Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,523 --> 00:00:58,283
I can't believe you're
making japchae alone.
2
00:00:58,553 --> 00:01:00,633
You make it look as easy as
cooking instant noodles.
3
00:01:00,953 --> 00:01:02,723
I thought someone might visit me.
4
00:01:03,193 --> 00:01:04,493
Here. Try some.
5
00:01:06,623 --> 00:01:07,723
Use these chopsticks.
6
00:01:18,523 --> 00:01:19,823
I want the recipe for this.
7
00:01:19,993 --> 00:01:22,953
Just visit me when you have cravings
for it. I'll make it for you.
8
00:01:23,253 --> 00:01:24,423
Don't be so difficult.
9
00:01:25,623 --> 00:01:27,323
Give it to me as a wedding gift.
10
00:01:27,423 --> 00:01:28,953
I want to make it for my husband.
11
00:01:32,423 --> 00:01:33,623
Do you...
12
00:01:34,693 --> 00:01:35,853
have to marry him?
13
00:01:39,753 --> 00:01:41,123
I will marry him.
14
00:01:42,153 --> 00:01:43,223
I want to.
15
00:01:45,453 --> 00:01:46,723
- Yi Soo.
- And...
16
00:01:48,093 --> 00:01:49,593
I want to be congratulated.
17
00:01:51,523 --> 00:01:53,653
If you don't congratulate me on it,
18
00:01:55,193 --> 00:01:56,523
I'll be very sad.
19
00:02:00,993 --> 00:02:02,093
Woo Il.
20
00:02:02,863 --> 00:02:04,553
Come with me to the broadcasting station.
21
00:02:06,223 --> 00:02:08,999
It's for a radio show, but
they'll film it as well.
22
00:02:09,023 --> 00:02:10,893
I want to make sure Dad's
outfit looks good.
23
00:02:12,093 --> 00:02:14,053
And if you have time,
24
00:02:15,053 --> 00:02:17,553
can we stop by somewhere before that?
25
00:02:19,423 --> 00:02:20,993
I'm asking you out on a date.
26
00:02:21,353 --> 00:02:24,323
I'm sorry. There's something I
have to take care of at work.
27
00:02:25,423 --> 00:02:26,523
All right then.
28
00:02:28,293 --> 00:02:29,733
See you at the broadcasting station.
29
00:03:03,153 --> 00:03:04,293
What is with you?
30
00:03:05,293 --> 00:03:07,393
You're not avoiding eye contact.
31
00:03:08,353 --> 00:03:09,723
I am avoiding it.
32
00:03:12,823 --> 00:03:13,853
Are you...
33
00:03:15,953 --> 00:03:17,693
not going to close your eyes?
34
00:03:18,393 --> 00:03:19,953
I'm doing my very best...
35
00:03:20,793 --> 00:03:22,423
to avoid it.
36
00:03:32,353 --> 00:03:33,953
Close your eyes, please.
37
00:03:35,653 --> 00:03:38,053
What will you do if I poke your eyes?
38
00:04:08,323 --> 00:04:09,953
You said something came up at work.
39
00:04:10,453 --> 00:04:11,793
Is this where you work?
40
00:04:12,523 --> 00:04:13,993
Is this where you wanted to stop by?
41
00:04:14,093 --> 00:04:16,393
Right, this is work for you.
42
00:04:16,823 --> 00:04:18,393
All right, do your work.
43
00:04:19,053 --> 00:04:20,293
I'll enjoy my date.
44
00:04:20,393 --> 00:04:22,053
I was just about to leave...
45
00:04:23,693 --> 00:04:25,663
You came together.
46
00:04:25,993 --> 00:04:27,593
Thank you for coming.
47
00:04:27,693 --> 00:04:29,423
Congratulations on the
successful grand opening.
48
00:04:29,523 --> 00:04:33,093
I'd like to congratulate you
two on getting married.
49
00:04:34,453 --> 00:04:35,523
Thank you.
50
00:04:40,253 --> 00:04:41,423
That necklace.
51
00:05:04,923 --> 00:05:07,053
I have the exact same necklace.
52
00:05:10,823 --> 00:05:11,893
Really?
53
00:05:12,853 --> 00:05:16,353
This has a special meaning to me.
54
00:05:18,853 --> 00:05:19,993
Let's go.
55
00:05:20,693 --> 00:05:22,753
I want to see Hwan Gi before we leave.
56
00:05:25,923 --> 00:05:28,353
Did I say something offensive?
57
00:05:29,693 --> 00:05:30,993
Goodness.
58
00:05:31,823 --> 00:05:32,853
Oh, boy.
59
00:05:33,023 --> 00:05:35,553
- Hello.
- Please have a seat here.
60
00:05:37,253 --> 00:05:39,252
- Hello, Mr. Kim.
- Oh, hello.
61
00:05:39,253 --> 00:05:41,669
He'll only be asked the questions
he has agreed to answer, right?
62
00:05:41,693 --> 00:05:43,723
- Of course.
- Please take good care of him.
63
00:05:43,823 --> 00:05:45,923
Thank you for all of your help.
64
00:05:47,223 --> 00:05:49,023
- Please make yourself at home.
- Thank you.
65
00:05:53,523 --> 00:05:54,523
You're the best.
66
00:06:05,193 --> 00:06:07,423
As you know, the Seoul mayoral
election is just around the corner.
67
00:06:07,523 --> 00:06:09,593
Today, we have the candidate,
Congressman Eun Bok Dong here...
68
00:06:09,693 --> 00:06:12,653
to discuss his major promises
as well as youth policies.
69
00:06:13,653 --> 00:06:15,693
Hello, Congressman Eun.
70
00:06:15,793 --> 00:06:19,253
You're known for the legendary
success of your PR agency.
71
00:06:20,453 --> 00:06:24,923
In the old days, you could actualize
your dream even if you had nothing.
72
00:06:25,293 --> 00:06:27,399
I'm fully aware of the fact that
things are very different now.
73
00:06:27,423 --> 00:06:30,322
Youth unemployment rate is especially...
74
00:06:30,323 --> 00:06:33,293
But didn't you pass the company down...
75
00:06:33,453 --> 00:06:35,093
to your son?
76
00:06:44,293 --> 00:06:46,899
My son used to be one of the two co-CEOs.
77
00:06:46,923 --> 00:06:48,952
He has left the position, though.
Someone else is running...
78
00:06:48,953 --> 00:06:51,593
I am aware. He's your
future son-in-law, right?
79
00:06:52,253 --> 00:06:55,969
Anyway, the fact that you're passing
it down to your family member...
80
00:06:55,993 --> 00:06:58,593
will anger many people who are not
from such privileged families.
81
00:07:03,193 --> 00:07:05,653
He does not come from a
privileged background at all.
82
00:07:06,153 --> 00:07:07,523
He grew up in an orphanage.
83
00:07:10,453 --> 00:07:13,469
Rich people who set up their
children together strategically...
84
00:07:13,493 --> 00:07:17,193
to increase their wealth really irk me.
85
00:07:17,323 --> 00:07:20,553
I'm always rooting for talented
people who come from nothing.
86
00:07:21,053 --> 00:07:24,093
I've financially supported
such capable young people.
87
00:07:24,393 --> 00:07:26,023
I think there are 4 or 5 in total.
88
00:07:27,523 --> 00:07:30,069
- Talent and hard work are...
- Is this why he expedited...
89
00:07:30,093 --> 00:07:32,523
- announcing our wedding?
- The most important things, right?
90
00:08:11,153 --> 00:08:14,093
Woo Il, you must be angry
because of my dad.
91
00:08:14,323 --> 00:08:16,592
That question was unexpected,
so he was probably flustered...
92
00:08:16,593 --> 00:08:17,913
I'm going to be away for a while.
93
00:08:18,763 --> 00:08:20,523
I'll tell your parents.
94
00:08:20,823 --> 00:08:22,053
What do you mean?
95
00:08:23,763 --> 00:08:24,893
Where are you going?
96
00:08:29,953 --> 00:08:31,523
I can't face you.
97
00:08:33,823 --> 00:08:35,593
I can't go on like this.
98
00:08:37,123 --> 00:08:39,893
- Woo Il.
- You've done nothing wrong.
99
00:08:40,693 --> 00:08:41,723
I...
100
00:08:43,393 --> 00:08:44,693
I'm sorry.
101
00:08:59,023 --> 00:09:00,153
Where is he?
102
00:09:02,193 --> 00:09:03,223
Woo Il!
103
00:09:24,493 --> 00:09:25,523
No.
104
00:09:28,853 --> 00:09:30,923
Don't go.
105
00:09:36,823 --> 00:09:38,323
I can't face you.
106
00:09:38,953 --> 00:09:40,623
I can't go on like this.
107
00:09:53,053 --> 00:09:54,323
Should we call an ambulance?
108
00:10:02,763 --> 00:10:03,853
Cheers.
109
00:10:06,723 --> 00:10:09,823
This is a press release I wrote.
Please take a look.
110
00:10:12,263 --> 00:10:14,629
(The worst theater holds
the best opening event.)
111
00:10:14,653 --> 00:10:17,693
"The worst theater holds
the best opening event?"
112
00:10:18,353 --> 00:10:19,423
Yes.
113
00:10:22,353 --> 00:10:23,893
Have you found him by the way?
