Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:24,340
What was that?
2
00:00:26,510 --> 00:00:27,510
It just...
3
00:00:29,810 --> 00:00:30,810
felt...
4
00:00:31,740 --> 00:00:33,510
so warm.
5
00:00:41,210 --> 00:00:42,240
It's cold.
6
00:00:42,870 --> 00:00:44,010
I'm so cold.
7
00:00:44,110 --> 00:00:47,310
Gosh, my toes. They're freezing.
8
00:00:51,040 --> 00:00:52,070
So cold.
9
00:00:58,940 --> 00:01:00,040
What was it?
10
00:01:10,820 --> 00:01:11,900
My stomach is so upset.
11
00:01:11,930 --> 00:01:14,270
Good morning, everyone.
12
00:01:15,830 --> 00:01:18,530
I see that all of you are
as hungover as I am.
13
00:01:19,930 --> 00:01:20,970
Oh, boy.
14
00:01:22,700 --> 00:01:26,000
Ro Woon, are you the one who sorted
everything out and got us home?
15
00:01:26,970 --> 00:01:29,470
All of us blacked out last night.
16
00:01:29,600 --> 00:01:32,700
None of us remember how we got home.
17
00:01:33,130 --> 00:01:34,630
Do you remember, Ro Woon?
18
00:01:36,070 --> 00:01:38,070
Not really.
19
00:01:41,230 --> 00:01:42,270
But...
20
00:01:43,300 --> 00:01:45,800
I think Boss came by.
21
00:01:46,500 --> 00:01:49,630
Didn't he get cabs for all of us?
22
00:01:50,270 --> 00:01:52,590
Who? She must've been the most
drunk one out of all of us.
23
00:01:53,700 --> 00:01:54,730
Was I?
24
00:01:58,800 --> 00:02:00,530
Where's Boss by the way?
25
00:02:00,570 --> 00:02:03,100
He probably doesn't even want
to deal with the world after...
26
00:02:03,600 --> 00:02:05,169
humiliating himself.
27
00:02:05,170 --> 00:02:08,100
But I must say, covering himself
like that makes him look scarier.
28
00:02:16,900 --> 00:02:20,140
Why are you wearing your
sunglasses indoors?
29
00:02:22,930 --> 00:02:24,970
You came by the bar last night, right?
30
00:02:25,000 --> 00:02:26,500
- No.
- You did.
31
00:02:26,530 --> 00:02:28,570
You got cabs for all of us. Aren't I right?
32
00:02:29,830 --> 00:02:30,870
No, I didn't.
33
00:02:34,330 --> 00:02:35,370
Was I mistaken?
34
00:02:37,730 --> 00:02:40,770
That's odd. I remember that something...
35
00:02:41,400 --> 00:02:43,330
felt very warm.
36
00:02:43,400 --> 00:02:46,799
He's wearing sunglasses because he
doesn't want to make eye contact.
37
00:02:46,800 --> 00:02:47,970
Goodness.
38
00:02:51,470 --> 00:02:53,870
I clearly remember the smell, though.
39
00:02:54,830 --> 00:02:56,100
What smell?
40
00:02:59,130 --> 00:03:00,800
The smell of peppermint candy.
41
00:03:43,970 --> 00:03:45,030
Are you okay?
42
00:03:46,870 --> 00:03:49,600
You cockroach!
43
00:03:51,070 --> 00:03:53,970
- Gosh.
- I know you picked on my sister.
44
00:03:54,030 --> 00:03:55,370
Hold on. Just a second.
45
00:03:57,300 --> 00:03:59,100
What did you do?
46
00:03:59,300 --> 00:04:01,930
What kind of nasty, mean
things did you do to her?
47
00:04:01,970 --> 00:04:04,530
You psychopath. Tell me!
48
00:04:05,000 --> 00:04:07,030
Please don't do this, Ms. Chae.
49
00:04:11,730 --> 00:04:12,730
You.
50
00:04:13,330 --> 00:04:16,170
I'm going to teach you a
serious lesson today.
51
00:04:16,270 --> 00:04:18,170
You piece of trash!
52
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
Please calm down.
53
00:04:25,100 --> 00:04:26,200
You'll hurt yourself.
54
00:04:35,300 --> 00:04:36,370
Boss?
55
00:04:37,970 --> 00:04:39,770
Why are you here, Boss?
56
00:04:42,070 --> 00:04:43,070
Why?
57
00:04:47,440 --> 00:04:50,000
You filthy cockroach!
58
00:05:00,030 --> 00:05:01,070
Does it hurt?
59
00:05:12,100 --> 00:05:13,170
Gosh, you startled me.
60
00:05:14,870 --> 00:05:17,899
Boss, my stomach is a little upset.
61
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
Sorry?
62
00:05:19,830 --> 00:05:21,800
My stomach is upset.
63
00:05:21,870 --> 00:05:24,440
Your stomach? Okay, we're almost there.
64
00:05:24,570 --> 00:05:26,770
No, no. You're almost home.
65
00:05:26,800 --> 00:05:28,970
No, don't. Please.
66
00:05:29,600 --> 00:05:31,970
No, don't do it. My goodness.
67
00:05:32,400 --> 00:05:35,230
- My stomach is so upset.
- No, don't. Please don't.
68
00:05:35,330 --> 00:05:38,470
No, wait. Don't do it. Try to hold it.
69
00:05:39,800 --> 00:05:40,930
Hold on a minute.
70
00:05:43,670 --> 00:05:45,300
I clearly remember the smell, though.
71
00:05:45,700 --> 00:05:46,970
The smell of peppermint candy.
72
00:05:47,070 --> 00:05:50,000
Ms. Chae, please don't.
You can't do it here.
73
00:05:50,070 --> 00:05:52,099
- Please don't do it.
- Don't shake my head.
74
00:05:52,100 --> 00:05:54,669
- Sorry, I'll be gentle.
- My head is spinning.
75
00:05:54,670 --> 00:05:55,799
- I'll be gentle.
- My head...
76
00:05:55,800 --> 00:05:58,400
- Don't be like this. Please don't.
- My head is spinning.
77
00:05:58,430 --> 00:06:01,600
- Don't shake my head.
- Okay, I won't.
78
00:06:01,670 --> 00:06:03,530
Here, put your seat belt on.
79
00:06:06,600 --> 00:06:08,230
Where are we now?
80
00:06:08,300 --> 00:06:11,870
We're almost there. You'll
be home in no time.
81
00:06:12,270 --> 00:06:14,430
Good. That's it. That's great.
82
00:06:14,670 --> 00:06:16,700
Get some sleep. Good.
83
00:06:22,870 --> 00:06:24,970
She did this to me,
84
00:06:26,400 --> 00:06:27,720
yet she doesn't remember a thing.
85
00:06:33,870 --> 00:06:40,370
(Episode 6: How can love change?)
86
00:06:41,400 --> 00:06:46,030
(Episode 6: How can people change?)
87
00:06:46,130 --> 00:06:48,570
With a hopeless dream to change the world,
88
00:06:48,700 --> 00:06:50,729
do you plan on spending more than half...
89
00:06:50,730 --> 00:06:52,770
of your PR budget on my friend?
90
00:06:54,870 --> 00:06:57,870
The world cannot change,
nor should you try.
91
00:06:57,930 --> 00:06:59,430
There is no reason to do that.
92
00:06:59,630 --> 00:07:03,700
All we have to do is gather
160,000 people to fill the seats.
93
00:07:03,830 --> 00:07:07,330
Forget those grandiose strategies
and superficial events.
94
00:07:07,730 --> 00:07:08,800
Do you see now...
95
00:07:09,430 --> 00:07:11,670
on whom and how you should spend...
96
00:07:12,730 --> 00:07:14,530
your marketing expenses?
97
00:07:21,830 --> 00:07:22,870
That was amazing.
98
00:07:25,170 --> 00:07:26,400
Did you see that?
99
00:07:26,500 --> 00:07:29,500
It was a legendary
presentation by Mr. Kang.
100
00:07:30,800 --> 00:07:32,830
How could we possibly do
as good a job as that?
101
00:07:33,400 --> 00:07:35,600
Only Mr. Kang can do that.
102
00:07:35,630 --> 00:07:40,430
That's why we should all work together.
Let's give...
103
00:07:41,770 --> 00:07:43,430
the upcoming presentations our all!
104
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Let's do this!
105
00:07:46,601 --> 00:07:49,570
Yoo Hee, you seem so motivated.
106
00:07:49,600 --> 00:07:51,230
It's because I feel guilty.
107
00:07:51,630 --> 00:07:54,630
I should make up for the
presentation for Yong Ramyeon.
108
00:07:56,300 --> 00:07:57,800
All right, let's do this.
109
00:07:57,930 --> 00:07:59,670
- Let's do this.
- Let's do this.
110
00:08:00,000 --> 00:08:01,599
- Let's do this.
- Let's do this.
111
00:08:01,600 --> 00:08:02,730
(Woo gi ja)
112
00:08:10,430 --> 00:08:13,270
- Mr. Woo?
- Why didn't you tell me?
113
00:08:15,630 --> 00:08:17,570
I mean the video clip.
114
00:08:18,430 --> 00:08:21,370
If you had a gem like this, you
should have given it to me.
115
00:08:21,970 --> 00:08:23,100
A video clip?
116
00:08:24,300 --> 00:08:27,030
- A gem?
- Didn't you upload it?
117
00:08:27,570 --> 00:08:28,800
He can't speak.
118
00:08:28,970 --> 00:08:31,330
- What are you watching?
- Why can't he speak?
119
00:08:32,570 --> 00:08:33,570
Is that...
120
00:08:34,270 --> 00:08:35,900
Mr. Eun?
121
00:08:36,000 --> 00:08:37,100
I...
122
00:08:37,540 --> 00:08:39,330
I...
123
00:08:39,430 --> 00:08:40,900
I...
124
00:08:41,270 --> 00:08:42,870
I...
125
00:08:42,970 --> 00:08:45,000
On this show, I once...
126
00:08:45,040 --> 00:08:47,430
accused a co-CEO of a PR
agency of power abuse...
127
00:08:47,540 --> 00:08:49,270
before anyone else did.
128
00:08:49,570 --> 00:08:52,770
This time, his competency
is being questioned.
129
00:08:53,430 --> 00:08:54,570
I...
130
00:08:54,630 --> 00:08:56,510
The only word that came
out of his mouth was...
131
00:08:56,770 --> 00:08:58,600
"I", "i",
132
00:08:59,200 --> 00:09:00,230
and "I".
133
00:09:01,100 --> 00:09:02,470
Nothing else.
134
00:09:03,100 --> 00:09:04,800
There was no "you" or "we".
135
00:09:05,000 --> 00:09:07,770
His world is full of himself.
136
00:09:08,270 --> 00:09:10,970
He proved himself that...
137
00:09:11,400 --> 00:09:14,170
he's a self-centered narcissist.
138
00:09:15,170 --> 00:09:17,730
In addition, the father of
this obnoxious narcissist...
139
00:09:17,830 --> 00:09:19,870
turns out to be...
140
00:09:20,630 --> 00:09:23,270
congressman Eun Bok Dong,
141
00:09:23,330 --> 00:09:26,870
who is predicted to be
the next mayor of Seoul.
142
00:09:27,800 --> 00:09:31,000
I'm occupied with preparing
my candidacy announcement.
143
00:09:31,100 --> 00:09:34,570
How much longer do I have to
look after my grown-up son?
144
00:09:56,730 --> 00:09:59,600
Die. Just die.
145
00:10:00,040 --> 00:10:02,040
Die.
