Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,329 --> 00:00:48,329
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||
2
00:01:37,130 --> 00:01:43,090
{\an1}"(إيسلا نيبلر) علي بعد 193 ميل غرب "كوستاريكا
3
00:02:05,430 --> 00:02:07,110
إسترخ
4
00:02:07,560 --> 00:02:10,670
أي شئ هنا يجب أن يكون ميت الآن
5
00:02:30,590 --> 00:02:33,050
.ها هي
6
00:02:33,160 --> 00:02:35,940
الـ(إندومنيس ريكس)
7
00:03:15,740 --> 00:03:18,950
العيّنة المُجمعة أرسلت للسطح -
تلقيت هذا -
8
00:03:18,980 --> 00:03:22,390
(إير1) جاهز للإقلاع ,أبدأ التعقُب -
تلقيت هذا -
9
00:03:22,420 --> 00:03:24,880
أنطلق, أنطلق -
جار التعقب -
10
00:03:35,650 --> 00:03:39,010
(لاند1) الأصل آمن , حصلنا علي ما جئنا لأجله
11
00:03:39,040 --> 00:03:41,220
عائد إليك, إغلق الأبواب
12
00:03:41,560 --> 00:03:44,250
(مارين1) سأغلق البوابة أخرج من هناك
13
00:03:44,270 --> 00:03:46,920
عُلم, نحن نتجه للخارج
14
00:04:05,830 --> 00:04:08,880
(مارين1) أحتاج لإغلاق البوابة, أكد موقعك
15
00:04:08,900 --> 00:04:12,190
هل يمكنك سماعي؟ هل خرجت؟ -
(مارين1)؟
16
00:04:13,260 --> 00:04:16,010
ما هذا يا رفاق؟
17
00:04:19,310 --> 00:04:22,070
.(مارين1), أنا أغلق البوابات
18
00:04:25,890 --> 00:04:28,540
بجدية يا رفاق, أنا نوعاً ما مكشوف هنا
19
00:04:28,570 --> 00:04:31,400
(مارين1) أكد خروجك, (مارين1)؟
20
00:04:31,490 --> 00:04:35,080
أكد موقعك, (مارين1), هل تسمعني؟
أين أنت؟
21
00:04:38,950 --> 00:04:41,410
!لا يمكنني الوصول إليهم
22
00:04:41,610 --> 00:04:43,060
ماذا؟
23
00:04:45,970 --> 00:04:49,840
ما الذي يجري؟
لا أستطيع سماعُك
24
00:05:08,230 --> 00:05:10,500
ألقي له بالسلم
25
00:05:14,850 --> 00:05:16,810
!لا تذهب
26
00:05:41,370 --> 00:05:44,410
!سنسقط أقطعها الآن
27
00:05:44,430 --> 00:05:47,420
أفعلها يا (جون) -
سنموت هنا -
28
00:05:52,050 --> 00:05:54,030
!قولت أقطعها
29
00:06:30,670 --> 00:06:34,370
عيّنة الحمض النووي آمنة, أخبر الرئيس أننا عائدون
30
00:06:55,195 --> 00:07:01,195
{\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}||العالم الجوراسي||
{\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}"المملكة الهالكة"
31
00:07:04,090 --> 00:07:06,250
"بعد ثلاث سنوات من إنهيار "العالم الجوراسي
32
00:07:06,250 --> 00:07:09,280
"أحتّد الجدل حول جزيرة "إيسلا نبلر
33
00:07:09,380 --> 00:07:13,160
بركان الجزيرة الخامد لفترة
طويلة تم إعادة تصنيفة كنشط
34
00:07:13,180 --> 00:07:16,280
وأظهر إضطرابات ضخمة في الأشهر الأخيرة
35
00:07:16,290 --> 00:07:19,070
يتوقع علماء اللاهوت الآن حدوث مستوي من الإنقراض
36
00:07:19,070 --> 00:07:22,570
سيقتل آخر الديناصورات الحيّة علي هذا الكوكب
37
00:07:22,620 --> 00:07:25,550
منّذ الكارثة التي صدمت العالم عام 2015
38
00:07:25,570 --> 00:07:28,850
أنفقت مؤسسة "مسراني" أكثر من 800 مليون دولار
39
00:07:28,870 --> 00:07:32,780
علي الأضرار ,لتسوية الدعاوي
القضائية التي رفعت من قبل الناجين
40
00:07:32,860 --> 00:07:35,710
أحتشدت مجموعات الناشطين حول العالم
41
00:07:35,730 --> 00:07:39,830
فيما أصبح أهم قضية لحقوق
الحيوان في عصرنا هذا
42
00:07:39,890 --> 00:07:42,340
مع الثوران البركاني المتوقع في أي لحظة
43
00:07:42,350 --> 00:07:45,100
عقد مجلس الشيوخ الأمريكي جلسة خاصة
44
00:07:45,130 --> 00:07:47,520
للإجابة علي سؤال أخلاقي هام
45
00:07:47,560 --> 00:07:50,250
هل تستحق الديناصورات نفس الحماية
46
00:07:50,270 --> 00:07:52,230
المعطاه للأنواع الآخري المهددة بالإنقراض؟
47
00:07:52,250 --> 00:07:54,820
أو هل يجب أن يتركوا ليموتوا؟
48
00:07:54,880 --> 00:07:56,290
...أعتقد
49
00:07:56,320 --> 00:07:58,970
...أننا يجب أن نسمح لـ
50
00:07:59,220 --> 00:08:01,920
ديناصوراتنا العظيمة والمهيبة
51
00:08:02,630 --> 00:08:05,280
أن يقضي عليها من قبل البركان
52
00:08:07,570 --> 00:08:11,160
رجاءً الصمت -
بقدر حزن ما سيبدو عليه هذا-
53
00:08:11,940 --> 00:08:14,360
لقد غيرنا دورة التاريخ الطبيعي
54
00:08:15,500 --> 00:08:16,790
هذا تصحيح
55
00:08:16,800 --> 00:08:21,030
هل تقترح أن يتولي القدير الأمور بنفسه؟
56
00:08:21,080 --> 00:08:22,990
مع كل الأحترام أيها
السيناتور لكن الرب ليس
57
00:08:23,000 --> 00:08:25,020
طرفاً في هذه المعادلة ,لا
58
00:08:25,040 --> 00:08:28,430
ما أقصده هو أننا في القرن الماضي جمعنا
59
00:08:28,440 --> 00:08:31,110
قوة تكنولوجية بارزة
60
00:08:31,140 --> 00:08:35,550
وقد أثبتنا بإستمرار أننا
عاجزون عن التعامل مع هذه القوة
61
00:08:35,660 --> 00:08:38,480
قبل 80 عاماً من كان بإمكانه
توقغ إنتشار الأسلحة النووية؟
62
00:08:38,510 --> 00:08:39,440
لكن بعد ذلك, هذا ما حدث
63
00:08:39,450 --> 00:08:41,410
و الآن لدينا قوة وراثية هنا ,لذا
64
00:08:41,440 --> 00:08:44,500
كم سيستغرق ذلك من الوقت
للإنتشارها حول العالم؟
65
00:08:44,510 --> 00:08:47,180
وكيف ستم التعامل معها؟
66
00:08:47,830 --> 00:08:50,900
الأمر لن يتوقف عند منع إنقراض الديناصورات
67
00:08:51,280 --> 00:08:53,800
لست واثقاً من معرفتي عما تتحدث
68
00:08:53,900 --> 00:08:55,550
أنا أتحدث عن
69
00:08:55,660 --> 00:08:58,610
كارثة من صنع الإنسان
70
00:08:58,930 --> 00:09:00,440
تغير
71
00:09:00,870 --> 00:09:02,650
أيَّ نوع من التغير؟
72
00:09:02,930 --> 00:09:04,990
تغير كالموت
73
00:09:06,160 --> 00:09:09,740
لن تعرف كيف يبدو حتي تقترب منه
74
00:09:30,820 --> 00:09:33,700
و حقيقةً لديّ مصالح أفضل مع الديناصورات
75
00:09:33,730 --> 00:09:36,290
"أنا طبيبة بيطرية في "بيلو -
هل هذا حقيقي؟ -
*مجموعة حماية الديناصورات*
76
00:09:36,600 --> 00:09:37,990
أجل, حقيقي -
هل رأيت أحدهم؟ -
77
00:09:37,990 --> 00:09:39,840
لا, لم أري واحداً بعيني ,كما تعلم لا
78
00:09:39,860 --> 00:09:43,130
..يتحمل الجميع إنفاق مداخرات حياتهم
(كلير)؟
79
00:09:45,850 --> 00:09:48,110
مرحباً
80
00:09:48,910 --> 00:09:52,670
عضو الكونغرس (دلجادو), انا (كلير) المنظم الرئيسي هنا
81
00:09:53,010 --> 00:09:55,970
بالطبع ، ولكن إذا استطعت
فقط احصل على لحظة من وقتك؟
82
00:09:57,070 --> 00:09:59,100
رائع, شكراً لك
83
00:09:59,170 --> 00:10:02,380
لذا، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات هي
84
00:10:02,400 --> 00:10:05,020
تأمين تمويل رئيسي
85
00:10:05,050 --> 00:10:07,060
كان ذلك حوالي 40 ثانية, أنتِ تتحسنين
86
00:10:07,070 --> 00:10:08,950
عليك التوقف عن جعل أمك تتسوق لك
87
00:10:08,960 --> 00:10:11,440
لستِ بحاجة لإهانتي في
كل مرة يغضبكِ أحدهم
88
00:10:11,450 --> 00:10:14,270
يا صاح أنا طبيبة ولست
بائعة عبر الهاتف
89
00:10:14,290 --> 00:10:17,250
ما هي وظيفتُك ثانيةً؟
أنت موصل أسلاك, صحيح؟
90
00:10:17,260 --> 00:10:19,020
في الواقع هي أكثر أهمية مما تبدو
91
00:10:19,030 --> 00:10:21,430
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
92
00:10:21,580 --> 00:10:23,030
هل لديك أطفال؟
93
00:10:23,150 --> 00:10:24,870
حسناً, إذاً أطفالك
94
00:10:25,010 --> 00:10:27,400
جيل كامل نشأ في عالم
95
00:10:27,420 --> 00:10:30,040
حيث الديناصورات حيّة وتتنفس
96
00:10:30,400 --> 00:10:32,970
لكن قريباً ستضطر لمشاهدتهم ينقرضون
97
00:10:33,260 --> 00:10:34,300
أو لا
98
00:10:34,820 --> 00:10:36,890
لو قام أشخاص أمثالك بإحداث الفارق
99
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
رائع
100
00:10:42,690 --> 00:10:44,040
!أجــل
101
00:10:46,570 --> 00:10:49,340
علي وشك البدء يا (كلير) -
مهلاً, شغليه -
102
00:10:49,860 --> 00:10:53,710
اتخاذ إجراءات وقائية لحماية
"الديناصورات على جزيرة "إيسلا نبلر
103
00:10:53,770 --> 00:10:55,570
بعد مباحثات شاملة
104
00:10:55,600 --> 00:10:59,260
قررت اللجنة عدم القيام
بأي إجراء تشريعي مقترح
105
00:10:59,290 --> 00:11:03,150
فيما يتعلق بإنقراض المخلوقات علي الجزيرة
106
00:11:03,470 --> 00:11:05,580
..هذا فعل الربّ و
107
00:11:05,580 --> 00:11:08,610
في حين أننا بالطبع نشعر
بتعاطف كبير مع هذه الحيوانات
108
00:11:08,640 --> 00:11:10,850
لا يمكننا التغاضي عن تدخل الحكومة
109
00:11:10,870 --> 00:11:14,350
فيما يتعلق بمشروع مملوك للقطاع الخاص
110
00:11:18,270 --> 00:11:21,030
سيموتوا جميعاً ولا أحد يبالي
111
00:11:22,280 --> 00:11:23,570
نحن نبالي
112
00:11:28,420 --> 00:11:31,170
أعطوني لحظة, عودوا للعمل
113
00:11:31,350 --> 00:11:33,400
حسناً جميعاً هيا
114
00:11:36,730 --> 00:11:39,460
مرحباً -
هل يمكنني التحدث مع السيدة (ديرنغ)؟ -
115
00:11:39,500 --> 00:11:41,520
أجل, أنا السيدة (ديرنغ) -
صباح الخير -
116
00:11:41,540 --> 00:11:45,410
أنا أتحدث من من مقاطعة السيد (بنيامين
لوكوود) هل يمكنك الإنتظار لحظة
117
00:11:45,750 --> 00:11:48,320
أجل, بالطبع سأنتظر
118
00:11:52,820 --> 00:11:57,120
{\an3}"مقاطعة (لوكوود) كاليفورنيا"
119
