All language subtitles for Introverted Boss e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,523 --> 00:00:58,283 I can't believe you're making japchae alone. 2 00:00:58,553 --> 00:01:00,633 You make it look as easy as cooking instant noodles. 3 00:01:00,953 --> 00:01:02,723 I thought someone might visit me. 4 00:01:03,193 --> 00:01:04,493 Here. Try some. 5 00:01:06,623 --> 00:01:07,723 Use these chopsticks. 6 00:01:18,523 --> 00:01:19,823 I want the recipe for this. 7 00:01:19,993 --> 00:01:22,953 Just visit me when you have cravings for it. I'll make it for you. 8 00:01:23,253 --> 00:01:24,423 Don't be so difficult. 9 00:01:25,623 --> 00:01:27,323 Give it to me as a wedding gift. 10 00:01:27,423 --> 00:01:28,953 I want to make it for my husband. 11 00:01:32,423 --> 00:01:33,623 Do you... 12 00:01:34,693 --> 00:01:35,853 have to marry him? 13 00:01:39,753 --> 00:01:41,123 I will marry him. 14 00:01:42,153 --> 00:01:43,223 I want to. 15 00:01:45,453 --> 00:01:46,723 - Yi Soo. - And... 16 00:01:48,093 --> 00:01:49,593 I want to be congratulated. 17 00:01:51,523 --> 00:01:53,653 If you don't congratulate me on it, 18 00:01:55,193 --> 00:01:56,523 I'll be very sad. 19 00:02:00,993 --> 00:02:02,093 Woo Il. 20 00:02:02,863 --> 00:02:04,553 Come with me to the broadcasting station. 21 00:02:06,223 --> 00:02:08,999 It's for a radio show, but they'll film it as well. 22 00:02:09,023 --> 00:02:10,893 I want to make sure Dad's outfit looks good. 23 00:02:12,093 --> 00:02:14,053 And if you have time, 24 00:02:15,053 --> 00:02:17,553 can we stop by somewhere before that? 25 00:02:19,423 --> 00:02:20,993 I'm asking you out on a date. 26 00:02:21,353 --> 00:02:24,323 I'm sorry. There's something I have to take care of at work. 27 00:02:25,423 --> 00:02:26,523 All right then. 28 00:02:28,293 --> 00:02:29,733 See you at the broadcasting station. 29 00:03:03,153 --> 00:03:04,293 What is with you? 30 00:03:05,293 --> 00:03:07,393 You're not avoiding eye contact. 31 00:03:08,353 --> 00:03:09,723 I am avoiding it. 32 00:03:12,823 --> 00:03:13,853 Are you... 33 00:03:15,953 --> 00:03:17,693 not going to close your eyes? 34 00:03:18,393 --> 00:03:19,953 I'm doing my very best... 35 00:03:20,793 --> 00:03:22,423 to avoid it. 36 00:03:32,353 --> 00:03:33,953 Close your eyes, please. 37 00:03:35,653 --> 00:03:38,053 What will you do if I poke your eyes? 38 00:04:08,323 --> 00:04:09,953 You said something came up at work. 39 00:04:10,453 --> 00:04:11,793 Is this where you work? 40 00:04:12,523 --> 00:04:13,993 Is this where you wanted to stop by? 41 00:04:14,093 --> 00:04:16,393 Right, this is work for you. 42 00:04:16,823 --> 00:04:18,393 All right, do your work. 43 00:04:19,053 --> 00:04:20,293 I'll enjoy my date. 44 00:04:20,393 --> 00:04:22,053 I was just about to leave... 45 00:04:23,693 --> 00:04:25,663 You came together. 46 00:04:25,993 --> 00:04:27,593 Thank you for coming. 47 00:04:27,693 --> 00:04:29,423 Congratulations on the successful grand opening. 48 00:04:29,523 --> 00:04:33,093 I'd like to congratulate you two on getting married. 49 00:04:34,453 --> 00:04:35,523 Thank you. 50 00:04:40,253 --> 00:04:41,423 That necklace. 51 00:05:04,923 --> 00:05:07,053 I have the exact same necklace. 52 00:05:10,823 --> 00:05:11,893 Really? 53 00:05:12,853 --> 00:05:16,353 This has a special meaning to me. 54 00:05:18,853 --> 00:05:19,993 Let's go. 55 00:05:20,693 --> 00:05:22,753 I want to see Hwan Gi before we leave. 56 00:05:25,923 --> 00:05:28,353 Did I say something offensive? 57 00:05:29,693 --> 00:05:30,993 Goodness. 58 00:05:31,823 --> 00:05:32,853 Oh, boy. 59 00:05:33,023 --> 00:05:35,553 - Hello. - Please have a seat here. 60 00:05:37,253 --> 00:05:39,252 - Hello, Mr. Kim. - Oh, hello. 61 00:05:39,253 --> 00:05:41,669 He'll only be asked the questions he has agreed to answer, right? 62 00:05:41,693 --> 00:05:43,723 - Of course. - Please take good care of him. 63 00:05:43,823 --> 00:05:45,923 Thank you for all of your help. 64 00:05:47,223 --> 00:05:49,023 - Please make yourself at home. - Thank you. 65 00:05:53,523 --> 00:05:54,523 You're the best. 66 00:06:05,193 --> 00:06:07,423 As you know, the Seoul mayoral election is just around the corner. 67 00:06:07,523 --> 00:06:09,593 Today, we have the candidate, Congressman Eun Bok Dong here... 68 00:06:09,693 --> 00:06:12,653 to discuss his major promises as well as youth policies. 69 00:06:13,653 --> 00:06:15,693 Hello, Congressman Eun. 70 00:06:15,793 --> 00:06:19,253 You're known for the legendary success of your PR agency. 71 00:06:20,453 --> 00:06:24,923 In the old days, you could actualize your dream even if you had nothing. 72 00:06:25,293 --> 00:06:27,399 I'm fully aware of the fact that things are very different now. 73 00:06:27,423 --> 00:06:30,322 Youth unemployment rate is especially... 74 00:06:30,323 --> 00:06:33,293 But didn't you pass the company down... 75 00:06:33,453 --> 00:06:35,093 to your son? 76 00:06:44,293 --> 00:06:46,899 My son used to be one of the two co-CEOs. 77 00:06:46,923 --> 00:06:48,952 He has left the position, though. Someone else is running... 78 00:06:48,953 --> 00:06:51,593 I am aware. He's your future son-in-law, right? 79 00:06:52,253 --> 00:06:55,969 Anyway, the fact that you're passing it down to your family member... 80 00:06:55,993 --> 00:06:58,593 will anger many people who are not from such privileged families. 81 00:07:03,193 --> 00:07:05,653 He does not come from a privileged background at all. 82 00:07:06,153 --> 00:07:07,523 He grew up in an orphanage. 83 00:07:10,453 --> 00:07:13,469 Rich people who set up their children together strategically... 84 00:07:13,493 --> 00:07:17,193 to increase their wealth really irk me. 85 00:07:17,323 --> 00:07:20,553 I'm always rooting for talented people who come from nothing. 86 00:07:21,053 --> 00:07:24,093 I've financially supported such capable young people. 87 00:07:24,393 --> 00:07:26,023 I think there are 4 or 5 in total. 88 00:07:27,523 --> 00:07:30,069 - Talent and hard work are... - Is this why he expedited... 89 00:07:30,093 --> 00:07:32,523 - announcing our wedding? - The most important things, right? 90 00:08:11,153 --> 00:08:14,093 Woo Il, you must be angry because of my dad. 91 00:08:14,323 --> 00:08:16,592 That question was unexpected, so he was probably flustered... 92 00:08:16,593 --> 00:08:17,913 I'm going to be away for a while. 93 00:08:18,763 --> 00:08:20,523 I'll tell your parents. 94 00:08:20,823 --> 00:08:22,053 What do you mean? 95 00:08:23,763 --> 00:08:24,893 Where are you going? 96 00:08:29,953 --> 00:08:31,523 I can't face you. 97 00:08:33,823 --> 00:08:35,593 I can't go on like this. 98 00:08:37,123 --> 00:08:39,893 - Woo Il. - You've done nothing wrong. 99 00:08:40,693 --> 00:08:41,723 I... 100 00:08:43,393 --> 00:08:44,693 I'm sorry. 101 00:08:59,023 --> 00:09:00,153 Where is he? 102 00:09:02,193 --> 00:09:03,223 Woo Il! 103 00:09:24,493 --> 00:09:25,523 No. 104 00:09:28,853 --> 00:09:30,923 Don't go. 105 00:09:36,823 --> 00:09:38,323 I can't face you. 106 00:09:38,953 --> 00:09:40,623 I can't go on like this. 107 00:09:53,053 --> 00:09:54,323 Should we call an ambulance? 108 00:10:02,763 --> 00:10:03,853 Cheers. 109 00:10:06,723 --> 00:10:09,823 This is a press release I wrote. Please take a look. 110 00:10:12,263 --> 00:10:14,629 (The worst theater holds the best opening event.) 