146
00:10:03,800 --> 00:10:04,830
Boss.
147
00:10:06,830 --> 00:10:09,040
- Die.
- Mister, what are you doing?
148
00:10:09,070 --> 00:10:11,730
- Die.
- What's going on?
149
00:10:12,100 --> 00:10:13,800
Who are you?
150
00:10:15,400 --> 00:10:16,540
Who am I?
151
00:10:17,170 --> 00:10:20,830
I'm afraid I'm too embarrassed
to tell you who I am.
152
00:10:20,930 --> 00:10:23,230
Father, why are you doing this?
153
00:10:23,830 --> 00:10:25,430
Why am I doing this?
154
00:10:26,700 --> 00:10:27,730
Mr. Park.
155
00:10:32,670 --> 00:10:35,630
- I...
- "I", "i", "i".
156
00:10:36,470 --> 00:10:40,100
You should just have at
least spoken like a child.
157
00:10:40,200 --> 00:10:43,040
You pathetic idiot!
158
00:10:43,100 --> 00:10:44,870
Father, the thing is...
159
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
Well...
160
00:10:48,830 --> 00:10:51,230
Please stop it.
161
00:10:53,630 --> 00:10:55,600
Gosh.
162
00:10:55,700 --> 00:10:58,070
- Are you okay?
- My goodness.
163
00:10:59,930 --> 00:11:01,000
Are you okay?
164
00:11:02,230 --> 00:11:03,500
I'm okay.
165
00:11:06,330 --> 00:11:09,570
Why are you Eun Hwan Gi, not Kang Woo Il?
166
00:11:11,530 --> 00:11:13,670
I placed Woo Il right next to you...
167
00:11:13,730 --> 00:11:15,600
so that you'd speak like him,
168
00:11:15,670 --> 00:11:17,199
think like him,
169
00:11:17,200 --> 00:11:19,700
eat like him, and breathe like him!
170
00:11:21,170 --> 00:11:25,030
Be at least as good as a pore on his foot.
171
00:11:25,100 --> 00:11:27,930
Be like Kang Woo Il, for goodness' sake!
172
00:11:37,100 --> 00:11:39,570
Please... Please stop.
173
00:11:42,130 --> 00:11:44,200
Don't do this. Please don't.
174
00:11:45,600 --> 00:11:46,970
My goodness.
175
00:11:54,970 --> 00:11:55,970
What is this?
176
00:11:59,570 --> 00:12:02,000
How could he be my son?
177
00:12:02,070 --> 00:12:04,030
What did I do to get a son like him?
178
00:12:11,230 --> 00:12:12,970
Trace the IP address of the scum...
179
00:12:13,670 --> 00:12:16,170
who made that video clip go viral.
180
00:12:19,030 --> 00:12:22,100
As it's an anonymous forum, the
user information is encrypted.
181
00:12:22,630 --> 00:12:23,900
It's impossible to trace the address.
182
00:12:24,000 --> 00:12:25,730
Then fire the person who was at the...
183
00:12:26,370 --> 00:12:27,430
No.
184
00:12:28,000 --> 00:12:30,030
Fire the whole staff!
185
00:12:51,870 --> 00:12:54,170
Silent Monster is only
starting to settle down.
186
00:12:54,270 --> 00:12:55,930
A rash change in personnel might cause...
187
00:12:56,730 --> 00:12:58,830
You should first calm down and...
188
00:13:01,330 --> 00:13:02,400
Sorry, Sir.
189
00:13:02,900 --> 00:13:04,130
It's the third time.
190
00:13:04,600 --> 00:13:06,630
I sincerely apologize.
191
00:13:17,800 --> 00:13:20,330
It's for something I did.
192
00:13:28,470 --> 00:13:29,570
Well...
193
00:13:30,830 --> 00:13:31,900
Boss.
194
00:14:48,790 --> 00:14:49,990
This is...
195
00:15:00,090 --> 00:15:01,090
Boss.
196
00:15:02,760 --> 00:15:04,260
You're in there, right?
197
00:15:12,120 --> 00:15:13,190
Boss.
198
00:15:13,790 --> 00:15:15,490
Please open the door.
199
00:15:25,090 --> 00:15:26,590
Boss.
200
00:15:28,020 --> 00:15:30,390
Please open the door.
201
00:15:31,420 --> 00:15:33,190
Open up.
202
00:15:33,460 --> 00:15:34,590
Boss.
203
00:15:35,220 --> 00:15:37,460
Open the door.
204
00:15:39,420 --> 00:15:40,860
- Stop it.
- There you go.
205
00:15:41,120 --> 00:15:43,120
Just a second. Excuse me.
206
00:15:43,760 --> 00:15:45,520
Well, Boss.
207
00:15:46,320 --> 00:15:47,560
Boss.
208
00:15:48,090 --> 00:15:51,790
It's something important. Boss.
209
00:15:52,620 --> 00:15:54,659
Can you look at me, Boss?
210
00:15:54,660 --> 00:15:56,820
Boss? Boss?
211
00:15:57,820 --> 00:16:00,190
Boss, look at me.
212
00:16:02,160 --> 00:16:03,390
This won't do.
213
00:16:04,130 --> 00:16:08,520
Boss, then I'm going to come over there.
214
00:16:09,060 --> 00:16:12,590
Okay? Hold on. Here I go.
215
00:16:12,920 --> 00:16:14,260
What are you doing?
216
00:16:14,420 --> 00:16:16,220
What are you...
217
00:16:17,420 --> 00:16:19,130
I was in a rush.
218
00:16:19,390 --> 00:16:21,760
- About Mr. Kang...
- I said, stop it!
219
00:16:30,420 --> 00:16:32,420
I'm... I'm sorry.
220
00:16:35,090 --> 00:16:36,290
Sorry.
221
00:16:47,920 --> 00:16:51,690
I thought you didn't have anyone above you,
222
00:16:52,320 --> 00:16:55,660
but you were feeling
inferior to your friend.
223
00:16:55,790 --> 00:16:58,420
What do you mean? It's not like that.
224
00:17:07,890 --> 00:17:11,490
It's the presentation he
did that became a legend.
225
00:17:14,190 --> 00:17:17,420
It's actually your work, isn't it?
226
00:17:19,820 --> 00:17:22,590
The key idea is to know your target.
227
00:17:23,090 --> 00:17:25,059
It's all in this picture.
228
00:17:25,060 --> 00:17:26,560
Really?
229
00:17:27,420 --> 00:17:30,190
The audience we have to gather is 160,000.
230
00:17:31,420 --> 00:17:33,389
If we invite 20 people per company,
231
00:17:33,390 --> 00:17:36,659
we can assume about 10 people will make it.
232
00:17:36,660 --> 00:17:39,720
That means we should tell
at least 500,000 people.
233
00:17:40,920 --> 00:17:43,590
He made the ramyeon
presentation last time, too.
234
00:17:44,190 --> 00:17:46,490
He must have been working
alone in the back.
235
00:17:52,790 --> 00:17:54,890
Why didn't you say so?
236
00:17:55,460 --> 00:17:57,260
You should boast around.
237
00:17:57,760 --> 00:18:01,160
At the least, you could
scream like you did just now.
238
00:18:01,460 --> 00:18:03,260
Otherwise, people won't know.
239
00:18:04,020 --> 00:18:06,290
Tell us what you're thinking...
240
00:18:06,560 --> 00:18:08,960
while watching us from behind.
241
00:18:09,360 --> 00:18:11,660
Why is she doing this to me?
242
00:18:11,960 --> 00:18:14,020
I don't think you're a bad man.
243
00:18:14,420 --> 00:18:16,960
You just look hurt.
244
00:18:29,790 --> 00:18:31,990
Hey. What is this smell?
245
00:18:33,390 --> 00:18:34,720
Is it peppermint candy?
246
00:18:35,960 --> 00:18:38,290
Peppermint candy? No.
247
00:18:38,420 --> 00:18:40,690
It is. It's peppermint candy.
248
00:18:43,320 --> 00:18:44,790
It's not peppermint candy.
249
00:18:45,160 --> 00:18:46,420
It's mint.
250
00:18:46,860 --> 00:18:50,089
I was right. You came to the bar that time.
251
00:18:50,090 --> 00:18:51,960
I remembered correctly.
252
00:18:57,960 --> 00:18:59,220
Am I right?
253
00:18:59,490 --> 00:19:02,160
Did you drive me home? Am I right?
254
00:19:03,360 --> 00:19:05,130
Why are you running away?
255
00:19:05,790 --> 00:19:07,089
What is it?
256
00:19:07,090 --> 00:19:09,720
What? Why are you embarrassed?
257
00:19:10,560 --> 00:19:13,720
Did anything else happen
other than getting us cabs?
258
00:19:14,460 --> 00:19:18,090
The founder of the agency requested
Silent Monster to disband,
259
00:19:18,660 --> 00:19:20,919
but I was able to get it postponed.
260
00:19:20,920 --> 00:19:22,520
However, there is a condition.
261
00:19:23,130 --> 00:19:24,919
You must transform Eun Hwan Gi.
262
00:19:24,920 --> 00:19:26,260
Pardon?
263
00:19:26,720 --> 00:19:28,590
You will become king makers.
264
00:19:28,720 --> 00:19:31,189
You have to turn Mr. Eun
into an ideal leader.
265
00:19:31,190 --> 00:19:32,860
Us?
266
00:19:32,990 --> 00:19:36,490
An ideal leader? That means he
has to become someone like you.
267
00:19:37,890 --> 00:19:40,990
- How is that possible?
- How can people change?
268
00:19:41,630 --> 00:19:43,920
Are there detailed missions
we must accomplish?
269
00:19:44,790 --> 00:19:47,270
Let's start with a presentation
for food delivery application.
270
00:19:47,420 --> 00:19:49,919
It's a small project,
so it'll be a warm-up.
271
00:19:49,920 --> 00:19:54,720
Does this mean we have to put Mr.
Eun at the podium again?
272
00:19:55,590 --> 00:19:57,789
It'll be easier to find a new job.
273
00:19:57,790 --> 00:19:59,520
Will anyone take you?
274
00:19:59,920 --> 00:20:01,589
I feel like your words are sharp.
275
00:20:01,590 --> 00:20:03,319
- Of course they are.
- What?
276
00:20:03,320 --> 00:20:04,419
Do you have anywhere to go?
277
00:20:04,420 --> 00:20:05,920
- What do we do?
- Where?
278
00:20:06,590 --> 00:20:09,490
It was me who pushed Boss to present.
279
00:20:10,290 --> 00:20:12,890
Everyone might get fired because of me.
280
00:20:13,090 --> 00:20:17,660
All right. At times like
these, you must take it easy.
281
00:20:18,130 --> 00:20:21,160
What you need at Silent
Monster is teamwork.
282
00:20:21,220 --> 00:20:23,790
Let us go on a trip as a workshop.
283
00:20:24,760 --> 00:20:26,160
A workshop?
284
00:20:29,130 --> 00:20:31,989
Do I have to pick up after
him on the weekend?
285
00:20:31,990 --> 00:20:33,820
I just signed myself up
for English classes.
286
00:20:34,260 --> 00:20:37,420
I need to build up my experiences
to find myself a new job.
287
00:20:38,420 --> 00:20:41,060
It's been years since our
family went on a trip together.
288
00:20:41,460 --> 00:20:44,160
Why did it have to be this week?
Gosh, it's hot.
289
00:20:45,160 --> 00:20:47,490
I have to get groceries
then prepare the games.
290
00:20:47,660 --> 00:20:49,760
It's all going to be on me.