00:12:15,490 --> 00:12:17,400
سيدة (ديرنغ) أتيتي مبكراً
120
00:12:17,680 --> 00:12:19,960
هل ترغبين في الدخول؟ -
شكراً لك -
121
00:12:21,770 --> 00:12:24,420
سأعلم السيد (ميلز) أنكِ وصلت
122
00:12:47,170 --> 00:12:48,740
(جون آلفريد هاموند)
123
00:12:48,760 --> 00:12:50,400
"مؤسس "الحديقة الجوراسية
124
00:12:50,440 --> 00:12:51,900
لكن بالطبع تعلمين هذا
125
00:12:51,950 --> 00:12:54,720
مرحباً يا (كلير) , أنا (إلي ميلز)
126
00:12:54,740 --> 00:12:58,100
أعمل لديّ (بن لوكوود) , في الواقع
لقد إلتقينا منذ سبع أو ثماني أعوام
127
00:12:58,120 --> 00:13:00,330
وأنتِ لا تتذكّرين ذلك -
بالتأكيد أذكر -
128
00:13:00,330 --> 00:13:02,720
..ألم تقم بإدارة مؤسساته منذ -
منذ الجامعة, أجل -
129
00:13:02,730 --> 00:13:03,910
أتذكرين؟ -
أجل -
130
00:13:03,940 --> 00:13:06,800
عجباً, رائع لقد أراد شخص يافع و
131
00:13:06,820 --> 00:13:09,320
مثالي ليوسع ثروته
132
00:13:09,730 --> 00:13:11,510
وأعتدتُ أن أكون الأثنان
133
00:13:12,620 --> 00:13:14,030
.أتبعيني
134
00:13:15,490 --> 00:13:17,480
دعيني أعطيكِ لمحة من التاريخ
135
00:13:17,660 --> 00:13:18,990
هنا حيث بدأ كل شئ
136
00:13:19,030 --> 00:13:22,290
قبل الجزر و سورنا و الحديقة الجوراسية ، كل ذلك
137
00:13:22,390 --> 00:13:25,760
بني (هاموند) و (لوكوود)
مختبر مخصص في قبو فرعي
138
00:13:25,830 --> 00:13:28,110
مستخرجاً أول حمض نووي من العنّبر
139
00:13:28,130 --> 00:13:29,930
تماماً تحت أقدامنا
140
00:13:30,150 --> 00:13:34,020
يا إلهي, ما فعلوه هنا كان معجزة
141
00:13:35,050 --> 00:13:37,760
ما زلتُ مؤمنة بهذا -
وكذلك أنا يا (كلير) -
142
00:13:38,210 --> 00:13:40,210
لذلك أنا ما زلت أعتقد
143
00:13:40,240 --> 00:13:42,840
أن ما يحدث لهذا الحيوانات يهم
144
00:13:43,060 --> 00:13:47,190
هناك شئ كان ليود السيد (لوكوود)
منك أن تفعليه يا (كلير)
145
00:13:47,220 --> 00:13:49,780
يمكنكِ أن تسميه جميل لصديق قديم
146
00:13:49,840 --> 00:13:52,850
لدينا قطعة أرض
147
00:13:53,220 --> 00:13:56,240
ملجأ محمي بحواجز طبيعية
148
00:13:56,250 --> 00:14:00,990
كامل الاكتفاء الذاتي منزل جديد
حيث ستكون الديناصورات آمنة
149
00:14:01,000 --> 00:14:03,440
وحرة -
هل ستقوم بإخراجهم؟ -
150
00:14:03,480 --> 00:14:06,580
هل ستنقذهم؟ -
لا, يا سيدة (ديرنغ) -
151
00:14:06,690 --> 00:14:08,660
سأنقذُنا نحن
152
00:14:08,820 --> 00:14:11,830
يمكننا الأستفادة بلمحة
من الخلاص, أليس كذلك؟
153
00:14:12,630 --> 00:14:15,900
من الرائع رؤيتكِ ثانيةً -
وأنت كذلك يا سيد (لوكوود) -
154
00:14:17,110 --> 00:14:19,710
لقد كان ذلك حلم (جون هاموند) بالكامل
155
00:14:20,040 --> 00:14:22,530
ترك هذه المخلوقات تعيش بسلام
156
00:14:22,770 --> 00:14:26,230
لذا, قمنا بإنشاء ملجأ
157
00:14:26,400 --> 00:14:30,180
لا سياج, لا أقفاص, لا سياح
158
00:14:30,380 --> 00:14:32,590
تماما كما قصدت الطبيعة الأم
159
00:14:33,020 --> 00:14:34,930
قالها (جون) بشكل أفضل
160
00:14:35,680 --> 00:14:38,630
"هذه المخلوقات لا تحتاج حمايتنا"
161
00:14:38,850 --> 00:14:41,430
"إنهم بحاجة إلى غيابنا"
162
00:14:43,510 --> 00:14:45,100
عندما كنا صغاراً
163
00:14:45,380 --> 00:14:48,480
تشاركنا هذا الشغف, أنا و (جون)
164
00:14:49,710 --> 00:14:51,450
!أيّ نوع من الحمقي كنا
165
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
نحاول الجري قبل تعلم المشي
166
00:14:56,320 --> 00:14:58,840
أفترض كما يفعل كل الشباب
167
00:15:00,340 --> 00:15:02,730
لكننا تعلمنا
168
00:15:03,060 --> 00:15:07,380
لكن لسوء الحظ إفترقنا في النهاية
169
00:15:08,060 --> 00:15:11,460
تعطينا الحياة بعض الدروس القاسية
170
00:15:11,840 --> 00:15:14,130
أليس كذلك, يا (كلير)؟
171
00:15:14,890 --> 00:15:16,020
أجل
172
00:15:16,280 --> 00:15:17,480
سيد (بنيامين)
173
00:15:19,650 --> 00:15:21,730
أدويتي اللعينة
174
00:15:21,870 --> 00:15:24,520
هلا عذرتني يا (كلير) ؟-
بالطبع يا سيدي -
175
00:15:24,720 --> 00:15:27,570
(إلي) هنا سيساعدكِ بالتفاصيل
176
00:15:28,070 --> 00:15:30,380
سنقذهم
177
00:15:31,480 --> 00:15:33,430
كهدية
178
00:15:35,200 --> 00:15:36,900
لأبنائنا
179
00:15:37,330 --> 00:15:38,670
شكراً لك
180
00:15:39,440 --> 00:15:40,480
(إريس)؟
181
00:15:45,360 --> 00:15:47,620
هل لديه اطفال؟ ظننت أنني
رأيت ,كانت هناك فتاة صغيرة
182
00:15:47,640 --> 00:15:49,440
أجل, لديه حفيدة
183
00:15:49,460 --> 00:15:52,340
ماتت أبنته في حادث سيارة
184
00:15:52,370 --> 00:15:55,230
هذا فظيع -
أعلم, لكنهم مقربون جداً -
185
00:15:55,240 --> 00:15:56,750
جداً
186
00:15:57,950 --> 00:15:59,700
إذاً, ماذا تحتاج مني؟
187
00:16:00,200 --> 00:16:02,720
كان هناك نظام تعقبّ
في مكان في الحديقة
188
00:16:02,740 --> 00:16:05,680
موجات راديو و شرائح تعريف في كل ديناصور -
أتذكّر -
189
00:16:05,700 --> 00:16:07,860
حسناً, إذا كان بإمكاننا الدخول للنظام
190
00:16:07,880 --> 00:16:12,430
قدرتُنا علي تحديد أماكن هذه المخلوقات
وإمساكها ستكون عشرة أضعاف
191
00:16:12,450 --> 00:16:14,990
نحتاج بصمة إصبعك يدكِ للدخول للنظام
192
00:16:15,020 --> 00:16:17,580
ولكن ما أحتاجه حقاً يا (كلير) هو
193
00:16:18,970 --> 00:16:19,920
أنتِ
194
00:16:19,950 --> 00:16:22,600
نقل الأنواع المهددة بالانقراض ليس قانونيًا تمامًا
195
00:16:22,630 --> 00:16:25,520
لكنه الشئ الصحيح لفعله, لا أحد
يعرف هذه الحديقة كما تعريفينها أنت
196
00:16:25,540 --> 00:16:27,540
و نحن نحتاج للخبرات
197
00:16:28,500 --> 00:16:30,780
كم عدد ما يمكنك إنقاذه؟ -
أحد عشر نوعاً بالتأكيد -
198
00:16:30,810 --> 00:16:34,970
أعني أكثر من ذلك إن استطعنا
لكن أخشي أن الوقت ليس في صالحنا
199
00:16:35,020 --> 00:16:38,230
هناك حيوان واحد تحديداً
200
00:16:38,310 --> 00:16:40,850
الذي تشكل تحدياً حقيقياً بالنسبة لنا
201
00:16:41,830 --> 00:16:44,060
(بلو) -
لم أكن أعلم أن لها أسم, لكن (بلو) -
202
00:16:44,090 --> 00:16:47,210
يحتمل أن يكون ثاني أكثر
مخلوق ذكاءً على هذا الكوكب
203
00:16:47,230 --> 00:16:48,710
وهي الأخيرة من نوعها
204
00:16:48,780 --> 00:16:50,170
يجب الحفاظ عليها
205
00:16:50,200 --> 00:16:53,730
يمكنها أن تشم رائحتك من علي
بعد ميل لن تتمكن من إمساكها
206
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
حسناً
207
00:16:55,700 --> 00:16:58,590
ظننا أنكِ تعرفين شخص ما يمكنه المساعدة
208
00:16:59,420 --> 00:17:01,420
ربما يمكنكِ إقناعه
209
00:17:41,710 --> 00:17:43,420
مرحباً يا (أوين)
210
00:17:47,280 --> 00:17:48,740
!(أوين)
211
00:17:57,890 --> 00:17:58,890
مرحباً
212
00:18:00,280 --> 00:18:02,040
عدّتِ لأجل المزيد, ها؟
213
00:18:02,590 --> 00:18:04,250
هل يمكنني أن أشتري لك مشروب؟
214
00:18:04,980 --> 00:18:07,980
أتقصدين إحضاره لي أو أننا سنذهب لمكان ما؟
215
00:18:16,880 --> 00:18:17,940
بجديه؟
216
00:18:18,080 --> 00:18:20,390
لا أصدقك أنك تعتقد أنك هجرتني
217
00:18:20,420 --> 00:18:22,700
أعيدي الحديث في عقلك, حسناً؟ أنتِ قلت
218
00:18:22,710 --> 00:18:25,080
"هل تريد العيش في شاحنة كالأحمق؟"
219
00:18:25,110 --> 00:18:28,530
"أفعل يا (أوين) و أنا قلت حسناً "
220
00:18:28,560 --> 00:18:30,830
إذاً هكذا قمت بهجري؟ -
أنا غادرت -
221
00:18:30,860 --> 00:18:33,610
أنا غادرت -
أنت غادرت لأنني -
222
00:18:33,880 --> 00:18:36,990
قلّت لك -
وبعد ذلك أنا غادرت -
223
00:18:37,060 --> 00:18:39,590
لأنكِ لا تريدين أن تعيشي
في شاحنة علي جانب الطريق
224
00:18:39,630 --> 00:18:42,670
لا, لا لا لأنك لم تكن ستدعُني
أقود الشاحنة الملعونة
225
00:18:42,700 --> 00:18:45,080
لـخمس دقائق -
أنا شهم, ماذا أفعل؟ -
226
00:18:45,100 --> 00:18:47,300
أنت عنيد جداً -
أنظري لنفسكِ الآن -
227
00:18:47,330 --> 00:18:49,640
أنت تنقذين العالم -
علي الأقل أحاول -
228
00:18:49,660 --> 00:18:51,990
لا يمكنك الهرب فقط من كل شئ يا (أوين)
229
00:18:52,020 --> 00:18:53,400
إذاً ماذا أنتِ؟
230
00:18:53,520 --> 00:18:55,420
تواعدين محاسب الآن؟
231
00:18:55,460 --> 00:18:57,980
مأمور تأمين؟
232
00:18:58,140 --> 00:18:59,970
بشرتكِ تبدو جيدة
233
00:19:02,050 --> 00:19:04,350
طبيب أمراض جلدية؟ -
(أوين)؟ -
234
00:19:04,380 --> 00:19:06,080
هل فحص هذه الشامات؟ -
!توقف -
235
00:19:06,110 --> 00:19:07,110
متخصص في التكلم البطني؟
236
00:19:07,130 --> 00:19:10,530
هذا ليس سبب وجودنا هنا -
أجل, أعرف لما نحن هنا -
237
00:19:11,140 --> 00:19:13,380
تابع (لوكوود) الصغير كلمني
238
00:19:13,550 --> 00:19:14,630
عملية إنقاذ
239
00:19:14,650 --> 00:19:17,830
إنقاذ الديناصورات من جزيرة علي وشك الإنفجار
240
00:19:17,850 --> 00:19:19,500
ماذا يمكن أن يحدث؟ -
أنا ذاهبة -
241
00:19:19,540 --> 00:19:21,310
لا تفعلي -
ليس لديّ خيار -
242
00:19:21,340 --> 00:19:24,100
ماذا, بالطبع لديكِ خيار -
