترك هذا مفتوحاً؟
630
00:59:51,718 --> 00:59:52,718
.سأتولي هذا
631
01:00:10,828 --> 01:00:11,978
!القضبان
632
01:00:13,048 --> 01:00:15,808
.أستطيع الوصول إلي هنا, هيا
633
01:00:28,338 --> 01:00:30,058
!أقفز يا (أوين)
634
01:00:48,398 --> 01:00:50,018
هل رأيتِ هذا؟
635
01:00:52,058 --> 01:00:54,118
.رجاءً ,أخبرني أنك تملك الدم
636
01:02:18,228 --> 01:02:20,838
"هذه (دلتا) واحدة من "الثيروبودا" الأربعة الصغار"
637
01:02:20,868 --> 01:02:22,818
" واحد من الناجين من المجموعة الثانية"
638
01:02:22,838 --> 01:02:23,958
"الآن راقب هذا"
639
01:02:23,988 --> 01:02:27,058
" إذا أظهرت أي علامة الضعف ، أياً كان"
640
01:02:32,638 --> 01:02:34,058
"أتري هذا؟"
641
01:02:34,088 --> 01:02:38,418
إنه اليوم 176, (بلو) تظهر"
"مستويات غير مسبوقة من الامتثال
642
01:02:38,768 --> 01:02:40,878
"هنا أنا مع (بلو)"
643
01:02:41,378 --> 01:02:44,208
"إنها "ثيربودا" من مجموعة جديدة
644
01:02:44,328 --> 01:02:47,618
"... إذا أظهرت أي علامة الضعف"
645
01:03:00,378 --> 01:03:01,418
"...مهلاً"
646
01:03:02,888 --> 01:03:04,308
"أنا بخير"
647
01:03:05,528 --> 01:03:06,528
"...إنها"
648
01:03:06,888 --> 01:03:08,638
"إنها فريدة جداً"
649
01:03:19,448 --> 01:03:20,448
!(بلو)
650
01:03:20,588 --> 01:03:24,678
"عرض مستويات الاهتمام والقلق"
651
01:03:24,708 --> 01:03:28,238
"الذكاء الفائق والترابط المعرفي"
652
01:03:28,278 --> 01:03:29,758
"أتري هذا؟"
653
01:03:31,008 --> 01:03:34,288
"إمالة رأسها إنها تلعب معنا"
654
01:03:34,468 --> 01:03:37,088
"زيادة حركة العين ,إنها فضولية"
655
01:03:37,118 --> 01:03:39,198
"تظهر التعاطف"
656
01:03:40,118 --> 01:03:43,448
حسناً, سأقوم بعمل شق
.في ساقها لإزالة الرصاصة
657
01:03:47,538 --> 01:03:49,868
.الكثير من الأنسجة العضلية
658
01:04:22,758 --> 01:04:24,668
.ستكون بخيّر
659
01:04:30,638 --> 01:04:32,618
"(بلو) هي المفتاح"
660
01:04:34,268 --> 01:04:35,818
"لديك (بلو)"
661
01:04:36,268 --> 01:04:38,238
"ستجعل الـ(ربتورز) يقومون بأي شئ"
662
01:04:38,258 --> 01:04:39,498
أمتأكد أنها ستعيش؟
663
01:04:39,508 --> 01:04:40,898
.لو ماتت لديّنا عيّنات الدم
664
01:04:40,918 --> 01:04:44,598
،لا, هذا ليس جيد كفاية
.الـ(ربتور) عينة سلوكية
665
01:04:44,628 --> 01:04:47,848
.نحتاج إليها بصحة جيدة -
.أنا لم أطلق النار على هذا الشئ اللعين -
666
01:04:47,868 --> 01:04:50,288
ماذا تريد مني أن أفعل؟
667
01:04:50,548 --> 01:04:55,148
.ليس لديك أدني فهم عما أقوم به هنا
668
01:04:55,298 --> 01:04:59,458
هل تفهم مدي تعقيد خلق
أسلوب حياة بالكامل؟
669
01:04:59,488 --> 01:05:03,098
لا, لكن أفهم مدي تعقيد
الدفع لأجل ذلك,حسناً؟
670
01:05:03,128 --> 01:05:06,838
كل أموالك سوف تضيع إذا لم
.أحصل على (بلو) هنا بصحة جيدة
671
01:05:06,928 --> 01:05:09,478
.للحصول علي التكرار التالي تحت السيطرة
672
01:05:09,508 --> 01:05:13,048
تحتاج إلى تكوين رابطة عائلية
.مع إرتباط وراثي وثيق الصلة
673
01:05:13,058 --> 01:05:16,138
.وضح يا (هنري) -
.إنها تحتاج أم -
674
01:05:17,708 --> 01:05:21,868
الحمض النووي لـ(بلو) سيكون جزء
.من تكوين الـ(إندورابتورز) القادم
675
01:05:21,888 --> 01:05:24,768
لذا سيتم ترميزها وراثيا
،للتعرف علي سلطتها
676
01:05:24,808 --> 01:05:26,288
.وفرض صفاتها
677
01:05:26,328 --> 01:05:29,758
التعاطف و الطاعة كل شئ
.النموذج الأولي لديك يحتاجه
678
01:05:29,788 --> 01:05:33,858
حسناً، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -
.هذا ليس سباق عدو يا سيد (ميلز) -