291
00:20:50,290 --> 00:20:52,660
I'm going on a trip with Ro Woon.
292
00:21:02,660 --> 00:21:04,090
I'm not going.
293
00:21:06,760 --> 00:21:09,060
Does he think we want to go?
294
00:21:11,290 --> 00:21:13,820
Yes. He says he won't go.
295
00:21:15,290 --> 00:21:17,490
Pardon? Yes, Sir.
296
00:21:18,520 --> 00:21:20,860
Mr. Kang says he will come with us.
297
00:21:20,960 --> 00:21:22,489
That will work.
298
00:21:22,490 --> 00:21:23,760
- Let's go.
- Okay.
299
00:21:23,860 --> 00:21:27,060
Sir. We'll get going.
300
00:21:28,260 --> 00:21:29,690
Bye.
301
00:21:32,590 --> 00:21:36,790
What if we come back and
all of our desks are gone?
302
00:21:37,120 --> 00:21:39,720
He has no intention to change.
303
00:21:40,060 --> 00:21:42,490
Consider it our farewell
trip before we get fired.
304
00:21:43,990 --> 00:21:46,360
Mr. Kang says he will come with us.
305
00:21:48,560 --> 00:21:50,919
- What about your staff?
- I'll protect my own staff.
306
00:21:50,920 --> 00:21:52,319
How will you protect them?
307
00:21:52,320 --> 00:21:54,360
Just by watching,
308
00:21:54,860 --> 00:21:57,020
you can't protect anyone.
309
00:22:13,120 --> 00:22:16,720
Will I be able to change?
310
00:22:18,220 --> 00:22:20,489
All I can think about is barbecue.
311
00:22:20,490 --> 00:22:22,489
- Let's eat a lot of good food.
- Let's go on a trip
312
00:22:22,490 --> 00:22:23,990
- I'll prepare it first.
- Let's go
313
00:22:24,090 --> 00:22:25,560
I love barbecues...
314
00:22:25,720 --> 00:22:27,190
- What?
- What is it?
315
00:22:28,090 --> 00:22:30,920
I suddenly got a chill. It
must be the weather, right?
316
00:22:32,490 --> 00:22:34,020
What's gotten into him?
317
00:22:34,520 --> 00:22:35,760
Let's go inside.
318
00:22:39,820 --> 00:22:41,090
Go, go.
319
00:22:53,590 --> 00:22:55,020
Thank you for coming.
320
00:22:55,620 --> 00:22:57,820
It's been three years since
we went on a trip together.
321
00:23:03,560 --> 00:23:06,420
All right, gather around!
322
00:23:09,290 --> 00:23:10,559
Come here.
323
00:23:10,560 --> 00:23:11,959
Let's go.
324
00:23:11,960 --> 00:23:14,720
Okay, now greet your opponents.
325
00:23:14,990 --> 00:23:17,360
- I look forward to it.
- Let's play fair.
326
00:23:17,460 --> 00:23:21,189
I've had some experience on stage.
To stand in front of others,
327
00:23:21,190 --> 00:23:23,489
you need to relax your
body not just your mouth.
328
00:23:23,490 --> 00:23:26,719
That's true. Body language is
important during presentations.
329
00:23:26,720 --> 00:23:28,519
That's why I prepared this game.
330
00:23:28,520 --> 00:23:30,759
"Talk with Your Body".
331
00:23:30,760 --> 00:23:32,490
All right, get ready.
332
00:23:33,420 --> 00:23:34,520
(Basketball)
333
00:23:34,820 --> 00:23:36,560
This is too easy.
334
00:23:37,360 --> 00:23:38,759
- Basketball.
- Okay.
335
00:23:38,760 --> 00:23:39,890
Correct.
336
00:23:43,820 --> 00:23:44,820
- Bowling.
- You can't do that.
337
00:23:44,821 --> 00:23:46,090
- Come on.
- That's correct.
338
00:23:46,320 --> 00:23:47,490
Correct.
339
00:23:49,560 --> 00:23:51,120
This one will be hard.
340
00:23:51,490 --> 00:23:54,060
They won't get this. Don't
worry, they won't get it.
341
00:23:54,890 --> 00:23:56,559
- What is that?
- Yes, this is hard.
342
00:23:56,560 --> 00:23:58,220
- Hurry, hurry.
- Thumbs up?
343
00:23:59,090 --> 00:24:00,120
Here.
344
00:24:00,990 --> 00:24:02,719
- Swings. Swings.
- Yes.
345
00:24:02,720 --> 00:24:03,920
Swings.
346
00:24:06,290 --> 00:24:07,789
- What is that?
- Levitation?
347
00:24:07,790 --> 00:24:08,920
Yes.
348
00:24:09,220 --> 00:24:11,960
- A trapeze!
- Okay, you got it!
349
00:24:13,620 --> 00:24:14,720
A dinosaur.
350
00:24:15,120 --> 00:24:16,519
Tyrannosaurus?
351
00:24:16,520 --> 00:24:17,760
An anteater.
352
00:24:18,760 --> 00:24:19,989
He's amazing.
353
00:24:19,990 --> 00:24:22,059
- Was he in musicals before?
- A camel.
354
00:24:22,060 --> 00:24:23,289
My goodness.
355
00:24:23,290 --> 00:24:25,159
- A camel.
- He was born to do this.
356
00:24:25,160 --> 00:24:27,059
- Why did you tell them?
- He looks like one.
357
00:24:27,060 --> 00:24:28,960
- Last one.
- What is it?
358
00:24:31,720 --> 00:24:33,960
What is it, Mr. Kang? Hurry. Hurry.
359
00:24:35,520 --> 00:24:36,860
Hurry up.
360
00:24:52,620 --> 00:24:54,520
I know! Back hug!
361
00:24:54,920 --> 00:24:56,020
Correct!
362
00:25:00,790 --> 00:25:02,020
We got all of them.
363
00:25:03,220 --> 00:25:04,990
We answered them all.
364
00:25:11,090 --> 00:25:13,089
- We got it all, right?
- Yes, you did.
365
00:25:13,090 --> 00:25:16,219
Next is Mr. Eun's team.
366
00:25:16,220 --> 00:25:17,719
Yes. He's already up.
367
00:25:17,720 --> 00:25:19,519
Please go on.
368
00:25:19,520 --> 00:25:21,990
- Let us start.
- We can do it.
369
00:25:22,090 --> 00:25:24,290
Boss, you can be like Mr. Kang, too.
370
00:25:24,520 --> 00:25:25,620
Good luck.
371
00:25:26,660 --> 00:25:28,490
You can do it. Go.
372
00:25:28,720 --> 00:25:30,160
You can do it.
373
00:25:30,660 --> 00:25:34,960
Yes. If I don't have to speak,
I might be able to do it.
374
00:25:36,320 --> 00:25:37,490
Let's try it.
375
00:25:37,920 --> 00:25:39,120
Okay.
376
00:25:39,960 --> 00:25:41,720
Okay, get ready.
377
00:25:42,120 --> 00:25:43,390
Good luck!
378
00:25:43,860 --> 00:25:45,490
- Let's go.
- You can do it.
379
00:25:46,520 --> 00:25:47,690
Start.
380
00:25:49,060 --> 00:25:50,390
An eagle?
381
00:25:50,490 --> 00:25:52,320
It is the king of the sky.
382
00:25:52,660 --> 00:25:56,090
Those birds can intimidate others
with their piercing eyes alone.
383
00:25:56,890 --> 00:25:58,720
- A superhuman.
- Laser beams.
384
00:26:00,190 --> 00:26:02,560
And they have majestic wings.
385
00:26:03,790 --> 00:26:07,620
The way they fly is characterized
by a sense of unmatchable grandeur.
386
00:26:08,990 --> 00:26:10,290
Are you trying to provoke me?
387
00:26:10,620 --> 00:26:12,990
What's he trying to tell us?
I'm so frustrated.
388
00:26:13,060 --> 00:26:16,120
Please make your gestures bigger.
389
00:26:16,390 --> 00:26:18,820
If I imitate their piercing eyes...
390
00:26:18,920 --> 00:26:20,759
and the majestic way they fly,
391
00:26:20,760 --> 00:26:23,060
they'd be able to guess the answer easily.
392
00:26:23,090 --> 00:26:26,090
Open your heart. Just get it all out.
393
00:26:26,190 --> 00:26:27,320
- Time is up.
- Stop doing...
394
00:26:27,360 --> 00:26:29,320
Time is up. We have to move on.
395
00:26:29,360 --> 00:26:31,190
- What's the answer?
- It was "eagle".
396
00:26:31,690 --> 00:26:33,819
- That's too bad.
- The answer was "eagle".
397
00:26:33,820 --> 00:26:36,060
Eagles fly like this.
398
00:26:36,090 --> 00:26:37,959
- We don't have time.
- Why can't you do this?
399
00:26:37,960 --> 00:26:40,820
- We need to move on. Next question.
- Gosh, my back hurts.
400
00:26:40,920 --> 00:26:42,290
This one will be difficult.
401
00:26:42,360 --> 00:26:43,720
Like Mr. Kang,
402
00:26:43,960 --> 00:26:47,120
try to do it in an accurate, simple way.
Go ahead, Boss.
403
00:26:47,690 --> 00:26:48,920
- You can do it.
- Good luck!
404
00:26:49,160 --> 00:26:50,480
- Okay.
- Hatch out of your shell.
405
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
Start.
406
00:26:53,790 --> 00:26:55,990
For the last one, I wasted
too much time on thinking.
407
00:26:56,060 --> 00:26:58,190
I must decide quickly this time.
408
00:26:58,420 --> 00:27:01,560
Popcorn is inanimate, so I should
try to look into its inner world.
409
00:27:01,760 --> 00:27:03,520
Popcorn, popcorn, popcorn.
410
00:27:04,920 --> 00:27:06,789
It's crouching like this
inside its hard shell.
411
00:27:06,790 --> 00:27:10,289
When it's heated, it reveals its
white flesh as if it's blossoming.
412
00:27:10,290 --> 00:27:12,220
This is it. The inner world of popcorn.
413
00:27:12,320 --> 00:27:14,319
I should express such passion of popcorn...
414
00:27:14,320 --> 00:27:15,890
using my entire body.
415
00:27:17,790 --> 00:27:19,790
- A tadpole?
- A missile?
416
00:27:19,860 --> 00:27:22,220
Oh, fireworks. It burst like this.
417
00:27:24,120 --> 00:27:25,120
Rage.
418
00:27:25,860 --> 00:27:26,860
Vomiting?
419
00:27:28,120 --> 00:27:29,360
"Planet of the Apes".
420
00:27:29,620 --> 00:27:31,819
Time is up! You failed again.
421
00:27:31,820 --> 00:27:33,820
You used up your time.
This was an epic fail!
422
00:27:33,920 --> 00:27:35,920
- What was the answer?
- It was "popcorn".
423
00:27:35,960 --> 00:27:38,159
You should've done this to express popcorn.
Why does popcorn...
424
00:27:38,160 --> 00:27:40,589
- Why didn't you do this?
- Did it burn or something?
425
00:27:40,590 --> 00:27:41,960
- Was it too difficult?
- It burned.
426
00:27:41,990 --> 00:27:44,160
- You make it too difficult.
- It's too difficult.
427
00:27:44,190 --> 00:27:46,590
- Is it that hard?
- Popcorn. A grain of corn pops.
428
00:27:47,120 --> 00:27:48,620
- Like this.
- That was close.
429
00:27:52,360 --> 00:27:53,560
You did well, though.
