All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDTS.720p.XviD.VAiN-muxed.ara

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:17,538 --> 00:00:37,538 {\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur2}{\fnArabic Typesetting}"ترجمة وتعديـل" {\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs35}||STARLORD|| 3 00:01:52,668 --> 00:01:58,628 {\an1}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs16\fnArabic Typesetting} ."(إيسلا نيبلر) علي بعد 193 ميل غرب "كوستاريكا 4 00:02:20,968 --> 00:02:22,648 .إسترخ 5 00:02:23,098 --> 00:02:26,208 .أي شئٌ هنا يجب أن يكون ميتاً الآن 6 00:02:46,128 --> 00:02:48,588 .ها هي 7 00:02:48,698 --> 00:02:51,478 .الـ (إندومنيس ريكس) 8 00:03:31,278 --> 00:03:34,488 .العيّنة المُجمّعة أرسلت للسطح - .تلقيتُ هذا - 9 00:03:34,518 --> 00:03:37,928 .(إير1) جاهز للإقلاع ,أبدأ التعقُب - .عُلم - 10 00:03:37,958 --> 00:03:40,418 .أنطلق, أنطلق - .جارِ التعقب - 11 00:03:51,188 --> 00:03:54,548 .(لاند1) الأصل آمن, حصلنا علي ما جئنا لأجله 12 00:03:54,578 --> 00:03:56,758 .في الطريق إليك,أغلق الأبواب 13 00:03:57,098 --> 00:03:59,788 .(مارين1)، سأغلقُ البوابة أخرج من هناك 14 00:03:59,808 --> 00:04:02,458 .عُلم, نحن نتجه للخارج 15 00:04:21,368 --> 00:04:24,418 .(مارين1) ،أحتاج لإغلاق البوابة, أكد موقعك 16 00:04:24,438 --> 00:04:27,728 هل يمكنكَ سماعي؟ هل خرجتَ؟ ،(مارين1)؟ 17 00:04:28,798 --> 00:04:31,548 ما هذا يا رفاق؟ 18 00:04:34,848 --> 00:04:37,608 .(مارين1), أنا أغلق البوابات 19 00:04:41,428 --> 00:04:44,078 .بجدية يا رفاق, أنا نوعاً ما مكشوف هنا 20 00:04:44,108 --> 00:04:46,938 (مارين1) أكد خروجك. (مارين1)؟ 21 00:04:47,028 --> 00:04:50,618 أكد موقعك. (مارين1) هل تسمعُني؟ أين أنت؟ 22 00:04:54,488 --> 00:04:56,948 !لا يمكنني الوصول إليهم 23 00:04:57,148 --> 00:04:58,598 ماذا؟ 24 00:05:01,508 --> 00:05:05,378 ما الذي يجري؟ .لا أستطيع سماعُك 25 00:05:23,768 --> 00:05:26,038 .ألقِ له بالسلّم 26 00:05:30,388 --> 00:05:32,348 !لا تذهب 27 00:05:56,908 --> 00:05:59,948 .سنسقط أقطعه الآن 28 00:05:59,968 --> 00:06:02,958 .أفعلها يا (جون) - .سنموت هنا - 29 00:06:07,588 --> 00:06:09,568 !قولت أقطعها 30 00:06:46,208 --> 00:06:49,908 عيّنة الحمض النووي آمنه .أخبر الرئيس أننا عائدون 31 00:07:10,733 --> 00:07:16,733 {\fad(1000,1500)}{\fs28\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&HFFFFFF&\fnArial\3c&HB1B1B6&\blur7}||العالم الجوراسي|| {\fs28\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&HFFFFFF&\fnArial\3c&HB1B1B6&\blur7}"المملكة الهالكة" 32 00:07:19,628 --> 00:07:21,788 ."بعد ثلاث سنوات من إنهيار "العالم الجوراسي 33 00:07:21,788 --> 00:07:24,818 ."أحتّدَ الجدل حول جزيرة "إيسلا نبلر 34 00:07:24,918 --> 00:07:28,698 بركان الجزيرة الخامد لفترة .طويلة تم إعادة تصنيفهُ كنشط 35 00:07:28,718 --> 00:07:31,818 .وأظهر إضطراباتِ ضخمة في الأشهر الأخيرة 36 00:07:31,828 --> 00:07:34,608 يتوقع علماء اللاهوت الآن .حدوث مستوي من الإنقراض 37 00:07:34,608 --> 00:07:38,108 سيقضي علي آخر الديناصورات .الحيّة علي هذا الكوكب 38 00:07:38,158 --> 00:07:41,088 .مُنذ الكارثة التي صدمت العالم عام 2015 39 00:07:41,108 --> 00:07:44,388 .أنفقت مؤسسة "ماسراني" أكثر من 800 مليون دولار 40 00:07:44,408 --> 00:07:48,318 علي الأضرار ولتسوية الدعاويَ .القضائية التي رُفعت من قبل الناجين 41 00:07:48,398 --> 00:07:51,248 .أحتشدت مجموعات الناشطين حول العالم 42 00:07:51,268 --> 00:07:55,368 فيما أصبح أهم قضية لحقوق .الحيوان في عصرنا هذا 43 00:07:55,428 --> 00:07:57,878 .مع الثوران البركاني المحتمل في أي لحظة 44 00:07:57,888 --> 00:08:00,638 .عقد مجلس الشيوخ الأمريكي جلسة خاصة 45 00:08:00,668 --> 00:08:03,058 .للإجابة علي سؤال أخلاقي هام 46 00:08:03,098 --> 00:08:05,788 هل تستحق الديناصورات نفس الحماية 47 00:08:05,808 --> 00:08:07,768 المعطاه للأنواع الآخري المهددةِ بالإنقراض؟ 48 00:08:07,788 --> 00:08:10,358 أمْ هل يجب أن يتركوا ليموتوا؟ 49 00:08:10,418 --> 00:08:11,828 ...أعتقد 50 00:08:11,858 --> 00:08:14,508 ...أننا يجب أن نسمح لـ 51 00:08:14,758 --> 00:08:17,458 ديناصوراتنا العظيمة والمهيبة 52 00:08:18,168 --> 00:08:20,818 .أن تلقي حتفها من قبل البركان 53 00:08:23,108 --> 00:08:26,698 .رجاءً الصمت - .بقدر ما سيبدو ذلك حزيناً - 54 00:08:27,478 --> 00:08:29,898 ،لقد غيرنا دورة التاريخ الطبيعي 55 00:08:31,038 --> 00:08:32,328 .هذا تصحيح 56 00:08:32,338 --> 00:08:36,568 هل تقترح أن يتولي القديّر الأمور بنفسه؟ 57 00:08:36,618 --> 00:08:38,528 مع كل الأحترام أيها السيناتور لكن الرب ليس 58 00:08:38,538 --> 00:08:40,558 .طرفاً في هذه المعادلة ,لا 59 00:08:40,578 --> 00:08:46,568 ما أقصده هو أننا في القرن .الماضي جمعنا قوة تكنولوجية بارزة 60 00:08:46,678 --> 00:08:51,088 وقد أثبتنا بإستمرار أننا عاجزون .عن التعامل مع هذه القوة 61 00:08:51,198 --> 00:08:54,018 قبل 80 عاماً من كان بإمكانه توقع إنتشار الأسلحة النووية؟ 62 00:08:54,048 --> 00:08:54,978 .لكن بعد ذلك, هذا ما حدث 63 00:08:54,988 --> 00:08:56,948 ،والآن لدينا قوة وراثية هنا ,لذا 64 00:08:56,978 --> 00:09:00,038 كم سيستغرق ذلك من الوقت للإنتشارها حول العالم؟ 65 00:09:00,048 --> 00:09:02,718 وكيف سيتمُ التعامل معها؟ 66 00:09:03,368 --> 00:09:06,438 الأمر لن يتوقف عند منع .إنقراض الديناصورات 67 00:09:06,818 --> 00:09:09,338 .لست واثقاً من معرفتي عما تتحدث 68 00:09:09,438 --> 00:09:11,088 أنا أتحدث عن 69 00:09:11,198 --> 00:09:14,148 كارثه من صنع الإنسان 70 00:09:14,468 --> 00:09:15,978 .تغير 71 00:09:16,408 --> 00:09:18,188 أيَّ نوعٍ من التغير؟ 72 00:09:18,468 --> 00:09:20,528 .تغير يشبه الموت 73 00:09:21,698 --> 00:09:25,278 .لن تعرف كيف يبدو حتي تقترب منه 74 00:09:46,358 --> 00:09:49,238 .و حقيقةً لديّ مصالح أفضل مع الديناصورات 75 00:09:49,268 --> 00:09:51,828 "أنا طبيبة بيطرية في "بيلو - هل هذا حقيقي؟ - *مجموعة حماية الديناصورات* 76 00:09:52,138 --> 00:09:53,528 .أجل هذا حقيقي - هل رأيتِ أحدهم؟ - 77 00:09:53,528 --> 00:09:55,378 ،لا, لم أري واحداً بعيني,كما تعلم 78 00:09:55,398 --> 00:09:58,668 ..لا يتحمل الجميع إنفاق مّداخرات حياتهم (كلير)؟ 79 00:10:01,388 --> 00:10:03,648 .مرحباً 80 00:10:04,448 --> 00:10:08,208 عضو الكونغرس (دلجادو), معك .(كلير) المنظم الرئيسي هنا 81 00:10:08,548 --> 00:10:11,508 بالطبع ، ولكن إذا استطعت فقط أحصل على لحظة من وقتك؟ 82 00:10:12,608 --> 00:10:14,638 .رائع, شكراً لك 83 00:10:14,708 --> 00:10:17,918 لذا، مهمتنا هنا في جمعية .حماية الديناصورات هي 84 00:10:17,938 --> 00:10:20,558 .تأمين تمويل رئيسي 85 00:10:20,588 --> 00:10:22,598 .كان ذلك حوالي 40 ثانية, أنتِ تتحسنين 86 00:10:22,608 --> 00:10:24,488 .عليك التوقف عن جعل أمك تتسوق لك 87 00:10:24,498 --> 00:10:26,978 لستِ بحاجة لإهانتي في .كل مرة يُغضبكِ أحدهم 88 00:10:26,988 --> 00:10:29,808 .يا صاح،أنا طبيبة ولست بائعة عبر الهاتف 89 00:10:29,828 --> 00:10:32,788 ما هي وظيفتُك ثانيةً؟ أنت موصل أسلاك, صحيح؟ 90 00:10:32,798 --> 00:10:34,558 .في الواقع هي أكثر أهمية مما تبدو 91 00:10:34,568 --> 00:10:36,968 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 92 00:10:37,118 --> 00:10:38,568 هل لديّك أطفال؟ 93 00:10:38,688 --> 00:10:40,408 ،حسناً, إذاً أطفالك 94 00:10:40,548 --> 00:10:42,938 .جيل كامل نشأ في عالم 95 00:10:42,958 --> 00:10:45,578 .حيث الديناصورات حيّة وتتنفس 96 00:10:45,938 --> 00:10:48,508 لكن قريباً ستضطر .لمشاهدتهم ينقرضون 97 00:10:48,798 --> 00:10:49,838 وربما لا؛ 98 00:10:50,358 --> 00:10:52,428 .لو قام أشخاص مثلكَ بإحداث الفارق 99 00:10:55,688 --> 00:10:56,688 .رائع 100 00:10:58,228 --> 00:10:59,578 .أجل 101 00:11:02,108 --> 00:11:04,878 .إنه علي وشك البدء يا (كلير) - .مهلاً, شغليه - 102 00:11:05,398 --> 00:11:09,248 اتخاذ إجراءات وقائية لحماية ."الديناصورات على جزيرة "إيسلا نبلر 103 00:11:09,308 --> 00:11:11,108 .بعد مباحثاتٍ شاملة 104 00:11:11,138 --> 00:11:14,798 قررت اللجنة عدم القيام ،بأي إجراء تشريعي مقترح 105 00:11:14,828 --> 00:11:18,688 .فيما يتعلق بإنقراض المخلوقات علي الجزيرة 106 00:11:19,008 --> 00:11:21,118 ..هذا عمل الربّ و 107 00:11:21,118 --> 00:11:24,148 في حين أننا بالطبع نشعر .بتعاطف كبير مع هذه الحيوانات 108 00:11:24,178 --> 00:11:26,388 لا يمكننا التغاضي عن تدخل الحكومة 109 00:11:26,408 --> 00:11:29,888 .فيما يتعلق بمشروع مملوك للقطاع الخاص 110 00:11:33,808 --> 00:11:36,568 .سيموتوا جميعاً ولا أحد يبالي 111 00:11:37,818 --> 00:11:39,108 .نحن نبالي 112 00:11:43,958 --> 00:11:46,708 .أعطوني لحظة,عودوا للعمل 113 00:11:46,888 --> 00:11:48,938 .حسناً جميعاً ،هيا 114 00:11:52,268 --> 00:11:54,998 .مرحباً - هل يمكنني التحدث مع السيدة (ديرنج)؟ - 115 00:11:55,038 --> 00:11:57,058 .أجل,أنا السيدة (ديرنج) - .صباح الخيّر - 116 00:11:57,078 --> 00:12:00,948 أنا أتحدث من من وكالة السيد .