Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,264 --> 00:01:19,971
Ten centuries ago,
before the Age of Obedience,
2
00:01:20,001 --> 00:01:23,910
free dogs roamed at liberty,
marking their territory.
3
00:01:23,940 --> 00:01:26,144
Seeking to extend
its dominion,
4
00:01:26,174 --> 00:01:30,849
the cat-loving Kobayashi Dynasty
declared war and descended in force
5
00:01:30,879 --> 00:01:33,218
upon the unwary
four-legged beasts.
6
00:01:33,248 --> 00:01:36,522
On the eve
of total canine annihilation,
7
00:01:36,552 --> 00:01:40,892
a child warrior sympathetic to the
plight of the besieged underdog dogs
8
00:01:40,922 --> 00:01:45,365
betrayed his species, beheaded the
head of the head of the Kobayashi clan
9
00:01:45,395 --> 00:01:49,097
and pledged his sword
with the following battle-cry haiku.
10
00:01:50,398 --> 00:01:53,971
I turn my back On man-kind!
11
00:01:54,001 --> 00:01:55,841
Frost on window-pane.
12
00:01:55,871 --> 00:02:00,746
He would later be known
as the Boy Samurai of Legend, RIP.
13
00:02:00,776 --> 00:02:02,882
At the end
of the bloody dog wars,
14
00:02:02,912 --> 00:02:06,686
the vanquished mongrels
became powerless house-pets:
15
00:02:06,716 --> 00:02:10,922
tamed, mastered, scorned.
16
00:02:10,952 --> 00:02:13,723
But they survived
and multiplied.
17
00:02:14,823 --> 00:02:20,396
The Kobayashis, however,
never forgave their conquered foe.
18
00:03:40,977 --> 00:03:44,981
The Japanese archipelago,
20 years in the future.
19
00:04:13,141 --> 00:04:16,748
Canine Saturation
has reached epidemic proportions.
20
00:04:16,778 --> 00:04:19,918
An outbreak of Snout-fever
rips through the City of Megasaki.
21
00:04:19,948 --> 00:04:24,822
Blizzards of infected fleas, worms,
ticks and lice menace the citizenship.
22
00:04:24,852 --> 00:04:27,794
Dog-Flu threatens to cross
the species threshold
23
00:04:27,824 --> 00:04:29,622
and enter
the human disease-pool.
24
00:04:32,394 --> 00:04:35,369
In a special midnight-session
at the Municipal Dome,
25
00:04:35,399 --> 00:04:38,638
Mayor Kobayashi of Uni Prefecture
issues emergency orders
26
00:04:38,668 --> 00:04:42,841
calling for a hasty quarantine: the
expulsion and containment of all breeds,
27
00:04:42,871 --> 00:04:44,811
both stray and domesticated.
28
00:04:44,841 --> 00:04:48,416
By official decree,
Trash Island becomes an exile colony.
29
00:04:48,446 --> 00:04:49,746
BANISH ALL DOGS.
30
00:04:50,170 --> 00:04:53,070
Save Megasaki City of Uni Prefecture!
31
00:04:55,617 --> 00:04:58,020
The Isle of Dogs.
32
00:05:07,196 --> 00:05:09,130
Respect-o.
33
00:05:23,278 --> 00:05:25,480
It's not fair to the dogs.
34
00:05:26,749 --> 00:05:31,224
The path favored by Mayor Kobayashi
is cruel and unscientific.
35
00:05:31,254 --> 00:05:34,092
For a thousand years,
these resilient animals have loved,
36
00:05:34,122 --> 00:05:35,595
served and protected us.
37
00:05:35,625 --> 00:05:39,131
Now, in their time of greatest need,
we forsake them again?
38
00:05:39,161 --> 00:05:43,703
A tidal-wave of Anti-Dog hysteria
has crippled our moral judgment.
39
00:05:43,733 --> 00:05:46,039
Give me six months,
and I will deliver a serum.
40
00:05:46,069 --> 00:05:47,839
I'm this close, dammit.
41
00:05:47,869 --> 00:05:51,644
Dog-Flu will be eradicated.
Snout-fever will be defeated.
42
00:05:51,674 --> 00:05:54,312
Canine Saturation will be returned
to sustainable levels
43
00:05:54,342 --> 00:05:56,145
and without mass-neutering!
44
00:06:03,553 --> 00:06:07,056
Whatever happened
to man's best friend?
45
00:06:19,034 --> 00:06:20,540
No, no, no!
46
00:06:20,570 --> 00:06:22,075
The crowd is calling
for the immediate ratification
47
00:06:22,105 --> 00:06:24,103
and approval
of the mayor's proposal.
48
00:06:28,945 --> 00:06:32,751
As a gesture of public solidarity,
Mayor Kobayashi is calling upon
49
00:06:32,781 --> 00:06:36,688
his Assistant Hatchet-Man, Major-Domo,
to furnish the personal bodyguard-dog
50
00:06:36,718 --> 00:06:39,292
of the mayoral-household,
Spots Kobayashi,
51
00:06:39,322 --> 00:06:43,025
into the possession of the Committee
for Canine Desaturation.
52
00:06:44,025 --> 00:06:47,530
Spots will be the first dog
to be officially deported from the city.
53
00:08:33,301 --> 00:08:35,505
Six months later.
54
00:08:54,524 --> 00:08:58,463
Nomadic packs of once-domesticated
house-pets, sick and hungry,
55
00:08:58,493 --> 00:09:02,568
rove the garbage canyons and filthy
ravines, scrounging for scraps.
56
00:09:02,598 --> 00:09:06,304
One hundred per cent test positive
for the Dog-Flu germ.
57
00:09:06,334 --> 00:09:10,541
Symptoms:
weight-loss, dizziness,
58
00:09:10,571 --> 00:09:15,677
narcolepsy, insomnia,
and extreme/aggressive behavior.
59
00:09:18,846 --> 00:09:22,421
Three-quarters display signs
of early-onset Snout-fever:
60
00:09:22,451 --> 00:09:26,557
high-temperature, low blood-pressure,
acute moodiness
61
00:09:26,587 --> 00:09:29,461
and spasmodic
nasal expiration.
62
00:09:29,491 --> 00:09:33,663
The exiled dog-population
grows weaker, sadder, angrier.
63
00:09:36,999 --> 00:09:38,533
Desperate.
64
00:10:17,037 --> 00:10:18,509
Hey, wait a second.
65
00:10:18,539 --> 00:10:20,312
Before we attack each other
and tear ourselves to shreds
66
00:10:20,342 --> 00:10:22,013
like a pack of maniacs,
67
00:10:22,043 --> 00:10:24,516
let's just open the sack first
and see what's actually in it.
68
00:10:24,546 --> 00:10:27,518
It might not even
be worth the trouble.
69
00:10:27,548 --> 00:10:29,755
What do you say?
I'm not sure.
70
00:10:29,785 --> 00:10:31,256
Maybe.
71
00:10:31,286 --> 00:10:32,855
Alright.
72
00:10:35,690 --> 00:10:38,163
A rancid apple core;
two worm-eaten banana peels;
73
00:10:38,193 --> 00:10:39,565
a moldy rice cake;
a dried-up pickle;
74
00:10:39,595 --> 00:10:41,433
tin of sardine bones;
a pile of broken egg-shells;
75
00:10:41,463 --> 00:10:43,935
an old, smushed-up, rotten gizzard
with maggots all over it...
76
00:10:43,965 --> 00:10:45,868
Okay, it's worth it.
77
00:10:53,643 --> 00:10:56,646
Get out of here
and don't come back.
78
00:11:00,816 --> 00:11:04,387
Sheesh, Igor. I think
he chewed your ear off.
79
00:11:05,153 --> 00:11:06,923
Hmm... Hmm.
80
00:11:37,552 --> 00:11:40,325
I don't think I can stomach
any more of this garbage.
81
00:11:40,355 --> 00:11:42,561
Same here.
Words out of my mouth.
82
00:11:42,591 --> 00:11:44,595
I used to sleep
on a lamb's-wool bean-bag
83
00:11:44,625 --> 00:11:45,931
next to
an electric space-heater.
84
00:11:45,961 --> 00:11:48,532
That's my territory.
I'm an indoor dog.
85
00:11:48,562 --> 00:11:51,069
I starred in 22 consecutive
Doggy-Chop commercials.
86
00:11:51,099 --> 00:11:53,604
Look at me now.
I couldn't land an audition.
87
00:11:53,634 --> 00:11:57,541
I was the lead mascot for an
undefeated high-school baseball team.
88
00:11:57,571 --> 00:11:59,845
I lost all my spirit.
I'm depressing.
89
00:11:59,875 --> 00:12:03,815
I only ask for what I've always had:
a balanced diet, regular grooming,
90
00:12:03,845 --> 00:12:06,484
and a general physical
once a year.
91
00:12:06,514 --> 00:12:08,850
I think I might give up.
92
00:12:09,718 --> 00:12:13,021
What, right now?
Right now.
93
00:12:14,322 --> 00:12:16,962
There's no future
on Trash Island.
94
00:12:16,992 --> 00:12:19,032
You heard the rumor,
right? About Buster.
95
00:12:19,062 --> 00:12:20,364
Not sure.
Can you remind me?
96
00:12:20,394 --> 00:12:21,500
Who's Buster?
97
00:12:21,530 --> 00:12:22,868
Uh, my brother
from another litter.
98
00:12:22,898 --> 00:12:25,369
What happened to him?
Suicided.
99
00:12:25,399 --> 00:12:28,107
Hanged himself
by his own leash.
100
00:12:28,137 --> 00:12:29,938
- Hmm.
- Oh, boy.
101
00:12:31,438 --> 00:12:33,478
I want my master.
102
00:12:33,508 --> 00:12:37,080
Ah...
103
00:12:38,212 --> 00:12:40,749
You make me sick.
104
00:12:42,918 --> 00:12:47,359
I've seen cats
with more balls than you dogs.
105
00:12:47,389 --> 00:12:49,459
Stop licking your wounds!
106
00:12:51,393 --> 00:12:53,632
You hungry?
Kill something and eat it.
107
00:12:53,662 --> 00:12:55,634
You sick? Take a long nap.
108
00:12:55,664 --> 00:12:58,969
You cold? Dig a hole in the ground,
crawl into it, and bury yourself.
109
00:12:58,999 --> 00:13:03,375
But nobody's giving up around here,
and don't you forget it, ever.
110
00:13:03,405 --> 00:13:04,843
You're Rex!
111
00:13:04,873 --> 00:13:05,912
You're King!
112
00:13:05,942 --> 00:13:07,080
You're Duke!
113
00:13:07,110 --> 00:13:08,213
You're Boss!
114
00:13:08,243 --> 00:13:09,882
I'm Chief.
115
00:13:09,912 --> 00:13:13,552
We're a pack of scary,
indestructible Alpha Dogs.
116
00:13:13,582 --> 00:13:18,956
You're talking like a bunch
of house-broken... pets.
117
00:13:18,986 --> 00:13:22,958
You don't understand.
Uh, how could you? You're a...
118
00:13:25,061 --> 00:13:29,432
Go ahead, say it.
I'm a stray, yeah.
119
00:13:58,592 --> 00:14:00,865
How does she keep
her fur so clean?
120
00:14:00,895 --> 00:14:03,667
There's no shampoo
on Trash Island.
121
00:14:03,697 --> 00:14:06,571
You heard the rumor, right?
About her and Felix.