430
00:28:06,620 --> 00:28:10,120
- Cheers!
- Cheers!
431
00:28:10,220 --> 00:28:13,120
- Thank you, Mr. Kang.
- Thank you!
432
00:28:13,220 --> 00:28:14,320
No problem. Eat up.
433
00:28:14,420 --> 00:28:16,190
- This is so nice.
- Seriously.
434
00:28:16,260 --> 00:28:18,020
We're surrounded by the
ocean and mountains.
435
00:28:18,190 --> 00:28:20,259
- I can't stop drinking.
- I love being near the ocean.
436
00:28:20,260 --> 00:28:22,620
- Isn't it so beautiful?
- Yes, it's so nice here.
437
00:28:22,990 --> 00:28:24,460
- I'll do it.
- Pour me a drink.
438
00:28:24,790 --> 00:28:27,120
All right, then. I'll
leave it in your hands.
439
00:28:29,460 --> 00:28:31,560
We're surrounded by the mountains. Look.
440
00:28:35,060 --> 00:28:36,920
- It looks like the Garden of Eden.
- Shall we have beer?
441
00:28:36,960 --> 00:28:39,189
- Yes. Please make a toast.
- Thank you.
442
00:28:39,190 --> 00:28:40,219
Please make a toast.
443
00:28:40,220 --> 00:28:43,160
Here's to the teamwork of Silent Monster!
444
00:28:43,220 --> 00:28:45,290
- Cheers!
- Cheers!
445
00:28:48,520 --> 00:28:50,960
I shouldn't be greedy and think
that I can change overnight.
446
00:28:51,260 --> 00:28:54,460
I should start step by step with
the little things that I can do.
447
00:28:55,060 --> 00:28:58,920
I'll win their hearts and thank them
for their hard work with this meat.
448
00:29:00,460 --> 00:29:02,760
- He's preparing the barbecue.
- I see.
449
00:29:02,790 --> 00:29:05,790
The second they put the perfectly
grilled meat into their mouths,
450
00:29:06,420 --> 00:29:08,990
the juice from the meat will explode...
451
00:29:09,090 --> 00:29:12,060
and help them forget about
their stress and fatigue.
452
00:29:12,790 --> 00:29:14,870
- Isn't it pretty?
- I love talking about this stuff.
453
00:29:15,260 --> 00:29:17,790
Gosh, I'm so happy right now.
454
00:29:18,690 --> 00:29:20,850
- The barbecue is ready!
- Mr. Eun brought us the meat.
455
00:29:22,720 --> 00:29:24,389
There you go.
456
00:29:24,390 --> 00:29:26,160
It looks amazing.
457
00:29:26,520 --> 00:29:27,990
- Please try it.
- You're the best.
458
00:29:28,220 --> 00:29:30,620
Mr. Eun, I didn't know that
you had a side like this.
459
00:29:30,990 --> 00:29:33,390
- It's seriously so good.
- I'm glad you like it.
460
00:29:33,460 --> 00:29:35,260
- It's so juicy.
- Really?
461
00:29:35,360 --> 00:29:36,459
Mr. Eun, we love you.
462
00:29:36,460 --> 00:29:39,519
- Eun Hwan Gi! Eun Hwan Gi!
- Gosh, stop.
463
00:29:39,520 --> 00:29:42,260
- I want to give this to you. Here.
- Don't worry. I'm okay.
464
00:29:42,320 --> 00:29:44,480
- I've already eaten a lot.
- Come on. Please eat this.
465
00:29:44,520 --> 00:29:46,480
- Why are you all being like this?
- I'll fan you.
466
00:29:47,560 --> 00:29:51,519
All right, everyone. Here's to
Silent Monster's amazing future!
467
00:29:51,520 --> 00:29:53,720
- Cheers!
- Cheers!
468
00:29:56,590 --> 00:29:57,659
It's so delicious.
469
00:29:57,660 --> 00:29:59,620
- I know. It's really good.
- Why didn't you go there?
470
00:29:59,790 --> 00:30:02,090
- Isn't it so nice here?
- Oh, my.
471
00:30:02,260 --> 00:30:03,519
- It is.
- I'm so glad we came here.
472
00:30:03,520 --> 00:30:05,260
- Yes, totally.
- It is really nice here.
473
00:30:08,620 --> 00:30:09,960
Who brought this kimchi?
474
00:30:10,760 --> 00:30:11,760
It's delicious.
475
00:30:11,761 --> 00:30:14,760
I'm not sure. It was in the refrigerator.
476
00:30:15,060 --> 00:30:16,520
I made the kimchi.
477
00:30:16,720 --> 00:30:19,690
It's my kimchi. I made it.
478
00:30:19,760 --> 00:30:22,560
I made the kimchi. I made it myself.
479
00:30:24,290 --> 00:30:26,160
Here, try it.
480
00:30:28,220 --> 00:30:29,690
I don't eat kimchi.
481
00:30:30,290 --> 00:30:31,490
I don't like it.
482
00:30:31,890 --> 00:30:33,360
Are we getting more meat?
483
00:30:33,620 --> 00:30:35,190
It'll be ready soon.
484
00:30:36,720 --> 00:30:39,020
Boss must be hungry, too.
485
00:30:39,090 --> 00:30:40,490
Just eat this.
486
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
Mr. Eun.
487
00:30:43,790 --> 00:30:44,920
Mr. Eun.
488
00:30:45,860 --> 00:30:48,489
Mr. Eun, hand over the baton to me.
489
00:30:48,490 --> 00:30:49,860
You should go eat.
490
00:30:49,920 --> 00:30:52,260
- It's okay. I'll do it.
- Don't worry. I'll do it.
491
00:30:52,560 --> 00:30:54,320
- All right. I should do this.
- That's...
492
00:30:58,290 --> 00:31:00,860
You're making the juice
in the meat seep out.
493
00:31:07,260 --> 00:31:09,660
That juice must be more
important than teamwork.
494
00:31:10,090 --> 00:31:13,060
He loves to embarrass us, which
is incredibly off-putting.
495
00:31:14,060 --> 00:31:15,760
I'll pack up as soon as I get back.
496
00:31:41,260 --> 00:31:42,260
Great.
497
00:31:44,390 --> 00:31:46,990
Se Jong, what's all this?
498
00:31:48,390 --> 00:31:50,890
I want to surprise Ro Woon
with a special event.
499
00:31:52,690 --> 00:31:54,920
I didn't know you and Ro
Woon were close like that.
500
00:31:55,290 --> 00:31:58,260
I'm trying to make our relationship
develop in that direction.
501
00:31:59,560 --> 00:32:02,200
I want to get it done as soon as possible.
Can you give me a hand?
502
00:32:02,790 --> 00:32:03,860
Sure.
503
00:32:08,290 --> 00:32:12,120
Just so you know, girls
don't like such events.
504
00:32:13,320 --> 00:32:15,919
Expensive gifts won't work on her...
505
00:32:15,920 --> 00:32:18,220
because she's so impractical.
506
00:32:19,290 --> 00:32:22,260
I was wondering if childish
stuff like this would work.
507
00:32:22,760 --> 00:32:24,690
What if she rejects you?
508
00:32:24,790 --> 00:32:26,520
It'll happen in front of all of us.
509
00:32:26,590 --> 00:32:29,320
Well, I guess I'll be known
as a complete loser.
510
00:32:29,420 --> 00:32:32,160
I don't care. I don't have time
to worry about what others think.
511
00:32:32,420 --> 00:32:34,390
I'm busy enough trying
to win Ro Woon's heart.
512
00:32:35,260 --> 00:32:37,790
You must like her a lot.
513
00:32:39,690 --> 00:32:41,960
Ro Woon is the only one
who doesn't see that.
514
00:32:42,820 --> 00:32:44,760
I really hope she gets
touched by this event.
515
00:32:46,190 --> 00:32:49,760
It will be very touching. If it were me...
516
00:32:49,960 --> 00:32:51,120
Hold this for me, please.
517
00:32:52,190 --> 00:32:53,220
Okay.
518
00:32:58,260 --> 00:33:01,690
We can get this done quickly
if we gather our strengths.
519
00:33:02,090 --> 00:33:03,760
Hold on. Will it look good here?
520
00:33:03,790 --> 00:33:05,760
Shall we put it there?
521
00:33:17,990 --> 00:33:19,260
I'll help you.
522
00:33:19,320 --> 00:33:21,160
I can do it by myself. Just get some rest.
523
00:33:32,890 --> 00:33:34,530
Why do I keep seeing them together?
524
00:33:37,120 --> 00:33:38,890
Do you have something to tell me?
525
00:33:42,290 --> 00:33:43,360
Well...
526
00:33:45,220 --> 00:33:47,419
About the PI project...
527
00:33:47,420 --> 00:33:49,060
(Pi utilizes ceo's identity to
promote company's brand image)
528
00:33:49,160 --> 00:33:51,660
What can I do to do a good job on it?
529
00:33:52,720 --> 00:33:53,790
I'm just wondering.
530
00:33:54,260 --> 00:33:57,990
Will I be able to do a good job?
What do you think?
531
00:34:03,260 --> 00:34:05,030
I think someone has to help Boss...
532
00:34:05,820 --> 00:34:08,220
for him to change.
533
00:34:12,960 --> 00:34:14,290
That didn't work.
534
00:34:19,160 --> 00:34:20,420
Be careful.
535
00:34:28,090 --> 00:34:30,590
It sounds like your attitude has changed.
536
00:34:31,590 --> 00:34:32,760
Did something happen?
537
00:34:33,160 --> 00:34:34,290
No, it's just...
538
00:34:35,290 --> 00:34:37,220
It's not really for him.
539
00:34:39,420 --> 00:34:41,990
It's for other people.
540
00:34:42,120 --> 00:34:44,760
Oh, because the team
members' jobs are at stake?
541
00:34:45,220 --> 00:34:46,960
I am worried about my team members.
542
00:34:48,160 --> 00:34:49,160
Also...
543
00:34:53,560 --> 00:34:55,460
Everyone around Boss...
544
00:34:57,160 --> 00:34:59,660
must have the wrong idea
about him like I did.
545
00:35:00,590 --> 00:35:03,820
"He's cold, difficult,
and hard to approach."
546
00:35:05,420 --> 00:35:09,760
Being misunderstood is surely distressing,
547
00:35:10,790 --> 00:35:12,490
but being on the other side...
548
00:35:13,620 --> 00:35:15,690
is equally distressing and uncomfortable.
549
00:35:18,260 --> 00:35:20,820
Boss probably doesn't mean
to come across like that.
550
00:35:36,920 --> 00:35:37,990
It worked.
551
00:35:52,860 --> 00:35:54,160
Are you okay?
552
00:36:03,090 --> 00:36:04,990
I'm okay.
553
00:36:06,820 --> 00:36:08,060
It's so hot.
554
00:36:08,530 --> 00:36:10,920
I almost got a burn.
555
00:36:17,860 --> 00:36:19,160
I'm hungry.
556
00:36:41,120 --> 00:36:43,790
Hey, what are you doing hiding there?
557
00:36:44,460 --> 00:36:46,320
I wasn't hiding.
558
00:36:49,530 --> 00:36:51,360
Try to get close to the team members.
559
00:36:51,790 --> 00:36:53,960
Don't be such a loner even here.
560
00:36:54,030 --> 00:36:55,690
They all came here for you.
561
00:36:57,120 --> 00:36:59,530
You're here for Silent Monster, too.
562
00:37:01,460 --> 00:37:03,290
- Right?
- What?
563
00:37:03,820 --> 00:37:05,620
What are you trying to say?