111 00:10:14,653 --> 00:10:17,693 "The worst theater holds the best opening event?" 112 00:10:18,353 --> 00:10:19,423 Yes. 113 00:10:22,353 --> 00:10:23,893 Have you found him by the way? 114 00:10:24,053 --> 00:10:25,263 Who do you mean? 115 00:10:26,853 --> 00:10:29,193 Was it Steve? Or Smith? 116 00:10:30,153 --> 00:10:33,093 You said you'd dig into the truth. 117 00:10:34,393 --> 00:10:37,223 Right. Mr. Smith. 118 00:10:38,193 --> 00:10:41,153 Come to think of it, I haven't got any flowers in a while. 119 00:10:43,893 --> 00:10:46,293 What are you doing these days at Brain? 120 00:10:46,553 --> 00:10:48,323 Are you going to stay there forever? 121 00:10:48,623 --> 00:10:50,183 Aren't you ever going to perform again? 122 00:10:59,093 --> 00:11:01,253 What's wrong with me? 123 00:11:04,053 --> 00:11:07,123 Mr. Smith hasn't sent me any flowers in a while, 124 00:11:07,993 --> 00:11:09,693 and I don't feel anything. 125 00:11:11,523 --> 00:11:13,823 I didn't even notice it. 126 00:11:15,723 --> 00:11:18,053 Looking for Mr. Smith was just an excuse. 127 00:11:19,923 --> 00:11:21,753 What was I doing? 128 00:11:25,893 --> 00:11:27,323 Did I want to... 129 00:11:28,453 --> 00:11:30,553 be complimented by him or something? 130 00:11:33,423 --> 00:11:35,022 It's a signal light. 131 00:11:35,023 --> 00:11:38,853 You communicate your mood using different colors. 132 00:11:39,023 --> 00:11:40,723 A red light means "stop". 133 00:11:40,853 --> 00:11:42,793 When you're available for urgent matters, turn on the yellow light. 134 00:11:42,893 --> 00:11:44,723 Come when the green light is on. 135 00:11:45,553 --> 00:11:49,223 Is the green light on yet? 136 00:11:52,093 --> 00:11:54,123 Is it the green light today, Boss? 137 00:11:57,023 --> 00:11:58,123 What was that about? 138 00:11:58,393 --> 00:11:59,492 Just a high five. 139 00:11:59,493 --> 00:12:00,892 Do you have anything to say to me? 140 00:12:00,893 --> 00:12:02,723 "My gosh, you're really good." 141 00:12:02,953 --> 00:12:04,893 "Where did you learn how to do this?" 142 00:12:06,453 --> 00:12:08,553 "Thanks for helping us reduce the expenses." 143 00:12:08,653 --> 00:12:10,793 Just for your information, 144 00:12:11,093 --> 00:12:12,523 those are what others said to me. 145 00:12:20,753 --> 00:12:22,393 (Ae chae ro woon) 146 00:12:31,023 --> 00:12:34,193 (Chae ro woon) 147 00:12:47,923 --> 00:12:49,123 (Boss) 148 00:12:51,393 --> 00:12:52,393 (Boss) 149 00:12:54,923 --> 00:12:56,153 What's gotten into him? 150 00:12:57,593 --> 00:12:58,793 Why is he calling me? 151 00:13:15,153 --> 00:13:16,393 You did a good job. 152 00:13:22,693 --> 00:13:23,793 And... 153 00:13:24,923 --> 00:13:26,093 thank you... 154 00:13:27,323 --> 00:13:29,253 for staying by my side. 155 00:13:37,723 --> 00:13:39,123 (Chae ro woon) 156 00:13:56,523 --> 00:14:04,153 (Episode 10, the pointless yet most helpful confession) 157 00:14:28,093 --> 00:14:29,253 Did you eat? 158 00:14:35,493 --> 00:14:37,023 I got a job. 159 00:14:39,993 --> 00:14:41,523 At a PR agency. 160 00:15:09,393 --> 00:15:11,093 (Kang woo il) 161 00:15:13,993 --> 00:15:15,093 Hello? 162 00:15:17,523 --> 00:15:18,693 What are you talking about? 163 00:15:42,193 --> 00:15:43,323 I'm sorry. 164 00:15:44,693 --> 00:15:47,093 I didn't see the traffic light. 165 00:15:54,453 --> 00:15:56,023 The injury is not serious. 166 00:15:56,253 --> 00:15:57,829 As she has a rib fracture, 167 00:15:57,853 --> 00:16:01,493 she should stay in hospital for a week. 168 00:16:01,993 --> 00:16:05,422 The problem is that we found several scars... 169 00:16:05,423 --> 00:16:07,693 on her thighs during the examination. 170 00:16:08,353 --> 00:16:11,023 I think she tried to injure herself. Did you know about it? 171 00:16:13,123 --> 00:16:14,353 Yes, I did. 172 00:16:18,223 --> 00:16:20,193 Please don't tell... 173 00:16:21,193 --> 00:16:22,553 anyone else. 174 00:16:34,923 --> 00:16:36,653 I told her I'd move out. 175 00:16:39,423 --> 00:16:40,993 Yi Soo got shocked... 176 00:16:43,523 --> 00:16:44,793 and followed me. 177 00:16:46,253 --> 00:16:50,123 She might have jumped in front of the car on purpose. 178 00:16:51,023 --> 00:16:53,253 I feel like it's my fault. It breaks my heart... 179 00:16:54,293 --> 00:16:55,653 and I feel guilty, but... 180 00:16:56,323 --> 00:16:57,653 Please stay... 181 00:17:00,053 --> 00:17:01,353 with Yi Soo. 182 00:17:05,053 --> 00:17:06,423 I know I shouldn't... 183 00:17:07,893 --> 00:17:09,923 ask you for this. 184 00:17:13,253 --> 00:17:14,393 But please. 185 00:17:14,853 --> 00:17:16,523 No matter how I'm feeling, 186 00:17:18,323 --> 00:17:20,223 do you want me to stay with her? 187 00:17:20,323 --> 00:17:22,853 Yi Soo needs you right now no matter what. 188 00:17:23,993 --> 00:17:25,223 Please. 189 00:17:25,553 --> 00:17:27,753 Will you do me a favor in return? 190 00:17:31,393 --> 00:17:32,753 Fire Chae Ro Woon. 191 00:17:55,823 --> 00:17:59,353 At first, I wanted to open this door... 192 00:17:59,793 --> 00:18:02,323 by all means. 193 00:18:03,693 --> 00:18:05,353 At some point, 194 00:18:06,253 --> 00:18:08,023 I started to wait in front of the door... 195 00:18:08,553 --> 00:18:12,423 instead of knocking on it. 196 00:18:12,823 --> 00:18:14,392 I won't try to change you. 197 00:18:14,393 --> 00:18:16,923 I thought it was okay even if the door was closed sometimes. 198 00:18:17,293 --> 00:18:18,692 Don't change. 199 00:18:18,693 --> 00:18:21,993 I hoped the door would open someday. 200 00:18:23,093 --> 00:18:24,622 And finally... 201 00:18:24,623 --> 00:18:25,753 And... 202 00:18:26,723 --> 00:18:27,893 thank you... 203 00:18:28,193 --> 00:18:30,023 for staying by my side. 204 00:18:33,793 --> 00:18:35,853 Unexpectedly, he opened the door... 205 00:18:36,753 --> 00:18:38,793 from the inside. 206 00:18:45,153 --> 00:18:46,293 Will it be okay... 207 00:18:48,053 --> 00:18:50,423 if I go through this door? 208 00:19:27,963 --> 00:19:29,153 Well... 209 00:19:30,393 --> 00:19:32,793 May I come in? 210 00:19:35,753 --> 00:19:36,793 Well... 211 00:19:41,423 --> 00:19:43,123 No. You can't. 212 00:19:45,293 --> 00:19:48,229 Ro Woon, they reassigned some staff. 213 00:19:48,253 --> 00:19:49,253 Pardon? 214 00:19:49,393 --> 00:19:51,323 Didn't you know, Ro Woon? 215 00:19:52,523 --> 00:19:53,523 Hold on. 216 00:19:56,193 --> 00:19:57,753 I packed up your things already. 217 00:19:58,523 --> 00:20:04,253 What do you mean reassigned? I don't understand... 218 00:20:10,923 --> 00:20:12,153 Boss! 219 00:20:12,253 --> 00:20:13,823 You've been reassigned to downstairs. 220 00:20:13,993 --> 00:20:15,653 You know your way down, right? 221 00:20:16,653 --> 00:20:18,653 Hey, hold on. 222 00:20:20,053 --> 00:20:21,053 Boss! 223 00:20:21,623 --> 00:20:22,753 Wait! 224 00:20:25,993 --> 00:20:27,523 Did I do something wrong? 225 00:20:28,093 --> 00:20:30,399 It's not your fault. It's mine. 226 00:20:30,423 --> 00:20:34,093 What do you mean? Can you at least explain? 227 00:20:36,523 --> 00:20:38,323 If you can't send her away, I will. 228 00:20:38,523 --> 00:20:40,652 Silent Monster needs her. 229 00:20:40,653 --> 00:20:42,123 It's you who needs her, 230 00:20:42,793 --> 00:20:44,463 not Silent Monster. 