All language subtitles for Innocents with Dirty Hands .Claude Chabrol. .1975.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:20,414 --> 00:01:21,381 Sorry, uh... 3 00:01:22,716 --> 00:01:25,586 - Did you want your kite? - Yes. 4 00:01:29,556 --> 00:01:30,791 - Come and get it. - Thank you. 5 00:01:46,406 --> 00:01:48,375 Is there anything else you want? 6 00:01:58,085 --> 00:02:02,356 INNOCENTS WITH DIRTY HANDS 7 00:02:46,233 --> 00:02:48,836 Louis, I want you to meet Jeff Marlo. He's a writer 8 00:02:49,102 --> 00:02:51,572 ...he rents the little blue house and flies a kite. 9 00:02:52,272 --> 00:02:53,774 Yes, I saw you swimming this morning. 10 00:02:54,675 --> 00:02:55,642 I swim a lot. 11 00:02:57,444 --> 00:02:58,512 Ah, I'm sure you do. 12 00:02:59,813 --> 00:03:00,781 Would you like a drink? 13 00:03:01,014 --> 00:03:03,183 - I've got one, thanks - OK 14 00:03:06,753 --> 00:03:09,723 So, I'll take care of myself. I suppose that my... 15 00:03:09,957 --> 00:03:12,860 ...charming wife told you I drink a lot! 16 00:03:18,131 --> 00:03:19,099 To your health. 17 00:03:25,772 --> 00:03:26,840 How horrible. 18 00:03:36,383 --> 00:03:37,384 Why are you laughing? 19 00:03:43,457 --> 00:03:44,424 Why not? 20 00:04:28,569 --> 00:04:31,705 You can't imagine... what it feels like.. 21 00:04:36,844 --> 00:04:40,280 ...suddenly, it's like your heart explodes... 22 00:04:44,284 --> 00:04:47,020 ...and then, everything is black... 23 00:04:48,689 --> 00:04:49,690 ...and you die. 24 00:04:51,592 --> 00:04:54,361 So, why drink, it's not very clever 25 00:04:56,029 --> 00:04:58,932 No, no, it's got nothing to do with being clever... 26 00:05:01,301 --> 00:05:03,270 ...or intelligent... 27 00:05:03,337 --> 00:05:05,239 But it has everything to do with: 28 00:05:07,007 --> 00:05:07,975 Pain! 29 00:05:18,819 --> 00:05:20,053 Anyway... 30 00:05:21,922 --> 00:05:23,323 Soon I'll take my ... 31 00:05:27,828 --> 00:05:29,463 ...marvelous wife, 32 00:05:31,431 --> 00:05:33,534 ...somewhere, anywhere... 33 00:05:35,135 --> 00:05:38,438 to America or Martinique, we'll see... 34 00:05:53,487 --> 00:05:56,790 Come here, come on, come, come, come... 35 00:06:00,427 --> 00:06:02,462 ...come come, closer.. 36 00:06:03,830 --> 00:06:06,333 ...come here, please... 37 00:06:18,812 --> 00:06:22,282 Listen, I have a few questions to ask you, Julie... 38 00:06:24,251 --> 00:06:27,554 ... first: why can't we make love any more... 39 00:06:27,688 --> 00:06:30,023 ...next, why don't you ever kiss me? 40 00:06:30,324 --> 00:06:32,893 ...next, why do you refuse to Let me touch you?... 41 00:06:34,094 --> 00:06:35,295 ...and, do you hate me? 42 00:06:38,465 --> 00:06:39,700 Stop drinking.. 43 00:06:41,835 --> 00:06:42,803 ... It's too stupid. 44 00:06:47,374 --> 00:06:48,342 Louis, I beg you. 45 00:06:50,744 --> 00:06:53,146 Why do you put yourself in such a state? 46 00:07:06,126 --> 00:07:07,394 That's a good question... 47 00:07:14,134 --> 00:07:18,138 ...That's what I call a very good question! 48 00:07:25,078 --> 00:07:27,247 - Does he do this often? - Yes 49 00:07:28,916 --> 00:07:30,250 Help me, I'm going to put him to bed. 50 00:07:31,051 --> 00:07:32,019 He's crazy. 51 00:07:34,087 --> 00:07:35,622 NO. Don't touch it. 52 00:07:36,857 --> 00:07:39,326 Don't touch the belt, help me. 53 00:07:47,968 --> 00:07:48,936 What's going on? 54 00:07:49,169 --> 00:07:50,137 It's nothing Louis. 55 00:08:06,086 --> 00:08:07,054 Go to bed. 56 00:09:02,042 --> 00:09:03,677 - How can you stand it? - I can't. 57 00:09:04,811 --> 00:09:05,779 I've had enough. 58 00:11:10,337 --> 00:11:13,006 He hasn't touched me since his heart attack. 59 00:11:17,311 --> 00:11:19,313 He sold his business and we settled here. 60 00:11:22,316 --> 00:11:24,284 Now he wants us to go to Martinique. 61 00:11:26,386 --> 00:11:28,755 He probably wants to replace his whiskey with rum. 62 00:11:28,956 --> 00:11:31,024 He'll never get there alive. 63 00:11:31,291 --> 00:11:33,894 He won't hold up very long at this pace. 64 00:11:34,127 --> 00:11:37,631 Why did you marry him? He's at least 1 5 years older than you. 65 00:11:38,765 --> 00:11:39,733 Eighteen. 66 00:11:41,268 --> 00:11:42,836 He was very kind to me... 67 00:11:43,871 --> 00:11:46,139 ... I was supposed to do a film and he financed it. 68 00:11:46,473 --> 00:11:47,441 You were an actress? 69 00:11:49,042 --> 00:11:53,113 I was starting out, I didn't really want much. Anyway... 70 00:11:54,281 --> 00:11:56,149 ....he was really very nice ... 71 00:11:57,818 --> 00:12:00,120 ... not great in bed, but nice... 72 00:12:06,793 --> 00:12:09,796 So, let's talk about you, what do you do besides fly kites? 73 00:12:10,564 --> 00:12:13,800 - I write stupid shit. - What? 74 00:12:15,169 --> 00:12:16,703 I'm a writer. 75 00:12:17,504 --> 00:12:21,141 I type because I can't read my handwriting... 76 00:12:22,643 --> 00:12:25,612 ...but I have no talent, I'm lazy... 77 00:12:26,613 --> 00:12:27,581 ...and I'm easily bored. 78 00:12:29,783 --> 00:12:30,751 Bastard! 79 00:12:31,418 --> 00:12:33,153 ... I'm easily bored but you excite me.... 80 00:12:34,922 --> 00:12:36,056 Bastard. 81 00:12:39,960 --> 00:12:41,361 He won't be around much longer, take my word for it. 82 00:12:42,596 --> 00:12:43,630 He won't last long. 83 00:12:45,832 --> 00:12:48,135 THREE WEEKS LATER 84 00:13:11,859 --> 00:13:13,760 - Are you Madam Wormser? - Yes, I am. 85 00:13:14,027 --> 00:13:17,097 - Your car is here. - Don't you want to see it? 86 00:13:18,632 --> 00:13:20,267 But are you sure you're not mistaken? 87 00:13:21,001 --> 00:13:23,237 Mr. Wormser came by the garage... 88 00:13:28,141 --> 00:13:31,345 - I'm a little late. Hope you like the car. - Goodbye, thank you. 89 00:13:57,137 --> 00:14:00,274 - You're crazy. This car!! - Do you like it? 90 00:14:00,507 --> 00:14:02,342 Of course I like it, it's my dream. 91 00:14:03,744 --> 00:14:05,746 - Thank you. - No no no! 92 00:14:06,713 --> 00:14:08,549 Thank you ... Thank you for putting up with me. 93 00:14:09,082 --> 00:14:10,651 It's to compensate... 94 00:14:11,418 --> 00:14:13,220 Go on, go try it out. 95 00:14:13,420 --> 00:14:16,190 No not today. Too much traffic. I'm just going to look at it. 96 00:14:16,456 --> 00:14:19,059 You've deserve it. Me, I think I deserve a drink. 97 00:14:20,160 --> 00:14:21,495 Don't move. I'll get it for you. 98 00:14:26,099 --> 00:14:27,067 I love you! 99 00:15:01,535 --> 00:15:02,503 Thank you. 100 00:15:10,043 --> 00:15:13,013 I've been restless lately... 101 00:15:16,550 --> 00:15:19,686 and I want to move, to go... 102 00:15:21,121 --> 00:15:23,023 - ...do you understand? - Yes. 103 00:15:39,706 --> 00:15:40,807 It's true, I drink too much. 104 00:15:43,110 --> 00:15:44,444 And afterward I feel.. 105 00:15:46,914 --> 00:15:47,881 ...so tired... 106 00:15:50,784 --> 00:15:51,818 too tired. 107 00:15:55,222 --> 00:15:56,190 Sorry... 108 00:15:57,090 --> 00:16:00,494 I talk too much. I better go to bed, good night. 109 00:16:00,661 --> 00:16:01,461 Good night. 110 00:16:03,397 --> 00:16:04,364 Good night, Louis. 111 00:16:07,434 --> 00:16:08,402 Good night, Julie. 112 00:16:55,315 --> 00:16:56,250 This old guy is off to bed. 113 00:16:57,217 --> 00:17:00,787 Jeff, please, Jeff, stay with me. Don't go, I beg you... 114 00:17:01,088 --> 00:17:03,724 ... I beg you, please, Jeff, don't leave me alone. 115 00:17:03,991 --> 00:17:06,627 - No. We're already behind schedule. - Jeff! 116 00:17:07,160 --> 00:17:09,596 No, we can't see each other for 3 or 4 days. 117 00:17:09,796 --> 00:17:12,466 Not even phone each other. 