All language subtitles for Introverted Boss e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,210 --> 00:00:24,340 What was that? 2 00:00:26,510 --> 00:00:27,510 It just... 3 00:00:29,810 --> 00:00:30,810 felt... 4 00:00:31,740 --> 00:00:33,510 so warm. 5 00:00:41,210 --> 00:00:42,240 It's cold. 6 00:00:42,870 --> 00:00:44,010 I'm so cold. 7 00:00:44,110 --> 00:00:47,310 Gosh, my toes. They're freezing. 8 00:00:51,040 --> 00:00:52,070 So cold. 9 00:00:58,940 --> 00:01:00,040 What was it? 10 00:01:10,820 --> 00:01:11,900 My stomach is so upset. 11 00:01:11,930 --> 00:01:14,270 Good morning, everyone. 12 00:01:15,830 --> 00:01:18,530 I see that all of you are as hungover as I am. 13 00:01:19,930 --> 00:01:20,970 Oh, boy. 14 00:01:22,700 --> 00:01:26,000 Ro Woon, are you the one who sorted everything out and got us home? 15 00:01:26,970 --> 00:01:29,470 All of us blacked out last night. 16 00:01:29,600 --> 00:01:32,700 None of us remember how we got home. 17 00:01:33,130 --> 00:01:34,630 Do you remember, Ro Woon? 18 00:01:36,070 --> 00:01:38,070 Not really. 19 00:01:41,230 --> 00:01:42,270 But... 20 00:01:43,300 --> 00:01:45,800 I think Boss came by. 21 00:01:46,500 --> 00:01:49,630 Didn't he get cabs for all of us? 22 00:01:50,270 --> 00:01:52,590 Who? She must've been the most drunk one out of all of us. 23 00:01:53,700 --> 00:01:54,730 Was I? 24 00:01:58,800 --> 00:02:00,530 Where's Boss by the way? 25 00:02:00,570 --> 00:02:03,100 He probably doesn't even want to deal with the world after... 26 00:02:03,600 --> 00:02:05,169 humiliating himself. 27 00:02:05,170 --> 00:02:08,100 But I must say, covering himself like that makes him look scarier. 28 00:02:16,900 --> 00:02:20,140 Why are you wearing your sunglasses indoors? 29 00:02:22,930 --> 00:02:24,970 You came by the bar last night, right? 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,500 - No. - You did. 31 00:02:26,530 --> 00:02:28,570 You got cabs for all of us. Aren't I right? 32 00:02:29,830 --> 00:02:30,870 No, I didn't. 33 00:02:34,330 --> 00:02:35,370 Was I mistaken? 34 00:02:37,730 --> 00:02:40,770 That's odd. I remember that something... 35 00:02:41,400 --> 00:02:43,330 felt very warm. 36 00:02:43,400 --> 00:02:46,799 He's wearing sunglasses because he doesn't want to make eye contact. 37 00:02:46,800 --> 00:02:47,970 Goodness. 38 00:02:51,470 --> 00:02:53,870 I clearly remember the smell, though. 39 00:02:54,830 --> 00:02:56,100 What smell? 40 00:02:59,130 --> 00:03:00,800 The smell of peppermint candy. 41 00:03:43,970 --> 00:03:45,030 Are you okay? 42 00:03:46,870 --> 00:03:49,600 You cockroach! 43 00:03:51,070 --> 00:03:53,970 - Gosh. - I know you picked on my sister. 44 00:03:54,030 --> 00:03:55,370 Hold on. Just a second. 45 00:03:57,300 --> 00:03:59,100 What did you do? 46 00:03:59,300 --> 00:04:01,930 What kind of nasty, mean things did you do to her? 47 00:04:01,970 --> 00:04:04,530 You psychopath. Tell me! 48 00:04:05,000 --> 00:04:07,030 Please don't do this, Ms. Chae. 49 00:04:11,730 --> 00:04:12,730 You. 50 00:04:13,330 --> 00:04:16,170 I'm going to teach you a serious lesson today. 51 00:04:16,270 --> 00:04:18,170 You piece of trash! 52 00:04:20,000 --> 00:04:21,200 Please calm down. 53 00:04:25,100 --> 00:04:26,200 You'll hurt yourself. 54 00:04:35,300 --> 00:04:36,370 Boss? 55 00:04:37,970 --> 00:04:39,770 Why are you here, Boss? 56 00:04:42,070 --> 00:04:43,070 Why? 57 00:04:47,440 --> 00:04:50,000 You filthy cockroach! 58 00:05:00,030 --> 00:05:01,070 Does it hurt? 59 00:05:12,100 --> 00:05:13,170 Gosh, you startled me. 60 00:05:14,870 --> 00:05:17,899 Boss, my stomach is a little upset. 61 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 Sorry? 62 00:05:19,830 --> 00:05:21,800 My stomach is upset. 63 00:05:21,870 --> 00:05:24,440 Your stomach? Okay, we're almost there. 64 00:05:24,570 --> 00:05:26,770 No, no. You're almost home. 65 00:05:26,800 --> 00:05:28,970 No, don't. Please. 66 00:05:29,600 --> 00:05:31,970 No, don't do it. My goodness. 67 00:05:32,400 --> 00:05:35,230 - My stomach is so upset. - No, don't. Please don't. 68 00:05:35,330 --> 00:05:38,470 No, wait. Don't do it. Try to hold it. 69 00:05:39,800 --> 00:05:40,930 Hold on a minute. 70 00:05:43,670 --> 00:05:45,300 I clearly remember the smell, though. 71 00:05:45,700 --> 00:05:46,970 The smell of peppermint candy. 72 00:05:47,070 --> 00:05:50,000 Ms. Chae, please don't. You can't do it here. 73 00:05:50,070 --> 00:05:52,099 - Please don't do it. - Don't shake my head. 74 00:05:52,100 --> 00:05:54,669 - Sorry, I'll be gentle. - My head is spinning. 75 00:05:54,670 --> 00:05:55,799 - I'll be gentle. - My head... 76 00:05:55,800 --> 00:05:58,400 - Don't be like this. Please don't. - My head is spinning. 77 00:05:58,430 --> 00:06:01,600 - Don't shake my head. - Okay, I won't. 78 00:06:01,670 --> 00:06:03,530 Here, put your seat belt on. 79 00:06:06,600 --> 00:06:08,230 Where are we now? 80 00:06:08,300 --> 00:06:11,870 We're almost there. You'll be home in no time. 81 00:06:12,270 --> 00:06:14,430 Good. That's it. That's great. 82 00:06:14,670 --> 00:06:16,700 Get some sleep. Good. 83 00:06:22,870 --> 00:06:24,970 She did this to me, 84 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 yet she doesn't remember a thing. 85 00:06:33,870 --> 00:06:40,370 (Episode 6: How can love change?) 86 00:06:41,400 --> 00:06:46,030 (Episode 6: How can people change?) 87 00:06:46,130 --> 00:06:48,570 With a hopeless dream to change the world, 88 00:06:48,700 --> 00:06:50,729 do you plan on spending more than half... 89 00:06:50,730 --> 00:06:52,770 of your PR budget on my friend? 90 00:06:54,870 --> 00:06:57,870 The world cannot change, nor should you try. 91 00:06:57,930 --> 00:06:59,430 There is no reason to do that. 92 00:06:59,630 --> 00:07:03,700 All we have to do is gather 160,000 people to fill the seats. 93 00:07:03,830 --> 00:07:07,330 Forget those grandiose strategies and superficial events. 94 00:07:07,730 --> 00:07:08,800 Do you see now... 95 00:07:09,430 --> 00:07:11,670 on whom and how you should spend... 96 00:07:12,730 --> 00:07:14,530 your marketing expenses? 97 00:07:21,830 --> 00:07:22,870 That was amazing. 98 00:07:25,170 --> 00:07:26,400 Did you see that? 99 00:07:26,500 --> 00:07:29,500 It was a legendary presentation by Mr. Kang. 100 00:07:30,800 --> 00:07:32,830 How could we possibly do as good a job as that? 101 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 Only Mr. Kang can do that. 102 00:07:35,630 --> 00:07:40,430 That's why we should all work together. Let's give... 103 00:07:41,770 --> 00:07:43,430 the upcoming presentations our all! 104 00:07:45,600 --> 00:07:46,600 Let's do this! 105 00:07:46,601 --> 00:07:49,570 Yoo Hee, you seem so motivated. 106 00:07:49,600 --> 00:07:51,230 It's because I feel guilty. 107 00:07:51,630 --> 00:07:54,630 I should make up for the presentation for Yong Ramyeon. 108 00:07:56,300 --> 00:07:57,800 All right, let's do this. 109 00:07:57,930 --> 00:07:59,670 - Let's do this. - Let's do this. 110 00:08:00,000 --> 00:08:01,599 - Let's do this. - Let's do this. 111 00:08:01,600 --> 00:08:02,730 (Woo gi ja) 112 00:08:10,430 --> 00:08:13,270 - Mr. Woo? - Why didn't you tell me? 113 00:08:15,630 --> 00:08:17,570 I mean the video clip. 114 00:08:18,430 --> 00:08:21,370 If you had a gem like this, you should have given it to me. 115 00:08:21,970 --> 00:08:23,100 A video clip? 116 00:08:24,300 --> 00:08:27,030 - A gem? - Didn't you upload it? 117 00:08:27,570 --> 00:08:28,800 He can't speak. 118 00:08:28,970 --> 00:08:31,330 - What are you watching? - Why can't he speak? 119 00:08:32,570 --> 00:08:33,570 Is that... 120 00:08:34,270 --> 00:08:35,900 Mr. Eun? 121 00:08:36,000 --> 00:08:37,100 I... 122 00:08:37,540 --> 00:08:39,330 I... 123 00:08:39,430 --> 00:08:40,900 I... 124 00:08:41,270 --> 00:08:42,870 I... 125 00:08:42,970 --> 00:08:45,000 On this show, I once... 126 00:08:45,040 --> 00:08:47,430 accused a co-CEO of a PR agency of power abuse... 127 00:08:47,540 --> 00:08:49,270 before anyone else did. 128 00:08:49,570 --> 00:08:52,770 This time, his competency is being questioned. 129 00:08:53,430 --> 00:08:54,570 I... 130 00:08:54,630 --> 00:08:56,510 The only word that came out of his mouth was... 131 00:08:56,770 --> 00:08:58,600 "I", "i", 132 00:08:59,200 --> 00:09:00,230 and "I". 133 00:09:01,100 --> 00:09:02,470 Nothing else. 134 00:09:03,100 --> 00:09:04,800 There was no "you" or "we". 135 00:09:05,000 --> 00:09:07,770 His world is full of himself. 136 00:09:08,270 --> 00:09:10,970 He proved himself that... 137 00:09:11,400 --> 00:09:14,170 he's a self-centered narcissist. 138 00:09:15,170 --> 00:09:17,730 In addition, the father of this obnoxious narcissist... 139 00:09:17,830 --> 00:09:19,870 turns out to be... 140 00:09:20,630 --> 00:09:23,270 congressman Eun Bok Dong, 141 00:09:23,330 --> 00:09:26,870 who is predicted to be the next mayor of Seoul. 142 00:09:27,800 --> 00:09:31,000 I'm occupied with preparing my candidacy announcement. 