231 00:20:44,823 --> 00:20:46,823 You tell me to stay with Yi Soo, 232 00:20:48,223 --> 00:20:51,193 but you're trying to keep the one you want by your side. 233 00:20:53,253 --> 00:20:55,193 I don't mind showing my weakness, 234 00:20:55,293 --> 00:20:56,523 but what about your sister? 235 00:20:57,223 --> 00:21:00,393 If you keep her with you, she'll keep facing Yi Soo. 236 00:21:01,623 --> 00:21:03,393 Then Yi Soo will find out. 237 00:21:04,923 --> 00:21:07,253 I have the exact same necklace. 238 00:21:08,323 --> 00:21:10,693 What do you plan on doing with her? 239 00:21:11,353 --> 00:21:13,053 I don't dare... 240 00:21:14,023 --> 00:21:15,753 - I won't do anything to her. - I know. 241 00:21:16,153 --> 00:21:18,093 You won't do anything. 242 00:21:18,753 --> 00:21:20,069 You'll act ignorant. 243 00:21:20,093 --> 00:21:22,823 All you'll do is watch, not knowing what to do. 244 00:21:24,123 --> 00:21:25,393 That's why I'll do it. 245 00:21:27,393 --> 00:21:28,753 I'll kick her out. 246 00:21:30,823 --> 00:21:33,053 - How... - I'll figure it out. 247 00:21:33,253 --> 00:21:34,853 All you have to do is step back... 248 00:21:36,593 --> 00:21:38,223 like you have always done. 249 00:21:53,893 --> 00:21:56,193 Why is it you? 250 00:21:57,523 --> 00:22:00,653 I didn't sense anything. 251 00:22:01,023 --> 00:22:04,053 - Even last night... - Did something happen? 252 00:22:06,253 --> 00:22:09,453 He called me. 253 00:22:09,853 --> 00:22:11,253 So what? 254 00:22:11,353 --> 00:22:13,469 It's pretty common, 255 00:22:13,493 --> 00:22:15,792 but I've never received a call from Boss before. 256 00:22:15,793 --> 00:22:17,823 - He called me too. - Pardon? 257 00:22:18,153 --> 00:22:21,822 Come to think of it, he called me as well. 258 00:22:21,823 --> 00:22:22,923 You too? 259 00:22:24,753 --> 00:22:27,193 What is all this mess? 260 00:22:27,293 --> 00:22:28,353 Gosh. 261 00:22:30,053 --> 00:22:31,153 My goodness. 262 00:22:33,653 --> 00:22:36,393 Hello? Who is this? 263 00:22:38,153 --> 00:22:39,253 Who? 264 00:22:40,223 --> 00:22:42,993 Yes, Boss. What is it? 265 00:22:43,723 --> 00:22:45,423 Yes. Pardon? 266 00:22:45,853 --> 00:22:48,329 I know it already, and I am... 267 00:22:48,353 --> 00:22:51,499 I can't hear you. Can you talk louder? 268 00:22:51,523 --> 00:22:53,299 What I mean is... 269 00:22:53,323 --> 00:22:55,293 Not again! 270 00:22:57,223 --> 00:23:00,499 I have never called you before. 271 00:23:00,523 --> 00:23:02,293 Me too! 272 00:23:03,423 --> 00:23:05,853 I'm sorry, but now is not a good... 273 00:23:05,993 --> 00:23:08,199 Hey! No! 274 00:23:08,223 --> 00:23:10,669 Gosh. I told you to stop. 275 00:23:10,693 --> 00:23:13,999 Why do you keep drawing on the wall? 276 00:23:14,023 --> 00:23:16,253 Come here. Stop it. 277 00:23:16,853 --> 00:23:20,223 Tell me. Tell me why. 278 00:23:20,653 --> 00:23:23,253 Gosh. My goodness. 279 00:23:36,523 --> 00:23:39,753 I see. Boss called everyone, and not just me. 280 00:23:40,153 --> 00:23:42,623 What did he say to you? 281 00:23:45,623 --> 00:23:50,099 I was preoccupied with the kids... 282 00:23:50,123 --> 00:23:52,453 We didn't talk much. 283 00:23:52,623 --> 00:23:54,953 We just hung up after a boring talk. 284 00:23:55,723 --> 00:23:56,753 Right? 285 00:23:57,193 --> 00:23:59,623 - To me, he said... - He said I did well. 286 00:24:01,023 --> 00:24:05,269 That's why I went around by foot for market research. 287 00:24:05,293 --> 00:24:07,999 Boss, it's about the new paint PR. 288 00:24:08,023 --> 00:24:10,829 We need to take a completely different approach. 289 00:24:10,853 --> 00:24:12,452 If we do it the same way, we'll all die. 290 00:24:12,453 --> 00:24:13,993 We need to make our own signature. 291 00:24:14,453 --> 00:24:17,523 - Boss, are you listening? - Yes. 292 00:24:17,693 --> 00:24:19,829 Shall I make a video call? Let's talk face to face. 293 00:24:19,853 --> 00:24:22,023 I'm listening to you. 294 00:24:22,493 --> 00:24:24,869 - I'm listening. - Boss, there are a lot of paints. 295 00:24:24,893 --> 00:24:26,933 There are oil and acrylic. There are so many kinds. 296 00:24:27,753 --> 00:24:29,853 You all received compliments. 297 00:24:31,053 --> 00:24:33,269 To me, that wasn't all. 298 00:24:33,293 --> 00:24:35,853 What is it? Did he thank you for being with him? 299 00:24:36,793 --> 00:24:39,523 What? Did he say that to you too? 300 00:24:40,193 --> 00:24:42,523 Did he say the same thing to everyone? 301 00:24:42,623 --> 00:24:44,693 Se Jong, where have you been? 302 00:24:45,853 --> 00:24:46,953 Where is Gyo Ri? 303 00:24:47,793 --> 00:24:51,023 My girlfriend is busy getting dressed up. 304 00:24:52,023 --> 00:24:53,729 It's a goodbye party for Ro Woon. 305 00:24:53,753 --> 00:24:56,053 We should send her off beautifully. 306 00:24:57,793 --> 00:24:58,853 Honey? 307 00:25:14,653 --> 00:25:15,793 Who are you? 308 00:25:16,853 --> 00:25:19,793 My goodness, did you buy new clothes? 309 00:25:20,053 --> 00:25:21,793 Your makeup is strong. 310 00:25:21,893 --> 00:25:23,523 You look good today. 311 00:25:23,623 --> 00:25:26,023 Se Jong did it for me. 312 00:25:29,453 --> 00:25:31,193 Come and sit down, honey. 313 00:25:31,853 --> 00:25:33,993 - Okay. - Sit down. 314 00:25:38,523 --> 00:25:41,729 Gyo Ri, did Boss call you as well? 315 00:25:41,753 --> 00:25:44,029 Are you talking about... 316 00:25:44,053 --> 00:25:46,029 his thanking us? That call? 317 00:25:46,053 --> 00:25:50,323 What is this? He really did say the same thing to everyone. 318 00:25:52,023 --> 00:25:54,753 All right. Honey, open up. 319 00:25:58,693 --> 00:25:59,753 Good. 320 00:26:02,253 --> 00:26:03,653 Here. 321 00:26:04,053 --> 00:26:06,623 Is Boss not going to show up? 322 00:26:11,393 --> 00:26:12,633 Hello. 323 00:26:14,663 --> 00:26:16,793 What was the reason? 324 00:26:17,763 --> 00:26:18,833 Why? 325 00:26:21,133 --> 00:26:22,193 Why? 326 00:26:32,163 --> 00:26:35,393 Would Mr. Kang know? 327 00:26:39,193 --> 00:26:41,063 Your desk isn't this way. 328 00:26:42,693 --> 00:26:44,932 I just wanted to see Mr. Kang. 329 00:26:44,933 --> 00:26:46,463 We at Brain... 330 00:26:46,563 --> 00:26:49,933 follow a ranking and reporting system. 331 00:26:50,163 --> 00:26:52,933 You can't just barge into the CEO's office. 332 00:26:53,033 --> 00:26:55,433 If you need to report, go through us first. 333 00:26:58,233 --> 00:26:59,233 I see. 334 00:26:59,234 --> 00:27:01,333 Follow me. I'll show you your seat. 335 00:27:17,563 --> 00:27:21,933 No one's here yet since we worked late last night. 336 00:27:22,663 --> 00:27:26,633 I'm the first one today. 337 00:27:29,533 --> 00:27:34,163 Shall I moisturize my face before I start my day? 338 00:27:35,663 --> 00:27:37,633 This is the best for my dry skin. 339 00:27:54,463 --> 00:27:55,493 Boss? 340 00:27:57,563 --> 00:27:58,563 Ro Woon. 341 00:28:18,633 --> 00:28:19,663 Ro Woon. 342 00:28:24,993 --> 00:28:26,893 My goodness, I'm sorry. 343 00:28:28,533 --> 00:28:29,593 I'm sorry. 344 00:28:30,193 --> 00:28:32,163 Boss, do you need something? 345 00:28:37,363 --> 00:28:39,292 You know how to clip articles, right? 346 00:28:39,293 --> 00:28:40,893 (Clipping involves collecting articles relevant to clients.) 347 00:28:41,663 --> 00:28:45,033 By the way, all by myself? 