..ماذا إذاً, أيجب فقط أن -
243
00:19:24,130 --> 00:19:26,670
أبني كوخي الخاص وألعب البلياردو
و أشرب الجعة طوال اليوم
244
00:19:26,690 --> 00:19:28,980
بينما تنقرض هذه الديناصورات؟
245
00:19:29,000 --> 00:19:31,630
أجل, أنا أحب البلياردو
246
00:19:32,150 --> 00:19:34,090
(بلو) عليّ قيد الحياة
247
00:19:35,330 --> 00:19:38,170
يا إلهي!, (كلير) -
أنت ربيتها يا (أوين), أنت -
248
00:19:38,220 --> 00:19:40,950
قضيت سنوات من حياتك تعمل لأجلها
249
00:19:41,280 --> 00:19:43,440
هل ستتركها فقط تموت؟
250
00:19:45,150 --> 00:19:46,580
حسناً, نعم
251
00:19:49,630 --> 00:19:51,730
بربك, أنت شخص أفضل
252
00:19:51,790 --> 00:19:53,590
مما تعتقد أنك عليه
253
00:19:54,650 --> 00:19:57,140
يجب أن تكتبي لكعك الحظ
*كعك يوضع بداخلة رسائل تحفيزية*
254
00:19:58,870 --> 00:20:00,150
أنسي ذلك
255
00:20:00,710 --> 00:20:03,080
هناك رحلة محجوزة ستغادر في صباح الغد
256
00:20:03,100 --> 00:20:06,080
أنت في قائمة المسافرين , أنا
فقط ظننت أني يجب أن أعلمك
257
00:20:25,540 --> 00:20:27,300
"تعال, تراجع"
258
00:20:29,650 --> 00:20:32,220
"أهدأ يا (إيكو)"
259
00:20:32,950 --> 00:20:35,120
"يوجد الكثير من الطعام يا (جيز)"
260
00:20:35,910 --> 00:20:39,540
"هل كنتم تأكلون السكر أو ما
شابه؟ أنتم كثيري النشاط اليوم"
261
00:20:41,010 --> 00:20:44,860
"حسناً, حسناً تراجعوا, شكراً لكِ يا (بلو)"
262
00:20:54,350 --> 00:20:56,300
"هل إلتقطت هذا؟"
263
00:21:04,320 --> 00:21:05,320
.إسترخ
264
00:21:05,340 --> 00:21:08,160
أنت أكثر عرضة للموت عند ركوب حصان من الطائرة
265
00:21:08,200 --> 00:21:11,230
لا,لن أفعل,لأنني لن أمتطي حصان فرصي معدومة
266
00:21:11,260 --> 00:21:13,510
الطائرات أمن وسيلة للسفر -
أتسمين هذه طائرة؟ -
267
00:21:13,540 --> 00:21:15,940
ابن عمي لدية طائرة بدون طيار أكبر من هذه
268
00:21:24,210 --> 00:21:25,100
!(أوين)
269
00:21:25,130 --> 00:21:27,200
(فرانكلين) لاحقًا! اصعد للطائرة
270
00:21:27,230 --> 00:21:29,520
لم أفكر أنك ستظهرين قط
271
00:21:30,300 --> 00:21:32,620
هذه (زيا رودريجز) -
(زيا) -
272
00:21:32,640 --> 00:21:34,600
مرحباً, كيف حالك؟ -
بخير, كيف حالكِ؟ -
273
00:21:34,620 --> 00:21:36,670
بخير -
هذا (فرانكلين ويب) -
274
00:21:36,680 --> 00:21:38,600
.محلل أنظمة
275
00:21:39,990 --> 00:21:41,270
مغامرة عصيبة؟
276
00:21:41,290 --> 00:21:44,030
أيمكنك ركوب حصان يزن ألف بوند
مع عجلات كبيرة علي الجانبين؟
277
00:21:44,060 --> 00:21:47,120
لقد ركبت دراجة نارية عبر الغابة مع قطيع من (الرابتورز)
278
00:21:47,890 --> 00:21:49,850
لسنا متوافقين
279
00:22:02,860 --> 00:22:04,150
!(ميزي)
280
00:22:10,870 --> 00:22:12,050
!(ميزي)
281
00:22:14,340 --> 00:22:15,840
!(ميزي)
282
00:22:18,440 --> 00:22:19,730
أخرجي
283
00:22:34,080 --> 00:22:35,750
!أنتِ سخيفة جداً
284
00:22:35,770 --> 00:22:37,120
ستكونين سبب وفاتي
285
00:22:37,150 --> 00:22:39,470
أتعلمين ربما في يوم يتوقف قلبي حقاً
286
00:22:39,780 --> 00:22:41,150
عندها ماذا ستفعلين؟
287
00:22:41,260 --> 00:22:44,130
تذهبي للعيش في الغابة مع الأسود؟ -
لا يوجد أسود في الغابة -
288
00:22:44,180 --> 00:22:45,670
جدكِ كان يسأل عنك
289
00:22:45,690 --> 00:22:46,540
حقاً؟
290
00:22:46,650 --> 00:22:49,020
لذا أذهبي لرؤيتك جدكِ وبعدها مباشرة للإستحمام
291
00:22:49,060 --> 00:22:50,980
لا أريد الذهاب للمغطس -
ماذا؟ -
292
00:22:51,110 --> 00:22:53,120
إنجليزية الملكة يا فتاة, حمام
293
00:22:53,150 --> 00:22:54,640
حمام حمام -
حمام حمام
294
00:22:54,660 --> 00:22:57,690
ليس مغطس أنتِ ليستِ حيوانًا بريًا
295
00:22:58,030 --> 00:22:59,030
توقفي
296
00:23:04,120 --> 00:23:06,500
مرحباً يا جدي -
ها أنتِ ذا -
297
00:23:06,720 --> 00:23:08,700
تعاليّ وأجلسي بجواري
298
00:23:08,850 --> 00:23:11,540
إشتقتُ إليكِ -
لقد مضيتُ قدماً من -
299
00:23:11,560 --> 00:23:13,690
العصر الطباشيري حتي
الجوراسي في يوم واحد
300
00:23:13,820 --> 00:23:15,110
ماذا رأيتِ؟
301
00:23:15,150 --> 00:23:18,250
لاشئ فقط آكلي العشب كان هناك
(تي-ركس) واحد علي الرغم من ذلك
302
00:23:18,540 --> 00:23:21,630
الخسائر, بالطبع من نصيبنا
303
00:23:21,660 --> 00:23:23,240
لقد قفزت من الخوف
304
00:23:24,730 --> 00:23:27,130
لديكِ حس الدعابة الخاص بوالدتكِ
305
00:23:30,110 --> 00:23:31,950
هل أشبهها؟
306
00:23:33,280 --> 00:23:34,390
أجل
307
00:23:35,670 --> 00:23:37,900
يمكنكِ أن تكونها إنعكاسها في المرآة
308
00:23:39,200 --> 00:23:41,560
هل زرات أمي الحديقة من قبل؟
309
00:23:42,980 --> 00:23:44,030
مرة واحدة
310
00:23:44,320 --> 00:23:46,450
منذ مدة طويلة
311
00:23:46,630 --> 00:23:49,110
كانت لتقذهم هي أيضاً, أتعرفين
312
00:23:49,880 --> 00:23:52,310
كانت لتنقذهم جميعاً
313
00:24:49,880 --> 00:24:51,140
(كلير)
314
00:24:54,150 --> 00:24:55,980
(كين ويتلي) مرحباً بعودتكِ
315
00:24:56,010 --> 00:24:57,860
أيَّ نوع من العمليات قد بدأت به هنا؟
316
00:24:57,880 --> 00:25:01,630
السيد (لوكوود) يأخذ الجهود
الإنسانية علي محمل الجد
317
00:25:01,650 --> 00:25:04,530
أين راعي الـ(رابتورز) ؟
318
00:25:04,870 --> 00:25:07,130
متخصص في سلوك الحيوان ,(أوين جريدي)
319
00:25:07,150 --> 00:25:08,750
مرحباً يا (أوين), أنا (كين ويتلي)
320
00:25:08,790 --> 00:25:11,350
وأنت صيادُنا الأبيض العظيم؟
321
00:25:12,170 --> 00:25:14,980
أجل, أنا مسير البعثة
322
00:25:15,080 --> 00:25:17,820
يا إلهي! الجو حار
323
00:25:19,540 --> 00:25:22,090
علي وشك أن يصبح أكثر سخونة
324
00:25:49,340 --> 00:25:50,680
رذاذ للبق؟
325
00:25:51,200 --> 00:25:52,560
رذاذ للبق؟
326
00:25:55,180 --> 00:25:57,120
الـ(تي-ريكس) يجب أن يكون ميت الآن, صحيح؟
327
00:25:57,170 --> 00:25:59,440
أجل, من المستحيل معرفة الحد الحياة الأقصي
328
00:25:59,470 --> 00:26:01,710
لمستنسخ في بيئة مختلفة تماماً
329
00:26:01,870 --> 00:26:03,860
خذ رجل كهف الذي قد يعيش 20 عاماً
330
00:26:03,890 --> 00:26:06,960
أطعمه وجبات رئيسية و أعطه رعاية صحية وسيعيش
331
00:26:07,100 --> 00:26:08,620
خمس أضعاف المدة
332
00:26:10,850 --> 00:26:13,050
إذاً, يجب أن تكون ميتة الآن
333
00:26:13,790 --> 00:26:15,150
أليس كذلك؟
334
00:27:00,510 --> 00:27:02,480
ذكريات سيئة؟
335
00:27:04,270 --> 00:27:06,420
البعض جيد
336
00:27:16,720 --> 00:27:18,270
ماذا كان ذلك؟
337
00:27:24,320 --> 00:27:25,930
هل هذا الـ(تي-ركس)؟
338
00:27:33,130 --> 00:27:35,080
يجب أن أري هذا
339
00:27:35,500 --> 00:27:37,200
مهلاً, يا سيدتي؟
340
00:27:37,610 --> 00:27:41,220
!هذه المنطقة غير آمنة
341
00:28:11,890 --> 00:28:13,540
أنظري لهذا
342
00:28:14,360 --> 00:28:17,030
لم أعتقد قط أني سأري واحد علي قيد الحياة
343
00:28:19,090 --> 00:28:21,200
إنها جميلة
344
00:28:32,120 --> 00:28:33,590
أيمكننا؟
345
00:28:47,200 --> 00:28:49,250
حسناً, دعونا نذهب
346
00:28:53,140 --> 00:28:56,430
حسناً, أنا بخير
عرض النظام
347
00:29:09,560 --> 00:29:12,270
هيا يا نمر, تعرف ماذا تفعل؟
348
00:29:11,995 --> 00:29:12,795
{\an5}تم فتح الأبواب
349
00:29:17,130 --> 00:29:19,250
من بعدك يا نمر
350
00:29:22,690 --> 00:29:25,270
هل أنت متأكد أن هذه الشرائح
البيومترية لا زالت تقوم بالإرسال؟
351
00:29:25,300 --> 00:29:26,850
لا بد أن البطارية فارغة الآن
352
00:29:26,880 --> 00:29:31,070
الديناصور هو البطارية ,إنها تعمل بواسطة حرارة الجسم والحركة
353
00:29:31,280 --> 00:29:32,490
يــد
354
00:29:35,950 --> 00:29:37,780
...كم سيستغرق حتي
355
00:29:40,450 --> 00:29:41,890
دخلت
356
00:29:45,040 --> 00:29:47,030
يوجد حشد كبير علي الرصيف الشرقي
357
00:29:47,060 --> 00:29:49,550
هذا قاربنا لقد أمسكنا بالفعل مجموعة منهم
358
00:29:49,580 --> 00:29:51,550
بدون نظام التعقب؟
359
00:29:51,590 --> 00:29:55,020
آكلات العشب الكبيرة كان من السهل
إيجادها, هل يمكنك عزل الـ(ربتورز)؟
360
00:29:55,040 --> 00:29:57,150
أحتاج لرمز النوع -
دي-9 -
361
00:30:00,820 --> 00:30:02,250
ها هي
362
00:30:02,410 --> 00:30:05,130
سأحتاج لإستعرة شاحنتك -
سأتي معك -
363
00:30:05,170 --> 00:30:07,160
لا نعرف في أي حالة قد تكون
364
00:30:07,180 --> 00:30:10,050
سيدتي الأمور قد تصبح فضوية في الخارج
365
00:30:12,990 --> 00:30:14,570
هذه مهدئات قوية
366
00:30:14,600 --> 00:30:16,910
أكثر من واحدة وستعاني من
فشل في الجهاز التنفسي
367
00:30:16,940 --> 00:30:20,370
وأيضاً أنا لستُ ضعيفة وحمقاء كما يشير تعليقك
368
00:30:21,480 --> 00:30:23,560
دعنا نذهب يا كتلة العضلات
369
00:30:23,690 --> 00:30:25,560
(أوين)
370
00:30:27,450 --> 00:30:29,330
كن حذراً, حسناً؟
371
00:30:32,720 --> 00:30:34,770
إذ لم أنجح في العودة
372
00:30:35,950 --> 00:30:37,480
تذكّري
373
00:30:37,590 --> 00:30:39,630
أنتِ الشخص الذي أرغمني علي المجئ