679
01:05:33,948 --> 01:05:36,708
.هذا ماراثون -
.ماراثون يبدو باهظاً -
680
01:05:36,788 --> 01:05:39,828
بجانب أن الوقت ينفذ
.وكذلك صبري يا (هنري)
681
01:05:39,858 --> 01:05:43,028
يجب أن تفهم هذا, هذا
.كله منطقة مجهولة
682
01:05:43,068 --> 01:05:47,078
."الذئب وراثياً بالكاد يبدو أنه من كلب "بولدغ
683
01:05:47,108 --> 01:05:49,958
.لكن ضمن تلك المنطقة الرمادية
684
01:05:51,198 --> 01:05:52,868
.قلب
685
01:05:53,048 --> 01:05:56,578
.أعفني من الشعر يا (هنري)
هل يمكنك فعلها؟ هل يمكنك؟
686
01:05:56,608 --> 01:05:58,488
.أجل, يمكنني
687
01:05:58,568 --> 01:06:00,258
.حسناً إذن أفعلها
688
01:06:00,298 --> 01:06:01,638
.شكراً لك
689
01:06:02,028 --> 01:06:04,308
.يا إلهي,أنت أحمق جداً
690
01:06:16,918 --> 01:06:19,678
!مهلاً يا (ميزي)
691
01:06:22,048 --> 01:06:24,838
ما هذا؟ ما هذا؟
692
01:06:32,138 --> 01:06:34,898
.أبقيها هنا وأبقي الأبواب مغلقة
693
01:06:34,938 --> 01:06:37,778
هل تريد إبقاءها محبوسة؟ -
.هذا بالضبط ما أريد -
694
01:06:37,788 --> 01:06:40,198
.سيدي (بنيامين) يحتاج لرؤيتها الآن
695
01:06:43,358 --> 01:06:45,488
.أعتقد أن هذا هام
696
01:07:24,308 --> 01:07:25,618
.نحن هنا
697
01:07:25,688 --> 01:07:26,688
أين؟
698
01:07:31,368 --> 01:07:32,788
هل لديها نبض؟
699
01:07:32,828 --> 01:07:34,498
أجل, هل لديك؟
700
01:07:34,528 --> 01:07:35,668
.نحتاج لعينات دم
701
01:07:35,688 --> 01:07:37,498
أنا لست هنا لمساعدتك في
.إعادة ضبط السلسلة الغذائية
702
01:07:37,518 --> 01:07:40,648
.لذا قم بأخذ عيناتك اللعينة
703
01:07:43,258 --> 01:07:45,418
!يا لها من إمرأة بذيئة
704
01:07:56,558 --> 01:07:58,468
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -
..أنا كنت -
705
01:07:59,308 --> 01:08:01,508
.أحتجتُ لمساعدة إضافية وهو تطوع
706
01:08:01,528 --> 01:08:03,078
أنت من طاقم السفينة؟ -
.أجل -
707
01:08:03,098 --> 01:08:04,768
.نحن نقوم بتسجيل الخروج أتبعني
708
01:08:04,798 --> 01:08:06,738
هل يعني هذا أننا سنغادر السفينة ؟
الآن؟
709
01:08:06,748 --> 01:08:09,768
.هذا يعني ما يعنيه الآن تحرك, أتبعني
710
01:08:11,288 --> 01:08:13,338
!تباً -
.لا -
711
01:08:13,488 --> 01:08:15,308
.لن ينجو
712
01:08:15,708 --> 01:08:18,338
.يجب أن نساعده -
.أبقي هنا سأحضره -
713
01:08:19,768 --> 01:08:22,058
.ليس هناك وقت,فلنذهب
714
01:08:37,578 --> 01:08:38,578
.تحرك
715
01:08:40,008 --> 01:08:41,918
إلى يأخذونهم؟
716
01:08:41,958 --> 01:08:43,698
.نحن علي وشك أن نعرف
717
01:09:03,748 --> 01:09:04,828
.أجل
718
01:09:10,978 --> 01:09:12,538
ملكية (لوكوود)؟
719
01:09:14,618 --> 01:09:17,158
.لا بد أن لديه جراج ضخم
720
01:10:02,848 --> 01:10:05,848
هل تعتقد حقاً أنك ستفلت بهذا؟
721
01:10:06,978 --> 01:10:08,538
.في بيتي
722
01:10:08,588 --> 01:10:10,298
،أنت كلفتني
723
01:10:10,968 --> 01:10:14,008
.بتوجيه ثروتك إلى المستقبل
724
01:10:14,568 --> 01:10:16,958
.أنا قمت بذلك -
.اللعنة عليك -
725
01:10:20,418 --> 01:10:21,988
.ألتقط هذا الهاتف
726
01:10:22,158 --> 01:10:25,408
.أريدك أن تتصل بالشرطة
727
01:10:25,948 --> 01:10:29,408
.سيكون أسهل إذا أتت القصة منك
728
01:10:30,918 --> 01:10:33,218
.كما تقول ،يا سيدي
729
01:10:39,718 --> 01:10:41,548
.أتعرف لقد كنت أفكر
730
01:10:41,568 --> 01:10:43,868
.(جون هاموند) كان محق
731
01:10:44,398 --> 01:10:47,738
.لقد كان شئ شيطاني ما قمت به
732
01:10:51,158 --> 01:10:54,568
أنا لست المذنب الوحيد