122
00:14:06,601 --> 00:14:07,839
What'd they say?
Felix? No.
123
00:14:07,869 --> 00:14:10,108
What happened to them?
They mated.
124
00:14:10,138 --> 00:14:11,943
Ooh.
125
00:14:11,973 --> 00:14:13,680
Who is Felix again?
126
00:14:13,710 --> 00:14:16,180
All the ones I like:
they're never in heat.
127
00:14:16,210 --> 00:14:19,686
Hey, now, that puddle-jumper's
flying crooked.
128
00:14:19,716 --> 00:14:20,986
- Oh, you're right.
- Ease up.
129
00:14:21,016 --> 00:14:22,984
Pull up.
He's gonna lose a wing.
130
00:14:38,233 --> 00:14:40,169
Wow.
131
00:15:06,061 --> 00:15:08,464
Part One:
The Little Pilot."
132
00:15:10,532 --> 00:15:12,002
Small guy.
Not much meat on him.
133
00:15:12,032 --> 00:15:13,171
Yeah, is he dead?
134
00:15:13,201 --> 00:15:14,638
He looks dead.
I have a question.
135
00:15:14,668 --> 00:15:16,676
Are we eating him,
or is this a rescue?
136
00:15:16,706 --> 00:15:17,942
We don't know yet.
137
00:15:17,972 --> 00:15:19,610
Nobody's eating
the little pilot.
138
00:15:19,640 --> 00:15:21,445
Not even the dead body of him.
Dogs don't eat masters.
139
00:15:21,475 --> 00:15:23,881
You're not our leader.
We all are. Let's take a vote.
140
00:15:23,911 --> 00:15:26,651
All in favor of not eating
the little pilot, say "Aye".
141
00:15:26,681 --> 00:15:28,448
- Aye.
- Nay.
142
00:15:39,528 --> 00:15:42,166
First-things-first:
let's open his helmet
143
00:15:42,196 --> 00:15:44,569
so he can breathe some air if he's
alive, then see if we can pull that
144
00:15:44,599 --> 00:15:46,138
hunk of
broken propeller-clutch
145
00:15:46,168 --> 00:15:47,873
out of the side of his head
if it doesn't kill him.
146
00:15:47,903 --> 00:15:49,608
- Does that sound right?
- Yeah, that's right.
147
00:15:49,638 --> 00:15:50,973
Mmm-hmm.
148
00:16:16,764 --> 00:16:19,801
Spots-u! Spots-u! Spots-u!
149
00:16:21,269 --> 00:16:22,706
We get the idea.
150
00:16:22,736 --> 00:16:24,709
You're looking
for your lost dog, Spots.
151
00:16:24,739 --> 00:16:27,180
- Does anybody know him?
- Hmm. No.
152
00:16:27,210 --> 00:16:28,311
Uh-uh.
153
00:16:34,417 --> 00:16:35,851
Wow.
154
00:17:08,683 --> 00:17:11,355
In response to questions
regarding the purported disappearance
155
00:17:11,385 --> 00:17:14,960
of his ward Atari,
Mayor Kobayashi offers no comment
156
00:17:14,990 --> 00:17:18,430
and urges reporters to respect
the privacy of the mayoral-household.
157
00:17:18,460 --> 00:17:21,333
Atari, aged 12, was last seen
early yesterday morning
158
00:17:21,363 --> 00:17:25,864
rolling a small airplane onto a runway
at Megasaki Executive Airport.
159
00:17:28,502 --> 00:17:30,568
24 hours later.
160
00:17:52,426 --> 00:17:54,029
I bite.
161
00:17:55,329 --> 00:17:57,500
I beg your pardon.
Ignore that dog.
162
00:17:57,530 --> 00:17:58,603
He's got Snout-fever.
163
00:17:58,633 --> 00:18:00,836
Just please follow us.
164
00:18:07,209 --> 00:18:08,845
Now, I never met him,
but I asked around.
165
00:18:08,875 --> 00:18:10,213
I understand
he made a lot of friends.
166
00:18:10,243 --> 00:18:12,049
He had a very good-natured
temperament, I'm told.
167
00:18:12,079 --> 00:18:13,385
Of course,
you would know best.
168
00:18:13,415 --> 00:18:16,121
It's just a bit further
up here on the left.
169
00:18:16,151 --> 00:18:19,222
Anyway, as I say, he seemed to have been
an extremely pleasant animal.
170
00:18:19,252 --> 00:18:24,059
Unfortunately, nobody could figure out
how to open his dog-cage.
171
00:18:30,766 --> 00:18:33,071
Three years earlier.
172
00:18:33,101 --> 00:18:36,007
The sole survivor of last week's
colossal bullet-train disaster,
173
00:18:36,037 --> 00:18:39,277
a young boy named Atari, awoke from
a deep-coma early this morning
174
00:18:39,307 --> 00:18:43,080
to learn of his parents' tragic deaths
and also the intention
175
00:18:43,110 --> 00:18:46,250
of his distant-uncle, Mayor Kobayashi,
to personally adopt him
176
00:18:46,280 --> 00:18:48,754
as ward
to the mayoral-household.
177
00:18:48,784 --> 00:18:50,389
Upon his release
from Megasaki General,
178
00:18:50,419 --> 00:18:52,857
Atari who suffered the loss
of his right kidney
179
00:18:52,887 --> 00:18:56,561
and numerous broken bones in the crash
will live in sequestered quarters
180
00:18:56,591 --> 00:18:58,331
within the confines
of Brick Mansion,
181
00:18:58,361 --> 00:19:02,133
where he will be educated
in solitude by private tutors.
182
00:19:02,163 --> 00:19:05,402
Atari has also been assigned a
security-detail for his own protection
183
00:19:05,432 --> 00:19:10,436
in the form of a highly trained
bodyguard-dog named Spots Kobayashi.
184
00:19:25,287 --> 00:19:27,893
Um, you're my new master.
185
00:19:27,923 --> 00:19:30,363
My name is Spots.
I'm at your service.
186
00:19:30,393 --> 00:19:34,199
I'll be protecting your welfare
and safety on an ongoing-basis.
187
00:19:34,229 --> 00:19:37,332
In other words: I'm your dog.
188
00:19:56,419 --> 00:20:00,355
Bodyguard-dog! Not pet!
189
00:20:28,350 --> 00:20:31,084
I can hear you,
Master Atari.
190
00:20:37,557 --> 00:20:37,796
I can hear you.
191
00:20:37,826 --> 00:20:40,262
I can hear you.
I can hear you.
192
00:20:53,642 --> 00:20:55,178
Oh, no.
193
00:20:56,377 --> 00:20:58,380
You need a key.
194
00:23:51,853 --> 00:23:54,990
Where'd you get that?
What? I always had this.
195
00:23:56,458 --> 00:23:58,697
I stole it
off the dead skeleton.
196
00:23:58,727 --> 00:24:01,029
Oh, no.
197
00:24:03,898 --> 00:24:07,168
Hey! The wrong dog died!
198
00:24:08,935 --> 00:24:10,740
The wrong dog died!
199
00:24:27,322 --> 00:24:30,192
The wrong...
The wrong dog died.
200
00:24:33,693 --> 00:24:34,695
He's not Spots.
201
00:24:39,201 --> 00:24:41,404
Who is that?
202
00:24:51,579 --> 00:24:54,046
I can't smell him.
203
00:27:01,442 --> 00:27:02,680
This is child abuse.
204
00:27:02,710 --> 00:27:03,949
Chief, you fight
the robot-dog.
205
00:27:03,979 --> 00:27:05,382
Wait. What?
206
00:27:05,412 --> 00:27:06,684
King, Duke, Boss? You attack
the three dog-catchers.
207
00:27:06,714 --> 00:27:08,084
On it.
I'll guard the little pilot.
208
00:27:08,114 --> 00:27:09,421
On my command. Ready?
209
00:27:09,451 --> 00:27:10,520
Wait a second!
210
00:27:10,550 --> 00:27:11,889
I am not gonna fight
this robot!
211
00:27:11,919 --> 00:27:13,959
I'm against the little pilot,
remember?
212
00:27:13,989 --> 00:27:15,259
I don't even believe
in masters.
213
00:27:15,289 --> 00:27:16,561
You're the best in a scrap.
214
00:27:16,591 --> 00:27:18,094
We all know that.
You like to fight.
215
00:27:18,124 --> 00:27:19,196
Well, let's take a vote.
216
00:27:19,226 --> 00:27:21,532
All in favor of Chief
fighting the robot-dog, say "Aye".
217
00:27:21,562 --> 00:27:22,833
- Aye.
- Nay.
218
00:27:22,863 --> 00:27:23,864
Sic 'em.
219
00:28:54,689 --> 00:28:57,628
My ward, Atari,
has been kidnapped against his will
220
00:28:57,658 --> 00:29:01,364
by a pack of disobedient,
contagious, infected animals.
221
00:29:01,394 --> 00:29:03,734
He will be rescued promptly,
returned to safety,
222
00:29:03,764 --> 00:29:06,903
and grounded for the duration
of his childhood years.
223
00:29:06,933 --> 00:29:09,573
His five dog-abductors
have been identified through the use
224
00:29:09,603 --> 00:29:13,111
of advanced Tooth-and-Tail
Recognition Software:
225
00:29:13,141 --> 00:29:16,610
They will, of course, be captured
and violently destroyed.
226
00:29:33,693 --> 00:29:35,967
Chief ought to
get a check-up, too.
227
00:29:35,997 --> 00:29:37,999
He looks worse than anybody.
228
00:29:52,846 --> 00:29:55,279
I wish somebody
spoke his language.
229
00:30:00,720 --> 00:30:01,826
Sit-o!
230
00:30:01,856 --> 00:30:04,025
Well, I understood that.
Sit down.
231
00:30:06,228 --> 00:30:08,132
Sit-o!
232
00:30:08,162 --> 00:30:10,065
Chief! Sit!
233
00:30:11,298 --> 00:30:13,468
I don't sit.
234
00:30:14,336 --> 00:30:16,704
You're disobedient! Sit!
235
00:30:18,172 --> 00:30:19,708
No.
236
00:30:48,435 --> 00:30:51,740
I wouldn't drink that,
if I were you.
237
00:30:52,940 --> 00:30:55,846
It's full of toxic chemicals.
238
00:30:55,876 --> 00:30:57,681
How do you know?
239
00:30:57,711 --> 00:31:01,148
Because my sister-in-law drank it,
and her tongue turned black.
240
00:31:02,483 --> 00:31:04,488
Oh.
241
00:31:04,518 --> 00:31:06,887
You're Felix's mate.
242
00:31:08,221 --> 00:31:09,659
I beg your pardon?
243
00:31:09,689 --> 00:31:13,828
I mean, I think you mated
with Felix, if I heard it right?
244
00:31:15,496 --> 00:31:17,268
That's none of your business.
245
00:31:17,298 --> 00:31:20,739
No, no, I don't suggest
whether it actually happened or not.
246
00:31:20,769 --> 00:31:25,739
I'm just saying that I recognize you
from when I heard that rumor.
247
00:31:28,676 --> 00:31:30,381
I think I'm going
to say good-night.
248
00:31:30,411 --> 00:31:31,915
Wait, wait, wait. No.
249
00:31:31,945 --> 00:31:34,286
Wait. Start over.
Who cares about Felix?
250
00:31:34,316 --> 00:31:37,985
I'm Chief.
That's my name.