348 00:28:45,763 --> 00:28:48,433 Collect articles and list them up. 349 00:28:48,763 --> 00:28:51,733 It needs to be sent to our clients in this morning. 350 00:28:53,133 --> 00:28:56,863 Are you telling me to go through all articles by myself? 351 00:28:57,793 --> 00:28:58,893 Good luck. 352 00:29:03,933 --> 00:29:05,263 Is it a red light again? 353 00:29:05,363 --> 00:29:06,463 Ro Woon. 354 00:29:10,863 --> 00:29:12,932 It's me again. 355 00:29:12,933 --> 00:29:14,033 My goodness. 356 00:29:14,433 --> 00:29:16,932 If you miss her so much, bring her back. 357 00:29:16,933 --> 00:29:18,963 Or just don't show it. 358 00:29:20,893 --> 00:29:23,433 Ro Woon wasn't much of help, 359 00:29:24,333 --> 00:29:25,933 but it does feel empty. 360 00:29:27,663 --> 00:29:29,263 Why did you send her? 361 00:29:29,793 --> 00:29:33,433 Will the rest of us be sent one by one... 362 00:29:33,793 --> 00:29:35,363 like Ro Woon? 363 00:29:37,493 --> 00:29:40,893 The eco-friendly paint producer sent an RFP. 364 00:29:41,133 --> 00:29:42,493 Oh, right. Okay. 365 00:29:43,633 --> 00:29:46,693 I'm thinking of visiting a client after lunch. 366 00:29:46,893 --> 00:29:48,963 Do that. Thank you. 367 00:29:52,793 --> 00:29:55,833 Would you like to have lunch with us? 368 00:29:57,863 --> 00:30:00,063 I'm meeting someone. 369 00:30:01,433 --> 00:30:03,033 Thank you for asking me. 370 00:30:03,333 --> 00:30:04,563 Enjoy your lunch. 371 00:30:08,263 --> 00:30:09,363 Let's go. 372 00:30:09,563 --> 00:30:12,333 Let's go have lunch. 373 00:30:13,663 --> 00:30:17,193 What should we eat? 374 00:30:25,393 --> 00:30:26,993 I'm done. 375 00:30:34,463 --> 00:30:37,433 Ms. Lee. Ms. Jung. 376 00:30:38,133 --> 00:30:40,993 Why don't we go for... 377 00:30:41,963 --> 00:30:43,163 Have they already left? 378 00:30:43,733 --> 00:30:45,793 Excuse me. 379 00:30:53,363 --> 00:30:55,463 I'm here to meet Mr. Eun Hwan Gi. 380 00:31:10,563 --> 00:31:11,933 (Kindergarten) 381 00:31:27,763 --> 00:31:28,963 (kindergarten) 382 00:31:37,563 --> 00:31:38,693 Boss. 383 00:31:43,493 --> 00:31:44,793 She's not Chae Ro Woon. 384 00:31:46,563 --> 00:31:48,363 She's not here. 385 00:32:03,133 --> 00:32:04,763 Why do you look so blank? 386 00:32:06,663 --> 00:32:07,833 Yun Jung. 387 00:32:10,333 --> 00:32:12,363 My makeup looks nice today. 388 00:32:12,793 --> 00:32:14,233 Did it make you speechless? 389 00:32:16,693 --> 00:32:19,663 Does Boss have such a cool female friend? 390 00:32:20,463 --> 00:32:23,663 Or is she his girlfriend? 391 00:32:29,033 --> 00:32:31,033 Why are you here? 392 00:32:34,793 --> 00:32:37,033 I wanted to have lunch with you. 393 00:32:38,963 --> 00:32:40,333 Are you having lunch together? 394 00:32:41,833 --> 00:32:42,963 I brought lunch too. 395 00:32:43,333 --> 00:32:46,363 No. I'm going to eat with my colleagues. 396 00:32:47,563 --> 00:32:49,193 Boss and I... 397 00:32:50,263 --> 00:32:52,663 only exchange superficial greetings. 398 00:32:53,563 --> 00:32:56,403 I'm just one of the five team members. 399 00:33:01,233 --> 00:33:02,993 I'm not even that anymore. 400 00:33:09,363 --> 00:33:12,233 Enjoy your... 401 00:33:13,733 --> 00:33:14,863 lunch. 402 00:33:47,833 --> 00:33:51,293 I wanted to have lunch with you. 403 00:33:52,233 --> 00:33:54,493 She didn't have anyone to have lunch with her. 404 00:33:58,533 --> 00:34:00,833 Is this how you treat your client? 405 00:34:02,463 --> 00:34:03,493 Sorry? 406 00:34:04,993 --> 00:34:06,493 You seem distracted. 407 00:34:07,563 --> 00:34:10,283 If you're like this, how will I get over what happened on Christmas? 408 00:34:11,563 --> 00:34:12,663 I'm sorry. 409 00:34:14,863 --> 00:34:15,933 Tell me. 410 00:34:16,363 --> 00:34:20,363 You seem to be torturing yourself over nothing again. 411 00:34:20,863 --> 00:34:23,233 Who knows if I'll give you a solution? 412 00:34:24,903 --> 00:34:27,232 I'm concerned about one of my employees. 413 00:34:27,233 --> 00:34:28,633 - You are? - Yes. 414 00:34:29,663 --> 00:34:31,263 Send that employee somewhere else then. 415 00:34:32,663 --> 00:34:33,993 I already did. 416 00:34:35,133 --> 00:34:36,363 But I'm still concerned. 417 00:34:36,963 --> 00:34:38,163 I see. 418 00:34:39,433 --> 00:34:40,533 Then... 419 00:34:41,963 --> 00:34:43,563 bring the employee back in front of you. 420 00:34:44,363 --> 00:34:46,193 How does that sound? It's simple, right? 421 00:34:50,263 --> 00:34:51,963 Is it the girl I saw earlier? 422 00:34:52,563 --> 00:34:54,093 The one who called you Boss. 423 00:35:01,263 --> 00:35:03,763 You're doing better than I expected. 424 00:35:03,993 --> 00:35:06,073 You even have an employee who's so important to you. 425 00:35:06,763 --> 00:35:09,033 After reading articles about you in the States, I worried about you. 426 00:35:09,463 --> 00:35:11,763 I was worried you'd go into hiding again. 427 00:35:13,533 --> 00:35:15,013 You said you wrote a hateful comment. 428 00:35:15,533 --> 00:35:18,093 Yes, I did. I wasn't joking. 429 00:35:20,633 --> 00:35:23,963 Anyway, if you want her back, don't hesitate too long. 430 00:35:24,993 --> 00:35:27,993 Look at me. Hitting on someone too late doesn't work so well. 431 00:35:32,403 --> 00:35:34,433 I'm planning an exhibition. 432 00:35:35,993 --> 00:35:37,733 About the PR of the exhibition... 433 00:35:38,933 --> 00:35:40,863 It doesn't have to be done by me, right? 434 00:35:41,663 --> 00:35:42,833 What do you mean? 435 00:35:43,363 --> 00:35:45,409 My team is small. 436 00:35:45,433 --> 00:35:48,233 We can't work on many projects at the same time. 437 00:35:49,163 --> 00:35:50,293 I see. 438 00:35:55,193 --> 00:35:57,463 All right. Introduce me to another team. 439 00:35:57,963 --> 00:36:00,132 I'll talk to Woo Il about it. 440 00:36:00,133 --> 00:36:03,063 I'll use personal reasons to get close to you instead of work then. 441 00:36:04,933 --> 00:36:07,193 - Sorry? - How are you going to get away now? 442 00:36:14,033 --> 00:36:15,633 Someone must have left their phone here. 443 00:36:20,063 --> 00:36:23,563 It's rung many times, but I didn't want to intrude on her privacy. 444 00:36:23,763 --> 00:36:25,963 It must be something urgent. Take it for her. 445 00:36:26,763 --> 00:36:27,833 Should I? 446 00:36:33,563 --> 00:36:35,093 (Kindergarten) 447 00:36:39,993 --> 00:36:43,363 Hello. This is Ms. Dang Yoo He's phone. 448 00:36:46,193 --> 00:36:47,563 Is her son sick? 449 00:36:49,563 --> 00:36:50,663 Ro Woon. 450 00:36:51,333 --> 00:36:52,563 Yoo Hee. 451 00:36:55,403 --> 00:36:56,493 It's so nice to see you. 452 00:37:00,133 --> 00:37:01,403 Great job. 453 00:37:03,163 --> 00:37:05,632 Things are much better than in the old days. 454 00:37:05,633 --> 00:37:09,332 When I just started work, I had to go through newspapers... 455 00:37:09,333 --> 00:37:11,032 until my hands became black. 456 00:37:11,033 --> 00:37:15,432 I've been so cold and lonely, demoted alone to this tiny room. 457 00:37:15,433 --> 00:37:18,663 Demoted? This is a favor. 458 00:37:23,563 --> 00:37:25,093 Who are you? 459 00:37:25,463 --> 00:37:29,933 I'm his mom's... 460 00:37:30,993 --> 00:37:33,263 boss at work. 461 00:37:33,903 --> 00:37:35,733 - Are you her boss? - Yes. 462 00:37:36,633 --> 00:37:38,903 Did she really ask you to pick him up? 463 00:37:39,993 --> 00:37:41,192 No, she didn't ask me. 464 00:37:41,193 --> 00:37:44,063 I can't hand over the kid to someone unidentified. 