114
00:10:24,053 --> 00:10:25,263
Who do you mean?
115
00:10:26,853 --> 00:10:29,193
Was it Steve? Or Smith?
116
00:10:30,153 --> 00:10:33,093
You said you'd dig into the truth.
117
00:10:34,393 --> 00:10:37,223
Right. Mr. Smith.
118
00:10:38,193 --> 00:10:41,153
Come to think of it, I haven't
got any flowers in a while.
119
00:10:43,893 --> 00:10:46,293
What are you doing these days at Brain?
120
00:10:46,553 --> 00:10:48,323
Are you going to stay there forever?
121
00:10:48,623 --> 00:10:50,183
Aren't you ever going to perform again?
122
00:10:59,093 --> 00:11:01,253
What's wrong with me?
123
00:11:04,053 --> 00:11:07,123
Mr. Smith hasn't sent me
any flowers in a while,
124
00:11:07,993 --> 00:11:09,693
and I don't feel anything.
125
00:11:11,523 --> 00:11:13,823
I didn't even notice it.
126
00:11:15,723 --> 00:11:18,053
Looking for Mr. Smith was just an excuse.
127
00:11:19,923 --> 00:11:21,753
What was I doing?
128
00:11:25,893 --> 00:11:27,323
Did I want to...
129
00:11:28,453 --> 00:11:30,553
be complimented by him or something?
130
00:11:33,423 --> 00:11:35,022
It's a signal light.
131
00:11:35,023 --> 00:11:38,853
You communicate your mood
using different colors.
132
00:11:39,023 --> 00:11:40,723
A red light means "stop".
133
00:11:40,853 --> 00:11:42,793
When you're available for urgent
matters, turn on the yellow light.
134
00:11:42,893 --> 00:11:44,723
Come when the green light is on.
135
00:11:45,553 --> 00:11:49,223
Is the green light on yet?
136
00:11:52,093 --> 00:11:54,123
Is it the green light today, Boss?
137
00:11:57,023 --> 00:11:58,123
What was that about?
138
00:11:58,393 --> 00:11:59,492
Just a high five.
139
00:11:59,493 --> 00:12:00,892
Do you have anything to say to me?
140
00:12:00,893 --> 00:12:02,723
"My gosh, you're really good."
141
00:12:02,953 --> 00:12:04,893
"Where did you learn how to do this?"
142
00:12:06,453 --> 00:12:08,553
"Thanks for helping us
reduce the expenses."
143
00:12:08,653 --> 00:12:10,793
Just for your information,
144
00:12:11,093 --> 00:12:12,523
those are what others said to me.
145
00:12:20,753 --> 00:12:22,393
(Ae chae ro woon)
146
00:12:31,023 --> 00:12:34,193
(Chae ro woon)
147
00:12:47,923 --> 00:12:49,123
(Boss)
148
00:12:51,393 --> 00:12:52,393
(Boss)
149
00:12:54,923 --> 00:12:56,153
What's gotten into him?
150
00:12:57,593 --> 00:12:58,793
Why is he calling me?
151
00:13:15,153 --> 00:13:16,393
You did a good job.
152
00:13:22,693 --> 00:13:23,793
And...
153
00:13:24,923 --> 00:13:26,093
thank you...
154
00:13:27,323 --> 00:13:29,253
for staying by my side.
155
00:13:37,723 --> 00:13:39,123
(Chae ro woon)
156
00:13:56,523 --> 00:14:04,153
(Episode 10, the pointless
yet most helpful confession)
157
00:14:28,093 --> 00:14:29,253
Did you eat?
158
00:14:35,493 --> 00:14:37,023
I got a job.
159
00:14:39,993 --> 00:14:41,523
At a PR agency.
160
00:15:09,393 --> 00:15:11,093
(Kang woo il)
161
00:15:13,993 --> 00:15:15,093
Hello?
162
00:15:17,523 --> 00:15:18,693
What are you talking about?
163
00:15:42,193 --> 00:15:43,323
I'm sorry.
164
00:15:44,693 --> 00:15:47,093
I didn't see the traffic light.
165
00:15:54,453 --> 00:15:56,023
The injury is not serious.
166
00:15:56,253 --> 00:15:57,829
As she has a rib fracture,
167
00:15:57,853 --> 00:16:01,493
she should stay in hospital for a week.
168
00:16:01,993 --> 00:16:05,422
The problem is that we
found several scars...
169
00:16:05,423 --> 00:16:07,693
on her thighs during the examination.
170
00:16:08,353 --> 00:16:11,023
I think she tried to injure herself.
Did you know about it?
171
00:16:13,123 --> 00:16:14,353
Yes, I did.
172
00:16:18,223 --> 00:16:20,193
Please don't tell...
173
00:16:21,193 --> 00:16:22,553
anyone else.
174
00:16:34,923 --> 00:16:36,653
I told her I'd move out.
175
00:16:39,423 --> 00:16:40,993
Yi Soo got shocked...
176
00:16:43,523 --> 00:16:44,793
and followed me.
177
00:16:46,253 --> 00:16:50,123
She might have jumped in
front of the car on purpose.
178
00:16:51,023 --> 00:16:53,253
I feel like it's my fault.
It breaks my heart...
179
00:16:54,293 --> 00:16:55,653
and I feel guilty, but...
180
00:16:56,323 --> 00:16:57,653
Please stay...
181
00:17:00,053 --> 00:17:01,353
with Yi Soo.
182
00:17:05,053 --> 00:17:06,423
I know I shouldn't...
183
00:17:07,893 --> 00:17:09,923
ask you for this.
184
00:17:13,253 --> 00:17:14,393
But please.
185
00:17:14,853 --> 00:17:16,523
No matter how I'm feeling,
186
00:17:18,323 --> 00:17:20,223
do you want me to stay with her?
187
00:17:20,323 --> 00:17:22,853
Yi Soo needs you right now no matter what.
188
00:17:23,993 --> 00:17:25,223
Please.
189
00:17:25,553 --> 00:17:27,753
Will you do me a favor in return?
190
00:17:31,393 --> 00:17:32,753
Fire Chae Ro Woon.
191
00:17:55,823 --> 00:17:59,353
At first, I wanted to open this door...
192
00:17:59,793 --> 00:18:02,323
by all means.
193
00:18:03,693 --> 00:18:05,353
At some point,
194
00:18:06,253 --> 00:18:08,023
I started to wait in front of the door...
195
00:18:08,553 --> 00:18:12,423
instead of knocking on it.
196
00:18:12,823 --> 00:18:14,392
I won't try to change you.
197
00:18:14,393 --> 00:18:16,923
I thought it was okay even if
the door was closed sometimes.
198
00:18:17,293 --> 00:18:18,692
Don't change.
199
00:18:18,693 --> 00:18:21,993
I hoped the door would open someday.
200
00:18:23,093 --> 00:18:24,622
And finally...
201
00:18:24,623 --> 00:18:25,753
And...
202
00:18:26,723 --> 00:18:27,893
thank you...
203
00:18:28,193 --> 00:18:30,023
for staying by my side.
204
00:18:33,793 --> 00:18:35,853
Unexpectedly, he opened the door...
205
00:18:36,753 --> 00:18:38,793
from the inside.
206
00:18:45,153 --> 00:18:46,293
Will it be okay...
207
00:18:48,053 --> 00:18:50,423
if I go through this door?
208
00:19:27,963 --> 00:19:29,153
Well...
209
00:19:30,393 --> 00:19:32,793
May I come in?
210
00:19:35,753 --> 00:19:36,793
Well...
211
00:19:41,423 --> 00:19:43,123
No. You can't.
212
00:19:45,293 --> 00:19:48,229
Ro Woon, they reassigned some staff.
213
00:19:48,253 --> 00:19:49,253
Pardon?
214
00:19:49,393 --> 00:19:51,323
Didn't you know, Ro Woon?
215
00:19:52,523 --> 00:19:53,523
Hold on.
216
00:19:56,193 --> 00:19:57,753
I packed up your things already.
217
00:19:58,523 --> 00:20:04,253
What do you mean reassigned?
I don't understand...
218
00:20:10,923 --> 00:20:12,153
Boss!
219
00:20:12,253 --> 00:20:13,823
You've been reassigned to downstairs.
220
00:20:13,993 --> 00:20:15,653
You know your way down, right?
221
00:20:16,653 --> 00:20:18,653
Hey, hold on.
222
00:20:20,053 --> 00:20:21,053
Boss!
223
00:20:21,623 --> 00:20:22,753
Wait!
224
00:20:25,993 --> 00:20:27,523
Did I do something wrong?
225
00:20:28,093 --> 00:20:30,399
It's not your fault. It's mine.
226
00:20:30,423 --> 00:20:34,093
What do you mean? Can you at least explain?
227
00:20:36,523 --> 00:20:38,323
If you can't send her away, I will.
228
00:20:38,523 --> 00:20:40,652
Silent Monster needs her.
229
00:20:40,653 --> 00:20:42,123
It's you who needs her,
230
00:20:42,793 --> 00:20:44,463
not Silent Monster.
231
00:20:44,823 --> 00:20:46,823
You tell me to stay with Yi Soo,
232
00:20:48,223 --> 00:20:51,193
but you're trying to keep the
one you want by your side.
233
00:20:53,253 --> 00:20:55,193
I don't mind showing my weakness,
234
00:20:55,293 --> 00:20:56,523
but what about your sister?