251
00:31:38,953 --> 00:31:41,492
I see.
252
00:31:41,522 --> 00:31:44,792
I'm introducing myself.
Who are you?
253
00:31:46,760 --> 00:31:48,099
I thought you knew
all about me.
254
00:31:48,129 --> 00:31:50,669
No, I don't know anything.
255
00:31:50,699 --> 00:31:51,937
I should've kept
my mouth shut.
256
00:31:51,967 --> 00:31:52,836
It's all hearsay.
257
00:31:52,866 --> 00:31:55,971
Anyway, you're Nutmeg.
258
00:31:57,403 --> 00:31:59,739
So you do know me, after all.
259
00:32:00,574 --> 00:32:02,910
After all? Yes.
260
00:32:04,411 --> 00:32:06,480
You a show-dog, Nutmeg?
261
00:32:07,515 --> 00:32:08,786
I was bred as a show-dog.
262
00:32:08,816 --> 00:32:10,554
I was groomed
for that purpose.
263
00:32:10,584 --> 00:32:11,789
It wasn't my choice.
264
00:32:11,819 --> 00:32:13,657
I don't consider it
my identity.
265
00:32:13,687 --> 00:32:16,527
Anyway, look around.
266
00:32:16,557 --> 00:32:18,860
What difference
does it make now?
267
00:32:19,528 --> 00:32:21,799
So that's a yes.
268
00:32:21,829 --> 00:32:25,634
So that's a:
yes, I used to be.
269
00:32:27,535 --> 00:32:28,804
May I join you?
270
00:32:35,342 --> 00:32:37,279
You've been attacked.
271
00:32:37,309 --> 00:32:40,283
Hmm. What else is new?
You should see the other dog.
272
00:32:40,313 --> 00:32:43,019
Actually,
I think he was made of stainless-steel.
273
00:32:43,049 --> 00:32:44,822
I couldn't get my teeth
into him.
274
00:32:44,852 --> 00:32:46,892
Who is the little pilot?
275
00:32:46,922 --> 00:32:48,956
What'd he do?
Why are they after him?
276
00:32:50,191 --> 00:32:52,593
Nobody knows.
277
00:32:57,766 --> 00:33:00,471
You're a stray, aren't you?
278
00:33:00,501 --> 00:33:02,706
Yes, I'm a stray.
279
00:33:02,736 --> 00:33:06,108
But aren't we all?
In the last analysis, I mean?
280
00:33:07,607 --> 00:33:10,481
Were you trained?
For competition.
281
00:33:10,511 --> 00:33:12,048
I was a show-dog.
282
00:33:12,078 --> 00:33:15,152
You know a few tricks, then.
A few.
283
00:33:15,182 --> 00:33:17,054
Can I see one?
284
00:33:17,084 --> 00:33:19,458
Maybe if I get to
know you better.
285
00:33:19,488 --> 00:33:22,425
Fair enough.
286
00:33:22,455 --> 00:33:24,129
It's not true, by the way.
287
00:33:24,159 --> 00:33:26,193
About me and Felix.
For the record.
288
00:33:27,596 --> 00:33:30,132
I wouldn't bring puppies
into this world.
289
00:33:31,165 --> 00:33:33,672
I don't believe in masters.
I never did.
290
00:33:33,702 --> 00:33:34,971
It's against my principles.
291
00:33:35,001 --> 00:33:37,807
But this is no place
for a dog like you.
292
00:33:37,837 --> 00:33:41,609
You belong somewhere.
You've got papers.
293
00:33:42,643 --> 00:33:44,081
Oh, I'm full-grown,
sweetheart.
294
00:33:44,111 --> 00:33:46,314
You don't have to worry
about me.
295
00:33:47,181 --> 00:33:48,717
Good-night.
296
00:33:51,786 --> 00:33:53,287
I hope I'll see you again.
297
00:33:56,957 --> 00:33:59,226
- Here's one.
- One what?
298
00:34:04,131 --> 00:34:07,137
I'm supposed to be spinning a nine-pound
bowling-ball over my head at this point,
299
00:34:07,167 --> 00:34:09,336
but you just have to
imagine that part.
300
00:34:11,038 --> 00:34:12,309
Oh.
301
00:34:12,339 --> 00:34:15,045
I can picture it.
302
00:34:15,075 --> 00:34:18,244
Will you help him?
The little pilot?
303
00:34:19,280 --> 00:34:20,749
Why should I?
304
00:34:20,779 --> 00:34:23,387
Because he's
a 12-year-old boy.
305
00:34:23,417 --> 00:34:25,620
Dogs love those.
306
00:34:28,955 --> 00:34:31,961
Spots, whoever he is,
might be alive, and he might be dead,
307
00:34:31,991 --> 00:34:35,100
but one thing's for sure:
he's nowhere around here.
308
00:34:35,130 --> 00:34:37,102
He's not in the dog-community.
309
00:34:37,132 --> 00:34:40,769
There's probably another 500 Japanese
hectares of unmapped waste-land
310
00:34:40,799 --> 00:34:42,773
on Trash Island at least.
311
00:34:42,803 --> 00:34:44,307
Where do we start?
312
00:34:44,337 --> 00:34:48,211
Also, the mental health question:
maybe it's because of that
313
00:34:48,241 --> 00:34:50,981
propeller-clutch stuck in the side of
his head I can't say, I'm not a doctor,
314
00:34:51,011 --> 00:34:54,285
but I think the little pilot's
got a screw loose.
315
00:34:54,315 --> 00:34:55,919
Those are the cons.
316
00:34:55,949 --> 00:34:58,022
You heard the rumor, right?
About the little pilot.
317
00:34:58,052 --> 00:34:59,588
Which rumor?
What is that?
318
00:34:59,618 --> 00:35:02,194
Kobayashi is
his distant uncle.
319
00:35:02,224 --> 00:35:03,662
He's the mayor's ward.
320
00:35:03,692 --> 00:35:05,896
- What?
- Whoa.
321
00:35:05,926 --> 00:35:07,931
Be that as it may,
let's look at the pros.
322
00:35:07,961 --> 00:35:10,699
That boy flew here, all alone,
and crash-landed onto this island
323
00:35:10,729 --> 00:35:14,672
for one reason; one reason only:
to find his dog.
324
00:35:14,702 --> 00:35:18,142
To the best of my knowledge, no other
master, not one single human master,
325
00:35:18,172 --> 00:35:20,111
has made any effort
to do that.
326
00:35:20,141 --> 00:35:22,979
They've forgotten
all about us.
327
00:35:23,009 --> 00:35:26,282
I propose we start tomorrow,
first-light.
328
00:35:26,312 --> 00:35:28,051
We'll cross
the Middle Fingers.
329
00:35:28,081 --> 00:35:30,086
We'll find the tugboat
on the Dune.
330
00:35:30,116 --> 00:35:31,689
We'll go see Jupiter
and Oracle.
331
00:35:31,719 --> 00:35:33,220
They'll know what to do.
332
00:35:34,822 --> 00:35:36,694
Let's take a vote.
All in favor say "Aye".
333
00:35:36,724 --> 00:35:38,195
- Aye.
- Nay.
334
00:35:38,225 --> 00:35:39,163
Who's the nay-sayer?
335
00:35:39,193 --> 00:35:41,598
- Him.
- Me.
336
00:35:41,628 --> 00:35:46,836
That kid is gonna get us all
put to sleep. Euthanized.
337
00:35:46,866 --> 00:35:52,173
We won't find the dog,
but we will die trying.
338
00:35:53,808 --> 00:35:57,044
Not a bad way to go.
You're out-voted, anyway.
339
00:36:02,616 --> 00:36:05,389
Science-Party Candidate
Professor Watanabe
340
00:36:05,419 --> 00:36:08,158
has been placed under house-arrest today
at Toho Mountain Ryokan
341
00:36:08,188 --> 00:36:12,163
after offering sharp criticism last
night of the Kobayashi Administration's
342
00:36:12,193 --> 00:36:14,558
Canine Saturation-crisis
policy:
343
00:36:28,075 --> 00:36:31,345
Foreign-exchange
student Walker.
344
00:36:35,448 --> 00:36:37,555
Thank you, Editor-Hiroshi.
345
00:36:37,585 --> 00:36:40,990
You all know me. I speak my mind, and
sometimes that ruffles some feathers.
346
00:36:41,020 --> 00:36:42,892
Please, forgive my bluntness.
347
00:36:42,922 --> 00:36:45,329
Mayor Kobayashi is a crook,
and I hate him.
348
00:36:45,359 --> 00:36:47,229
Right now,
he faces a divided congress
349
00:36:47,259 --> 00:36:49,500
during a hotly-contested
re-election year.
350
00:36:49,530 --> 00:36:52,503
Dogs are dying
on a miserable island.
351
00:36:52,533 --> 00:36:55,107
Gullible masters
have been brainwashed.
352
00:36:55,137 --> 00:36:57,776
The Science-Party Candidate
is being held against his will
353
00:36:57,806 --> 00:37:01,077
with no recourse
to legal counsel.
354
00:37:01,107 --> 00:37:03,908
Somebody is up to something.
355
00:37:07,480 --> 00:37:10,283
You have
a conspiracy theory?
356
00:37:12,018 --> 00:37:14,255
I have a hunch.
357
00:37:15,587 --> 00:37:17,654
I don't print hunch.
358
00:37:20,125 --> 00:37:21,328
Huh?
359
00:37:22,062 --> 00:37:24,134
I'll spell it out.
360
00:37:24,164 --> 00:37:26,337
I believe
Municipal Dome propaganda
361
00:37:26,367 --> 00:37:29,472
has deliberately stoked
irrational, Anti-Dog fear
362
00:37:29,502 --> 00:37:32,309
and suppressed a medically
proven Dog-Flu treatment
363
00:37:32,339 --> 00:37:34,376
in order to promote
a secret campaign
364
00:37:34,406 --> 00:37:38,414
to turn the country against
its innocent house-pets.
365
00:37:38,444 --> 00:37:40,580
There. I said it.
366
00:37:43,384 --> 00:37:45,319
Can you prove it?
367
00:37:53,661 --> 00:37:55,331
I don't know.
368
00:37:55,361 --> 00:37:57,565
To tell you the truth:
I don't know.
369
00:38:04,038 --> 00:38:07,577
* I've lost all of my pride *
370
00:38:07,607 --> 00:38:12,615
* I've been to paradise
and out the other side *
371
00:38:12,645 --> 00:38:15,486
Part Two:
"The Search for Spots."
372
00:38:15,516 --> 00:38:19,155
* With no one to guide me *
373
00:38:19,185 --> 00:38:23,592
* Torn apart by a fiery wheel
inside me *
374
00:38:26,693 --> 00:38:29,532
* An untouched diamond *
375
00:38:29,562 --> 00:38:34,603
* That's golden and brilliant
without illumination *
376
00:38:37,102 --> 00:38:40,543
* Your mouth's
a constellation *
377
00:38:40,573 --> 00:38:43,979
* The stars are in your eyes *
378
00:38:44,009 --> 00:38:49,582
* I'll take a spaceship
and try and go and find you *
379
00:38:52,151 --> 00:38:55,758
The Middle Fingers of Trash Island
wind and weave up-river,
380
00:38:55,788 --> 00:39:00,330
inter-stitched by zig-zagging pipe-lines
and rusty viaducts.
381
00:39:00,360 --> 00:39:04,167
The ruins of a failed utility-complex
washed-out by tsunami.