118 00:17:13,133 --> 00:17:15,302 Maybe I'll just leave a few days, until... 119 00:17:15,936 --> 00:17:17,905 the accident becomes official huh? 120 00:17:18,539 --> 00:17:20,340 I'll let you know one way or the other. 121 00:17:21,475 --> 00:17:22,442 You must really... 122 00:17:24,478 --> 00:17:25,612 Yes, yes. He could wake up. 123 00:17:26,280 --> 00:17:27,948 Think about what I'll have to do. 124 00:17:29,149 --> 00:17:30,951 I'll have to stay alone with him all night. 125 00:17:31,985 --> 00:17:33,620 Can't you come back sooner? 126 00:17:34,922 --> 00:17:35,956 God, you know we can't. 127 00:17:36,056 --> 00:17:38,158 We have to have Mother Chauvinet as an alibi. 128 00:17:38,559 --> 00:17:41,028 No one can even suspect that were in this together. 129 00:17:42,462 --> 00:17:45,098 It's 1 1 :30 . In 2 hours, in 2 hours... 130 00:17:45,532 --> 00:17:47,935 The thing is on the corner of his desk... 131 00:17:48,135 --> 00:17:50,904 ...anyhow, I'm leaving. See you later. 132 00:20:41,575 --> 00:20:42,643 I killed him. 133 00:25:05,172 --> 00:25:06,139 The car! 134 00:25:47,848 --> 00:25:49,616 Darllng, l took the Datsun. 135 00:25:49,816 --> 00:25:51,952 After thls lntermlnable nlght... 136 00:25:52,186 --> 00:25:57,391 ...l don't have the courage to go see the cops rlght away. 137 00:25:57,624 --> 00:26:00,561 l'll brlng the car back ln 2 or 3 days. You'll just need to explaln... 138 00:26:00,727 --> 00:26:03,664 ...that l had to go to ltaly to do research for my novel... 139 00:26:03,864 --> 00:26:05,832 ...and slnce l had no money, Louls lnslsted... 140 00:26:06,033 --> 00:26:07,701 ... l borrow the car... 141 00:26:08,001 --> 00:26:10,037 Everythlng went as planned. 142 00:26:10,270 --> 00:26:13,273 l'm certaln that Mother Chauvlnet ls ready to swear... 143 00:26:13,473 --> 00:26:16,443 ... that l dldn't leave the house and worked all nlght... 144 00:26:16,643 --> 00:26:19,713 lf you want to joln me, wrlte me at my P.O. box ln Menton. 145 00:26:20,781 --> 00:26:22,916 l'll check lt tomorrow and the day after. 146 00:26:23,483 --> 00:26:27,654 l'll be back before the beglnnlng of the lnvestlgatlon, lf there ls one. 147 00:26:28,522 --> 00:26:31,491 But afterwards, lt'll be just the two of us. 148 00:26:50,410 --> 00:26:53,080 - The maritime police? - Ah yes! 149 00:26:55,916 --> 00:26:57,618 We've decided to investigate, Mrs. Wormser. 150 00:26:57,985 --> 00:26:59,453 Oh! What's going on? 151 00:27:01,722 --> 00:27:04,091 We were just going to take the helicopter out. 152 00:27:05,792 --> 00:27:09,196 I'm probably worrying for nothing. But he's always so punctual... 153 00:27:12,032 --> 00:27:13,333 Thank you 154 00:27:33,287 --> 00:27:36,223 Must be the salt air, my underwear is itching. 155 00:27:36,323 --> 00:27:36,690 Yes 156 00:27:40,427 --> 00:27:41,595 - Madam. - Gentlemen. 157 00:27:41,828 --> 00:27:46,066 Madam Wormser? I'm Inspector Villon, from Draguignan. 158 00:27:48,335 --> 00:27:51,305 - Please come in. - Excuse me, Madam. 159 00:28:02,983 --> 00:28:05,986 Didn't we meet at the Mayor's Reception? 160 00:28:06,286 --> 00:28:09,623 That's it, yes, let me introduce you to Inspector Lamy, from Paris. 161 00:28:09,857 --> 00:28:11,992 I took the liberty of asking him to come along. 162 00:28:13,093 --> 00:28:14,528 Hope you don't mind, Madam. 163 00:28:14,695 --> 00:28:17,664 I'm on vacation here and Villon, my colleague, has requested... 164 00:28:18,198 --> 00:28:21,668 - Please gentlemen, sit down. - Thank you Madam 165 00:28:34,915 --> 00:28:36,183 Well, Mrs. Wormser 166 00:28:36,383 --> 00:28:38,986 We received a phone call from the Maritime Police. 167 00:28:39,520 --> 00:28:40,487 Yes? 168 00:28:42,089 --> 00:28:46,059 They have, uh, they have found Mr. Wormser's boat 169 00:28:50,430 --> 00:28:52,232 But no one was on board. 170 00:28:53,467 --> 00:28:54,434 What's that? 171 00:28:56,236 --> 00:28:57,204 Oh no!! 172 00:28:58,839 --> 00:29:03,377 The divers searched for over an hour with no results. 173 00:29:10,284 --> 00:29:11,251 And you think that... 174 00:29:19,726 --> 00:29:22,095 Excuse me, would you like to drink something? 175 00:29:22,696 --> 00:29:24,264 -No. -Thank you Madam. 176 00:29:25,165 --> 00:29:26,133 Please. 177 00:29:37,177 --> 00:29:39,947 We understand what you're going through, Madam. 178 00:29:41,782 --> 00:29:43,250 I'm terribly frightened. 179 00:29:47,354 --> 00:29:50,324 Mr. Wormser perhaps went aboard another boat... 180 00:29:51,491 --> 00:29:52,726 ...to say hello to friends. 181 00:29:54,695 --> 00:29:55,829 Oh, that's very unlikely madam. 182 00:29:59,700 --> 00:30:02,603 We are going to inspect the boat. We wondered if... 183 00:30:02,803 --> 00:30:04,304 ...you'd like to go with us. 184 00:30:06,773 --> 00:30:09,376 Ah, well, I don't know... I... 185 00:30:09,643 --> 00:30:12,312 Ah, you'd rather wait here for your husband to call... 186 00:30:12,579 --> 00:30:13,547 ...to tell you where he is? 187 00:30:16,583 --> 00:30:17,618 You know, I'm beginning... 188 00:30:19,720 --> 00:30:21,989 I'm beginning to fear that he won't be able to. 189 00:30:25,125 --> 00:30:27,394 Ah, we realize how you feel, Madam. 190 00:30:28,495 --> 00:30:32,099 There is perhaps a very simple explanation for this disappearance. 191 00:30:33,200 --> 00:30:36,170 But, my colleague is forced to ask you a few questions... 192 00:30:36,370 --> 00:30:39,673 ...that you might find indiscreet. 193 00:30:40,207 --> 00:30:42,676 I don't know how I can help you gentlemen, 194 00:30:42,843 --> 00:30:45,679 but I will tell you everything you wish to know. 195 00:30:50,717 --> 00:30:53,954 Yes well, do you know if your husband has enemies, madam? 196 00:30:55,956 --> 00:30:58,225 Enemies? No, certainly not. 197 00:30:59,793 --> 00:31:02,029 He's a very kind man, very peaceful. 198 00:31:02,629 --> 00:31:05,766 He retired. He wanted to live here. 199 00:31:08,936 --> 00:31:11,672 And where did you dock your boat Madam? 200 00:31:13,774 --> 00:31:14,975 In the harbor? 201 00:31:16,109 --> 00:31:18,612 No... We had a dock at the foot of the cliff. 202 00:31:18,946 --> 00:31:21,481 - Could I trouble you for a glass of water - Of course 203 00:31:21,815 --> 00:31:24,384 - No don't get up. - It's this way 204 00:31:24,618 --> 00:31:25,552 excuse me 205 00:31:26,286 --> 00:31:28,422 - You'll find glasses by the sink. - Ah thank you 206 00:31:53,280 --> 00:31:55,849 Tell me, it's quite a climb up from the dock, isn't it? 207 00:31:57,551 --> 00:32:01,488 Yes it's why we were thinking of moving. 208 00:32:03,991 --> 00:32:06,260 Ah, but you would stay in St.Tropez? 209 00:32:07,294 --> 00:32:10,864 I didn't know my husband was considering the Antilles. 210 00:32:10,964 --> 00:32:13,100 I've heard it's a marvelous place. 211 00:32:14,034 --> 00:32:16,503 You know, nothing was really decided. 212 00:32:18,305 --> 00:32:21,175 Tell me, do you see your neighbors much? 213 00:32:22,376 --> 00:32:27,014 No... but last night we had a visitor, Jeff Marlo. 214 00:32:28,682 --> 00:32:30,250 He often comes to see Louis. He came to dinner. 215 00:32:31,285 --> 00:32:35,189 Ah and is he a neighbor? 216 00:32:35,923 --> 00:32:38,458 Yes he lives just two houses below us. 217 00:32:38,625 --> 00:32:39,393 He's a writer. 218 00:32:41,562 --> 00:32:45,265 - Yes, they developed a friendship - Ah... Yes, yes, yes. 219 00:32:46,066 --> 00:32:48,268 Perhaps, he could see your husband's boat? 220 00:32:50,304 --> 00:32:53,440 Well, we'll go pay him a visit. 