هنا, أليس كذلك يا سيدي؟
733
01:11:13,208 --> 01:11:14,258
.مهلاً
734
01:11:16,388 --> 01:11:19,678
سنصل للبلدة وندعو سلاح
.الفرسان لإيقاف هذا
735
01:11:24,578 --> 01:11:28,058
مرحباً, كان يجب عليكم
.البقاء على الجزيرة
736
01:11:28,288 --> 01:11:30,118
.فرص أفضل
737
01:11:40,868 --> 01:11:42,398
.مرحباً يا (كلير)
738
01:11:43,798 --> 01:11:46,618
.أردتُ فقط المجئ والإعتذار
739
01:11:46,648 --> 01:11:48,578
.لم أكن أريدُ جركِ لأي من هذا
740
01:11:48,608 --> 01:11:51,598
ولكنها كان الطريقة الوحيدة
.للحصول على الـ(ربتور)
741
01:11:51,618 --> 01:11:53,268
.ونحن في حاجة إليها
742
01:11:53,328 --> 01:11:54,658
!هيا
743
01:11:56,068 --> 01:11:57,548
ماذا إذاً؟
744
01:11:57,568 --> 01:11:59,118
هذا كل شئ؟
745
01:11:59,178 --> 01:12:04,448
أعني، أنت رجل ذكي بدأ مؤسسة
.لعلاج السرطان,لكن بدلا من ذلك أنت
746
01:12:05,078 --> 01:12:06,078
ماذا؟
747
01:12:07,308 --> 01:12:09,788
تبيع الأنواع المهددة بالانقراض؟ -
.لقد أنقذت هذه الحيوانات -
748
01:12:09,828 --> 01:12:12,038
.لقد خنتَ رجل محتضر لأجل المال
749
01:12:12,078 --> 01:12:16,008
تعجبني مثاليتكِ يا (كلير) لكن
.كلانا أستغل هذه الحيوانات
750
01:12:16,028 --> 01:12:17,968
على الأقل ،أنا لديّ
.النزاهة للاعتراف بهذا
751
01:12:17,998 --> 01:12:22,938
.أنا لم أقم أبداً بفعل أي شئ غير قانوني -
.لقد سمحت بإنشاء الـ(إندومينس ريكس) -
752
01:12:23,568 --> 01:12:27,538
أنتِ قمت بإستغلال شئ
.حيّ في قفص لأجل المال
753
01:12:27,628 --> 01:12:30,458
كيف يكون هذا مختلفاً؟ وأنت
754
01:12:30,558 --> 01:12:32,968
.الرجل الذي أثبت أن الـ(ربتورز) يمكنهم إتباع الأوامر
755
01:12:32,998 --> 01:12:36,108
ألم تفكر قط في التطبيقات
المتعلقة ببحثك يا (أوين)؟
756
01:12:36,218 --> 01:12:39,108
كم مليوناً من المفترسين المدربين
يمكنهم أن يكونوا ذا قيمة؟
757
01:12:41,868 --> 01:12:43,018
.أنت أيضاً
758
01:12:43,738 --> 01:12:46,278
.أنتما مؤسسان هذا العالم الجديد
759
01:12:48,808 --> 01:12:50,648
.أتركه يذهب
760
01:12:50,688 --> 01:12:52,488
(أوين)؟ -
.أعتقد أنني سأكسره -
761
01:12:52,508 --> 01:12:54,088
.دعه يذهب
762
01:12:58,198 --> 01:12:59,198
...(كلير) إنه
763
01:13:07,888 --> 01:13:09,508
.أعط الأمر, إنهم لدينا يا (ميلز)
764
01:13:09,548 --> 01:13:14,578
حسناً, فيما يتعلق بأي شخص يعنيه
.الأمر فهم أحترقوا على الجزيرة
765
01:13:32,168 --> 01:13:34,008
.يبدو ممتلئاً
766
01:13:34,548 --> 01:13:35,918
.تلقيت هذا
767
01:14:02,628 --> 01:14:04,518
.مساء الخيّر -
.مساء الخيّر -
768
01:14:04,538 --> 01:14:06,828
.مرحباً, مرحباً
769
01:14:08,228 --> 01:14:11,888
هذا الرجل، إنه (ريكي راثورو)
.داريوس للصناعات الدوائية
770
01:14:11,918 --> 01:14:12,858
.صحيح
771
01:14:12,888 --> 01:14:16,148
.وهذا الرجل ذو اللحية وكيل لـ( جريجور الدوريش)
772
01:14:16,178 --> 01:14:18,338
.تاجر السلاح السلوفيني
773
01:14:52,778 --> 01:14:56,128
حسناً, إنه لا يريد سوي آكلي
.اللحوم, يريدُ أثنين منهم
774
01:14:56,158 --> 01:14:59,218
.يبدو أن (لوكوود) سيحظي بليلة رائعة جداً
775
01:14:59,258 --> 01:15:01,058
هل سينضم لنا؟
776
01:15:01,128 --> 01:15:03,598
.هذا مستبعد جداً
777
01:15:15,708 --> 01:15:17,198
جدي؟
778
01:15:24,528 --> 01:15:25,648
جدي؟
779
01:15:26,948 --> 01:15:28,648
.جدي أستيقظ
780
01:15:30,188 --> 01:15:31,488
جدي؟
781
01:15:32,848 --> 01:15:35,718
.جدي أستيقظ ،أستيقظ
782
01:15:36,478 --> 01:15:37,808
!(إيرس)
783
01:15:51,078 --> 01:15:52,358
!(إيرس)