374
00:30:41,490 --> 00:30:42,850
سأكون علي ما يرام
375
00:30:52,940 --> 00:30:55,790
لن نقترب إذا كنا نركب هذا الشئ
376
00:30:57,060 --> 00:30:59,350
يجب أن تتوقف هنا -
!توقف -
377
00:31:00,990 --> 00:31:03,180
أخرج, أسرع و أبقي علي قيد الحياة
378
00:31:03,230 --> 00:31:05,860
سنحمي ظهرك يا أخي -
أجل -
379
00:31:06,800 --> 00:31:08,740
(كلير) سأضطر للتعقب للحظة
380
00:31:08,760 --> 00:31:11,070
سأحتجكِ لتكوني عيني لو هربت, تلقيت هذا؟
381
00:31:11,100 --> 00:31:12,430
تلقيت هذا
382
00:31:47,560 --> 00:31:50,970
(ويتلي) أنا علي تردد جديد, أنتظر إشارتي
383
00:32:16,850 --> 00:32:18,920
ها أنت ذا
384
00:32:32,960 --> 00:32:35,710
مرحباً يا فتاة, هل أشتقتِ لي؟
385
00:32:37,750 --> 00:32:40,810
أهدأي, مهلاً
386
00:32:42,080 --> 00:32:44,270
أحضرتُ لكِ شئ
387
00:32:49,340 --> 00:32:51,160
ها أنت ذا
388
00:32:51,450 --> 00:32:53,410
هذا صحيح
389
00:32:55,720 --> 00:32:56,980
حسناً
390
00:33:03,480 --> 00:33:05,170
أنت تعرفينني
391
00:33:05,990 --> 00:33:07,590
أنظري لي
392
00:33:14,030 --> 00:33:15,670
أنت تعرفينني
393
00:33:17,020 --> 00:33:18,290
هذا صحيح
394
00:33:19,190 --> 00:33:20,190
هذا صحيح
395
00:33:22,340 --> 00:33:23,440
...أوقف
396
00:33:25,870 --> 00:33:27,890
أخبرتك أن تنتظر إشارتي
397
00:33:31,920 --> 00:33:33,790
أبعد رجالك في الحال
398
00:33:46,600 --> 00:33:48,460
لا, لا تطلق النار عليها
399
00:33:56,090 --> 00:33:58,810
!أنت ابن عاهرة يا (ويتلي)
400
00:34:06,860 --> 00:34:09,270
ما الذي تفعله يا (اوين)؟
401
00:34:09,420 --> 00:34:10,550
!(أوين)
402
00:34:19,880 --> 00:34:21,660
...أطلق علي
403
00:34:21,990 --> 00:34:23,400
والحيوان سيموت
404
00:34:23,530 --> 00:34:25,490
أعتقد أننا لدينا أفضلية عليك يا عزيزي
405
00:34:25,500 --> 00:34:27,000
إنها تنزف
406
00:34:27,060 --> 00:34:28,700
..وإن لم أقم بعلاجها
407
00:34:29,420 --> 00:34:31,550
لن تستطيع الوصول للمعسكر
408
00:34:40,900 --> 00:34:41,950
ماذا عن هذا؟
409
00:34:41,970 --> 00:34:44,600
لو مات الحيوان أطلق عليكِ
410
00:34:44,670 --> 00:34:46,820
ستقومين بالإعتناء بها
411
00:34:47,460 --> 00:34:48,770
!دعونا نتحرك
412
00:35:01,900 --> 00:35:05,090
اذهبوا إلى السيارة, لنذهب! فلنخرج من هنا
413
00:35:09,590 --> 00:35:11,190
!لا, لا
414
00:35:16,110 --> 00:35:18,910
انتظري, هل يقومون بحمايتنا؟
ما الذي يجري؟
415
00:35:20,470 --> 00:35:21,950
لا أعتقد ذلك
416
00:35:23,960 --> 00:35:25,700
لما أنا هنا؟
417
00:35:29,600 --> 00:35:32,800
مرحباً يا (ميلز) لقد قمنا
بجمع الديناصورات, تمت المهمة
418
00:35:36,080 --> 00:35:37,620
وفقط في الوقت المناسب
419
00:35:37,640 --> 00:35:40,760
ما الذي يجري بحق الجحيم هناك يا (ويتلي)؟
نحن متأخرون يوم بالفعل عن المعاد المحدد
420
00:35:40,780 --> 00:35:43,520
أريد ذلك المال في البنك في نفس
الوقت الذي أصل فيه, أتفقنا؟
421
00:35:43,550 --> 00:35:46,390
أتفقنا, أستمع لي لا مزيد من التأخير,حسناً؟
422
00:35:46,590 --> 00:35:49,060
إن لم نحصل علي...ليس
الآن يا (ميزي) شكراً لك
423
00:35:49,110 --> 00:35:52,440
...سيد (ميلز) هل الديناصورات -
قلت ليس الآن -
424
00:35:56,270 --> 00:35:58,860
آسف يا عزيزتي هذه مكالمة هامة
425
00:35:58,920 --> 00:36:01,580
لو ذهبت للمكتبة سأقبلكِ هناك خلال خمس دقائق
426
00:36:01,620 --> 00:36:02,620
حسناً -
أتفقنا؟ -
427
00:36:02,650 --> 00:36:04,730
سأخبركِ عنها أعدكِ
428
00:36:04,750 --> 00:36:05,920
حسناً
429
00:36:07,250 --> 00:36:08,600
(ويتلي)؟
430
00:36:08,620 --> 00:36:12,050
أحضر هذه الحيوانات هنا الآن
431
00:36:12,080 --> 00:36:14,120
أريد المكافأة لقد أمسكنا بـ(بلو)
432
00:36:14,140 --> 00:36:17,630
أحضرها لي أولاً -
حسناً -
433
00:37:53,070 --> 00:37:56,170
مرحباً هل يسمعني أحد؟
مرحباً
434
00:37:56,290 --> 00:37:58,200
مرحباً, هل يوجد هناك؟
435
00:37:58,260 --> 00:38:00,340
هل يتلقي أحد؟
436
00:38:01,620 --> 00:38:04,220
أنا أجرب كل شئ, إنها مزدحمة
437
00:38:04,290 --> 00:38:07,780
إنه صعب يا بني نمي مهاراتك الأجتماعية" شكراً يا أبي"
438
00:38:09,290 --> 00:38:10,640
هذا هو
439
00:38:12,920 --> 00:38:14,790
.إنذا بالقرب
440
00:38:15,740 --> 00:38:17,390
شئ ما آتي
441
00:38:17,450 --> 00:38:19,250
إلي أين يؤدي هذا النفق؟
442
00:38:19,520 --> 00:38:22,190
...حسناً, إنه متصل بباقي
443
00:38:22,970 --> 00:38:24,290
الحديقة
444
00:38:27,640 --> 00:38:29,670
إنها الـ(تي-ركس) ,إنها الـ(تي-ركس)
445
00:38:29,720 --> 00:38:31,260
إنها الـ(تي-ركس) يا (كلير)
إنها الـ(تي-ركس)
446
00:38:31,280 --> 00:38:33,240
هلا توقفت؟
إنها ليست الـ(تي-ركس)
447
00:38:34,710 --> 00:38:37,250
علي الأرجح -
علي الأرجح؟ -
448
00:38:39,190 --> 00:38:41,830
حمم بركانية
449
00:38:42,080 --> 00:38:42,940
...حمم بركانية
450
00:38:42,960 --> 00:38:45,250
تنفس بعمق يا (فرانكلين)
451
00:39:00,670 --> 00:39:03,960
أرأيت؟ إنها ليست الـ(تي-ركس) -
هذه أكبر -
452
00:39:14,650 --> 00:39:18,270
ماذا نفعل يا (كلير)؟
ماذا نفعل؟
453
00:39:20,310 --> 00:39:23,400
إنها عالقة, الكرسيّ
454
00:39:38,680 --> 00:39:40,930
هيا بنا دعنا نذهب
455
00:39:41,880 --> 00:39:44,140
! هيا يا (فرانكلين)
456
00:39:44,170 --> 00:39:46,710
لقد فعلنها! أجل
457
00:40:06,780 --> 00:40:09,080
هيا! هيا هيا ,(كلير)
458
00:40:12,670 --> 00:40:14,910
أحل, دعنا نذهب
459
00:40:27,400 --> 00:40:28,800
!(كلير)
460
00:40:30,380 --> 00:40:32,230
...اللعنة
461
00:40:43,310 --> 00:40:45,070
!أهربوا
462
00:40:46,250 --> 00:40:47,820
!أهربوا
463
00:40:49,430 --> 00:40:50,720
!أهربوا
464
00:42:02,800 --> 00:42:04,670
هيا! هيا
465
00:42:08,280 --> 00:42:09,780
!أدخل
466
00:43:29,010 --> 00:43:30,520
!(أوين)
467
00:44:22,340 --> 00:44:25,010
.نحن لم نمت لقد سقطنا فقط من فوق منحدر
468
00:44:25,040 --> 00:44:27,860
!نحن أحياء, نحن أحياء
469
00:44:27,880 --> 00:44:30,200
تحرك يا (فرانكلين)
470
00:44:31,380 --> 00:44:32,930
!لا, لا لا
471
00:44:34,210 --> 00:44:36,840
سنغرق يا (كلير) الماء يتسرب
472
00:44:39,470 --> 00:44:41,590
يجب أن نخرج
473
00:44:43,720 --> 00:44:45,830
!أحترس يا (فرانكلين)
474
00:44:49,170 --> 00:44:51,170
!أريد الذهاب للمنزل
475
00:44:53,860 --> 00:44:56,140
(أوين)؟
476
00:44:56,170 --> 00:44:57,420
(أوين)؟
477
00:45:00,010 --> 00:45:02,210
!تحرك, تحرك
478
00:45:06,400 --> 00:45:07,950
...لا, لا لا
479
00:45:12,550 --> 00:45:14,040
!(أوين)
480
00:45:17,320 --> 00:45:19,150
إلي أين يذهب؟
481
00:45:19,180 --> 00:45:20,840
لا بأس,لا داعي للذعر
482
00:45:22,240 --> 00:45:24,860
لن ننجو يا (كلير) -
سنفعل , سنفعل -
483
00:45:24,890 --> 00:45:26,900
.خذ نفس عميق
484
00:46:36,970 --> 00:46:39,350
أين (زيا)؟ -
لقد خيانة ,آخذوها -
485
00:46:39,370 --> 00:46:42,580
لا بد أنها مع (بلو) ,مهلاً أيمكنك تعقبها؟
486
00:46:44,560 --> 00:46:46,460
ليس بعد الآن
487
00:46:47,370 --> 00:46:48,610
لقد كانت كذبة
488
00:46:48,770 --> 00:46:52,350
كانت كذبة, الأوغاد
كان هذا كله كذب
489
00:47:06,440 --> 00:47:08,430
!ليس كله
490
00:47:18,860 --> 00:47:20,700
!تحركوا, تحركوا
491
00:47:20,720 --> 00:47:23,500
أي شئ ثمين, أريد
الخروج من هنا هيا بنا
492
00:47:23,560 --> 00:47:25,260
ماذا تفعل؟
493
00:47:25,280 --> 00:47:28,930
حسناً, دعها وسنقوم بسحبها, هيا بنا
494
00:47:50,340 --> 00:47:51,980
!مهلاً مهلاً مهلاً
495
00:47:51,990 --> 00:47:56,230
أنتظر, أنتظر أوقف الشاحنة, أوقفها
496
00:47:58,900 --> 00:48:02,770
مرحباً يا حلوتي, مرحباً يا فتاة
497
00:48:12,170 --> 00:48:15,140
.ستشعرين بهذا عندما تستيقظي
498
00:48:15,720 --> 00:48:18,010
!أنزل سلاحك
499
00:48:22,680 --> 00:48:25,350
لديهم (زيا) ويقومون بالتحميل -
لديهم الديناصورات بالفعل -
500
00:48:25,380 --> 00:48:27,000
لماذا يحتاجوننا؟
501
00:48:27,320 --> 00:48:30,160
يحاتجون لنظام التعقب للإمساك بـ(بلو)
502
00:48:30,730 --> 00:48:33,350
ها هي, إنها لا تبدو بخير
503
00:48:36,650 --> 00:48:38,600
يجب أن نصعد علي القارب
504
00:48:38,620 --> 00:48:42,000
الصخرة جيدة, نحن آمنون عليها -
فقط أنهض يا (فرانكلين) -
505
00:48:42,230 --> 00:48:44,780
حسناً, القارب جيد, أنا ذاهب
506
00:48:47,620 --> 00:48:50,440
أصعدوا علي متن القارب, علي القارب الآن
507
00:48:58,190 --> 00:49:00,160
!اركبوا هذه الشاحنة
508
00:49:17,330 --> 00:49:20,660
(فرانكلين) -
مهلاً, قومي بتشغيل تلك الشاحنة -
509
00:49:21,220 --> 00:49:22,820
هل أنت بخير؟ -
هل مت؟ -
510
00:49:22,840 --> 00:49:24,530
ليس بعد يا فتي
511
00:49:37,140 --> 00:49:40,280
هيا! أعطني يدك
512
00:49:53,250 --> 00:49:54,810
!تمسكوا
513
00:51:27,504 --> 00:51:47,504
{\an9}.