221 00:32:54,308 --> 00:32:55,275 Oh, I don't believe it will be worthwhile. 222 00:32:55,909 --> 00:32:57,611 He told us last night he was going to Italy. 223 00:32:58,846 --> 00:33:00,814 He was leaving very early this morning. 224 00:33:03,917 --> 00:33:06,653 Well, anyhow, we'll go and make sure. 225 00:33:07,988 --> 00:33:12,626 No I'm quite sure he left. He took one of our cars, the Datsun. 226 00:33:12,993 --> 00:33:15,229 Oh, he did? Did you lend it to him? 227 00:33:16,263 --> 00:33:18,298 Yes, well ... My husband did. 228 00:33:19,266 --> 00:33:23,036 Mr. Marlo has no car and we knew that he has very limited means... 229 00:33:23,971 --> 00:33:26,640 He was planning on going for 2 or 3 days to... huh... 230 00:33:27,207 --> 00:33:31,211 ...ah yes, he wanted to gather material for the book he's writing. 231 00:33:31,945 --> 00:33:35,215 So, my husband lent him the car to save him money. 232 00:33:36,850 --> 00:33:37,818 And he accepted? 233 00:33:39,286 --> 00:33:40,687 Well, yes, Louis insisted. 234 00:33:42,289 --> 00:33:44,892 You say Mr. Marlo lives two houses from here? 235 00:33:46,593 --> 00:33:47,561 Who owns the other? 236 00:33:48,662 --> 00:33:51,231 Mrs. Chauvinet, an elderly lady. 237 00:33:54,601 --> 00:33:55,903 Has she visited you lately? 238 00:33:56,203 --> 00:33:57,504 No, I rarely see her. 239 00:34:06,813 --> 00:34:07,781 I'm afraid. 240 00:34:07,981 --> 00:34:09,483 Of what madam? 241 00:34:10,884 --> 00:34:13,353 I think that Louis had another heart attack. 242 00:34:14,354 --> 00:34:16,123 ... and he must have fallen overboard... 243 00:34:17,424 --> 00:34:19,193 He had a heart attack last year. 244 00:34:20,294 --> 00:34:23,997 Yes, it is plausible. 245 00:34:24,364 --> 00:34:26,166 Ah yes, effectively, yes. 246 00:34:27,467 --> 00:34:30,103 One last question Madam, if you'll allow me. 247 00:34:30,971 --> 00:34:34,708 Did your husband often keep large sums of money on him... 248 00:34:34,908 --> 00:34:36,476 ...or on the boat? 249 00:34:42,516 --> 00:34:43,784 Ah yes, I see that's interesting. 250 00:34:45,519 --> 00:34:46,854 Did he have a lot of money on him? 251 00:34:48,622 --> 00:34:51,124 No, I don't believe so, no. 252 00:34:53,093 --> 00:34:56,063 ... I'm sure he didn't. 253 00:35:11,545 --> 00:35:13,313 - So? - Well, let's see... 254 00:35:15,616 --> 00:35:17,584 ... according to this Madam Chauvinot.. 255 00:35:17,851 --> 00:35:20,320 ...it seems he was home all night, typing. 256 00:35:20,521 --> 00:35:23,490 Although, she did sleep a little so it's not a perfect alibi. 257 00:35:23,690 --> 00:35:27,661 And also she saw Mr. Wormser go out with a big bag of some sort. 258 00:35:27,861 --> 00:35:29,329 ...Around five in the morning. 259 00:35:29,530 --> 00:35:32,833 This woman must spend her whole life at the window. 260 00:35:33,033 --> 00:35:35,469 She has insomnia. I think she's a bit of a drinker. 261 00:35:35,569 --> 00:35:36,503 She's rather funny. 262 00:35:36,970 --> 00:35:37,905 Can't smoke on board, Inspector. 263 00:35:40,474 --> 00:35:42,976 Say, on the subject of drinking... 264 00:35:43,210 --> 00:35:46,180 ... I don't think that the Wormsers were teetotalers. 265 00:35:46,380 --> 00:35:48,448 The trash can is full of whiskey bottles. 266 00:35:50,350 --> 00:35:52,319 How'd you find out? 267 00:35:52,519 --> 00:35:54,154 By getting thirsty at the right time. 268 00:35:55,222 --> 00:35:57,391 We've checked everything, there is nothing suspicious. 269 00:35:57,624 --> 00:35:58,926 Well, let's see about that. 270 00:36:14,575 --> 00:36:15,776 What's in here? The head. 271 00:36:21,315 --> 00:36:24,451 One could say this is a well kept boat, it looks like it's never been used. 272 00:36:24,685 --> 00:36:28,455 Yes, a little too much so. It looks like Wormser didn't do a lot of fishing. 273 00:36:28,956 --> 00:36:31,391 - There's no bait. - Maybe on the deck. 274 00:36:35,729 --> 00:36:38,465 Hey, officer, wasn't there any bait? 275 00:36:38,799 --> 00:36:40,534 Bait? No, say that's true, there was no bait. 276 00:36:41,301 --> 00:36:43,770 - Alexander, can you come see? - What is it? 277 00:36:44,338 --> 00:36:48,942 - A spot of blood, look here. - Ah yes. 278 00:36:49,776 --> 00:36:52,212 Let's have it analyzed and dusted for prints. 279 00:36:53,881 --> 00:36:56,383 Well, I don't think we'll find anything else. 280 00:36:57,217 --> 00:36:58,385 Say, I wouldn't mind a drink. 281 00:37:12,232 --> 00:37:14,535 Say, I suppose that confirms the story of the heart attack. 282 00:37:14,701 --> 00:37:15,969 What? The blood stain? 283 00:37:17,704 --> 00:37:19,573 Yes. He headed out to do some fishing... 284 00:37:20,707 --> 00:37:22,876 ... dropped anchor, heart attack. 285 00:37:26,079 --> 00:37:30,417 He collapsed, hit his head and passed overboard. 286 00:37:31,418 --> 00:37:32,786 Not too complicated. 287 00:37:36,523 --> 00:37:38,358 Yes, but several things bother me. 288 00:37:39,660 --> 00:37:42,462 The lack of bait, the whiskey bottles. 289 00:37:44,131 --> 00:37:47,201 The wife is young and pretty. Seems hot to trot. 290 00:37:47,835 --> 00:37:49,436 The neighbor borrowed the car. 291 00:37:54,074 --> 00:37:56,310 You know, I think you've got something there. 292 00:38:01,748 --> 00:38:04,184 Still, I like your idea there. 293 00:38:08,689 --> 00:38:10,123 Wormser was an alcoholic. 294 00:38:10,757 --> 00:38:12,926 His wife and that guy kept him drunk... 295 00:38:15,662 --> 00:38:17,931 Then, knock him off to live happily ever after with his money. 296 00:38:18,131 --> 00:38:20,634 Yes, but if the writer is involved... why did he borrow the car? 297 00:38:20,834 --> 00:38:21,969 That wasn't smart! 298 00:38:22,336 --> 00:38:24,505 Maybe he just got scared. 299 00:38:25,005 --> 00:38:26,974 We've got to find this Marlo, interrogate him. 300 00:38:27,441 --> 00:38:28,876 I'm going to call the police station. 301 00:38:30,677 --> 00:38:32,145 Then we'll have that drink. 302 00:38:35,516 --> 00:38:40,020 Julle darllng, lt's so stupld, forgot to warn you about the money belt. 303 00:38:40,787 --> 00:38:42,656 lt was full of bllls and jewels. 304 00:38:43,357 --> 00:38:46,994 l'll put lt ln a safe place untll l get back ln a day or two. 305 00:38:48,028 --> 00:38:49,663 Everythlng went well, just llke l sald. 306 00:38:50,631 --> 00:38:53,667 He came on board and gave me a bloody nose. 307 00:38:54,434 --> 00:38:55,402 That's all he was able to do. 308 00:38:56,470 --> 00:38:59,439 Wrlte me as soon as you can and tell me everythlng. 309 00:38:59,806 --> 00:39:02,609 P.O. box Menton. l love you. 310 00:39:03,410 --> 00:39:05,445 Jeff, my love, my darllng... 311 00:39:06,647 --> 00:39:09,416 Everythlng ls golng well. The pollce came to see me... 312 00:39:10,150 --> 00:39:13,587 ...but they don't suspect a thlng. 313 00:39:15,055 --> 00:39:17,224 Hurry back, please. l'm golng crazy wlthout you. 314 00:39:18,158 --> 00:39:21,128 l love you, l love you, Julle. 315 00:39:44,218 --> 00:39:45,185 Hello sir. 316 00:39:45,385 --> 00:39:47,588 - Have a seat. - Thank you. 317 00:39:48,121 --> 00:39:52,125 I would like the balance in my husband's account, Mr. Wormser 318 00:39:52,993 --> 00:39:56,296 Certainly, Mrs. Wormser. I assume it's a joint account? 319 00:39:56,930 --> 00:39:58,498 No, it's in his name. 320 00:39:59,666 --> 00:40:03,070 Ah, we can only give this information to the titled owner. 321 00:40:03,670 --> 00:40:05,639 Of course, I understand. 322 00:40:05,973 --> 00:40:07,307 But... something terrible has happened. 