382
00:39:04,197 --> 00:39:07,470
The rubble of an abandoned power-plant
demolished by earthquake.
383
00:39:07,500 --> 00:39:12,142
The remains of a deserted industrial
estate destroyed by volcanic blast.
384
00:39:12,172 --> 00:39:15,613
* I won't hurt you
I won't hurt you *
385
00:39:15,643 --> 00:39:19,481
* I won't hurt you
I won't hurt you *
386
00:39:21,147 --> 00:39:25,755
The Old Trash Island Athletic Club,
member-less and long-forgotten.
387
00:39:25,785 --> 00:39:29,259
Okay, I got a question.
What's your favorite food?
388
00:39:29,289 --> 00:39:31,162
A double-portion
of Doggy-Chop from the can
389
00:39:31,192 --> 00:39:34,429
mixed into a bowl of broken Puppy-Snaps
with a vitamin crushed up into it.
390
00:39:34,459 --> 00:39:36,533
King's the spokes-dog
for that.
391
00:39:36,563 --> 00:39:38,002
He's the Doggy-Chop dog.
392
00:39:38,032 --> 00:39:39,169
Mmm. Used to be.
393
00:39:39,199 --> 00:39:40,670
Was that
your daily meal?
394
00:39:40,700 --> 00:39:42,172
Not always. My master
was a school-teacher.
395
00:39:42,202 --> 00:39:44,107
We weren't rich,
you know. You?
396
00:39:44,137 --> 00:39:47,876
A center-cut Kobe rib-eye, seared,
on the bone, with salt and pepper.
397
00:39:47,906 --> 00:39:49,180
Wow.
398
00:39:49,210 --> 00:39:51,015
It was my birthday
supper. Every year.
399
00:39:51,045 --> 00:39:53,484
Mine's hot-sausage,
yakitori-style.
400
00:39:53,514 --> 00:39:56,619
The snack vendor always
saved me one on game-days.
401
00:39:56,649 --> 00:39:58,855
- Hmm. Duke?
- Ah, green-tea ice cream.
402
00:39:58,885 --> 00:40:00,257
My master had a sweet-tooth.
403
00:40:00,287 --> 00:40:01,919
I probably inherited it
from her.
404
00:40:03,256 --> 00:40:05,229
You heard the rumor, right?
About Doggy-Chop.
405
00:40:05,259 --> 00:40:06,963
Remind us again.
What rumor?
406
00:40:06,993 --> 00:40:09,834
Oh, they folded.
Oh, no.
407
00:40:09,864 --> 00:40:12,536
Doggy... Doggy-Chop folded?
408
00:40:12,566 --> 00:40:15,939
How about you, Chief?
What was your favorite food?
409
00:40:15,969 --> 00:40:18,342
Me? Oh, I don't care.
410
00:40:18,372 --> 00:40:20,911
Garbage, trash,
scraps of rubbish.
411
00:40:20,941 --> 00:40:23,580
- I'm used to left-overs.
- Hmm.
412
00:40:23,610 --> 00:40:24,648
Yeah, yeah.
413
00:40:24,678 --> 00:40:27,182
Of course,
I wasn't always a stray.
414
00:40:27,212 --> 00:40:28,918
Wait. What'd you say?
415
00:40:28,948 --> 00:40:31,188
I said I wasn't always
a stray.
416
00:40:31,218 --> 00:40:33,420
- Really? Since when?
- Tell us about that.
417
00:40:41,529 --> 00:40:44,367
I've been hunted by
dog-catchers all my life.
418
00:40:44,397 --> 00:40:45,735
I'm not easy to trap.
419
00:40:45,765 --> 00:40:48,238
I've only got three captures
on my record
420
00:40:48,268 --> 00:40:50,241
where I actually got sent
to the pound, I mean,
421
00:40:50,271 --> 00:40:55,813
and the first two times, I escaped
within 24 hours, but the third time...
422
00:40:55,843 --> 00:40:59,716
I got adopted before I could
finish digging the break-out-tunnel.
423
00:40:59,746 --> 00:41:00,984
It was a big family.
424
00:41:01,014 --> 00:41:03,254
Five kids.
Two other dogs, already.
425
00:41:03,284 --> 00:41:05,121
They stuck me
in the back of a station-wagon
426
00:41:05,151 --> 00:41:07,524
and drove me out
to the middle of the sticks.
427
00:41:07,554 --> 00:41:11,295
Grass, trees, swimming pool.
Cartoons on TV.
428
00:41:11,325 --> 00:41:16,267
Anyway, one morning a week later,
the youngest boy, his name was Toshiro,
429
00:41:16,297 --> 00:41:20,070
woke me up at 6:15,
bright-eyed, wide-awake,
430
00:41:20,100 --> 00:41:24,475
and he tried to pet me.
431
00:41:24,505 --> 00:41:28,479
He didn't mean anything by it.
He was just being friendly.
432
00:41:28,509 --> 00:41:35,653
Apparently, I bit him so hard,
I nearly chewed his hand off.
433
00:41:35,683 --> 00:41:38,122
Blood all over
the kitchen floor.
434
00:41:38,152 --> 00:41:41,224
They rushed him to the emergency room
and I got pad-locked out
435
00:41:41,254 --> 00:41:42,992
in the tool-shed
with the lights out.
436
00:41:43,022 --> 00:41:45,360
It gave me some time to think.
437
00:41:45,390 --> 00:41:48,999
What happened?
Why did I do that?
438
00:41:49,029 --> 00:41:52,235
To this day, I have no idea.
439
00:41:52,265 --> 00:41:54,768
I guess he scared me.
440
00:41:56,804 --> 00:41:59,074
I bite.
441
00:41:59,906 --> 00:42:03,580
That night, an old woman,
she must've been the grandmother
442
00:42:03,610 --> 00:42:06,383
brought me out a bowl of some
homemade hibachi-chili.
443
00:42:06,413 --> 00:42:09,186
I like to think she cooked it
for me, personally -but who knows?
444
00:42:09,216 --> 00:42:11,122
Maybe it was just
more left-overs. But...
445
00:42:11,152 --> 00:42:13,419
You've got a tick.
446
00:42:16,288 --> 00:42:19,396
Anyway, that's my favorite
food I ever ate.
447
00:42:19,426 --> 00:42:22,129
The old woman made
a great bowl of chili.
448
00:42:23,163 --> 00:42:24,900
What happened after that?
449
00:42:24,930 --> 00:42:27,971
I dug my way out by morning,
jumped on the back of a dump-truck,
450
00:42:28,001 --> 00:42:30,173
and hitched back to Megasaki.
451
00:42:30,203 --> 00:42:33,236
I was always a street-dog,
let's face it.
452
00:42:44,783 --> 00:42:46,787
Somebody's stalking us.
453
00:43:03,069 --> 00:43:06,041
As you know, we all hate dogs.
454
00:43:06,071 --> 00:43:09,146
Chairman Fujimoto-san,
President of Kobayashi Pharmaceutical.
455
00:43:09,176 --> 00:43:12,081
You secretly introduced
mega-quantities of infected fleas
456
00:43:12,111 --> 00:43:15,185
and contagious tick-larvae
into a metropolitan city center,
457
00:43:15,215 --> 00:43:18,388
creating an unprecedented
animal-disease out-break.
458
00:43:18,418 --> 00:43:19,489
Thank you.
459
00:43:19,519 --> 00:43:23,127
General Yamatachi-san, Commander of
the Megasaki Municipal Task force.
460
00:43:23,157 --> 00:43:27,063
You oversaw the deportation
of over 750,000 caged-animals
461
00:43:27,093 --> 00:43:30,401
to a nearly uninhabitable
off-shore refuse-center.
462
00:43:30,431 --> 00:43:31,569
Good work.
463
00:43:31,599 --> 00:43:34,905
Supervisor Kitano-san,
Director of Kobayashi Robotics.
464
00:43:34,935 --> 00:43:36,939
You developed the most
promising artificial life-form
465
00:43:36,969 --> 00:43:41,212
in the history of corporate-technology-
and a powerful new weapon, to boot.
466
00:43:41,242 --> 00:43:42,480
Well done.
467
00:43:42,510 --> 00:43:45,482
Yakuza Nakamura-san,
Head of the Clenched-Fist Gang.
468
00:43:45,512 --> 00:43:48,918
You eliminated all Pro-Dog opposition
through the use of bribery,
469
00:43:48,948 --> 00:43:51,521
extortion, intimidation,
and violent force.
470
00:43:51,551 --> 00:43:54,925
My compliments.
471
00:43:54,955 --> 00:43:58,295
Brains have been washed.
Wheels have been greased.
472
00:43:58,325 --> 00:43:59,729
Fear has been mongered.
473
00:43:59,759 --> 00:44:03,968
Now we prepare for the final stage of
our conspiracy-theory: the permanent end
474
00:44:03,998 --> 00:44:06,399
to the Canine
Saturation-crisis.
475
00:44:15,975 --> 00:44:19,115
We believe we've
recovered a viable DNA sample
476
00:44:19,145 --> 00:44:22,584
from this article
of damaged aviation equipment.
477
00:44:22,614 --> 00:44:25,820
We're going to check it right now
if you care to observe.
478
00:44:48,473 --> 00:44:52,710
We call upon dog-lovers everywhere
to harken to this transmission:
479
00:44:54,581 --> 00:44:56,052
May-day! May-day!
480
00:44:56,082 --> 00:44:59,922
Unscheduled Junior Turbo-Prop
in severe distress over Sapporo River.
481
00:44:59,952 --> 00:45:03,159
Engine-failure, and-
-detachment of left wing.
482
00:45:03,189 --> 00:45:06,229
Will attempt emergency-landing
on Trash Island coast.
483
00:45:06,259 --> 00:45:09,999
Please, make note of the following:
to my security-detail / bodyguard-dog,
484
00:45:10,029 --> 00:45:15,138
Spots Kobayashi, if still living,
I leave all my worldly possessions.
485
00:45:15,168 --> 00:45:19,342
If Spots has preceded me into the
next life, I ask that everything,
486
00:45:19,372 --> 00:45:21,878
including my own bones
and Spots' carcass,
487
00:45:21,908 --> 00:45:27,249
be burned in a crematory furnace, with
our ashes scattered to the four-winds.
488
00:45:27,279 --> 00:45:30,619
It will not amount to much
pollution in this sad land.
489
00:45:30,649 --> 00:45:34,391
If I survive,
ignore this message.
490
00:45:34,421 --> 00:45:37,394
I've gone to find my dog.
491
00:45:37,424 --> 00:45:40,927
Young masters
of Megasaki: unite!
492
00:45:51,504 --> 00:45:53,110
Turpentine brandy.
493
00:45:53,140 --> 00:45:56,942
It cools the head
and warms the dog-bones.
494
00:45:59,179 --> 00:46:01,252
It may snow tonight.
495
00:46:01,282 --> 00:46:04,387
Really? Thank you
very much. Wow.
496
00:46:04,417 --> 00:46:06,890
To whom it may concern.
497
00:46:06,920 --> 00:46:10,860
- She sees the future.
- No.
498
00:46:10,890 --> 00:46:12,758
She understands T.V.
499
00:46:17,563 --> 00:46:20,867
You seek a dog named Spots.
500
00:46:25,071 --> 00:46:27,807
- Dog-Zero.
- Dog-Zero.
501
00:46:29,975 --> 00:46:34,285
As you know, most of the animals on
this island come from human homes
502
00:46:34,315 --> 00:46:36,086
with domesticated
back-grounds.