143 00:09:31,100 --> 00:09:34,570 How much longer do I have to look after my grown-up son? 144 00:09:56,730 --> 00:09:59,600 Die. Just die. 145 00:10:00,040 --> 00:10:02,040 Die. 146 00:10:03,800 --> 00:10:04,830 Boss. 147 00:10:06,830 --> 00:10:09,040 - Die. - Mister, what are you doing? 148 00:10:09,070 --> 00:10:11,730 - Die. - What's going on? 149 00:10:12,100 --> 00:10:13,800 Who are you? 150 00:10:15,400 --> 00:10:16,540 Who am I? 151 00:10:17,170 --> 00:10:20,830 I'm afraid I'm too embarrassed to tell you who I am. 152 00:10:20,930 --> 00:10:23,230 Father, why are you doing this? 153 00:10:23,830 --> 00:10:25,430 Why am I doing this? 154 00:10:26,700 --> 00:10:27,730 Mr. Park. 155 00:10:32,670 --> 00:10:35,630 - I... - "I", "i", "i". 156 00:10:36,470 --> 00:10:40,100 You should just have at least spoken like a child. 157 00:10:40,200 --> 00:10:43,040 You pathetic idiot! 158 00:10:43,100 --> 00:10:44,870 Father, the thing is... 159 00:10:46,230 --> 00:10:47,230 Well... 160 00:10:48,830 --> 00:10:51,230 Please stop it. 161 00:10:53,630 --> 00:10:55,600 Gosh. 162 00:10:55,700 --> 00:10:58,070 - Are you okay? - My goodness. 163 00:10:59,930 --> 00:11:01,000 Are you okay? 164 00:11:02,230 --> 00:11:03,500 I'm okay. 165 00:11:06,330 --> 00:11:09,570 Why are you Eun Hwan Gi, not Kang Woo Il? 166 00:11:11,530 --> 00:11:13,670 I placed Woo Il right next to you... 167 00:11:13,730 --> 00:11:15,600 so that you'd speak like him, 168 00:11:15,670 --> 00:11:17,199 think like him, 169 00:11:17,200 --> 00:11:19,700 eat like him, and breathe like him! 170 00:11:21,170 --> 00:11:25,030 Be at least as good as a pore on his foot. 171 00:11:25,100 --> 00:11:27,930 Be like Kang Woo Il, for goodness' sake! 172 00:11:37,100 --> 00:11:39,570 Please... Please stop. 173 00:11:42,130 --> 00:11:44,200 Don't do this. Please don't. 174 00:11:45,600 --> 00:11:46,970 My goodness. 175 00:11:54,970 --> 00:11:55,970 What is this? 176 00:11:59,570 --> 00:12:02,000 How could he be my son? 177 00:12:02,070 --> 00:12:04,030 What did I do to get a son like him? 178 00:12:11,230 --> 00:12:12,970 Trace the IP address of the scum... 179 00:12:13,670 --> 00:12:16,170 who made that video clip go viral. 180 00:12:19,030 --> 00:12:22,100 As it's an anonymous forum, the user information is encrypted. 181 00:12:22,630 --> 00:12:23,900 It's impossible to trace the address. 182 00:12:24,000 --> 00:12:25,730 Then fire the person who was at the... 183 00:12:26,370 --> 00:12:27,430 No. 184 00:12:28,000 --> 00:12:30,030 Fire the whole staff! 185 00:12:51,870 --> 00:12:54,170 Silent Monster is only starting to settle down. 186 00:12:54,270 --> 00:12:55,930 A rash change in personnel might cause... 187 00:12:56,730 --> 00:12:58,830 You should first calm down and... 188 00:13:01,330 --> 00:13:02,400 Sorry, Sir. 189 00:13:02,900 --> 00:13:04,130 It's the third time. 190 00:13:04,600 --> 00:13:06,630 I sincerely apologize. 191 00:13:17,800 --> 00:13:20,330 It's for something I did. 192 00:13:28,470 --> 00:13:29,570 Well... 193 00:13:30,830 --> 00:13:31,900 Boss. 194 00:14:48,790 --> 00:14:49,990 This is... 195 00:15:00,090 --> 00:15:01,090 Boss. 196 00:15:02,760 --> 00:15:04,260 You're in there, right? 197 00:15:12,120 --> 00:15:13,190 Boss. 198 00:15:13,790 --> 00:15:15,490 Please open the door. 199 00:15:25,090 --> 00:15:26,590 Boss. 200 00:15:28,020 --> 00:15:30,390 Please open the door. 201 00:15:31,420 --> 00:15:33,190 Open up. 202 00:15:33,460 --> 00:15:34,590 Boss. 203 00:15:35,220 --> 00:15:37,460 Open the door. 204 00:15:39,420 --> 00:15:40,860 - Stop it. - There you go. 205 00:15:41,120 --> 00:15:43,120 Just a second. Excuse me. 206 00:15:43,760 --> 00:15:45,520 Well, Boss. 207 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 Boss. 208 00:15:48,090 --> 00:15:51,790 It's something important. Boss. 209 00:15:52,620 --> 00:15:54,659 Can you look at me, Boss? 210 00:15:54,660 --> 00:15:56,820 Boss? Boss? 211 00:15:57,820 --> 00:16:00,190 Boss, look at me. 212 00:16:02,160 --> 00:16:03,390 This won't do. 213 00:16:04,130 --> 00:16:08,520 Boss, then I'm going to come over there. 214 00:16:09,060 --> 00:16:12,590 Okay? Hold on. Here I go. 215 00:16:12,920 --> 00:16:14,260 What are you doing? 216 00:16:14,420 --> 00:16:16,220 What are you... 217 00:16:17,420 --> 00:16:19,130 I was in a rush. 218 00:16:19,390 --> 00:16:21,760 - About Mr. Kang... - I said, stop it! 219 00:16:30,420 --> 00:16:32,420 I'm... I'm sorry. 220 00:16:35,090 --> 00:16:36,290 Sorry. 221 00:16:47,920 --> 00:16:51,690 I thought you didn't have anyone above you, 222 00:16:52,320 --> 00:16:55,660 but you were feeling inferior to your friend. 223 00:16:55,790 --> 00:16:58,420 What do you mean? It's not like that. 224 00:17:07,890 --> 00:17:11,490 It's the presentation he did that became a legend. 225 00:17:14,190 --> 00:17:17,420 It's actually your work, isn't it? 226 00:17:19,820 --> 00:17:22,590 The key idea is to know your target. 227 00:17:23,090 --> 00:17:25,059 It's all in this picture. 228 00:17:25,060 --> 00:17:26,560 Really? 229 00:17:27,420 --> 00:17:30,190 The audience we have to gather is 160,000. 230 00:17:31,420 --> 00:17:33,389 If we invite 20 people per company, 231 00:17:33,390 --> 00:17:36,659 we can assume about 10 people will make it. 232 00:17:36,660 --> 00:17:39,720 That means we should tell at least 500,000 people. 233 00:17:40,920 --> 00:17:43,590 He made the ramyeon presentation last time, too. 234 00:17:44,190 --> 00:17:46,490 He must have been working alone in the back. 235 00:17:52,790 --> 00:17:54,890 Why didn't you say so? 236 00:17:55,460 --> 00:17:57,260 You should boast around. 237 00:17:57,760 --> 00:18:01,160 At the least, you could scream like you did just now. 238 00:18:01,460 --> 00:18:03,260 Otherwise, people won't know. 239 00:18:04,020 --> 00:18:06,290 Tell us what you're thinking... 240 00:18:06,560 --> 00:18:08,960 while watching us from behind. 241 00:18:09,360 --> 00:18:11,660 Why is she doing this to me? 242 00:18:11,960 --> 00:18:14,020 I don't think you're a bad man. 243 00:18:14,420 --> 00:18:16,960 You just look hurt. 244 00:18:29,790 --> 00:18:31,990 Hey. What is this smell? 245 00:18:33,390 --> 00:18:34,720 Is it peppermint candy? 246 00:18:35,960 --> 00:18:38,290 Peppermint candy? No. 247 00:18:38,420 --> 00:18:40,690 It is. It's peppermint candy. 248 00:18:43,320 --> 00:18:44,790 It's not peppermint candy. 249 00:18:45,160 --> 00:18:46,420 It's mint. 250 00:18:46,860 --> 00:18:50,089 I was right. You came to the bar that time. 251 00:18:50,090 --> 00:18:51,960 I remembered correctly. 252 00:18:57,960 --> 00:18:59,220 Am I right? 253 00:18:59,490 --> 00:19:02,160 Did you drive me home? Am I right? 254 00:19:03,360 --> 00:19:05,130 Why are you running away? 255 00:19:05,790 --> 00:19:07,089 What is it? 256 00:19:07,090 --> 00:19:09,720 What? Why are you embarrassed? 257 00:19:10,560 --> 00:19:13,720 Did anything else happen other than getting us cabs? 258 00:19:14,460 --> 00:19:18,090 The founder of the agency requested Silent Monster to disband, 259 00:19:18,660 --> 00:19:20,919 but I was able to get it postponed. 260 00:19:20,920 --> 00:19:22,520 However, there is a condition. 261 00:19:23,130 --> 00:19:24,919 You must transform Eun Hwan Gi. 262 00:19:24,920 --> 00:19:26,260 Pardon? 263 00:19:26,720 --> 00:19:28,590 You will become king makers. 264 00:19:28,720 --> 00:19:31,189 You have to turn Mr. Eun into an ideal leader. 265 00:19:31,190 --> 00:19:32,860 Us? 266 00:19:32,990 --> 00:19:36,490 An ideal leader? That means he has to become someone like you. 267 00:19:37,890 --> 00:19:40,990 - How is that possible? - How can people change? 268 00:19:41,630 --> 00:19:43,920 Are there detailed missions we must accomplish? 269 00:19:44,790 --> 00:19:47,270 Let's start with a presentation for food delivery application. 270 00:19:47,420 --> 00:19:49,919 It's a small project, so it'll be a warm-up. 271 00:19:49,920 --> 00:19:54,720 Does this mean we have to put Mr. Eun at the podium again? 272 00:19:55,590 --> 00:19:57,789 It'll be easier to find a new job. 273 00:19:57,790 --> 00:19:59,520 Will anyone take you? 274 00:19:59,920 --> 00:20:01,589 I feel like your words are sharp. 275 00:20:01,590 --> 00:20:03,319 - Of course they are. - What? 276 00:20:03,320 --> 00:20:04,419 Do you have anywhere to go? 277 00:20:04,420 --> 00:20:05,920 - What do we do? - Where? 278 00:20:06,590 --> 00:20:09,490 It was me who pushed Boss to present. 279 00:20:10,290 --> 00:20:12,890 Everyone might get fired because of me. 280 00:20:13,090 --> 00:20:17,660 All right. At times like these, you must take it easy. 281 00:20:18,130 --> 00:20:21,160 What you need at Silent Monster is teamwork. 282 00:20:21,220 --> 00:20:23,790 Let us go on a trip as a workshop. 283 00:20:24,760 --> 00:20:26,160 A workshop? 284 00:20:29,130 --> 00:20:31,989 Do I have to pick up after him on the weekend? 285 00:20:31,990 --> 00:20:33,820 I just signed myself up for English classes. 286 00:20:34,260 --> 00:20:37,420 I need to build up my experiences to find myself a new job. 287 00:20:38,420 --> 00:20:41,060 It's been years since our family went on a trip together. 