564
00:37:08,790 --> 00:37:09,960
Forget it.
565
00:37:12,060 --> 00:37:13,530
Hey, warm yourself by the fire.
566
00:37:34,890 --> 00:37:36,290
Pull yourself together.
567
00:37:38,660 --> 00:37:40,060
Wake up.
568
00:37:41,460 --> 00:37:45,030
Scarves are on the left
side in the second drawer.
569
00:37:45,220 --> 00:37:47,690
Masks and underclothes
are in the top drawer.
570
00:37:48,560 --> 00:37:52,260
Make sure the kids wear them
even if they don't want to.
571
00:37:54,560 --> 00:37:57,760
Well, Honey,
572
00:37:58,360 --> 00:38:00,030
I might...
573
00:38:01,790 --> 00:38:03,860
get fired.
574
00:38:05,890 --> 00:38:08,920
I miss the kids so much!
575
00:38:09,030 --> 00:38:12,160
I miss them!
576
00:38:16,290 --> 00:38:18,760
I need an employee,
577
00:38:18,960 --> 00:38:20,220
not a mom.
578
00:38:21,490 --> 00:38:24,359
Well, I have to go.
579
00:38:24,360 --> 00:38:26,060
Bye.
580
00:38:33,390 --> 00:38:36,620
I'm sorry. I'm not on a picnic.
581
00:38:39,590 --> 00:38:43,120
Being misunderstood is painful,
582
00:38:44,660 --> 00:38:46,590
but it's uncomfortable and difficult...
583
00:38:47,590 --> 00:38:49,490
for those who misunderstand him, too.
584
00:38:58,720 --> 00:39:00,060
I'm sorry.
585
00:39:02,360 --> 00:39:03,690
Pardon?
586
00:39:08,220 --> 00:39:11,720
You must have felt embarrassed earlier.
587
00:39:12,560 --> 00:39:13,760
I'm sorry.
588
00:39:15,920 --> 00:39:17,690
I felt...
589
00:39:18,720 --> 00:39:21,590
it'd be a shame if you only...
590
00:39:22,420 --> 00:39:23,820
played the role of a mom.
591
00:39:24,290 --> 00:39:25,590
I understand.
592
00:39:25,890 --> 00:39:28,390
You need an employee, not a mom.
593
00:39:28,960 --> 00:39:31,090
A careless and irresponsible mom...
594
00:39:31,990 --> 00:39:33,860
put you in trouble.
595
00:39:33,960 --> 00:39:37,490
Your being a mom is not the problem.
596
00:39:38,220 --> 00:39:39,720
The real problem is...
597
00:39:40,790 --> 00:39:42,960
that you think of being a mom...
598
00:39:45,120 --> 00:39:47,360
as a weakness.
599
00:39:48,090 --> 00:39:49,289
These taste great.
600
00:39:49,290 --> 00:39:51,690
As I'm just a mom, I should
treat the others to food.
601
00:39:52,260 --> 00:39:55,490
As I'm just a married woman, I
should leverage my friendliness...
602
00:39:55,690 --> 00:39:57,490
rather than my capabilities.
603
00:40:00,030 --> 00:40:03,490
I'm sure there are things you can
do well because you're a mom.
604
00:40:04,190 --> 00:40:05,890
Don't deny yourself.
605
00:40:08,030 --> 00:40:09,290
Protect it.
606
00:40:12,760 --> 00:40:14,620
That's the kind of employee I need.
607
00:40:15,260 --> 00:40:19,620
Mr. Eun, I didn't know you
were thinking that way.
608
00:40:26,490 --> 00:40:27,760
Well...
609
00:40:28,960 --> 00:40:31,920
Can I tell you something?
610
00:40:34,790 --> 00:40:37,760
You don't have to give presentations.
611
00:40:38,820 --> 00:40:40,189
Sorry?
612
00:40:40,190 --> 00:40:43,160
You don't have to stand in the front
just because you're a leader.
613
00:40:45,030 --> 00:40:47,289
Let someone who's good at it do it.
614
00:40:47,290 --> 00:40:50,560
Although you might not be satisfied,
615
00:40:51,490 --> 00:40:53,390
we're...
616
00:40:54,560 --> 00:40:57,590
on the same boat now.
617
00:41:12,360 --> 00:41:13,620
These are quite heavy.
618
00:41:22,190 --> 00:41:25,460
I think Ro Woon will do a good job.
619
00:41:25,620 --> 00:41:26,960
Why don't you let her do it?
620
00:41:27,260 --> 00:41:28,530
Ms. Chae?
621
00:41:29,320 --> 00:41:34,260
It seems like she's the one
you like the most among us.
622
00:41:34,720 --> 00:41:35,920
Me?
623
00:41:36,530 --> 00:41:37,860
My goodness.
624
00:41:38,030 --> 00:41:39,190
That's not true.
625
00:41:39,760 --> 00:41:43,420
I can sense it because I'm a mom.
626
00:41:51,160 --> 00:41:53,420
Do I have feelings for her?
627
00:41:54,290 --> 00:41:56,120
Do I even deserve to?
628
00:41:56,660 --> 00:41:59,159
Did I fail to hide my feelings?
629
00:41:59,160 --> 00:42:00,920
Did I even let others see it?
630
00:42:01,420 --> 00:42:03,120
That's impossible.
631
00:42:03,260 --> 00:42:06,960
I can hold back and hide
feelings better than anyone.
632
00:42:27,030 --> 00:42:28,759
What is it?
633
00:42:28,760 --> 00:42:30,359
What are you up to?
634
00:42:30,360 --> 00:42:31,719
- Stop.
- Gosh.
635
00:42:31,720 --> 00:42:34,289
I'll cover your eyes from here.
636
00:42:34,290 --> 00:42:35,720
Gosh.
637
00:42:35,860 --> 00:42:39,290
- I told you not to get cute.
- Hey.
638
00:42:39,620 --> 00:42:42,689
When a guy tries to surprise
you, just play along...
639
00:42:42,690 --> 00:42:45,519
and pretend you're surprised.
Is it that hard?
640
00:42:45,520 --> 00:42:47,590
- My goodness.
- Gosh.
641
00:42:49,960 --> 00:42:52,319
Wait. What's that?
642
00:42:52,320 --> 00:42:54,160
What?
643
00:43:02,690 --> 00:43:03,990
Wait.
644
00:43:06,690 --> 00:43:10,460
I'm sure I can hold back and hide...
645
00:43:11,060 --> 00:43:13,190
my feelings.
646
00:43:16,320 --> 00:43:19,520
Boss, do you love me?
647
00:43:21,460 --> 00:43:23,060
Why are you standing there?
648
00:43:23,990 --> 00:43:27,219
I just happened to press this,
649
00:43:27,220 --> 00:43:29,990
- and it suddenly...
- Why did you press it?
650
00:43:30,460 --> 00:43:31,619
Turn it off right now.
651
00:43:31,620 --> 00:43:33,320
Okay. I'm sorry.
652
00:43:33,490 --> 00:43:36,160
No, don't press anything.
653
00:43:36,560 --> 00:43:38,060
Just get out of there.
654
00:43:42,360 --> 00:43:44,360
- No.
- That's so pretty.
655
00:43:44,590 --> 00:43:46,390
No. No!
656
00:43:53,920 --> 00:43:55,460
- No!
- It's amazing.
657
00:43:55,560 --> 00:43:57,489
It's beautiful.
658
00:43:57,490 --> 00:44:01,260
It is, but it's not supposed to start yet.
659
00:44:02,120 --> 00:44:04,260
This is not okay.
660
00:44:07,490 --> 00:44:09,320
It's beautiful.
661
00:44:09,420 --> 00:44:11,320
- Why did you do that?
- This is nice.
662
00:44:15,990 --> 00:44:18,390
Is he just going to run
away after ruining my plan?
663
00:44:18,820 --> 00:44:20,420
Seriously.
664
00:44:24,560 --> 00:44:26,860
No, I don't like her.
665
00:44:29,960 --> 00:44:31,860
No, it's okay.
666
00:44:32,520 --> 00:44:35,760
Ta-da! It's stopped! It's over.
667
00:44:35,860 --> 00:44:39,220
- Ro Woon, I prepared this.
- All right.
668
00:44:40,190 --> 00:44:43,319
- Cheers. Thank you for today.
- Cheers. Thank you.
669
00:44:43,320 --> 00:44:45,560
- Cheers.
- Cheers.
670
00:44:46,860 --> 00:44:50,089
Yoo Hee, you went on many class
trips back in college, right?
671
00:44:50,090 --> 00:44:52,360
Please sing a song you used
to sing on class trips.
672
00:44:52,460 --> 00:44:54,220
I'm not a good singer.
673
00:44:54,520 --> 00:44:58,160
- Sing for us.
- Go, Yoo Hee.
674
00:45:13,820 --> 00:45:15,220
There are so many stars.
675
00:45:17,520 --> 00:45:20,060
- You're a good singer.
- The stars are falling on us.
676
00:45:20,160 --> 00:45:22,019
- Oh, my.
- You're amazing, Yoo Hee.
677
00:45:22,020 --> 00:45:23,890
- It's magnificent.
- Gosh.
678
00:45:24,220 --> 00:45:25,259
- Sun Bong.
- Sing another one.
679
00:45:25,260 --> 00:45:26,860
- I just...
- Sing another one.
680
00:45:27,560 --> 00:45:29,820
- Worry about her.
- Sing another one.
681
00:45:30,220 --> 00:45:31,459
The fire is flaring up.
682
00:45:31,460 --> 00:45:35,219
- Se Jong, sing for us.
- I'm tone deaf.
683
00:45:35,220 --> 00:45:36,559
Then dance for us. You're a good dancer.
684
00:45:36,560 --> 00:45:39,119
If Gyo Ri sings, I'll dance to it.
685
00:45:39,120 --> 00:45:40,659
- I'm not a good singer.
- Come on.
686
00:45:40,660 --> 00:45:42,859
You look like a singer. Sing for us.
687
00:45:42,860 --> 00:45:46,619
- I'm really bad at singing.
- It's okay.
688
00:45:46,620 --> 00:45:48,389
I'll dance. Gyo Ri,
689
00:45:48,390 --> 00:45:50,519
please sing "Magic" by Secret.
690
00:45:50,520 --> 00:45:51,620
Yes, I like that song.
691
00:45:51,720 --> 00:45:53,960
- It's such an old one.
- Let's go in one beat
692
00:45:53,990 --> 00:45:56,919
Let's go in 2 beats, in 3 beats
693
00:45:56,920 --> 00:45:58,460
One, two, three, four
694
00:45:58,690 --> 00:46:01,220
My magic, magic, magic
695
00:46:01,320 --> 00:46:03,960
- My magic, magic, magic
- You're a good dancer.
696
00:46:04,020 --> 00:46:06,959
You'll be surprised
697
00:46:06,960 --> 00:46:09,320
- My, my - You sing well too.
698
00:46:10,190 --> 00:46:11,660
No, I'm not very good.
699
00:46:11,760 --> 00:46:12,860
She isn't...
700
00:46:13,890 --> 00:46:16,490
here for revenge any longer.
701
00:46:41,860 --> 00:46:44,220
- I had fun today.
- Me too.
702
00:46:44,320 --> 00:46:45,690
It was more fun than I thought.
703
00:46:47,560 --> 00:46:49,019
Gosh, it's good.
704
00:46:49,020 --> 00:46:51,089
I'm surprised Sun Bong
said that he had fun.
705
00:46:51,090 --> 00:46:52,690
- I agree.
- I like having fun too.