465 00:37:44,333 --> 00:37:45,663 I'm sick. 466 00:37:49,433 --> 00:37:53,163 Silent Monster was nothing more than a campaign... 467 00:37:53,533 --> 00:37:55,663 to cover up the power abuse issue anyway. 468 00:37:56,063 --> 00:37:57,133 I guess... 469 00:37:58,403 --> 00:38:01,163 the team will be dissolved eventually. 470 00:38:04,233 --> 00:38:05,733 It's not your fault. 471 00:38:06,863 --> 00:38:08,193 It's my fault. 472 00:38:11,533 --> 00:38:13,833 He must have had a reason... 473 00:38:14,763 --> 00:38:17,533 to send you here. 474 00:38:19,193 --> 00:38:20,333 Was it... 475 00:38:21,563 --> 00:38:22,793 for me? 476 00:38:30,333 --> 00:38:31,533 Yes, Boss. 477 00:38:33,063 --> 00:38:34,233 Yoo Hee? 478 00:38:35,093 --> 00:38:38,763 Yes. Her son is sick, so he has to see a doctor. 479 00:38:38,863 --> 00:38:41,333 Can you tell the teacher that I'm not someone suspicious? 480 00:38:41,463 --> 00:38:42,533 Here. 481 00:38:44,033 --> 00:38:45,233 Yes, ma'am. 482 00:38:45,933 --> 00:38:48,363 - Do you really know him? - Mom! 483 00:38:48,463 --> 00:38:50,193 Gosh, what's wrong? 484 00:38:51,063 --> 00:38:52,563 You checked, right? 485 00:38:54,633 --> 00:38:56,133 Hey, excuse me! 486 00:38:56,233 --> 00:38:58,533 He wouldn't say where it hurts. 487 00:38:58,633 --> 00:39:00,963 He keeps on asking for his mom. 488 00:39:01,063 --> 00:39:03,933 I think he's faking because he doesn't want to present. 489 00:39:04,563 --> 00:39:07,733 Yes, you're on speakerphone. 490 00:39:08,493 --> 00:39:11,663 Your son's listening to you. Please calm him down. 491 00:39:11,763 --> 00:39:13,793 Il Ho, I'm coming. 492 00:39:13,903 --> 00:39:17,293 Mom, I'm hurting. 493 00:39:17,933 --> 00:39:20,993 Where does it hurt? Is it your head? Or your stomach? 494 00:39:21,633 --> 00:39:24,403 We have to know where it hurts to fix it. 495 00:39:28,293 --> 00:39:29,493 Mom. 496 00:39:29,833 --> 00:39:31,963 Now that I hear his voice, 497 00:39:32,533 --> 00:39:36,963 I think it's really serious. What do I do? 498 00:39:37,733 --> 00:39:39,693 Il Ho. 499 00:39:39,833 --> 00:39:42,733 - Calm down. It's not that serious. - My goodness. 500 00:39:44,563 --> 00:39:45,963 I think it's a bowel problem. 501 00:39:46,193 --> 00:39:47,763 Are you talking about poop? 502 00:39:48,763 --> 00:39:49,793 Il Ho. 503 00:39:51,263 --> 00:39:54,093 Il Ho. Il Ho. 504 00:39:55,493 --> 00:39:56,963 Il Ho. 505 00:39:58,463 --> 00:40:00,433 Il Ho. 506 00:40:00,533 --> 00:40:02,563 Mom, I'm okay. 507 00:40:04,693 --> 00:40:07,693 What's wrong with him? Is it serious? 508 00:40:07,833 --> 00:40:10,333 He has constipation. His stomach is very gassy. 509 00:40:10,493 --> 00:40:11,863 I see. 510 00:40:11,963 --> 00:40:14,993 We'll take an x-ray and give him an enema. 511 00:40:19,403 --> 00:40:21,833 - Mom. - It's okay. 512 00:40:22,493 --> 00:40:23,563 It's okay. 513 00:40:24,433 --> 00:40:26,133 How did you know? 514 00:40:26,693 --> 00:40:29,093 You keep such a distance from other adults, 515 00:40:29,293 --> 00:40:32,433 but do you speak in telepathy with kids? 516 00:40:33,863 --> 00:40:35,833 I just experienced something similar before. 517 00:40:36,193 --> 00:40:39,733 I was too embarrassed to go to the washroom at daycare. 518 00:40:41,933 --> 00:40:43,033 Thank you. 519 00:40:44,133 --> 00:40:45,663 Thank you so much. 520 00:40:46,533 --> 00:40:48,263 It's nothing. Don't worry. 521 00:40:55,903 --> 00:40:57,493 (Woo il) 522 00:40:57,993 --> 00:40:59,263 I'll make a quick visit. 523 00:40:59,633 --> 00:41:01,333 - I'm coming up now. - Now? 524 00:41:35,333 --> 00:41:36,463 Why are you out here? 525 00:41:39,233 --> 00:41:40,233 Yi Soo. 526 00:41:42,763 --> 00:41:43,793 Yi Soo. 527 00:41:49,133 --> 00:41:51,563 What are you doing? You need to be in bed. 528 00:41:51,863 --> 00:41:52,963 Get away from me. 529 00:41:54,433 --> 00:41:55,733 What's wrong with you? 530 00:41:56,363 --> 00:41:57,563 Don't come near me. 531 00:41:59,963 --> 00:42:01,403 Get away from me. Please. 532 00:42:04,563 --> 00:42:05,633 All right. 533 00:42:06,293 --> 00:42:08,293 If you don't want to see me, I'll leave. 534 00:42:09,463 --> 00:42:11,093 But I need to put you back in bed. 535 00:42:11,363 --> 00:42:13,393 - If you go around like this... - No! 536 00:42:19,063 --> 00:42:22,233 I didn't wash my hair today. 537 00:42:25,363 --> 00:42:26,763 What is this? 538 00:42:27,863 --> 00:42:30,463 Did you try to run just because of your hair smell? 539 00:42:54,433 --> 00:42:55,563 Hold on. 540 00:42:58,133 --> 00:43:00,693 - Am I doing this right? - Yes. 541 00:43:02,563 --> 00:43:03,563 Okay. 542 00:43:08,193 --> 00:43:09,293 Do you feel better? 543 00:43:11,433 --> 00:43:13,533 I told you to leave. You didn't have to. 544 00:43:13,633 --> 00:43:15,793 Do we still have to be careful around each other? 545 00:43:16,633 --> 00:43:18,433 We grew up together. 546 00:43:19,793 --> 00:43:21,233 I know that. 547 00:43:21,763 --> 00:43:23,693 I know you don't see me as a woman. 548 00:43:26,563 --> 00:43:28,233 That's why I have to try harder. 549 00:43:34,063 --> 00:43:35,733 I'll do my best, 550 00:43:37,793 --> 00:43:39,533 so just marry me. 551 00:43:42,763 --> 00:43:45,893 I know you're being nice to me... 552 00:43:46,333 --> 00:43:48,063 because you want to leave me. 553 00:43:50,493 --> 00:43:51,793 But I can't let you go. 554 00:43:58,633 --> 00:43:59,663 Yi Soo. 555 00:43:59,993 --> 00:44:01,893 Since my dad uses you, 556 00:44:02,463 --> 00:44:04,333 you should use our marriage too. 557 00:44:05,633 --> 00:44:08,163 If you can't love me, 558 00:44:09,563 --> 00:44:11,433 marry me for the company. 559 00:44:12,833 --> 00:44:14,663 I'd be fine with that. 560 00:44:18,663 --> 00:44:21,333 Let's go back. You'll catch a cold. 561 00:44:22,193 --> 00:44:23,193 Okay. 562 00:44:29,033 --> 00:44:30,063 Here. 563 00:44:31,133 --> 00:44:32,862 Me too. 564 00:44:32,863 --> 00:44:34,193 - Okay. - Here. 565 00:44:41,633 --> 00:44:43,369 - Is it good? - Yes. 566 00:44:43,393 --> 00:44:44,492 Good. 567 00:44:44,493 --> 00:44:46,563 This is hard to believe. 568 00:44:46,693 --> 00:44:48,833 Boss is at my house. 569 00:44:49,133 --> 00:44:51,963 You asked him to come eat at your place, 570 00:44:52,363 --> 00:44:54,009 and your sons were begging him to come. 571 00:44:54,033 --> 00:44:58,263 Even still, he picked them up and even went to the hospital. 572 00:44:58,833 --> 00:45:02,463 He's even making food in my kitchen. 573 00:45:03,893 --> 00:45:06,463 - Could this be the power of love? - Love? 574 00:45:11,863 --> 00:45:14,609 If I was rude, I can go home now... 575 00:45:14,633 --> 00:45:15,863 No, it's not like that. 576 00:45:15,963 --> 00:45:18,839 Mister, don't go. 577 00:45:18,863 --> 00:45:21,333 - Don't go. - What? 578 00:45:21,433 --> 00:45:23,539 - Don't go. - Don't go. 579 00:45:23,563 --> 00:45:26,563 - Please don't go. - Don't go. 580 00:45:26,863 --> 00:45:30,063 - Please. - Please. 581 00:45:30,333 --> 00:45:31,563 Okay, okay. 582 00:45:31,693 --> 00:45:33,793 I guess Il Ho likes him very much. 583 00:45:33,893 --> 00:45:36,233 They are similar for certain. 584 00:45:37,463 --> 00:45:39,263 You probably noticed, 585 00:45:39,393 --> 00:45:42,163 but he couldn't even say that he needed to go to the toilet. 