288 00:20:41,460 --> 00:20:44,160 Why did it have to be this week? Gosh, it's hot. 289 00:20:45,160 --> 00:20:47,490 I have to get groceries then prepare the games. 290 00:20:47,660 --> 00:20:49,760 It's all going to be on me. 291 00:20:50,290 --> 00:20:52,660 I'm going on a trip with Ro Woon. 292 00:21:02,660 --> 00:21:04,090 I'm not going. 293 00:21:06,760 --> 00:21:09,060 Does he think we want to go? 294 00:21:11,290 --> 00:21:13,820 Yes. He says he won't go. 295 00:21:15,290 --> 00:21:17,490 Pardon? Yes, Sir. 296 00:21:18,520 --> 00:21:20,860 Mr. Kang says he will come with us. 297 00:21:20,960 --> 00:21:22,489 That will work. 298 00:21:22,490 --> 00:21:23,760 - Let's go. - Okay. 299 00:21:23,860 --> 00:21:27,060 Sir. We'll get going. 300 00:21:28,260 --> 00:21:29,690 Bye. 301 00:21:32,590 --> 00:21:36,790 What if we come back and all of our desks are gone? 302 00:21:37,120 --> 00:21:39,720 He has no intention to change. 303 00:21:40,060 --> 00:21:42,490 Consider it our farewell trip before we get fired. 304 00:21:43,990 --> 00:21:46,360 Mr. Kang says he will come with us. 305 00:21:48,560 --> 00:21:50,919 - What about your staff? - I'll protect my own staff. 306 00:21:50,920 --> 00:21:52,319 How will you protect them? 307 00:21:52,320 --> 00:21:54,360 Just by watching, 308 00:21:54,860 --> 00:21:57,020 you can't protect anyone. 309 00:22:13,120 --> 00:22:16,720 Will I be able to change? 310 00:22:18,220 --> 00:22:20,489 All I can think about is barbecue. 311 00:22:20,490 --> 00:22:22,489 - Let's eat a lot of good food. - Let's go on a trip 312 00:22:22,490 --> 00:22:23,990 - I'll prepare it first. - Let's go 313 00:22:24,090 --> 00:22:25,560 I love barbecues... 314 00:22:25,720 --> 00:22:27,190 - What? - What is it? 315 00:22:28,090 --> 00:22:30,920 I suddenly got a chill. It must be the weather, right? 316 00:22:32,490 --> 00:22:34,020 What's gotten into him? 317 00:22:34,520 --> 00:22:35,760 Let's go inside. 318 00:22:39,820 --> 00:22:41,090 Go, go. 319 00:22:53,590 --> 00:22:55,020 Thank you for coming. 320 00:22:55,620 --> 00:22:57,820 It's been three years since we went on a trip together. 321 00:23:03,560 --> 00:23:06,420 All right, gather around! 322 00:23:09,290 --> 00:23:10,559 Come here. 323 00:23:10,560 --> 00:23:11,959 Let's go. 324 00:23:11,960 --> 00:23:14,720 Okay, now greet your opponents. 325 00:23:14,990 --> 00:23:17,360 - I look forward to it. - Let's play fair. 326 00:23:17,460 --> 00:23:21,189 I've had some experience on stage. To stand in front of others, 327 00:23:21,190 --> 00:23:23,489 you need to relax your body not just your mouth. 328 00:23:23,490 --> 00:23:26,719 That's true. Body language is important during presentations. 329 00:23:26,720 --> 00:23:28,519 That's why I prepared this game. 330 00:23:28,520 --> 00:23:30,759 "Talk with Your Body". 331 00:23:30,760 --> 00:23:32,490 All right, get ready. 332 00:23:33,420 --> 00:23:34,520 (Basketball) 333 00:23:34,820 --> 00:23:36,560 This is too easy. 334 00:23:37,360 --> 00:23:38,759 - Basketball. - Okay. 335 00:23:38,760 --> 00:23:39,890 Correct. 336 00:23:43,820 --> 00:23:44,820 - Bowling. - You can't do that. 337 00:23:44,821 --> 00:23:46,090 - Come on. - That's correct. 338 00:23:46,320 --> 00:23:47,490 Correct. 339 00:23:49,560 --> 00:23:51,120 This one will be hard. 340 00:23:51,490 --> 00:23:54,060 They won't get this. Don't worry, they won't get it. 341 00:23:54,890 --> 00:23:56,559 - What is that? - Yes, this is hard. 342 00:23:56,560 --> 00:23:58,220 - Hurry, hurry. - Thumbs up? 343 00:23:59,090 --> 00:24:00,120 Here. 344 00:24:00,990 --> 00:24:02,719 - Swings. Swings. - Yes. 345 00:24:02,720 --> 00:24:03,920 Swings. 346 00:24:06,290 --> 00:24:07,789 - What is that? - Levitation? 347 00:24:07,790 --> 00:24:08,920 Yes. 348 00:24:09,220 --> 00:24:11,960 - A trapeze! - Okay, you got it! 349 00:24:13,620 --> 00:24:14,720 A dinosaur. 350 00:24:15,120 --> 00:24:16,519 Tyrannosaurus? 351 00:24:16,520 --> 00:24:17,760 An anteater. 352 00:24:18,760 --> 00:24:19,989 He's amazing. 353 00:24:19,990 --> 00:24:22,059 - Was he in musicals before? - A camel. 354 00:24:22,060 --> 00:24:23,289 My goodness. 355 00:24:23,290 --> 00:24:25,159 - A camel. - He was born to do this. 356 00:24:25,160 --> 00:24:27,059 - Why did you tell them? - He looks like one. 357 00:24:27,060 --> 00:24:28,960 - Last one. - What is it? 358 00:24:31,720 --> 00:24:33,960 What is it, Mr. Kang? Hurry. Hurry. 359 00:24:35,520 --> 00:24:36,860 Hurry up. 360 00:24:52,620 --> 00:24:54,520 I know! Back hug! 361 00:24:54,920 --> 00:24:56,020 Correct! 362 00:25:00,790 --> 00:25:02,020 We got all of them. 363 00:25:03,220 --> 00:25:04,990 We answered them all. 364 00:25:11,090 --> 00:25:13,089 - We got it all, right? - Yes, you did. 365 00:25:13,090 --> 00:25:16,219 Next is Mr. Eun's team. 366 00:25:16,220 --> 00:25:17,719 Yes. He's already up. 367 00:25:17,720 --> 00:25:19,519 Please go on. 368 00:25:19,520 --> 00:25:21,990 - Let us start. - We can do it. 369 00:25:22,090 --> 00:25:24,290 Boss, you can be like Mr. Kang, too. 370 00:25:24,520 --> 00:25:25,620 Good luck. 371 00:25:26,660 --> 00:25:28,490 You can do it. Go. 372 00:25:28,720 --> 00:25:30,160 You can do it. 373 00:25:30,660 --> 00:25:34,960 Yes. If I don't have to speak, I might be able to do it. 374 00:25:36,320 --> 00:25:37,490 Let's try it. 375 00:25:37,920 --> 00:25:39,120 Okay. 376 00:25:39,960 --> 00:25:41,720 Okay, get ready. 377 00:25:42,120 --> 00:25:43,390 Good luck! 378 00:25:43,860 --> 00:25:45,490 - Let's go. - You can do it. 379 00:25:46,520 --> 00:25:47,690 Start. 380 00:25:49,060 --> 00:25:50,390 An eagle? 381 00:25:50,490 --> 00:25:52,320 It is the king of the sky. 382 00:25:52,660 --> 00:25:56,090 Those birds can intimidate others with their piercing eyes alone. 383 00:25:56,890 --> 00:25:58,720 - A superhuman. - Laser beams. 384 00:26:00,190 --> 00:26:02,560 And they have majestic wings. 385 00:26:03,790 --> 00:26:07,620 The way they fly is characterized by a sense of unmatchable grandeur. 386 00:26:08,990 --> 00:26:10,290 Are you trying to provoke me? 387 00:26:10,620 --> 00:26:12,990 What's he trying to tell us? I'm so frustrated. 388 00:26:13,060 --> 00:26:16,120 Please make your gestures bigger. 389 00:26:16,390 --> 00:26:18,820 If I imitate their piercing eyes... 390 00:26:18,920 --> 00:26:20,759 and the majestic way they fly, 391 00:26:20,760 --> 00:26:23,060 they'd be able to guess the answer easily. 392 00:26:23,090 --> 00:26:26,090 Open your heart. Just get it all out. 393 00:26:26,190 --> 00:26:27,320 - Time is up. - Stop doing... 394 00:26:27,360 --> 00:26:29,320 Time is up. We have to move on. 395 00:26:29,360 --> 00:26:31,190 - What's the answer? - It was "eagle". 396 00:26:31,690 --> 00:26:33,819 - That's too bad. - The answer was "eagle". 397 00:26:33,820 --> 00:26:36,060 Eagles fly like this. 398 00:26:36,090 --> 00:26:37,959 - We don't have time. - Why can't you do this? 399 00:26:37,960 --> 00:26:40,820 - We need to move on. Next question. - Gosh, my back hurts. 400 00:26:40,920 --> 00:26:42,290 This one will be difficult. 401 00:26:42,360 --> 00:26:43,720 Like Mr. Kang, 402 00:26:43,960 --> 00:26:47,120 try to do it in an accurate, simple way. Go ahead, Boss. 403 00:26:47,690 --> 00:26:48,920 - You can do it. - Good luck! 404 00:26:49,160 --> 00:26:50,480 - Okay. - Hatch out of your shell. 405 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 Start. 406 00:26:53,790 --> 00:26:55,990 For the last one, I wasted too much time on thinking. 407 00:26:56,060 --> 00:26:58,190 I must decide quickly this time. 408 00:26:58,420 --> 00:27:01,560 Popcorn is inanimate, so I should try to look into its inner world. 409 00:27:01,760 --> 00:27:03,520 Popcorn, popcorn, popcorn. 410 00:27:04,920 --> 00:27:06,789 It's crouching like this inside its hard shell. 411 00:27:06,790 --> 00:27:10,289 When it's heated, it reveals its white flesh as if it's blossoming. 412 00:27:10,290 --> 00:27:12,220 This is it. The inner world of popcorn. 413 00:27:12,320 --> 00:27:14,319 I should express such passion of popcorn... 414 00:27:14,320 --> 00:27:15,890 using my entire body. 415 00:27:17,790 --> 00:27:19,790 - A tadpole? - A missile? 416 00:27:19,860 --> 00:27:22,220 Oh, fireworks. It burst like this. 417 00:27:24,120 --> 00:27:25,120 Rage. 418 00:27:25,860 --> 00:27:26,860 Vomiting? 419 00:27:28,120 --> 00:27:29,360 "Planet of the Apes". 420 00:27:29,620 --> 00:27:31,819 Time is up! You failed again. 421 00:27:31,820 --> 00:27:33,820 You used up your time. This was an epic fail! 422 00:27:33,920 --> 00:27:35,920 - What was the answer? - It was "popcorn". 423 00:27:35,960 --> 00:27:38,159 You should've done this to express popcorn. Why does popcorn... 424 00:27:38,160 --> 00:27:40,589 - Why didn't you do this? - Did it burn or something? 425 00:27:40,590 --> 00:27:41,960 - Was it too difficult? - It burned. 426 00:27:41,990 --> 00:27:44,160 - You make it too difficult. - It's too difficult. 427 00:27:44,190 --> 00:27:46,590 - Is it that hard? - Popcorn. A grain of corn pops. 428 00:27:47,120 --> 00:27:48,620 - Like this. - That was close. 