323 00:40:07,674 --> 00:40:10,644 Yes I know. News travels very fast, you know. 324 00:40:11,578 --> 00:40:14,414 I think we could bend the rule just a little... 325 00:40:15,015 --> 00:40:18,552 I believe your husband made a recent withdrawal. Excuse me. 326 00:40:30,330 --> 00:40:33,634 Yes, it was yesterday actually. 327 00:40:35,569 --> 00:40:36,637 How much did he withdraw? 328 00:40:37,070 --> 00:40:39,640 A rather large sum; a million and a half. 329 00:40:40,040 --> 00:40:41,642 1 50 million old francs. 330 00:40:44,845 --> 00:40:46,146 But, that's impossible. 331 00:40:47,548 --> 00:40:49,249 Well, we were surprised but it's a fact. 332 00:40:53,921 --> 00:40:57,157 And... what is left in the account? 333 00:40:59,059 --> 00:41:00,160 Oh, 92 francs. 334 00:41:00,894 --> 00:41:04,598 We had to notify him this is below the minimum. 335 00:41:07,401 --> 00:41:08,602 Aren't you feeling well, madam? 336 00:41:11,505 --> 00:41:15,275 - Yes, please excuse me. - Good day Mrs. Wormser. 337 00:41:19,279 --> 00:41:20,247 Mrs. Wormser... 338 00:41:26,787 --> 00:41:28,388 - Hello Mrs. Wormser. - Gentlemen. 339 00:41:28,889 --> 00:41:30,257 This is a happy coincidence Madam. 340 00:41:30,624 --> 00:41:33,727 Yes, we received permission to open your husband's safety deposit box. 341 00:41:34,294 --> 00:41:35,596 You're welcome to join us. 342 00:41:36,230 --> 00:41:37,598 I'm at your disposal. 343 00:41:37,798 --> 00:41:41,635 You are very cooperative, Madam. We appreciate it 344 00:42:05,325 --> 00:42:07,027 Mr. Wormser was here recently. 345 00:42:17,104 --> 00:42:18,572 He apparently took everything. 346 00:42:24,444 --> 00:42:25,913 I'm happy you're here, Julie. 347 00:42:27,281 --> 00:42:28,749 You see I am so distraught. 348 00:42:30,284 --> 00:42:32,786 Since yesterday, I feel like I'm in a waking nightmare. 349 00:42:34,021 --> 00:42:37,391 Poor Julie. Ah, it really is incomprehensible. 350 00:42:39,226 --> 00:42:42,563 Georges, I had thought maybe Louis told you his plans. 351 00:42:42,763 --> 00:42:46,066 You were much more than a financial advisor to him. 352 00:42:47,100 --> 00:42:48,569 Don't speak about him in the past, Julie... 353 00:42:49,770 --> 00:42:50,737 In the past? 354 00:42:50,938 --> 00:42:52,573 I'm sorry to see you in this state. 355 00:42:53,273 --> 00:42:55,242 You know I'm very fond of you both. 356 00:42:57,044 --> 00:43:00,681 There, there, I'm sure everything wiII be explained, go on and eat. 357 00:43:04,051 --> 00:43:06,520 - I'm really not very hungry. - Eat anyway. 358 00:43:09,223 --> 00:43:10,190 Shall we have a souffle for dessert? 359 00:43:13,393 --> 00:43:15,829 The police came to my office this morning. 360 00:43:16,730 --> 00:43:18,365 They asked me the same questions you did. 361 00:43:19,066 --> 00:43:20,534 I told them I didn't know anything. 362 00:43:21,802 --> 00:43:23,537 I won't tell you exactly the same thing. 363 00:43:24,338 --> 00:43:29,209 In fact, he intends to leave for the Antilles as soon as possible. 364 00:43:29,743 --> 00:43:31,345 He'd already made all the arrangements. 365 00:43:34,181 --> 00:43:35,883 And you think he's left for there? 366 00:43:36,750 --> 00:43:39,353 Now now Julie, not without you. He adores you. 367 00:43:40,687 --> 00:43:42,523 No but I do believe he's put the house up for sale. 368 00:43:46,560 --> 00:43:47,794 Put the house up for sale? 369 00:43:48,562 --> 00:43:50,531 He found something in Martinique, I believe. 370 00:43:53,066 --> 00:43:54,535 He wanted to surprise you. 371 00:43:56,336 --> 00:43:58,472 Now you're talking about him in past tense. 372 00:44:22,663 --> 00:44:26,466 I'm concerned about leaving you alone, Julie. 373 00:44:28,268 --> 00:44:29,636 You're very nice George, thank you. 374 00:44:31,505 --> 00:44:32,940 I've got so much work right now. 375 00:44:33,841 --> 00:44:36,443 Anyway, if you need anything, call me. 376 00:44:36,677 --> 00:44:37,644 You can count on me. 377 00:44:37,845 --> 00:44:39,446 Thank you. I know I can count on you. 378 00:44:39,847 --> 00:44:40,948 You're very pretty, Julie. 379 00:45:09,776 --> 00:45:10,744 Dear Mrs. Wormser... 380 00:45:12,946 --> 00:45:15,649 - Please excuse our intrusion. - Madam 381 00:45:16,283 --> 00:45:17,251 Gentlemen 382 00:45:17,451 --> 00:45:19,753 - Mr. Thorent brought you back? - Yes. 383 00:45:19,953 --> 00:45:22,923 We saw his car. 384 00:45:23,790 --> 00:45:27,427 I suppose he told you about our visit this morning? 385 00:45:28,729 --> 00:45:29,696 Yes, he did. 386 00:45:29,963 --> 00:45:33,233 Yes well, we have some important news Madam. 387 00:45:34,635 --> 00:45:37,704 We saw Mr. Wormser's doctor and... 388 00:45:38,305 --> 00:45:41,742 ..he made some rather surprising revelations. 389 00:45:42,276 --> 00:45:45,112 Dr. Favart? What could he have told you? 390 00:45:46,146 --> 00:45:51,118 Well, he told us that your husband never suffered a heart attack. 391 00:45:54,087 --> 00:45:55,255 What do you mean? But.... 392 00:45:57,824 --> 00:45:58,792 That's right, it was an act. 393 00:46:00,294 --> 00:46:04,031 Mr. Wormser suffered another illness he found terribly humiliating. 394 00:46:07,234 --> 00:46:12,873 According to Dr. Favart, he had become impotent. 395 00:46:18,912 --> 00:46:24,218 And so, it was to justify his lack of passion towards you... 396 00:46:24,918 --> 00:46:27,621 that he invented... 397 00:46:28,422 --> 00:46:32,626 ...that he invented this story about the heart attack. 398 00:46:34,928 --> 00:46:36,797 That makes no sense. I don't believe a word. 399 00:46:37,898 --> 00:46:42,569 Ah, you mean to say that you had normal relations with him? 400 00:46:42,769 --> 00:46:45,873 Sexual relations, that is. 401 00:46:48,909 --> 00:46:49,877 No. 402 00:46:50,744 --> 00:46:54,181 So the good doctor's statement was correct. 403 00:46:55,082 --> 00:46:59,386 We have several rather difficult revelations 404 00:47:00,621 --> 00:47:03,490 ...in any case, surprising ones to tell you. 405 00:47:04,925 --> 00:47:06,326 Please sit down. 406 00:47:07,127 --> 00:47:08,762 Thank you, but I'm fine standing. 407 00:47:09,596 --> 00:47:12,666 Oh no, Inspector Villon is right. You'd better to sit down, believe me. 408 00:47:18,705 --> 00:47:20,841 We found the Datsun, Madam. 409 00:47:23,877 --> 00:47:27,181 It crashed into some rocks near Menton. 410 00:47:33,387 --> 00:47:36,857 There was neither corpse nor wounded in the car. 411 00:47:40,627 --> 00:47:43,597 We think the driver was thrown. Then.... 412 00:47:45,232 --> 00:47:47,501 ... washed out to sea. 413 00:47:52,206 --> 00:47:55,642 We found a sports coat in the back.... 414 00:47:57,177 --> 00:48:01,448 ...in it were I.D. papers with the name Joseph Marlo... 415 00:48:04,852 --> 00:48:08,121 ...writer, living in St. Tropez. 416 00:48:11,725 --> 00:48:12,960 My God, what's going on? 417 00:48:14,494 --> 00:48:16,296 Ah nothing very rare, I'm afraid. 418 00:48:17,497 --> 00:48:21,068 We checked Mr. Marlo's house, and found.... 419 00:48:21,535 --> 00:48:25,005 ...this, in the living room, under a cushion. 420 00:48:25,839 --> 00:48:26,874 This is yours, is it not? 421 00:48:31,478 --> 00:48:35,749 But I've never been in Mr. Marlo's house, never. 422 00:48:37,518 --> 00:48:41,889 A formal inquest has been started for your husband's disappearance... 423 00:48:43,457 --> 00:48:44,892 ... Mrs. Wormser, 424 00:48:45,158 --> 00:48:48,128 ...the judge is very anxious... 425 00:48:50,364 --> 00:48:53,567 ...to interview you as chief witness. 