(بنيامين لوكوود) هل يمكنكِ الإنتظار لحظة 117 00:12:01,288 --> 00:12:03,858 .أجل, بالطبع سأنتظر 118 00:12:08,358 --> 00:12:12,658 {\an3}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs18\fnArabic Typesetting}"مقاطعة (لوكوود) كاليفورنيا" 119 00:12:31,028 --> 00:12:32,938 .سيدة (ديرنج) أتيتِ مبكراً 120 00:12:33,218 --> 00:12:35,498 هل ترغبين في الدخول؟ - .شكراً لكِ - 121 00:12:37,308 --> 00:12:39,958 .سأعلم السيد (ميلز) أنكِ وصلت 122 00:13:02,708 --> 00:13:04,278 .(جون آلفريد هاموند) 123 00:13:04,298 --> 00:13:05,938 ."مؤسس "الحديقة الجوراسية 124 00:13:05,978 --> 00:13:07,438 .لكن بالطبع تعلمين هذا 125 00:13:07,488 --> 00:13:10,258 .مرحباً يا (كلير) , أنا (إلي ميلز) 126 00:13:10,278 --> 00:13:13,638 أعمل لديّ (بن لوكوود) ,في الواقع .لقد إلتقينا منذ سبع أو ثماني أعوام 127 00:13:13,658 --> 00:13:15,868 .وأنتِ لا تتذكّرين ذلك - .بالتأكيد أذكر - 128 00:13:15,868 --> 00:13:18,258 ..ألم تقم بإدارة مؤسساته منذ - .منذ الجامعة, أجل - 129 00:13:18,268 --> 00:13:19,448 أتذكرين؟ - .أجل - 130 00:13:19,478 --> 00:13:22,338 عجباً. رائع، لقد أراد شخص يافع 131 00:13:22,358 --> 00:13:24,858 .ومثالي ليوسع ثروته 132 00:13:25,268 --> 00:13:27,048 .وأعتدتُ أن أكون الأثنان 133 00:13:28,158 --> 00:13:29,568 .أتبعيني 134 00:13:31,028 --> 00:13:33,018 .دعيني أعطيكِ لمحة من التاريخ 135 00:13:33,198 --> 00:13:34,528 .هنا حيث بدأ كل شئ 136 00:13:34,568 --> 00:13:37,828 قبل الجزر و سورنا و الحديقة .الجوراسية، كل ذلك 137 00:13:37,928 --> 00:13:41,298 بنيَ (هاموند) و (لوكوود) .مختبر مخصص في قبو فرعي 138 00:13:41,368 --> 00:13:43,648 .مستخرجاً أول حمض نووي من العنّبر 139 00:13:43,668 --> 00:13:45,468 .تماماً تحت أقدامنا 140 00:13:45,688 --> 00:13:49,558 .يا إلهي, ما فعلوه هنا كان معجزة 141 00:13:50,588 --> 00:13:53,298 .ما زلتُ مؤمنة بهذا - .وكذلك أنا يا (كلير) - 142 00:13:53,748 --> 00:13:55,748 ،لذلك أنا ما زلت أعتقد 143 00:13:55,778 --> 00:13:58,378 .أن ما يحدث لهذه الحيوانات يهم 144 00:13:58,598 --> 00:14:02,728 هناك شئ كان ليود السيد .(لوكوود) منكِ أن تفعليه يا (كلير) 145 00:14:02,758 --> 00:14:05,318 .يمكنكِ أن تسميه معروف لصديق قديم 146 00:14:05,378 --> 00:14:08,388 لدينا قطعة أرض 147 00:14:08,758 --> 00:14:11,778 .ملجأ محمي بحواجز طبيعية 148 00:14:11,788 --> 00:14:16,528 كامل الاكتفاء الذاتي منزل جديد .حيث ستكون الديناصورات آمنة 149 00:14:16,538 --> 00:14:18,978 .وحرة - هل ستقوم بإخراجهم؟ - 150 00:14:19,018 --> 00:14:22,118 هل ستنقذهم؟ - .لا,يا سيدة (ديرنج) - 151 00:14:22,228 --> 00:14:24,198 .سأنقذُنا نحن 152 00:14:24,358 --> 00:14:27,368 يمكننا الأستفادة بلمحة من الخلاص, أليس كذلك؟ 153 00:14:28,168 --> 00:14:31,438 .من الرائع رؤيتكِ ثانيةً - .وأنت كذلك يا سيد (لوكوود) - 154 00:14:32,648 --> 00:14:35,248 .لقد كان ذلك حلم (جون هاموند) بالكامل 155 00:14:35,578 --> 00:14:38,068 .ترك هذه المخلوقات تعيش بسلام 156 00:14:38,308 --> 00:14:41,768 .لذا, قمنا بإنشاء ملجأ 157 00:14:41,938 --> 00:14:45,718 .لا سياج, لا أقفاص ولا سائحون 158 00:14:45,918 --> 00:14:48,128 .تماما كما قصدت الطبيعة الأم 159 00:14:48,558 --> 00:14:50,468 .قالها (جون) بشكل أفضل 160 00:14:51,218 --> 00:14:54,168 "هذه المخلوقات لا تحتاج حمايتنا" 161 00:14:54,388 --> 00:14:56,968 "إنهم بحاجة إلى غيابنا" 162 00:14:59,048 --> 00:15:00,638 .عندما كنا صغاراً 163 00:15:00,918 --> 00:15:04,018 .تشاركنا هذا الشغف, أنا و (جون) 164 00:15:05,248 --> 00:15:06,988 !أيّ نوع من الحمقي كنا 165 00:15:08,538 --> 00:15:11,538 .نحاول الجري قبل تعلم المشي 166 00:15:11,858 --> 00:15:14,378 .أفترض كما يفعل كل الشباب 167 00:15:15,878 --> 00:15:18,268 .لكننا تعلمنا 168 00:15:18,598 --> 00:15:22,918 .لكن لسوء الحظ إفترقنا في النهاية 169 00:15:23,598 --> 00:15:26,998 .تعطينا الحياة بعض الدروس القاسية 170 00:15:27,378 --> 00:15:29,668 أليس كذلك, يا (كلير)؟ 171 00:15:30,428 --> 00:15:31,558 .أجل 172 00:15:31,818 --> 00:15:33,018 .سيد (بنيامين) 173 00:15:35,188 --> 00:15:37,268 .أدويتي اللعينة 174 00:15:37,408 --> 00:15:40,058 هلا عذرتني يا (كلير) ؟- .بالطبع يا سيدي - 175 00:15:40,258 --> 00:15:43,108 .(إلي) هنا سيساعدكِ بالتفاصيل 176 00:15:43,608 --> 00:15:45,918 .سنقذهم 177 00:15:47,018 --> 00:15:48,968 .كهدية 178 00:15:50,738 --> 00:15:52,438 .لأبنائنا 179 00:15:52,868 --> 00:15:54,208 .شكراً لك 180 00:15:54,978 --> 00:15:56,018 (إريس)؟ 181 00:16:00,898 --> 00:16:03,158 هل لديه اطفال؟ ظننت أنني .رأيت ,كانت هناك فتاة صغيرة 182 00:16:03,178 --> 00:16:04,978 .أجل, لديّه حفيدة 183 00:16:04,998 --> 00:16:07,878 .ماتت أبنتهُ في حادث سيارة 184 00:16:07,908 --> 00:16:10,768 .هذا فظيع - .أعلم, لكنهم مقربون جداً - 185 00:16:10,778 --> 00:16:12,288 .جداً 186 00:16:13,488 --> 00:16:15,238 إذاً, ماذا تحتاج مني؟ 187 00:16:15,738 --> 00:16:18,258 كان هناك نظام تعقبّ في مكان في الحديقة 188 00:16:18,278 --> 00:16:21,218 .موجات راديو و شرائح تعريف في كل ديناصور - .أتذكّر - 189 00:16:21,238 --> 00:16:23,398 .حسناً, إذا كان بإمكاننا الدخول للنظام 190 00:16:23,418 --> 00:16:27,968 قدرتُنا علي تحديد أماكن هذه المخلوقات .وإمساكها ستكون عشرة أضعاف 191 00:16:27,988 --> 00:16:30,528 .نحتاج بصماتُكِ للدخول للنظام 192 00:16:30,558 --> 00:16:33,118 ،ولكن ما أحتاجه حقاً يا (كلير) هو 193 00:16:34,508 --> 00:16:35,458 .أنتِ 194 00:16:35,488 --> 00:16:38,138 نقل الأنواع المهددة بالانقراض .ليس قانونياً تماماً 195 00:16:38,168 --> 00:16:41,058 لكنه الشئ الصحيح لفعله, لا أحد .ِيعرف هذه الحديقة كما تعريفينها أنت 196 00:16:41,078 --> 00:16:43,078 .و نحن نحتاج للخبرات 197 00:16:44,038 --> 00:16:46,318 كم عدد ما يمكنك إنقاذه؟ - .أحد عشر نوعاً بالتأكيد - 198 00:16:46,348 --> 00:16:50,508 أعني أكثر من ذلك إن استطعنا .لكن أخشي أن الوقت ليس في صالحنا 199 00:16:50,558 --> 00:16:53,768 .هناك حيوان واحد تحديداً 200 00:16:53,848 --> 00:16:56,388 .والذي يشكل تحدياً حقيقياً بالنسبة لنا 201 00:16:57,368 --> 00:16:59,598 .(بلو) - .لم أكن أعلم أن لها أسم, لكن (بلو) - 202 00:16:59,628 --> 00:17:02,748 يحتمل أن يكون ثاني أكثر .مخلوق ذكاءً على هذا الكوكب 203 00:17:02,768 --> 00:17:04,248 .وهي الأخيرة من نوعها 204 00:17:04,318 --> 00:17:05,708 .يجب الحفاظ عليها 205 00:17:05,738 --> 00:17:09,268 يمكنها أن تشم رائحتك من علي .بعد ميل لن تتمكن من إمساكها 206 00:17:09,358 --> 00:17:10,358 .حسناً 207 00:17:11,238 --> 00:17:14,128 .ظننا أنكِ تعرفين شخصٌ ما يمكنه المساعدة 208 00:17:14,958 --> 00:17:16,958 .ربما يمكنكِ إقناعه 209 00:17:57,248 --> 00:17:58,958 .مرحباً يا (أوين) 210 00:18:02,818 --> 00:18:04,278 !(أوين) 211 00:18:13,428 --> 00:18:14,428 .مرحباً 212 00:18:15,818 --> 00:18:17,578 عدّتِ لأجل المزيد, ها؟ 213 00:18:18,128 --> 00:18:19,788 هل يمكنني أن أبتاع لك مشروب؟ 214 00:18:20,518 --> 00:18:23,518 أتقصدين إحضاره لي أو أننا سنذهب لمكان ما؟ 215 00:18:32,418 --> 00:18:33,478 حقاً؟ 216 00:18:33,618 --> 00:18:35,928 .لا أصدقك أنك تعتقد أنك هجرتني 217 00:18:35,958 --> 00:18:38,238 .أعيدي الحديث في عقلك, حسناً؟ أنتِ قلتِ 218 00:18:38,248 --> 00:18:40,618 "هل تريد العيش في شاحنة كالأحمق؟" 219 00:18:40,648 --> 00:18:44,068 "أفعل يا (أوين) و أنا قلت حسناً " 220 00:18:44,098 --> 00:18:46,368 إذاً هكذا قمت بهجري؟ - .أنا غادرت - 221 00:18:46,398 --> 00:18:49,148 .أنا غادرت - .أنت غادرت لأنني - 222 00:18:49,418 --> 00:18:52,528 .قلّت لك ذلك- .وبعد ذلك أنا غادرت - 223 00:18:52,598 --> 00:18:55,128 لأنكِ لا تريدين أن تعيشي .في شاحنة علي جانب الطريق 224 00:18:55,168 --> 00:18:58,208 لا, لا لا لأنك لم تكن .ستدعُني أقود الشاحنة الملعونة 225 00:18:58,238 --> 00:19:00,618 .لـخمس دقائق - أنا شهم, ماذا أفعل؟ - 226 00:19:00,638 --> 00:19:02,838 .أنت عنيد جداً - .أنظري لنفسكِ الآن - 227 00:19:02,868 --> 00:19:05,178 .تنقذين العالم - .علي الأقل أحاول - 228 00:19:05,198 --> 00:19:07,528 لا يمكنك الهرب فقط .من كل شئ يا (أوين) 229 00:19:07,558 --> 00:19:08,938 إذاً ماذا أنتِ؟ 230 00:19:09,058 --> 00:19:10,958 تواعدين محاسب الآن؟ 231 00:19:10,998 --> 00:19:13,518 مأمور تأمين؟ 232 00:19:13,678 --> 00:19:15,508 .بشرتكِ تبدو جيّدة 233 00:19:17,588 --> 00:19:19,888 طبيب أمراض جلدية؟ - (أوين)؟ - 234 00:19:19,918 --> 00:19:21,618 هل فحص هذه الشامات؟ - !توقف - 235 00:19:21,648 --> 00:19:22,648 متخصص في التكلم البطني؟ 236 00:19:22,668 --> 00:19:26,068 .هذا ليس سبب وجودنا هنا - .أجل, أعرف لما نحن هنا - 237 00:19:26,678 --> 00:19:28,918 .تابع (لوكوود) الصغير كلمني 238 00:19:29,088 --> 00:19:30,168 .عملية إنقاذ 239 00:19:30,188 --> 00:19:33,368 إنقاذ الديناصورات من .جزيرة علي وشك الإنفجار 240 00:19:33,388 --> 00:19:35,038 ماذا يمكن أن يحدث؟ - .أنا ذاهبة - 241 00:19:35,078 --> 00:19:36,848 .لا تفعلي - .ليس لديّ خيار - 242 00:19:36,878 --> 00:19:39,638 .ماذا؟ بالطبع لديكِ خيار - ..