235
00:20:57,223 --> 00:21:00,393
If you keep her with you,
she'll keep facing Yi Soo.
236
00:21:01,623 --> 00:21:03,393
Then Yi Soo will find out.
237
00:21:04,923 --> 00:21:07,253
I have the exact same necklace.
238
00:21:08,323 --> 00:21:10,693
What do you plan on doing with her?
239
00:21:11,353 --> 00:21:13,053
I don't dare...
240
00:21:14,023 --> 00:21:15,753
- I won't do anything to her.
- I know.
241
00:21:16,153 --> 00:21:18,093
You won't do anything.
242
00:21:18,753 --> 00:21:20,069
You'll act ignorant.
243
00:21:20,093 --> 00:21:22,823
All you'll do is watch,
not knowing what to do.
244
00:21:24,123 --> 00:21:25,393
That's why I'll do it.
245
00:21:27,393 --> 00:21:28,753
I'll kick her out.
246
00:21:30,823 --> 00:21:33,053
- How...
- I'll figure it out.
247
00:21:33,253 --> 00:21:34,853
All you have to do is step back...
248
00:21:36,593 --> 00:21:38,223
like you have always done.
249
00:21:53,893 --> 00:21:56,193
Why is it you?
250
00:21:57,523 --> 00:22:00,653
I didn't sense anything.
251
00:22:01,023 --> 00:22:04,053
- Even last night...
- Did something happen?
252
00:22:06,253 --> 00:22:09,453
He called me.
253
00:22:09,853 --> 00:22:11,253
So what?
254
00:22:11,353 --> 00:22:13,469
It's pretty common,
255
00:22:13,493 --> 00:22:15,792
but I've never received a
call from Boss before.
256
00:22:15,793 --> 00:22:17,823
- He called me too.
- Pardon?
257
00:22:18,153 --> 00:22:21,822
Come to think of it, he called me as well.
258
00:22:21,823 --> 00:22:22,923
You too?
259
00:22:24,753 --> 00:22:27,193
What is all this mess?
260
00:22:27,293 --> 00:22:28,353
Gosh.
261
00:22:30,053 --> 00:22:31,153
My goodness.
262
00:22:33,653 --> 00:22:36,393
Hello? Who is this?
263
00:22:38,153 --> 00:22:39,253
Who?
264
00:22:40,223 --> 00:22:42,993
Yes, Boss. What is it?
265
00:22:43,723 --> 00:22:45,423
Yes. Pardon?
266
00:22:45,853 --> 00:22:48,329
I know it already, and I am...
267
00:22:48,353 --> 00:22:51,499
I can't hear you. Can you talk louder?
268
00:22:51,523 --> 00:22:53,299
What I mean is...
269
00:22:53,323 --> 00:22:55,293
Not again!
270
00:22:57,223 --> 00:23:00,499
I have never called you before.
271
00:23:00,523 --> 00:23:02,293
Me too!
272
00:23:03,423 --> 00:23:05,853
I'm sorry, but now is not a good...
273
00:23:05,993 --> 00:23:08,199
Hey! No!
274
00:23:08,223 --> 00:23:10,669
Gosh. I told you to stop.
275
00:23:10,693 --> 00:23:13,999
Why do you keep drawing on the wall?
276
00:23:14,023 --> 00:23:16,253
Come here. Stop it.
277
00:23:16,853 --> 00:23:20,223
Tell me. Tell me why.
278
00:23:20,653 --> 00:23:23,253
Gosh. My goodness.
279
00:23:36,523 --> 00:23:39,753
I see. Boss called
everyone, and not just me.
280
00:23:40,153 --> 00:23:42,623
What did he say to you?
281
00:23:45,623 --> 00:23:50,099
I was preoccupied with the kids...
282
00:23:50,123 --> 00:23:52,453
We didn't talk much.
283
00:23:52,623 --> 00:23:54,953
We just hung up after a boring talk.
284
00:23:55,723 --> 00:23:56,753
Right?
285
00:23:57,193 --> 00:23:59,623
- To me, he said...
- He said I did well.
286
00:24:01,023 --> 00:24:05,269
That's why I went around by
foot for market research.
287
00:24:05,293 --> 00:24:07,999
Boss, it's about the new paint PR.
288
00:24:08,023 --> 00:24:10,829
We need to take a completely
different approach.
289
00:24:10,853 --> 00:24:12,452
If we do it the same way, we'll all die.
290
00:24:12,453 --> 00:24:13,993
We need to make our own signature.
291
00:24:14,453 --> 00:24:17,523
- Boss, are you listening?
- Yes.
292
00:24:17,693 --> 00:24:19,829
Shall I make a video call?
Let's talk face to face.
293
00:24:19,853 --> 00:24:22,023
I'm listening to you.
294
00:24:22,493 --> 00:24:24,869
- I'm listening.
- Boss, there are a lot of paints.
295
00:24:24,893 --> 00:24:26,933
There are oil and acrylic.
There are so many kinds.
296
00:24:27,753 --> 00:24:29,853
You all received compliments.
297
00:24:31,053 --> 00:24:33,269
To me, that wasn't all.
298
00:24:33,293 --> 00:24:35,853
What is it? Did he thank
you for being with him?
299
00:24:36,793 --> 00:24:39,523
What? Did he say that to you too?
300
00:24:40,193 --> 00:24:42,523
Did he say the same thing to everyone?
301
00:24:42,623 --> 00:24:44,693
Se Jong, where have you been?
302
00:24:45,853 --> 00:24:46,953
Where is Gyo Ri?
303
00:24:47,793 --> 00:24:51,023
My girlfriend is busy getting dressed up.
304
00:24:52,023 --> 00:24:53,729
It's a goodbye party for Ro Woon.
305
00:24:53,753 --> 00:24:56,053
We should send her off beautifully.
306
00:24:57,793 --> 00:24:58,853
Honey?
307
00:25:14,653 --> 00:25:15,793
Who are you?
308
00:25:16,853 --> 00:25:19,793
My goodness, did you buy new clothes?
309
00:25:20,053 --> 00:25:21,793
Your makeup is strong.
310
00:25:21,893 --> 00:25:23,523
You look good today.
311
00:25:23,623 --> 00:25:26,023
Se Jong did it for me.
312
00:25:29,453 --> 00:25:31,193
Come and sit down, honey.
313
00:25:31,853 --> 00:25:33,993
- Okay.
- Sit down.
314
00:25:38,523 --> 00:25:41,729
Gyo Ri, did Boss call you as well?
315
00:25:41,753 --> 00:25:44,029
Are you talking about...
316
00:25:44,053 --> 00:25:46,029
his thanking us? That call?
317
00:25:46,053 --> 00:25:50,323
What is this? He really did say
the same thing to everyone.
318
00:25:52,023 --> 00:25:54,753
All right. Honey, open up.
319
00:25:58,693 --> 00:25:59,753
Good.
320
00:26:02,253 --> 00:26:03,653
Here.
321
00:26:04,053 --> 00:26:06,623
Is Boss not going to show up?
322
00:26:11,393 --> 00:26:12,633
Hello.
323
00:26:14,663 --> 00:26:16,793
What was the reason?
324
00:26:17,763 --> 00:26:18,833
Why?
325
00:26:21,133 --> 00:26:22,193
Why?
326
00:26:32,163 --> 00:26:35,393
Would Mr. Kang know?
327
00:26:39,193 --> 00:26:41,063
Your desk isn't this way.
328
00:26:42,693 --> 00:26:44,932
I just wanted to see Mr. Kang.
329
00:26:44,933 --> 00:26:46,463
We at Brain...
330
00:26:46,563 --> 00:26:49,933
follow a ranking and reporting system.
331
00:26:50,163 --> 00:26:52,933
You can't just barge into the CEO's office.
332
00:26:53,033 --> 00:26:55,433
If you need to report, go through us first.
333
00:26:58,233 --> 00:26:59,233
I see.
334
00:26:59,234 --> 00:27:01,333
Follow me. I'll show you your seat.
335
00:27:17,563 --> 00:27:21,933
No one's here yet since we
worked late last night.
336
00:27:22,663 --> 00:27:26,633
I'm the first one today.
337
00:27:29,533 --> 00:27:34,163
Shall I moisturize my face
before I start my day?
338
00:27:35,663 --> 00:27:37,633
This is the best for my dry skin.
339
00:27:54,463 --> 00:27:55,493
Boss?
340
00:27:57,563 --> 00:27:58,563
Ro Woon.
341
00:28:18,633 --> 00:28:19,663
Ro Woon.
342
00:28:24,993 --> 00:28:26,893
My goodness, I'm sorry.
343
00:28:28,533 --> 00:28:29,593
I'm sorry.
344
00:28:30,193 --> 00:28:32,163
Boss, do you need something?
345
00:28:37,363 --> 00:28:39,292
You know how to clip articles, right?
346
00:28:39,293 --> 00:28:40,893
(Clipping involves collecting
articles relevant to clients.)
347
00:28:41,663 --> 00:28:45,033
By the way, all by myself?
348
00:28:45,763 --> 00:28:48,433
Collect articles and list them up.
349
00:28:48,763 --> 00:28:51,733
It needs to be sent to our
clients in this morning.
350
00:28:53,133 --> 00:28:56,863
Are you telling me to go through
all articles by myself?