514
00:51:58,430 --> 00:52:02,450
سيد (ميلز) زائرُك ينتظر
515
00:52:06,750 --> 00:52:08,540
.سيد (إيفرسول)
516
00:52:08,590 --> 00:52:11,370
من دواعي سروري مقابلتك شخصياً
بعد كل هذا الوقت , كيف حالك؟
517
00:52:11,380 --> 00:52:13,200
معذرة, أين هي الديناصورات؟
518
00:52:13,220 --> 00:52:15,660
.الديناصورات في الطريق
519
00:52:15,870 --> 00:52:18,240
إذاً من المفترض أن أبيع هذه؟
520
00:52:18,250 --> 00:52:20,710
لا لست في حاجة للقلق, أتفقنا؟
سيكونوا هنا قريباً
521
00:52:20,790 --> 00:52:23,020
.لا أتعامل حقاً مع هواة
522
00:52:23,040 --> 00:52:25,330
لذا سأتحدث مع مشتريَّ وألغي هذا
523
00:52:25,350 --> 00:52:28,410
سيكونوا هنا غداً ومشترينك
لن يخيب أملهم,ثق بي
524
00:52:28,440 --> 00:52:31,850
أياً كانت إهتماماتهم زراية
او صناعية أو رياضة الصيد
525
00:52:31,880 --> 00:52:34,760
سيكون لدينا شيء يناسبهم ,أحد عشر نوعًا
526
00:52:34,780 --> 00:52:37,920
كا واحدة منها لديها خصائص
صيدلية حيوية فريدة
527
00:52:37,950 --> 00:52:40,480
أقدر 4 ملايين دولار لكل نوع
528
00:52:40,920 --> 00:52:44,510
أربعة ملايين تعتبر لا شئ من حيث أتيت
529
00:52:44,990 --> 00:52:46,340
أنت تهدر وقتي
530
00:52:46,360 --> 00:52:49,680
هل أنت علي إستعداد
لكسب 100 مليون في يوم ثلاثاء؟
531
00:52:51,310 --> 00:52:53,140
كل هذا ماضي
532
00:52:54,100 --> 00:52:56,790
الآن أريد أن أحدثك عن المستقبل
533
00:52:57,570 --> 00:52:59,920
سأعطيك عشر دقائق
534
00:53:01,550 --> 00:53:04,660
"بيت القصيد من بيع ديناصورات "إيسلا نبلر
535
00:53:04,690 --> 00:53:06,970
هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا
536
00:53:07,020 --> 00:53:09,260
إنها بذرة أولية
537
00:53:09,280 --> 00:53:12,420
سمها بداية لشئ أكثر طموحاً بكثير
538
00:53:12,450 --> 00:53:14,840
أجل, ومربحة أكثر أعتقد
539
00:53:14,870 --> 00:53:17,750
صحيح, لقد قمنا بإعادة
تنشيط المرافق القديمة
540
00:53:17,770 --> 00:53:21,700
تحديث التكنولوجيا واستيراد أفضل
علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم
541
00:53:21,730 --> 00:53:24,210
هذه العملية أستغرقت سنوات عدة للتخطيط
542
00:53:24,240 --> 00:53:27,290
القوي الوراثية مجهولة الحدود
543
00:53:27,520 --> 00:53:30,910
القدرة علي النمو أكثر مما تستطيع فهمه
544
00:53:33,320 --> 00:53:34,780
من هذا الطريق , رجاءً
545
00:53:34,910 --> 00:53:38,200
إن كانت علمتنا مسيرة
تاريخنا المؤسف
546
00:53:38,210 --> 00:53:39,630
درس واحد لا رجعة فيه
547
00:53:39,660 --> 00:53:42,890
هو أن الإنسان حتماً سيجر للحرب
548
00:53:42,920 --> 00:53:46,990
وعلى استعداد لإستخدام
أي شئ ضروري للفوز بها
549
00:53:47,090 --> 00:53:48,320
سنقوم بتسليحهم؟
550
00:53:48,340 --> 00:53:50,730
لقد كنا نستخدم الحيوانات في القتال لعدة قرون
551
00:53:50,740 --> 00:53:52,690
الخيول والأفيال
552
00:53:52,700 --> 00:53:56,080
استخدم السوفييت الفئران الحاملة
"للأمراض ضد الألمان في "ستالينجراد
553
00:53:56,100 --> 00:53:57,710
أجل, أجل -
علماء الوراثة لدينا -
554
00:53:57,740 --> 00:54:01,780
صنعوا نسخة مباشرة لتحفة (هنري وو)
555
00:54:02,030 --> 00:54:04,880
"الحيوان الذي هدم "العالم الجوراسي
556
00:54:05,060 --> 00:54:06,420
(إندومينس ريكس)
557
00:54:06,450 --> 00:54:08,690
تم إستعادة حمضها النووي من الجزيرة
558
00:54:08,710 --> 00:54:11,590
تقريباً قبل تدميرها, كونوا هيكلها
559
00:54:11,610 --> 00:54:14,400
من مخلوق جديد تماما
560
00:54:14,520 --> 00:54:18,110
كل عظمه و عضلة مصصمة لأجل القتل
561
00:54:18,140 --> 00:54:22,600
وبفضل بحث (أوين جريدي) فهي تتبع الأوامر البشرية
562
00:54:22,990 --> 00:54:26,700
نحن نطلق عليها (إندورابتور)
563
00:54:33,520 --> 00:54:36,960
جدي؟ جدي؟
564
00:54:55,910 --> 00:54:58,360
جدي -
(ميزي) -
565
00:54:58,430 --> 00:54:59,690
ما الذي تفعلينه بالأعلي؟
566
00:54:59,720 --> 00:55:02,330
لقد كان هناك رجل اليوم مع السيد (ميلز)
567
00:55:02,360 --> 00:55:05,990
إنها كانت علي الأرجح بعض الأعمال
المرتبطة بالملجأ هذا كل شئ
568
00:55:06,020 --> 00:55:07,400
سمعتهما يتحدثان
569
00:55:07,400 --> 00:55:10,750
سيقومون ببيع الديناصورات, إنهم يحضرونها إلي هنا
570
00:55:11,300 --> 00:55:12,780
أنا متأكد من أنكِ أسأتِ الفهم
571
00:55:12,800 --> 00:55:14,740
أعرف ماذا سمعت يا جدي -
(ميزي) -
572
00:55:14,760 --> 00:55:17,270
إنه تقريباً معاد نومك
573
00:55:17,470 --> 00:55:19,130
دعينا نتحدث عن هذا في الصباح
574
00:55:19,160 --> 00:55:20,540
...لكن -
(ميزي) -
575
00:55:20,640 --> 00:55:23,780
سأكتشف غدا إذهبي للفراش
576
00:55:25,550 --> 00:55:28,570
تصبح على خير -
تصبحين على خير يا عزيزتي -
577
00:55:58,250 --> 00:55:59,500
!يا إلهي
578
00:56:07,090 --> 00:56:09,660
تماسك قليلاً فقط
579
00:56:09,720 --> 00:56:12,210
يا إلهي! أنتم أحياء يا رفاق
580
00:56:16,190 --> 00:56:18,080
أنظري ماذا فعلوا بها
581
00:56:18,110 --> 00:56:20,470
من هؤلاء الحمقي؟ -
مهربي حيوانات -
582
00:56:20,490 --> 00:56:22,760
أنظري كيف يعاملونهم ,لن يأخذوهم إلى ملجأ
583
00:56:22,790 --> 00:56:24,360
سيقومون ببيعهم -
ليس (بلو) -
584
00:56:24,390 --> 00:56:26,680
إنهم يحتاجونها لشئ آخر -
مثل ماذا؟ -
585
00:56:26,730 --> 00:56:28,350
...لا أعلم لكنها
586
00:56:28,370 --> 00:56:32,150
إنها تنزف وليس لديّ أدوات لإبقائها علي قيد الحياة
587
00:56:34,980 --> 00:56:37,850
تعاليّ هنا يا (كلير), ضعي يدكِ هنا
588
00:56:37,890 --> 00:56:39,450
إضغط بثبات
589
00:56:39,600 --> 00:56:40,980
مهلاً
590
00:56:43,570 --> 00:56:46,530
لا أستطيع إخراج الرصاصة
دون نقل دم من حيوان آخر
591
00:56:46,560 --> 00:56:48,540
أيّ منكم يا رفاق يعرف كيف يجد الوريد؟
592
00:56:48,550 --> 00:56:50,610
لقد قمت بحملة تبرع بالدم مع الصليب الأحمر
593
00:56:50,640 --> 00:56:52,740
رائع, حسناً
594
00:56:53,020 --> 00:56:54,960
(فرانكلين) خذ مكان (كلير)
595
00:56:55,020 --> 00:56:58,100
لا لا لا -
الآن يا (فرانكلين) -
596
00:56:59,960 --> 00:57:01,850
إضغط بثبات
597
00:57:02,990 --> 00:57:04,890
!يا إلهي ! يا إلهي
598
00:57:04,930 --> 00:57:07,400
هل هذا فمي؟ هل وصلت لفمي؟
599
00:57:07,700 --> 00:57:09,540
متأكد؟ -
أنت بخير -
600
00:57:09,870 --> 00:57:11,470
كل الحيوانات يجب أن تكون مخدرة
601
00:57:11,500 --> 00:57:14,470
أبحثوا عن أي نوع من الـ(تي) فصيلة
دمائهم يجب أن تكون قريبة كفاية
602
00:57:14,530 --> 00:57:17,890
أبحث عن الحيوانات آكلة اللحوم التي
لديها أثنين أو ثلاثة أصابع ,لا أكثر من ثلاثة
603
00:57:19,710 --> 00:57:21,740
أعتقد أنه هناك واحدة على متن السفينة
604
00:57:36,520 --> 00:57:38,290
!لا بد أنكم تمازحونني
605
00:57:55,000 --> 00:57:56,950
إنها مربوطة
606
00:58:01,890 --> 00:58:04,470
حسناً, حسناً حصلت عليها هيا
607
00:58:04,540 --> 00:58:05,540
حسناً
608
00:58:12,370 --> 00:58:14,310
هل أنت بخير؟
609
00:58:14,640 --> 00:58:15,940
أنا بخير
610
00:58:16,120 --> 00:58:17,380
!هيا
611
00:58:22,680 --> 00:58:24,780
ستضطر إلي فعلها -
لا أستطيع -
612
00:58:24,800 --> 00:58:27,890
الجلد سميك جداً ، يجب أن أستخدم
كلتا اليدين للضغط على الوريد
613
00:58:27,920 --> 00:58:30,480
يجب أن تفعليها -
لا أستطيع, لا أستطيع الوصول -
614
00:58:30,510 --> 00:58:32,730
ستضطرّين للصعود لأعلي هنا
615
00:58:33,730 --> 00:58:34,730
...لن
616
00:58:34,800 --> 00:58:36,130
لن أصعد لأعلى هنا
617
00:58:36,170 --> 00:58:38,200
ستكونين بخير, إنه يشبه إمتطاء الثور
618
00:58:38,230 --> 00:58:41,430
ركوب الثور؟ لم أترعرع مسابقات
رعاة البقر أو من حيث أتيت
619
00:58:41,450 --> 00:58:44,470
إنها نائمة الآن لا استطيع الجزم
بأنها ستكون نائمة بعد دقيقة من الآن
620
00:58:44,490 --> 00:58:46,450
لذا أصعدي -
حسناً لا بأس -
621
00:58:46,500 --> 00:58:49,590
!يا إلهي! رائحتها كريهه, يا إلهي
622
00:59:02,660 --> 00:59:04,000
أحسنتِ
623
00:59:04,200 --> 00:59:06,720
أنت تجعلين هذا يبدو طبيعي تماماً
624
00:59:08,880 --> 00:59:12,260
ستضطرّين للإختراق هنا , إنها سميكة حقاً
625
00:59:12,510 --> 00:59:13,600
جاهزة؟
626
00:59:14,110 --> 00:59:16,320
...واحد ,أثنين
627
00:59:18,850 --> 00:59:20,200
!(أوين)
628
00:59:28,680 --> 00:59:31,010
إنها تعمل
629
00:59:34,800 --> 00:59:36,020
من ترك هذا مفتوحاً؟
630
00:59:36,180 --> 00:59:37,180
سأتولي هذا
631
00:59:55,290 --> 00:59:56,440
!القضبان
632
00:59:57,510 --> 01:00:00,270
أستطيع الوصول إلي هنا, هيا
633
01:00:12,800 --> 01:00:14,520
!أقفز يا (أوين)
634
01:00:32,860 --> 01:00:34,480
هل رأيتِ هذا؟
635
01:00:36,520 --> 01:00:38,580
رجاءً أخبرتي أنك تمتك الدم
636
01:02:02,690 --> 01:02:05,300
"هذه (دلتا) واحدة من "الثيروبودا" الأربعة الصغار"
637
01:02:05,330 --> 01:02:07,280
" واحد من الناجين من المجموعة الثانية"
638
01:02:07,300 --> 01:02:08,420
"الآن راقب هذا"
639
01:02:08,450 --> 01:02:11,520
" إذا أظهرت أي علامة الضعف ، أياً كان"
640
01:02:17,100 --> 01:02:18,520
"أتري هذا؟"
641