784
01:15:55,278 --> 01:15:56,528
.لقد أنتهي
785
01:16:00,098 --> 01:16:02,088
!يا لها من مأساة
786
01:16:05,638 --> 01:16:08,068
.أفترض الآن أنه مات
787
01:16:08,108 --> 01:16:11,138
.ستبحثين عن عمل آخر -
.لا -
788
01:16:12,398 --> 01:16:14,568
.(ميزي) تحتاجُني
789
01:16:15,828 --> 01:16:18,608
.أنا الوصيّ الآن
790
01:16:19,348 --> 01:16:22,298
.ما تحتاجهُ لم يعد يهمكِ
791
01:16:23,028 --> 01:16:25,888
.أنت لا تفهما كما أفهما أنا
792
01:16:26,728 --> 01:16:29,268
.أنا أفهم قيمتها
793
01:16:30,248 --> 01:16:31,998
.لكنّي ربيتُها
794
01:16:32,528 --> 01:16:33,978
،أنا ربيتُ
795
01:16:34,008 --> 01:16:35,428
.كلاهما
796
01:16:39,378 --> 01:16:42,148
.رجاءً يا سيد (ميلز) -
.وداعاً يا (إيرس) -
797
01:17:21,948 --> 01:17:26,168
أتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصور؟
798
01:17:28,128 --> 01:17:32,488
.أول مرة تراهم،تبدو كمعجزة
799
01:17:32,748 --> 01:17:35,528
قرأت عنهم في الكتب و
.رأيت عظامهم في المتاحف
800
01:17:35,548 --> 01:17:38,128
.لكنك لم تصدق ذلك حقاً
801
01:17:38,458 --> 01:17:40,138
.نوعاً ما مثل الأساطير
802
01:17:40,958 --> 01:17:42,738
ومن ثمَ تري
803
01:17:43,658 --> 01:17:46,298
.أول واحد على قيد الحياة
804
01:17:50,648 --> 01:17:52,578
.هذا ليس خطؤكِ
805
01:17:53,348 --> 01:17:55,678
.لكنه كذلك -
.لا -
806
01:17:57,488 --> 01:17:59,688
.هذه المرة عليّ
807
01:18:01,488 --> 01:18:03,698
.لقد أريَتهم الطريقة
808
01:18:05,128 --> 01:18:06,888
،الآن أسمعي
809
01:18:06,908 --> 01:18:10,518
أنت وأنا سيكون لديّنا الكثير من
.الوقت للحديث عن هذا فيما بعد
810
01:18:10,528 --> 01:18:13,258
."لو كان يوجد "فيما بعد -
.أجل, سيوجد -
811
01:18:15,478 --> 01:18:17,828
.لديّ كوخ لأنهيه
812
01:18:25,988 --> 01:18:27,668
ما هذا؟
813
01:18:31,288 --> 01:18:34,728
.حسناً,أنظروا من أستيقظ
814
01:18:44,948 --> 01:18:46,908
.سنخرج من هنا
815
01:18:48,048 --> 01:18:52,288
...مرحباً أيها السيدات والسادة
816
01:18:52,328 --> 01:18:55,858
.هذه أمسية غير عادية
817
01:18:55,898 --> 01:19:00,418
.دعونا ندخل بالموضوع مع القطعة الأولي
818
01:19:00,838 --> 01:19:03,248
.الـ(أنكيلوصورس)
819
01:19:04,618 --> 01:19:07,498
.هذه من آكلات العشب ذوات الأربع
820
01:19:07,708 --> 01:19:09,658
.أواخر العصر الطباشيري
821
01:19:09,758 --> 01:19:13,598
هذا هو واحد من أكبر
.الديناصورات المدرعة
822
01:19:13,828 --> 01:19:18,678
."يُعرف من قِبل علماء الحفريات بـ"الدبابة الحيّة
823
01:19:24,258 --> 01:19:27,078
ماذا تفعل؟ -
.أنقذها -
824
01:19:27,208 --> 01:19:29,618
هل متأكد بشأن هذا؟ -
.لا -
825
01:19:31,858 --> 01:19:34,768
لديّ هنا 4 ملايين دولار أي شخص بـ5 ؟
826
01:19:34,888 --> 01:19:38,418
خمسة ملايين دولار, خمسة
ملايين دولار هل سمعت ستة؟
827
01:19:38,638 --> 01:19:42,448
ستة ملايين دولار, شكرا لم أري
،زيادة عن الستة, سبعة ملايين
828
01:19:42,528 --> 01:19:46,968
ثمانية ملايين, تسعة ملايين معي علي
الهاتف هل سمعت عشرة ملايين؟
829
01:19:48,108 --> 01:19:51,068
.عشرة ملايين ,واحد،أثنين
830
01:19:51,348 --> 01:19:56,628
.بيّعت إلي السيد من "أندونسيا",تهانيّ
831
01:20:01,048 --> 01:20:04,088
الحصة الثانية أيها السيدات والسادة
832
01:20:04,848 --> 01:20:07,798
.نقدم لكم الـ(جوفينل آلاصورس)
833
01:20:09,318 --> 01:20:13,448
.مفترس شرس وعدواني
834
01:20:16,698 --> 01:20:17,848
!بيعت
835
01:20:18,338 --> 01:20:19,628
!بيعت
836
01:20:20,498 --> 01:20:21,848