426 00:49:11,652 --> 00:49:14,988 Your lawyer sends his apologies, he will be a little late. 427 00:49:16,390 --> 00:49:18,992 That's not unusual for him. 428 00:49:19,259 --> 00:49:20,327 I don't know him. 429 00:49:21,495 --> 00:49:22,629 He hasn't seen you yet? 430 00:49:24,531 --> 00:49:27,968 A friend of my husband's asked him to defend me. 431 00:49:29,736 --> 00:49:32,105 From what I've seen so far he'll have to be very talented. 432 00:49:33,307 --> 00:49:35,676 Don't worry, he doesn't lack talent. 433 00:49:36,443 --> 00:49:37,778 I'm not worried sir. 434 00:49:39,246 --> 00:49:42,749 - Maybe you should be. - Anyway we'll see. 435 00:49:44,484 --> 00:49:46,653 You're very close to being indicted, Madam. 436 00:49:48,055 --> 00:49:50,591 I'd rather not discuss this without my lawyer. 437 00:49:51,992 --> 00:49:53,293 You have every right, Madam. 438 00:50:02,536 --> 00:50:04,104 Smoke, your Honor? 439 00:50:05,539 --> 00:50:06,507 No, thank you, I prefer my own. 440 00:50:16,183 --> 00:50:18,785 You've got nerves of steel, bravo. 441 00:50:19,953 --> 00:50:21,622 I hope you can keep it up. 442 00:50:25,225 --> 00:50:26,760 Your honor. 443 00:50:27,094 --> 00:50:29,863 - Counselor. - Please excuse the delay. 444 00:50:30,063 --> 00:50:31,632 Ah, Mrs. Wormser... They're giving you trouble, eh? 445 00:50:32,065 --> 00:50:33,800 Don't worry, I'm here to defend you. 446 00:50:34,067 --> 00:50:36,737 My name is Albert Legal. Perfect name for a lawyer, no? 447 00:50:37,871 --> 00:50:39,206 You know, you are ravishing. 448 00:50:39,940 --> 00:50:42,809 So, your honor, I know you adore torturing pretty women 449 00:50:43,010 --> 00:50:44,978 ..but I need to ask you to wait a few more minutes. 450 00:50:45,179 --> 00:50:47,314 ...because I have not yet had a chance to talk with my client alone. 451 00:50:47,514 --> 00:50:50,150 Is there a corner we could be alone, I promise we won't be 1 0 minutes. 452 00:50:50,851 --> 00:50:54,788 Your little scene doesn't impress me, but I will grant you the time. 453 00:50:57,724 --> 00:51:00,060 Please take Mr. Legal and his client to the back room. 454 00:51:00,294 --> 00:51:02,429 Thank you, your honor, I'm very grateful. 455 00:51:08,635 --> 00:51:09,603 You are a superb woman 456 00:51:19,646 --> 00:51:24,418 Yes, it'll do. And no listening at the door huh! 457 00:51:27,154 --> 00:51:28,088 Please sit down. 458 00:51:30,691 --> 00:51:32,259 You're much younger than your husband. 459 00:51:34,361 --> 00:51:35,329 I can't help it. 460 00:51:35,529 --> 00:51:39,499 Relax. I'm a little late because I went to see everyone: 461 00:51:39,833 --> 00:51:41,935 ...your husband's banker, your neighbor, and also...... 462 00:51:42,135 --> 00:51:45,105 ...the real estate agent handling the house, and of course the garage. 463 00:51:47,140 --> 00:51:49,276 So now the police are sure you've killed your husband... 464 00:51:49,476 --> 00:51:52,779 ... with the help of that guy... what's his name? 465 00:51:53,180 --> 00:51:54,147 Jeff Marlo. 466 00:51:55,148 --> 00:51:56,116 Yes, that's it. 467 00:51:56,250 --> 00:51:59,720 Like they say in novels, was he more than a friend? 468 00:52:00,988 --> 00:52:02,155 No, nothing more. 469 00:52:02,356 --> 00:52:04,324 You don't say his name like that of a simple friend. 470 00:52:05,526 --> 00:52:07,060 Be careful. 471 00:52:08,595 --> 00:52:10,664 Now, did he visit you often? 472 00:52:13,000 --> 00:52:16,136 They liked to chat together. They got along very well. 473 00:52:16,370 --> 00:52:17,371 They'd have a couple of drinks. 474 00:52:18,939 --> 00:52:20,908 Oh, don't make me laugh. Louis drank like a fish.... 475 00:52:22,409 --> 00:52:24,478 ...maybe he cut down a little when his heart kicked up. 476 00:52:26,213 --> 00:52:28,282 As soon as he felt well he began drinking again,... 477 00:52:28,448 --> 00:52:29,249 ...but not a great deal. 478 00:52:34,254 --> 00:52:38,225 Did you lead normal lives, I mean like a husband and wife? 479 00:52:40,794 --> 00:52:45,232 - We had separate bedrooms - Yes that's it. 480 00:52:47,668 --> 00:52:50,237 Now tell me about this earring, was it yours? 481 00:52:51,004 --> 00:52:51,972 Yes. 482 00:52:53,106 --> 00:52:55,542 You've never gone to his house? 483 00:52:56,410 --> 00:52:57,377 Yes, just once. 484 00:52:57,711 --> 00:52:59,179 It wasn't very smart to have lied. 485 00:53:00,013 --> 00:53:01,014 Tell me the whole story. 486 00:53:02,549 --> 00:53:06,353 Oh it was a couple of weeks ago. We hadn't seen him in some time. 487 00:53:06,553 --> 00:53:08,755 ..and Louis asked me to drop in and see him... 488 00:53:09,056 --> 00:53:11,358 ... the door was open, I went in. 489 00:53:11,825 --> 00:53:13,026 No one was home... 490 00:53:14,061 --> 00:53:16,196 ... I smoked a cigarette, waited, he never showed up. 491 00:53:17,564 --> 00:53:21,502 The next day, we found he was spending a few days in Italy. 492 00:53:22,536 --> 00:53:25,205 I see! No doubt to be seen... and he came back this week! 493 00:53:28,242 --> 00:53:30,244 We can't keep the judge waiting... 494 00:53:30,477 --> 00:53:32,613 Let me take care of everything. 495 00:53:32,846 --> 00:53:35,215 Just repeat in your head '' I keep my trap shut'' 496 00:53:35,749 --> 00:53:36,717 Do you dig, Julie? 497 00:53:38,685 --> 00:53:40,687 I dig, Mr. Legal. 498 00:53:41,989 --> 00:53:43,657 You're lucky to be so good looking... 499 00:53:44,391 --> 00:53:46,360 ... or I'd have dropped you like a hot potato. 500 00:53:48,962 --> 00:53:50,631 We weren't too long, your Honor? 501 00:53:51,064 --> 00:53:53,734 Please Counselor, don't start your little song and dance again. 502 00:53:54,067 --> 00:53:56,970 It's eventually going to get on my nerves and it won't do you any good. 503 00:53:57,471 --> 00:54:00,474 You don't feel you have a solid case. My only intention is justice. 504 00:54:00,774 --> 00:54:03,544 Oh sit down, you are making me dizzy! 505 00:54:04,678 --> 00:54:06,847 Please Mrs. Wormser, sit down. 506 00:54:19,960 --> 00:54:22,129 - I have a few questions to ask you. - Yes 507 00:54:23,363 --> 00:54:24,498 About what? 508 00:54:25,599 --> 00:54:27,601 But about Mr. Wormser's dissapearance of course! 509 00:54:28,035 --> 00:54:31,104 Just a second Your Honor, the police report goes quite a bit further. 510 00:54:31,338 --> 00:54:33,073 Yes, the police report you saw... 511 00:54:34,208 --> 00:54:37,110 ..concluded that Mr.Wormser was robbed and killed, Counselor. 512 00:54:37,878 --> 00:54:40,581 Madam Wormser has a right to know what she is suspected of. 513 00:54:42,282 --> 00:54:45,953 The report alleges the crime was committed by a Mr. Joseph Marlo... 514 00:54:46,220 --> 00:54:48,989 ..and Mrs Julie Wormser, born Schumann, was his accomplice. 515 00:54:49,256 --> 00:54:51,225 Well, now we know were we stand. 516 00:54:52,526 --> 00:54:54,962 The police report explained the following theory: 517 00:54:55,062 --> 00:54:59,266 Louis Wormser was dead or unconscious on his boat Monday morning. 518 00:54:59,700 --> 00:55:02,903 That morning the neighbor, Mrs. Marie Chauvinet, saw... 519 00:55:03,136 --> 00:55:07,107 ..a man pulling a big seaman's kit bag along the beach, so she says. 520 00:55:07,474 --> 00:55:10,444 The police report suggests it was in fact.... 521 00:55:10,644 --> 00:55:14,615 ..the body of Louis Wormser, and Joseph Marlo was carrying it. 522 00:55:14,815 --> 00:55:17,918 Marlo threw the cadaver out to sea. Then... 523 00:55:18,118 --> 00:55:19,686 ... he swam back to shore. 524 00:55:19,987 --> 00:55:25,025 He then continued to type as if he had not stopped for the whole night. 