351
00:28:57,793 --> 00:28:58,893
Good luck.
352
00:29:03,933 --> 00:29:05,263
Is it a red light again?
353
00:29:05,363 --> 00:29:06,463
Ro Woon.
354
00:29:10,863 --> 00:29:12,932
It's me again.
355
00:29:12,933 --> 00:29:14,033
My goodness.
356
00:29:14,433 --> 00:29:16,932
If you miss her so much, bring her back.
357
00:29:16,933 --> 00:29:18,963
Or just don't show it.
358
00:29:20,893 --> 00:29:23,433
Ro Woon wasn't much of help,
359
00:29:24,333 --> 00:29:25,933
but it does feel empty.
360
00:29:27,663 --> 00:29:29,263
Why did you send her?
361
00:29:29,793 --> 00:29:33,433
Will the rest of us be sent one by one...
362
00:29:33,793 --> 00:29:35,363
like Ro Woon?
363
00:29:37,493 --> 00:29:40,893
The eco-friendly paint
producer sent an RFP.
364
00:29:41,133 --> 00:29:42,493
Oh, right. Okay.
365
00:29:43,633 --> 00:29:46,693
I'm thinking of visiting
a client after lunch.
366
00:29:46,893 --> 00:29:48,963
Do that. Thank you.
367
00:29:52,793 --> 00:29:55,833
Would you like to have lunch with us?
368
00:29:57,863 --> 00:30:00,063
I'm meeting someone.
369
00:30:01,433 --> 00:30:03,033
Thank you for asking me.
370
00:30:03,333 --> 00:30:04,563
Enjoy your lunch.
371
00:30:08,263 --> 00:30:09,363
Let's go.
372
00:30:09,563 --> 00:30:12,333
Let's go have lunch.
373
00:30:13,663 --> 00:30:17,193
What should we eat?
374
00:30:25,393 --> 00:30:26,993
I'm done.
375
00:30:34,463 --> 00:30:37,433
Ms. Lee. Ms. Jung.
376
00:30:38,133 --> 00:30:40,993
Why don't we go for...
377
00:30:41,963 --> 00:30:43,163
Have they already left?
378
00:30:43,733 --> 00:30:45,793
Excuse me.
379
00:30:53,363 --> 00:30:55,463
I'm here to meet Mr. Eun Hwan Gi.
380
00:31:10,563 --> 00:31:11,933
(Kindergarten)
381
00:31:27,763 --> 00:31:28,963
(kindergarten)
382
00:31:37,563 --> 00:31:38,693
Boss.
383
00:31:43,493 --> 00:31:44,793
She's not Chae Ro Woon.
384
00:31:46,563 --> 00:31:48,363
She's not here.
385
00:32:03,133 --> 00:32:04,763
Why do you look so blank?
386
00:32:06,663 --> 00:32:07,833
Yun Jung.
387
00:32:10,333 --> 00:32:12,363
My makeup looks nice today.
388
00:32:12,793 --> 00:32:14,233
Did it make you speechless?
389
00:32:16,693 --> 00:32:19,663
Does Boss have such a cool female friend?
390
00:32:20,463 --> 00:32:23,663
Or is she his girlfriend?
391
00:32:29,033 --> 00:32:31,033
Why are you here?
392
00:32:34,793 --> 00:32:37,033
I wanted to have lunch with you.
393
00:32:38,963 --> 00:32:40,333
Are you having lunch together?
394
00:32:41,833 --> 00:32:42,963
I brought lunch too.
395
00:32:43,333 --> 00:32:46,363
No. I'm going to eat with my colleagues.
396
00:32:47,563 --> 00:32:49,193
Boss and I...
397
00:32:50,263 --> 00:32:52,663
only exchange superficial greetings.
398
00:32:53,563 --> 00:32:56,403
I'm just one of the five team members.
399
00:33:01,233 --> 00:33:02,993
I'm not even that anymore.
400
00:33:09,363 --> 00:33:12,233
Enjoy your...
401
00:33:13,733 --> 00:33:14,863
lunch.
402
00:33:47,833 --> 00:33:51,293
I wanted to have lunch with you.
403
00:33:52,233 --> 00:33:54,493
She didn't have anyone
to have lunch with her.
404
00:33:58,533 --> 00:34:00,833
Is this how you treat your client?
405
00:34:02,463 --> 00:34:03,493
Sorry?
406
00:34:04,993 --> 00:34:06,493
You seem distracted.
407
00:34:07,563 --> 00:34:10,283
If you're like this, how will I get
over what happened on Christmas?
408
00:34:11,563 --> 00:34:12,663
I'm sorry.
409
00:34:14,863 --> 00:34:15,933
Tell me.
410
00:34:16,363 --> 00:34:20,363
You seem to be torturing
yourself over nothing again.
411
00:34:20,863 --> 00:34:23,233
Who knows if I'll give you a solution?
412
00:34:24,903 --> 00:34:27,232
I'm concerned about one of my employees.
413
00:34:27,233 --> 00:34:28,633
- You are?
- Yes.
414
00:34:29,663 --> 00:34:31,263
Send that employee somewhere else then.
415
00:34:32,663 --> 00:34:33,993
I already did.
416
00:34:35,133 --> 00:34:36,363
But I'm still concerned.
417
00:34:36,963 --> 00:34:38,163
I see.
418
00:34:39,433 --> 00:34:40,533
Then...
419
00:34:41,963 --> 00:34:43,563
bring the employee back in front of you.
420
00:34:44,363 --> 00:34:46,193
How does that sound? It's simple, right?
421
00:34:50,263 --> 00:34:51,963
Is it the girl I saw earlier?
422
00:34:52,563 --> 00:34:54,093
The one who called you Boss.
423
00:35:01,263 --> 00:35:03,763
You're doing better than I expected.
424
00:35:03,993 --> 00:35:06,073
You even have an employee
who's so important to you.
425
00:35:06,763 --> 00:35:09,033
After reading articles about you in
the States, I worried about you.
426
00:35:09,463 --> 00:35:11,763
I was worried you'd go into hiding again.
427
00:35:13,533 --> 00:35:15,013
You said you wrote a hateful comment.
428
00:35:15,533 --> 00:35:18,093
Yes, I did. I wasn't joking.
429
00:35:20,633 --> 00:35:23,963
Anyway, if you want her back,
don't hesitate too long.
430
00:35:24,993 --> 00:35:27,993
Look at me. Hitting on someone
too late doesn't work so well.
431
00:35:32,403 --> 00:35:34,433
I'm planning an exhibition.
432
00:35:35,993 --> 00:35:37,733
About the PR of the exhibition...
433
00:35:38,933 --> 00:35:40,863
It doesn't have to be done by me, right?
434
00:35:41,663 --> 00:35:42,833
What do you mean?
435
00:35:43,363 --> 00:35:45,409
My team is small.
436
00:35:45,433 --> 00:35:48,233
We can't work on many
projects at the same time.
437
00:35:49,163 --> 00:35:50,293
I see.
438
00:35:55,193 --> 00:35:57,463
All right. Introduce me to another team.
439
00:35:57,963 --> 00:36:00,132
I'll talk to Woo Il about it.
440
00:36:00,133 --> 00:36:03,063
I'll use personal reasons to get
close to you instead of work then.
441
00:36:04,933 --> 00:36:07,193
- Sorry?
- How are you going to get away now?
442
00:36:14,033 --> 00:36:15,633
Someone must have left their phone here.
443
00:36:20,063 --> 00:36:23,563
It's rung many times, but I didn't
want to intrude on her privacy.
444
00:36:23,763 --> 00:36:25,963
It must be something urgent.
Take it for her.
445
00:36:26,763 --> 00:36:27,833
Should I?
446
00:36:33,563 --> 00:36:35,093
(Kindergarten)
447
00:36:39,993 --> 00:36:43,363
Hello. This is Ms. Dang Yoo He's phone.
448
00:36:46,193 --> 00:36:47,563
Is her son sick?
449
00:36:49,563 --> 00:36:50,663
Ro Woon.
450
00:36:51,333 --> 00:36:52,563
Yoo Hee.
451
00:36:55,403 --> 00:36:56,493
It's so nice to see you.
452
00:37:00,133 --> 00:37:01,403
Great job.
453
00:37:03,163 --> 00:37:05,632
Things are much better
than in the old days.
454
00:37:05,633 --> 00:37:09,332
When I just started work, I had
to go through newspapers...
455
00:37:09,333 --> 00:37:11,032
until my hands became black.
456
00:37:11,033 --> 00:37:15,432
I've been so cold and lonely,
demoted alone to this tiny room.
457
00:37:15,433 --> 00:37:18,663
Demoted? This is a favor.
458
00:37:23,563 --> 00:37:25,093
Who are you?
459
00:37:25,463 --> 00:37:29,933
I'm his mom's...
460
00:37:30,993 --> 00:37:33,263
boss at work.
461
00:37:33,903 --> 00:37:35,733
- Are you her boss?
- Yes.
462
00:37:36,633 --> 00:37:38,903
Did she really ask you to pick him up?
463
00:37:39,993 --> 00:37:41,192
No, she didn't ask me.
464
00:37:41,193 --> 00:37:44,063
I can't hand over the kid
to someone unidentified.
465
00:37:44,333 --> 00:37:45,663
I'm sick.