ماذا إذاً, أيجب فقط أن - 243 00:19:39,668 --> 00:19:42,208 أبني كوخي الخاص وألعب البلياردو.وأشرب الجعة طوال اليوم 244 00:19:42,228 --> 00:19:44,518 بينما تنقرض هذه الديناصورات؟ 245 00:19:44,538 --> 00:19:47,168 .أجل, أنا أحب البلياردو 246 00:19:47,688 --> 00:19:49,628 .(بلو) عليّ قيد الحياة 247 00:19:50,868 --> 00:19:53,708 .يا إلهي!,(كلير) - ...أنتَ ربيتها يا (أوين), أنت - 248 00:19:53,758 --> 00:19:56,488 .قضيت سنوات من حياتك تعمل لأجلها 249 00:19:56,818 --> 00:19:58,978 هل ستتركها فقط تموت؟ 250 00:20:00,688 --> 00:20:02,118 .حسناً, نعم 251 00:20:05,168 --> 00:20:07,268 بربك, أنت شخص أفضل 252 00:20:07,328 --> 00:20:09,128 .مما تعتقد أنك عليه 253 00:20:10,188 --> 00:20:12,678 .يجب أن تكتبي لكعك الحظ *كعك يوضع بداخلة رسائل تحفيزية* 254 00:20:14,408 --> 00:20:15,688 .أنسي ذلك 255 00:20:16,248 --> 00:20:18,618 هناك رحلة محجوزة .ستغادر في صباح الغد 256 00:20:18,638 --> 00:20:21,618 أنت في قائمة المسافرين ,أنا .فقط ظننت أنّي يجب أن أعلمك 257 00:20:41,078 --> 00:20:42,838 "تعال, تراجع" 258 00:20:45,188 --> 00:20:47,758 "أهدأ يا (إيكو)" 259 00:20:48,488 --> 00:20:50,658 "يوجد الكثير من الطعام يا (جيز)" 260 00:20:51,448 --> 00:20:55,078 "هل كنتم تأكلون السكر أو ما .شابه؟ أنتم مفرطي النشاط اليوم" 261 00:20:56,548 --> 00:21:00,398 "حسناً, حسناً تراجعوا, شكراً لكِ يا (بلو)" 262 00:21:09,888 --> 00:21:11,838 "هل إلتقطت هذا؟" 263 00:21:19,858 --> 00:21:20,858 .إسترخ 264 00:21:20,878 --> 00:21:23,698 أنت أكثر عرضة للموت عند .ركوب حصان من الطائرة 265 00:21:23,738 --> 00:21:26,768 لا,لن أفعل,لأنني لن أمتطي .حصان فرصي لذلك معدومة 266 00:21:26,798 --> 00:21:29,048 .الطائرات أمن وسيلة للسفر - أتسمين هذه طائرة؟ - 267 00:21:29,078 --> 00:21:31,478 ابن عمي لدية طائرة .بدون طيار أكبر من هذه 268 00:21:39,748 --> 00:21:40,638 !(أوين) 269 00:21:40,668 --> 00:21:42,738 .(فرانكلين) لاحقًا! أصعد للطائرة 270 00:21:42,768 --> 00:21:45,058 .لم أفكر أنك ستظهرين قط 271 00:21:45,838 --> 00:21:48,158 .هذه (زيا رودريجز) - .(زيا) - 272 00:21:48,178 --> 00:21:50,138 مرحباً, كيف حالك؟ - بخير, كيف حالكِ؟ - 273 00:21:50,158 --> 00:21:52,208 .بخيّر - .هذا (فرانكلين ويب) - 274 00:21:52,218 --> 00:21:54,138 .محلل بيانات 275 00:21:55,528 --> 00:21:56,808 مغامرة عصيبة؟ 276 00:21:56,828 --> 00:21:59,568 أيمكنك ركوب حصان يزن ألف بوند مع عجلات كبيرة علي الجانبين؟ 277 00:21:59,598 --> 00:22:02,658 لقد ركبت دراجة نارية عبر .الغابة مع قطيع من (الرابتورز) 278 00:22:03,428 --> 00:22:05,388 .لسنا متوافقين 279 00:22:18,398 --> 00:22:19,688 !(ميزي) 280 00:22:26,408 --> 00:22:27,588 !(ميزي) 281 00:22:29,878 --> 00:22:31,378 !(ميزي) 282 00:22:33,978 --> 00:22:35,268 .أخرجي 283 00:22:49,618 --> 00:22:51,288 !أنتِ سخيفة جداً 284 00:22:51,308 --> 00:22:52,658 .ستكونين سبب وفاتي 285 00:22:52,688 --> 00:22:55,008 أتعلمين ربما في يوم .يتوقف قلبي حقاً 286 00:22:55,318 --> 00:22:56,688 عندها ماذا ستفعلين؟ 287 00:22:56,798 --> 00:22:59,668 تذهبي للعيش في الغابة مع الأسود؟ - .لا يوجد أسود في الغابة - 288 00:22:59,718 --> 00:23:01,208 .جدكِ كان يسأل عنك 289 00:23:01,228 --> 00:23:02,078 حقاً؟ 290 00:23:02,188 --> 00:23:04,558 لذا أذهبي لرؤيتك جدكِ .وبعدها مباشرة للإستحمام 291 00:23:04,598 --> 00:23:06,518 .لا أريد الذهاب للمغطس - ماذا؟ - 292 00:23:06,648 --> 00:23:08,658 .إنجليزية الملكة يا فتاة, حمام 293 00:23:08,688 --> 00:23:10,178 حمام، حمام - حمام، حمام 294 00:23:10,198 --> 00:23:13,228 .ليس مغطس أنتِ ليستِ حيواناً برياً 295 00:23:13,568 --> 00:23:14,568 .توقفي 296 00:23:19,658 --> 00:23:22,038 .مرحباً يا جدي - .ها أنتِ ذا - 297 00:23:22,258 --> 00:23:24,238 .تعاليّ وأجلسي بجواري 298 00:23:24,388 --> 00:23:27,078 .إشتقتُ إليكِ - ذهبت طوال الطريق من - 299 00:23:27,098 --> 00:23:29,228 العصر الطباشيري حتي .الجوراسي في يوم واحد 300 00:23:29,358 --> 00:23:30,648 ماذا رأيتِ؟ 301 00:23:30,688 --> 00:23:33,788 لاشئ فقط آكلي العشب كان هناك .(تي-ركس) واحد علي الرغم من ذلك 302 00:23:34,078 --> 00:23:37,168 .والخسائر بالطبع من نصيبنا 303 00:23:37,198 --> 00:23:38,778 .لقد قفزت من الخوف 304 00:23:40,268 --> 00:23:42,668 .لديكِ حس الدعابة الخاص بوالدتكِ 305 00:23:45,648 --> 00:23:47,488 هل أشبهها؟ 306 00:23:48,818 --> 00:23:49,928 .أجل 307 00:23:51,208 --> 00:23:53,438 .يمكنكِ أن تكوني إنعكاسها في المرآة 308 00:23:54,738 --> 00:23:57,098 هل زرات أمي الحديقة من قبل؟ 309 00:23:58,518 --> 00:23:59,568 .مرة واحدة 310 00:23:59,858 --> 00:24:01,988 .مُنذ مدة طويلة 311 00:24:02,168 --> 00:24:04,648 كانت لتقذهم هي أيضاً,أتعرفين 312 00:24:05,418 --> 00:24:07,848 .كانت لتنقذهم جميعاً 313 00:25:05,418 --> 00:25:06,678 .(كلير) 314 00:25:09,688 --> 00:25:11,518 .(كين ويتلي) ،مرحباً بعودتكِ 315 00:25:11,548 --> 00:25:13,398 أيَّ نوع من العمليات قد بدأت به هنا؟ 316 00:25:13,418 --> 00:25:17,168 السيد (لوكوود) يأخذ الجهود .الإنسانية علي محمل الجد 317 00:25:17,188 --> 00:25:20,068 أين راعي الـ(رابتورز) ؟ 318 00:25:20,408 --> 00:25:22,668 .متخصص في سلوك الحيوان ,(أوين جريدي) 319 00:25:22,688 --> 00:25:24,288 .مرحباً يا (أوين), أنا (كين ويتلي) 320 00:25:24,328 --> 00:25:26,888 وأنت صيادُنا الأبيض العظيم؟ 321 00:25:27,708 --> 00:25:30,518 .أجل, أنا مسير البعثة 322 00:25:30,618 --> 00:25:33,358 .يا إلهي! الجو حار 323 00:25:35,078 --> 00:25:37,628 .علي وشك أن يصبح أكثر سخونة 324 00:26:04,878 --> 00:26:06,218 رذاذ للبق؟ 325 00:26:06,738 --> 00:26:08,098 رذاذ للبق؟ 326 00:26:10,718 --> 00:26:12,658 الـ(تي-ريكس) يجب أن يكون ميتاً الآن, صحيح؟ 327 00:26:12,708 --> 00:26:14,978 أجل, من المستحيل معرفة .الحد الأقصي للحياة 328 00:26:15,008 --> 00:26:17,248 .لمستنسخ في بيئةٍ مختلفة تماماً 329 00:26:17,408 --> 00:26:19,398 خذ رجل كهف الذي قد يعيش 20 عاماً 330 00:26:19,428 --> 00:26:22,498 أطعمه وجبات رئيسية و .أعطه رعاية صحية وسيعيش 331 00:26:22,638 --> 00:26:24,158 .خمسة أضعاف المدة 332 00:26:26,388 --> 00:26:28,588 .إذاً, يجب أن تكون ميتة الآن 333 00:26:29,328 --> 00:26:30,688 أليس كذلك؟ 334 00:27:16,048 --> 00:27:18,018 ذكريات سيئة؟ 335 00:27:19,808 --> 00:27:21,958 .بعضُها جيّد 336 00:27:32,258 --> 00:27:33,808 ماذا كان ذلك؟ 337 00:27:39,858 --> 00:27:41,468 هل هذا الـ(تي-ركس)؟ 338 00:27:48,668 --> 00:27:50,618 .يجب أن أري هذا 339 00:27:51,038 --> 00:27:52,738 مهلاً, يا سيدتي؟ 340 00:27:53,148 --> 00:27:56,758 !هذه المنطقة غير آمنة 341 00:28:27,428 --> 00:28:29,078 .أنظري لهذا 342 00:28:29,898 --> 00:28:32,568 لم أعتقد قط أنّي سأري .واحد علي قيد الحياة 343 00:28:34,628 --> 00:28:36,738 .إنها جميلة 344 00:28:47,658 --> 00:28:49,128 أيمكننا؟ 345 00:29:02,738 --> 00:29:04,788 .حسناً, دعونا نذهب 346 00:29:08,678 --> 00:29:11,968 حسناً, أنا بخيّر .عرض النظام 347 00:29:25,098 --> 00:29:27,808 هيا يا نمر, تعرف ماذا تفعل؟ 348 00:29:27,533 --> 00:29:28,333 {\an5}تم فتح الأبواب 349 00:29:32,668 --> 00:29:34,788 .من بعدك يا نمر 350 00:29:38,228 --> 00:29:40,808 هل أنت متأكد أن هذه الشرائح البيومترية لا زالت تقوم بالإرسال؟ 351 00:29:40,838 --> 00:29:42,388 .لا بد أن البطارية فارغة الآن 352 00:29:42,418 --> 00:29:46,608 الديناصور هو البطارية ،إنها تعمل .بواسطة حرارة الجسم والحركة 353 00:29:46,818 --> 00:29:48,028 .يــد 354 00:29:51,488 --> 00:29:53,318 ...كم سيستغرق حتي 355 00:29:55,988 --> 00:29:57,428 .دخلت 356 00:30:00,578 --> 00:30:02,568 .يوجد حشد كبير علي الرصيف الشرقي 357 00:30:02,598 --> 00:30:05,088 .هذا قاربنا لقد أمسكنا بالفعل مجموعة منهم 358 00:30:05,118 --> 00:30:07,088 بدون نظام التعقب؟ 359 00:30:07,128 --> 00:30:10,558 آكلات العشب الكبيرة كان من السهل إيجادها, هل يمكنك عزل الـ(ربتورز)؟ 360 00:30:10,578 --> 00:30:12,688 .أحتاج لرمز النوع - .دي-9 - 361 00:30:16,358 --> 00:30:17,788 .ها هي 362 00:30:17,948 --> 00:30:20,668 .سأحتاج لإستعرة شاحنتك - .سآتي معك - 363 00:30:20,708 --> 00:30:22,698 .لا نعرف في أي حالة قد تكون 364 00:30:22,718 --> 00:30:25,588 .سيدتي الأمور قد تصبح فوضوية في الخارج 365 00:30:28,528 --> 00:30:30,108 .هذه مهدئات قوية 366 00:30:30,138 --> 00:30:32,448 أكثر من واحدة وستعاني من .فشل في الجهاز التنفسي 367 00:30:32,478 --> 00:30:35,908 وأيضاً أنا لستُ ضعيفة .وحمقاء كما يشير تعليقك 368 00:30:37,018 --> 00:30:39,098 .دعنا نذهب يا كتلة العضلات 369 00:30:39,228 --> 00:30:41,098 .(أوين) 370 00:30:42,988 --> 00:30:44,868 كن حذراً, حسناً؟ 371 00:30:48,258 --> 00:30:50,308 ،إذ لم أنجح في العودة 372 00:30:51,488 --> 00:30:53,018 .تذكّري 373 00:30:53,128 --> 00:30:55,168 .أنتِ الشخص الذي أرغمني علي المجئ 374 00:30:57,028 --> 00:30:58,388 .سأكون بخيّر 375 00:31:08,478 --> 00:31:11,328 .لن نقترب إذا كنا نركب هذا الشئ 376 00:31:12,598 --> 00:31:14,888 .يجب أن تتوقف هنا - !