01:02:18,550 --> 01:02:22,880
إنه اليوم 176, (بلو) تظهر"
"مستويات غير مسبوقة من الامتثال
642
01:02:23,230 --> 01:02:25,340
"هنا أنا مع (بلو)"
643
01:02:25,840 --> 01:02:28,670
"إنها "ثيربودا" من مجموعة جديدة
644
01:02:28,790 --> 01:02:32,080
"... إذا أظهرت أي علامة الضعف"
645
01:02:44,840 --> 01:02:45,880
"...مهلاً"
646
01:02:47,350 --> 01:02:48,770
"أنا بخير"
647
01:02:49,990 --> 01:02:50,990
"...إنها"
648
01:02:51,350 --> 01:02:53,100
"إنها فريدة جداً"
649
01:03:03,910 --> 01:03:04,910
!(بلو)
650
01:03:05,050 --> 01:03:09,140
"عرض مستويات الاهتمام والقلق"
651
01:03:09,170 --> 01:03:12,700
"الذكاء الفائق والترابط المعرفي"
652
01:03:12,740 --> 01:03:14,220
"أتري هذا؟"
653
01:03:15,470 --> 01:03:18,750
"إمالة رأسها إنها تلعب معنا"
654
01:03:18,930 --> 01:03:21,550
"زيادة حركة العين ,إنها فضولية"
655
01:03:21,580 --> 01:03:23,660
"تظهر التعاطف"
656
01:03:24,580 --> 01:03:27,910
حسناً, سأقوم بعمل شق
في ساقها لإزالة الرصاصة
657
01:03:32,000 --> 01:03:34,330
الكثير من الأنسجة العضلية
658
01:04:07,220 --> 01:04:09,130
ستكون بخير
659
01:04:15,100 --> 01:04:17,080
"(بلو) هي المفتاح"
660
01:04:18,730 --> 01:04:20,280
"لديك (بلو)"
661
01:04:20,730 --> 01:04:22,700
"ستجعل الـ(ربتورز) يقومون بأي شئ"
662
01:04:22,720 --> 01:04:23,960
أمتأكد أنها ستعيش؟
663
01:04:23,970 --> 01:04:25,360
لو ماتت لدينا عينات الدم
664
01:04:25,380 --> 01:04:29,060
لا, هذا ليس جيد كفاية الـ(ربتور) عينة سلوكية
665
01:04:29,090 --> 01:04:32,310
نحتاج إليها بصحة جيدة -
أنا لم أطلق النار على هذا الشئ اللعين -
666
01:04:32,330 --> 01:04:34,750
ماذا تريد مني أن أفعل؟
667
01:04:35,010 --> 01:04:39,610
ليس لديك أدني فهم عما أقوم به هنا
668
01:04:39,760 --> 01:04:43,920
هل تفهم مدي تعقيد خلق أسلوب حياة بالكامل؟
669
01:04:43,950 --> 01:04:47,560
لا, لكن أفهم مدي تعقيد الدفع لأجل ذلك,حسناً؟
670
01:04:47,590 --> 01:04:51,300
كل أموالك سوف تضيع إذا لم
أحصل على (بلو) هنا بصحة جيدة
671
01:04:51,390 --> 01:04:53,940
للحصول علي التكرار التالي تحت السيطرة
672
01:04:53,970 --> 01:04:57,510
تحتاج إلى تكوين رابطة عائلية
مع ارتباط وراثي وثيق الصلة
673
01:04:57,520 --> 01:05:00,600
وضح يا (هنري) -
إنها تحتاج أم -
674
01:05:02,170 --> 01:05:06,330
الحمض النووي لـ(بلو) سيكون جزء
من تكوين الـ(إندورابتورز) القادم
675
01:05:06,350 --> 01:05:09,230
لذا سيتم ترميزها وراثيا للتعرف علي سلطتها
676
01:05:09,270 --> 01:05:10,750
وفرض صفاتها
677
01:05:10,790 --> 01:05:14,220
التعاطف و الطاعة كل شئ
النموذج الأولي لديك يحتاجه
678
01:05:14,250 --> 01:05:18,320
حسناً، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -
هذا ليس سباق عدو يا سيد (ميلز) -
679
01:05:18,410 --> 01:05:21,170
هذا ماراثون -
ماراثون يبدو باهظاً -
680
01:05:21,250 --> 01:05:24,290
بجانب أن الوقت ينفذ وكذلك صبري يا (هنري)
681
01:05:24,320 --> 01:05:27,490
يجب أن تفهم هذا, هذا كله منطقة مجهولة
682
01:05:27,530 --> 01:05:31,540
"الذئب وراثياً بالكاد يبدو أنه من كلب "بولدغ
683
01:05:31,570 --> 01:05:34,420
لكن ضمن تلك المنطقة الرمادية
684
01:05:35,660 --> 01:05:37,330
قلب
685
01:05:37,510 --> 01:05:41,040
أعفني من الشعر يا (هنري),
هل يمكنك فعلها؟ هل يمكنك؟
686
01:05:41,070 --> 01:05:42,950
أجل, يمكنني
687
01:05:43,030 --> 01:05:44,720
حسناً إذن أفعلها
688
01:05:44,760 --> 01:05:46,100
شكراً لك
689
01:05:46,490 --> 01:05:48,770
يا إلهي, أنت أحمق جداً
690
01:06:01,380 --> 01:06:04,140
!مهلاً يا (ميزي)
691
01:06:06,510 --> 01:06:09,300
ما هذا؟ ما هذا؟
692
01:06:16,600 --> 01:06:19,360
أبقيها هنا وأبقي الأبواب مغلقة
693
01:06:19,400 --> 01:06:22,240
هل تريد إبقاءها محبوسة؟ -
هذا بالضبط ما أريد -
694
01:06:22,250 --> 01:06:24,660
سيدي (بنيامين) يحتاج لرؤيتها الآن
695
01:06:27,820 --> 01:06:29,950
أعتقد أن هذا هام
696
01:07:08,770 --> 01:07:10,080
نحن هنا
697
01:07:10,150 --> 01:07:11,150
أين؟
698
01:07:15,830 --> 01:07:17,250
هل لديها نبض؟
699
01:07:17,290 --> 01:07:18,960
أجل, هل لديك؟
700
01:07:18,990 --> 01:07:20,130
نحتاج لعينات دم
701
01:07:20,150 --> 01:07:21,960
أنا لست هنا لمساعدتك في
إعادة ضبط السلسلة الغذائية
702
01:07:21,980 --> 01:07:25,110
لذا قم بأخذ عيناتك اللعينة
703
01:07:27,720 --> 01:07:29,880
!يا لها من إمرأة بذيئة
704
01:07:41,020 --> 01:07:42,930
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -
..أنا كنت -
705
01:07:43,770 --> 01:07:45,970
أحتجتُ لمساعدة إضافية وهو تطوع
706
01:07:45,990 --> 01:07:47,540
أنت من طاقم السفينة؟ -
أجل -
707
01:07:47,560 --> 01:07:49,230
نحن نقوم بتسجيل الخروج أتبعني
708
01:07:49,260 --> 01:07:51,200
هل يعني هذا أننا سنغادر السفينة ؟
الآن؟
709
01:07:51,210 --> 01:07:54,230
هذا يعني ما يعنيه الآن تحرك, أتبعني
710
01:07:55,750 --> 01:07:57,800
!تباً -
لا -
711
01:07:57,950 --> 01:07:59,770
.لن ينجو
712
01:08:00,170 --> 01:08:02,800
يجب أن نساعده -
أبقي هنا سأحضره -
713
01:08:04,230 --> 01:08:06,520
ليس هناك وقت,فلنذهب
714
01:08:22,040 --> 01:08:23,040
!تحرك
715
01:08:24,470 --> 01:08:26,380
إلى يأخذونهم؟
716
01:08:26,420 --> 01:08:28,160
نحن علي وشك أن نعرف
717
01:08:48,210 --> 01:08:49,290
!أجل
718
01:08:55,440 --> 01:08:57,000
ملكية (لوكوود)؟
719
01:08:59,080 --> 01:09:01,620
لا بد أن لديه جراج ضخم
720
01:09:47,310 --> 01:09:50,310
هل تعتقد حقاً أنك ستفلت بهذا؟
721
01:09:51,440 --> 01:09:53,000
في بيتي
722
01:09:53,050 --> 01:09:54,760
أنت كلفتني
723
01:09:55,430 --> 01:09:58,470
بتوجيه ثروتك إلى المستقبل
724
01:09:59,030 --> 01:10:01,420
أنا قمت بذلك -
اللعنة عليك -
725
01:10:04,880 --> 01:10:06,450
ألتقط هذا الهاتف
726
01:10:06,620 --> 01:10:09,870
أريدك أن تتصل بالشرطة
727
01:10:10,410 --> 01:10:13,870
سيكون أسهل إذا أتت القصة منك
728
01:10:15,380 --> 01:10:17,680
كما تقول ، يا سيدي
729
01:10:24,180 --> 01:10:26,010
أتعرف لقد كنت أفكر
730
01:10:26,030 --> 01:10:28,330
(جون هاموند) كان محق
731
01:10:28,860 --> 01:10:32,200
لقد كان شئ غير مقدس ما قمت به
732
01:10:35,620 --> 01:10:39,030
أنا لست المذنب الوحيد
هنا, أليس كذلك يا سيدي؟
733
01:10:57,670 --> 01:10:58,720
مهلاً
734
01:11:00,850 --> 01:11:04,140
سنصل للبلدة وندعو سلاح
الفرسان لإيقاف هذا
735
01:11:09,040 --> 01:11:12,520
مرحباً, كان يجب عليكم البقاء على الجزيرة
736
01:11:12,750 --> 01:11:14,580
فرص أفضل
737
01:11:25,330 --> 01:11:26,860
مرحباً يا (كلير)
738
01:11:28,260 --> 01:11:31,080
أردتُ فقط المجئ والإعتذار
739
01:11:31,110 --> 01:11:33,040
لم أكن أريد جركِ لأي من هذا
740
01:11:33,070 --> 01:11:36,060
ولكنها كان الطريقة الوحيدة للحصول على الـ(ربتور)
741
01:11:36,080 --> 01:11:37,730
ونحن في حاجة إليها
742
01:11:37,790 --> 01:11:39,120
!هيا
743
01:11:40,530 --> 01:11:42,010
ماذا إذاً؟
744
01:11:42,030 --> 01:11:43,580
هذا كل شئ؟
745
01:11:43,640 --> 01:11:48,910
أعني، أنت رجل ذكي بدأ مؤسسة
لعلاج السرطان,لكن بدلا من ذلك أنت
746
01:11:49,540 --> 01:11:50,540
ماذا؟
747
01:11:51,770 --> 01:11:54,250
بيع الأنواع المهددة بالانقراض؟ -
لقد أنقذت هذه الحيوانات -
748
01:11:54,290 --> 01:11:56,500
لقد خنت رجل محتضر لأجل المال
749
01:11:56,540 --> 01:12:00,470
تعجبني مثاليتكِ يا (كلير) لكن
كلانا أستغل هذه الحيوانات
750
01:12:00,490 --> 01:12:02,430
على الأقل ،أنا لدي النزاهة للاعتراف بهذا
751
01:12:02,460 --> 01:12:07,400
أنا لم أقم أبداً بفعل أي شئ غير قانوني -
لقد سمحت بإنشاء الـ(إندومينس ريكس) -
752
01:12:08,030 --> 01:12:12,000
أنتِ قمت بإستغلال شئ حيّ في قفص لأجل المال
753
01:12:12,090 --> 01:12:14,920
كيف يكون هذا مختلفاً؟ وأنت
754
01:12:15,020 --> 01:12:17,430
الرجل الذي أثبت أن الـ(ربتورز) يمكنهم إتباع الأوامر
755
01:12:17,460 --> 01:12:20,570
ألم تفكر قط في التطبيقات المتعلقة ببحثك يا (أوين)؟
756
01:12:20,680 --> 01:12:23,570
كم مليوناً من المفترسين المدربين
يمكنهم أن يكونوا ذا قيمة؟
757
01:12:26,330 --> 01:12:27,480
أنت أيضاَ
758
01:12:28,200 --> 01:12:30,740
أنتم والديّ هذا العالم الجديد
759
01:12:33,270 --> 01:12:35,110
أتركه يذهب
760
01:12:35,150 --> 01:12:36,950
(أوين)؟ -
أعتقد أنني سأكسره -
761
01:12:36,970 --> 01:12:38,550
دعه يذهب
762
01:12:42,660 --> 01:12:43,660
...(كلير) إنه
763
01:12:52,350 --> 01:12:53,970
أنطق الكلمة, إنهم لدينا يا (ميلز)
764
01:12:54,010 --> 01:12:59,040
حسناً, فيما يتعلق بأي شخص يعنيه
الأمر فهم أحترقوا على الجزيرة
765
01:13:16,630 --> 01:13:18,470
يبدو ممتلئاً
766
01:13:19,010 --> 01:13:20,380
تلقيت هذا
767
01:13:47,090 --> 01:13:48,980
مساء الخير -
مساء الخير -
768
01:13:49,000 --> 01:13:51,290
مرحباً, مرحباً
769
01:13:52,690 --> 01:13:56,350
هذا الرجل، إنه (ريكي راثورو)
داريوس للصناعات الدوائية
770
01:13:56,380 --> 01:13:57,320
صحيح
771