466
00:37:49,433 --> 00:37:53,163
Silent Monster was nothing
more than a campaign...
467
00:37:53,533 --> 00:37:55,663
to cover up the power abuse issue anyway.
468
00:37:56,063 --> 00:37:57,133
I guess...
469
00:37:58,403 --> 00:38:01,163
the team will be dissolved eventually.
470
00:38:04,233 --> 00:38:05,733
It's not your fault.
471
00:38:06,863 --> 00:38:08,193
It's my fault.
472
00:38:11,533 --> 00:38:13,833
He must have had a reason...
473
00:38:14,763 --> 00:38:17,533
to send you here.
474
00:38:19,193 --> 00:38:20,333
Was it...
475
00:38:21,563 --> 00:38:22,793
for me?
476
00:38:30,333 --> 00:38:31,533
Yes, Boss.
477
00:38:33,063 --> 00:38:34,233
Yoo Hee?
478
00:38:35,093 --> 00:38:38,763
Yes. Her son is sick, so
he has to see a doctor.
479
00:38:38,863 --> 00:38:41,333
Can you tell the teacher that
I'm not someone suspicious?
480
00:38:41,463 --> 00:38:42,533
Here.
481
00:38:44,033 --> 00:38:45,233
Yes, ma'am.
482
00:38:45,933 --> 00:38:48,363
- Do you really know him?
- Mom!
483
00:38:48,463 --> 00:38:50,193
Gosh, what's wrong?
484
00:38:51,063 --> 00:38:52,563
You checked, right?
485
00:38:54,633 --> 00:38:56,133
Hey, excuse me!
486
00:38:56,233 --> 00:38:58,533
He wouldn't say where it hurts.
487
00:38:58,633 --> 00:39:00,963
He keeps on asking for his mom.
488
00:39:01,063 --> 00:39:03,933
I think he's faking because
he doesn't want to present.
489
00:39:04,563 --> 00:39:07,733
Yes, you're on speakerphone.
490
00:39:08,493 --> 00:39:11,663
Your son's listening to you.
Please calm him down.
491
00:39:11,763 --> 00:39:13,793
Il Ho, I'm coming.
492
00:39:13,903 --> 00:39:17,293
Mom, I'm hurting.
493
00:39:17,933 --> 00:39:20,993
Where does it hurt? Is it your head?
Or your stomach?
494
00:39:21,633 --> 00:39:24,403
We have to know where it hurts to fix it.
495
00:39:28,293 --> 00:39:29,493
Mom.
496
00:39:29,833 --> 00:39:31,963
Now that I hear his voice,
497
00:39:32,533 --> 00:39:36,963
I think it's really serious. What do I do?
498
00:39:37,733 --> 00:39:39,693
Il Ho.
499
00:39:39,833 --> 00:39:42,733
- Calm down. It's not that serious.
- My goodness.
500
00:39:44,563 --> 00:39:45,963
I think it's a bowel problem.
501
00:39:46,193 --> 00:39:47,763
Are you talking about poop?
502
00:39:48,763 --> 00:39:49,793
Il Ho.
503
00:39:51,263 --> 00:39:54,093
Il Ho. Il Ho.
504
00:39:55,493 --> 00:39:56,963
Il Ho.
505
00:39:58,463 --> 00:40:00,433
Il Ho.
506
00:40:00,533 --> 00:40:02,563
Mom, I'm okay.
507
00:40:04,693 --> 00:40:07,693
What's wrong with him? Is it serious?
508
00:40:07,833 --> 00:40:10,333
He has constipation. His
stomach is very gassy.
509
00:40:10,493 --> 00:40:11,863
I see.
510
00:40:11,963 --> 00:40:14,993
We'll take an x-ray and give him an enema.
511
00:40:19,403 --> 00:40:21,833
- Mom.
- It's okay.
512
00:40:22,493 --> 00:40:23,563
It's okay.
513
00:40:24,433 --> 00:40:26,133
How did you know?
514
00:40:26,693 --> 00:40:29,093
You keep such a distance from other adults,
515
00:40:29,293 --> 00:40:32,433
but do you speak in telepathy with kids?
516
00:40:33,863 --> 00:40:35,833
I just experienced
something similar before.
517
00:40:36,193 --> 00:40:39,733
I was too embarrassed to go
to the washroom at daycare.
518
00:40:41,933 --> 00:40:43,033
Thank you.
519
00:40:44,133 --> 00:40:45,663
Thank you so much.
520
00:40:46,533 --> 00:40:48,263
It's nothing. Don't worry.
521
00:40:55,903 --> 00:40:57,493
(Woo il)
522
00:40:57,993 --> 00:40:59,263
I'll make a quick visit.
523
00:40:59,633 --> 00:41:01,333
- I'm coming up now.
- Now?
524
00:41:35,333 --> 00:41:36,463
Why are you out here?
525
00:41:39,233 --> 00:41:40,233
Yi Soo.
526
00:41:42,763 --> 00:41:43,793
Yi Soo.
527
00:41:49,133 --> 00:41:51,563
What are you doing? You need to be in bed.
528
00:41:51,863 --> 00:41:52,963
Get away from me.
529
00:41:54,433 --> 00:41:55,733
What's wrong with you?
530
00:41:56,363 --> 00:41:57,563
Don't come near me.
531
00:41:59,963 --> 00:42:01,403
Get away from me. Please.
532
00:42:04,563 --> 00:42:05,633
All right.
533
00:42:06,293 --> 00:42:08,293
If you don't want to see me, I'll leave.
534
00:42:09,463 --> 00:42:11,093
But I need to put you back in bed.
535
00:42:11,363 --> 00:42:13,393
- If you go around like this...
- No!
536
00:42:19,063 --> 00:42:22,233
I didn't wash my hair today.
537
00:42:25,363 --> 00:42:26,763
What is this?
538
00:42:27,863 --> 00:42:30,463
Did you try to run just
because of your hair smell?
539
00:42:54,433 --> 00:42:55,563
Hold on.
540
00:42:58,133 --> 00:43:00,693
- Am I doing this right?
- Yes.
541
00:43:02,563 --> 00:43:03,563
Okay.
542
00:43:08,193 --> 00:43:09,293
Do you feel better?
543
00:43:11,433 --> 00:43:13,533
I told you to leave. You didn't have to.
544
00:43:13,633 --> 00:43:15,793
Do we still have to be
careful around each other?
545
00:43:16,633 --> 00:43:18,433
We grew up together.
546
00:43:19,793 --> 00:43:21,233
I know that.
547
00:43:21,763 --> 00:43:23,693
I know you don't see me as a woman.
548
00:43:26,563 --> 00:43:28,233
That's why I have to try harder.
549
00:43:34,063 --> 00:43:35,733
I'll do my best,
550
00:43:37,793 --> 00:43:39,533
so just marry me.
551
00:43:42,763 --> 00:43:45,893
I know you're being nice to me...
552
00:43:46,333 --> 00:43:48,063
because you want to leave me.
553
00:43:50,493 --> 00:43:51,793
But I can't let you go.
554
00:43:58,633 --> 00:43:59,663
Yi Soo.
555
00:43:59,993 --> 00:44:01,893
Since my dad uses you,
556
00:44:02,463 --> 00:44:04,333
you should use our marriage too.
557
00:44:05,633 --> 00:44:08,163
If you can't love me,
558
00:44:09,563 --> 00:44:11,433
marry me for the company.
559
00:44:12,833 --> 00:44:14,663
I'd be fine with that.
560
00:44:18,663 --> 00:44:21,333
Let's go back. You'll catch a cold.
561
00:44:22,193 --> 00:44:23,193
Okay.
562
00:44:29,033 --> 00:44:30,063
Here.
563
00:44:31,133 --> 00:44:32,862
Me too.
564
00:44:32,863 --> 00:44:34,193
- Okay.
- Here.
565
00:44:41,633 --> 00:44:43,369
- Is it good?
- Yes.
566
00:44:43,393 --> 00:44:44,492
Good.
567
00:44:44,493 --> 00:44:46,563
This is hard to believe.
568
00:44:46,693 --> 00:44:48,833
Boss is at my house.
569
00:44:49,133 --> 00:44:51,963
You asked him to come eat at your place,
570
00:44:52,363 --> 00:44:54,009
and your sons were begging him to come.
571
00:44:54,033 --> 00:44:58,263
Even still, he picked them up
and even went to the hospital.
572
00:44:58,833 --> 00:45:02,463
He's even making food in my kitchen.
573
00:45:03,893 --> 00:45:06,463
- Could this be the power of love?
- Love?
574
00:45:11,863 --> 00:45:14,609
If I was rude, I can go home now...
575
00:45:14,633 --> 00:45:15,863
No, it's not like that.
576
00:45:15,963 --> 00:45:18,839
Mister, don't go.
577
00:45:18,863 --> 00:45:21,333
- Don't go.
- What?
578
00:45:21,433 --> 00:45:23,539
- Don't go.
- Don't go.
579
00:45:23,563 --> 00:45:26,563
- Please don't go.
- Don't go.
580
00:45:26,863 --> 00:45:30,063
- Please.
- Please.
581
00:45:30,333 --> 00:45:31,563
Okay, okay.
582
00:45:31,693 --> 00:45:33,793
I guess Il Ho likes him very much.