586 00:45:42,333 --> 00:45:44,393 He was suffering with all that was piled up inside. 587 00:45:45,963 --> 00:45:47,933 You made all these vegetable dishes... 588 00:45:48,033 --> 00:45:51,933 so that Il Ho won't get sick again. Thank you so much. 589 00:45:52,493 --> 00:45:54,933 It's better than your cooking. 590 00:45:55,093 --> 00:45:57,432 I'm mad. Eat a lot. 591 00:45:57,433 --> 00:45:58,493 Okay. 592 00:46:00,393 --> 00:46:03,939 Shall us adults have some beer? Cheers. 593 00:46:03,963 --> 00:46:06,393 - Cheers. - I'll just raise my glass. 594 00:46:06,533 --> 00:46:07,763 I drove here. 595 00:46:07,863 --> 00:46:09,493 You can leave the car here. 596 00:46:10,863 --> 00:46:12,093 You'll drive her home, right? 597 00:46:21,093 --> 00:46:22,893 It's done by the kids... 598 00:46:23,063 --> 00:46:26,393 The place is messy, isn't it? 599 00:46:28,633 --> 00:46:31,309 He must have drawn the presentation day. 600 00:46:31,333 --> 00:46:33,169 No way. 601 00:46:33,193 --> 00:46:37,293 It's just a heap of yarns in my eyes. 602 00:46:37,493 --> 00:46:38,633 Gosh. 603 00:46:42,363 --> 00:46:43,563 That's Mom. 604 00:46:44,763 --> 00:46:45,833 That's Il Ho. 605 00:46:48,963 --> 00:46:51,233 I think there's something he wants to say. 606 00:46:56,563 --> 00:46:59,893 Why do you keep drawing on the wall? 607 00:47:00,033 --> 00:47:02,263 Come here. Stop it. 608 00:47:02,693 --> 00:47:05,893 Tell me. Tell me why. 609 00:47:06,563 --> 00:47:09,133 Gosh. My goodness. 610 00:47:17,963 --> 00:47:19,363 Is that true? 611 00:47:20,363 --> 00:47:21,393 Yes. 612 00:47:22,193 --> 00:47:24,833 I thought you were just doodling. 613 00:47:25,063 --> 00:47:28,263 You want your mom to come when you present, don't you? 614 00:47:29,133 --> 00:47:30,163 Yes. 615 00:47:30,333 --> 00:47:33,933 Unfortunately, that day... 616 00:47:35,633 --> 00:47:39,292 is the presentation day for the eco-friendly paint. 617 00:47:39,293 --> 00:47:41,393 I'll do it. I can. 618 00:47:42,063 --> 00:47:44,463 You're not in our team anymore. 619 00:47:45,933 --> 00:47:48,093 I'm the only one that can do it. 620 00:48:00,993 --> 00:48:02,063 I see. 621 00:48:02,693 --> 00:48:04,563 No, no. 622 00:48:04,693 --> 00:48:07,093 I feel bad about the last presentation too. 623 00:48:07,263 --> 00:48:09,933 This time, I'll definitely do it. 624 00:48:15,863 --> 00:48:17,833 You won't do anything. 625 00:48:21,433 --> 00:48:22,633 I'll do it. 626 00:48:23,133 --> 00:48:24,163 Pardon? 627 00:48:27,033 --> 00:48:28,033 I'll do it. 628 00:48:30,353 --> 00:48:31,483 I'll do it. 629 00:48:32,083 --> 00:48:33,153 Pardon? 630 00:48:36,083 --> 00:48:37,213 I'll do it. 631 00:48:39,013 --> 00:48:40,682 Did I just mishear it? 632 00:48:40,683 --> 00:48:41,883 Are you sure? 633 00:48:42,513 --> 00:48:44,083 You'll do it yourself? 634 00:48:50,053 --> 00:48:53,153 Does that mean you can come to our kindergarten? 635 00:48:53,353 --> 00:48:55,412 Amazing! 636 00:48:55,413 --> 00:48:57,983 - Yes! - Can I really go? 637 00:48:58,583 --> 00:48:59,683 My gosh. 638 00:49:00,283 --> 00:49:01,553 Yes! 639 00:49:02,583 --> 00:49:03,683 Give Mommy a kiss. 640 00:49:05,383 --> 00:49:07,653 One more kiss. Gosh, my baby. 641 00:49:07,913 --> 00:49:09,082 Come here. 642 00:49:09,083 --> 00:49:10,482 You guys should thank him. 643 00:49:10,483 --> 00:49:12,513 - Thank you. - Thank you. 644 00:49:16,953 --> 00:49:18,683 Could this be the power of love? 645 00:49:27,013 --> 00:49:29,753 Boss, do you love Yoo Hee? 646 00:49:30,553 --> 00:49:33,383 Sorry? What are you talking about? 647 00:49:34,053 --> 00:49:36,083 That's the only plausible explanation. 648 00:49:37,453 --> 00:49:39,693 I mean, you volunteered to do the presentation yourself. 649 00:49:40,183 --> 00:49:42,453 What are you going to do now? 650 00:49:44,683 --> 00:49:46,253 That's what love does to people. 651 00:49:47,213 --> 00:49:49,483 It makes you do useless things out of the blue. 652 00:49:51,953 --> 00:49:54,353 The person who makes me do useless things... 653 00:49:55,813 --> 00:49:57,983 - is someone else. - So it's not Yoo Hee? 654 00:49:58,353 --> 00:49:59,412 No. 655 00:49:59,413 --> 00:50:00,583 Then... 656 00:50:01,983 --> 00:50:05,853 Is it the lady who visited you at work the other day? 657 00:50:08,183 --> 00:50:10,653 No. Not now. 658 00:50:12,213 --> 00:50:15,212 Not now? Does that mean things might work out in the future? 659 00:50:15,213 --> 00:50:17,953 Or is she your past love? 660 00:50:19,013 --> 00:50:21,113 In any case, it's not her. 661 00:50:29,213 --> 00:50:30,383 Okay. 662 00:50:43,583 --> 00:50:44,883 Then who is it? 663 00:50:45,283 --> 00:50:48,113 Who keeps making you do useless things? 664 00:50:48,653 --> 00:50:50,113 Is it someone I know? 665 00:50:51,853 --> 00:50:54,753 What will you do if it's someone you know? 666 00:50:55,013 --> 00:50:56,253 Well, I'm just... 667 00:50:57,213 --> 00:50:58,953 I'll thank the person first. 668 00:50:59,753 --> 00:51:02,433 For taking care of you even though you still have so much to learn. 669 00:51:06,853 --> 00:51:08,453 I should pretend I didn't see it, right? 670 00:51:09,113 --> 00:51:12,183 I didn't see anything. I can't see anything. 671 00:51:12,483 --> 00:51:14,812 But no matter how hard I try to ignore it, 672 00:51:14,813 --> 00:51:17,513 I cannot stop staring at it. 673 00:51:18,483 --> 00:51:21,612 Her red lips make the refreshing green color... 674 00:51:21,613 --> 00:51:23,683 stand out even more. How can I not look at it? 675 00:51:23,953 --> 00:51:25,513 This is so difficult. 676 00:51:26,383 --> 00:51:28,013 Should I tell her? 677 00:51:28,613 --> 00:51:32,453 It doesn't bother me, but what if someone else sees it? 678 00:51:33,613 --> 00:51:36,613 She's smiling like that because she has no clue. 679 00:51:36,913 --> 00:51:38,453 Somebody has to tell her. 680 00:51:39,183 --> 00:51:41,183 Why does it have to be me, though? 681 00:51:41,583 --> 00:51:43,783 I wish it was stuck in my teeth, not hers. 682 00:51:45,053 --> 00:51:47,583 Is there a way to tell her without embarrassing her? 683 00:51:50,253 --> 00:51:53,613 No way. Is it me? 684 00:51:59,813 --> 00:52:00,913 Well... 685 00:52:05,583 --> 00:52:07,953 It's the green light. 686 00:52:08,783 --> 00:52:10,083 The green light? 687 00:52:15,383 --> 00:52:16,653 Boss. 688 00:52:27,613 --> 00:52:30,013 You mean, right now? 689 00:52:32,883 --> 00:52:35,183 - Right here? - I won't look. 690 00:52:36,453 --> 00:52:37,653 Hurry up. 691 00:53:18,483 --> 00:53:19,953 This is wrong. 692 00:53:20,883 --> 00:53:24,453 You're the one who confessed. Why are you asking me for a kiss? 693 00:53:25,013 --> 00:53:27,583 My feelings for you aren't there yet. 694 00:53:28,313 --> 00:53:31,483 Sorry? What do you mean? 695 00:53:32,613 --> 00:53:34,882 And who confessed? What are you talking about? 696 00:53:34,883 --> 00:53:36,353 And what about a kiss? 697 00:53:36,583 --> 00:53:39,053 Well... You were... 698 00:53:40,883 --> 00:53:44,253 staring right into my eyes just now and said... 699 00:53:44,683 --> 00:53:46,483 that it's the green light. 700 00:53:48,353 --> 00:53:49,453 Well... 701 00:53:50,183 --> 00:53:52,513 It looks like... Gosh. 702 00:53:53,183 --> 00:53:55,353 I think you got the wrong idea. 703 00:53:56,183 --> 00:53:57,283 What I meant was... 704 00:54:02,283 --> 00:54:03,413 Smile. 