706
00:46:53,160 --> 00:46:54,919
- What did you like the most?
- "Talk With Your Body".
707
00:46:54,920 --> 00:46:56,460
Ro Woon, what are you looking for?
708
00:46:56,760 --> 00:46:59,390
Have you seen my notebook?
709
00:46:59,920 --> 00:47:01,790
I can't let others see it.
710
00:47:02,390 --> 00:47:04,220
Why not? What's in it?
711
00:47:04,320 --> 00:47:06,990
She must have doodled
the face of her crush.
712
00:47:08,220 --> 00:47:10,590
No, it's not like that.
713
00:47:16,890 --> 00:47:19,720
I sent your Christmas
gift to the orphanage.
714
00:47:20,060 --> 00:47:23,460
I think I deserve a gift
for doing a good deed.
715
00:47:24,420 --> 00:47:25,960
I just really like this.
716
00:47:33,960 --> 00:47:36,790
I'll go and see if I dropped it somewhere.
717
00:47:39,120 --> 00:47:40,490
Are you looking for this?
718
00:47:41,060 --> 00:47:42,320
Give it to me.
719
00:47:44,220 --> 00:47:47,120
- Let me look at it.
- Hey, give it back!
720
00:47:47,260 --> 00:47:48,920
- Who's in it?
- What are you doing?
721
00:47:48,960 --> 00:47:50,620
- Hold on.
- Don't be like that.
722
00:47:50,660 --> 00:47:52,060
- This is...
- What is it?
723
00:47:52,790 --> 00:47:54,820
- This is...
- It's...
724
00:47:54,890 --> 00:47:56,320
- What is it?
- Wait.
725
00:47:56,960 --> 00:47:58,020
Who...
726
00:48:00,160 --> 00:48:01,320
is this?
727
00:48:02,290 --> 00:48:04,790
It's ugly. It has to be Se Jong.
728
00:48:04,860 --> 00:48:08,120
What? I hoped it would be
me, but I'm not that ugly.
729
00:48:08,290 --> 00:48:10,920
No. This man has round eyes...
730
00:48:10,960 --> 00:48:12,820
that are long and lopsided.
731
00:48:13,420 --> 00:48:14,619
I think it's Mr. Eun.
732
00:48:14,620 --> 00:48:17,319
No way. The nose is too wide.
733
00:48:17,320 --> 00:48:20,360
Look at how wide it is. And
the nostrils match Sun Bong.
734
00:48:20,390 --> 00:48:22,489
- What are you talking about?
- This is definitely you.
735
00:48:22,490 --> 00:48:25,390
Ro Woon, who is this really?
736
00:48:28,620 --> 00:48:29,860
It's no one.
737
00:49:07,590 --> 00:49:09,020
He has a fiancee.
738
00:49:12,190 --> 00:49:13,720
What are you talking about?
739
00:49:14,960 --> 00:49:16,290
Who do you mean?
740
00:49:16,390 --> 00:49:18,820
The man you drew.
741
00:49:21,920 --> 00:49:23,690
Who is it that I drew?
742
00:49:25,020 --> 00:49:26,860
You don't even know.
743
00:49:27,420 --> 00:49:28,460
Kang Woo Il.
744
00:49:31,120 --> 00:49:32,160
What?
745
00:49:33,860 --> 00:49:35,220
No way.
746
00:49:35,960 --> 00:49:39,160
Just because I told you to become like him,
747
00:49:39,660 --> 00:49:42,820
it doesn't mean I like him as a man.
748
00:49:43,320 --> 00:49:45,860
No way. Never.
749
00:49:47,560 --> 00:49:48,590
Gosh.
750
00:49:53,220 --> 00:49:54,260
But...
751
00:49:55,420 --> 00:49:57,020
does he really have one?
752
00:49:58,820 --> 00:50:01,460
Is he really getting married?
753
00:50:06,090 --> 00:50:07,220
Try...
754
00:50:08,260 --> 00:50:09,420
doing a presentation.
755
00:50:10,690 --> 00:50:12,490
Pardon? A presentation?
756
00:50:13,460 --> 00:50:14,590
Me?
757
00:50:15,260 --> 00:50:17,320
I'll give you all the time you need.
758
00:50:23,160 --> 00:50:24,220
Let's...
759
00:50:26,490 --> 00:50:27,820
work together.
760
00:50:29,560 --> 00:50:30,620
Together?
761
00:50:36,220 --> 00:50:37,290
Okay.
762
00:50:40,290 --> 00:50:41,390
I'll do it.
763
00:50:42,990 --> 00:50:45,060
The reason she's staying...
764
00:50:46,590 --> 00:50:47,890
is because she's sorry.
765
00:50:53,500 --> 00:50:56,160
(Development in shares of three
major delivery applications)
766
00:50:59,050 --> 00:51:00,050
Okay.
767
00:51:01,550 --> 00:51:02,550
Shall I give it a go?
768
00:51:03,430 --> 00:51:04,690
(Delivery applications)
769
00:51:05,300 --> 00:51:06,640
All right.
770
00:51:10,300 --> 00:51:13,030
Ordering food by the phone
has come to its end.
771
00:51:13,700 --> 00:51:15,900
People hardly have time to get lunch.
772
00:51:16,770 --> 00:51:17,830
No.
773
00:51:19,830 --> 00:51:20,870
Yes.
774
00:51:21,470 --> 00:51:24,130
It's a waste going back and
forth from the restaurant.
775
00:51:26,300 --> 00:51:27,970
What came after that?
776
00:51:30,370 --> 00:51:32,600
Yes. Get it in your head.
777
00:51:35,700 --> 00:51:37,100
What was it?
778
00:51:39,370 --> 00:51:41,000
I can't memorize it.
779
00:51:44,230 --> 00:51:45,270
No.
780
00:51:46,200 --> 00:51:48,670
I can do it. I can do it!
781
00:51:49,930 --> 00:51:52,500
Ordering food by the phone
has come to its end.
782
00:51:53,030 --> 00:51:55,300
She's trying to fix what she did.
783
00:51:56,230 --> 00:51:58,029
She's trying so hard...
784
00:51:58,030 --> 00:52:00,500
- to turn things back.
- For the contemporary people...
785
00:52:02,130 --> 00:52:03,169
I have to...
786
00:52:03,170 --> 00:52:05,199
(Final rehearsal for the delivery
application presentation)
787
00:52:05,200 --> 00:52:06,370
help her.
788
00:52:11,930 --> 00:52:13,200
One, two, three.
789
00:52:14,300 --> 00:52:16,670
Hello, we're Silent Monster!
790
00:52:18,500 --> 00:52:20,070
You over there in the back.
791
00:52:20,130 --> 00:52:21,470
Do you have your phone with you?
792
00:52:22,070 --> 00:52:23,230
- Me?
- Yes.
793
00:52:27,330 --> 00:52:30,330
Will you order jjamppong rice
from this Chinese place?
794
00:52:30,730 --> 00:52:31,730
Me?
795
00:52:31,731 --> 00:52:34,699
We'll see what is faster
between a phone order...
796
00:52:34,700 --> 00:52:37,900
and a delivery application.
Let us have a race.
797
00:52:37,970 --> 00:52:39,400
Get ready.
798
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
Start.
799
00:52:45,430 --> 00:52:46,969
All right. As we speak,
800
00:52:46,970 --> 00:52:50,630
this panda already found
the closest Chinese place.
801
00:52:51,970 --> 00:52:54,800
Yes, we're coming. Excuse me.
802
00:52:54,930 --> 00:52:56,100
(Fast delivery)
803
00:52:58,570 --> 00:53:01,030
Hello, this is the Great Wall.
804
00:53:01,300 --> 00:53:02,900
Yes, well...
805
00:53:03,030 --> 00:53:04,670
Yes, hello?
806
00:53:05,000 --> 00:53:06,230
What would you like?
807
00:53:06,900 --> 00:53:08,030
Jjamppong rice.
808
00:53:08,670 --> 00:53:10,130
One jjamppong rice.
809
00:53:10,300 --> 00:53:12,030
One jjamppong?
810
00:53:12,170 --> 00:53:14,300
- No.
- Was it jjajangmyeon?
811
00:53:14,370 --> 00:53:15,730
No, not that.
812
00:53:16,430 --> 00:53:18,830
I want jjamppong rice.
813
00:53:18,930 --> 00:53:21,930
I see. I'll get you one jjamppong.
814
00:53:22,200 --> 00:53:23,470
No, not that.
815
00:53:23,570 --> 00:53:27,500
I don't prefer noodles
because they can get soggy.
816
00:53:27,600 --> 00:53:28,729
It's hard to digest too.
817
00:53:28,730 --> 00:53:31,570
I understand. I'll deliver it fast
so that it doesn't get soggy.
818
00:53:31,630 --> 00:53:32,669
What's your address?
819
00:53:32,670 --> 00:53:34,200
- No...
- Hello?
820
00:53:34,330 --> 00:53:37,500
I see. If it's too hard
for you to pick one,
821
00:53:37,600 --> 00:53:39,870
we have a half and half special.
It's delicious.
822
00:53:40,600 --> 00:53:41,730
Hello?
823
00:53:45,400 --> 00:53:46,700
What are you doing, Boss?
824
00:53:49,400 --> 00:53:52,130
Why would you do this
during a presentation?
825
00:53:52,500 --> 00:53:56,400
I want to prove that the application
is faster than calling.
826
00:53:57,400 --> 00:54:00,700
Boss. Have you never called...
827
00:54:01,330 --> 00:54:04,070
a Chinese place to order food?
828
00:54:05,030 --> 00:54:06,030
No.
829
00:54:06,130 --> 00:54:08,030
You've never done it?
830
00:54:08,100 --> 00:54:09,670
Not even once?
831
00:54:09,770 --> 00:54:12,530
- It's possible.
- I'm jealous.
832
00:54:13,100 --> 00:54:16,900
His taste is too exquisite
for oily food like that.
833
00:54:20,970 --> 00:54:22,070
Let's give up.
834
00:54:23,170 --> 00:54:26,530
This isn't a joke. It's not child's play.
You call this a presentation?
835
00:54:26,600 --> 00:54:28,770
Also, what is with the costume?
836
00:54:28,900 --> 00:54:30,570
A panda? Are you going to do kung fu?
837
00:54:30,670 --> 00:54:33,000
You need to have an impactful punch.
838
00:54:33,100 --> 00:54:35,030
Who would present like this?
839
00:54:37,370 --> 00:54:39,570
Who told a newbie to present
in the first place?
840
00:54:42,370 --> 00:54:43,770
I'm sorry.
841
00:54:45,000 --> 00:54:46,030
I'm sorry.
842
00:54:46,730 --> 00:54:48,130
What are you sorry about?
843
00:55:11,100 --> 00:55:14,630
Do you have any idea?
844
00:55:17,070 --> 00:55:18,400
What's wrong...
845
00:55:20,070 --> 00:55:21,700
with my presentation?
846
00:55:26,300 --> 00:55:27,970
You said we'd work together.
847
00:55:38,670 --> 00:55:40,150
Let's say giving a presentation is...
848
00:55:42,170 --> 00:55:43,970
like asking someone out.
849
00:55:45,030 --> 00:55:47,730
You prepare grandiose, romantic words.
850
00:55:48,700 --> 00:55:50,400
You perfectly memorize them.
851
00:55:50,900 --> 00:55:54,770
You promise the person you'd get
him even stars or the moon.
852
00:55:55,170 --> 00:55:56,830
Does it sound sincere?
853
00:55:57,030 --> 00:55:58,600
To attract the person's attention,
854
00:55:59,100 --> 00:56:01,900
you overdress yourself.