583
00:45:33,893 --> 00:45:36,233
They are similar for certain.
584
00:45:37,463 --> 00:45:39,263
You probably noticed,
585
00:45:39,393 --> 00:45:42,163
but he couldn't even say that
he needed to go to the toilet.
586
00:45:42,333 --> 00:45:44,393
He was suffering with all
that was piled up inside.
587
00:45:45,963 --> 00:45:47,933
You made all these vegetable dishes...
588
00:45:48,033 --> 00:45:51,933
so that Il Ho won't get sick again.
Thank you so much.
589
00:45:52,493 --> 00:45:54,933
It's better than your cooking.
590
00:45:55,093 --> 00:45:57,432
I'm mad. Eat a lot.
591
00:45:57,433 --> 00:45:58,493
Okay.
592
00:46:00,393 --> 00:46:03,939
Shall us adults have some beer? Cheers.
593
00:46:03,963 --> 00:46:06,393
- Cheers.
- I'll just raise my glass.
594
00:46:06,533 --> 00:46:07,763
I drove here.
595
00:46:07,863 --> 00:46:09,493
You can leave the car here.
596
00:46:10,863 --> 00:46:12,093
You'll drive her home, right?
597
00:46:21,093 --> 00:46:22,893
It's done by the kids...
598
00:46:23,063 --> 00:46:26,393
The place is messy, isn't it?
599
00:46:28,633 --> 00:46:31,309
He must have drawn the presentation day.
600
00:46:31,333 --> 00:46:33,169
No way.
601
00:46:33,193 --> 00:46:37,293
It's just a heap of yarns in my eyes.
602
00:46:37,493 --> 00:46:38,633
Gosh.
603
00:46:42,363 --> 00:46:43,563
That's Mom.
604
00:46:44,763 --> 00:46:45,833
That's Il Ho.
605
00:46:48,963 --> 00:46:51,233
I think there's something he wants to say.
606
00:46:56,563 --> 00:46:59,893
Why do you keep drawing on the wall?
607
00:47:00,033 --> 00:47:02,263
Come here. Stop it.
608
00:47:02,693 --> 00:47:05,893
Tell me. Tell me why.
609
00:47:06,563 --> 00:47:09,133
Gosh. My goodness.
610
00:47:17,963 --> 00:47:19,363
Is that true?
611
00:47:20,363 --> 00:47:21,393
Yes.
612
00:47:22,193 --> 00:47:24,833
I thought you were just doodling.
613
00:47:25,063 --> 00:47:28,263
You want your mom to come
when you present, don't you?
614
00:47:29,133 --> 00:47:30,163
Yes.
615
00:47:30,333 --> 00:47:33,933
Unfortunately, that day...
616
00:47:35,633 --> 00:47:39,292
is the presentation day for
the eco-friendly paint.
617
00:47:39,293 --> 00:47:41,393
I'll do it. I can.
618
00:47:42,063 --> 00:47:44,463
You're not in our team anymore.
619
00:47:45,933 --> 00:47:48,093
I'm the only one that can do it.
620
00:48:00,993 --> 00:48:02,063
I see.
621
00:48:02,693 --> 00:48:04,563
No, no.
622
00:48:04,693 --> 00:48:07,093
I feel bad about the last presentation too.
623
00:48:07,263 --> 00:48:09,933
This time, I'll definitely do it.
624
00:48:15,863 --> 00:48:17,833
You won't do anything.
625
00:48:21,433 --> 00:48:22,633
I'll do it.
626
00:48:23,133 --> 00:48:24,163
Pardon?
627
00:48:27,033 --> 00:48:28,033
I'll do it.
628
00:48:30,353 --> 00:48:31,483
I'll do it.
629
00:48:32,083 --> 00:48:33,153
Pardon?
630
00:48:36,083 --> 00:48:37,213
I'll do it.
631
00:48:39,013 --> 00:48:40,682
Did I just mishear it?
632
00:48:40,683 --> 00:48:41,883
Are you sure?
633
00:48:42,513 --> 00:48:44,083
You'll do it yourself?
634
00:48:50,053 --> 00:48:53,153
Does that mean you can
come to our kindergarten?
635
00:48:53,353 --> 00:48:55,412
Amazing!
636
00:48:55,413 --> 00:48:57,983
- Yes!
- Can I really go?
637
00:48:58,583 --> 00:48:59,683
My gosh.
638
00:49:00,283 --> 00:49:01,553
Yes!
639
00:49:02,583 --> 00:49:03,683
Give Mommy a kiss.
640
00:49:05,383 --> 00:49:07,653
One more kiss. Gosh, my baby.
641
00:49:07,913 --> 00:49:09,082
Come here.
642
00:49:09,083 --> 00:49:10,482
You guys should thank him.
643
00:49:10,483 --> 00:49:12,513
- Thank you.
- Thank you.
644
00:49:16,953 --> 00:49:18,683
Could this be the power of love?
645
00:49:27,013 --> 00:49:29,753
Boss, do you love Yoo Hee?
646
00:49:30,553 --> 00:49:33,383
Sorry? What are you talking about?
647
00:49:34,053 --> 00:49:36,083
That's the only plausible explanation.
648
00:49:37,453 --> 00:49:39,693
I mean, you volunteered to do
the presentation yourself.
649
00:49:40,183 --> 00:49:42,453
What are you going to do now?
650
00:49:44,683 --> 00:49:46,253
That's what love does to people.
651
00:49:47,213 --> 00:49:49,483
It makes you do useless
things out of the blue.
652
00:49:51,953 --> 00:49:54,353
The person who makes me
do useless things...
653
00:49:55,813 --> 00:49:57,983
- is someone else.
- So it's not Yoo Hee?
654
00:49:58,353 --> 00:49:59,412
No.
655
00:49:59,413 --> 00:50:00,583
Then...
656
00:50:01,983 --> 00:50:05,853
Is it the lady who visited
you at work the other day?
657
00:50:08,183 --> 00:50:10,653
No. Not now.
658
00:50:12,213 --> 00:50:15,212
Not now? Does that mean things
might work out in the future?
659
00:50:15,213 --> 00:50:17,953
Or is she your past love?
660
00:50:19,013 --> 00:50:21,113
In any case, it's not her.
661
00:50:29,213 --> 00:50:30,383
Okay.
662
00:50:43,583 --> 00:50:44,883
Then who is it?
663
00:50:45,283 --> 00:50:48,113
Who keeps making you do useless things?
664
00:50:48,653 --> 00:50:50,113
Is it someone I know?
665
00:50:51,853 --> 00:50:54,753
What will you do if it's someone you know?
666
00:50:55,013 --> 00:50:56,253
Well, I'm just...
667
00:50:57,213 --> 00:50:58,953
I'll thank the person first.
668
00:50:59,753 --> 00:51:02,433
For taking care of you even though
you still have so much to learn.
669
00:51:06,853 --> 00:51:08,453
I should pretend I didn't see it, right?
670
00:51:09,113 --> 00:51:12,183
I didn't see anything.
I can't see anything.
671
00:51:12,483 --> 00:51:14,812
But no matter how hard I try to ignore it,
672
00:51:14,813 --> 00:51:17,513
I cannot stop staring at it.
673
00:51:18,483 --> 00:51:21,612
Her red lips make the
refreshing green color...
674
00:51:21,613 --> 00:51:23,683
stand out even more. How
can I not look at it?
675
00:51:23,953 --> 00:51:25,513
This is so difficult.
676
00:51:26,383 --> 00:51:28,013
Should I tell her?
677
00:51:28,613 --> 00:51:32,453
It doesn't bother me, but
what if someone else sees it?
678
00:51:33,613 --> 00:51:36,613
She's smiling like that
because she has no clue.
679
00:51:36,913 --> 00:51:38,453
Somebody has to tell her.
680
00:51:39,183 --> 00:51:41,183
Why does it have to be me, though?
681
00:51:41,583 --> 00:51:43,783
I wish it was stuck in my teeth, not hers.
682
00:51:45,053 --> 00:51:47,583
Is there a way to tell her
without embarrassing her?
683
00:51:50,253 --> 00:51:53,613
No way. Is it me?
684
00:51:59,813 --> 00:52:00,913
Well...
685
00:52:05,583 --> 00:52:07,953
It's the green light.
686
00:52:08,783 --> 00:52:10,083
The green light?
687
00:52:15,383 --> 00:52:16,653
Boss.
688
00:52:27,613 --> 00:52:30,013
You mean, right now?
689
00:52:32,883 --> 00:52:35,183
- Right here?
- I won't look.
690
00:52:36,453 --> 00:52:37,653
Hurry up.
691
00:53:18,483 --> 00:53:19,953
This is wrong.
692
00:53:20,883 --> 00:53:24,453
You're the one who confessed. Why
are you asking me for a kiss?
693
00:53:25,013 --> 00:53:27,583
My feelings for you aren't there yet.
694
00:53:28,313 --> 00:53:31,483
Sorry? What do you mean?
695
00:53:32,613 --> 00:53:34,882
And who confessed? What
are you talking about?
696
00:53:34,883 --> 00:53:36,353
And what about a kiss?
697
00:53:36,583 --> 00:53:39,053
Well... You were...
698
00:53:40,883 --> 00:53:44,253
staring right into my
eyes just now and said...
699
00:53:44,683 --> 00:53:46,483
that it's the green light.