525 00:55:27,494 --> 00:55:30,764 Pardon me, your Honor, Mrs. Wormser needs a glass of water. 526 00:55:33,500 --> 00:55:34,968 - Over here? - Right. 527 00:55:47,114 --> 00:55:49,283 - Are you feeling better? - Yes. 528 00:55:49,516 --> 00:55:50,484 You're o.k.? 529 00:55:50,684 --> 00:55:51,652 Yes, I'm fine thanks. 530 00:55:53,654 --> 00:55:55,956 Please continue Your Honor. 531 00:55:57,424 --> 00:55:58,392 You're very gracious. 532 00:56:01,562 --> 00:56:05,732 Marlo took the money and whatever else he found on the boat... 533 00:56:06,266 --> 00:56:08,502 maybe even on the victim's body, 534 00:56:08,769 --> 00:56:13,073 a total of about 2 million francs, 535 00:56:13,273 --> 00:56:14,308 ...200 million old francs, 536 00:56:15,209 --> 00:56:20,013 ...and taking Mrs. Wormser's new Datsun 260... 537 00:56:20,480 --> 00:56:25,986 ...he fled and Mrs. Wormser was to join him later. 538 00:56:26,620 --> 00:56:29,089 The police report states that they were lovers. 539 00:56:29,623 --> 00:56:34,928 But they never met up because he was killed in a auto accident. 540 00:56:35,963 --> 00:56:36,930 Well... 541 00:56:42,703 --> 00:56:45,939 I can only compliment the police's reasoning. 542 00:56:46,473 --> 00:56:50,777 It is barely certain J. Marlo killed Louis Wormser. 543 00:56:51,612 --> 00:56:55,048 Well, I'm delighted we're in agreement. 544 00:56:55,315 --> 00:56:58,685 Yes certainly, from what I've learned. 545 00:56:58,952 --> 00:57:01,355 Jeff Marlo went out of his way to befriend Mr Wormser. 546 00:57:01,989 --> 00:57:04,091 He was almost broke, at the end of his rope... 547 00:57:05,292 --> 00:57:08,295 I suppose there is a great deal of proof of his guilt. 548 00:57:09,730 --> 00:57:13,600 Obviously the stolen car is one. 549 00:57:15,402 --> 00:57:20,541 Well, Mrs. Wormser stated, her husband loaned the car to Marlo... 550 00:57:20,741 --> 00:57:22,709 ....even insisting he take it. 551 00:57:22,910 --> 00:57:24,378 Between us that is highly unlikely. 552 00:57:24,845 --> 00:57:28,549 All right, fine fine. What else? Well go back to that.. 553 00:57:29,416 --> 00:57:31,151 The blood on board the boat. 554 00:57:32,252 --> 00:57:34,588 The blood? What is this story? 555 00:57:35,689 --> 00:57:36,890 Additional evidence. 556 00:57:37,090 --> 00:57:39,626 We were sure when the report became final. 557 00:57:40,127 --> 00:57:43,230 - This isn't a trap, is it? - Please. 558 00:57:43,730 --> 00:57:45,399 We're talking about a little blood on the railing. 559 00:57:45,699 --> 00:57:48,669 Before being killed Mr. Wormser must have fought with his assassin... 560 00:57:49,036 --> 00:57:51,171 ...the ''little blood'' in question is the same type as Mr. Marlo's. 561 00:57:51,405 --> 00:57:53,373 ...which proves Marlo was on board. 562 00:57:54,675 --> 00:57:55,509 What blood type is it? 563 00:57:57,010 --> 00:58:00,247 Type O. Not Mr.Wormser's. 564 00:58:01,048 --> 00:58:02,316 OK, fine, 565 00:58:04,151 --> 00:58:05,219 What else? 566 00:58:06,987 --> 00:58:09,156 We have proof Marlo mailed... 567 00:58:09,356 --> 00:58:11,558 ...a letter to Mrs. Wormser from Menton. 568 00:58:15,596 --> 00:58:16,563 Do you have the letter? 569 00:58:17,531 --> 00:58:20,334 No, but we know Mrs. Wormser received it... 570 00:58:20,534 --> 00:58:21,835 ...the day of J. Marlo's death... 571 00:58:22,302 --> 00:58:26,173 The Inspector is certain. The mailman saw the letter stamped Menton! 572 00:58:26,840 --> 00:58:29,510 What is this! A mailman who remembers the stamp of Menton!! 573 00:58:29,743 --> 00:58:33,280 Not Madagascar, nor Tahiti, but Menton. Oh no. 574 00:58:34,147 --> 00:58:35,582 You're not well, counselor? 575 00:58:36,350 --> 00:58:40,387 It's obvious the mailman heard of Mr. Wormser's disappearance... 576 00:58:40,821 --> 00:58:44,091 It's normal he was curious about his wife's mail. 577 00:58:45,292 --> 00:58:48,662 Fine, but nothing proves it was from J. Marlo. 578 00:58:49,162 --> 00:58:50,130 Do you have another idea? 579 00:58:52,533 --> 00:58:54,601 No, the letter was definitely from Mr. Marlo. 580 00:58:57,404 --> 00:59:00,374 Mrs. Wormser spoke to me of the letter... 581 00:59:00,974 --> 00:59:04,978 Marlo said he had seen the papers and was returning... 582 00:59:05,212 --> 00:59:08,949 ..because the police wanted to discuss the disappearance of the car. 583 00:59:09,516 --> 00:59:10,817 You're not lucky, counselor. 584 00:59:11,185 --> 00:59:14,488 The car was headed the opposite direction at the time of the accident. 585 00:59:14,988 --> 00:59:18,625 Of course, Marlo lied in the letter. 586 00:59:18,825 --> 00:59:21,695 He simply wanted to appease Mrs. Wormser.. 587 00:59:21,929 --> 00:59:25,632 ...to buy a little time. He was running. 588 00:59:28,001 --> 00:59:31,438 You're saying his only goal was to appease her. 589 00:59:33,006 --> 00:59:34,641 How do you explain this? 590 00:59:34,842 --> 00:59:38,312 It was found in Marlo's suit while checking the wrecked Datsun. 591 00:59:38,946 --> 00:59:42,349 The handwriting is Mrs. Wormser's. We checked. 592 00:59:45,018 --> 00:59:47,521 Bravo. Fine work. 593 00:59:48,155 --> 00:59:49,656 I suppose you have the letter. 594 00:59:49,857 --> 00:59:52,159 This is your handwriting, is it not, Madam? 595 00:59:53,627 --> 00:59:57,231 I suppose you have the letter Your Honor? 596 00:59:57,865 --> 01:00:01,168 No, but it seems logical to me he had put it in his pants pocket... 597 01:00:01,568 --> 01:00:02,536 It's logical. 598 01:00:04,705 --> 01:00:07,040 Ah yes, logical but it's too bad. 599 01:00:07,241 --> 01:00:09,977 That letter would have proven Mrs. Wormser innocent. 600 01:00:10,811 --> 01:00:11,945 How would you know? 601 01:00:12,646 --> 01:00:15,482 Very simple, Mrs. Wormser told me what she had written the letter. 602 01:00:16,283 --> 01:00:17,885 She is ready to repeat it. 603 01:00:18,218 --> 01:00:21,989 Very simply, she was imploring Joseph Marlo to return immediately. 604 01:00:22,389 --> 01:00:26,260 A man who pretended to be his friend could not have betray him. 605 01:00:27,361 --> 01:00:30,831 Good God, of course she suspected. The Police saw to that. 606 01:00:31,031 --> 01:00:35,169 That is why she checked her husband's financial status. 607 01:00:35,435 --> 01:00:38,405 Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself. 608 01:00:39,273 --> 01:00:41,608 Yes of course, I understand, but... 609 01:00:41,875 --> 01:00:45,345 ... she wrote him, begging he clears himself. 610 01:00:45,546 --> 01:00:48,081 She was convinced of his guilt but still wrote him. 611 01:00:48,282 --> 01:00:50,184 Please Madam, tell us. 612 01:00:51,151 --> 01:00:52,853 That's it exactly, your Honor. 613 01:00:56,490 --> 01:01:00,460 Inspector Villon went to Mr. Marlo's residence... 614 01:01:00,661 --> 01:01:01,962 ...and found this by the couch.... 615 01:01:02,663 --> 01:01:06,400 ...and he found the second earring in a dresser drawer. 616 01:01:07,334 --> 01:01:10,070 Please, madam. 617 01:01:10,270 --> 01:01:14,575 ...please repeat exactly what you told me for his honor. 618 01:01:16,910 --> 01:01:20,047 Yes, I don't quite know why but in my sort of panic ... 619 01:01:20,280 --> 01:01:22,616 ... I told the Inspector I had never been to Mr. Marlo's. 620 01:01:23,417 --> 01:01:26,019 I did go there with my husband one time. 621 01:01:26,620 --> 01:01:29,122 He wasn't home, I waited a few moments.... 622 01:01:29,323 --> 01:01:32,226 I think that's when I must have lost the earring. 