توقف - 377 00:31:16,528 --> 00:31:18,718 .أخرج, أسرع و أبقي علي قيد الحياة 378 00:31:18,768 --> 00:31:21,398 .سنحمي ظهرك يا أخي - .أجل - 379 00:31:22,338 --> 00:31:24,278 .(كلير) سأضطر للتعقب للحظة 380 00:31:24,298 --> 00:31:26,608 سأحتجكِ لتكوني عيني لو هربت, تلقيت هذا؟ 381 00:31:26,638 --> 00:31:27,968 .عُلم 382 00:32:03,098 --> 00:32:06,508 .(ويتلي) أنا علي تردد جديد, أنتظر إشارتي 383 00:32:32,388 --> 00:32:34,458 .ها أنتِ ذا 384 00:32:48,498 --> 00:32:51,248 مرحباً يا فتاة, هل أشتقتِ لي؟ 385 00:32:53,288 --> 00:32:56,348 .أهدأي, مهلاً 386 00:32:57,618 --> 00:32:59,808 .أحضرتُ لكِ شئ 387 00:33:04,878 --> 00:33:06,698 .ها أنت ذا 388 00:33:06,988 --> 00:33:08,948 .هذا صحيح 389 00:33:11,258 --> 00:33:12,518 .حسناً 390 00:33:19,018 --> 00:33:20,708 .أنت تعرفينني 391 00:33:21,528 --> 00:33:23,128 .أنظري لي 392 00:33:29,568 --> 00:33:31,208 .أنت تعرفينني 393 00:33:32,558 --> 00:33:33,828 .لا بأس 394 00:33:34,728 --> 00:33:35,728 .لا بأس 395 00:33:37,878 --> 00:33:38,978 ...أوقف 396 00:33:41,408 --> 00:33:43,428 .أخبرتك أن تنتظر إشارتي 397 00:33:47,458 --> 00:33:49,328 .أبعد رجالك في الحال 398 00:34:02,138 --> 00:34:03,998 .لا, لا تطلق النار عليها 399 00:34:11,628 --> 00:34:14,348 !أنت ابن عاهرة يا (ويتلي) 400 00:34:22,398 --> 00:34:24,808 ما الذي تفعله يا (اوين)؟ 401 00:34:24,958 --> 00:34:26,088 !(أوين) 402 00:34:35,418 --> 00:34:37,198 ...أطلق علي 403 00:34:37,528 --> 00:34:38,938 .والحيوان سيموت 404 00:34:39,068 --> 00:34:41,028 .أعتقد أننا لدينا أفضلية عليكِ يا عزيزتي 405 00:34:41,038 --> 00:34:42,538 .إنها تنزف 406 00:34:42,598 --> 00:34:44,238 ..وإن لم أقم بعلاجها 407 00:34:44,958 --> 00:34:47,088 .لن تستطيع الوصول للمعسكر 408 00:34:56,438 --> 00:34:57,488 ما رأيكِ بذلك؟ 409 00:34:57,508 --> 00:35:00,138 .لو مات الحيوان أطلق عليكِ 410 00:35:00,208 --> 00:35:02,358 .ستقومين بالإعتناء بها 411 00:35:02,998 --> 00:35:04,308 !دعونا نتحرك 412 00:35:17,438 --> 00:35:20,628 اذهبوا إلى السيارة .لنذهب! فلنخرج من هنا 413 00:35:25,128 --> 00:35:26,728 !لا, لا 414 00:35:31,648 --> 00:35:34,448 انتظري, هل يقومون بحمايتنا؟ ما الذي يجري؟ 415 00:35:36,008 --> 00:35:37,488 .لا أعتقد ذلك 416 00:35:39,498 --> 00:35:41,238 لما أنا هنا؟ 417 00:35:45,138 --> 00:35:48,338 مرحباً يا (ميلز) لقد قمنا .بجمع الديناصورات, تمت المهمة 418 00:35:51,618 --> 00:35:53,158 .وفقط في الوقت المناسب 419 00:35:53,178 --> 00:35:56,298 ما الذي يجري بحق الجحيم هناك يا (ويتلي)؟ .نحن متأخرون يوم بالفعل عن المعاد المحدد 420 00:35:56,318 --> 00:35:59,058 أريدُ ذلك المال في البنك في نفس الوقت الذي أصل فيه, أتفقنا؟ 421 00:35:59,088 --> 00:36:01,928 أتفقنا, أسمعني لا مزيد من التأخير,حسناً؟ 422 00:36:02,128 --> 00:36:04,598 إن لم نحصل علي...ليس .الآن يا (ميزي) شكراً لك 423 00:36:04,648 --> 00:36:07,978 ...سيد (ميلز) هل الديناصورات - .قلت ليس الآن - 424 00:36:11,808 --> 00:36:14,398 .آسف يا عزيزتي هذه مكالمة هامة 425 00:36:14,458 --> 00:36:17,118 لو ذهبت للمكتبة سأقبلكِ .هناك خلال خمس دقائق 426 00:36:17,158 --> 00:36:18,158 .حسناً - أتفقنا؟ - 427 00:36:18,188 --> 00:36:20,268 .سأخبركِ عنها أعدكِ 428 00:36:20,288 --> 00:36:21,458 .حسناً 429 00:36:22,788 --> 00:36:24,138 (ويتلي)؟ 430 00:36:24,158 --> 00:36:27,588 .أحضر هذه الحيوانات هنا الآن 431 00:36:27,618 --> 00:36:29,658 .أريد المكافأة لقد أمسكنا بـ(بلو) 432 00:36:29,678 --> 00:36:33,168 .أحضرها لي أولاً - .حسناً - 433 00:38:08,608 --> 00:38:11,708 مرحباً هل يسمعني أحد؟ .مرحباً 434 00:38:11,828 --> 00:38:13,738 مرحباً, هل يوجد هناك؟ 435 00:38:13,798 --> 00:38:15,878 هل يتلقي أحد ذلك؟ 436 00:38:17,158 --> 00:38:19,758 .أنا أجرب كل شئ, إنها مزدحمة 437 00:38:19,828 --> 00:38:23,318 إنه صعب يا بنيّ نمي مهاراتك الأجتماعية" شكراً يا أبي" 438 00:38:24,828 --> 00:38:26,178 .هذا هو 439 00:38:28,458 --> 00:38:30,328 .إنذا بالقرب 440 00:38:31,278 --> 00:38:32,928 .شئ ما قادم 441 00:38:32,988 --> 00:38:34,788 إلي أين يؤدي هذا النفق؟ 442 00:38:35,058 --> 00:38:37,728 ...حسناً, إنه متصل بباقي 443 00:38:38,508 --> 00:38:39,828 .الحديقة 444 00:38:43,178 --> 00:38:45,208 إنها الـ(تي-ركس) ,إنها الـ(تي-ركس) 445 00:38:45,258 --> 00:38:46,798 إنها الـ(تي-ركس) يا (كلير) .إنها الـ(تي-ركس) 446 00:38:46,818 --> 00:38:48,778 هلّا توقفت؟ .إنها ليست الـ(تي-ركس) 447 00:38:50,248 --> 00:38:52,788 .علي الأرجح - علي الأرجح؟ - 448 00:38:54,728 --> 00:38:57,368 .حمم بركانية 449 00:38:57,618 --> 00:38:58,478 ...حمم بركانية 450 00:38:58,498 --> 00:39:00,788 .تنفس بعمق يا (فرانكلين) 451 00:39:16,208 --> 00:39:19,498 .أرأيت؟ إنها ليست الـ(تي-ركس) - .هذهِ أكبر - 452 00:39:30,188 --> 00:39:33,808 ماذا نفعل يا (كلير)؟ ماذا نفعل؟ 453 00:39:35,848 --> 00:39:38,938 .إنها عالقة, الكرسيّ 454 00:39:54,218 --> 00:39:56,468 .هيا بنا دعنا نذهب 455 00:39:57,418 --> 00:39:59,678 .هيا يا (فرانكلين) 456 00:39:59,708 --> 00:40:02,248 .لقد فعلنها! أجل 457 00:40:22,318 --> 00:40:24,618 .هيا! هيا هيا ,(كلير) 458 00:40:28,208 --> 00:40:30,448 .أجل, دعنا نذهب 459 00:40:42,938 --> 00:40:44,338 !(كلير) 460 00:40:45,918 --> 00:40:47,768 ...اللعنة 461 00:40:58,848 --> 00:41:00,608 !أهربوا 462 00:41:01,788 --> 00:41:03,358 !أهربوا 463 00:41:04,968 --> 00:41:06,258 !أهربوا 464 00:42:18,338 --> 00:42:20,208 .هيا! هيا 465 00:42:23,818 --> 00:42:25,318 !أدخل 466 00:43:44,548 --> 00:43:46,058 !(أوين) 467 00:44:37,878 --> 00:44:40,548 نحن لم نمت لقد سقطنا .فقط من أعلي منحدر 468 00:44:40,578 --> 00:44:43,398 .نحن أحياء, نحن أحياء 469 00:44:43,418 --> 00:44:45,738 .تحرك يا (فرانكلين) 470 00:44:46,918 --> 00:44:48,468 !لا, لا لا 471 00:44:49,748 --> 00:44:52,378 .سنغرق يا (كلير) الماء يتسرب 472 00:44:55,008 --> 00:44:57,128 .يجب أن نخرج 473 00:44:59,258 --> 00:45:01,368 !أحترس يا (فرانكلين) 474 00:45:04,708 --> 00:45:06,708 !أريد الذهاب للمنزل 475 00:45:09,398 --> 00:45:11,678 (أوين)؟ 476 00:45:11,708 --> 00:45:12,958 (أوين)؟ 477 00:45:15,548 --> 00:45:17,748 !تحرك, تحرك 478 00:45:21,938 --> 00:45:23,488 ...لا, لا لا 479 00:45:28,088 --> 00:45:29,578 !(أوين) 480 00:45:32,858 --> 00:45:34,688 إلي أين يذهب؟ 481 00:45:34,718 --> 00:45:36,378 .لا بأس,لا داعي للذعر 482 00:45:37,778 --> 00:45:40,398 .لن ننجو يا (كلير) - .سنفعل , سنفعل - 483 00:45:40,428 --> 00:45:42,438 .خذ نفس عميق 484 00:46:52,508 --> 00:46:54,888 أين (زيا)؟ - .كانت خيانة ,لقد آخذوها - 485 00:46:54,908 --> 00:46:58,118 لا بد أنها مع (بلو) ,مهلاً أيمكنك تعقبها؟ 486 00:47:00,098 --> 00:47:01,998 .ليس بعد الآن 487 00:47:02,908 --> 00:47:04,148 .لقد كانت كذبة 488 00:47:04,308 --> 00:47:07,888 كانت كذبة, الأوغاد .كان هذا كله كذب 489 00:47:21,978 --> 00:47:23,968 !ليس كله 490 00:47:34,398 --> 00:47:36,238 !تحركوا, تحركوا 491 00:47:36,258 --> 00:47:39,038 أي شئ ثمين, أريد .الخروج من هنا، هيا بنا 492 00:47:39,098 --> 00:47:40,798 ماذا تفعل؟ 493 00:47:40,818 --> 00:47:44,468 .حسناً, دعها وسنقوم بسحبها, هيا بنا 494 00:48:05,878 --> 00:48:07,518 !مهلاً مهلاً مهلاً 495 00:48:07,528 --> 00:48:11,768 .أنتظر, أنتظر أوقف الشاحنة, أوقفها 496 00:48:14,438 --> 00:48:18,308 .مرحباً يا حلوتي, مرحباً يا فتاة 497 00:48:27,708 --> 00:48:30,678 .ستشعرين بهذا عندما تستيقظي 498 00:48:31,258 --> 00:48:33,548 !أنزل سلاحك 499 00:48:38,218 --> 00:48:40,888 .لديهم (زيا) ويقومون بالتحميل - .لديهم الديناصورات بالفعل - 500 00:48:40,918 --> 00:48:42,538 لماذا يحتاجوننا؟ 501 00:48:42,858 --> 00:48:45,698 .يحاتجون لنظام التعقب للإمساك بـ(بلو) 502 00:48:46,268 --> 00:48:48,888 .ها هي, إنها لا تبدو بخيّر 503 00:48:52,188 --> 00:48:54,138 .يجب أن نصعد علي القارب 504 00:48:54,158 --> 00:48:57,538 .الصخرة جيدة, نحن آمنون عليها - .فقط أنهض يا (فرانكلين) - 505 00:48:57,768 --> 00:49:00,318 .حسناً, القارب جيد, أنا ذاهب 506 00:49:03,158 --> 00:49:05,978 .أصعدوا علي متن القارب, علي القارب الآن 507 00:49:13,728 --> 00:49:15,698 !أركبوا هذه الشاحنة 508 00:49:32,868 --> 00:49:36,198 .(فرانكلين) - .مهلاً, قومي بتشغيل تلك الشاحنة - 509 00:49:36,758 --> 00:49:38,358 هل أنت بخيّر؟ - هل مت؟ - 510 00:49:38,378 --> 00:49:40,068 .ليس بعد يا فتي 511 00:49:52,678 --> 00:49:55,818 .هيا! أعطني يدك 512 00:50:08,788 --> 00:50:10,348 !تمسكوا 513 00:51:43,042 --> 00:52:03,042 {\an9}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs72\fnArabic Typesetting}. 514 00:52:13,968 --> 00:52:17,988 .سيد (ميلز) زائرُك ينتظر 515 00:52:22,288 --> 00:52:24,078 .سيد (إيفرسول) 516 00:52:24,128 --> 00:52:26,908 من دواعي سروري مقابلتك شخصياً بعد كل هذا الوقت , كيف حالك؟ 517 00:52:26,918 --> 00:52:28,738 معذرة, أين هي الديناصورات؟ 518 00:52:28,758 --> 00:52:31,198 .