705 00:54:05,253 --> 00:54:06,413 Do it. 706 00:54:15,583 --> 00:54:18,813 Ro Woon, I wasn't going to look. 707 00:54:18,953 --> 00:54:20,013 Ro Woon. 708 00:54:22,383 --> 00:54:23,653 Ro Woon! 709 00:54:23,883 --> 00:54:25,013 Wait, Ro Woon! 710 00:54:27,783 --> 00:54:29,883 What just happened? 711 00:54:31,783 --> 00:54:33,453 Was she going to kiss me? 712 00:54:35,013 --> 00:54:36,553 Me? A kiss? 713 00:54:37,853 --> 00:54:38,953 A kiss? 714 00:54:51,253 --> 00:54:53,483 Well, this is... This is wrong. 715 00:54:54,113 --> 00:54:56,683 You're the one who confessed. Why are you asking me for a kiss? 716 00:54:58,183 --> 00:55:00,483 My feelings for you aren't there yet. 717 00:55:00,913 --> 00:55:04,813 Not there yet? Then where are they now? 718 00:55:06,683 --> 00:55:08,583 I don't have an answer to that, 719 00:55:12,053 --> 00:55:13,413 but it means it's coming along. 720 00:55:15,613 --> 00:55:16,683 That's right. 721 00:55:18,953 --> 00:55:20,083 I'm dizzy. 722 00:55:20,583 --> 00:55:21,953 I'm crazy. 723 00:55:22,783 --> 00:55:25,983 I'm so crazy. I must've been completely out of my mind. 724 00:55:29,353 --> 00:55:30,673 - I'm... - What are you doing now? 725 00:55:38,213 --> 00:55:42,583 Hey, I heard you told your dad that you've found another job. 726 00:55:42,683 --> 00:55:43,883 Well, that's... 727 00:55:45,513 --> 00:55:47,253 I need to finish up what I've started. 728 00:55:47,913 --> 00:55:50,452 Boss is saying that he'd do the presentation himself... 729 00:55:50,453 --> 00:55:51,613 Do you like Eun Hwan Gi? 730 00:55:55,953 --> 00:55:59,913 That must be why you keep using Mr. Smith as an excuse. 731 00:56:01,113 --> 00:56:04,453 Do you want to make sure that he's not responsible for Ji Hye's death? 732 00:56:04,553 --> 00:56:07,783 Do you need permission that you can like him? 733 00:56:09,853 --> 00:56:11,013 He is... 734 00:56:13,013 --> 00:56:15,383 the one who drove your sister to death. 735 00:56:20,253 --> 00:56:23,313 Mr. Smith never even existed. 736 00:56:24,013 --> 00:56:25,783 There is no alternative truth. 737 00:56:31,053 --> 00:56:32,183 So please... 738 00:56:33,753 --> 00:56:36,113 get him out of your life, okay? 739 00:56:42,783 --> 00:56:44,053 (Letter of resignation) 740 00:56:54,383 --> 00:56:58,182 In order to highlight the pros of using eco-friendly paints, 741 00:56:58,183 --> 00:57:01,513 I thought it'd be good to use images of the nature. 742 00:57:02,153 --> 00:57:03,212 I like it. 743 00:57:03,213 --> 00:57:06,083 Excuse me. I'm sorry to interrupt, 744 00:57:06,313 --> 00:57:08,513 but as far as I know, Silent Monster... 745 00:57:08,913 --> 00:57:11,683 is supposed to participate in the bidding. 746 00:57:11,883 --> 00:57:13,113 We're aware. 747 00:57:13,213 --> 00:57:15,353 Mr. Eun will do the presentation himself. 748 00:57:15,913 --> 00:57:17,253 We know that as well. 749 00:57:18,253 --> 00:57:21,813 That's precisely why Mr. Kang needs to get involved. 750 00:57:29,683 --> 00:57:31,929 How can you take our project without even consulting me? 751 00:57:31,953 --> 00:57:34,383 That company has had a long-term contract with Brain. 752 00:57:34,613 --> 00:57:36,183 I couldn't turn a blind eye to it. 753 00:57:38,283 --> 00:57:40,952 The client said they want us to participate. 754 00:57:40,953 --> 00:57:43,353 They probably haven't watched the clip of your presentation. 755 00:57:44,513 --> 00:57:47,453 I'm not trying to talk you down. 756 00:57:47,813 --> 00:57:50,183 I know how capable you are more than anyone else. 757 00:57:51,213 --> 00:57:53,353 But not the presentation. You can't do it. 758 00:57:55,313 --> 00:57:56,383 What if I do it? 759 00:57:56,783 --> 00:57:58,463 You'll present in front of all the people? 760 00:57:59,683 --> 00:58:02,083 I've been doing it for you for 20 years because of your phobia. 761 00:58:02,183 --> 00:58:03,453 But what if I do it? 762 00:58:04,883 --> 00:58:06,183 What if I pull it off... 763 00:58:09,353 --> 00:58:10,383 without you? 764 00:58:13,653 --> 00:58:15,053 I don't like the sound of that. 765 00:58:15,613 --> 00:58:18,183 Are you saying that I've been a roadblock for you or what? 766 00:58:19,413 --> 00:58:21,493 Do you think I've been doing it for selfish reasons? 767 00:58:22,583 --> 00:58:24,423 Don't you care about the company's reputation? 768 00:58:25,113 --> 00:58:27,089 Just stay in your office as we've been doing... 769 00:58:27,113 --> 00:58:28,613 I want Ro Woon back. 770 00:58:28,883 --> 00:58:29,883 What? 771 00:58:30,513 --> 00:58:32,053 If I pull it off... 772 00:58:33,253 --> 00:58:35,383 If Silent Monster wins a contract, 773 00:58:36,153 --> 00:58:38,053 send her back to my team. 774 00:58:38,983 --> 00:58:40,959 Do you not know why I sent her to the clipping room? 775 00:58:40,983 --> 00:58:43,283 I know that you don't think I can pull it off. 776 00:58:50,513 --> 00:58:51,613 All right then. 777 00:58:52,753 --> 00:58:53,813 Do it. 778 00:58:56,283 --> 00:58:57,353 But you know what? 779 00:58:57,983 --> 00:58:59,283 You'll have to beat me too. 780 00:59:06,383 --> 00:59:07,783 Do we have to compete... 781 00:59:08,653 --> 00:59:10,882 for the same project when we're in the same company? 782 00:59:10,883 --> 00:59:12,853 Think of it as a backup option. 783 00:59:13,953 --> 00:59:17,383 It's for the company's long-term client. I can't let them down. 784 00:59:21,753 --> 00:59:23,983 Why are they fighting over Ro Woon? 785 00:59:24,813 --> 00:59:27,583 Does he care about her that much? 786 00:59:36,613 --> 00:59:40,053 You'll be competing against the master of public speaking, 787 00:59:40,153 --> 00:59:42,013 Mr. Kang. 788 00:59:42,183 --> 00:59:43,553 I'm still going to do it. 789 00:59:44,983 --> 00:59:48,029 Will you really be able to do the presentation? 790 00:59:48,053 --> 00:59:49,213 I will do it. 791 00:59:52,653 --> 00:59:53,812 "I won't say anything." 792 00:59:53,813 --> 00:59:57,053 "I won't meet anyone." He has been saying those things all along. 793 00:59:57,253 --> 00:59:59,613 What does he want to do the presentation so much this time? 794 01:00:11,253 --> 01:00:13,729 I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster. 795 01:00:13,753 --> 01:00:15,983 Eun Hwan Gi. Hwan Gi. 796 01:00:23,153 --> 01:00:24,383 I'm Eun Hwan Gi. 797 01:00:24,653 --> 01:00:25,913 Silent Monster... 798 01:00:27,653 --> 01:00:29,683 Eun Hwan Gi... I'm Eun Hwan Gi. 799 01:00:30,653 --> 01:00:32,753 My name is Eun Hwan Gi. Hwan Gi... 800 01:00:36,183 --> 01:00:38,553 Even ants won't be able to hear you. 801 01:00:39,113 --> 01:00:40,183 Gosh, you startled me. 802 01:00:49,683 --> 01:00:51,013 Put this on and meet me outside. 803 01:00:53,083 --> 01:00:54,383 "I'm Eun Hwan Gi." 804 01:01:01,753 --> 01:01:03,013 "I'm Eun Hwan Gi." 805 01:01:05,013 --> 01:01:06,583 Gosh, seriously. 806 01:01:06,813 --> 01:01:09,113 I said you have to run. Run! 807 01:01:09,253 --> 01:01:11,453 - It's cold. - Run. Come on! 808 01:01:13,453 --> 01:01:15,183 One, two, one, two. 809 01:01:16,113 --> 01:01:19,059 Run. One, two. 810 01:01:19,083 --> 01:01:22,983 Come on. Run. 811 01:01:28,853 --> 01:01:30,083 Run. 812 01:01:30,613 --> 01:01:33,282 Run. One, two. 813 01:01:33,283 --> 01:01:34,783 That's it. 814 01:01:41,653 --> 01:01:43,683 Why are you staring at me like that? 815 01:01:50,113 --> 01:01:52,483 Run. Come on. 816 01:01:58,683 --> 01:01:59,683 Run. 817 01:02:01,513 --> 01:02:03,413 - Go on. - One, two. 818 01:02:03,983 --> 01:02:05,083 One, two. 819 01:02:05,583 --> 01:02:07,283 Stand straight and tall. 820 01:02:08,683 --> 01:02:11,453 Make sure your spine and neck are straight. 