700
00:53:48,353 --> 00:53:49,453
Well...
701
00:53:50,183 --> 00:53:52,513
It looks like... Gosh.
702
00:53:53,183 --> 00:53:55,353
I think you got the wrong idea.
703
00:53:56,183 --> 00:53:57,283
What I meant was...
704
00:54:02,283 --> 00:54:03,413
Smile.
705
00:54:05,253 --> 00:54:06,413
Do it.
706
00:54:15,583 --> 00:54:18,813
Ro Woon, I wasn't going to look.
707
00:54:18,953 --> 00:54:20,013
Ro Woon.
708
00:54:22,383 --> 00:54:23,653
Ro Woon!
709
00:54:23,883 --> 00:54:25,013
Wait, Ro Woon!
710
00:54:27,783 --> 00:54:29,883
What just happened?
711
00:54:31,783 --> 00:54:33,453
Was she going to kiss me?
712
00:54:35,013 --> 00:54:36,553
Me? A kiss?
713
00:54:37,853 --> 00:54:38,953
A kiss?
714
00:54:51,253 --> 00:54:53,483
Well, this is... This is wrong.
715
00:54:54,113 --> 00:54:56,683
You're the one who confessed. Why
are you asking me for a kiss?
716
00:54:58,183 --> 00:55:00,483
My feelings for you aren't there yet.
717
00:55:00,913 --> 00:55:04,813
Not there yet? Then where are they now?
718
00:55:06,683 --> 00:55:08,583
I don't have an answer to that,
719
00:55:12,053 --> 00:55:13,413
but it means it's coming along.
720
00:55:15,613 --> 00:55:16,683
That's right.
721
00:55:18,953 --> 00:55:20,083
I'm dizzy.
722
00:55:20,583 --> 00:55:21,953
I'm crazy.
723
00:55:22,783 --> 00:55:25,983
I'm so crazy. I must've been
completely out of my mind.
724
00:55:29,353 --> 00:55:30,673
- I'm...
- What are you doing now?
725
00:55:38,213 --> 00:55:42,583
Hey, I heard you told your dad
that you've found another job.
726
00:55:42,683 --> 00:55:43,883
Well, that's...
727
00:55:45,513 --> 00:55:47,253
I need to finish up what I've started.
728
00:55:47,913 --> 00:55:50,452
Boss is saying that he'd do
the presentation himself...
729
00:55:50,453 --> 00:55:51,613
Do you like Eun Hwan Gi?
730
00:55:55,953 --> 00:55:59,913
That must be why you keep using Mr.
Smith as an excuse.
731
00:56:01,113 --> 00:56:04,453
Do you want to make sure that he's
not responsible for Ji Hye's death?
732
00:56:04,553 --> 00:56:07,783
Do you need permission
that you can like him?
733
00:56:09,853 --> 00:56:11,013
He is...
734
00:56:13,013 --> 00:56:15,383
the one who drove your sister to death.
735
00:56:20,253 --> 00:56:23,313
Mr. Smith never even existed.
736
00:56:24,013 --> 00:56:25,783
There is no alternative truth.
737
00:56:31,053 --> 00:56:32,183
So please...
738
00:56:33,753 --> 00:56:36,113
get him out of your life, okay?
739
00:56:42,783 --> 00:56:44,053
(Letter of resignation)
740
00:56:54,383 --> 00:56:58,182
In order to highlight the pros
of using eco-friendly paints,
741
00:56:58,183 --> 00:57:01,513
I thought it'd be good to
use images of the nature.
742
00:57:02,153 --> 00:57:03,212
I like it.
743
00:57:03,213 --> 00:57:06,083
Excuse me. I'm sorry to interrupt,
744
00:57:06,313 --> 00:57:08,513
but as far as I know, Silent Monster...
745
00:57:08,913 --> 00:57:11,683
is supposed to participate in the bidding.
746
00:57:11,883 --> 00:57:13,113
We're aware.
747
00:57:13,213 --> 00:57:15,353
Mr. Eun will do the presentation himself.
748
00:57:15,913 --> 00:57:17,253
We know that as well.
749
00:57:18,253 --> 00:57:21,813
That's precisely why Mr.
Kang needs to get involved.
750
00:57:29,683 --> 00:57:31,929
How can you take our project
without even consulting me?
751
00:57:31,953 --> 00:57:34,383
That company has had a
long-term contract with Brain.
752
00:57:34,613 --> 00:57:36,183
I couldn't turn a blind eye to it.
753
00:57:38,283 --> 00:57:40,952
The client said they
want us to participate.
754
00:57:40,953 --> 00:57:43,353
They probably haven't watched
the clip of your presentation.
755
00:57:44,513 --> 00:57:47,453
I'm not trying to talk you down.
756
00:57:47,813 --> 00:57:50,183
I know how capable you are
more than anyone else.
757
00:57:51,213 --> 00:57:53,353
But not the presentation. You can't do it.
758
00:57:55,313 --> 00:57:56,383
What if I do it?
759
00:57:56,783 --> 00:57:58,463
You'll present in front of all the people?
760
00:57:59,683 --> 00:58:02,083
I've been doing it for you for
20 years because of your phobia.
761
00:58:02,183 --> 00:58:03,453
But what if I do it?
762
00:58:04,883 --> 00:58:06,183
What if I pull it off...
763
00:58:09,353 --> 00:58:10,383
without you?
764
00:58:13,653 --> 00:58:15,053
I don't like the sound of that.
765
00:58:15,613 --> 00:58:18,183
Are you saying that I've been
a roadblock for you or what?
766
00:58:19,413 --> 00:58:21,493
Do you think I've been doing
it for selfish reasons?
767
00:58:22,583 --> 00:58:24,423
Don't you care about the
company's reputation?
768
00:58:25,113 --> 00:58:27,089
Just stay in your office
as we've been doing...
769
00:58:27,113 --> 00:58:28,613
I want Ro Woon back.
770
00:58:28,883 --> 00:58:29,883
What?
771
00:58:30,513 --> 00:58:32,053
If I pull it off...
772
00:58:33,253 --> 00:58:35,383
If Silent Monster wins a contract,
773
00:58:36,153 --> 00:58:38,053
send her back to my team.
774
00:58:38,983 --> 00:58:40,959
Do you not know why I sent
her to the clipping room?
775
00:58:40,983 --> 00:58:43,283
I know that you don't
think I can pull it off.
776
00:58:50,513 --> 00:58:51,613
All right then.
777
00:58:52,753 --> 00:58:53,813
Do it.
778
00:58:56,283 --> 00:58:57,353
But you know what?
779
00:58:57,983 --> 00:58:59,283
You'll have to beat me too.
780
00:59:06,383 --> 00:59:07,783
Do we have to compete...
781
00:59:08,653 --> 00:59:10,882
for the same project when
we're in the same company?
782
00:59:10,883 --> 00:59:12,853
Think of it as a backup option.
783
00:59:13,953 --> 00:59:17,383
It's for the company's long-term client.
I can't let them down.
784
00:59:21,753 --> 00:59:23,983
Why are they fighting over Ro Woon?
785
00:59:24,813 --> 00:59:27,583
Does he care about her that much?
786
00:59:36,613 --> 00:59:40,053
You'll be competing against the
master of public speaking,
787
00:59:40,153 --> 00:59:42,013
Mr. Kang.
788
00:59:42,183 --> 00:59:43,553
I'm still going to do it.
789
00:59:44,983 --> 00:59:48,029
Will you really be able
to do the presentation?
790
00:59:48,053 --> 00:59:49,213
I will do it.
791
00:59:52,653 --> 00:59:53,812
"I won't say anything."
792
00:59:53,813 --> 00:59:57,053
"I won't meet anyone." He has been
saying those things all along.
793
00:59:57,253 --> 00:59:59,613
What does he want to do the
presentation so much this time?
794
01:00:11,253 --> 01:00:13,729
I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster.
795
01:00:13,753 --> 01:00:15,983
Eun Hwan Gi. Hwan Gi.
796
01:00:23,153 --> 01:00:24,383
I'm Eun Hwan Gi.
797
01:00:24,653 --> 01:00:25,913
Silent Monster...
798
01:00:27,653 --> 01:00:29,683
Eun Hwan Gi... I'm Eun Hwan Gi.
799
01:00:30,653 --> 01:00:32,753
My name is Eun Hwan Gi. Hwan Gi...
800
01:00:36,183 --> 01:00:38,553
Even ants won't be able to hear you.
801
01:00:39,113 --> 01:00:40,183
Gosh, you startled me.
802
01:00:49,683 --> 01:00:51,013
Put this on and meet me outside.
803
01:00:53,083 --> 01:00:54,383
"I'm Eun Hwan Gi."
804
01:01:01,753 --> 01:01:03,013
"I'm Eun Hwan Gi."
805
01:01:05,013 --> 01:01:06,583
Gosh, seriously.
806
01:01:06,813 --> 01:01:09,113
I said you have to run. Run!
807
01:01:09,253 --> 01:01:11,453
- It's cold.
- Run. Come on!
808
01:01:13,453 --> 01:01:15,183
One, two, one, two.
809
01:01:16,113 --> 01:01:19,059
Run. One, two.
810
01:01:19,083 --> 01:01:22,983
Come on. Run.
811
01:01:28,853 --> 01:01:30,083
Run.