الديناصورات في الطريق 519 00:52:31,408 --> 00:52:33,778 إذاً من المفترض أن أبيع هذه؟ 520 00:52:33,788 --> 00:52:36,248 ،لا لست في حاجة للقلق .أتفقنا؟ سيكونوا هنا قريباً 521 00:52:36,328 --> 00:52:38,558 .لا أتعامل حقاً مع هواة 522 00:52:38,578 --> 00:52:40,868 .لذا سأتحدث مع مشتريَّ وأُلغي هذا 523 00:52:40,888 --> 00:52:43,948 سيكونوا هنا غداً ومشترييكَ .لن يخيب أملهم,ثق بي 524 00:52:43,978 --> 00:52:47,388 أيّاً كانت إهتماماتهم زراعية .أو صناعية أو رياضة الصيد 525 00:52:47,418 --> 00:52:50,298 سيكون لدينا شيء .يناسبهم ,أحد عشر نوعاً 526 00:52:50,318 --> 00:52:53,458 كل واحدة منها لديها خصائص .دوائيه حيوية فريدة 527 00:52:53,488 --> 00:52:56,018 .أقدر 4 ملايين دولار لكل نوع 528 00:52:56,458 --> 00:53:00,048 أربعة ملايين تعتبر .لا شئ من حيث أتيت 529 00:53:00,528 --> 00:53:01,878 .أنت تهدر وقتي 530 00:53:01,898 --> 00:53:05,218 هل أنت علي إستعداد لكسب 100 مليون في يوم ثلاثاء؟ 531 00:53:06,848 --> 00:53:08,678 .كل هذا ماضي 532 00:53:09,638 --> 00:53:12,328 .الآن أريد أن أحدثك عن المستقبل 533 00:53:13,108 --> 00:53:15,458 .سأمنحك عشر دقائق 534 00:53:17,088 --> 00:53:20,198 ."بيت القصيد من بيع ديناصورات "إيسلا نبلر 535 00:53:20,228 --> 00:53:22,508 .هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا 536 00:53:22,558 --> 00:53:24,798 .إنها بذرة أولية 537 00:53:24,818 --> 00:53:27,958 .سمها بداية لشئ أكثر طموحاً بكثير 538 00:53:27,988 --> 00:53:30,378 .أجل, ومربح أكثر أعتقد 539 00:53:30,408 --> 00:53:33,288 صحيح, لقد قمنا بإعادة .تنشيط المرافق القديمة 540 00:53:33,308 --> 00:53:37,238 تحديث التكنولوجيا واستيراد أفضل .علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم 541 00:53:37,268 --> 00:53:39,748 هذه العملية أستغرقت .سنوات عدة للتخطيط 542 00:53:39,778 --> 00:53:42,828 .القوي الوراثية مجهولة الحدود 543 00:53:43,058 --> 00:53:46,448 القدرة علي النمو .أكثر مما تستطيع فهمه 544 00:53:48,858 --> 00:53:50,318 .من هذا الطريق, رجاءً 545 00:53:50,448 --> 00:53:53,738 .وإن كانت علمّتنا مسيرة تاريخنا المؤسف 546 00:53:53,748 --> 00:53:55,168 .درس واحد لا رجعة فيه 547 00:53:55,198 --> 00:53:58,428 .هو أن الإنسان حتماً سيجر للحرب 548 00:53:58,458 --> 00:54:02,528 وعلى استعداد لإستخدام .أي شئ ضروري للفوز بها 549 00:54:02,628 --> 00:54:03,858 سنقوم بتسليحهم؟ 550 00:54:03,878 --> 00:54:06,268 لقد كنا نستخدم الحيوانات .في القتال لعدة قرون 551 00:54:06,278 --> 00:54:08,228 ،الخيول والأفيال 552 00:54:08,238 --> 00:54:11,618 أستخدم السوفييت الفئران الحاملة ."للأمراض ضد الألمان في "ستالينجراد 553 00:54:11,638 --> 00:54:13,248 .أجل, أجل - .علماء الوراثة لدينا - 554 00:54:13,278 --> 00:54:17,318 .صنعوا نسخة مباشرة لتحفة (هنري وو) 555 00:54:17,568 --> 00:54:20,418 ."الحيوان الذي هدمَ "العالم الجوراسي 556 00:54:20,598 --> 00:54:21,958 .(إندومينس ريكس) 557 00:54:21,988 --> 00:54:24,228 .تم إستعادة حمضها النووي من الجزيرة 558 00:54:24,248 --> 00:54:27,128 .تقريباً قبل تدميرها, كونوا هيكلها 559 00:54:27,148 --> 00:54:29,938 .من مخلوق جديد تماماً 560 00:54:30,058 --> 00:54:33,648 .كل عظمه و عضلة مصصمة لأجل القتل 561 00:54:33,678 --> 00:54:38,138 وبفضل بحث (أوين جريدي) .فهي تتبع الأوامر البشرية 562 00:54:38,528 --> 00:54:42,238 .نحن نطلق عليها (إندورابتور) 563 00:54:49,058 --> 00:54:52,498 جدي؟ جدي؟ 564 00:55:11,448 --> 00:55:13,898 .جدي - .(ميزي) - 565 00:55:13,968 --> 00:55:15,228 ما الذي تفعلينه بالأعلي؟ 566 00:55:15,258 --> 00:55:17,868 .لقد كان هناك رجل اليوم مع السيد (ميلز) 567 00:55:17,898 --> 00:55:21,528 علي الأرجح إنها بعض الأعمال .المرتبطة بالملجأ هذا كل شئ 568 00:55:21,558 --> 00:55:22,938 .سمعتهما يتحدثان 569 00:55:22,938 --> 00:55:26,288 ،سيقومون ببيع الديناصورات .إنهم يحضرونها إلي هنا 570 00:55:26,838 --> 00:55:28,318 .أنا متأكد أنكِ أسأتِ الفهم 571 00:55:28,338 --> 00:55:30,278 .أعرف ماذا سمعت يا جدي - (ميزي) - 572 00:55:30,298 --> 00:55:32,808 .إنه تقريباً ميعاد نومكِ 573 00:55:33,008 --> 00:55:34,668 .دعينا نتحدث عن هذا في الصباح 574 00:55:34,698 --> 00:55:36,078 ...لكن - .(ميزي) - 575 00:55:36,178 --> 00:55:39,318 .سأعرف هذا غداً إذهبي للفراش 576 00:55:41,088 --> 00:55:44,108 .تصبح على خيّر - .تصبحين على خيّر يا عزيزتي - 577 00:56:13,788 --> 00:56:15,038 !يا إلهي 578 00:56:22,628 --> 00:56:25,198 .تماسك قليلاً فقط 579 00:56:25,258 --> 00:56:27,748 .يا إلهي! أنتم أحياء يا رفاق 580 00:56:31,728 --> 00:56:33,618 .أنظري ماذا فعلوا بها 581 00:56:33,648 --> 00:56:36,008 من هؤلاء الحمقي؟ - .مهربي حيوانات - 582 00:56:36,028 --> 00:56:38,298 أنظري كيف يعاملونهم .لن يأخذوهم إلى ملجأ 583 00:56:38,328 --> 00:56:39,898 .سيقومون ببيعهم - .ليس (بلو) - 584 00:56:39,928 --> 00:56:42,218 .إنهم يحتاجونها لشئ آخر - مثل ماذا؟ - 585 00:56:42,268 --> 00:56:43,888 ...لا أعلم لكنها 586 00:56:43,908 --> 00:56:47,688 إنها تنزف وليس لديّ أدوات .لإبقائها علي قيد الحياة 587 00:56:50,518 --> 00:56:53,388 .تعاليّ هنا يا (كلير), ضعي يدكِ هنا 588 00:56:53,428 --> 00:56:54,988 .إضغط بثبات 589 00:56:55,138 --> 00:56:56,518 .مهلاً 590 00:56:59,108 --> 00:57:02,068 لا أستطيع إخراج الرصاصة .دون نقل دم من حيوان آخر 591 00:57:02,098 --> 00:57:04,078 أيّ منكم يا رفاق يعرف كيف يجد الوريد؟ 592 00:57:04,088 --> 00:57:06,148 لقد قمت بحملة تبرع .بالدم مع الصليب الأحمر 593 00:57:06,178 --> 00:57:08,278 .رائع, حسناً 594 00:57:08,558 --> 00:57:10,498 .(فرانكلين) خذ مكان (كلير) 595 00:57:10,558 --> 00:57:13,638 لا لا لا - .الآن يا (فرانكلين) - 596 00:57:15,498 --> 00:57:17,388 .إضغط بثبات 597 00:57:18,528 --> 00:57:20,428 !يا إلهي ! يا إلهي 598 00:57:20,468 --> 00:57:22,938 هل هذا فمي؟ هل وصلت لفمي؟ 599 00:57:23,238 --> 00:57:25,078 متأكد؟ - .أنت بخيّر - 600 00:57:25,408 --> 00:57:27,008 .كل الحيوانات يجب أن تكون مخدرة 601 00:57:27,038 --> 00:57:30,008 أبحثوا عن أي نوع من الـ(تي) فصيلة .دمائهم يجب أن تكون قريبة كفاية 602 00:57:30,068 --> 00:57:33,428 أبحث عن الحيوانات آكلة اللحوم التي .لديها أثنين أو ثلاثة أصابع ,لا أكثر من ثلاثة 603 00:57:35,248 --> 00:57:37,278 .أعتقد أن هناك واحدة على متن السفينة 604 00:57:52,058 --> 00:57:53,828 !لا بد أنكم تمازحونني 605 00:58:10,538 --> 00:58:12,488 .إنها مربوطة 606 00:58:17,428 --> 00:58:20,008 .حسناً, حسناً حصلت عليها هيا 607 00:58:20,078 --> 00:58:21,078 .حسناً 608 00:58:27,908 --> 00:58:29,848 هل أنت بخيّر؟ 609 00:58:30,178 --> 00:58:31,478 .أنا بخيّر 610 00:58:31,658 --> 00:58:32,918 !هيا 611 00:58:38,218 --> 00:58:40,318 .ستضطر إلي فعلها - .لا أستطيع - 612 00:58:40,338 --> 00:58:43,428 الجلد سميك جداً ،يجب أن أستخدم .كلتا اليدين للضغط على الوريد 613 00:58:43,458 --> 00:58:46,018 .يجب أن تفعليها - .لا أستطيع, لا أستطيع الوصول - 614 00:58:46,048 --> 00:58:48,268 .ستضطرّين للصعود لأعلي هنا 615 00:58:49,268 --> 00:58:50,268 ...لن 616 00:58:50,338 --> 00:58:51,668 .لن أصعد لأعلى هنا 617 00:58:51,708 --> 00:58:53,738 .ستكونين بخير, إنه يشبه إمتطاء الثور 618 00:58:53,768 --> 00:58:56,968 ركوب الثور؟ لم أترعرع في مسابقات .رعاة البقر أو من حيث أتيت 619 00:58:56,988 --> 00:59:00,008 إنها نائمة الآن لا استطيع الجزم .بأنها ستكون نائمة بعد دقيقة من الآن 620 00:59:00,028 --> 00:59:01,988 .لذا أصعدي - .حسناً لا بأس - 621 00:59:02,038 --> 00:59:05,128 !يا إلهي! رائحتها كريهه, يا إلهي 622 00:59:18,198 --> 00:59:19,538 .أحسنتِ 623 00:59:19,738 --> 00:59:22,258 .أنت تجعلين هذا يبدو طبيعي تماماً 624 00:59:24,418 --> 00:59:27,798 .ستضطرّين للحقن هنا ,إنها سميكة حقاً 625 00:59:28,048 --> 00:59:29,138 جاهزة؟ 626 00:59:29,648 --> 00:59:31,858 ...واحد ,أثنين 627 00:59:34,388 --> 00:59:35,738 !(أوين) 628 00:59:44,218 --> 00:59:46,548 .إنها تعمل 629 00:59:50,338 --> 00:59:51,558 من ترك هذا مفتوحاً؟ 630 00:59:51,718 --> 00:59:52,718 .سأتولي هذا 631 01:00:10,828 --> 01:00:11,978 !القضبان 632 01:00:13,048 --> 01:00:15,808 .أستطيع الوصول إلي هنا, هيا 633 01:00:28,338 --> 01:00:30,058 !أقفز يا (أوين) 634 01:00:48,398 --> 01:00:50,018 هل رأيتِ هذا؟ 635 01:00:52,058 --> 01:00:54,118 .رجاءً ,أخبرني أنك تملك الدم 636 01:02:18,228 --> 01:02:20,838 "هذه (دلتا) واحدة من "الثيروبودا" الأربعة الصغار" 637 01:02:20,868 --> 01:02:22,818 " واحد من الناجين من المجموعة الثانية" 638 01:02:22,838 --> 01:02:23,958 "الآن راقب هذا" 639 01:02:23,988 --> 01:02:27,058 " إذا أظهرت أي علامة الضعف ، أياً كان" 640 01:02:32,638 --> 01:02:34,058 "أتري هذا؟" 641 01:02:34,088 --> 01:02:38,418 إنه اليوم 176, (بلو) تظهر" "مستويات غير مسبوقة من الامتثال 642 01:02:38,768 --> 01:02:40,878 "هنا أنا مع (بلو)" 643 01:02:41,378 --> 01:02:44,208 "إنها "ثيربودا" من مجموعة جديدة 644 01:02:44,328 --> 01:02:47,618 "... إذا أظهرت أي علامة الضعف" 645 01:03:00,378 --> 01:03:01,418 "...