429 00:27:52,360 --> 00:27:53,560 You did well, though. 430 00:28:06,620 --> 00:28:10,120 - Cheers! - Cheers! 431 00:28:10,220 --> 00:28:13,120 - Thank you, Mr. Kang. - Thank you! 432 00:28:13,220 --> 00:28:14,320 No problem. Eat up. 433 00:28:14,420 --> 00:28:16,190 - This is so nice. - Seriously. 434 00:28:16,260 --> 00:28:18,020 We're surrounded by the ocean and mountains. 435 00:28:18,190 --> 00:28:20,259 - I can't stop drinking. - I love being near the ocean. 436 00:28:20,260 --> 00:28:22,620 - Isn't it so beautiful? - Yes, it's so nice here. 437 00:28:22,990 --> 00:28:24,460 - I'll do it. - Pour me a drink. 438 00:28:24,790 --> 00:28:27,120 All right, then. I'll leave it in your hands. 439 00:28:29,460 --> 00:28:31,560 We're surrounded by the mountains. Look. 440 00:28:35,060 --> 00:28:36,920 - It looks like the Garden of Eden. - Shall we have beer? 441 00:28:36,960 --> 00:28:39,189 - Yes. Please make a toast. - Thank you. 442 00:28:39,190 --> 00:28:40,219 Please make a toast. 443 00:28:40,220 --> 00:28:43,160 Here's to the teamwork of Silent Monster! 444 00:28:43,220 --> 00:28:45,290 - Cheers! - Cheers! 445 00:28:48,520 --> 00:28:50,960 I shouldn't be greedy and think that I can change overnight. 446 00:28:51,260 --> 00:28:54,460 I should start step by step with the little things that I can do. 447 00:28:55,060 --> 00:28:58,920 I'll win their hearts and thank them for their hard work with this meat. 448 00:29:00,460 --> 00:29:02,760 - He's preparing the barbecue. - I see. 449 00:29:02,790 --> 00:29:05,790 The second they put the perfectly grilled meat into their mouths, 450 00:29:06,420 --> 00:29:08,990 the juice from the meat will explode... 451 00:29:09,090 --> 00:29:12,060 and help them forget about their stress and fatigue. 452 00:29:12,790 --> 00:29:14,870 - Isn't it pretty? - I love talking about this stuff. 453 00:29:15,260 --> 00:29:17,790 Gosh, I'm so happy right now. 454 00:29:18,690 --> 00:29:20,850 - The barbecue is ready! - Mr. Eun brought us the meat. 455 00:29:22,720 --> 00:29:24,389 There you go. 456 00:29:24,390 --> 00:29:26,160 It looks amazing. 457 00:29:26,520 --> 00:29:27,990 - Please try it. - You're the best. 458 00:29:28,220 --> 00:29:30,620 Mr. Eun, I didn't know that you had a side like this. 459 00:29:30,990 --> 00:29:33,390 - It's seriously so good. - I'm glad you like it. 460 00:29:33,460 --> 00:29:35,260 - It's so juicy. - Really? 461 00:29:35,360 --> 00:29:36,459 Mr. Eun, we love you. 462 00:29:36,460 --> 00:29:39,519 - Eun Hwan Gi! Eun Hwan Gi! - Gosh, stop. 463 00:29:39,520 --> 00:29:42,260 - I want to give this to you. Here. - Don't worry. I'm okay. 464 00:29:42,320 --> 00:29:44,480 - I've already eaten a lot. - Come on. Please eat this. 465 00:29:44,520 --> 00:29:46,480 - Why are you all being like this? - I'll fan you. 466 00:29:47,560 --> 00:29:51,519 All right, everyone. Here's to Silent Monster's amazing future! 467 00:29:51,520 --> 00:29:53,720 - Cheers! - Cheers! 468 00:29:56,590 --> 00:29:57,659 It's so delicious. 469 00:29:57,660 --> 00:29:59,620 - I know. It's really good. - Why didn't you go there? 470 00:29:59,790 --> 00:30:02,090 - Isn't it so nice here? - Oh, my. 471 00:30:02,260 --> 00:30:03,519 - It is. - I'm so glad we came here. 472 00:30:03,520 --> 00:30:05,260 - Yes, totally. - It is really nice here. 473 00:30:08,620 --> 00:30:09,960 Who brought this kimchi? 474 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 It's delicious. 475 00:30:11,761 --> 00:30:14,760 I'm not sure. It was in the refrigerator. 476 00:30:15,060 --> 00:30:16,520 I made the kimchi. 477 00:30:16,720 --> 00:30:19,690 It's my kimchi. I made it. 478 00:30:19,760 --> 00:30:22,560 I made the kimchi. I made it myself. 479 00:30:24,290 --> 00:30:26,160 Here, try it. 480 00:30:28,220 --> 00:30:29,690 I don't eat kimchi. 481 00:30:30,290 --> 00:30:31,490 I don't like it. 482 00:30:31,890 --> 00:30:33,360 Are we getting more meat? 483 00:30:33,620 --> 00:30:35,190 It'll be ready soon. 484 00:30:36,720 --> 00:30:39,020 Boss must be hungry, too. 485 00:30:39,090 --> 00:30:40,490 Just eat this. 486 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Mr. Eun. 487 00:30:43,790 --> 00:30:44,920 Mr. Eun. 488 00:30:45,860 --> 00:30:48,489 Mr. Eun, hand over the baton to me. 489 00:30:48,490 --> 00:30:49,860 You should go eat. 490 00:30:49,920 --> 00:30:52,260 - It's okay. I'll do it. - Don't worry. I'll do it. 491 00:30:52,560 --> 00:30:54,320 - All right. I should do this. - That's... 492 00:30:58,290 --> 00:31:00,860 You're making the juice in the meat seep out. 493 00:31:07,260 --> 00:31:09,660 That juice must be more important than teamwork. 494 00:31:10,090 --> 00:31:13,060 He loves to embarrass us, which is incredibly off-putting. 495 00:31:14,060 --> 00:31:15,760 I'll pack up as soon as I get back. 496 00:31:41,260 --> 00:31:42,260 Great. 497 00:31:44,390 --> 00:31:46,990 Se Jong, what's all this? 498 00:31:48,390 --> 00:31:50,890 I want to surprise Ro Woon with a special event. 499 00:31:52,690 --> 00:31:54,920 I didn't know you and Ro Woon were close like that. 500 00:31:55,290 --> 00:31:58,260 I'm trying to make our relationship develop in that direction. 501 00:31:59,560 --> 00:32:02,200 I want to get it done as soon as possible. Can you give me a hand? 502 00:32:02,790 --> 00:32:03,860 Sure. 503 00:32:08,290 --> 00:32:12,120 Just so you know, girls don't like such events. 504 00:32:13,320 --> 00:32:15,919 Expensive gifts won't work on her... 505 00:32:15,920 --> 00:32:18,220 because she's so impractical. 506 00:32:19,290 --> 00:32:22,260 I was wondering if childish stuff like this would work. 507 00:32:22,760 --> 00:32:24,690 What if she rejects you? 508 00:32:24,790 --> 00:32:26,520 It'll happen in front of all of us. 509 00:32:26,590 --> 00:32:29,320 Well, I guess I'll be known as a complete loser. 510 00:32:29,420 --> 00:32:32,160 I don't care. I don't have time to worry about what others think. 511 00:32:32,420 --> 00:32:34,390 I'm busy enough trying to win Ro Woon's heart. 512 00:32:35,260 --> 00:32:37,790 You must like her a lot. 513 00:32:39,690 --> 00:32:41,960 Ro Woon is the only one who doesn't see that. 514 00:32:42,820 --> 00:32:44,760 I really hope she gets touched by this event. 515 00:32:46,190 --> 00:32:49,760 It will be very touching. If it were me... 516 00:32:49,960 --> 00:32:51,120 Hold this for me, please. 517 00:32:52,190 --> 00:32:53,220 Okay. 518 00:32:58,260 --> 00:33:01,690 We can get this done quickly if we gather our strengths. 519 00:33:02,090 --> 00:33:03,760 Hold on. Will it look good here? 520 00:33:03,790 --> 00:33:05,760 Shall we put it there? 521 00:33:17,990 --> 00:33:19,260 I'll help you. 522 00:33:19,320 --> 00:33:21,160 I can do it by myself. Just get some rest. 523 00:33:32,890 --> 00:33:34,530 Why do I keep seeing them together? 524 00:33:37,120 --> 00:33:38,890 Do you have something to tell me? 525 00:33:42,290 --> 00:33:43,360 Well... 526 00:33:45,220 --> 00:33:47,419 About the PI project... 527 00:33:47,420 --> 00:33:49,060 (Pi utilizes ceo's identity to promote company's brand image) 528 00:33:49,160 --> 00:33:51,660 What can I do to do a good job on it? 529 00:33:52,720 --> 00:33:53,790 I'm just wondering. 530 00:33:54,260 --> 00:33:57,990 Will I be able to do a good job? What do you think? 531 00:34:03,260 --> 00:34:05,030 I think someone has to help Boss... 532 00:34:05,820 --> 00:34:08,220 for him to change. 533 00:34:12,960 --> 00:34:14,290 That didn't work. 534 00:34:19,160 --> 00:34:20,420 Be careful. 535 00:34:28,090 --> 00:34:30,590 It sounds like your attitude has changed. 536 00:34:31,590 --> 00:34:32,760 Did something happen? 537 00:34:33,160 --> 00:34:34,290 No, it's just... 538 00:34:35,290 --> 00:34:37,220 It's not really for him. 539 00:34:39,420 --> 00:34:41,990 It's for other people. 540 00:34:42,120 --> 00:34:44,760 Oh, because the team members' jobs are at stake? 541 00:34:45,220 --> 00:34:46,960 I am worried about my team members. 542 00:34:48,160 --> 00:34:49,160 Also... 543 00:34:53,560 --> 00:34:55,460 Everyone around Boss... 544 00:34:57,160 --> 00:34:59,660 must have the wrong idea about him like I did. 545 00:35:00,590 --> 00:35:03,820 "He's cold, difficult, and hard to approach." 546 00:35:05,420 --> 00:35:09,760 Being misunderstood is surely distressing, 547 00:35:10,790 --> 00:35:12,490 but being on the other side... 548 00:35:13,620 --> 00:35:15,690 is equally distressing and uncomfortable. 549 00:35:18,260 --> 00:35:20,820 Boss probably doesn't mean to come across like that. 550 00:35:36,920 --> 00:35:37,990 It worked. 551 00:35:52,860 --> 00:35:54,160 Are you okay? 552 00:36:03,090 --> 00:36:04,990 I'm okay. 553 00:36:06,820 --> 00:36:08,060 It's so hot. 554 00:36:08,530 --> 00:36:10,920 I almost got a burn. 555 00:36:17,860 --> 00:36:19,160 I'm hungry. 556 00:36:41,120 --> 00:36:43,790 Hey, what are you doing hiding there? 557 00:36:44,460 --> 00:36:46,320 I wasn't hiding. 558 00:36:49,530 --> 00:36:51,360 Try to get close to the team members. 