812
01:01:30,613 --> 01:01:33,282
Run. One, two.
813
01:01:33,283 --> 01:01:34,783
That's it.
814
01:01:41,653 --> 01:01:43,683
Why are you staring at me like that?
815
01:01:50,113 --> 01:01:52,483
Run. Come on.
816
01:01:58,683 --> 01:01:59,683
Run.
817
01:02:01,513 --> 01:02:03,413
- Go on.
- One, two.
818
01:02:03,983 --> 01:02:05,083
One, two.
819
01:02:05,583 --> 01:02:07,283
Stand straight and tall.
820
01:02:08,683 --> 01:02:11,453
Make sure your spine and neck are straight.
821
01:02:12,083 --> 01:02:14,153
What are we doing now?
822
01:02:14,583 --> 01:02:18,289
Keep your eyes aligned with the horizon.
823
01:02:18,313 --> 01:02:20,883
- Chin up.
- Ro Woon, what is this about?
824
01:02:22,113 --> 01:02:25,253
Flex your legs and stand firmly.
825
01:02:25,353 --> 01:02:29,052
Make sure you won't falter
even if someone pushes you.
826
01:02:29,053 --> 01:02:30,483
What are we doing at this hour?
827
01:02:32,013 --> 01:02:33,653
- Okay?
- There.
828
01:03:02,283 --> 01:03:04,183
What on earth are you doing right now?
829
01:03:04,883 --> 01:03:05,953
Goodness.
830
01:03:06,853 --> 01:03:07,913
You startled me.
831
01:03:08,853 --> 01:03:10,453
What do you think I'm doing?
832
01:03:11,483 --> 01:03:13,283
I'm trying to help you, Boss.
833
01:03:17,183 --> 01:03:18,853
I've never liked...
834
01:03:21,253 --> 01:03:22,483
being called Boss.
835
01:03:24,413 --> 01:03:26,883
I didn't think I deserved that title.
836
01:03:28,553 --> 01:03:32,813
"Trust me and stay by my
side." I didn't think...
837
01:03:34,683 --> 01:03:37,213
I deserved to ask anyone to stay beside me.
838
01:03:38,413 --> 01:03:40,213
Is that why you kicked me out?
839
01:03:42,083 --> 01:03:43,513
I knew it.
840
01:03:43,613 --> 01:03:45,013
So please stop...
841
01:03:46,183 --> 01:03:48,683
- wasting your time by my side...
- What is wrong with you?
842
01:03:49,213 --> 01:03:53,313
Don't talk down to yourself. That's
why everyone belittles the team.
843
01:03:53,983 --> 01:03:57,413
Didn't you thank me for being by your side?
844
01:04:00,183 --> 01:04:02,013
I was also thankful...
845
01:04:03,953 --> 01:04:05,483
to be a member of your team.
846
01:04:10,283 --> 01:04:14,813
And this is my last gift to you.
847
01:04:25,913 --> 01:04:27,653
I'm on a different team now,
848
01:04:28,953 --> 01:04:30,353
but I'll help you after work.
849
01:04:31,783 --> 01:04:33,413
That kind of help will be okay, right?
850
01:04:49,253 --> 01:04:52,153
All right then. Try to stand
straight and tall again.
851
01:04:52,483 --> 01:04:54,523
I'll teach you how to breathe
through your stomach.
852
01:04:54,813 --> 01:04:56,513
Do we really have to do this...
853
01:04:57,253 --> 01:04:58,783
in this open space?
854
01:04:59,683 --> 01:05:03,453
You must overcome the embarrassment
offstage to go onstage.
855
01:05:03,953 --> 01:05:05,793
Have you forgotten that
I'm a musical actress?
856
01:05:06,313 --> 01:05:09,052
I'm an expert when it
comes to these things.
857
01:05:09,053 --> 01:05:10,113
All right.
858
01:05:10,683 --> 01:05:12,483
Let's start with abdominal breathing.
859
01:05:12,583 --> 01:05:16,883
Flex your stomach and breathe in.
860
01:05:19,613 --> 01:05:21,159
Silent Monster...
861
01:05:21,183 --> 01:05:23,853
- Look straight ahead.
- Oh, right.
862
01:05:25,013 --> 01:05:27,382
- Representing Silent Monster,
- Stand firmly.
863
01:05:27,383 --> 01:05:30,153
- I'm Eun Hwan Gi.
- Stand strong. If someone...
864
01:05:32,853 --> 01:05:36,153
I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster!
865
01:05:37,313 --> 01:05:40,113
I think it's good.
Including this will be...
866
01:05:41,083 --> 01:05:43,313
- Oh, the battery is low.
- I'm sorry.
867
01:05:49,053 --> 01:05:51,213
(Your battery power is low.)
868
01:05:51,613 --> 01:05:52,613
All right.
869
01:05:56,153 --> 01:05:58,489
Representing Silent Monster...
870
01:05:58,513 --> 01:05:59,853
A little louder.
871
01:06:02,413 --> 01:06:05,552
I'm Eun Hwan Gi from Silent Monster.
872
01:06:05,553 --> 01:06:08,323
You were much better than this
during practice. You can do it.
873
01:06:08,553 --> 01:06:11,059
In order to highlight the pros
of using eco-friendly paints...
874
01:06:11,083 --> 01:06:13,753
which are completely
free of toxic chemicals,
875
01:06:15,683 --> 01:06:19,383
we'd like to suggest making the
only wall art in the world.
876
01:06:20,323 --> 01:06:21,323
Yes.
877
01:06:21,324 --> 01:06:22,983
- Here.
- You startled me.
878
01:06:23,153 --> 01:06:26,083
Have this coffee and power through it.
879
01:06:26,783 --> 01:06:27,913
One more time. Go!
880
01:06:28,013 --> 01:06:30,683
They are completely free
of toxic chemicals.
881
01:06:31,783 --> 01:06:35,583
We'd like to suggest making the
only wall art in the world.
882
01:06:38,183 --> 01:06:39,383
Good job.
883
01:06:43,453 --> 01:06:45,913
He's so passionate at night,
884
01:06:46,513 --> 01:06:48,993
yet he turns into a shy introvert
as soon as the sun comes up.
885
01:07:03,683 --> 01:07:06,353
(Final rehearsal for the
presentation competition)
886
01:07:20,553 --> 01:07:21,883
I'm Eun Hwan Gi...
887
01:07:23,883 --> 01:07:25,013
from Silent Monster.
888
01:07:38,883 --> 01:07:40,323
And?
889
01:07:40,983 --> 01:07:42,613
They are completely...
890
01:07:45,283 --> 01:07:46,953
Free of...
891
01:07:48,053 --> 01:07:49,213
toxic chemicals...
892
01:07:50,983 --> 01:07:52,083
Well...
893
01:07:58,983 --> 01:08:00,653
This eco-friendly paint...
894
01:08:10,613 --> 01:08:11,753
A mom...
895
01:08:12,783 --> 01:08:14,353
and a child can...
896
01:08:15,883 --> 01:08:17,612
Can... Well...
897
01:08:17,613 --> 01:08:18,883
Paint...
898
01:08:25,583 --> 01:08:27,323
Well...
899
01:08:29,253 --> 01:08:31,823
Eco...
900
01:09:31,553 --> 01:09:33,383
It's almost time.
901
01:09:47,183 --> 01:09:48,383
I'm sorry.
902
01:09:51,113 --> 01:09:52,683
You worked so hard.
903
01:09:55,053 --> 01:09:56,183
I don't think...
904
01:09:58,013 --> 01:09:59,213
I can do this.
905
01:10:00,483 --> 01:10:01,683
Is that right?
906
01:10:11,013 --> 01:10:12,253
Then...
907
01:10:15,213 --> 01:10:16,953
I guess this is it.
908
01:10:19,453 --> 01:10:21,823
It's a shame we're saying
goodbye in the bathroom.
909
01:10:24,913 --> 01:10:28,753
Actually, I wrote a resignation letter.
910
01:10:29,613 --> 01:10:32,082
I was going to submit it
after the presentation.
911
01:10:32,083 --> 01:10:33,323
What are you talking about?
912
01:10:37,153 --> 01:10:38,283
Why?
913
01:10:40,083 --> 01:10:42,413
I think I opened...
914
01:10:43,513 --> 01:10:45,183
a door I shouldn't have opened.
915
01:10:50,213 --> 01:10:51,383
For one last time,
916
01:10:52,383 --> 01:10:54,883
will you do me a favor?
917
01:10:59,453 --> 01:11:01,053
Regardless of the result,
918
01:11:02,823 --> 01:11:04,753
I'd love to see you...
919
01:11:05,753 --> 01:11:07,013
speaking in front of people.
920
01:11:22,853 --> 01:11:26,383
If you feel too nervous,
fix your eyes on me.
921
01:11:27,483 --> 01:11:31,353
Imagine no one except me is in the room.
922
01:11:53,353 --> 01:11:54,913
Come on.
923
01:11:55,613 --> 01:11:58,253
I'm begging you.
924
01:12:24,083 --> 01:12:25,982
You won't do anything.
925
01:12:25,983 --> 01:12:27,683
All you have to do is step back...
926
01:12:29,383 --> 01:12:30,953
like you have always done.
927
01:13:22,353 --> 01:13:25,113
(My shy boss)
63074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.