855
00:56:03,400 --> 00:56:04,930
How would it look?
856
00:56:07,730 --> 00:56:11,630
Predictions can always be wrong.
857
00:56:12,030 --> 00:56:14,370
A race between a phone order
and a delivery application?
858
00:56:16,100 --> 00:56:18,000
What if the judges...
859
00:56:18,600 --> 00:56:20,670
don't have their phones with them?
860
00:56:22,570 --> 00:56:24,700
What if they have a phone phobia?
861
00:56:27,870 --> 00:56:29,670
Was that it?
862
00:56:30,430 --> 00:56:32,070
A phone phobia?
863
00:56:33,370 --> 00:56:35,730
It wasn't because you
don't like delivery food?
864
00:56:36,170 --> 00:56:39,900
I wouldn't say I have a phobia.
It just makes me...
865
00:56:41,900 --> 00:56:43,370
uncomfortable.
866
00:56:45,900 --> 00:56:48,629
In addition to having trouble
looking people in the eye,
867
00:56:48,630 --> 00:56:51,399
you feel uncomfortable
talking on the phone.
868
00:56:51,400 --> 00:56:54,130
And you're telling me
how to ask someone out?
869
00:56:55,830 --> 00:56:57,070
So?
870
00:56:58,100 --> 00:57:00,600
How should you tell someone how
you feel about him or her?
871
00:57:08,730 --> 00:57:10,100
I like you.
872
00:57:11,830 --> 00:57:12,900
Sorry?
873
00:57:17,400 --> 00:57:20,830
That's what you should say.
874
00:57:21,430 --> 00:57:23,300
I mean,
875
00:57:24,070 --> 00:57:25,570
if you were asking someone out.
876
00:57:27,530 --> 00:57:30,930
That's too plain and boring.
877
00:57:33,030 --> 00:57:34,700
Do you think that will work?
878
00:57:35,400 --> 00:57:38,270
How much faster was the
application than a phone order?
879
00:57:38,900 --> 00:57:42,529
It's much faster. It takes at
least 2 to 3 minutes less.
880
00:57:42,530 --> 00:57:45,130
Is that 2 to 3 minutes
really important to you?
881
00:57:45,830 --> 00:57:48,030
What can you do instead with that time?
882
00:57:51,030 --> 00:57:53,870
Do you want to obsess over time like that?
883
00:57:54,900 --> 00:57:56,000
Seriously?
884
00:57:59,900 --> 00:58:01,730
Just say what you really think.
885
00:58:02,500 --> 00:58:04,770
Instead of thinking of what to say,
886
00:58:05,370 --> 00:58:07,200
just say...
887
00:58:08,070 --> 00:58:10,900
what's on your mind. That's enough.
888
00:58:12,000 --> 00:58:14,070
Say rough but truthful words.
889
00:58:18,430 --> 00:58:19,870
That's what's like you.
890
00:58:45,600 --> 00:58:48,300
They must be busy around this time.
891
00:58:52,100 --> 00:58:53,269
Did you eat?
892
00:58:53,270 --> 00:58:55,600
If you didn't, have some
jjajangmyeon with us.
893
00:58:55,700 --> 00:58:57,430
We're about to order.
894
00:58:57,770 --> 00:58:59,100
I ate.
895
00:59:02,470 --> 00:59:04,329
Hello.
896
00:59:04,330 --> 00:59:06,500
This is New York Barbershop.
897
00:59:06,670 --> 00:59:09,170
I'm calling you because...
898
00:59:09,430 --> 00:59:13,470
we'd like to order two
bowls of jjamppong...
899
00:59:13,630 --> 00:59:16,870
and for me...
900
00:59:17,430 --> 00:59:20,270
Let's see...
901
00:59:20,700 --> 00:59:22,700
Please hurry up.
902
00:59:25,300 --> 00:59:26,800
I'll have jjamppong too.
903
00:59:26,900 --> 00:59:29,700
Three bowls of jjamppong, please.
904
00:59:30,370 --> 00:59:31,530
Thank you.
905
00:59:32,000 --> 00:59:33,600
You don't like spicy food.
906
00:59:33,870 --> 00:59:35,499
They sounded so busy.
907
00:59:35,500 --> 00:59:39,630
Still, you cry when you eat spicy food.
908
00:59:40,100 --> 00:59:42,599
It's sweat, not tears.
909
00:59:42,600 --> 00:59:45,130
There's someone like him here too.
910
00:59:46,300 --> 00:59:47,930
Phone phobia.
911
00:59:48,730 --> 00:59:51,500
More people than you think suffer from it.
912
00:59:52,630 --> 00:59:56,370
Some experts believe that smartphones...
913
00:59:56,600 --> 00:59:59,000
brought about phone phobia.
914
00:59:59,200 --> 01:00:01,600
I have a different opinion.
915
01:00:03,570 --> 01:00:05,269
I'll have jjamppong too.
916
01:00:05,270 --> 01:00:07,330
Three bowls of jjamppong, please.
917
01:00:07,900 --> 01:00:09,200
Thank you.
918
01:00:09,500 --> 01:00:11,200
You don't like spicy food.
919
01:00:11,370 --> 01:00:12,799
They sounded so busy.
920
01:00:12,800 --> 01:00:16,430
I think they just care about
other people a bit too much.
921
01:00:24,900 --> 01:00:28,300
Put down your phones.
922
01:00:28,400 --> 01:00:30,470
Let's look each other in the eye and talk.
923
01:00:31,930 --> 01:00:35,899
The one who touches his or her
phone will pay for the food.
924
01:00:35,900 --> 01:00:37,599
- Okay.
- Put it down.
925
01:00:37,600 --> 01:00:38,830
Put it down.
926
01:00:40,800 --> 01:00:42,969
Do you think people can't take
their hands off their phones...
927
01:00:42,970 --> 01:00:45,129
because they're addicted to them?
928
01:00:45,130 --> 01:00:47,730
- What about your mother?
- What about her?
929
01:00:48,900 --> 01:00:50,199
- How is she?
- Try it like that.
930
01:00:50,200 --> 01:00:51,500
- Hey.
- Eat up.
931
01:00:54,430 --> 01:00:56,529
- What?
- It's a client.
932
01:00:56,530 --> 01:00:58,730
If I don't pick up, he'll throw a tantrum.
933
01:00:59,370 --> 01:01:00,570
Take it.
934
01:01:01,300 --> 01:01:03,000
Hello.
935
01:01:05,230 --> 01:01:06,670
It's a journalist.
936
01:01:07,800 --> 01:01:10,600
- Hello.
- My goodness.
937
01:01:14,800 --> 01:01:16,799
- What?
- It's my ex-boyfriend.
938
01:01:16,800 --> 01:01:18,100
Are you going to take it?
939
01:01:19,400 --> 01:01:21,800
The one who makes a phone call
is said to have more power...
940
01:01:21,870 --> 01:01:24,599
than the one who takes it.
941
01:01:24,600 --> 01:01:26,670
You guys pay for the food today.
942
01:01:26,930 --> 01:01:29,170
It's the first time my
juniors are paying for food.
943
01:01:30,170 --> 01:01:32,230
The freedom to get away from your phone?
944
01:01:33,100 --> 01:01:36,030
It takes power to have that.
945
01:01:36,130 --> 01:01:39,330
(mr. kang woo il)
946
01:01:42,700 --> 01:01:43,900
Hello, Mr. Kang.
947
01:01:44,870 --> 01:01:46,130
Yes.
948
01:01:47,100 --> 01:01:48,400
Okay.
949
01:01:49,870 --> 01:01:53,530
They just have to cling
onto their phones...
950
01:01:53,830 --> 01:01:55,300
to survive.
951
01:01:55,770 --> 01:01:57,499
"Getting away..."
952
01:01:57,500 --> 01:02:00,270
"from the discomfort and
tiredness phones give you".
953
01:02:00,370 --> 01:02:02,770
It is Silent Monster's PR keyword...
954
01:02:02,930 --> 01:02:05,770
that will comfort people who
are tired of phone calls.
955
01:02:06,570 --> 01:02:07,970
Thank you.
956
01:02:19,700 --> 01:02:20,930
Good job.
957
01:03:00,030 --> 01:03:02,530
Sorry. I'm sorry.
958
01:03:14,530 --> 01:03:16,600
Yes, this is Silent Monster.
959
01:03:19,070 --> 01:03:21,200
I'm so glad you liked it.
960
01:03:54,770 --> 01:03:56,270
I heard it didn't go well.
961
01:04:00,330 --> 01:04:02,500
Personally, I liked it very much.
962
01:04:02,870 --> 01:04:05,069
But as it has an uncommon approach,
963
01:04:05,070 --> 01:04:08,800
we're not sure if it'll
appeal to the public.
964
01:04:09,370 --> 01:04:12,800
In any case, I wanted to tell you I
really enjoyed your presentation.
965
01:04:14,970 --> 01:04:16,270
You did a great job.
966
01:04:16,970 --> 01:04:18,700
They don't usually even say that.
967
01:04:20,630 --> 01:04:23,330
It was just a practice. Don't
be too hard on yourself.
968
01:04:24,700 --> 01:04:26,700
It'd be a big problem if
you become even stupider.
969
01:04:44,530 --> 01:04:45,870
Woo Il.
970
01:04:47,530 --> 01:04:48,700
Hey, Yi Soo.
971
01:04:52,830 --> 01:04:55,100
Oh, say hello.
972
01:04:55,230 --> 01:04:57,470
This is one of Silent Monster's
staff, Chae Ro Woon.
973
01:04:58,800 --> 01:05:02,070
Hello. I'm Hwan Gi's sister.
974
01:05:02,300 --> 01:05:03,669
My name is Eun Yi Soo.
975
01:05:03,670 --> 01:05:05,900
I didn't know Boss had a sister.
976
01:05:06,630 --> 01:05:08,600
And you're so beautiful.
977
01:05:08,900 --> 01:05:10,770
I'm Chae Ro Woon.
978
01:05:11,030 --> 01:05:12,870
What brings you here?
979
01:05:13,030 --> 01:05:15,770
I'm just stopping by to drop
off Hwan Gi's Christmas gift.
980
01:05:16,900 --> 01:05:18,669
I'll give you yours in the evening.
981
01:05:18,670 --> 01:05:20,190
You haven't forgotten about it, right?
982
01:05:20,700 --> 01:05:21,830
No.
983
01:05:22,200 --> 01:05:23,770
He has a fiancee.
984
01:05:34,000 --> 01:05:35,330
I see.
985
01:05:37,030 --> 01:05:38,130
Pardon?
986
01:05:39,470 --> 01:05:40,770
It's nothing.
987
01:05:41,400 --> 01:05:45,130
I was just admiring the two of you
because you look so lovely together.
988
01:05:56,170 --> 01:05:57,270
Hey.
989
01:05:58,030 --> 01:06:00,829
Ta-da. Merry Christmas!
990
01:06:00,830 --> 01:06:02,100
What is this?
991
01:06:04,470 --> 01:06:07,430
I'm sorry. I didn't get you anything.
992
01:06:08,070 --> 01:06:10,530
Then just cook me a meal.
993
01:06:11,030 --> 01:06:13,830
I'm craving your kimchi stew.
994
01:06:14,330 --> 01:06:16,039
You're going out for dinner.
995
01:06:16,040 --> 01:06:17,800
You're staying in, though.
996
01:06:19,770 --> 01:06:23,470
I don't want you to eat alone on a
day like this. I'm being thoughtful.