623 01:01:33,560 --> 01:01:37,831 So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity... 624 01:01:38,031 --> 01:01:42,202 ... I warn you that I am quite capable of proving .... 625 01:01:42,503 --> 01:01:46,073 ... the police attempted a set up... 626 01:01:46,273 --> 01:01:50,310 ... ''planting'' the earring due to insufficient evidence! 627 01:01:50,511 --> 01:01:52,813 I won't do it, of course, but... 628 01:01:53,013 --> 01:01:55,749 ... but I could if forced. 629 01:01:56,216 --> 01:01:57,184 No threats, counselor. 630 01:01:57,951 --> 01:02:00,254 I'm not threatening, I'm simply stating... 631 01:02:00,787 --> 01:02:04,758 When Inspector Villon, accompied by Inspector Lamy of Paris... 632 01:02:05,259 --> 01:02:08,529 ..and you, the judge of their undertaking... 633 01:02:09,730 --> 01:02:14,434 ...interrogated my client, the hypothesis was a heart attack. Why? 634 01:02:14,835 --> 01:02:17,905 Mrs. Wormser mentioned a heart attack less than a year earlier! 635 01:02:18,472 --> 01:02:20,941 Yes. So why did the police change their minds? 636 01:02:21,408 --> 01:02:27,581 Because they learned Mr. Wormser never had a heart attack 637 01:02:27,881 --> 01:02:30,584 The truth is he was impotent. 638 01:02:32,419 --> 01:02:37,191 Enough to convince them Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover... 639 01:02:37,391 --> 01:02:39,359 ..add to that, she is 1 5 yrs younger than her husband. 640 01:02:39,593 --> 01:02:43,664 Preconceptions are so convenient. Except there is one little catch... 641 01:02:45,065 --> 01:02:49,837 The little catch is Mrs. Wormser didn't know her husband was impotent. 642 01:02:50,070 --> 01:02:54,374 You can check the police report; it's clearly between the lines. 643 01:02:54,741 --> 01:02:57,711 So, I ask the question: what remains of their fantastic accusations? 644 01:02:57,911 --> 01:02:59,546 Nothing. Absolutely nothing. 645 01:03:00,080 --> 01:03:03,050 Nothing proves that Mr. Wormser was killed... 646 01:03:05,385 --> 01:03:09,623 You can't even prove anything was stolen, since the prime witness... 647 01:03:09,857 --> 01:03:13,126 ...the number one suspect, and rightly so, Joseph Marlo, is dead. 648 01:03:13,627 --> 01:03:17,397 So, legally speaking, what we have is: a victim that doesn't exist, 649 01:03:17,598 --> 01:03:20,968 ..a fortune that doesn't exist, and a suspect that no longer exists. 650 01:03:23,237 --> 01:03:28,375 Your Honor: Allow me to leave these chambers with Mrs. Wormser. 651 01:03:30,077 --> 01:03:32,546 This has been a terrible trial for her. 652 01:03:33,514 --> 01:03:35,716 Let's face it, this is a ridiculous affair. 653 01:03:36,216 --> 01:03:39,887 Nobody's going to gain anything from it. 654 01:03:43,590 --> 01:03:46,326 Yes, I see, they might as well go back to square one. 655 01:03:47,361 --> 01:03:50,564 It'll never stand up in court. Good day, Madam. 656 01:03:50,964 --> 01:03:52,766 Goodbye and thank you, your Honor. 657 01:05:35,369 --> 01:05:36,670 Are you surprised? 658 01:05:41,708 --> 01:05:43,010 How can you be alive? 659 01:05:45,712 --> 01:05:47,681 It's a long story! 660 01:05:50,384 --> 01:05:53,554 Don't worry, I won't kill you. 661 01:05:55,722 --> 01:05:59,092 I should, but I won't. 662 01:06:01,495 --> 01:06:03,363 No one would suspect me. 663 01:06:05,632 --> 01:06:10,003 ...since I'm already dead, amusing, isn't it? 664 01:06:30,324 --> 01:06:31,291 What happened? 665 01:06:33,994 --> 01:06:36,029 You're a pretty cool girl aren't you. 666 01:06:38,265 --> 01:06:39,233 Come here... 667 01:06:43,003 --> 01:06:43,971 Closer. 668 01:06:56,617 --> 01:06:57,751 You should see your eyes. 669 01:07:00,988 --> 01:07:02,022 It's extraordinary... 670 01:07:04,791 --> 01:07:06,093 You're not even afraid. 671 01:07:11,598 --> 01:07:12,566 Of course, I'm afraid. 672 01:07:16,236 --> 01:07:17,237 Tell me what happened. 673 01:07:18,672 --> 01:07:19,640 It's very simple. 674 01:07:23,277 --> 01:07:24,912 Your plan went to shit! 675 01:07:33,754 --> 01:07:36,423 I knew everything from the very beginning. 676 01:07:37,791 --> 01:07:43,730 I woke up not feeling well one night, I needed a breath of air. 677 01:07:47,067 --> 01:07:49,570 I saw you and Jeff that night. 678 01:07:54,575 --> 01:07:59,580 The following night, I decided to not drink, I listened to you. 679 01:08:01,415 --> 01:08:04,785 And the following night, and every other night... 680 01:08:06,820 --> 01:08:11,024 I listened , listened, listened... 681 01:08:12,726 --> 01:08:17,531 ..until one night, I heard Jeff talk of murdering me. 682 01:08:19,867 --> 01:08:21,835 And it became a sort of game. 683 01:08:23,170 --> 01:08:25,539 But it was much more than a game for me. 684 01:08:32,746 --> 01:08:35,048 What have you done to Jeff? Did you kill him? 685 01:08:47,261 --> 01:08:48,228 Did you kill him? 686 01:08:49,329 --> 01:08:52,232 Would you like me tell you about the night you killed me? 687 01:08:54,768 --> 01:08:56,537 I went up to bed. 688 01:08:58,872 --> 01:09:00,841 You thought I was sleeping. 689 01:09:01,074 --> 01:09:02,075 But I wasn't. 690 01:09:03,610 --> 01:09:07,981 I waited 'till Jeff went home. 691 01:09:11,251 --> 01:09:12,219 Then I hit him. 692 01:09:14,755 --> 01:09:16,256 You want to know what I hit him with? 693 01:09:17,891 --> 01:09:20,227 Wlth the same cudgel you used later 694 01:09:29,369 --> 01:09:32,339 And l too carrled hlm to the room by the back door... 695 01:09:32,539 --> 01:09:33,774 ...and put hlm ln my bed. 696 01:09:53,227 --> 01:09:59,366 After that it was simple. I just had to carry out your plans. 697 01:10:02,703 --> 01:10:06,540 I went to Jeff's, tapped the typewriter... 698 01:10:08,342 --> 01:10:10,978 ...'till 5 in the morning. 699 01:10:13,447 --> 01:10:17,184 I came home, through the backdoor. 700 01:10:21,488 --> 01:10:23,824 What if I'd gone upstairs to your room? 701 01:10:30,931 --> 01:10:33,500 Well, I would have killed Jeff. 702 01:10:34,067 --> 01:10:37,871 And I would have convinced you that you had. 703 01:10:39,072 --> 01:10:41,508 We would have been in it together. 704 01:10:42,276 --> 01:10:44,545 You probably would have begged me to help you... 705 01:10:45,546 --> 01:10:50,384 .. I would have said ''Yes, of course my darling.'' 706 01:10:56,356 --> 01:10:59,493 But to return to that marvelous night... 707 01:11:02,529 --> 01:11:05,098 Once out to sea, when he came to. 708 01:11:05,766 --> 01:11:09,102 l had hlm drlnk whlskey to brlng hlm around completely. 709 01:11:15,943 --> 01:11:18,846 You woke him up? Why? 710 01:11:19,880 --> 01:11:22,082 For the pleasure of it. I wanted to see his expression. 711 01:11:26,887 --> 01:11:29,156 And l had hlm wrlte out a full confesslon... 712 01:11:29,957 --> 01:11:31,658 ...statlng that you were hls accompllce. 713 01:11:33,427 --> 01:11:34,394 Dld he wrlte lt? 714 01:11:34,862 --> 01:11:39,299 Of course. He had no cholce. He elther wrote or dledl 715 01:11:39,766 --> 01:11:42,336 He wrote lt then he slgned lt. 716 01:11:45,606 --> 01:11:46,707 And what did you do after? 717 01:11:48,175 --> 01:11:49,142 I knocked him out. 718 01:11:51,545 --> 01:11:53,413 I dragged him to the side of the boat... 719 01:11:55,983 --> 01:11:57,618 ..and held his head under water 'till he drowned. 720 01:12:04,925 --> 01:12:09,530 I let go of him and the sea carried him away. 721 01:12:14,835 --> 01:12:16,470 You didn't think I was capable did you? 722 01:12:17,938 --> 01:12:19,306 It's very easy to understand. 