!بيعت
837
01:20:24,248 --> 01:20:27,618
!بديع, بديع
838
01:20:56,228 --> 01:20:57,628
.حسناً
839
01:20:58,088 --> 01:21:01,228
.مهلاً, أنتِ أنظري لي, أنظري لي
840
01:21:02,048 --> 01:21:03,258
.أنتِ
841
01:21:05,108 --> 01:21:06,248
.حسناً
842
01:21:24,798 --> 01:21:26,618
.على الرحب و السعة
843
01:21:34,838 --> 01:21:38,498
.مهلاً أنتظري رجاءً, أنتظري
844
01:21:43,018 --> 01:21:45,508
.هذه حفيدة (لوكوود)
845
01:21:46,418 --> 01:21:48,338
.مرحباً يا فتي
846
01:21:48,388 --> 01:21:50,798
أتريدين النزول للأسفل هنا؟
847
01:21:54,928 --> 01:21:56,938
أتذكرينني؟
848
01:22:00,328 --> 01:22:03,008
أسمي (كلير) ما هو أسمك؟
849
01:22:03,648 --> 01:22:04,808
.(ميزي)
850
01:22:05,258 --> 01:22:07,858
.(ميزي لوكوود) -
.(ميزي) -
851
01:22:07,888 --> 01:22:10,798
.هذا صديقي (أوين)
852
01:22:11,818 --> 01:22:15,778
.لقد رأيتُك مع الـ(فولس-رابتورز) و (بلو)
853
01:22:15,818 --> 01:22:17,238
.أجل
854
01:22:21,128 --> 01:22:22,858
هل تحبين الديناصورات؟
855
01:22:24,398 --> 01:22:27,338
.وكذلك أنا,سأخبركِ شئ ستنزلين من هناك
856
01:22:27,378 --> 01:22:29,808
.وسأخبركِ بكل شئ تحتاجين لمعرفته عن (بلو)
857
01:22:30,328 --> 01:22:32,018
هل يبدو هذا جيّداً؟
858
01:22:32,938 --> 01:22:35,768
.حسناً, أجل هيا أنزلي
859
01:22:44,688 --> 01:22:46,038
.عزيزتي
860
01:22:46,308 --> 01:22:48,278
.نحتاج لبعض المساعدة لكي نجد جدكِ
861
01:22:48,298 --> 01:22:50,748
هل يمكنكِ أخذُنا إليه؟
862
01:22:50,768 --> 01:22:51,858
.لا
863
01:22:52,188 --> 01:22:54,648
،لقد فعلتيها ونزلتِ هنا وحدكِ
864
01:22:54,678 --> 01:22:58,248
فتاة شجاعة يمكنكِ
.الإستفادة من صديق
865
01:22:58,948 --> 01:23:00,868
.لقد مات
866
01:23:04,908 --> 01:23:06,868
.إذن أسمعي سأخبركِ شئ
867
01:23:06,888 --> 01:23:10,938
نحن علي وشك الذهاب والعثور علي
.أصدقاؤنا ومن ثمَ الخروج من هنا سريعاً
868
01:23:10,998 --> 01:23:12,878
أتريدن أن تأتي معنا؟
869
01:23:12,898 --> 01:23:15,078
.يمكننا الإستفادة بصديق أيضاً
870
01:23:30,078 --> 01:23:31,078
!بيعت
871
01:23:31,148 --> 01:23:34,118
والآن أيها السيدات والسادة ،ونحن
872
01:23:34,158 --> 01:23:37,078
.في منتصف الأمسية
873
01:23:38,038 --> 01:23:41,478
.نود أن نعرض هدية خاص
874
01:23:41,678 --> 01:23:44,648
.للمشترين المميزين لدينا
875
01:23:44,918 --> 01:23:47,518
.هذه الأمسية سنقوم بعرض
876
01:23:47,668 --> 01:23:51,118
.أصل جديد قمنا بتطويره
877
01:23:51,718 --> 01:23:53,768
.مخلوق المستقبل
878
01:23:53,788 --> 01:23:56,348
.مصنوع من قطع من الماضي
879
01:23:58,128 --> 01:24:00,908
.أيها السيدات والسادة كونوا حذرين
880
01:24:01,058 --> 01:24:05,158
هذا مزيج مثالي من أثنين
،من أخطر المخلوقات
881
01:24:05,178 --> 01:24:07,798
.التي سارت يوماً علي وجه الأرض
882
01:24:08,188 --> 01:24:09,938
.نطلق عليه
883
01:24:10,178 --> 01:24:12,888
.الـ(إندورابتور)
884
01:24:34,128 --> 01:24:36,958
.السلاح المثالي للعصر الحديث
885
01:24:37,248 --> 01:24:39,108
.صنع لأجل القتال
886
01:24:39,158 --> 01:24:43,208
مع استجابات تكتيكية
.أكثر حدةً من أيّ جندي بشري
887
01:24:43,238 --> 01:24:44,638
ما هذا الشئ؟
888
01:25:01,478 --> 01:25:03,488
.قاموا بصنعه
889
01:25:03,558 --> 01:25:05,458
.السيد (ميلز) وذاك الرجل
890
01:25:05,528 --> 01:25:07,168
أيّ رجل؟
891
01:25:08,048 --> 01:25:08,808
.هذا
892
01:25:08,818 --> 01:25:11,538
.صمم بواسطة السيد (هنري وو)
893
01:25:11,568 --> 01:25:15,298