01:13:57,350 --> 01:14:00,610
وهذا الرجل ذو اللحية وكيل لـ( جريجور الدوريش)
772
01:14:00,640 --> 01:14:02,800
تاجر السلاح السلوفيني
773
01:14:37,240 --> 01:14:40,590
حسناً, إنه لا يريد سوي آكلي
اللحوم, يريد أثنين منهم
774
01:14:40,620 --> 01:14:43,680
يبدو أن (لوكوود) سيحظي بليلة رائعة جداً
775
01:14:43,720 --> 01:14:45,520
هل سينضم لنا؟
776
01:14:45,590 --> 01:14:48,060
هذا مستبعد جدا
777
01:15:00,170 --> 01:15:01,660
جدي؟
778
01:15:08,990 --> 01:15:10,110
جدي؟
779
01:15:11,410 --> 01:15:13,110
جدي أستيقظ
780
01:15:14,650 --> 01:15:15,950
جدي
781
01:15:17,310 --> 01:15:20,180
جدي أستيقظ أستيقظ
782
01:15:20,940 --> 01:15:22,270
!(إيرس)
783
01:15:35,540 --> 01:15:36,820
!(إيرس)
784
01:15:39,740 --> 01:15:40,990
لقد أنتهي
785
01:15:44,560 --> 01:15:46,550
يا لها من مأساة
786
01:15:50,100 --> 01:15:52,530
أفترض الآن أنه مات
787
01:15:52,570 --> 01:15:55,600
ستبحثين عن عمل آخر -
لا -
788
01:15:56,860 --> 01:15:59,030
(ميزي) تحتاجُني
789
01:16:00,290 --> 01:16:03,070
أنا الوصي الآن
790
01:16:03,810 --> 01:16:06,760
ما تحتاجه لم يعد يهمكِ
791
01:16:07,490 --> 01:16:10,350
أنت لا تفهما كما أفهما أنا
792
01:16:11,190 --> 01:16:13,730
أنا أفهم قيمتها
793
01:16:14,710 --> 01:16:16,460
لكني ربيتها
794
01:16:16,990 --> 01:16:18,440
أنا ربيتُ
795
01:16:18,470 --> 01:16:19,890
كلاهما
796
01:16:23,840 --> 01:16:26,610
رجاءً يا سيد (ميلز) -
وداعاً يا (إيرس) -
797
01:17:06,410 --> 01:17:10,630
أتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصور؟
798
01:17:12,590 --> 01:17:16,950
أول مرة تراهم،تبدو كمعجزة
799
01:17:17,210 --> 01:17:19,990
قرأت عنهم في الكتب و
رأيت عظامهم في المتاحف
800
01:17:20,010 --> 01:17:22,590
لكنك لم تصدق ذلك حقاً
801
01:17:22,920 --> 01:17:24,600
نوعاً ما مثل الأساطير
802
01:17:25,420 --> 01:17:27,200
ومن ثمَ تري
803
01:17:28,120 --> 01:17:30,760
أول واحد على قيد الحياة
804
01:17:35,110 --> 01:17:37,040
هذا ليس خطأكِ
805
01:17:37,810 --> 01:17:40,140
لكنه كذلك -
لا -
806
01:17:41,950 --> 01:17:44,150
هذه المرة عليّ
807
01:17:45,950 --> 01:17:48,160
لقد أريتهم الطريقة
808
01:17:49,590 --> 01:17:51,350
الآن أسمعي
809
01:17:51,370 --> 01:17:54,980
أنت وأنا سيكون لدينا الكثير من
الوقت للحديث عن هذا فيما بعد
810
01:17:54,990 --> 01:17:57,720
"لو كان يوجد "فيما بعد -
أجل, سيكون -
811
01:17:59,940 --> 01:18:02,290
لديّ كوخ لأنهيه
812
01:18:10,450 --> 01:18:12,130
ما هذا؟
813
01:18:15,750 --> 01:18:19,190
حسناً,أنظروا من أستيقظ
814
01:18:29,410 --> 01:18:31,370
سنخرج من هنا
815
01:18:32,510 --> 01:18:36,750
...مرحباً أيها السيدات والسادة
816
01:18:36,790 --> 01:18:40,320
هذه أمسية غير عادية
817
01:18:40,360 --> 01:18:44,880
دعونا ندخل بالموضوع مع القطعة الأولي
818
01:18:45,300 --> 01:18:47,710
الـ(أنكيلوصورس)
819
01:18:49,080 --> 01:18:51,960
هذه من آكلات العشب ذوات الأربع
820
01:18:52,170 --> 01:18:54,120
أواخر العصر الطباشيري
821
01:18:54,220 --> 01:18:58,060
هذا هو واحد من أكبر
الديناصورات المدرعة
822
01:18:58,290 --> 01:19:03,140
"يعرف من قبل علماء الحفريات بـ"الدبابة الحيّة
823
01:19:08,720 --> 01:19:11,540
ماذا تفعل؟ -
أنقذها -
824
01:19:11,670 --> 01:19:14,080
هل متأكد بشأن هذا؟ -
لا -
825
01:19:16,320 --> 01:19:19,230
لديّ هنا 4 ملايين دولار أي شخص بـ5 ؟
826
01:19:19,350 --> 01:19:22,880
خمسة ملايين دولار, خمسة
ملايين دولار هل سمعت ستة؟
827
01:19:23,100 --> 01:19:26,910
ستة ملايين دولار, شكرا لم أي
زيادة عن الستة, سبعة ملايين
828
01:19:26,990 --> 01:19:31,430
ثمانية ملايين, تسعة ملايين على
الهاتف هل سمعت عشرة ملايين؟.
829
01:19:32,570 --> 01:19:35,530
عشرة ملايين ,مرة مرتين
830
01:19:35,810 --> 01:19:41,090
بيعت إلي السيد من أندونسيا ,تهانيّ
831
01:19:45,510 --> 01:19:48,550
الحصة الثانية أيها السيدات والسادة
832
01:19:49,310 --> 01:19:52,260
(جوفينل آلاصورس)
833
01:19:53,780 --> 01:19:57,910
مفترس شرس وعدواني
834
01:20:01,160 --> 01:20:02,310
!بيعت
835
01:20:02,800 --> 01:20:04,090
!بيعت
836
01:20:04,960 --> 01:20:06,310
!بيعت
837
01:20:08,710 --> 01:20:12,080
!بديع, بديع
838
01:20:40,690 --> 01:20:42,090
حسناً
839
01:20:42,550 --> 01:20:45,690
مهلاً, أنتِ أنظري لي, أنظري لي
840
01:20:46,510 --> 01:20:47,720
!أنتِ
841
01:20:49,570 --> 01:20:50,710
حسناً
842
01:21:09,260 --> 01:21:11,080
على الرحب و السعة
843
01:21:19,300 --> 01:21:22,960
مهلاً أنتظري رجاءً, أنتظري
844
01:21:27,480 --> 01:21:29,970
هذه حفيدة (لوكوود)
845
01:21:30,880 --> 01:21:32,800
مرحباً يا فتي
846
01:21:32,850 --> 01:21:35,260
أتريدين النزول للأسفل هنا؟
847
01:21:39,390 --> 01:21:41,400
أتذكرينني؟
848
01:21:44,790 --> 01:21:47,470
أسمي (كلير) ما هو أسمك؟
849
01:21:48,110 --> 01:21:49,270
(ميزي)
850
01:21:49,720 --> 01:21:52,320
(ميزي لوكوود) -
(ميزي) -
851
01:21:52,350 --> 01:21:55,260
هذا صديقي (أوين)
852
01:21:56,280 --> 01:22:00,240
لقد رأيتك مع الـ(فولسرابتورز) و (بلو)
853
01:22:00,280 --> 01:22:01,700
أجل
854
01:22:05,590 --> 01:22:07,320
هل تحبين الديناصورات؟
855
01:22:08,860 --> 01:22:11,800
وكذلك أنا ,سأخبركِ شئ ستنزلين من هناك
856
01:22:11,840 --> 01:22:14,270
وسأخبركِ بكل شئ تحتاجين لمعرفته عن (بلو)
857
01:22:14,790 --> 01:22:16,480
هل يبدو هذا جيد؟
858
01:22:17,400 --> 01:22:20,230
حسناً, أجل هيا أنزلي
859
01:22:29,150 --> 01:22:30,500
عزيزتي
860
01:22:30,770 --> 01:22:32,740
نحتاج لبعض المساعدة لكي نجد جدكِ
861
01:22:32,760 --> 01:22:35,210
هل يمكنكِ أخذُنا إليه
862
01:22:35,230 --> 01:22:36,320
لا
863
01:22:36,650 --> 01:22:39,110
لقد فعلتيها ونزلتِ هنا وحدك
864
01:22:39,140 --> 01:22:42,710
فتاة شجاعة يمكنك
الإستفادة من صديق
865
01:22:43,410 --> 01:22:45,330
!لقد مات
866
01:22:49,370 --> 01:22:51,330
إذن أسمعي سأخبركِ شئ
867
01:22:51,350 --> 01:22:55,400
نحن علي وشك الذهاب والعثور علي
أصدقائنا ومن ثمَ الخروج من هنا سريعاً
868
01:22:55,460 --> 01:22:57,340
أتريدن أن تأتي معنا؟
869
01:22:57,360 --> 01:22:59,540
يمكننا الإستفادة بصديق أيضاً
870
01:23:14,540 --> 01:23:15,540
!بيعت
871
01:23:15,610 --> 01:23:18,580
والآن أيها السيدات والسادة ، ونحن
872
01:23:18,620 --> 01:23:21,540
في منتصف الأمسية
873
01:23:22,500 --> 01:23:25,940
نود أن نعرض هدية خاص
874
01:23:26,140 --> 01:23:29,110
للمشترين المميزين لدينا
875
01:23:29,380 --> 01:23:31,980
هذه الأمسية سنقوم بعرض
876
01:23:32,130 --> 01:23:35,580
أصل جديد قمنا بتطويره
877
01:23:36,180 --> 01:23:38,230
مخلوق المستقبل
878
01:23:38,250 --> 01:23:40,810
مصنوع من قطع من الماضي
879
01:23:42,590 --> 01:23:45,370
أيها السيدات والسادة كونوا حذرين
880
01:23:45,520 --> 01:23:49,620
هذا مزيج مثالي من أثنين من أخطر المخلوقات
881
01:23:49,640 --> 01:23:52,260
التي سارت يوماً علي وجه الأرض
882
01:23:52,650 --> 01:23:54,400
نطلق عليه
883
01:23:54,640 --> 01:23:57,350
(إندورابتور)
884
01:24:18,590 --> 01:24:21,420
السلاح المثالي للعصر الحديث
885
01:24:21,710 --> 01:24:23,570
صنع لأجل القتال
886
01:24:23,620 --> 01:24:27,670
مع استجابات تكتيكية
أكثر حدة من أي جندي بشري
887
01:24:27,700 --> 01:24:29,100
ما هذا الشئ؟
888
01:24:45,940 --> 01:24:47,950
قاموا بصنعه
889
01:24:48,020 --> 01:24:49,920
السيد (ميلز) وذاك الرجل
890
01:24:49,990 --> 01:24:51,630
أيّ رجل؟
891
01:24:52,510 --> 01:24:53,270
هذا
892
01:24:53,280 --> 01:24:56,000
صمم بواسطة السيد (هنري وو)
893
01:24:56,030 --> 01:24:59,760
لديها حاصل ذكاء مماثل لـ(الفليوسرابتورز)
894
01:24:59,800 --> 01:25:03,330
وتشمل المواصفات الحيوية قدرة فائقة علي الشم
895
01:25:03,350 --> 01:25:07,600
مدربة للإستجابة للترددات المشفرة
و نظام الأستهداف بالليزر
896
01:25:07,630 --> 01:25:12,870
يمكنها من عزل وتعقب
الفريسة في بيئات معقدة
897
01:25:12,890 --> 01:25:14,340
!هاكَ
898
01:25:20,680 --> 01:25:24,130
الآن أولاً، الليزر الخاص بك يحدد الهدف
899
01:25:26,390 --> 01:25:31,700
وبمجرد الضغط الإشارة الصوتية تطلق الهجوم
900
01:25:37,800 --> 01:25:40,650
هذا الحيوان قاسي
901
01:25:40,720 --> 01:25:44,150
الآن التعديلات لا زالت جارية
902
01:25:44,200 --> 01:25:46,430
عشرون مليوناً
903
01:25:48,800 --> 01:25:52,800
حسناً, هذا نوذج أولي ليس للبيع
904
01:25:52,820 --> 01:25:53,980
واحد وعشرون
905
01:25:54,030 --> 01:25:58,010
...حسناً, هذا مازال نموذج أولي لكن
906
01:25:59,380 --> 01:26:01,120
!ثلاثة وعشرون
907
01:26:02,390 --> 01:26:04,050
!أربعة وعشرون
908
01:26:06,040 --> 01:26:07,880
أربعة وعشرون مليون دولار
909
01:26:07,940 --> 01:26:10,340
خمسة وعشرون مليوناً
910
01:26:10,750 --> 01:26:12,350
هل أسمع ستة وعشرون؟
911
01:26:12,370 --> 01:26:14,820
ذاك الشئ لا يمكن أن يغادر هذا المبني
912
01:26:14,860 --> 01:26:15,800
!ستة وعشرون