821 01:02:12,083 --> 01:02:14,153 What are we doing now? 822 01:02:14,583 --> 01:02:18,289 Keep your eyes aligned with the horizon. 823 01:02:18,313 --> 01:02:20,883 - Chin up. - Ro Woon, what is this about? 824 01:02:22,113 --> 01:02:25,253 Flex your legs and stand firmly. 825 01:02:25,353 --> 01:02:29,052 Make sure you won't falter even if someone pushes you. 826 01:02:29,053 --> 01:02:30,483 What are we doing at this hour? 827 01:02:32,013 --> 01:02:33,653 - Okay? - There. 828 01:03:02,283 --> 01:03:04,183 What on earth are you doing right now? 829 01:03:04,883 --> 01:03:05,953 Goodness. 830 01:03:06,853 --> 01:03:07,913 You startled me. 831 01:03:08,853 --> 01:03:10,453 What do you think I'm doing? 832 01:03:11,483 --> 01:03:13,283 I'm trying to help you, Boss. 833 01:03:17,183 --> 01:03:18,853 I've never liked... 834 01:03:21,253 --> 01:03:22,483 being called Boss. 835 01:03:24,413 --> 01:03:26,883 I didn't think I deserved that title. 836 01:03:28,553 --> 01:03:32,813 "Trust me and stay by my side." I didn't think... 837 01:03:34,683 --> 01:03:37,213 I deserved to ask anyone to stay beside me. 838 01:03:38,413 --> 01:03:40,213 Is that why you kicked me out? 839 01:03:42,083 --> 01:03:43,513 I knew it. 840 01:03:43,613 --> 01:03:45,013 So please stop... 841 01:03:46,183 --> 01:03:48,683 - wasting your time by my side... - What is wrong with you? 842 01:03:49,213 --> 01:03:53,313 Don't talk down to yourself. That's why everyone belittles the team. 843 01:03:53,983 --> 01:03:57,413 Didn't you thank me for being by your side? 844 01:04:00,183 --> 01:04:02,013 I was also thankful... 845 01:04:03,953 --> 01:04:05,483 to be a member of your team. 846 01:04:10,283 --> 01:04:14,813 And this is my last gift to you. 847 01:04:25,913 --> 01:04:27,653 I'm on a different team now, 848 01:04:28,953 --> 01:04:30,353 but I'll help you after work. 849 01:04:31,783 --> 01:04:33,413 That kind of help will be okay, right? 850 01:04:49,253 --> 01:04:52,153 All right then. Try to stand straight and tall again. 851 01:04:52,483 --> 01:04:54,523 I'll teach you how to breathe through your stomach. 852 01:04:54,813 --> 01:04:56,513 Do we really have to do this... 853 01:04:57,253 --> 01:04:58,783 in this open space? 854 01:04:59,683 --> 01:05:03,453 You must overcome the embarrassment offstage to go onstage. 855 01:05:03,953 --> 01:05:05,793 Have you forgotten that I'm a musical actress? 856 01:05:06,313 --> 01:05:09,052 I'm an expert when it comes to these things. 857 01:05:09,053 --> 01:05:10,113 All right. 858 01:05:10,683 --> 01:05:12,483 Let's start with abdominal breathing. 859 01:05:12,583 --> 01:05:16,883 Flex your stomach and breathe in. 860 01:05:19,613 --> 01:05:21,159 Silent Monster... 861 01:05:21,183 --> 01:05:23,853 - Look straight ahead. - Oh, right. 862 01:05:25,013 --> 01:05:27,382 - Representing Silent Monster, - Stand firmly. 863 01:05:27,383 --> 01:05:30,153 - I'm Eun Hwan Gi. - Stand strong. If someone... 864 01:05:32,853 --> 01:05:36,153 I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster! 865 01:05:37,313 --> 01:05:40,113 I think it's good. Including this will be... 866 01:05:41,083 --> 01:05:43,313 - Oh, the battery is low. - I'm sorry. 867 01:05:49,053 --> 01:05:51,213 (Your battery power is low.) 868 01:05:51,613 --> 01:05:52,613 All right. 869 01:05:56,153 --> 01:05:58,489 Representing Silent Monster... 870 01:05:58,513 --> 01:05:59,853 A little louder. 871 01:06:02,413 --> 01:06:05,552 I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster. 872 01:06:05,553 --> 01:06:08,323 You were much better than this during practice. You can do it. 873 01:06:08,553 --> 01:06:11,059 In order to highlight the pros of using eco-friendly paints... 874 01:06:11,083 --> 01:06:13,753 which are completely free of toxic chemicals, 875 01:06:15,683 --> 01:06:19,383 we'd like to suggest making the only wall art in the world. 876 01:06:20,323 --> 01:06:21,323 Yes. 877 01:06:21,324 --> 01:06:22,983 - Here. - You startled me. 878 01:06:23,153 --> 01:06:26,083 Have this coffee and power through it. 879 01:06:26,783 --> 01:06:27,913 One more time. Go! 880 01:06:28,013 --> 01:06:30,683 They are completely free of toxic chemicals. 881 01:06:31,783 --> 01:06:35,583 We'd like to suggest making the only wall art in the world. 882 01:06:38,183 --> 01:06:39,383 Good job. 883 01:06:43,453 --> 01:06:45,913 He's so passionate at night, 884 01:06:46,513 --> 01:06:48,993 yet he turns into a shy introvert as soon as the sun comes up. 885 01:07:03,683 --> 01:07:06,353 (Final rehearsal for the presentation competition) 886 01:07:20,553 --> 01:07:21,883 I'm Eun Hwan Gi... 887 01:07:23,883 --> 01:07:25,013 from Silent Monster. 888 01:07:38,883 --> 01:07:40,323 And? 889 01:07:40,983 --> 01:07:42,613 They are completely... 890 01:07:45,283 --> 01:07:46,953 Free of... 891 01:07:48,053 --> 01:07:49,213 toxic chemicals... 892 01:07:50,983 --> 01:07:52,083 Well... 893 01:07:58,983 --> 01:08:00,653 This eco-friendly paint... 894 01:08:10,613 --> 01:08:11,753 A mom... 895 01:08:12,783 --> 01:08:14,353 and a child can... 896 01:08:15,883 --> 01:08:17,612 Can... Well... 897 01:08:17,613 --> 01:08:18,883 Paint... 898 01:08:25,583 --> 01:08:27,323 Well... 899 01:08:29,253 --> 01:08:31,823 Eco... 900 01:09:31,553 --> 01:09:33,383 It's almost time. 901 01:09:47,183 --> 01:09:48,383 I'm sorry. 902 01:09:51,113 --> 01:09:52,683 You worked so hard. 903 01:09:55,053 --> 01:09:56,183 I don't think... 904 01:09:58,013 --> 01:09:59,213 I can do this. 905 01:10:00,483 --> 01:10:01,683 Is that right? 906 01:10:11,013 --> 01:10:12,253 Then... 907 01:10:15,213 --> 01:10:16,953 I guess this is it. 908 01:10:19,453 --> 01:10:21,823 It's a shame we're saying goodbye in the bathroom. 909 01:10:24,913 --> 01:10:28,753 Actually, I wrote a resignation letter. 910 01:10:29,613 --> 01:10:32,082 I was going to submit it after the presentation. 911 01:10:32,083 --> 01:10:33,323 What are you talking about? 912 01:10:37,153 --> 01:10:38,283 Why? 913 01:10:40,083 --> 01:10:42,413 I think I opened... 914 01:10:43,513 --> 01:10:45,183 a door I shouldn't have opened. 915 01:10:50,213 --> 01:10:51,383 For one last time, 916 01:10:52,383 --> 01:10:54,883 will you do me a favor? 917 01:10:59,453 --> 01:11:01,053 Regardless of the result, 918 01:11:02,823 --> 01:11:04,753 I'd love to see you... 919 01:11:05,753 --> 01:11:07,013 speaking in front of people. 920 01:11:22,853 --> 01:11:26,383 If you feel too nervous, fix your eyes on me. 921 01:11:27,483 --> 01:11:31,353 Imagine no one except me is in the room. 922 01:11:53,353 --> 01:11:54,913 Come on. 923 01:11:55,613 --> 01:11:58,253 I'm begging you. 924 01:12:24,083 --> 01:12:25,982 You won't do anything. 925 01:12:25,983 --> 01:12:27,683 All you have to do is step back... 926 01:12:29,383 --> 01:12:30,953 like you have always done. 927 01:13:22,353 --> 01:13:25,113 (My shy boss) 63074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.