.لديّها حاصل ذكاء مماثل لـ(الفليوس-رابتورز)
894
01:25:15,338 --> 01:25:18,868
وتشمل المواصفات الحيوية
،قدرة فائقة علي الشم
895
01:25:18,888 --> 01:25:23,138
مدربة للإستجابة للترددات المشفرة
.و نظام الأستهداف بالليزر
896
01:25:23,168 --> 01:25:28,408
يُمكنِها من عزل وتعقب
.الفريسة في بيئات معقدة
897
01:25:28,428 --> 01:25:29,878
!هاكَ
898
01:25:36,218 --> 01:25:39,668
.الآن أولاً الليزر الخاص بك يحدد الهدف
899
01:25:41,928 --> 01:25:47,238
.وبمجرد الضغط الإشارة الصوتية تطلق الهجوم
900
01:25:53,338 --> 01:25:56,188
.هذا الحيوان قاسي
901
01:25:56,258 --> 01:25:59,688
.الآن التعديلات لا زالت جارية
902
01:25:59,738 --> 01:26:01,968
.عشرون مليوناً
903
01:26:04,338 --> 01:26:08,338
.حسناً, هذا نوذج أولي ليس للبيع
904
01:26:08,358 --> 01:26:09,518
.واحد وعشرون
905
01:26:09,568 --> 01:26:13,548
...حسناً, هذا مازال نموذج أولي لكن
906
01:26:14,918 --> 01:26:16,658
!ثلاثة وعشرون
907
01:26:17,928 --> 01:26:19,588
!أربعة وعشرون
908
01:26:21,578 --> 01:26:23,418
.أربعة وعشرون مليون دولار
909
01:26:23,478 --> 01:26:25,878
.خمسة وعشرون مليوناً
910
01:26:26,288 --> 01:26:27,888
هل أسمع ستة وعشرون؟
911
01:26:27,908 --> 01:26:30,358
.ذاك الشئ لا يمكن أن يغادر هذا المبني
912
01:26:30,398 --> 01:26:31,338
!ستة وعشرون
913
01:26:31,468 --> 01:26:34,478
أيّ زيادة عن ستة وعشرين؟
.سبعة وعشرون
914
01:26:34,508 --> 01:26:36,508
.ما الذي تفعله هذا الحيوان ليس للبيع
915
01:26:36,528 --> 01:26:38,788
دعهم يحصلوا عليه
.يجب أن نعطيهم طعم
916
01:26:38,828 --> 01:26:45,148
.إنه نموذج أولي -
.هذا النوذج الأولي يساوي 28 مليوناً الآن -
917
01:26:45,518 --> 01:26:48,288
.إسترخ سنقوم بصنع المزيد
918
01:26:48,358 --> 01:26:50,598
.وكذلك هم
919
01:27:11,468 --> 01:27:12,898
.مرحباً يا صديقي
920
01:27:13,338 --> 01:27:15,588
هل تفكر بما أفكر؟
921
01:27:17,258 --> 01:27:20,398
!واحد ,أثنين, بيعت
922
01:27:20,418 --> 01:27:22,568
..إلي الروسي من
923
01:27:23,928 --> 01:27:29,068
...تهانينا علي شرائك للحيوان الأعظم
924
01:28:37,178 --> 01:28:39,438
!أخرج هذا الشئ من هنا
925
01:29:31,128 --> 01:29:32,738
!(ميلز)
926
01:29:32,998 --> 01:29:34,968
أين أنت يا (ميلز)؟
927
01:29:35,578 --> 01:29:37,548
.أريدُ مكافأتي
928
01:29:43,948 --> 01:29:47,478
تباً! ماذا تكون؟
929
01:29:48,098 --> 01:29:50,698
.لم أرك علي الجزيرة
930
01:30:08,438 --> 01:30:10,718
.أنت رجل قوي
931
01:30:43,188 --> 01:30:45,898
.أنظر إلي الجمال
932
01:30:46,758 --> 01:30:51,528
أنت نوعاً ما تبدو كشئ
.عتيق بأسنان جميلة
933
01:30:52,858 --> 01:30:56,148
..هذا سيصنع محور ممتاز لقلادتي
934
01:31:14,838 --> 01:31:16,458
..أفتح
935
01:32:10,478 --> 01:32:12,518
!تحركي ,تحركي
936
01:32:57,438 --> 01:32:58,878
!لا تفعل
937
01:33:02,298 --> 01:33:04,938
.أنتما الأثنان تستحقان بعضكما
938
01:33:05,048 --> 01:33:06,648
.تعاليّ معي يا (ميزي)
939
01:33:06,668 --> 01:33:09,238
.حصلت علي مالك أبتعد
940
01:33:09,358 --> 01:33:10,528
ما الذي ستفعله,ها؟
941
01:33:10,548 --> 01:33:12,298
.سنوقف هذا
942
01:33:12,618 --> 01:33:14,368
!كلـه -
كيف؟ -
943
01:33:14,618 --> 01:33:17,268
ماذا؟ ستعودون بالزمن قبل أن
يقرّر (هاموند) لعب دور الربّ؟
944
01:33:17,298 --> 01:33:19,128
.لا يمكنكِ تغير ما حدث
945
01:33:19,208 --> 01:33:20,628
.يجب أن نحاول -
.لقد فات الآوان -
946
01:33:20,658 --> 01:33:22,538
.(ميزي) تعاليّ
947
01:33:26,138 --> 01:33:29,448