مهلاً" 646 01:03:02,888 --> 01:03:04,308 "أنا بخير" 647 01:03:05,528 --> 01:03:06,528 "...إنها" 648 01:03:06,888 --> 01:03:08,638 "إنها فريدة جداً" 649 01:03:19,448 --> 01:03:20,448 !(بلو) 650 01:03:20,588 --> 01:03:24,678 "عرض مستويات الاهتمام والقلق" 651 01:03:24,708 --> 01:03:28,238 "الذكاء الفائق والترابط المعرفي" 652 01:03:28,278 --> 01:03:29,758 "أتري هذا؟" 653 01:03:31,008 --> 01:03:34,288 "إمالة رأسها إنها تلعب معنا" 654 01:03:34,468 --> 01:03:37,088 "زيادة حركة العين ,إنها فضولية" 655 01:03:37,118 --> 01:03:39,198 "تظهر التعاطف" 656 01:03:40,118 --> 01:03:43,448 حسناً, سأقوم بعمل شق .في ساقها لإزالة الرصاصة 657 01:03:47,538 --> 01:03:49,868 .الكثير من الأنسجة العضلية 658 01:04:22,758 --> 01:04:24,668 .ستكون بخيّر 659 01:04:30,638 --> 01:04:32,618 "(بلو) هي المفتاح" 660 01:04:34,268 --> 01:04:35,818 "لديك (بلو)" 661 01:04:36,268 --> 01:04:38,238 "ستجعل الـ(ربتورز) يقومون بأي شئ" 662 01:04:38,258 --> 01:04:39,498 أمتأكد أنها ستعيش؟ 663 01:04:39,508 --> 01:04:40,898 .لو ماتت لديّنا عيّنات الدم 664 01:04:40,918 --> 01:04:44,598 ،لا, هذا ليس جيد كفاية .الـ(ربتور) عينة سلوكية 665 01:04:44,628 --> 01:04:47,848 .نحتاج إليها بصحة جيدة - .أنا لم أطلق النار على هذا الشئ اللعين - 666 01:04:47,868 --> 01:04:50,288 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 667 01:04:50,548 --> 01:04:55,148 .ليس لديك أدني فهم عما أقوم به هنا 668 01:04:55,298 --> 01:04:59,458 هل تفهم مدي تعقيد خلق أسلوب حياة بالكامل؟ 669 01:04:59,488 --> 01:05:03,098 لا, لكن أفهم مدي تعقيد الدفع لأجل ذلك,حسناً؟ 670 01:05:03,128 --> 01:05:06,838 كل أموالك سوف تضيع إذا لم .أحصل على (بلو) هنا بصحة جيدة 671 01:05:06,928 --> 01:05:09,478 .للحصول علي التكرار التالي تحت السيطرة 672 01:05:09,508 --> 01:05:13,048 تحتاج إلى تكوين رابطة عائلية .مع إرتباط وراثي وثيق الصلة 673 01:05:13,058 --> 01:05:16,138 .وضح يا (هنري) - .إنها تحتاج أم - 674 01:05:17,708 --> 01:05:21,868 الحمض النووي لـ(بلو) سيكون جزء .من تكوين الـ(إندورابتورز) القادم 675 01:05:21,888 --> 01:05:24,768 لذا سيتم ترميزها وراثيا ،للتعرف علي سلطتها 676 01:05:24,808 --> 01:05:26,288 .وفرض صفاتها 677 01:05:26,328 --> 01:05:29,758 التعاطف و الطاعة كل شئ .النموذج الأولي لديك يحتاجه 678 01:05:29,788 --> 01:05:33,858 حسناً، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ - .هذا ليس سباق عدو يا سيد (ميلز) - 679 01:05:33,948 --> 01:05:36,708 .هذا ماراثون - .ماراثون يبدو باهظاً - 680 01:05:36,788 --> 01:05:39,828 بجانب أن الوقت ينفذ .وكذلك صبري يا (هنري) 681 01:05:39,858 --> 01:05:43,028 يجب أن تفهم هذا, هذا .كله منطقة مجهولة 682 01:05:43,068 --> 01:05:47,078 ."الذئب وراثياً بالكاد يبدو أنه من كلب "بولدغ 683 01:05:47,108 --> 01:05:49,958 .لكن ضمن تلك المنطقة الرمادية 684 01:05:51,198 --> 01:05:52,868 .قلب 685 01:05:53,048 --> 01:05:56,578 .أعفني من الشعر يا (هنري) هل يمكنك فعلها؟ هل يمكنك؟ 686 01:05:56,608 --> 01:05:58,488 .أجل, يمكنني 687 01:05:58,568 --> 01:06:00,258 .حسناً إذن أفعلها 688 01:06:00,298 --> 01:06:01,638 .شكراً لك 689 01:06:02,028 --> 01:06:04,308 .يا إلهي,أنت أحمق جداً 690 01:06:16,918 --> 01:06:19,678 !مهلاً يا (ميزي) 691 01:06:22,048 --> 01:06:24,838 ما هذا؟ ما هذا؟ 692 01:06:32,138 --> 01:06:34,898 .أبقيها هنا وأبقي الأبواب مغلقة 693 01:06:34,938 --> 01:06:37,778 هل تريد إبقاءها محبوسة؟ - .هذا بالضبط ما أريد - 694 01:06:37,788 --> 01:06:40,198 .سيدي (بنيامين) يحتاج لرؤيتها الآن 695 01:06:43,358 --> 01:06:45,488 .أعتقد أن هذا هام 696 01:07:24,308 --> 01:07:25,618 .نحن هنا 697 01:07:25,688 --> 01:07:26,688 أين؟ 698 01:07:31,368 --> 01:07:32,788 هل لديها نبض؟ 699 01:07:32,828 --> 01:07:34,498 أجل, هل لديك؟ 700 01:07:34,528 --> 01:07:35,668 .نحتاج لعينات دم 701 01:07:35,688 --> 01:07:37,498 أنا لست هنا لمساعدتك في .إعادة ضبط السلسلة الغذائية 702 01:07:37,518 --> 01:07:40,648 .لذا قم بأخذ عيناتك اللعينة 703 01:07:43,258 --> 01:07:45,418 !يا لها من إمرأة بذيئة 704 01:07:56,558 --> 01:07:58,468 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ - ..أنا كنت - 705 01:07:59,308 --> 01:08:01,508 .أحتجتُ لمساعدة إضافية وهو تطوع 706 01:08:01,528 --> 01:08:03,078 أنت من طاقم السفينة؟ - .أجل - 707 01:08:03,098 --> 01:08:04,768 .نحن نقوم بتسجيل الخروج أتبعني 708 01:08:04,798 --> 01:08:06,738 هل يعني هذا أننا سنغادر السفينة ؟ الآن؟ 709 01:08:06,748 --> 01:08:09,768 .هذا يعني ما يعنيه الآن تحرك, أتبعني 710 01:08:11,288 --> 01:08:13,338 !تباً - .لا - 711 01:08:13,488 --> 01:08:15,308 .لن ينجو 712 01:08:15,708 --> 01:08:18,338 .يجب أن نساعده - .أبقي هنا سأحضره - 713 01:08:19,768 --> 01:08:22,058 .ليس هناك وقت,فلنذهب 714 01:08:37,578 --> 01:08:38,578 .تحرك 715 01:08:40,008 --> 01:08:41,918 إلى يأخذونهم؟ 716 01:08:41,958 --> 01:08:43,698 .نحن علي وشك أن نعرف 717 01:09:03,748 --> 01:09:04,828 .أجل 718 01:09:10,978 --> 01:09:12,538 ملكية (لوكوود)؟ 719 01:09:14,618 --> 01:09:17,158 .لا بد أن لديه جراج ضخم 720 01:10:02,848 --> 01:10:05,848 هل تعتقد حقاً أنك ستفلت بهذا؟ 721 01:10:06,978 --> 01:10:08,538 .في بيتي 722 01:10:08,588 --> 01:10:10,298 ،أنت كلفتني 723 01:10:10,968 --> 01:10:14,008 .بتوجيه ثروتك إلى المستقبل 724 01:10:14,568 --> 01:10:16,958 .أنا قمت بذلك - .اللعنة عليك - 725 01:10:20,418 --> 01:10:21,988 .ألتقط هذا الهاتف 726 01:10:22,158 --> 01:10:25,408 .أريدك أن تتصل بالشرطة 727 01:10:25,948 --> 01:10:29,408 .سيكون أسهل إذا أتت القصة منك 728 01:10:30,918 --> 01:10:33,218 .كما تقول ،يا سيدي 729 01:10:39,718 --> 01:10:41,548 .أتعرف لقد كنت أفكر 730 01:10:41,568 --> 01:10:43,868 .(جون هاموند) كان محق 731 01:10:44,398 --> 01:10:47,738 .لقد كان شئ شيطاني ما قمت به 732 01:10:51,158 --> 01:10:54,568 أنا لست المذنب الوحيد هنا, أليس كذلك يا سيدي؟ 733 01:11:13,208 --> 01:11:14,258 .مهلاً 734 01:11:16,388 --> 01:11:19,678 سنصل للبلدة وندعو سلاح .الفرسان لإيقاف هذا 735 01:11:24,578 --> 01:11:28,058 مرحباً, كان يجب عليكم .البقاء على الجزيرة 736 01:11:28,288 --> 01:11:30,118 .فرص أفضل 737 01:11:40,868 --> 01:11:42,398 .مرحباً يا (كلير) 738 01:11:43,798 --> 01:11:46,618 .أردتُ فقط المجئ والإعتذار 739 01:11:46,648 --> 01:11:48,578 .لم أكن أريدُ جركِ لأي من هذا 740 01:11:48,608 --> 01:11:51,598 ولكنها كان الطريقة الوحيدة .للحصول على الـ(ربتور) 741 01:11:51,618 --> 01:11:53,268 .ونحن في حاجة إليها 742 01:11:53,328 --> 01:11:54,658 !هيا 743 01:11:56,068 --> 01:11:57,548 ماذا إذاً؟ 744 01:11:57,568 --> 01:11:59,118 هذا كل شئ؟ 745 01:11:59,178 --> 01:12:04,448 أعني، أنت رجل ذكي بدأ مؤسسة .لعلاج السرطان,لكن بدلا من ذلك أنت 746 01:12:05,078 --> 01:12:06,078 ماذا؟ 747 01:12:07,308 --> 01:12:09,788 تبيع الأنواع المهددة بالانقراض؟ - .لقد أنقذت هذه الحيوانات - 748 01:12:09,828 --> 01:12:12,038 .لقد خنتَ رجل محتضر لأجل المال 749 01:12:12,078 --> 01:12:16,008 تعجبني مثاليتكِ يا (كلير) لكن .كلانا أستغل هذه الحيوانات 750 01:12:16,028 --> 01:12:17,968 على الأقل ،أنا لديّ .النزاهة للاعتراف بهذا 751 01:12:17,998 --> 01:12:22,938 .أنا لم أقم أبداً بفعل أي شئ غير قانوني - .لقد سمحت بإنشاء الـ(إندومينس ريكس) - 752 01:12:23,568 --> 01:12:27,538 أنتِ قمت بإستغلال شئ .حيّ في قفص لأجل المال 753 01:12:27,628 --> 01:12:30,458 كيف يكون هذا مختلفاً؟ وأنت 754 01:12:30,558 --> 01:12:32,968 .الرجل الذي أثبت أن الـ(ربتورز) يمكنهم إتباع الأوامر 755 01:12:32,998 --> 01:12:36,108 ألم تفكر قط في التطبيقات المتعلقة ببحثك يا (أوين)؟ 756 01:12:36,218 --> 01:12:39,108 كم مليوناً من المفترسين المدربين يمكنهم أن يكونوا ذا قيمة؟ 757 01:12:41,868 --> 01:12:43,018 .أنت أيضاً 758 01:12:43,738 --> 01:12:46,278 .أنتما مؤسسان هذا العالم الجديد 759 01:12:48,808 --> 01:12:50,648 .أتركه يذهب 760 01:12:50,688 --> 01:12:52,488 (أوين)؟ - .أعتقد أنني سأكسره - 761 01:12:52,508 --> 01:12:54,088 .دعه يذهب 762 01:12:58,198 --> 01:12:59,198 ...(كلير) إنه 763 01:13:07,888 --> 01:13:09,508 .أعط الأمر, إنهم لدينا يا (ميلز) 764 01:13:09,548 --> 01:13:14,578 حسناً, فيما يتعلق بأي شخص يعنيه .الأمر فهم أحترقوا على الجزيرة 765 01:13:32,168 --> 01:13:34,008 .يبدو ممتلئاً 766 01:13:34,548 --> 01:13:35,918 .تلقيت هذا 767 01:14:02,628 --> 01:14:04,518 .مساء الخيّر - .مساء الخيّر - 768 01:14:04,538 --> 01:14:06,828 .مرحباً, مرحباً 769 01:14:08,228 --> 01:14:11,888 هذا الرجل، إنه (ريكي راثورو) .داريوس للصناعات الدوائية 770 01:14:11,918 --> 01:14:12,858 .صحيح 771 01:14:12,888 --> 01:14:16,148 .وهذا الرجل ذو اللحية وكيل لـ( جريجور الدوريش) 772 01:14:16,178 --> 01:14:18,338 .تاجر السلاح السلوفيني 773 01:14:52,778 --> 01:14:56,128 حسناً, إنه لا يريد سوي آكلي .اللحوم, يريدُ أثنين منهم 774 01:14:56,158 --> 01:14:59,218 .