559 00:36:51,790 --> 00:36:53,960 Don't be such a loner even here. 560 00:36:54,030 --> 00:36:55,690 They all came here for you. 561 00:36:57,120 --> 00:36:59,530 You're here for Silent Monster, too. 562 00:37:01,460 --> 00:37:03,290 - Right? - What? 563 00:37:03,820 --> 00:37:05,620 What are you trying to say? 564 00:37:08,790 --> 00:37:09,960 Forget it. 565 00:37:12,060 --> 00:37:13,530 Hey, warm yourself by the fire. 566 00:37:34,890 --> 00:37:36,290 Pull yourself together. 567 00:37:38,660 --> 00:37:40,060 Wake up. 568 00:37:41,460 --> 00:37:45,030 Scarves are on the left side in the second drawer. 569 00:37:45,220 --> 00:37:47,690 Masks and underclothes are in the top drawer. 570 00:37:48,560 --> 00:37:52,260 Make sure the kids wear them even if they don't want to. 571 00:37:54,560 --> 00:37:57,760 Well, Honey, 572 00:37:58,360 --> 00:38:00,030 I might... 573 00:38:01,790 --> 00:38:03,860 get fired. 574 00:38:05,890 --> 00:38:08,920 I miss the kids so much! 575 00:38:09,030 --> 00:38:12,160 I miss them! 576 00:38:16,290 --> 00:38:18,760 I need an employee, 577 00:38:18,960 --> 00:38:20,220 not a mom. 578 00:38:21,490 --> 00:38:24,359 Well, I have to go. 579 00:38:24,360 --> 00:38:26,060 Bye. 580 00:38:33,390 --> 00:38:36,620 I'm sorry. I'm not on a picnic. 581 00:38:39,590 --> 00:38:43,120 Being misunderstood is painful, 582 00:38:44,660 --> 00:38:46,590 but it's uncomfortable and difficult... 583 00:38:47,590 --> 00:38:49,490 for those who misunderstand him, too. 584 00:38:58,720 --> 00:39:00,060 I'm sorry. 585 00:39:02,360 --> 00:39:03,690 Pardon? 586 00:39:08,220 --> 00:39:11,720 You must have felt embarrassed earlier. 587 00:39:12,560 --> 00:39:13,760 I'm sorry. 588 00:39:15,920 --> 00:39:17,690 I felt... 589 00:39:18,720 --> 00:39:21,590 it'd be a shame if you only... 590 00:39:22,420 --> 00:39:23,820 played the role of a mom. 591 00:39:24,290 --> 00:39:25,590 I understand. 592 00:39:25,890 --> 00:39:28,390 You need an employee, not a mom. 593 00:39:28,960 --> 00:39:31,090 A careless and irresponsible mom... 594 00:39:31,990 --> 00:39:33,860 put you in trouble. 595 00:39:33,960 --> 00:39:37,490 Your being a mom is not the problem. 596 00:39:38,220 --> 00:39:39,720 The real problem is... 597 00:39:40,790 --> 00:39:42,960 that you think of being a mom... 598 00:39:45,120 --> 00:39:47,360 as a weakness. 599 00:39:48,090 --> 00:39:49,289 These taste great. 600 00:39:49,290 --> 00:39:51,690 As I'm just a mom, I should treat the others to food. 601 00:39:52,260 --> 00:39:55,490 As I'm just a married woman, I should leverage my friendliness... 602 00:39:55,690 --> 00:39:57,490 rather than my capabilities. 603 00:40:00,030 --> 00:40:03,490 I'm sure there are things you can do well because you're a mom. 604 00:40:04,190 --> 00:40:05,890 Don't deny yourself. 605 00:40:08,030 --> 00:40:09,290 Protect it. 606 00:40:12,760 --> 00:40:14,620 That's the kind of employee I need. 607 00:40:15,260 --> 00:40:19,620 Mr. Eun, I didn't know you were thinking that way. 608 00:40:26,490 --> 00:40:27,760 Well... 609 00:40:28,960 --> 00:40:31,920 Can I tell you something? 610 00:40:34,790 --> 00:40:37,760 You don't have to give presentations. 611 00:40:38,820 --> 00:40:40,189 Sorry? 612 00:40:40,190 --> 00:40:43,160 You don't have to stand in the front just because you're a leader. 613 00:40:45,030 --> 00:40:47,289 Let someone who's good at it do it. 614 00:40:47,290 --> 00:40:50,560 Although you might not be satisfied, 615 00:40:51,490 --> 00:40:53,390 we're... 616 00:40:54,560 --> 00:40:57,590 on the same boat now. 617 00:41:12,360 --> 00:41:13,620 These are quite heavy. 618 00:41:22,190 --> 00:41:25,460 I think Ro Woon will do a good job. 619 00:41:25,620 --> 00:41:26,960 Why don't you let her do it? 620 00:41:27,260 --> 00:41:28,530 Ms. Chae? 621 00:41:29,320 --> 00:41:34,260 It seems like she's the one you like the most among us. 622 00:41:34,720 --> 00:41:35,920 Me? 623 00:41:36,530 --> 00:41:37,860 My goodness. 624 00:41:38,030 --> 00:41:39,190 That's not true. 625 00:41:39,760 --> 00:41:43,420 I can sense it because I'm a mom. 626 00:41:51,160 --> 00:41:53,420 Do I have feelings for her? 627 00:41:54,290 --> 00:41:56,120 Do I even deserve to? 628 00:41:56,660 --> 00:41:59,159 Did I fail to hide my feelings? 629 00:41:59,160 --> 00:42:00,920 Did I even let others see it? 630 00:42:01,420 --> 00:42:03,120 That's impossible. 631 00:42:03,260 --> 00:42:06,960 I can hold back and hide feelings better than anyone. 632 00:42:27,030 --> 00:42:28,759 What is it? 633 00:42:28,760 --> 00:42:30,359 What are you up to? 634 00:42:30,360 --> 00:42:31,719 - Stop. - Gosh. 635 00:42:31,720 --> 00:42:34,289 I'll cover your eyes from here. 636 00:42:34,290 --> 00:42:35,720 Gosh. 637 00:42:35,860 --> 00:42:39,290 - I told you not to get cute. - Hey. 638 00:42:39,620 --> 00:42:42,689 When a guy tries to surprise you, just play along... 639 00:42:42,690 --> 00:42:45,519 and pretend you're surprised. Is it that hard? 640 00:42:45,520 --> 00:42:47,590 - My goodness. - Gosh. 641 00:42:49,960 --> 00:42:52,319 Wait. What's that? 642 00:42:52,320 --> 00:42:54,160 What? 643 00:43:02,690 --> 00:43:03,990 Wait. 644 00:43:06,690 --> 00:43:10,460 I'm sure I can hold back and hide... 645 00:43:11,060 --> 00:43:13,190 my feelings. 646 00:43:16,320 --> 00:43:19,520 Boss, do you love me? 647 00:43:21,460 --> 00:43:23,060 Why are you standing there? 648 00:43:23,990 --> 00:43:27,219 I just happened to press this, 649 00:43:27,220 --> 00:43:29,990 - and it suddenly... - Why did you press it? 650 00:43:30,460 --> 00:43:31,619 Turn it off right now. 651 00:43:31,620 --> 00:43:33,320 Okay. I'm sorry. 652 00:43:33,490 --> 00:43:36,160 No, don't press anything. 653 00:43:36,560 --> 00:43:38,060 Just get out of there. 654 00:43:42,360 --> 00:43:44,360 - No. - That's so pretty. 655 00:43:44,590 --> 00:43:46,390 No. No! 656 00:43:53,920 --> 00:43:55,460 - No! - It's amazing. 657 00:43:55,560 --> 00:43:57,489 It's beautiful. 658 00:43:57,490 --> 00:44:01,260 It is, but it's not supposed to start yet. 659 00:44:02,120 --> 00:44:04,260 This is not okay. 660 00:44:07,490 --> 00:44:09,320 It's beautiful. 661 00:44:09,420 --> 00:44:11,320 - Why did you do that? - This is nice. 662 00:44:15,990 --> 00:44:18,390 Is he just going to run away after ruining my plan? 663 00:44:18,820 --> 00:44:20,420 Seriously. 664 00:44:24,560 --> 00:44:26,860 No, I don't like her. 665 00:44:29,960 --> 00:44:31,860 No, it's okay. 666 00:44:32,520 --> 00:44:35,760 Ta-da! It's stopped! It's over. 667 00:44:35,860 --> 00:44:39,220 - Ro Woon, I prepared this. - All right. 668 00:44:40,190 --> 00:44:43,319 - Cheers. Thank you for today. - Cheers. Thank you. 669 00:44:43,320 --> 00:44:45,560 - Cheers. - Cheers. 670 00:44:46,860 --> 00:44:50,089 Yoo Hee, you went on many class trips back in college, right? 671 00:44:50,090 --> 00:44:52,360 Please sing a song you used to sing on class trips. 672 00:44:52,460 --> 00:44:54,220 I'm not a good singer. 673 00:44:54,520 --> 00:44:58,160 - Sing for us. - Go, Yoo Hee. 674 00:45:13,820 --> 00:45:15,220 There are so many stars. 675 00:45:17,520 --> 00:45:20,060 - You're a good singer. - The stars are falling on us. 676 00:45:20,160 --> 00:45:22,019 - Oh, my. - You're amazing, Yoo Hee. 677 00:45:22,020 --> 00:45:23,890 - It's magnificent. - Gosh. 678 00:45:24,220 --> 00:45:25,259 - Sun Bong. - Sing another one. 679 00:45:25,260 --> 00:45:26,860 - I just... - Sing another one. 680 00:45:27,560 --> 00:45:29,820 - Worry about her. - Sing another one. 681 00:45:30,220 --> 00:45:31,459 The fire is flaring up. 682 00:45:31,460 --> 00:45:35,219 - Se Jong, sing for us. - I'm tone deaf. 683 00:45:35,220 --> 00:45:36,559 Then dance for us. You're a good dancer. 684 00:45:36,560 --> 00:45:39,119 If Gyo Ri sings, I'll dance to it. 685 00:45:39,120 --> 00:45:40,659 - I'm not a good singer. - Come on. 686 00:45:40,660 --> 00:45:42,859 You look like a singer. Sing for us. 687 00:45:42,860 --> 00:45:46,619 - I'm really bad at singing. - It's okay. 688 00:45:46,620 --> 00:45:48,389 I'll dance. Gyo Ri, 689 00:45:48,390 --> 00:45:50,519 please sing "Magic" by Secret. 690 00:45:50,520 --> 00:45:51,620 Yes, I like that song. 691 00:45:51,720 --> 00:45:53,960 - It's such an old one. - Let's go in one beat 692 00:45:53,990 --> 00:45:56,919 Let's go in 2 beats, in 3 beats 693 00:45:56,920 --> 00:45:58,460 One, two, three, four 694 00:45:58,690 --> 00:46:01,220 My magic, magic, magic 695 00:46:01,320 --> 00:46:03,960 - My magic, magic, magic - You're a good dancer. 696 00:46:04,020 --> 00:46:06,959 You'll be surprised 697 00:46:06,960 --> 00:46:09,320 - My, my - You sing well too. 698 00:46:10,190 --> 00:46:11,660 No, I'm not very good. 699 00:46:11,760 --> 00:46:12,860 She isn't... 700 00:46:13,890 --> 00:46:16,490 here for revenge any longer. 701 00:46:41,860 --> 00:46:44,220 - I had fun today. - Me too. 702 00:46:44,320 --> 00:46:45,690 It was more fun than I thought. 