503
00:46:36,116 --> 00:46:41,224
However, a small population of savage,
aboriginal dogs have been scavenging
504
00:46:41,254 --> 00:46:43,994
the Metropolitan Dumping-Grounds
for nearly a decade.
505
00:46:44,024 --> 00:46:46,830
The graffiti on this wall
depicts the story.
506
00:46:46,860 --> 00:46:49,432
They were born into captivity
on the ends of the fringes
507
00:46:49,462 --> 00:46:51,166
of the most distant reaches
of the island.
508
00:46:51,196 --> 00:46:56,772
They endured great suffering and cruelty
at the hands of their former masters.
509
00:46:56,802 --> 00:46:59,976
Finally, in the wake of
an Act of God, they escaped-
510
00:47:00,006 --> 00:47:02,779
to a harsh
and desperate freedom.
511
00:47:02,809 --> 00:47:05,615
Some say they died away
over the subsequent years,
512
00:47:05,645 --> 00:47:07,184
starving and forgotten.
513
00:47:07,214 --> 00:47:08,985
Some say they swam
to the mainland,
514
00:47:09,015 --> 00:47:12,855
but this seems unlikely.
Too far to dog-paddle.
515
00:47:12,885 --> 00:47:14,759
Some say
they're still with us,
516
00:47:14,789 --> 00:47:18,763
in the Far-away Cuticles,
beyond the Middle Fingers.
517
00:47:18,793 --> 00:47:21,799
We know the animal you seek.
518
00:47:21,829 --> 00:47:24,395
He has appeared
in Oracle's visions.
519
00:47:26,531 --> 00:47:29,068
A prophecy suggests itself:
520
00:47:30,669 --> 00:47:33,577
Spots, if he's alive,
may very well be living,
521
00:47:33,607 --> 00:47:36,245
even at this moment,
as a captive prisoner
522
00:47:36,275 --> 00:47:40,181
abducted into the company
of these wild, savage dogs.
523
00:47:41,213 --> 00:47:42,817
Oracle, what do you think?
524
00:47:45,119 --> 00:47:46,921
What?
525
00:47:48,655 --> 00:47:52,394
Continue your journey.
Have faith in your cause.
526
00:47:52,424 --> 00:47:54,960
Luck and good fortune
be unto you.
527
00:47:58,263 --> 00:48:01,704
You heard the rumor, right?
About these aboriginal dogs.
528
00:48:01,734 --> 00:48:04,240
- Remind me again.
- What's the rumor?
529
00:48:04,270 --> 00:48:06,141
Uh, they're cannibals.
530
00:48:06,171 --> 00:48:09,679
So you're telling me they're
going to want to eat us?
531
00:48:09,709 --> 00:48:11,912
Well, they're cannibals.
532
00:50:50,770 --> 00:50:52,542
We're approaching
the end of Old Trash Island.
533
00:50:52,572 --> 00:50:55,744
To the west: the Sapporo River
and Megasaki City.
534
00:50:55,774 --> 00:50:57,448
To the east: the open-sea.
535
00:50:57,478 --> 00:51:00,785
To the north: a long, rickety
cause-way over a noxious sludge-marsh
536
00:51:00,815 --> 00:51:04,254
leading to a radio-active land-fill
polluted by toxic chemical-garbage.
537
00:51:04,284 --> 00:51:05,821
- That's our destination.
- Great.
538
00:51:05,851 --> 00:51:07,256
Got it.
Get ready to jump.
539
00:51:07,286 --> 00:51:08,925
Atari, I'm going to drag you
overboard with my teeth,
540
00:51:08,955 --> 00:51:10,160
since you can't understand
the plan.
541
00:51:10,190 --> 00:51:11,793
After that,
we're back on foot.
542
00:51:11,823 --> 00:51:13,163
The next stage...
543
00:51:13,193 --> 00:51:14,162
Where'd they...
544
00:51:14,192 --> 00:51:15,597
Where'd they go?
545
00:51:15,627 --> 00:51:16,664
What are they doing
over there?
546
00:51:16,694 --> 00:51:18,002
How did this happen?
547
00:51:18,032 --> 00:51:19,869
What's going on
with this contraption?
548
00:51:19,899 --> 00:51:24,874
If we get separated, which we are:
rendez-vous at the cause-way!
549
00:51:24,904 --> 00:51:27,610
You're not our leader!
What?
550
00:51:27,640 --> 00:51:29,811
You're not our leader!
We all are!
551
00:51:29,841 --> 00:51:31,608
Let's take a vote!
552
00:51:33,413 --> 00:51:37,214
All in favor of my plan, which is
to rendez-vous at the cause-way...
553
00:52:14,088 --> 00:52:16,090
Let's go.
554
00:52:25,964 --> 00:52:28,003
No, you can't ride
the Pagoda-Slide.
555
00:52:28,033 --> 00:52:30,970
You're below the safety-limit,
anyway. Let's go.
556
00:52:34,840 --> 00:52:38,515
We made an emergency plan, even if we
didn't get to vote and agree to it yet:
557
00:52:38,545 --> 00:52:42,217
rendez-vous at the cause-way to the
Far-away Cuticles, and go find your dog.
558
00:52:42,247 --> 00:52:45,787
Maybe everybody else just got crushed,
compacted, and incinerated-
559
00:52:45,817 --> 00:52:48,021
but we're going to be there.
Let's go.
560
00:52:55,361 --> 00:52:56,895
Don't.
561
00:52:58,196 --> 00:52:59,732
Repeat:
562
00:53:01,366 --> 00:53:03,335
don't.
563
00:53:06,873 --> 00:53:09,077
I am not your pet.
I never liked you.
564
00:53:09,107 --> 00:53:11,780
I don't care about you.
I won't wait for you.
565
00:53:11,810 --> 00:53:14,013
I bite.
566
00:53:16,684 --> 00:53:18,219
Good luck.
567
00:54:01,161 --> 00:54:04,199
Jerks. Come here.
Oh, do this. Do that.
568
00:54:04,229 --> 00:54:06,630
Our Masters. I'll do what I...
569
00:54:08,635 --> 00:54:10,136
Hmm...
570
00:54:51,945 --> 00:54:55,181
I suppose if it was working right,
we'd be dead already.
571
00:55:12,899 --> 00:55:15,168
Don't ask me
to fetch that stick.
572
00:55:19,738 --> 00:55:21,206
Fetch-i!
573
00:55:26,846 --> 00:55:28,317
Fetch-i!
574
00:55:28,347 --> 00:55:32,151
I'm telling you:
I don't fetch.
575
00:55:37,556 --> 00:55:40,362
Fetch-i!
576
00:55:40,392 --> 00:55:43,700
I'm not doing this
because you commanded me to.
577
00:55:43,730 --> 00:55:47,299
I'm doing it-
because I feel sorry for you.
578
00:56:00,678 --> 00:56:02,682
Good boy.
579
00:56:41,085 --> 00:56:42,423
Where'd you get that dog?
580
00:56:42,453 --> 00:56:44,959
He looks like me
with a pink nose.
581
00:56:44,989 --> 00:56:49,731
I come from a nine-dog litter,
but they drowned the sisters.
582
00:56:49,761 --> 00:56:52,770
We're not a rare breed:
short-haired-Oceanic- speckled-ear/
583
00:56:52,800 --> 00:56:54,070
sport-hound-mix.
584
00:56:54,100 --> 00:56:56,506
I'm getting confused now.
585
00:56:56,536 --> 00:56:58,705
My belly feels funny.
586
00:57:12,085 --> 00:57:14,088
Biscuit-o.
587
00:57:15,554 --> 00:57:20,591
I can't accept that.
It's for your dog.
588
00:57:24,696 --> 00:57:27,135
I've never been offered
a Puppy-Snap in my life.
589
00:57:27,165 --> 00:57:29,572
I don't even know
what they taste like.
590
00:57:29,602 --> 00:57:31,005
Okay, I'll try it.
591
00:57:32,938 --> 00:57:36,577
Crunchy. Salty.
592
00:57:36,607 --> 00:57:39,012
Supposedly, it cleans
your teeth.
593
00:57:40,346 --> 00:57:42,549
This is my new favorite food.
594
00:57:44,082 --> 00:57:45,618
Thank you.
595
00:57:49,556 --> 00:57:53,096
* My pale blue star *
596
00:57:53,126 --> 00:57:58,631
* My rainbow, how good it is
to know you're like me *
597
00:58:01,233 --> 00:58:04,473
* Strike me
with your lightning *
598
00:58:04,503 --> 00:58:10,043
* Bring me down
and bury me with ashes *
599
00:58:17,482 --> 00:58:21,024
* I won't hurt you
I won't hurt you *
600
00:58:21,054 --> 00:58:25,425
* I won't hurt you
I won't hurt you *
601
00:58:35,168 --> 00:58:37,370
Cold up here tonight.
602
00:58:40,004 --> 00:58:41,511
We'll find him.
603
00:58:41,541 --> 00:58:46,715
Wherever he is, if he's alive:
we'll find your dog.
604
00:58:46,745 --> 00:58:50,385
* I won't hurt you
I won't hurt you *
605
00:58:50,415 --> 00:58:53,889
* I won't hurt you
I won't hurt you *
606
00:58:53,919 --> 00:58:57,825
* I won't hurt you
I won't hurt you *
607
00:59:07,232 --> 00:59:10,439
Mayor Kobayashi,
elected leader of Megasaki City.
608
00:59:10,469 --> 00:59:15,378
For 150 years, you and your ancestors,
known as the Kobayashi Dynasty,
609
00:59:15,408 --> 00:59:17,278
a procession of
dog-hating thugs,
610
00:59:17,308 --> 00:59:19,748
stooges, felons,
and their criminal underlings,
611
00:59:19,778 --> 00:59:24,019
have betrayed and deceived the citizens
of Uni Prefecture.
612
00:59:24,049 --> 00:59:26,585
You make me so mad!
613
00:59:27,819 --> 00:59:31,528
Professor Watanabe,
Science-Party Candidate, deceased.
614
00:59:31,558 --> 00:59:33,529
The wasabi in your blood
showed poison-levels
615
00:59:33,559 --> 00:59:36,198
in excess of ten times
the maximum dosage required
616
00:59:36,228 --> 00:59:38,267
to stop the heart of a whale.
617
00:59:38,297 --> 00:59:42,070
Why'd you do it?
618
00:59:42,100 --> 00:59:46,242
Atari Kobayashi, adopted ward
to the mayoral-household.
619
00:59:46,272 --> 00:59:50,778
You heroically hi-jacked
a Junior Turbo-Prop XJ750
620
00:59:50,808 --> 00:59:53,579
and flew it to the island...
621
01:00:11,263 --> 01:00:12,669
Atari.
622
01:00:12,699 --> 01:00:14,436
You heroically,
as I was saying,
623
01:00:14,466 --> 01:00:18,475
stole the little airplane,
because of your dog and...
624
01:00:18,505 --> 01:00:21,574
I lost my train of thought.
625
01:00:22,708 --> 01:00:24,881
Dammit!
626
01:00:24,911 --> 01:00:26,913
I've got a crush on you.
627
01:00:29,114 --> 01:00:31,518
Part Three:
"The Rendez-Vous."
628
01:00:57,341 --> 01:01:01,316
Rex! King! Duke! Boss!
You made it!
629
01:01:01,346 --> 01:01:04,920
What happened to you?