يبدو أن (لوكوود) سيحظي بليلة رائعة جداً 775 01:14:59,258 --> 01:15:01,058 هل سينضم لنا؟ 776 01:15:01,128 --> 01:15:03,598 .هذا مستبعد جداً 777 01:15:15,708 --> 01:15:17,198 جدي؟ 778 01:15:24,528 --> 01:15:25,648 جدي؟ 779 01:15:26,948 --> 01:15:28,648 .جدي أستيقظ 780 01:15:30,188 --> 01:15:31,488 جدي؟ 781 01:15:32,848 --> 01:15:35,718 .جدي أستيقظ ،أستيقظ 782 01:15:36,478 --> 01:15:37,808 !(إيرس) 783 01:15:51,078 --> 01:15:52,358 !(إيرس) 784 01:15:55,278 --> 01:15:56,528 .لقد أنتهي 785 01:16:00,098 --> 01:16:02,088 !يا لها من مأساة 786 01:16:05,638 --> 01:16:08,068 .أفترض الآن أنه مات 787 01:16:08,108 --> 01:16:11,138 .ستبحثين عن عمل آخر - .لا - 788 01:16:12,398 --> 01:16:14,568 .(ميزي) تحتاجُني 789 01:16:15,828 --> 01:16:18,608 .أنا الوصيّ الآن 790 01:16:19,348 --> 01:16:22,298 .ما تحتاجهُ لم يعد يهمكِ 791 01:16:23,028 --> 01:16:25,888 .أنت لا تفهما كما أفهما أنا 792 01:16:26,728 --> 01:16:29,268 .أنا أفهم قيمتها 793 01:16:30,248 --> 01:16:31,998 .لكنّي ربيتُها 794 01:16:32,528 --> 01:16:33,978 ،أنا ربيتُ 795 01:16:34,008 --> 01:16:35,428 .كلاهما 796 01:16:39,378 --> 01:16:42,148 .رجاءً يا سيد (ميلز) - .وداعاً يا (إيرس) - 797 01:17:21,948 --> 01:17:26,168 أتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصور؟ 798 01:17:28,128 --> 01:17:32,488 .أول مرة تراهم،تبدو كمعجزة 799 01:17:32,748 --> 01:17:35,528 قرأت عنهم في الكتب و .رأيت عظامهم في المتاحف 800 01:17:35,548 --> 01:17:38,128 .لكنك لم تصدق ذلك حقاً 801 01:17:38,458 --> 01:17:40,138 .نوعاً ما مثل الأساطير 802 01:17:40,958 --> 01:17:42,738 ومن ثمَ تري 803 01:17:43,658 --> 01:17:46,298 .أول واحد على قيد الحياة 804 01:17:50,648 --> 01:17:52,578 .هذا ليس خطؤكِ 805 01:17:53,348 --> 01:17:55,678 .لكنه كذلك - .لا - 806 01:17:57,488 --> 01:17:59,688 .هذه المرة عليّ 807 01:18:01,488 --> 01:18:03,698 .لقد أريَتهم الطريقة 808 01:18:05,128 --> 01:18:06,888 ،الآن أسمعي 809 01:18:06,908 --> 01:18:10,518 أنت وأنا سيكون لديّنا الكثير من .الوقت للحديث عن هذا فيما بعد 810 01:18:10,528 --> 01:18:13,258 ."لو كان يوجد "فيما بعد - .أجل, سيوجد - 811 01:18:15,478 --> 01:18:17,828 .لديّ كوخ لأنهيه 812 01:18:25,988 --> 01:18:27,668 ما هذا؟ 813 01:18:31,288 --> 01:18:34,728 .حسناً,أنظروا من أستيقظ 814 01:18:44,948 --> 01:18:46,908 .سنخرج من هنا 815 01:18:48,048 --> 01:18:52,288 ...مرحباً أيها السيدات والسادة 816 01:18:52,328 --> 01:18:55,858 .هذه أمسية غير عادية 817 01:18:55,898 --> 01:19:00,418 .دعونا ندخل بالموضوع مع القطعة الأولي 818 01:19:00,838 --> 01:19:03,248 .الـ(أنكيلوصورس) 819 01:19:04,618 --> 01:19:07,498 .هذه من آكلات العشب ذوات الأربع 820 01:19:07,708 --> 01:19:09,658 .أواخر العصر الطباشيري 821 01:19:09,758 --> 01:19:13,598 هذا هو واحد من أكبر .الديناصورات المدرعة 822 01:19:13,828 --> 01:19:18,678 ."يُعرف من قِبل علماء الحفريات بـ"الدبابة الحيّة 823 01:19:24,258 --> 01:19:27,078 ماذا تفعل؟ - .أنقذها - 824 01:19:27,208 --> 01:19:29,618 هل متأكد بشأن هذا؟ - .لا - 825 01:19:31,858 --> 01:19:34,768 لديّ هنا 4 ملايين دولار أي شخص بـ5 ؟ 826 01:19:34,888 --> 01:19:38,418 خمسة ملايين دولار, خمسة ملايين دولار هل سمعت ستة؟ 827 01:19:38,638 --> 01:19:42,448 ستة ملايين دولار, شكرا لم أري ،زيادة عن الستة, سبعة ملايين 828 01:19:42,528 --> 01:19:46,968 ثمانية ملايين, تسعة ملايين معي علي الهاتف هل سمعت عشرة ملايين؟ 829 01:19:48,108 --> 01:19:51,068 .عشرة ملايين ,واحد،أثنين 830 01:19:51,348 --> 01:19:56,628 .بيّعت إلي السيد من "أندونسيا",تهانيّ 831 01:20:01,048 --> 01:20:04,088 الحصة الثانية أيها السيدات والسادة 832 01:20:04,848 --> 01:20:07,798 .نقدم لكم الـ(جوفينل آلاصورس) 833 01:20:09,318 --> 01:20:13,448 .مفترس شرس وعدواني 834 01:20:16,698 --> 01:20:17,848 !بيعت 835 01:20:18,338 --> 01:20:19,628 !بيعت 836 01:20:20,498 --> 01:20:21,848 !بيعت 837 01:20:24,248 --> 01:20:27,618 !بديع, بديع 838 01:20:56,228 --> 01:20:57,628 .حسناً 839 01:20:58,088 --> 01:21:01,228 .مهلاً, أنتِ أنظري لي, أنظري لي 840 01:21:02,048 --> 01:21:03,258 .أنتِ 841 01:21:05,108 --> 01:21:06,248 .حسناً 842 01:21:24,798 --> 01:21:26,618 .على الرحب و السعة 843 01:21:34,838 --> 01:21:38,498 .مهلاً أنتظري رجاءً, أنتظري 844 01:21:43,018 --> 01:21:45,508 .هذه حفيدة (لوكوود) 845 01:21:46,418 --> 01:21:48,338 .مرحباً يا فتي 846 01:21:48,388 --> 01:21:50,798 أتريدين النزول للأسفل هنا؟ 847 01:21:54,928 --> 01:21:56,938 أتذكرينني؟ 848 01:22:00,328 --> 01:22:03,008 أسمي (كلير) ما هو أسمك؟ 849 01:22:03,648 --> 01:22:04,808 .(ميزي) 850 01:22:05,258 --> 01:22:07,858 .(ميزي لوكوود) - .(ميزي) - 851 01:22:07,888 --> 01:22:10,798 .هذا صديقي (أوين) 852 01:22:11,818 --> 01:22:15,778 .لقد رأيتُك مع الـ(فولس-رابتورز) و (بلو) 853 01:22:15,818 --> 01:22:17,238 .أجل 854 01:22:21,128 --> 01:22:22,858 هل تحبين الديناصورات؟ 855 01:22:24,398 --> 01:22:27,338 .وكذلك أنا,سأخبركِ شئ ستنزلين من هناك 856 01:22:27,378 --> 01:22:29,808 .وسأخبركِ بكل شئ تحتاجين لمعرفته عن (بلو) 857 01:22:30,328 --> 01:22:32,018 هل يبدو هذا جيّداً؟ 858 01:22:32,938 --> 01:22:35,768 .حسناً, أجل هيا أنزلي 859 01:22:44,688 --> 01:22:46,038 .عزيزتي 860 01:22:46,308 --> 01:22:48,278 .نحتاج لبعض المساعدة لكي نجد جدكِ 861 01:22:48,298 --> 01:22:50,748 هل يمكنكِ أخذُنا إليه؟ 862 01:22:50,768 --> 01:22:51,858 .لا 863 01:22:52,188 --> 01:22:54,648 ،لقد فعلتيها ونزلتِ هنا وحدكِ 864 01:22:54,678 --> 01:22:58,248 فتاة شجاعة يمكنكِ .الإستفادة من صديق 865 01:22:58,948 --> 01:23:00,868 .لقد مات 866 01:23:04,908 --> 01:23:06,868 .إذن أسمعي سأخبركِ شئ 867 01:23:06,888 --> 01:23:10,938 نحن علي وشك الذهاب والعثور علي .أصدقاؤنا ومن ثمَ الخروج من هنا سريعاً 868 01:23:10,998 --> 01:23:12,878 أتريدن أن تأتي معنا؟ 869 01:23:12,898 --> 01:23:15,078 .يمكننا الإستفادة بصديق أيضاً 870 01:23:30,078 --> 01:23:31,078 !بيعت 871 01:23:31,148 --> 01:23:34,118 والآن أيها السيدات والسادة ،ونحن 872 01:23:34,158 --> 01:23:37,078 .في منتصف الأمسية 873 01:23:38,038 --> 01:23:41,478 .نود أن نعرض هدية خاص 874 01:23:41,678 --> 01:23:44,648 .للمشترين المميزين لدينا 875 01:23:44,918 --> 01:23:47,518 .هذه الأمسية سنقوم بعرض 876 01:23:47,668 --> 01:23:51,118 .أصل جديد قمنا بتطويره 877 01:23:51,718 --> 01:23:53,768 .مخلوق المستقبل 878 01:23:53,788 --> 01:23:56,348 .مصنوع من قطع من الماضي 879 01:23:58,128 --> 01:24:00,908 .أيها السيدات والسادة كونوا حذرين 880 01:24:01,058 --> 01:24:05,158 هذا مزيج مثالي من أثنين ،من أخطر المخلوقات 881 01:24:05,178 --> 01:24:07,798 .التي سارت يوماً علي وجه الأرض 882 01:24:08,188 --> 01:24:09,938 .نطلق عليه 883 01:24:10,178 --> 01:24:12,888 .الـ(إندورابتور) 884 01:24:34,128 --> 01:24:36,958 .السلاح المثالي للعصر الحديث 885 01:24:37,248 --> 01:24:39,108 .صنع لأجل القتال 886 01:24:39,158 --> 01:24:43,208 مع استجابات تكتيكية .أكثر حدةً من أيّ جندي بشري 887 01:24:43,238 --> 01:24:44,638 ما هذا الشئ؟ 888 01:25:01,478 --> 01:25:03,488 .قاموا بصنعه 889 01:25:03,558 --> 01:25:05,458 .السيد (ميلز) وذاك الرجل 890 01:25:05,528 --> 01:25:07,168 أيّ رجل؟ 891 01:25:08,048 --> 01:25:08,808 .هذا 892 01:25:08,818 --> 01:25:11,538 .صمم بواسطة السيد (هنري وو) 893 01:25:11,568 --> 01:25:15,298 .لديّها حاصل ذكاء مماثل لـ(الفليوس-رابتورز) 894 01:25:15,338 --> 01:25:18,868 وتشمل المواصفات الحيوية ،قدرة فائقة علي الشم 895 01:25:18,888 --> 01:25:23,138 مدربة للإستجابة للترددات المشفرة .و نظام الأستهداف بالليزر 896 01:25:23,168 --> 01:25:28,408 يُمكنِها من عزل وتعقب .الفريسة في بيئات معقدة 897 01:25:28,428 --> 01:25:29,878 !هاكَ 898 01:25:36,218 --> 01:25:39,668 .الآن أولاً الليزر الخاص بك يحدد الهدف 899 01:25:41,928 --> 01:25:47,238 .وبمجرد الضغط الإشارة الصوتية تطلق الهجوم 900 01:25:53,338 --> 01:25:56,188 .هذا الحيوان قاسي 901 01:25:56,258 --> 01:25:59,688 .الآن التعديلات لا زالت جارية 902 01:25:59,738 --> 01:26:01,968 .عشرون مليوناً 903 01:26:04,338 --> 01:26:08,338 .حسناً, هذا نوذج أولي ليس للبيع 904 01:26:08,358 --> 01:26:09,518 .واحد وعشرون 905 01:26:09,568 --> 01:26:13,548 ...حسناً, هذا مازال نموذج أولي لكن 906 01:26:14,918 --> 01:26:16,658 !ثلاثة وعشرون 907 01:26:17,928 --> 01:26:19,588 !أربعة وعشرون 908 01:26:21,578 --> 01:26:23,418 .أربعة وعشرون مليون دولار 909 01:26:23,478 --> 01:26:25,878 .خمسة وعشرون مليوناً 910 01:26:26,288 --> 01:26:27,888 هل أسمع ستة وعشرون؟ 911 01:26:27,908 --> 01:26:30,358 .ذاك الشئ لا يمكن أن يغادر هذا المبني 912 01:26:30,398 --> 01:26:31,338 !ستة وعشرون 913 01:26:31,468 --> 01:26:34,478 أيّ زيادة عن ستة وعشرين؟ .سبعة وعشرون 914 01:26:34,508 --> 01:26:36,508 .ما الذي تفعله هذا الحيوان ليس للبيع 915 01:26:36,528 --> 01:26:38,788 دعهم يحصلوا عليه .