997
01:06:26,830 --> 01:06:28,130
I'll be fine.
998
01:06:31,700 --> 01:06:33,900
Go have something delicious
with Woo Il, Mom, and Dad.
999
01:06:34,500 --> 01:06:37,540
Your kimchi stew is the most
delicious dish in the whole world.
1000
01:06:37,800 --> 01:06:39,599
Just make it for me, please.
1001
01:06:39,600 --> 01:06:42,230
I'll only eat a little
as an appetizer. Please?
1002
01:06:44,000 --> 01:06:45,830
- Please.
- Please?
1003
01:06:45,930 --> 01:06:47,040
Come on.
1004
01:06:49,600 --> 01:06:50,870
I'll think about it.
1005
01:06:59,370 --> 01:07:01,769
Hwan Gi, have you ever
cooked for your employees?
1006
01:07:01,770 --> 01:07:05,229
- For my employees?
- They'll fall in love with you.
1007
01:07:05,230 --> 01:07:08,329
No. They don't even know that I cook.
1008
01:07:08,330 --> 01:07:10,540
- Really? Are you serious?
- Yes.
1009
01:07:11,200 --> 01:07:14,430
- Did you not have lunch?
- No, I didn't.
1010
01:07:15,630 --> 01:07:17,770
The kimchi stew smells so amazing.
1011
01:07:19,100 --> 01:07:21,370
Hwan Gi, can you also make me some omelet?
1012
01:07:21,470 --> 01:07:22,769
- Omelet?
- Yes.
1013
01:07:22,770 --> 01:07:24,299
Make it super thick.
1014
01:07:24,300 --> 01:07:25,700
All right. Give me a few minutes.
1015
01:07:26,130 --> 01:07:27,670
Toast some dried laver for me too.
1016
01:07:28,000 --> 01:07:31,040
I'm so used to what you make that
I can't eat other toasted laver.
1017
01:07:33,000 --> 01:07:34,969
Just a moment, okay?
1018
01:07:34,970 --> 01:07:36,099
Hurry up.
1019
01:07:36,100 --> 01:07:37,300
Wait.
1020
01:07:38,200 --> 01:07:39,430
I can't.
1021
01:07:41,130 --> 01:07:43,369
- I should taste it.
- It's not done yet. Just wait.
1022
01:07:43,370 --> 01:07:44,630
Hold on a moment.
1023
01:07:53,000 --> 01:07:54,300
Do you want to taste it?
1024
01:08:00,270 --> 01:08:01,370
How is it?
1025
01:08:02,230 --> 01:08:03,400
Does it taste weird?
1026
01:08:04,800 --> 01:08:08,070
- I think it's too bland.
- A little bit.
1027
01:08:12,430 --> 01:08:15,170
Boss loves his sister so much.
1028
01:08:16,700 --> 01:08:18,170
Just like someone I know.
1029
01:08:18,830 --> 01:08:20,130
Can I help you with anything?
1030
01:08:20,870 --> 01:08:22,770
- Get me the frying pan.
- Okay.
1031
01:08:25,370 --> 01:08:26,670
Is it still too bland?
1032
01:08:27,430 --> 01:08:29,130
(Dad)
1033
01:08:32,330 --> 01:08:33,540
What else should go in here?
1034
01:08:35,070 --> 01:08:36,400
Hello?
1035
01:08:36,500 --> 01:08:37,870
Have you eaten yet?
1036
01:08:41,000 --> 01:08:42,330
(Go, team silent monster!)
1037
01:08:46,370 --> 01:08:48,500
Are you busy?
1038
01:08:49,730 --> 01:08:52,600
- Today...
- I'll let you go if you're busy.
1039
01:09:07,570 --> 01:09:09,270
What am I doing right now?
1040
01:09:09,700 --> 01:09:11,470
Thinking that I must avenge Ji Hye's death,
1041
01:09:12,070 --> 01:09:13,970
I'm causing unnecessary trouble.
1042
01:09:22,500 --> 01:09:23,670
All right.
1043
01:09:57,570 --> 01:09:59,300
Taxi!
1044
01:09:59,600 --> 01:10:03,130
Where did they all go?
1045
01:10:11,770 --> 01:10:13,040
Boss?
1046
01:10:20,570 --> 01:10:21,670
Are you not getting in?
1047
01:10:22,770 --> 01:10:25,600
I will. I will get in. Just a second.
1048
01:10:32,970 --> 01:10:34,200
Get off.
1049
01:10:35,500 --> 01:10:37,899
You just told me to get in.
1050
01:10:37,900 --> 01:10:39,270
Not there.
1051
01:11:18,200 --> 01:11:20,770
Can you spend your time like
this on a day like today?
1052
01:11:22,540 --> 01:11:24,540
It's not like I'm your sister.
1053
01:11:30,300 --> 01:11:34,600
To tell you the truth, Mr. Kang did
make my heart flutter a little.
1054
01:11:34,900 --> 01:11:36,430
But that's really all.
1055
01:11:38,200 --> 01:11:39,630
You don't have to tell me.
1056
01:11:40,730 --> 01:11:44,400
You're the one who told me
that I should be honest...
1057
01:11:44,900 --> 01:11:47,430
- with myself.
- That was about the presentation.
1058
01:11:48,130 --> 01:11:50,050
I did all that to teach
you how to get work done.
1059
01:11:50,100 --> 01:11:52,270
You put in all that effort to teach me.
1060
01:11:55,900 --> 01:11:58,630
I guess my sincerity isn't good enough.
1061
01:12:00,630 --> 01:12:04,100
An uncommon approach that
can't appeal to the public.
1062
01:12:05,600 --> 01:12:08,600
People who are scared of
talking on the phone.
1063
01:12:09,670 --> 01:12:11,330
I guess they are uncommon.
1064
01:12:11,630 --> 01:12:13,130
Even I am this frustrated.
1065
01:12:14,330 --> 01:12:16,300
What will other people think of me?
1066
01:12:27,400 --> 01:12:29,170
Thanks for the ride.
1067
01:12:29,970 --> 01:12:31,570
You should get going.
1068
01:12:36,130 --> 01:12:37,930
Aren't you going to leave?
1069
01:12:40,040 --> 01:12:44,130
Well... Is there anything
I can help you with?
1070
01:12:44,700 --> 01:12:46,630
Is it because today is Christmas Eve?
1071
01:12:46,730 --> 01:12:48,600
What's up with you today, Boss?
1072
01:12:49,000 --> 01:12:51,200
You're acting like Mr. Kang.
1073
01:12:53,300 --> 01:12:56,730
- Will you be okay?
- Don't worry. Just get going.
1074
01:12:57,900 --> 01:12:59,570
I'm not your sister.
1075
01:13:00,570 --> 01:13:02,770
Why don't you zip me up, then?
1076
01:13:11,930 --> 01:13:15,100
My sister loved me so much just
like how you're with your sister.
1077
01:13:16,540 --> 01:13:17,830
Actually,
1078
01:13:18,400 --> 01:13:21,430
my sister used to do volunteer
work at this orphanage.
1079
01:13:22,070 --> 01:13:25,000
She always came here on days like today.
1080
01:13:26,070 --> 01:13:29,670
She went somewhere far away,
1081
01:13:31,070 --> 01:13:32,770
so I came in her place.
1082
01:13:35,070 --> 01:13:37,770
I miss my sister.
1083
01:13:38,670 --> 01:13:42,040
Today, I miss her even more than usual.
1084
01:13:46,040 --> 01:13:47,300
What are you doing?
1085
01:13:48,200 --> 01:13:49,830
The kids are waiting.
1086
01:13:57,330 --> 01:14:00,270
This is just... Don't mind me.
1087
01:14:01,770 --> 01:14:03,570
It's nothing. It's just...
1088
01:14:04,670 --> 01:14:05,970
Take it off.
1089
01:14:07,930 --> 01:14:09,170
Pardon me?
1090
01:14:11,470 --> 01:14:13,430
What are you doing right now?
1091
01:14:13,700 --> 01:14:15,270
- Take it off.
- Gosh...
1092
01:14:15,630 --> 01:14:18,600
Goodness. Why should I take it off?
1093
01:14:21,430 --> 01:14:24,430
Are you going to wear it?
1094
01:14:25,270 --> 01:14:28,040
No way. You're not actually
going to do it, right?
1095
01:14:30,700 --> 01:14:33,000
Gosh. Why are you...
1096
01:14:34,200 --> 01:14:36,040
What on earth are you doing right now?
1097
01:14:36,670 --> 01:14:39,900
It won't fit you. The costume
won't suit you at all.
1098
01:14:40,700 --> 01:14:41,970
Seriously...
1099
01:14:44,070 --> 01:14:45,930
You're so weird today.
1100
01:14:46,500 --> 01:14:48,500
Why have you changed so much?
1101
01:14:51,930 --> 01:14:53,100
Because you're Chae Ro Woon.
1102
01:14:54,170 --> 01:14:55,200
Pardon?
1103
01:14:55,540 --> 01:14:57,040
You're Chae Ro Woon,
1104
01:14:58,040 --> 01:14:59,400
not Eun Yi Soo.
1105
01:15:09,570 --> 01:15:10,600
Wait.
1106
01:15:11,130 --> 01:15:14,000
Boss, hold on. That's...
1107
01:15:14,570 --> 01:15:16,130
Hold on!
1108
01:15:17,170 --> 01:15:18,830
Boss!
1109
01:15:20,540 --> 01:15:22,430
Wait for me.
1110
01:15:22,540 --> 01:15:24,900
You can't do that.
1111
01:15:25,900 --> 01:15:27,430
(Merry christmas!)
1112
01:15:30,170 --> 01:15:31,470
Wow, a panda.
1113
01:15:35,770 --> 01:15:37,070
Isn't it cute?
1114
01:15:37,130 --> 01:15:38,630
- Yes!
- Yes!
1115
01:15:42,800 --> 01:15:45,170
It's okay because my face is covered.
1116
01:15:50,130 --> 01:15:52,870
It's okay because they're kids.
1117
01:15:58,630 --> 01:16:01,700
The adults are unexpectedly
enjoying it too.
1118
01:16:11,200 --> 01:16:13,570
I've changed.
1119
01:16:18,670 --> 01:16:21,540
(My shy boss)
1120
01:16:21,870 --> 01:16:24,100
- Where is Ms. Chae?
- The monkey took the bag.
1121
01:16:24,130 --> 01:16:26,499
- It snatched it.
- When? Where did it go?
1122
01:16:26,500 --> 01:16:27,769
- Why are you following me?
- I'm not.
1123
01:16:27,770 --> 01:16:29,370
I'm here to find Ro Woon.
1124
01:16:29,400 --> 01:16:30,540
- What?
- Hey!
1125
01:16:31,170 --> 01:16:34,069
There must be a way to
communicate with Boss.
1126
01:16:34,070 --> 01:16:35,129
Don't change.
1127
01:16:35,130 --> 01:16:36,729
Are you still not settled with Woo Il?
1128
01:16:36,730 --> 01:16:38,400
Why are you so shy?
1129
01:16:38,430 --> 01:16:41,500
What's wrong with the boss
looking after his staff?
1130
01:16:41,770 --> 01:16:43,130
My camera. Have you seen it?
1131
01:16:43,170 --> 01:16:44,970
Did you see the pictures inside it or not?
1132
01:16:45,000 --> 01:16:46,870
If he looks like he has a lot on his mind,
1133
01:16:46,970 --> 01:16:50,100
he needs time and space
alone to sort it out.
1134
01:16:50,200 --> 01:16:52,800
That's when Hwan Gi will come to you.
78350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.