I took a bath.
630
01:01:04,950 --> 01:01:08,254
What? He's got soap?
Just a little.
631
01:01:08,953 --> 01:01:10,325
You're too fluffy.
632
01:01:10,355 --> 01:01:12,528
- We played fetch.
- With a stick?
633
01:01:12,558 --> 01:01:14,631
With a hunk
of rubber radiator-tubing.
634
01:01:14,661 --> 01:01:16,764
And you brought it back
to him?
635
01:01:16,794 --> 01:01:18,400
Yeah.
636
01:01:18,430 --> 01:01:19,766
He's a good boy.
637
01:01:22,167 --> 01:01:23,572
Don't you tell me that!
638
01:01:23,602 --> 01:01:26,810
I'm the one that tried to make you
be loyal to him, in the first place.
639
01:01:26,840 --> 01:01:28,745
Stop. Stop!
This is the rendezvous.
640
01:01:28,775 --> 01:01:30,713
Where's that trash-tram
taking you?
641
01:01:30,743 --> 01:01:32,649
You think we booked this ride
through a travel agent?
642
01:01:32,679 --> 01:01:35,551
We were fighting for our lives
in a high-velocity trash-processor
643
01:01:35,581 --> 01:01:36,985
while you were getting
scrubbed and brushed.
644
01:01:37,015 --> 01:01:38,688
- Jump!
- Where?
645
01:01:38,718 --> 01:01:40,956
- Here!
- When?
646
01:01:40,986 --> 01:01:43,057
- Now!
- Why?
647
01:01:43,087 --> 01:01:45,227
What?
Let's take a vote.
648
01:01:45,257 --> 01:01:47,459
All in favor of jump...
649
01:01:54,967 --> 01:01:56,768
Who's that?
650
01:02:04,543 --> 01:02:06,578
I can't smell him.
651
01:02:48,821 --> 01:02:50,359
Come in.
652
01:02:50,389 --> 01:02:51,392
Master Atari...
Can you hear me?
653
01:02:51,422 --> 01:02:52,659
Huh?
654
01:03:14,880 --> 01:03:16,949
That dog's real.
655
01:03:23,789 --> 01:03:25,294
What's that thing
in your ear for?
656
01:03:25,324 --> 01:03:26,663
Are you hard of hearing?
657
01:03:26,693 --> 01:03:28,063
You can't be. Um...
658
01:03:28,093 --> 01:03:31,733
Bodyguard-dogs have to have
20/30-Auditory just to be certified.
659
01:03:31,763 --> 01:03:35,003
No, the ear-piece is how I receive
my commands and instructions and so on.
660
01:03:35,033 --> 01:03:37,838
Obviously, I'm privy to
certain sensitive information
661
01:03:37,868 --> 01:03:41,042
due to my position in the
mayoral-household at Brick Mansion.
662
01:03:41,072 --> 01:03:44,413
Oh, so you mean somebody could
be talking to you right now?
663
01:03:44,443 --> 01:03:48,483
Well, the range is only about
75 feet or so, I guess, so...
664
01:03:48,513 --> 01:03:49,717
Battery's probably dead,
anyway.
665
01:03:49,747 --> 01:03:51,154
I got a question for you.
666
01:03:51,184 --> 01:03:53,323
How much money
do you think the mayor makes?
667
01:03:53,353 --> 01:03:54,691
I can't tell you that.
668
01:03:54,721 --> 01:03:56,825
That's highly confidential.
669
01:03:56,855 --> 01:03:59,260
Um, anyway, I'm not
the mayor's accountant's dog.
670
01:03:59,290 --> 01:04:01,729
That's Butterscotch, and she got crushed
671
01:04:01,759 --> 01:04:03,298
in a glass compactor
the day before yesterday.
672
01:04:03,328 --> 01:04:06,535
No, my duties
are, uh, focused entirely
673
01:04:06,565 --> 01:04:08,971
on the protection
of the mayor's ward, Atari.
674
01:04:09,001 --> 01:04:12,442
I'm not supposed to be his friend,
but I love him very much,
675
01:04:12,472 --> 01:04:14,511
but that's a private matter.
676
01:04:14,541 --> 01:04:16,078
Um, the only reason
I even said that
677
01:04:16,108 --> 01:04:18,746
was because we're all probably
going to die out here
678
01:04:18,776 --> 01:04:22,245
and I'll never see him again.
679
01:04:26,317 --> 01:04:27,723
That's a tough break.
680
01:04:27,753 --> 01:04:31,723
Well, good luck to you
and watch out for the cannibal-dogs.
681
01:04:32,657 --> 01:04:34,730
- Hmm?
- Hmm?
682
01:04:34,760 --> 01:04:36,965
- What?
- What?
683
01:04:36,995 --> 01:04:40,300
Watch out for the...?
The cannibal-dogs.
684
01:04:40,330 --> 01:04:43,839
They are dogs that eat dogs.
Start over and repeat again.
685
01:04:43,869 --> 01:04:46,176
You know what?
Don't even worry about that.
686
01:04:46,206 --> 01:04:49,178
I just heard there might be
some wild, aboriginal, cannibal-dogs
687
01:04:49,208 --> 01:04:51,512
in the area, you know,
but I wouldn't worry because you're
688
01:04:51,542 --> 01:04:53,414
in an extra-security
lock cell.
689
01:04:53,444 --> 01:04:54,651
Look at it that way.
690
01:04:54,681 --> 01:04:56,752
You're probably safer
than I am.
691
01:04:56,782 --> 01:04:58,984
Except from thirst
and starvation.
692
01:05:34,685 --> 01:05:36,758
It's got an extra-security
lock on it.
693
01:05:36,788 --> 01:05:38,591
You'll never get it open.
694
01:06:13,692 --> 01:06:15,829
Are you going to eat me now?
695
01:06:17,130 --> 01:06:18,766
What did you say?
696
01:06:18,796 --> 01:06:20,569
Are you going to eat me now?
697
01:06:20,599 --> 01:06:22,037
I heard
you were cannibal-dogs.
698
01:06:22,067 --> 01:06:27,140
Be notified: I'll be compelled to defend
myself with all means at my disposal.
699
01:06:32,945 --> 01:06:35,285
Hmm.
700
01:06:35,315 --> 01:06:38,585
Who told you that dirty lie?
701
01:06:44,022 --> 01:06:48,530
We resorted to cannibalism on
one occasion, many months ago,
702
01:06:48,560 --> 01:06:50,264
as a desperate
survival instinct.
703
01:06:50,294 --> 01:06:52,900
We ate one single dog.
704
01:06:52,930 --> 01:06:56,070
His name was Fuzzball,
and he was the leader of our pack,
705
01:06:56,100 --> 01:06:58,273
and he was already in a coma
from starvation,
706
01:06:58,303 --> 01:07:04,177
- so we put him out of his...
- his...
707
01:07:07,412 --> 01:07:10,316
His misery and...
708
01:07:12,151 --> 01:07:13,685
and...
709
01:07:15,787 --> 01:07:17,990
consumed him.
710
01:07:27,765 --> 01:07:31,005
We would have dropped dead in a week
or less without that nourishment.
711
01:07:31,035 --> 01:07:34,106
We were dying.
Do you judge us for that?
712
01:07:34,705 --> 01:07:36,245
Shame on you!
713
01:07:36,275 --> 01:07:39,279
We only brought you here
in the first place to help you.
714
01:07:45,884 --> 01:07:47,823
We've got a Master Pass-Key!
715
01:07:47,853 --> 01:07:50,055
Open his cage.
716
01:08:04,137 --> 01:08:06,405
Fuzzball was his best friend.
717
01:08:15,581 --> 01:08:17,952
Oh, dear.
Uh, I think I offended him.
718
01:08:17,982 --> 01:08:22,090
I'm truly sorry.
I had no idea.
719
01:08:22,120 --> 01:08:25,359
What is this place?
How long have you been here?
720
01:08:25,389 --> 01:08:28,191
I can see
you've been mistreated.
721
01:08:32,331 --> 01:08:34,333
Are you okay?
722
01:08:36,001 --> 01:08:40,141
My name is Spots.
Spots Kobayashi.
723
01:08:40,171 --> 01:08:42,975
How can I be of service
to you?
724
01:08:45,210 --> 01:08:47,784
Master Atari-san,
can you hear me?
725
01:08:47,814 --> 01:08:49,551
Can you hear me, Master Atari?
726
01:08:49,581 --> 01:08:50,851
Spots-u?
727
01:08:50,881 --> 01:08:52,053
You're not safe here!
728
01:08:52,083 --> 01:08:53,288
You shouldn't have
come for me!
729
01:08:53,318 --> 01:08:56,321
I can't protect you efficiently
under these conditions!
730
01:09:07,064 --> 01:09:08,399
Spots-u!
731
01:09:09,902 --> 01:09:11,437
Here I come.
732
01:09:28,220 --> 01:09:29,222
Sic-'em!
733
01:09:32,858 --> 01:09:34,394
Follow me!
734
01:09:46,604 --> 01:09:48,142
All in favor of kicking
Chief out of the pack
735
01:09:48,172 --> 01:09:50,480
and never speaking
to him again, say "Aye".
736
01:09:50,510 --> 01:09:52,341
Aye!
737
01:09:54,379 --> 01:09:57,819
How did you do that?
Secret tooth! Military issue!
738
01:09:57,849 --> 01:09:59,886
Technically, I could do it
37 more times,
739
01:09:59,916 --> 01:10:02,557
but I wouldn't be able
to chew my meat!
740
01:10:02,587 --> 01:10:05,688
I assume you're Spots!
We've been looking for you.
741
01:10:13,798 --> 01:10:17,439
Master Atari-san, I swore an oath
when I assumed the responsibilities
742
01:10:17,469 --> 01:10:20,141
of official bodyguard-dog
to the mayoral-household!
743
01:10:20,171 --> 01:10:23,579
I could never be persuaded to break
that vow for any reason whatsoever!
744
01:10:23,609 --> 01:10:26,480
I'll always be loyal to you
as my only and unconditional master!
745
01:10:26,510 --> 01:10:29,083
But circumstances
have radically changed for me
746
01:10:29,113 --> 01:10:31,353
and all the pets
of Megasaki City!
747
01:10:31,383 --> 01:10:33,654
I have new obligations
which I never anticipated!
748
01:10:33,684 --> 01:10:35,958
I've become the leader
of a tribe of outcasts
749
01:10:35,988 --> 01:10:41,062
who depend on me for their survival,
and I'm going to be a father!
750
01:10:41,092 --> 01:10:43,333
With deepest sadness
and humility:
751
01:10:43,363 --> 01:10:46,501
I must ask you to relieve me
of the duties of my position,
752
01:10:46,531 --> 01:10:48,436
effective immediately.
753
01:10:48,466 --> 01:10:50,572
You son of a bitch.
754
01:10:50,602 --> 01:10:53,074
If we don't drown, I'm going
to strangle you myself.
755
01:10:53,104 --> 01:10:56,611
I don't care how many exploding teeth
you try to spit-out at me.
756
01:10:56,641 --> 01:11:00,082
Do you have any idea
what that little pilot just went through
757
01:11:00,112 --> 01:11:01,649
to try to rescue you?
758
01:11:01,679 --> 01:11:02,948
How dare you?
759
01:11:05,148 --> 01:11:08,557
- You're a stray.
- Yeah, so what?
760
01:11:08,587 --> 01:11:09,991
What's your name?