يجب أن نعطيهم طعم 916 01:26:38,828 --> 01:26:45,148 .إنه نموذج أولي - .هذا النوذج الأولي يساوي 28 مليوناً الآن - 917 01:26:45,518 --> 01:26:48,288 .إسترخ سنقوم بصنع المزيد 918 01:26:48,358 --> 01:26:50,598 .وكذلك هم 919 01:27:11,468 --> 01:27:12,898 .مرحباً يا صديقي 920 01:27:13,338 --> 01:27:15,588 هل تفكر بما أفكر؟ 921 01:27:17,258 --> 01:27:20,398 !واحد ,أثنين, بيعت 922 01:27:20,418 --> 01:27:22,568 ..إلي الروسي من 923 01:27:23,928 --> 01:27:29,068 ...تهانينا علي شرائك للحيوان الأعظم 924 01:28:37,178 --> 01:28:39,438 !أخرج هذا الشئ من هنا 925 01:29:31,128 --> 01:29:32,738 !(ميلز) 926 01:29:32,998 --> 01:29:34,968 أين أنت يا (ميلز)؟ 927 01:29:35,578 --> 01:29:37,548 .أريدُ مكافأتي 928 01:29:43,948 --> 01:29:47,478 تباً! ماذا تكون؟ 929 01:29:48,098 --> 01:29:50,698 .لم أرك علي الجزيرة 930 01:30:08,438 --> 01:30:10,718 .أنت رجل قوي 931 01:30:43,188 --> 01:30:45,898 .أنظر إلي الجمال 932 01:30:46,758 --> 01:30:51,528 أنت نوعاً ما تبدو كشئ .عتيق بأسنان جميلة 933 01:30:52,858 --> 01:30:56,148 ..هذا سيصنع محور ممتاز لقلادتي 934 01:31:14,838 --> 01:31:16,458 ..أفتح 935 01:32:10,478 --> 01:32:12,518 !تحركي ,تحركي 936 01:32:57,438 --> 01:32:58,878 !لا تفعل 937 01:33:02,298 --> 01:33:04,938 .أنتما الأثنان تستحقان بعضكما 938 01:33:05,048 --> 01:33:06,648 .تعاليّ معي يا (ميزي) 939 01:33:06,668 --> 01:33:09,238 .حصلت علي مالك أبتعد 940 01:33:09,358 --> 01:33:10,528 ما الذي ستفعله,ها؟ 941 01:33:10,548 --> 01:33:12,298 .سنوقف هذا 942 01:33:12,618 --> 01:33:14,368 !كلـه - كيف؟ - 943 01:33:14,618 --> 01:33:17,268 ماذا؟ ستعودون بالزمن قبل أن يقرّر (هاموند) لعب دور الربّ؟ 944 01:33:17,298 --> 01:33:19,128 .لا يمكنكِ تغير ما حدث 945 01:33:19,208 --> 01:33:20,628 .يجب أن نحاول - .لقد فات الآوان - 946 01:33:20,658 --> 01:33:22,538 .(ميزي) تعاليّ 947 01:33:26,138 --> 01:33:29,448 إذاً, ستعتنين بها الآن؟ 948 01:33:30,108 --> 01:33:32,278 .ليس لديكِ فكرة عمّا تكون 949 01:33:33,338 --> 01:33:36,628 ماذا برأيكم الذي فرق بين (هاموند) و (لوكوود)؟ 950 01:33:36,758 --> 01:33:40,348 .(لوكوود) لم تكن لديه حفيدة قط 951 01:33:40,898 --> 01:33:43,428 .لقد أراد فقط إعادة إبنته ثانيةً 952 01:33:45,428 --> 01:33:48,068 .وكان لديّه التكنولوجيا 953 01:33:48,378 --> 01:33:50,718 .لقد أنشئ آخري 954 01:33:52,048 --> 01:33:53,588 .صنعها ثانيةً 955 01:33:57,228 --> 01:33:58,438 !أذهبا 956 01:34:03,988 --> 01:34:05,758 !هيا بنا 957 01:34:20,988 --> 01:34:24,148 أوصل هذه لـ(ميلز), كن .حذراً جداً إنها قيّمة للغاية 958 01:34:24,158 --> 01:34:26,738 .أنت, أحتاج لعينات دم من الـ(ربتور) 959 01:34:27,548 --> 01:34:29,088 .لا تقف فقط هناك كالأحمق 960 01:34:29,118 --> 01:34:33,818 "أحضر لي 50 سم3 من الـ"كارفينتانيل .و بعض أدوات التشريح ,إنها هناك,الآن 961 01:34:34,598 --> 01:34:36,338 !هيا 962 01:34:37,238 --> 01:34:40,088 .أحتاج لدم هذا الـ(ربتور) 963 01:34:40,388 --> 01:34:42,498 .بالتأكيد تفضّل 964 01:34:42,538 --> 01:34:44,738 أين تلك الأدوات؟ 965 01:34:44,798 --> 01:34:46,598 .حسناً, الآن أسمعيني 966 01:34:46,648 --> 01:34:49,508 من الأفضل لو تعاونا لأني ، سأحصل علي هذا الدم 967 01:34:49,538 --> 01:34:52,298 .بمساعدتكِ أو بدونها - .هذا الدم ملوث - 968 01:34:52,338 --> 01:34:54,888 .لقد صممت هذا الحيوان بنفسي 969 01:34:55,088 --> 01:34:58,438 ،إنها نقيّة, كل خلية في جسدها تم إنشاؤها في 970 01:34:58,458 --> 01:35:02,178 .بيئة أكثر تحكماً تحت ظروف أكثر تطلباً 971 01:35:02,678 --> 01:35:05,698 أجل, ولكنني قمت بنقل دم .وريدي من الـ(تي-ريكس) 972 01:35:05,708 --> 01:35:07,468 .لذا, إنها عديمة القيمة 973 01:35:07,498 --> 01:35:08,928 أنتِ ماذا؟ 974 01:35:10,118 --> 01:35:12,548 أنتظر, توقف! ماذا تفعل؟ 975 01:35:13,338 --> 01:35:15,538 .أنقذ حياتكِ 976 01:35:19,338 --> 01:35:20,538 .أجل 977 01:35:20,578 --> 01:35:21,878 !توقفا 978 01:35:23,808 --> 01:35:25,548 .لا تتحركا 979 01:35:30,378 --> 01:35:32,298 .الآن ،أبتعدا عن هذا القفص 980 01:35:32,338 --> 01:35:33,438 .الآن 981 01:36:09,548 --> 01:36:11,768 .أهرب! أهرب 982 01:38:15,508 --> 01:38:17,008 !أهرب 983 01:39:29,632 --> 01:39:31,632 {\an4}"نظام التحكم باللإضاءة" 984 01:39:41,458 --> 01:39:43,008 أرأيتِ هذا؟ 985 01:39:43,058 --> 01:39:47,698 هذا "سيانيد الهيدروجين", إذا وصل .إلى مستوى الشمول سوف يقتلهم جميعاً 986 01:39:48,848 --> 01:39:50,688 .نظام التهوية تعطّل 987 01:39:50,818 --> 01:39:52,868 هل يمكنك إصلاحة؟ 988 01:40:25,488 --> 01:40:28,298 الخادم لا يستجيب يجب أن .أعيد تشغيل النظام بأكمله 989 01:40:28,368 --> 01:40:30,668 .إذاً قم بذلك - .أنا أحاول - 990 01:40:50,608 --> 01:40:53,188 .(فرانكين) ليس لديّنا وقت - .أعلم, أعلم - 991 01:40:53,268 --> 01:40:54,388 .حسناً 992 01:41:34,648 --> 01:41:36,358 !أذهبي! أذهبي 993 01:42:34,068 --> 01:42:37,608 أنتِ بخير, إضغطي عليه .لا تنظري إليه ,إنظر إليَّ 994 01:42:37,638 --> 01:42:40,328 .عليك الذهاب للعثور عليها - .لا يمكنني أن أترككِ هنا - 995 01:42:44,828 --> 01:42:46,758 .أذهب سأكون بخيّر 996 01:42:46,818 --> 01:42:48,048 .أسرع 997 01:45:16,938 --> 01:45:19,048 .(ميزي), أبقي منخفضة 998 01:46:23,318 --> 01:46:26,938 .أتبعني أعرف طريق في الخارج 999 01:46:29,568 --> 01:46:30,898 !هيا 1000 01:46:33,338 --> 01:46:34,928 !هيا 1001 01:46:51,238 --> 01:46:52,688 .من هنا 1002 01:47:25,738 --> 01:47:27,428 أمسكتكِ 1003 01:47:40,078 --> 01:47:41,148 !أنت 1004 01:49:36,378 --> 01:49:38,188 ماذا بحق الجحيم؟ 1005 01:49:40,278 --> 01:49:41,338 .مرحباً 1006 01:49:43,588 --> 01:49:46,408 مرحباً, أنتم بخيّر؟ 1007 01:49:48,278 --> 01:49:51,118 أجل, وأنت؟ - .لا - 1008 01:49:51,418 --> 01:49:54,918 مهلاً، لديّنا مشكلة في الطابق .السفلي, أريدك أن تأتي لرؤية هذا 1009 01:50:24,868 --> 01:50:26,438 .إنهم جميعاً يحتضرون 1010 01:50:26,468 --> 01:50:28,918 .الانفجار أتلف نظام التهوية 1011 01:50:28,938 --> 01:50:31,458 .فعلنا كل ما في وسعنا 1012 01:50:33,828 --> 01:50:35,818 .يمكنني فتح البوابات من هنا 1013 01:50:36,838 --> 01:50:39,528 .كوني حذرة يا (كلير) 1014 01:50:39,888 --> 01:50:42,298 .نحن لسنا على الجزيرة بعد الآن 1015 01:51:37,748 --> 01:51:38,968 ..(كلير) 1016 01:51:39,058 --> 01:51:42,408 .عند ضغط هذا الزر لا مجال للعودة 1017 01:51:47,128 --> 01:51:49,618 .لا يمكننا تركهم يموتون 1018 01:52:39,098 --> 01:52:40,768 .أضطررتُ لذلك 1019 01:52:41,618 --> 01:52:43,568 .إنهم على قيد الحياة 1020 01:52:43,608 --> 01:52:45,318 .مثلي 1021 01:54:58,278 --> 01:54:59,758 .مرحباً يا فتاة 1022 01:54:59,778 --> 01:55:01,158 .(أوين) 1023 01:55:03,308 --> 01:55:06,448 .لا بأس هي لن تؤذينا 1024 01:55:36,908 --> 01:55:39,518 .تعاليَّ معي يا (بلو) 1025 01:55:44,368 --> 01:55:47,448 سنأخذكِ لمكان آمن ,أتفقنا؟ 1026 01:56:26,138 --> 01:56:28,908 كم مرة يجب أن تري الدليل؟ 1027 01:56:29,448 --> 01:56:32,368 كم مرة يجب توضيح الأمر؟ 1028 01:56:33,118 --> 01:56:36,178 .نحن نتسبب في إنقراضنا 1029 01:56:36,428 --> 01:56:39,158 .الكثير من الخطوط الحمراء تم تجاوزها 1030 01:56:39,708 --> 01:56:43,518 ومنازلنا بشكل جوهري لوثت بـ 1031 01:56:43,588 --> 01:56:46,098 ..الطمع و 1032 01:56:46,198 --> 01:56:48,838 .جنون العظمة السياسية 1033 01:56:49,438 --> 01:56:54,808 لقد تم الآن إطلاق العنان للقوة .الوراثية و بالطبع هذا سيصبح كارثيا 1034 01:56:54,928 --> 01:56:59,848 هذا التغير كان لا مفر منه ،من الحظة التي .أعدنا فيها الديناصور الأول من الانقراض 1035 01:57:00,378 --> 01:57:03,108 ،نحن نقنع أنفسنا أن التغير المفاجئ هو شئ 1036 01:57:03,128 --> 01:57:07,128 يحدث خارج الإطار الطبيعي .للأشياء ,مثل حادث سيارة 1037 01:57:07,548 --> 01:57:10,188 .أو خارج عن إرادتنا , مثل مرض قاتل 1038 01:57:10,248 --> 01:57:14,538 .نحن لا نتصور تغير جذّري مفاجئ وغير عقلاني 1039 01:57:14,578 --> 01:57:17,558 .ممزوج تماماً في نسيج الوجود 1040 01:57:17,878 --> 01:57:20,958 ومع ذلك, يمكنني أن أؤكد .لكم، هو بالتأكيد أكثر 1041 01:57:21,258 --> 01:57:23,508 .وهو يحدث الآن 1042 01:57:26,118 --> 01:57:30,638 البشر والديناصورات الآن .سيضطرون إلى التعايش 1043 01:57:33,628 --> 01:57:36,638 .هذه المخلوقات كانت هنا قبلنا 1044 01:57:37,198 --> 01:57:40,548 .وإن لم نكن حذرين سيكونون هنا بعدنا 1045 01:57:45,958 --> 01:57:49,828 سنضطر إلي التكيف مع التهديدات .الجديدة التي لا يمكننا تخيلها 1046 01:57:55,728 --> 01:57:58,128 .لقد دخلنا حقبة جديدة 1047 01:57:59,338 --> 01:58:03,148 ."مرحباً بكم في "العالم الجوراسي 1048 01:58:19,468 --> 01:58:39,468 {\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur2}{\fnArabic Typesetting}"ترجمة وتعديـل" {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}||STARLORD|| 1048 01:58:40,305 --> 01:58:46,219 -= www.OpenSubtitles.org =-95450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.