913
01:26:15,930 --> 01:26:18,940
أي تقدم عن ستة
وعشرين, سبعة وعشرون
914
01:26:18,970 --> 01:26:20,970
ما الذي تفعله هذا الحيوان ليس للبيع
915
01:26:20,990 --> 01:26:23,250
دعهم يحصلوا عليه يجب أن نعطيهم طعم
916
01:26:23,290 --> 01:26:29,610
إنه نموذج أولي -
هذا النوذج الأولي يساوي 28 مليوناً الآن -
917
01:26:29,980 --> 01:26:32,750
إسترخ سنقوم بصنع المزيد
918
01:26:32,820 --> 01:26:35,060
وكذلك هم
919
01:26:55,930 --> 01:26:57,360
مرحباً يا صديقي
920
01:26:57,800 --> 01:27:00,050
هل تفكر بما أفكر؟
921
01:27:01,720 --> 01:27:04,860
!واحد ,أثنين, بيعت
922
01:27:04,880 --> 01:27:07,030
..إلي الروسي من
923
01:27:08,390 --> 01:27:13,530
...تهانينا علي شراء للحيوان الأعظم
924
01:28:21,640 --> 01:28:23,900
!أخرج هذا الشئ من هنا
925
01:29:15,590 --> 01:29:17,200
!(ميلز)
926
01:29:17,460 --> 01:29:19,430
أين أنت يا (ميلز)؟
927
01:29:20,040 --> 01:29:22,010
أريد مكافأتي
928
01:29:28,410 --> 01:29:31,940
تباً! ماذا تكون؟
929
01:29:32,560 --> 01:29:35,160
لم أرك علي الجزيرة
930
01:29:52,900 --> 01:29:55,180
أنت رجل قوي
931
01:30:27,650 --> 01:30:30,360
أنظر إلي الجمال
932
01:30:31,220 --> 01:30:35,990
أنت نوعاً ما تبدو كشئ عتيق بأسنان جميلة
933
01:30:37,320 --> 01:30:40,610
..هذا سيصنع محور ممتاز لقلادتي
934
01:30:59,300 --> 01:31:00,920
..أفتح
935
01:31:54,940 --> 01:31:56,980
!تحركي ,تحركي
936
01:32:41,900 --> 01:32:43,340
!لا تفعل
937
01:32:46,760 --> 01:32:49,400
أنتما الأثنان تستحقان بعضكما
938
01:32:49,510 --> 01:32:51,110
تعاليّ معي يا (ميزي)
939
01:32:51,130 --> 01:32:53,700
حصلت علي مالك أبتعد
940
01:32:53,820 --> 01:32:54,990
ما الذي ستفعله,ها؟
941
01:32:55,010 --> 01:32:56,760
سنوقف هذا
942
01:32:57,080 --> 01:32:58,830
!كلـه -
كيف؟ -
943
01:32:59,080 --> 01:33:01,730
ماذا؟ ستعودون بالزمن قبل أن
يقرر (هاموند) لعب دور الربّ؟
944
01:33:01,760 --> 01:33:03,590
لا يمكنكِ تغير ما حدث
945
01:33:03,670 --> 01:33:05,090
يجب أن نحاول -
لقد فات الآوان -
946
01:33:05,120 --> 01:33:07,000
(ميزي), تعاليّ
947
01:33:10,600 --> 01:33:13,910
إذاً, ستعتنين بها الآن؟
948
01:33:14,570 --> 01:33:16,740
ليس لديكِ فكرة عما تكون
949
01:33:17,800 --> 01:33:21,090
ماذا برأيكم الذي فرق بين (هاموند) و (لوكوود)؟
950
01:33:21,220 --> 01:33:24,810
(لوكوود) لم تكن لديه حفيدة قط
951
01:33:25,360 --> 01:33:27,890
لقد أراد فقط إعادة إبنته ثانيةً
952
01:33:29,890 --> 01:33:32,530
وكان لديه التكنولوجيا
953
01:33:32,840 --> 01:33:35,180
لقد أنشئ آخري
954
01:33:36,510 --> 01:33:38,050
صنعها ثانيةً
955
01:33:41,690 --> 01:33:42,900
!أذهبا
956
01:33:48,450 --> 01:33:50,220
!هيا بنا
957
01:34:05,450 --> 01:34:08,610
أوصل هذه لـ(ميلز), كن حذر جداً إنها قيمة للغاية
958
01:34:08,620 --> 01:34:11,200
أنت, أحتاج لعينات دم من الـ(ربتور)
959
01:34:12,010 --> 01:34:13,550
لا تقف فقط هناك كالأحمق
960
01:34:13,580 --> 01:34:18,280
أحضر لي 50 سم3 من الـ"كارفينتانيل"
و بعض أدوات التشريح ,إنها هناك,الآن
961
01:34:19,060 --> 01:34:20,800
!هيا
962
01:34:21,700 --> 01:34:24,550
أحتاج لدم هذا الـ(ربتور)
963
01:34:24,850 --> 01:34:26,960
بالتأكيد تفضل
964
01:34:27,000 --> 01:34:29,200
أين تلك الأدوات؟
965
01:34:29,260 --> 01:34:31,060
حسناً, الآن أسمعيني
966
01:34:31,110 --> 01:34:33,970
من الأفضل لو تعاونا, لكني سأحصل علي هذا الدم
967
01:34:34,000 --> 01:34:36,760
بمساعدتكِ أو بدونها -
هذا الدم ملوث -
968
01:34:36,800 --> 01:34:39,350
لقد صممت هذا الحيوان بنفسي
969
01:34:39,550 --> 01:34:42,900
إنها نقية, كل خلية في جسدها تم إنشاؤها في
970
01:34:42,920 --> 01:34:46,640
بيئة أكثر تحكماً تحت ظروف أكثر تطلباً
971
01:34:47,140 --> 01:34:50,160
أجل, ولكنني قمت بنقل دم وريدي من الـ(تي-ريكس)
972
01:34:50,170 --> 01:34:51,930
لذا, إنها عديمة القيمة
973
01:34:51,960 --> 01:34:53,390
أنتِ ماذا؟
974
01:34:54,580 --> 01:34:57,010
أنتظر, توقف! ماذا تفعل؟
975
01:34:57,800 --> 01:35:00,000
أنقذ حياتكِ
976
01:35:03,800 --> 01:35:05,000
!أجل
977
01:35:05,040 --> 01:35:06,340
!توقفا
978
01:35:08,270 --> 01:35:10,010
لا تتحركا
979
01:35:14,840 --> 01:35:16,760
الآن ، ابتعدا عن هذا القفص
980
01:35:16,800 --> 01:35:17,900
الآن
981
01:35:54,010 --> 01:35:56,230
أهرب! أهرب
982
01:37:59,970 --> 01:38:01,470
!أهرب
983
01:39:14,094 --> 01:39:16,094
{\an4}"نظام التحكم باللإضاءة"
984
01:39:25,920 --> 01:39:27,470
أرأيتِ هذا؟
985
01:39:27,520 --> 01:39:32,160
هذا "سيانيد الهيدروجين", إذا وصل
إلى مستوى الشمول سوف يقتلهم جميعاً
986
01:39:33,310 --> 01:39:35,150
نظام التهوية تعطل
987
01:39:35,280 --> 01:39:37,330
هل يمكنك إصلاحة؟
988
01:40:09,950 --> 01:40:12,760
الخادم لا يستجيب يجب أن
أعيد تشغيل النظام بأكمله
989
01:40:12,830 --> 01:40:15,130
إذاً قم بذلك -
أنا أحاول -
990
01:40:35,070 --> 01:40:37,650
(فرانكين) ليس لدينا وقت -
أعلم, أعلم -
991
01:40:37,730 --> 01:40:38,850
حسناً
992
01:41:19,110 --> 01:41:20,820
!أذهبي! أذهبي
993
01:42:18,530 --> 01:42:22,070
أنتِ بخير, إضغطي عليه
لا تنظري إليه ,إنظر إليَّ
994
01:42:22,100 --> 01:42:24,790
عليك الذهاب للعثور عليها -
لا يمكنني أن أتركِ هنا -
995
01:42:29,290 --> 01:42:31,220
أذهب سأكون بخير
996
01:42:31,280 --> 01:42:32,510
!أسرع
997
01:45:01,400 --> 01:45:03,510
!(ميزي), أبقي منخفضة
998
01:46:07,780 --> 01:46:11,400
أتبعني أعرف طريق في الخارج
999
01:46:14,030 --> 01:46:15,360
!هيا
1000
01:46:17,800 --> 01:46:19,390
!هيا
1001
01:46:35,700 --> 01:46:37,150
!من هنا
1002
01:47:10,200 --> 01:47:11,890
أمسكتكِ
1003
01:47:24,540 --> 01:47:25,610
!أنت
1004
01:49:20,840 --> 01:49:22,650
ماذا بحق الجحيم؟
1005
01:49:24,740 --> 01:49:25,800
!مرحباً
1006
01:49:28,050 --> 01:49:30,870
مرحباً, أنتم بخير؟
1007
01:49:32,740 --> 01:49:35,580
أجل, وأنت؟ -
لا -
1008
01:49:35,880 --> 01:49:39,380
مهلاً، لدينا مشكلة في الطابق
السفلي, أريدك أن تأتي لرؤية هذا
1009
01:50:09,330 --> 01:50:10,900
إنهم جميعاً يحتضرون
1010
01:50:10,930 --> 01:50:13,380
الانفجار أتلف نظام التهوية
1011
01:50:13,400 --> 01:50:15,920
فعلنا كل ما في وسعنا
1012
01:50:18,290 --> 01:50:20,280
يمكنني فتح البوابات من هنا
1013
01:50:21,300 --> 01:50:23,990
كوني حذرة يا (كلير)
1014
01:50:24,350 --> 01:50:26,760
نحن لسنا على جزيرة بعد الآن
1015
01:51:22,210 --> 01:51:23,430
..(كلير)
1016
01:51:23,520 --> 01:51:26,870
عند ضغط هذا الزر لا مجال للعودة
1017
01:51:31,590 --> 01:51:34,080
لا يمكننا تركهم يموتون
1018
01:52:23,560 --> 01:52:25,230
أضطررتُ
1019
01:52:26,080 --> 01:52:28,030
انهم على قيد الحياة
1020
01:52:28,070 --> 01:52:29,780
مثلي
1021
01:54:42,740 --> 01:54:44,220
مرحباً يا فتاة
1022
01:54:44,240 --> 01:54:45,620
(أوين)
1023
01:54:47,770 --> 01:54:50,910
لا بأس هي لن تؤذينا
1024
01:55:21,370 --> 01:55:23,980
تعاليّ معي يا (بلو)
1025
01:55:28,830 --> 01:55:31,910
سنأخذكِ لمكان آمن ,حسناً؟
1026
01:56:10,600 --> 01:56:13,370
كم مرة يجب أن تري الدليل؟
1027
01:56:13,910 --> 01:56:16,830
كم مرة يجب توضيح الأمر؟
1028
01:56:17,580 --> 01:56:20,640
نحن نتسبب في إنقراضنا
1029
01:56:20,890 --> 01:56:23,620
الكثير من الخطوط الحمراء تم تجاوزها
1030
01:56:24,170 --> 01:56:27,980
ومنازلنا بشكل جوهري لوثت بـ
1031
01:56:28,050 --> 01:56:30,560
..الطمع و
1032
01:56:30,660 --> 01:56:33,300
جنون العظمة السياسية
1033
01:56:33,900 --> 01:56:39,270
لقد تم الآن إطلاق العنان للقوة
الوراثية و بالطبع هذا سيصبح كارثيا
1034
01:56:39,390 --> 01:56:44,310
هذا التغيير كان لا مفر منه ،من الحظة التي
أعدنا فيها الديناصور الأول من الانقراض
1035
01:56:44,840 --> 01:56:47,570
نحن نقنع أنفسنا أن التغيير المفاجئ هو شئ
1036
01:56:47,590 --> 01:56:51,590
يحدث خارج الإطار الطبيعي
للأشياء ,مثل حادث سيارة
1037
01:56:52,010 --> 01:56:54,650
أو خارج عن إرادتنا , مثل مرض قاتل
1038
01:56:54,710 --> 01:56:59,000
نحن لا نتصور تغيير جذري مفاجئ وغير عقلاني
1039
01:56:59,040 --> 01:57:02,020
ممزوج تماماً في نسيج الوجود
1040
01:57:02,340 --> 01:57:05,420
ومع ذلك, يمكنني أن أؤكد لكم ، هو بالتأكيد أكثر
1041
01:57:05,720 --> 01:57:07,970
وهو يحدث الآن
1042
01:57:10,580 --> 01:57:15,100
البشر والديناصورات الآن سيضطرون إلى التعايش
1043
01:57:18,090 --> 01:57:21,100
هذه المخلوقات كانت هنا قبلنا
1044
01:57:21,660 --> 01:57:25,010
وإن لم نكن حذرين سيكونون هنا بعدنا
1045
01:57:30,420 --> 01:57:34,290
سنضطر إلي التكيف مع التهديدات
الجديدة التي لا يمكننا تخيلها
1046
01:57:40,190 --> 01:57:42,590
لقد دخلنا حقبة جديدة
1047
01:57:43,800 --> 01:57:47,610
"مرحباً بكم في "العالم الجوراسي
1048
01:58:03,930 --> 01:58:23,930
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||93987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.