761
01:11:10,021 --> 01:11:11,493
Who cares?
762
01:11:11,523 --> 01:11:14,363
You're from central Megasaki.
I can tell by the accent.
763
01:11:14,393 --> 01:11:17,533
You're a short-haired-Oceanic-
speckle-ear/sport-hound-mix.
764
01:11:17,563 --> 01:11:19,002
You were born in a storm-sewer
765
01:11:19,032 --> 01:11:21,904
on Bamboo-shoot Holiday
six years ago today.
766
01:11:21,934 --> 01:11:23,271
Do you know me?
767
01:11:23,301 --> 01:11:26,507
I... I don't... I don't know.
768
01:11:26,537 --> 01:11:29,144
I'm your older brother
by five minutes.
769
01:11:29,174 --> 01:11:31,443
It's been a long time, Chief.
770
01:11:33,010 --> 01:11:36,048
Was... Was I the runt?
771
01:11:37,249 --> 01:11:39,251
Not anymore.
772
01:11:48,926 --> 01:11:51,899
Security-camera footage
confirms initial-reports
773
01:11:51,929 --> 01:11:54,334
of the deaths of mayoral-ward
Atari Kobayashi
774
01:11:54,364 --> 01:11:58,006
and his five dog-abductors this
afternoon in a sluice channel
775
01:11:58,036 --> 01:12:00,142
at the threshold
of the Far-Away Cuticles.
776
01:12:00,172 --> 01:12:02,939
A statement from Major-Domo,
live at Brick Mansion:
777
01:12:05,510 --> 01:12:09,984
The life of a promising young orphan
has been cut short before its prime.
778
01:12:10,014 --> 01:12:12,421
This is a distant-uncle's
worst nightmare.
779
01:12:12,451 --> 01:12:16,057
Mayor Kobayashi asks for your
prayers, your condolences
780
01:12:16,087 --> 01:12:17,658
and your support
for the diligent men and women
781
01:12:17,688 --> 01:12:20,395
of the Municipal Task Force
Dog-Catchers Division:
782
01:12:20,425 --> 01:12:23,265
we salute you for your bravery
and your ongoing commitment
783
01:12:23,295 --> 01:12:26,531
to the continuing punishment
of all bad-dogs.
784
01:12:33,337 --> 01:12:36,778
Originally, before the volcano erupted
and an earthquake triggered the tsunami
785
01:12:36,808 --> 01:12:39,381
which obliterated the facility,
there were over 250
786
01:12:39,411 --> 01:12:41,182
incarcerated animals
here on the premises
787
01:12:41,212 --> 01:12:43,517
being experimented on
against their will.
788
01:12:43,547 --> 01:12:45,454
If you look closely, you may
notice some of these dogs
789
01:12:45,484 --> 01:12:49,087
still bear scars and markings
from the research and abuse.
790
01:12:50,389 --> 01:12:52,927
Actually, it's pretty obvious.
791
01:12:52,957 --> 01:12:54,395
This is my mate, Peppermint.
792
01:12:54,425 --> 01:12:56,064
She's pregnant
with our first litter.
793
01:12:56,094 --> 01:12:57,861
She was due a week ago.
794
01:13:01,165 --> 01:13:04,038
Anyway, the survivors of the
disaster learned to cultiv...
795
01:13:04,068 --> 01:13:05,940
What's he got there?
What's he got there?
796
01:13:05,970 --> 01:13:09,744
Biscuit-o. Biscuit-o.
Biscuit-o.
797
01:13:09,774 --> 01:13:11,914
Puppy-Snaps.
798
01:13:11,944 --> 01:13:14,716
I heard they don't even
make them anymore.
799
01:13:14,746 --> 01:13:16,118
You heard the rumor, right?
800
01:13:16,148 --> 01:13:17,318
About Kobayashi
Pharmaceutical.
801
01:13:17,348 --> 01:13:19,021
I never heard it.
What rumor?
802
01:13:19,051 --> 01:13:21,022
They invented Dog-Flu.
803
01:13:21,052 --> 01:13:23,659
- No.
- Of course.
804
01:13:23,689 --> 01:13:24,959
That makes sense.
805
01:13:24,989 --> 01:13:26,327
Where do you get
all these rumors?
806
01:13:26,357 --> 01:13:27,895
I mean,
who tells them to you?
807
01:13:27,925 --> 01:13:29,063
I don't know. Anybody.
808
01:13:29,093 --> 01:13:31,132
Dogs talk, and I listen.
Always have.
809
01:13:31,162 --> 01:13:33,034
I, uh, love gossip.
810
01:13:33,064 --> 01:13:34,333
Spots!
811
01:13:35,801 --> 01:13:38,767
The black owl has a message.
812
01:13:43,675 --> 01:13:45,646
He's come from all the way
across the island.
813
01:13:45,676 --> 01:13:47,715
Get him a cup
of sewer-water, Chico.
814
01:13:47,745 --> 01:13:49,685
Mmm-hmm.
815
01:13:49,715 --> 01:13:51,220
Mmm-hmm.
816
01:13:51,250 --> 01:13:52,753
Yes. We understand.
817
01:13:52,783 --> 01:13:54,890
He has news from the
Metropolitan Dumping-Grounds.
818
01:13:54,920 --> 01:13:58,626
Metropolitan...
Shh! Quiet, please.
819
01:13:58,656 --> 01:14:02,493
We're listening, owl.
Tell us your message.
820
01:14:07,165 --> 01:14:09,203
He's going to poison us.
821
01:14:09,233 --> 01:14:13,207
Re-election Night: at the moment
Mayor Kobayashi is re-inaugurated,
822
01:14:13,237 --> 01:14:16,712
he'll give the order, and the
extermination-process will begin.
823
01:14:16,742 --> 01:14:19,142
Oracle saw the plan
in her visions.
824
01:14:21,612 --> 01:14:24,285
If the voters choose me again
on Re-Election Night,
825
01:14:24,315 --> 01:14:29,490
I promise: a final and permanent end
to the Canine Saturation-crisis.
826
01:14:29,520 --> 01:14:33,426
Every pet in the
Trash Island Camp will die.
827
01:14:33,456 --> 01:14:36,431
It may be too late, already;
but, if the black owl reaches you
828
01:14:36,461 --> 01:14:38,063
with this message in time:
829
01:14:39,630 --> 01:14:43,105
Go to Megasaki City.
Find our masters.
830
01:14:43,135 --> 01:14:46,842
Appeal to the people.
Stop the mayor.
831
01:14:46,872 --> 01:14:48,540
Save us.
832
01:14:54,211 --> 01:14:56,118
We're crossing
the river tonight.
833
01:14:56,148 --> 01:14:58,283
Begin preparations
immediately.
834
01:15:07,024 --> 01:15:09,262
You'll meet a bitch
named Nutmeg.
835
01:15:09,292 --> 01:15:13,463
Tell her Chief says:
I'll see you in Megasaki.
836
01:16:43,854 --> 01:16:44,959
Hmm.
837
01:16:44,989 --> 01:16:47,627
Beautiful night.
838
01:16:47,657 --> 01:16:50,562
Peppermint's in labor.
Oh.
839
01:16:51,796 --> 01:16:54,235
Come sit beside me.
840
01:16:54,265 --> 01:16:57,904
It's okay.
841
01:16:57,934 --> 01:17:00,942
Master Atari, are you willing
to accept my brother Chief
842
01:17:00,972 --> 01:17:03,476
as new bodyguard-dog
in personal service to you,
843
01:17:03,506 --> 01:17:05,844
former ward
to the mayoral-household?
844
01:17:26,265 --> 01:17:30,305
Chief, are you willing to accept
Atari as your direct master,
845
01:17:30,335 --> 01:17:33,007
to serve and protect
his safety and welfare
846
01:17:33,037 --> 01:17:35,874
with all courage, loyalty
and friendship?
847
01:17:40,278 --> 01:17:42,480
I can do that.
848
01:17:42,980 --> 01:17:44,515
Good.
849
01:18:49,479 --> 01:18:51,683
Chocolate milk, cold.
850
01:18:56,252 --> 01:18:59,328
Tracy Walker, Megasaki
Senior High, Daily-Manifesto.
851
01:18:59,358 --> 01:19:03,695
Are you Professor Watanabe's former
Assistant-Scientist, Yoko-ono-san?
852
01:19:19,042 --> 01:19:21,045
Do I have it?
853
01:19:24,180 --> 01:19:26,385
Too late.
854
01:19:30,987 --> 01:19:32,860
Do I have it?
855
01:19:32,890 --> 01:19:34,289
Too late.
856
01:19:35,559 --> 01:19:37,763
Nobody care.
857
01:19:40,599 --> 01:19:42,603
Do I have it?
Do I have the story?
858
01:19:42,633 --> 01:19:44,305
Yes or no? On the record!
859
01:19:44,335 --> 01:19:48,476
I am sorry for your loss,
but we both know: that was no suicide!
860
01:19:48,506 --> 01:19:52,381
I need to prove
my conspiracy-theory!
861
01:19:52,411 --> 01:19:57,083
Ben is dead.
No future on Trash Island.
862
01:19:57,113 --> 01:19:59,116
I am failure.
863
01:20:01,686 --> 01:20:04,389
Pull yourself together
and act like a scientist!
864
01:20:08,658 --> 01:20:11,830
Professor Watanabe
never gave up.
865
01:20:23,407 --> 01:20:25,747
Is this... Is this the serum?
866
01:20:25,777 --> 01:20:28,516
The Dog-Flu cure?
The Snout-fever treatment?
867
01:20:28,546 --> 01:20:31,418
The end of the Canine
Saturation-crisis?
868
01:20:31,448 --> 01:20:33,651
Last dose.
869
01:20:37,020 --> 01:20:38,022
Tracy:
870
01:20:39,157 --> 01:20:40,492
be careful.
871
01:20:42,560 --> 01:20:44,998
Part Four:
"Atari's Lantern."
872
01:20:45,028 --> 01:20:46,199
Not fair!
873
01:20:46,229 --> 01:20:47,400
To dogs!
874
01:20:47,430 --> 01:20:49,604
- Not fair!
- To dogs!
875
01:20:49,634 --> 01:20:52,504
- Not fair!
- To dogs!
876
01:21:00,678 --> 01:21:03,552
There will never be a place
for Dog-Flu in Megasaki City.
877
01:21:03,582 --> 01:21:07,122
There will never be room
for Snout-fever in Uni Prefecture.
878
01:21:07,152 --> 01:21:09,756
The time has come to put
the violent, intimidating,
879
01:21:09,786 --> 01:21:13,294
unsanitary bad-dogs of Trash Island
humanely to sleep.
880
01:21:13,324 --> 01:21:17,030
For their own good;
and also: ours.
881
01:21:17,060 --> 01:21:20,465
General Yamatachi?
Bring out the replacement-pet.
882
01:21:25,269 --> 01:21:26,805
Sit-o!
883
01:21:29,473 --> 01:21:30,846
The results are in!
884
01:21:30,876 --> 01:21:34,275
Stand by for the incoming
Re-Election Night tally!
885
01:21:41,818 --> 01:21:45,890
That crook! He's stealing
the re-election again! Let's go!
886
01:21:58,237 --> 01:22:03,508
This landslide re-election is a massive
fraud, and we demand a re-count!
887
01:22:08,913 --> 01:22:10,785
Respect-o.