إذاً, ستعتنين بها الآن؟
948
01:33:30,108 --> 01:33:32,278
.ليس لديكِ فكرة عمّا تكون
949
01:33:33,338 --> 01:33:36,628
ماذا برأيكم الذي فرق بين (هاموند) و (لوكوود)؟
950
01:33:36,758 --> 01:33:40,348
.(لوكوود) لم تكن لديه حفيدة قط
951
01:33:40,898 --> 01:33:43,428
.لقد أراد فقط إعادة إبنته ثانيةً
952
01:33:45,428 --> 01:33:48,068
.وكان لديّه التكنولوجيا
953
01:33:48,378 --> 01:33:50,718
.لقد أنشئ آخري
954
01:33:52,048 --> 01:33:53,588
.صنعها ثانيةً
955
01:33:57,228 --> 01:33:58,438
!أذهبا
956
01:34:03,988 --> 01:34:05,758
!هيا بنا
957
01:34:20,988 --> 01:34:24,148
أوصل هذه لـ(ميلز), كن
.حذراً جداً إنها قيّمة للغاية
958
01:34:24,158 --> 01:34:26,738
.أنت, أحتاج لعينات دم من الـ(ربتور)
959
01:34:27,548 --> 01:34:29,088
.لا تقف فقط هناك كالأحمق
960
01:34:29,118 --> 01:34:33,818
"أحضر لي 50 سم3 من الـ"كارفينتانيل
.و بعض أدوات التشريح ,إنها هناك,الآن
961
01:34:34,598 --> 01:34:36,338
!هيا
962
01:34:37,238 --> 01:34:40,088
.أحتاج لدم هذا الـ(ربتور)
963
01:34:40,388 --> 01:34:42,498
.بالتأكيد تفضّل
964
01:34:42,538 --> 01:34:44,738
أين تلك الأدوات؟
965
01:34:44,798 --> 01:34:46,598
.حسناً, الآن أسمعيني
966
01:34:46,648 --> 01:34:49,508
من الأفضل لو تعاونا لأني
، سأحصل علي هذا الدم
967
01:34:49,538 --> 01:34:52,298
.بمساعدتكِ أو بدونها -
.هذا الدم ملوث -
968
01:34:52,338 --> 01:34:54,888
.لقد صممت هذا الحيوان بنفسي
969
01:34:55,088 --> 01:34:58,438
،إنها نقيّة, كل خلية في جسدها تم إنشاؤها في
970
01:34:58,458 --> 01:35:02,178
.بيئة أكثر تحكماً تحت ظروف أكثر تطلباً
971
01:35:02,678 --> 01:35:05,698
أجل, ولكنني قمت بنقل دم
.وريدي من الـ(تي-ريكس)
972
01:35:05,708 --> 01:35:07,468
.لذا, إنها عديمة القيمة
973
01:35:07,498 --> 01:35:08,928
أنتِ ماذا؟
974
01:35:10,118 --> 01:35:12,548
أنتظر, توقف! ماذا تفعل؟
975
01:35:13,338 --> 01:35:15,538
.أنقذ حياتكِ
976
01:35:19,338 --> 01:35:20,538
.أجل
977
01:35:20,578 --> 01:35:21,878
!توقفا
978
01:35:23,808 --> 01:35:25,548
.لا تتحركا
979
01:35:30,378 --> 01:35:32,298
.الآن ،أبتعدا عن هذا القفص
980
01:35:32,338 --> 01:35:33,438
.الآن
981
01:36:09,548 --> 01:36:11,768
.أهرب! أهرب
982
01:38:15,508 --> 01:38:17,008
!أهرب
983
01:39:29,632 --> 01:39:31,632
{\an4}"نظام التحكم باللإضاءة"
984
01:39:41,458 --> 01:39:43,008
أرأيتِ هذا؟
985
01:39:43,058 --> 01:39:47,698
هذا "سيانيد الهيدروجين", إذا وصل
.إلى مستوى الشمول سوف يقتلهم جميعاً
986
01:39:48,848 --> 01:39:50,688
.نظام التهوية تعطّل
987
01:39:50,818 --> 01:39:52,868
هل يمكنك إصلاحة؟
988
01:40:25,488 --> 01:40:28,298
الخادم لا يستجيب يجب أن
.أعيد تشغيل النظام بأكمله
989
01:40:28,368 --> 01:40:30,668
.إذاً قم بذلك -
.أنا أحاول -
990
01:40:50,608 --> 01:40:53,188
.(فرانكين) ليس لديّنا وقت -
.أعلم, أعلم -
991
01:40:53,268 --> 01:40:54,388
.حسناً
992
01:41:34,648 --> 01:41:36,358
!أذهبي! أذهبي
993
01:42:34,068 --> 01:42:37,608
أنتِ بخير, إضغطي عليه
.لا تنظري إليه ,إنظر إليَّ
994
01:42:37,638 --> 01:42:40,328
.عليك الذهاب للعثور عليها -
.لا يمكنني أن أترككِ هنا -
995
01:42:44,828 --> 01:42:46,758
.أذهب سأكون بخيّر
996
01:42:46,818 --> 01:42:48,048
.أسرع
997
01:45:16,938 --> 01:45:19,048
.(ميزي), أبقي منخفضة
998
01:46:23,318 --> 01:46:26,938
.أتبعني أعرف طريق في الخارج
999
01:46:29,568 --> 01:46:30,898
!هيا
1000
01:46:33,338 --> 01:46:34,928
!هيا
1001
01:46:51,238 --> 01:46:52,688