703 00:46:47,560 --> 00:46:49,019 Gosh, it's good. 704 00:46:49,020 --> 00:46:51,089 I'm surprised Sun Bong said that he had fun. 705 00:46:51,090 --> 00:46:52,690 - I agree. - I like having fun too. 706 00:46:53,160 --> 00:46:54,919 - What did you like the most? - "Talk With Your Body". 707 00:46:54,920 --> 00:46:56,460 Ro Woon, what are you looking for? 708 00:46:56,760 --> 00:46:59,390 Have you seen my notebook? 709 00:46:59,920 --> 00:47:01,790 I can't let others see it. 710 00:47:02,390 --> 00:47:04,220 Why not? What's in it? 711 00:47:04,320 --> 00:47:06,990 She must have doodled the face of her crush. 712 00:47:08,220 --> 00:47:10,590 No, it's not like that. 713 00:47:16,890 --> 00:47:19,720 I sent your Christmas gift to the orphanage. 714 00:47:20,060 --> 00:47:23,460 I think I deserve a gift for doing a good deed. 715 00:47:24,420 --> 00:47:25,960 I just really like this. 716 00:47:33,960 --> 00:47:36,790 I'll go and see if I dropped it somewhere. 717 00:47:39,120 --> 00:47:40,490 Are you looking for this? 718 00:47:41,060 --> 00:47:42,320 Give it to me. 719 00:47:44,220 --> 00:47:47,120 - Let me look at it. - Hey, give it back! 720 00:47:47,260 --> 00:47:48,920 - Who's in it? - What are you doing? 721 00:47:48,960 --> 00:47:50,620 - Hold on. - Don't be like that. 722 00:47:50,660 --> 00:47:52,060 - This is... - What is it? 723 00:47:52,790 --> 00:47:54,820 - This is... - It's... 724 00:47:54,890 --> 00:47:56,320 - What is it? - Wait. 725 00:47:56,960 --> 00:47:58,020 Who... 726 00:48:00,160 --> 00:48:01,320 is this? 727 00:48:02,290 --> 00:48:04,790 It's ugly. It has to be Se Jong. 728 00:48:04,860 --> 00:48:08,120 What? I hoped it would be me, but I'm not that ugly. 729 00:48:08,290 --> 00:48:10,920 No. This man has round eyes... 730 00:48:10,960 --> 00:48:12,820 that are long and lopsided. 731 00:48:13,420 --> 00:48:14,619 I think it's Mr. Eun. 732 00:48:14,620 --> 00:48:17,319 No way. The nose is too wide. 733 00:48:17,320 --> 00:48:20,360 Look at how wide it is. And the nostrils match Sun Bong. 734 00:48:20,390 --> 00:48:22,489 - What are you talking about? - This is definitely you. 735 00:48:22,490 --> 00:48:25,390 Ro Woon, who is this really? 736 00:48:28,620 --> 00:48:29,860 It's no one. 737 00:49:07,590 --> 00:49:09,020 He has a fiancee. 738 00:49:12,190 --> 00:49:13,720 What are you talking about? 739 00:49:14,960 --> 00:49:16,290 Who do you mean? 740 00:49:16,390 --> 00:49:18,820 The man you drew. 741 00:49:21,920 --> 00:49:23,690 Who is it that I drew? 742 00:49:25,020 --> 00:49:26,860 You don't even know. 743 00:49:27,420 --> 00:49:28,460 Kang Woo Il. 744 00:49:31,120 --> 00:49:32,160 What? 745 00:49:33,860 --> 00:49:35,220 No way. 746 00:49:35,960 --> 00:49:39,160 Just because I told you to become like him, 747 00:49:39,660 --> 00:49:42,820 it doesn't mean I like him as a man. 748 00:49:43,320 --> 00:49:45,860 No way. Never. 749 00:49:47,560 --> 00:49:48,590 Gosh. 750 00:49:53,220 --> 00:49:54,260 But... 751 00:49:55,420 --> 00:49:57,020 does he really have one? 752 00:49:58,820 --> 00:50:01,460 Is he really getting married? 753 00:50:06,090 --> 00:50:07,220 Try... 754 00:50:08,260 --> 00:50:09,420 doing a presentation. 755 00:50:10,690 --> 00:50:12,490 Pardon? A presentation? 756 00:50:13,460 --> 00:50:14,590 Me? 757 00:50:15,260 --> 00:50:17,320 I'll give you all the time you need. 758 00:50:23,160 --> 00:50:24,220 Let's... 759 00:50:26,490 --> 00:50:27,820 work together. 760 00:50:29,560 --> 00:50:30,620 Together? 761 00:50:36,220 --> 00:50:37,290 Okay. 762 00:50:40,290 --> 00:50:41,390 I'll do it. 763 00:50:42,990 --> 00:50:45,060 The reason she's staying... 764 00:50:46,590 --> 00:50:47,890 is because she's sorry. 765 00:50:53,500 --> 00:50:56,160 (Development in shares of three major delivery applications) 766 00:50:59,050 --> 00:51:00,050 Okay. 767 00:51:01,550 --> 00:51:02,550 Shall I give it a go? 768 00:51:03,430 --> 00:51:04,690 (Delivery applications) 769 00:51:05,300 --> 00:51:06,640 All right. 770 00:51:10,300 --> 00:51:13,030 Ordering food by the phone has come to its end. 771 00:51:13,700 --> 00:51:15,900 People hardly have time to get lunch. 772 00:51:16,770 --> 00:51:17,830 No. 773 00:51:19,830 --> 00:51:20,870 Yes. 774 00:51:21,470 --> 00:51:24,130 It's a waste going back and forth from the restaurant. 775 00:51:26,300 --> 00:51:27,970 What came after that? 776 00:51:30,370 --> 00:51:32,600 Yes. Get it in your head. 777 00:51:35,700 --> 00:51:37,100 What was it? 778 00:51:39,370 --> 00:51:41,000 I can't memorize it. 779 00:51:44,230 --> 00:51:45,270 No. 780 00:51:46,200 --> 00:51:48,670 I can do it. I can do it! 781 00:51:49,930 --> 00:51:52,500 Ordering food by the phone has come to its end. 782 00:51:53,030 --> 00:51:55,300 She's trying to fix what she did. 783 00:51:56,230 --> 00:51:58,029 She's trying so hard... 784 00:51:58,030 --> 00:52:00,500 - to turn things back. - For the contemporary people... 785 00:52:02,130 --> 00:52:03,169 I have to... 786 00:52:03,170 --> 00:52:05,199 (Final rehearsal for the delivery application presentation) 787 00:52:05,200 --> 00:52:06,370 help her. 788 00:52:11,930 --> 00:52:13,200 One, two, three. 789 00:52:14,300 --> 00:52:16,670 Hello, we're Silent Monster! 790 00:52:18,500 --> 00:52:20,070 You over there in the back. 791 00:52:20,130 --> 00:52:21,470 Do you have your phone with you? 792 00:52:22,070 --> 00:52:23,230 - Me? - Yes. 793 00:52:27,330 --> 00:52:30,330 Will you order jjamppong rice from this Chinese place? 794 00:52:30,730 --> 00:52:31,730 Me? 795 00:52:31,731 --> 00:52:34,699 We'll see what is faster between a phone order... 796 00:52:34,700 --> 00:52:37,900 and a delivery application. Let us have a race. 797 00:52:37,970 --> 00:52:39,400 Get ready. 798 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 Start. 799 00:52:45,430 --> 00:52:46,969 All right. As we speak, 800 00:52:46,970 --> 00:52:50,630 this panda already found the closest Chinese place. 801 00:52:51,970 --> 00:52:54,800 Yes, we're coming. Excuse me. 802 00:52:54,930 --> 00:52:56,100 (Fast delivery) 803 00:52:58,570 --> 00:53:01,030 Hello, this is the Great Wall. 804 00:53:01,300 --> 00:53:02,900 Yes, well... 805 00:53:03,030 --> 00:53:04,670 Yes, hello? 806 00:53:05,000 --> 00:53:06,230 What would you like? 807 00:53:06,900 --> 00:53:08,030 Jjamppong rice. 808 00:53:08,670 --> 00:53:10,130 One jjamppong rice. 809 00:53:10,300 --> 00:53:12,030 One jjamppong? 810 00:53:12,170 --> 00:53:14,300 - No. - Was it jjajangmyeon? 811 00:53:14,370 --> 00:53:15,730 No, not that. 812 00:53:16,430 --> 00:53:18,830 I want jjamppong rice. 813 00:53:18,930 --> 00:53:21,930 I see. I'll get you one jjamppong. 814 00:53:22,200 --> 00:53:23,470 No, not that. 815 00:53:23,570 --> 00:53:27,500 I don't prefer noodles because they can get soggy. 816 00:53:27,600 --> 00:53:28,729 It's hard to digest too. 817 00:53:28,730 --> 00:53:31,570 I understand. I'll deliver it fast so that it doesn't get soggy. 818 00:53:31,630 --> 00:53:32,669 What's your address? 819 00:53:32,670 --> 00:53:34,200 - No... - Hello? 820 00:53:34,330 --> 00:53:37,500 I see. If it's too hard for you to pick one, 821 00:53:37,600 --> 00:53:39,870 we have a half and half special. It's delicious. 822 00:53:40,600 --> 00:53:41,730 Hello? 823 00:53:45,400 --> 00:53:46,700 What are you doing, Boss? 824 00:53:49,400 --> 00:53:52,130 Why would you do this during a presentation? 825 00:53:52,500 --> 00:53:56,400 I want to prove that the application is faster than calling. 826 00:53:57,400 --> 00:54:00,700 Boss. Have you never called... 827 00:54:01,330 --> 00:54:04,070 a Chinese place to order food? 828 00:54:05,030 --> 00:54:06,030 No. 829 00:54:06,130 --> 00:54:08,030 You've never done it? 830 00:54:08,100 --> 00:54:09,670 Not even once? 831 00:54:09,770 --> 00:54:12,530 - It's possible. - I'm jealous. 832 00:54:13,100 --> 00:54:16,900 His taste is too exquisite for oily food like that. 833 00:54:20,970 --> 00:54:22,070 Let's give up. 834 00:54:23,170 --> 00:54:26,530 This isn't a joke. It's not child's play. You call this a presentation? 835 00:54:26,600 --> 00:54:28,770 Also, what is with the costume? 836 00:54:28,900 --> 00:54:30,570 A panda? Are you going to do kung fu? 837 00:54:30,670 --> 00:54:33,000 You need to have an impactful punch. 838 00:54:33,100 --> 00:54:35,030 Who would present like this? 839 00:54:37,370 --> 00:54:39,570 Who told a newbie to present in the first place? 840 00:54:42,370 --> 00:54:43,770 I'm sorry. 841 00:54:45,000 --> 00:54:46,030 I'm sorry. 842 00:54:46,730 --> 00:54:48,130 What are you sorry about? 843 00:55:11,100 --> 00:55:14,630 Do you have any idea? 844 00:55:17,070 --> 00:55:18,400 What's wrong... 845 00:55:20,070 --> 00:55:21,700 with my presentation? 846 00:55:26,300 --> 00:55:27,970 You said we'd work together. 847 00:55:38,670 --> 00:55:40,150 Let's say giving a presentation is... 848 00:55:42,170 --> 00:55:43,970 like asking someone out. 849 00:55:45,030 --> 00:55:47,730 You prepare grandiose, romantic words. 850 00:55:48,700 --> 00:55:50,400 You perfectly memorize them. 851 00:55:50,900 --> 00:55:54,770 You promise the person you'd get him even stars or the moon. 852 00:55:55,170 --> 00:55:56,830 Does it sound sincere? 