888
01:22:10,815 --> 01:22:14,256
The mayor is allowing the unauthorized
Pro-Dog student-protestors
889
01:22:14,286 --> 01:22:16,757
a platform to voice
their dissenting beliefs!
890
01:22:16,787 --> 01:22:20,925
Mayor Kobayashi has dog's-blood
on his hands! You all do!
891
01:22:21,758 --> 01:22:23,764
Atari was a hero.
892
01:22:23,794 --> 01:22:26,334
Professor Watanabe
was murdered.
893
01:22:26,364 --> 01:22:28,099
The serum works!
894
01:22:29,899 --> 01:22:32,903
The mayor is a crook,
and I hate him.
895
01:22:38,109 --> 01:22:39,815
This small minority
of dog-lovers
896
01:22:39,845 --> 01:22:42,048
has been sent by overseas
special-interest groups
897
01:22:42,078 --> 01:22:44,919
to agitate disorder
and incite anarchy.
898
01:22:44,949 --> 01:22:48,422
I hereby cancel and nullify
Foreign-exchange student Walker's
899
01:22:48,452 --> 01:22:49,789
senior high school study-visa.
900
01:22:49,819 --> 01:22:54,060
She will be expelled from class,
stripped of her course-credits,
901
01:22:54,090 --> 01:22:55,697
and formally deported
on the next direct-flight
902
01:22:55,727 --> 01:22:57,296
back to Cincinnati, Ohio.
Oh. Hmm.
903
01:23:03,668 --> 01:23:07,805
Mayor Kobayashi has directed Major-Domo
to bring him the red button.
904
01:23:23,187 --> 01:23:24,989
Nutmeg!
905
01:24:18,675 --> 01:24:21,948
Holy smokes!
My lungs feel clear.
906
01:24:21,978 --> 01:24:24,285
My equilibrium feels balanced.
907
01:24:24,315 --> 01:24:28,251
My vision is sharp as a tack
for the first time in months.
908
01:24:31,554 --> 01:24:35,262
Wow, that's a great serum!
909
01:24:35,292 --> 01:24:37,199
Master Atari, whose death,
I think we can say,
910
01:24:37,229 --> 01:24:40,167
appears to have been
inaccurately reported,
911
01:24:40,197 --> 01:24:41,936
has asked to read a statement
to the General Assembly.
912
01:24:41,966 --> 01:24:46,103
He will then withdraw from the debate
and respond to no further questions.
913
01:24:51,042 --> 01:24:54,848
Dear Editor-Hiroshi of the Megasaki
Senior High Daily-Manifesto:
914
01:24:54,878 --> 01:25:00,320
in a series of first-rate articles by an
attractive cub-reporter on your staff,
915
01:25:00,350 --> 01:25:02,722
you shine a spot-light
on the great injustice that has occurred
916
01:25:02,752 --> 01:25:04,891
under the Kobayashi
Administration.
917
01:25:04,921 --> 01:25:06,894
I have spent much of my time
in recent weeks
918
01:25:06,924 --> 01:25:09,262
traveling in the company
of the very kind of animals
919
01:25:09,292 --> 01:25:11,665
our mayor refers to
as "bad-dogs."
920
01:25:11,695 --> 01:25:14,136
They are the finest living-beings
I have ever come to know
921
01:25:14,166 --> 01:25:15,802
in all my dozen years
on this earth.
922
01:25:15,832 --> 01:25:20,207
To your readers, the good people of
Megasaki, I say: the cycle of life
923
01:25:20,237 --> 01:25:22,143
always hangs
in a delicate balance.
924
01:25:22,173 --> 01:25:25,346
Who are we,
and who do we want to be?
925
01:25:25,376 --> 01:25:27,609
Who are we?
926
01:25:31,350 --> 01:25:33,721
I wrote a haiku
to try to express my feelings
927
01:25:33,751 --> 01:25:35,957
about the suffering dogs
of Trash Island.
928
01:25:35,987 --> 01:25:41,163
It is also about nature, love,
friendship, eternity, and a black owl.
929
01:25:41,193 --> 01:25:44,096
I call it: Atari's Lantern.
930
01:26:25,970 --> 01:26:28,008
He said a haiku.
931
01:26:28,038 --> 01:26:31,143
I'll tell you later.
932
01:26:33,175 --> 01:26:36,617
I dedicate this poem
to my distant-uncle, Mayor Kobayashi,
933
01:26:36,647 --> 01:26:41,489
who took me in when I myself was a
stray-dog with nowhere else to turn.
934
01:26:41,519 --> 01:26:45,091
Editor-Hiroshi, please extend my
subscription for an additional year.
935
01:26:45,121 --> 01:26:47,494
I enclose a check in the
amount of one thousand yen.
936
01:26:47,524 --> 01:26:52,164
Signed, Atari Kobayashi,
former ward to the mayoral-household.
937
01:26:54,398 --> 01:26:56,134
Hmm.
938
01:27:10,881 --> 01:27:12,350
Not-fair-to-the-boy.
939
01:27:15,786 --> 01:27:17,356
Not-fair-to-the-dog.
940
01:27:19,824 --> 01:27:22,859
He says: "I-have-no-honor."
941
01:27:30,568 --> 01:27:31,837
Hmm?
942
01:27:41,711 --> 01:27:43,351
Holy Moses!
943
01:27:43,381 --> 01:27:46,886
The mayor has just officially
unstamped the Trash Island Decree!
944
01:27:46,916 --> 01:27:49,084
No kidding!
945
01:27:55,992 --> 01:27:59,899
Major-Domo is accusing the mayor
of breaking his campaign promise!
946
01:27:59,929 --> 01:28:01,628
He's steaming mad!
947
01:28:08,773 --> 01:28:10,576
It's gonna be a fight!
948
01:28:16,314 --> 01:28:18,585
Spit him with a tooth!
I can't get a clean shot.
949
01:28:18,615 --> 01:28:22,219
Too many innocent protesters.
I'll be right back.
950
01:29:19,844 --> 01:29:21,815
Escape!
951
01:29:21,845 --> 01:29:23,016
Escape! Escape!
952
01:29:23,046 --> 01:29:24,649
Escape!
953
01:29:57,348 --> 01:29:59,185
Well, the brain surgery
was a complete success.
954
01:29:59,215 --> 01:30:02,256
But his left kidney failed
due to the stress of the operation.
955
01:30:02,286 --> 01:30:03,689
But, what about
the right one?
956
01:30:03,719 --> 01:30:06,221
He lost it in a train-crash
three years ago.
957
01:30:09,327 --> 01:30:12,600
Take my left kidney...
958
01:30:12,630 --> 01:30:16,367
give it to Atari-kun.
959
01:31:02,978 --> 01:31:06,186
According to a long-standing statute
unique to Uni Prefecture,
960
01:31:06,216 --> 01:31:08,788
in the event of the death,
disappearance, or felony-prosecution
961
01:31:08,818 --> 01:31:11,591
of the chosen candidate
on, while, during, or concurrent
962
01:31:11,621 --> 01:31:14,462
with the Re-Election-Night ceremony,
all powers and authorities
963
01:31:14,492 --> 01:31:17,431
vested in his or her designated office
transfer forthwith to his or her
964
01:31:17,461 --> 01:31:19,199
next-of-kin and/or
appointed heir.
965
01:31:19,229 --> 01:31:24,538
In other words, Atari Kobayashi is
the new mayor of Megasaki City!
966
01:31:24,568 --> 01:31:29,075
You heard me right: Atari Kobayashi
is the new mayor of Megasaki City!
967
01:31:29,105 --> 01:31:31,309
Let's hope
that new kidney works.
968
01:31:32,207 --> 01:31:35,078
Boy, what a night!
969
01:31:39,082 --> 01:31:42,890
Life in Uni Prefecture
returned to a comfortable tranquility.
970
01:31:42,920 --> 01:31:45,825
The Megasaki Dragons
ended their winning streak
971
01:31:45,855 --> 01:31:48,426
with a staggering loss
to the Honda Goblins.
972
01:31:49,727 --> 01:31:53,266
Doggy-Chop re-opened
all 11 of its domestic factories-
973
01:31:53,296 --> 01:31:56,767
and Puppy-Snaps resumed production
with an improved product.
974
01:32:01,237 --> 01:32:02,810
Graft and political corruption
975
01:32:02,840 --> 01:32:06,210
were reduced to sustainable,
acceptable levels.
976
01:32:08,111 --> 01:32:12,116
The Dog-Flu serum cured every
breathing-animal in the region.
977
01:32:16,921 --> 01:32:22,029
Some say a few lost-dogs continue to
roam and scavenge on Trash Island.
978
01:32:22,059 --> 01:32:26,397
However, these
rumors remain unconfirmed.
979
01:32:33,304 --> 01:32:37,912
Mayor Atari, we all agree it should
be a crime to abuse, beat, murder
980
01:32:37,942 --> 01:32:40,146
or yell at any dog
in Megasaki City.
981
01:32:40,176 --> 01:32:41,881
That is not the question.
982
01:32:41,911 --> 01:32:45,685
The question is:
what is the appropriate punishment?
983
01:32:45,715 --> 01:32:49,786
Exactly. And the answer is:
Death Penalty.
984
01:32:51,389 --> 01:32:53,994
That seems excessive to us.
985
01:32:54,024 --> 01:32:57,632
Possibly. Anyway, we should make it
at least 30 days community-service
986
01:32:57,662 --> 01:33:00,399
and a fine
of no less than 250,000 yen.
987
01:33:00,429 --> 01:33:01,798
Meeting adjourned.
988
01:33:14,277 --> 01:33:17,180
I'm standing-by, Master Atari.
989
01:33:20,283 --> 01:33:22,622
So how does it feel
to be a former stray?
990
01:33:22,652 --> 01:33:25,359
Hmm. I take it
one day at a time.
991
01:33:25,389 --> 01:33:29,195
Last week, I nearly be-handed
an industrial lobbyist from West Suzuki.
992
01:33:29,225 --> 01:33:31,231
They had to give him
a blood transfusion.
993
01:33:31,261 --> 01:33:33,900
He probably had it coming.
994
01:33:33,930 --> 01:33:36,870
Maybe. Learned any new tricks?
995
01:33:36,900 --> 01:33:39,005
Actually, yes. Just one.
996
01:33:39,035 --> 01:33:40,871
Can I see it?
997
01:33:43,506 --> 01:33:46,012
I'm supposed to be juggling
ten bowling-pins engulfed in flames
998
01:33:46,042 --> 01:33:49,744
over my tail at this point,
but you just have to imagine that part.
999
01:33:51,082 --> 01:33:53,287
I can picture it.
1000
01:33:53,317 --> 01:33:58,458
You still against bringing
puppies into this world?
1001
01:33:58,488 --> 01:34:00,895
I'll tell you
when I get to know you better.
1002
01:34:00,925 --> 01:34:02,863
Fair enough.
1003
01:34:02,893 --> 01:34:07,566
My friends think I like to fight,
but it's just not true.
1004
01:34:07,596 --> 01:34:10,171
Sometimes I lose my temper
and blow off a little steam,
1005
01:34:10,201 --> 01:34:12,838
but I've never enjoyed it.
1006
01:34:12,868 --> 01:34:14,871
I'm not a violent dog.
1007
01:34:16,274 --> 01:34:18,442
I don't know why I bite.
1008
01:34:19,844 --> 01:34:22,380
I'm not attracted
to tame animals.
1009
01:34:25,949 --> 01:34:27,484
Thank you.
79847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.