.من هنا
1002
01:47:25,738 --> 01:47:27,428
أمسكتكِ
1003
01:47:40,078 --> 01:47:41,148
!أنت
1004
01:49:36,378 --> 01:49:38,188
ماذا بحق الجحيم؟
1005
01:49:40,278 --> 01:49:41,338
.مرحباً
1006
01:49:43,588 --> 01:49:46,408
مرحباً, أنتم بخيّر؟
1007
01:49:48,278 --> 01:49:51,118
أجل, وأنت؟ -
.لا -
1008
01:49:51,418 --> 01:49:54,918
مهلاً، لديّنا مشكلة في الطابق
.السفلي, أريدك أن تأتي لرؤية هذا
1009
01:50:24,868 --> 01:50:26,438
.إنهم جميعاً يحتضرون
1010
01:50:26,468 --> 01:50:28,918
.الانفجار أتلف نظام التهوية
1011
01:50:28,938 --> 01:50:31,458
.فعلنا كل ما في وسعنا
1012
01:50:33,828 --> 01:50:35,818
.يمكنني فتح البوابات من هنا
1013
01:50:36,838 --> 01:50:39,528
.كوني حذرة يا (كلير)
1014
01:50:39,888 --> 01:50:42,298
.نحن لسنا على الجزيرة بعد الآن
1015
01:51:37,748 --> 01:51:38,968
..(كلير)
1016
01:51:39,058 --> 01:51:42,408
.عند ضغط هذا الزر لا مجال للعودة
1017
01:51:47,128 --> 01:51:49,618
.لا يمكننا تركهم يموتون
1018
01:52:39,098 --> 01:52:40,768
.أضطررتُ لذلك
1019
01:52:41,618 --> 01:52:43,568
.إنهم على قيد الحياة
1020
01:52:43,608 --> 01:52:45,318
.مثلي
1021
01:54:58,278 --> 01:54:59,758
.مرحباً يا فتاة
1022
01:54:59,778 --> 01:55:01,158
.(أوين)
1023
01:55:03,308 --> 01:55:06,448
.لا بأس هي لن تؤذينا
1024
01:55:36,908 --> 01:55:39,518
.تعاليَّ معي يا (بلو)
1025
01:55:44,368 --> 01:55:47,448
سنأخذكِ لمكان آمن ,أتفقنا؟
1026
01:56:26,138 --> 01:56:28,908
كم مرة يجب أن تري الدليل؟
1027
01:56:29,448 --> 01:56:32,368
كم مرة يجب توضيح الأمر؟
1028
01:56:33,118 --> 01:56:36,178
.نحن نتسبب في إنقراضنا
1029
01:56:36,428 --> 01:56:39,158
.الكثير من الخطوط الحمراء تم تجاوزها
1030
01:56:39,708 --> 01:56:43,518
ومنازلنا بشكل جوهري لوثت بـ
1031
01:56:43,588 --> 01:56:46,098
..الطمع و
1032
01:56:46,198 --> 01:56:48,838
.جنون العظمة السياسية
1033
01:56:49,438 --> 01:56:54,808
لقد تم الآن إطلاق العنان للقوة
.الوراثية و بالطبع هذا سيصبح كارثيا
1034
01:56:54,928 --> 01:56:59,848
هذا التغير كان لا مفر منه ،من الحظة التي
.أعدنا فيها الديناصور الأول من الانقراض
1035
01:57:00,378 --> 01:57:03,108
،نحن نقنع أنفسنا أن التغير المفاجئ هو شئ
1036
01:57:03,128 --> 01:57:07,128
يحدث خارج الإطار الطبيعي
.للأشياء ,مثل حادث سيارة
1037
01:57:07,548 --> 01:57:10,188
.أو خارج عن إرادتنا , مثل مرض قاتل
1038
01:57:10,248 --> 01:57:14,538
.نحن لا نتصور تغير جذّري مفاجئ وغير عقلاني
1039
01:57:14,578 --> 01:57:17,558
.ممزوج تماماً في نسيج الوجود
1040
01:57:17,878 --> 01:57:20,958
ومع ذلك, يمكنني أن أؤكد
.لكم، هو بالتأكيد أكثر
1041
01:57:21,258 --> 01:57:23,508
.وهو يحدث الآن
1042
01:57:26,118 --> 01:57:30,638
البشر والديناصورات الآن
.سيضطرون إلى التعايش
1043
01:57:33,628 --> 01:57:36,638
.هذه المخلوقات كانت هنا قبلنا
1044
01:57:37,198 --> 01:57:40,548
.وإن لم نكن حذرين سيكونون هنا بعدنا
1045
01:57:45,958 --> 01:57:49,828
سنضطر إلي التكيف مع التهديدات
.الجديدة التي لا يمكننا تخيلها
1046
01:57:55,728 --> 01:57:58,128
.لقد دخلنا حقبة جديدة
1047
01:57:59,338 --> 01:58:03,148
."مرحباً بكم في "العالم الجوراسي
1048
01:58:19,468 --> 01:58:39,468
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur2}{\fnArabic Typesetting}"ترجمة وتعديـل"
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}||STARLORD||
1048
01:58:40,305 --> 01:58:46,219
-= www.OpenSubtitles.org =-95450