853 00:55:57,030 --> 00:55:58,600 To attract the person's attention, 854 00:55:59,100 --> 00:56:01,900 you overdress yourself. 855 00:56:03,400 --> 00:56:04,930 How would it look? 856 00:56:07,730 --> 00:56:11,630 Predictions can always be wrong. 857 00:56:12,030 --> 00:56:14,370 A race between a phone order and a delivery application? 858 00:56:16,100 --> 00:56:18,000 What if the judges... 859 00:56:18,600 --> 00:56:20,670 don't have their phones with them? 860 00:56:22,570 --> 00:56:24,700 What if they have a phone phobia? 861 00:56:27,870 --> 00:56:29,670 Was that it? 862 00:56:30,430 --> 00:56:32,070 A phone phobia? 863 00:56:33,370 --> 00:56:35,730 It wasn't because you don't like delivery food? 864 00:56:36,170 --> 00:56:39,900 I wouldn't say I have a phobia. It just makes me... 865 00:56:41,900 --> 00:56:43,370 uncomfortable. 866 00:56:45,900 --> 00:56:48,629 In addition to having trouble looking people in the eye, 867 00:56:48,630 --> 00:56:51,399 you feel uncomfortable talking on the phone. 868 00:56:51,400 --> 00:56:54,130 And you're telling me how to ask someone out? 869 00:56:55,830 --> 00:56:57,070 So? 870 00:56:58,100 --> 00:57:00,600 How should you tell someone how you feel about him or her? 871 00:57:08,730 --> 00:57:10,100 I like you. 872 00:57:11,830 --> 00:57:12,900 Sorry? 873 00:57:17,400 --> 00:57:20,830 That's what you should say. 874 00:57:21,430 --> 00:57:23,300 I mean, 875 00:57:24,070 --> 00:57:25,570 if you were asking someone out. 876 00:57:27,530 --> 00:57:30,930 That's too plain and boring. 877 00:57:33,030 --> 00:57:34,700 Do you think that will work? 878 00:57:35,400 --> 00:57:38,270 How much faster was the application than a phone order? 879 00:57:38,900 --> 00:57:42,529 It's much faster. It takes at least 2 to 3 minutes less. 880 00:57:42,530 --> 00:57:45,130 Is that 2 to 3 minutes really important to you? 881 00:57:45,830 --> 00:57:48,030 What can you do instead with that time? 882 00:57:51,030 --> 00:57:53,870 Do you want to obsess over time like that? 883 00:57:54,900 --> 00:57:56,000 Seriously? 884 00:57:59,900 --> 00:58:01,730 Just say what you really think. 885 00:58:02,500 --> 00:58:04,770 Instead of thinking of what to say, 886 00:58:05,370 --> 00:58:07,200 just say... 887 00:58:08,070 --> 00:58:10,900 what's on your mind. That's enough. 888 00:58:12,000 --> 00:58:14,070 Say rough but truthful words. 889 00:58:18,430 --> 00:58:19,870 That's what's like you. 890 00:58:45,600 --> 00:58:48,300 They must be busy around this time. 891 00:58:52,100 --> 00:58:53,269 Did you eat? 892 00:58:53,270 --> 00:58:55,600 If you didn't, have some jjajangmyeon with us. 893 00:58:55,700 --> 00:58:57,430 We're about to order. 894 00:58:57,770 --> 00:58:59,100 I ate. 895 00:59:02,470 --> 00:59:04,329 Hello. 896 00:59:04,330 --> 00:59:06,500 This is New York Barbershop. 897 00:59:06,670 --> 00:59:09,170 I'm calling you because... 898 00:59:09,430 --> 00:59:13,470 we'd like to order two bowls of jjamppong... 899 00:59:13,630 --> 00:59:16,870 and for me... 900 00:59:17,430 --> 00:59:20,270 Let's see... 901 00:59:20,700 --> 00:59:22,700 Please hurry up. 902 00:59:25,300 --> 00:59:26,800 I'll have jjamppong too. 903 00:59:26,900 --> 00:59:29,700 Three bowls of jjamppong, please. 904 00:59:30,370 --> 00:59:31,530 Thank you. 905 00:59:32,000 --> 00:59:33,600 You don't like spicy food. 906 00:59:33,870 --> 00:59:35,499 They sounded so busy. 907 00:59:35,500 --> 00:59:39,630 Still, you cry when you eat spicy food. 908 00:59:40,100 --> 00:59:42,599 It's sweat, not tears. 909 00:59:42,600 --> 00:59:45,130 There's someone like him here too. 910 00:59:46,300 --> 00:59:47,930 Phone phobia. 911 00:59:48,730 --> 00:59:51,500 More people than you think suffer from it. 912 00:59:52,630 --> 00:59:56,370 Some experts believe that smartphones... 913 00:59:56,600 --> 00:59:59,000 brought about phone phobia. 914 00:59:59,200 --> 01:00:01,600 I have a different opinion. 915 01:00:03,570 --> 01:00:05,269 I'll have jjamppong too. 916 01:00:05,270 --> 01:00:07,330 Three bowls of jjamppong, please. 917 01:00:07,900 --> 01:00:09,200 Thank you. 918 01:00:09,500 --> 01:00:11,200 You don't like spicy food. 919 01:00:11,370 --> 01:00:12,799 They sounded so busy. 920 01:00:12,800 --> 01:00:16,430 I think they just care about other people a bit too much. 921 01:00:24,900 --> 01:00:28,300 Put down your phones. 922 01:00:28,400 --> 01:00:30,470 Let's look each other in the eye and talk. 923 01:00:31,930 --> 01:00:35,899 The one who touches his or her phone will pay for the food. 924 01:00:35,900 --> 01:00:37,599 - Okay. - Put it down. 925 01:00:37,600 --> 01:00:38,830 Put it down. 926 01:00:40,800 --> 01:00:42,969 Do you think people can't take their hands off their phones... 927 01:00:42,970 --> 01:00:45,129 because they're addicted to them? 928 01:00:45,130 --> 01:00:47,730 - What about your mother? - What about her? 929 01:00:48,900 --> 01:00:50,199 - How is she? - Try it like that. 930 01:00:50,200 --> 01:00:51,500 - Hey. - Eat up. 931 01:00:54,430 --> 01:00:56,529 - What? - It's a client. 932 01:00:56,530 --> 01:00:58,730 If I don't pick up, he'll throw a tantrum. 933 01:00:59,370 --> 01:01:00,570 Take it. 934 01:01:01,300 --> 01:01:03,000 Hello. 935 01:01:05,230 --> 01:01:06,670 It's a journalist. 936 01:01:07,800 --> 01:01:10,600 - Hello. - My goodness. 937 01:01:14,800 --> 01:01:16,799 - What? - It's my ex-boyfriend. 938 01:01:16,800 --> 01:01:18,100 Are you going to take it? 939 01:01:19,400 --> 01:01:21,800 The one who makes a phone call is said to have more power... 940 01:01:21,870 --> 01:01:24,599 than the one who takes it. 941 01:01:24,600 --> 01:01:26,670 You guys pay for the food today. 942 01:01:26,930 --> 01:01:29,170 It's the first time my juniors are paying for food. 943 01:01:30,170 --> 01:01:32,230 The freedom to get away from your phone? 944 01:01:33,100 --> 01:01:36,030 It takes power to have that. 945 01:01:36,130 --> 01:01:39,330 (mr. kang woo il) 946 01:01:42,700 --> 01:01:43,900 Hello, Mr. Kang. 947 01:01:44,870 --> 01:01:46,130 Yes. 948 01:01:47,100 --> 01:01:48,400 Okay. 949 01:01:49,870 --> 01:01:53,530 They just have to cling onto their phones... 950 01:01:53,830 --> 01:01:55,300 to survive. 951 01:01:55,770 --> 01:01:57,499 "Getting away..." 952 01:01:57,500 --> 01:02:00,270 "from the discomfort and tiredness phones give you". 953 01:02:00,370 --> 01:02:02,770 It is Silent Monster's PR keyword... 954 01:02:02,930 --> 01:02:05,770 that will comfort people who are tired of phone calls. 955 01:02:06,570 --> 01:02:07,970 Thank you. 956 01:02:19,700 --> 01:02:20,930 Good job. 957 01:03:00,030 --> 01:03:02,530 Sorry. I'm sorry. 958 01:03:14,530 --> 01:03:16,600 Yes, this is Silent Monster. 959 01:03:19,070 --> 01:03:21,200 I'm so glad you liked it. 960 01:03:54,770 --> 01:03:56,270 I heard it didn't go well. 961 01:04:00,330 --> 01:04:02,500 Personally, I liked it very much. 962 01:04:02,870 --> 01:04:05,069 But as it has an uncommon approach, 963 01:04:05,070 --> 01:04:08,800 we're not sure if it'll appeal to the public. 964 01:04:09,370 --> 01:04:12,800 In any case, I wanted to tell you I really enjoyed your presentation. 965 01:04:14,970 --> 01:04:16,270 You did a great job. 966 01:04:16,970 --> 01:04:18,700 They don't usually even say that. 967 01:04:20,630 --> 01:04:23,330 It was just a practice. Don't be too hard on yourself. 968 01:04:24,700 --> 01:04:26,700 It'd be a big problem if you become even stupider. 969 01:04:44,530 --> 01:04:45,870 Woo Il. 970 01:04:47,530 --> 01:04:48,700 Hey, Yi Soo. 971 01:04:52,830 --> 01:04:55,100 Oh, say hello. 972 01:04:55,230 --> 01:04:57,470 This is one of Silent Monster's staff, Chae Ro Woon. 973 01:04:58,800 --> 01:05:02,070 Hello. I'm Hwan Gi's sister. 974 01:05:02,300 --> 01:05:03,669 My name is Eun Yi Soo. 975 01:05:03,670 --> 01:05:05,900 I didn't know Boss had a sister. 976 01:05:06,630 --> 01:05:08,600 And you're so beautiful. 977 01:05:08,900 --> 01:05:10,770 I'm Chae Ro Woon. 978 01:05:11,030 --> 01:05:12,870 What brings you here? 979 01:05:13,030 --> 01:05:15,770 I'm just stopping by to drop off Hwan Gi's Christmas gift. 980 01:05:16,900 --> 01:05:18,669 I'll give you yours in the evening. 981 01:05:18,670 --> 01:05:20,190 You haven't forgotten about it, right? 982 01:05:20,700 --> 01:05:21,830 No. 983 01:05:22,200 --> 01:05:23,770 He has a fiancee. 984 01:05:34,000 --> 01:05:35,330 I see. 985 01:05:37,030 --> 01:05:38,130 Pardon? 986 01:05:39,470 --> 01:05:40,770 It's nothing. 987 01:05:41,400 --> 01:05:45,130 I was just admiring the two of you because you look so lovely together. 988 01:05:56,170 --> 01:05:57,270 Hey. 989 01:05:58,030 --> 01:06:00,829 Ta-da. Merry Christmas! 990 01:06:00,830 --> 01:06:02,100 What is this? 991 01:06:04,470 --> 01:06:07,430 I'm sorry. I didn't get you anything. 992 01:06:08,070 --> 01:06:10,530 Then just cook me a meal. 993 01:06:11,030 --> 01:06:13,830 I'm craving your kimchi stew. 994 01:06:14,330 --> 01:06:16,039 You're going out for dinner. 995 01:06:16,040 --> 01:06:17,800 You're staying in, though. 996 01:06:19,770 --> 01:06:23,470 I don't want you to eat alone on a day like this. I'm being thoughtful. 997 01:06:26,830 --> 01:06:28,130 I'll be fine. 998 01:06:31,700 --> 01:06:33,900 Go have something delicious with Woo Il, Mom, and Dad. 999 01:06:34,500 --> 01:06:37,540 Your kimchi stew is the most delicious dish in the whole world. 1000 01:06:37,800 --> 01:06:39,599 Just make it for me, please. 1001 01:06:39,600 --> 01:06:42,230 I'll only eat a little as an appetizer. Please? 1002 01:06:44,000 --> 01:06:45,830 - Please. - Please? 1003 01:06:45,930 --> 01:06:47,040 Come on. 1004 01:06:49,600 --> 01:06:50,870 I'll think about it. 1005 01:06:59,370 --> 01:07:01,769 Hwan Gi, have you ever cooked for your employees? 1006 01:07:01,770 --> 01:07:05,229 - For my employees? - They'll fall in love with you. 1007 01:07:05,230 --> 01:07:08,329 No. They don't even know that I cook. 1008 01:07:08,330 --> 01:07:10,540 - Really? Are you serious? - Yes. 1009 01:07:11,200 --> 01:07:14,430 - Did you not have lunch? - No, I didn't. 1010 01:07:15,630 --> 01:07:17,770 The kimchi stew smells so amazing. 1011 01:07:19,100 --> 01:07:21,370 Hwan Gi, can you also make me some omelet? 1012 01:07:21,470 --> 01:07:22,769 - Omelet? - Yes. 1013 01:07:22,770 --> 01:07:24,299 Make it super thick. 1014 01:07:24,300 --> 01:07:25,700 All right. Give me a few minutes. 1015 01:07:26,130 --> 01:07:27,670 Toast some dried laver for me too. 1016 01:07:28,000 --> 01:07:31,040 I'm so used to what you make that I can't eat other toasted laver. 1017 01:07:33,000 --> 01:07:34,969 Just a moment, okay? 1018 01:07:34,970 --> 01:07:36,099 Hurry up. 1019 01:07:36,100 --> 01:07:37,300 Wait. 1020 01:07:38,200 --> 01:07:39,430 I can't. 1021 01:07:41,130 --> 01:07:43,369 - I should taste it. - It's not done yet. Just wait. 1022 01:07:43,370 --> 01:07:44,630 Hold on a moment. 1023 01:07:53,000 --> 01:07:54,300 Do you want to taste it? 1024 01:08:00,270 --> 01:08:01,370 How is it? 1025 01:08:02,230 --> 01:08:03,400 Does it taste weird? 1026 01:08:04,800 --> 01:08:08,070 - I think it's too bland. - A little bit. 1027 01:08:12,430 --> 01:08:15,170 Boss loves his sister so much. 1028 01:08:16,700 --> 01:08:18,170 Just like someone I know. 1029 01:08:18,830 --> 01:08:20,130 Can I help you with anything? 1030 01:08:20,870 --> 01:08:22,770 - Get me the frying pan. - Okay. 1031 01:08:25,370 --> 01:08:26,670 Is it still too bland? 1032 01:08:27,430 --> 01:08:29,130 (Dad) 1033 01:08:32,330 --> 01:08:33,540 What else should go in here? 1034 01:08:35,070 --> 01:08:36,400 Hello? 1035 01:08:36,500 --> 01:08:37,870 Have you eaten yet? 1036 01:08:41,000 --> 01:08:42,330 (Go, team silent monster!) 1037 01:08:46,370 --> 01:08:48,500 Are you busy? 1038 01:08:49,730 --> 01:08:52,600 - Today... - I'll let you go if you're busy. 1039 01:09:07,570 --> 01:09:09,270 What am I doing right now? 1040 01:09:09,700 --> 01:09:11,470 Thinking that I must avenge Ji Hye's death, 1041 01:09:12,070 --> 01:09:13,970 I'm causing unnecessary trouble. 1042 01:09:22,500 --> 01:09:23,670 All right. 1043 01:09:57,570 --> 01:09:59,300 Taxi! 1044 01:09:59,600 --> 01:10:03,130 Where did they all go? 1045 01:10:11,770 --> 01:10:13,040 Boss? 1046 01:10:20,570 --> 01:10:21,670 Are you not getting in? 1047 01:10:22,770 --> 01:10:25,600 I will. I will get in. Just a second. 1048 01:10:32,970 --> 01:10:34,200 Get off. 1049 01:10:35,500 --> 01:10:37,899 You just told me to get in. 1050 01:10:37,900 --> 01:10:39,270 Not there. 1051 01:11:18,200 --> 01:11:20,770 Can you spend your time like this on a day like today? 1052 01:11:22,540 --> 01:11:24,540 It's not like I'm your sister. 1053 01:11:30,300 --> 01:11:34,600 To tell you the truth, Mr. Kang did make my heart flutter a little. 1054 01:11:34,900 --> 01:11:36,430 But that's really all. 1055 01:11:38,200 --> 01:11:39,630 You don't have to tell me. 1056 01:11:40,730 --> 01:11:44,400 You're the one who told me that I should be honest... 1057 01:11:44,900 --> 01:11:47,430 - with myself. - That was about the presentation. 1058 01:11:48,130 --> 01:11:50,050 I did all that to teach you how to get work done. 1059 01:11:50,100 --> 01:11:52,270 You put in all that effort to teach me. 1060 01:11:55,900 --> 01:11:58,630 I guess my sincerity isn't good enough. 1061 01:12:00,630 --> 01:12:04,100 An uncommon approach that can't appeal to the public. 1062 01:12:05,600 --> 01:12:08,600 People who are scared of talking on the phone. 1063 01:12:09,670 --> 01:12:11,330 I guess they are uncommon. 1064 01:12:11,630 --> 01:12:13,130 Even I am this frustrated. 1065 01:12:14,330 --> 01:12:16,300 What will other people think of me? 1066 01:12:27,400 --> 01:12:29,170 Thanks for the ride. 1067 01:12:29,970 --> 01:12:31,570 You should get going. 1068 01:12:36,130 --> 01:12:37,930 Aren't you going to leave? 1069 01:12:40,040 --> 01:12:44,130 Well... Is there anything I can help you with? 1070 01:12:44,700 --> 01:12:46,630 Is it because today is Christmas Eve? 1071 01:12:46,730 --> 01:12:48,600 What's up with you today, Boss? 1072 01:12:49,000 --> 01:12:51,200 You're acting like Mr. Kang. 1073 01:12:53,300 --> 01:12:56,730 - Will you be okay? - Don't worry. Just get going. 1074 01:12:57,900 --> 01:12:59,570 I'm not your sister. 1075 01:13:00,570 --> 01:13:02,770 Why don't you zip me up, then? 1076 01:13:11,930 --> 01:13:15,100 My sister loved me so much just like how you're with your sister. 1077 01:13:16,540 --> 01:13:17,830 Actually, 1078 01:13:18,400 --> 01:13:21,430 my sister used to do volunteer work at this orphanage. 1079 01:13:22,070 --> 01:13:25,000 She always came here on days like today. 1080 01:13:26,070 --> 01:13:29,670 She went somewhere far away, 1081 01:13:31,070 --> 01:13:32,770 so I came in her place. 1082 01:13:35,070 --> 01:13:37,770 I miss my sister. 1083 01:13:38,670 --> 01:13:42,040 Today, I miss her even more than usual. 1084 01:13:46,040 --> 01:13:47,300 What are you doing? 1085 01:13:48,200 --> 01:13:49,830 The kids are waiting. 1086 01:13:57,330 --> 01:14:00,270 This is just... Don't mind me. 1087 01:14:01,770 --> 01:14:03,570 It's nothing. It's just... 1088 01:14:04,670 --> 01:14:05,970 Take it off. 1089 01:14:07,930 --> 01:14:09,170 Pardon me? 1090 01:14:11,470 --> 01:14:13,430 What are you doing right now? 1091 01:14:13,700 --> 01:14:15,270 - Take it off. - Gosh... 1092 01:14:15,630 --> 01:14:18,600 Goodness. Why should I take it off? 1093 01:14:21,430 --> 01:14:24,430 Are you going to wear it? 1094 01:14:25,270 --> 01:14:28,040 No way. You're not actually going to do it, right? 1095 01:14:30,700 --> 01:14:33,000 Gosh. Why are you... 1096 01:14:34,200 --> 01:14:36,040 What on earth are you doing right now? 1097 01:14:36,670 --> 01:14:39,900 It won't fit you. The costume won't suit you at all. 1098 01:14:40,700 --> 01:14:41,970 Seriously... 1099 01:14:44,070 --> 01:14:45,930 You're so weird today. 1100 01:14:46,500 --> 01:14:48,500 Why have you changed so much? 1101 01:14:51,930 --> 01:14:53,100 Because you're Chae Ro Woon. 1102 01:14:54,170 --> 01:14:55,200 Pardon? 1103 01:14:55,540 --> 01:14:57,040 You're Chae Ro Woon, 1104 01:14:58,040 --> 01:14:59,400 not Eun Yi Soo. 1105 01:15:09,570 --> 01:15:10,600 Wait. 1106 01:15:11,130 --> 01:15:14,000 Boss, hold on. That's... 1107 01:15:14,570 --> 01:15:16,130 Hold on! 1108 01:15:17,170 --> 01:15:18,830 Boss! 1109 01:15:20,540 --> 01:15:22,430 Wait for me. 1110 01:15:22,540 --> 01:15:24,900 You can't do that. 1111 01:15:25,900 --> 01:15:27,430 (Merry christmas!) 1112 01:15:30,170 --> 01:15:31,470 Wow, a panda. 1113 01:15:35,770 --> 01:15:37,070 Isn't it cute? 1114 01:15:37,130 --> 01:15:38,630 - Yes! - Yes! 1115 01:15:42,800 --> 01:15:45,170 It's okay because my face is covered. 1116 01:15:50,130 --> 01:15:52,870 It's okay because they're kids. 1117 01:15:58,630 --> 01:16:01,700 The adults are unexpectedly enjoying it too. 1118 01:16:11,200 --> 01:16:13,570 I've changed. 1119 01:16:18,670 --> 01:16:21,540 (My shy boss) 1120 01:16:21,870 --> 01:16:24,100 - Where is Ms. Chae? - The monkey took the bag. 1121 01:16:24,130 --> 01:16:26,499 - It snatched it. - When? Where did it go? 1122 01:16:26,500 --> 01:16:27,769 - Why are you following me? - I'm not. 1123 01:16:27,770 --> 01:16:29,370 I'm here to find Ro Woon. 1124 01:16:29,400 --> 01:16:30,540 - What? - Hey! 1125 01:16:31,170 --> 01:16:34,069 There must be a way to communicate with Boss. 1126 01:16:34,070 --> 01:16:35,129 Don't change. 1127 01:16:35,130 --> 01:16:36,729 Are you still not settled with Woo Il? 1128 01:16:36,730 --> 01:16:38,400 Why are you so shy? 1129 01:16:38,430 --> 01:16:41,500 What's wrong with the boss looking after his staff? 1130 01:16:41,770 --> 01:16:43,130 My camera. Have you seen it? 1131 01:16:43,170 --> 01:16:44,970 Did you see the pictures inside it or not? 1132 01:16:45,000 --> 01:16:46,870 If he looks like he has a lot on his mind, 1133 01:16:46,970 --> 01:16:50,100 he needs time and space alone to sort it out. 1134 01:16:50,200 --> 01:16:52,800 That's when Hwan Gi will come to you. 78350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.