723 01:12:21,675 --> 01:12:23,644 It was the first time that my wife wanted to kill me. 724 01:12:24,778 --> 01:12:29,283 When a man finds his wife plans his death, he is capable of anything. 725 01:12:30,684 --> 01:12:32,786 You are sick Louis, you're crazy! 726 01:12:33,120 --> 01:12:35,622 No, I'm not sick, I'm very lucid... 727 01:12:37,224 --> 01:12:38,458 ...and I'm not finished, my dear. 728 01:12:39,092 --> 01:12:42,062 I wrote the letters you received from Jeff. 729 01:12:42,262 --> 01:12:46,300 I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket... 730 01:12:46,500 --> 01:12:48,302 ...your earring in his house... 731 01:12:48,602 --> 01:12:51,505 I put the jewels in a safe place. I did all of it, me alone. 732 01:12:52,673 --> 01:12:55,142 And what do you have left now? Nothing... 733 01:12:56,743 --> 01:12:59,680 You have no lover, no jewels... 734 01:13:01,315 --> 01:13:04,618 ... you've got nothing! And that's what I call justice. 735 01:13:06,820 --> 01:13:07,788 You think so? 736 01:13:09,122 --> 01:13:12,926 It's rather funny, you made love to Jeff here... 737 01:13:13,861 --> 01:13:15,195 ..now you're going to do it with me. 738 01:13:18,298 --> 01:13:21,435 You see, I'm not afraid I'm not man enough for you. 739 01:13:33,146 --> 01:13:34,114 What do you want? 740 01:13:36,683 --> 01:13:37,651 What do you want to prove? 741 01:13:40,320 --> 01:13:41,421 I don't want to prove anything. 742 01:13:42,689 --> 01:13:46,627 From now on, we'll have a new, ''complete'' relationship. 743 01:13:47,694 --> 01:13:48,061 Oh yes. 744 01:13:48,161 --> 01:13:51,798 A new and complete relationship, that's impossible for you. 745 01:13:53,667 --> 01:13:55,369 Even if you wanted to. 746 01:13:55,802 --> 01:13:56,670 We'll see. 747 01:13:58,772 --> 01:13:59,840 Louis, you're kidding! 748 01:14:00,374 --> 01:14:02,042 No, I'm not kidding. 749 01:14:02,242 --> 01:14:06,747 You'll do exactly what I want or I'll go to the police. 750 01:14:10,417 --> 01:14:12,920 Allright, let's go to the bedroom. 751 01:14:18,559 --> 01:14:19,626 No, we'll do it right there. 752 01:14:20,794 --> 01:14:23,897 Where you made love with him. 753 01:14:29,469 --> 01:14:31,939 Yes, now. 754 01:17:11,865 --> 01:17:13,166 You son of a bitch. 755 01:17:15,135 --> 01:17:17,171 You're a son of a bitch. 756 01:18:16,697 --> 01:18:17,798 Do you want a drink, Louis? 757 01:18:19,266 --> 01:18:24,304 No, thank you. I've stopped drinking. 758 01:18:35,716 --> 01:18:36,717 - Your sun - Thank you. 759 01:18:43,924 --> 01:18:45,959 I found it with the money you left. 760 01:18:46,960 --> 01:18:49,563 Does this signify our new relationship? 761 01:18:50,531 --> 01:18:51,832 Yes, that's it. 762 01:18:56,603 --> 01:19:00,841 500 francs, that's not bad money to be my husband's whore. Thank you. 763 01:19:05,612 --> 01:19:08,515 Don't forget your husband is dead. 764 01:19:16,423 --> 01:19:18,792 How long do you think this can last, Louis? 765 01:19:22,896 --> 01:19:23,864 Who knows! 766 01:19:33,473 --> 01:19:34,842 That's disgust isn't it... 767 01:19:36,376 --> 01:19:38,011 ... hatred or what? 768 01:19:41,582 --> 01:19:42,983 Accepting hatred. 769 01:19:43,817 --> 01:19:47,321 Maybe we'll find happiness later. 770 01:19:48,655 --> 01:19:49,623 Hum. Happiness! 771 01:20:01,668 --> 01:20:05,038 How could you live with a woman who tried to kill you? How? 772 01:20:06,840 --> 01:20:09,510 Oh, there are millions of women who dream of killing their husbands, 773 01:20:10,077 --> 01:20:12,346 ...and millions of husbands who dream of killing their wives. 774 01:20:13,647 --> 01:20:15,682 The only difference is you tried. 775 01:20:17,751 --> 01:20:22,489 No that's not it. I actually wanted to kill you, Louis. 776 01:20:23,056 --> 01:20:25,025 Yes, I understand very well, and right now... 777 01:20:25,225 --> 01:20:27,194 .... I'm actually trying to forgive you. 778 01:20:28,662 --> 01:20:32,332 Do you think I could ever have anything but hate towards you? 779 01:20:32,599 --> 01:20:33,700 Even after last night? 780 01:20:33,901 --> 01:20:35,202 Last night was different. 781 01:20:53,620 --> 01:20:54,588 What...healed you? 782 01:20:56,123 --> 01:20:57,491 Watching you and Jeff together. 783 01:21:02,129 --> 01:21:05,065 Each time I watched you, I thought I couldn't take it. 784 01:21:07,367 --> 01:21:08,335 I would leave... 785 01:21:11,839 --> 01:21:13,674 ... but I would come back and start watching again... 786 01:21:17,744 --> 01:21:22,416 I did that night after night... 787 01:21:30,023 --> 01:21:31,158 ...watching, and eventually... 788 01:21:43,504 --> 01:21:48,008 ...one day, my feelings began to change. 789 01:21:49,743 --> 01:21:51,678 ...almost like I became him. 790 01:21:56,250 --> 01:21:57,284 Then I was a man again. 791 01:22:03,323 --> 01:22:07,227 And after that all my anxiety's disappeared... 792 01:22:09,596 --> 01:22:11,965 ... my nightmares disappeared. 793 01:22:18,172 --> 01:22:23,210 It's funny; thanks to you, I feel alive again... 794 01:22:26,613 --> 01:22:27,581 ... and I love life. 795 01:22:32,519 --> 01:22:33,554 Are you sure, Louis? 796 01:22:35,689 --> 01:22:36,790 Am I wrong? 797 01:23:16,730 --> 01:23:18,131 You really have no money whatsoever? 798 01:23:20,667 --> 01:23:23,337 Really. I hardly have enough to feed myself. 799 01:23:25,138 --> 01:23:28,175 Louis took everything we owned... 800 01:23:29,209 --> 01:23:32,312 ...our savings, our stocks. Everything. 801 01:23:34,081 --> 01:23:37,050 Yes and you... Oh, no, no, no, nothing. 802 01:23:42,856 --> 01:23:45,659 Listen, I'm very sorry, I didn't know. 803 01:23:53,200 --> 01:23:57,437 Naturally, I can lend you money in the meantime. 804 01:23:58,739 --> 01:24:02,709 In the meantime, what? I don't know how to ever repay you. 805 01:24:04,044 --> 01:24:07,381 Don't worry. We'll find a way. 806 01:24:10,417 --> 01:24:11,451 No. It's impossible. 807 01:24:14,454 --> 01:24:17,758 I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy? 808 01:24:18,358 --> 01:24:21,895 Yes of course. 50 million old francs, I believe. 809 01:24:23,063 --> 01:24:26,333 Couldn't I get a loan with that as collateral? 810 01:24:27,034 --> 01:24:29,837 Possibly, around 1 0 million. 811 01:24:30,938 --> 01:24:31,538 No more? 812 01:24:32,272 --> 01:24:33,240 How much would you want? 813 01:24:34,441 --> 01:24:36,510 I need at least 30 or 40. 814 01:24:37,578 --> 01:24:39,446 Want do you want to do with that much money, Julie? 815 01:24:40,547 --> 01:24:42,049 But George, I have absolutely nothing! 816 01:24:43,350 --> 01:24:45,819 Louis sold the house. I'm going to need to find a place to live. 817 01:24:47,688 --> 01:24:49,857 And I want to leave here. I want to forget everything. 818 01:24:50,324 --> 01:24:53,927 Well, obviously there is no longer anything here for you. 819 01:24:55,963 --> 01:25:00,501 But please understand the process of inheriting could be a long one! 820 01:25:03,170 --> 01:25:07,174 Louis' death needs to become official, his will needs to be validated. 821 01:25:07,841 --> 01:25:09,576 It could take over a year. 822 01:25:11,912 --> 01:25:16,216 With luck, maybe I could get you a small monthly income to get you by.. 823 01:25:17,084 --> 01:25:18,485 ...but not the money you're asking for. 824 01:25:22,256 --> 01:25:25,359 I'm willing to help you as much as I can Julie, you know that. 825 01:25:26,627 --> 01:25:30,564 If you don't know where to go, I can put you up. 826 01:25:31,732 --> 01:25:33,534 If you have nothing to eat, you could share my meals. 827 01:25:35,002 --> 01:25:37,604 But it's not possible to get you the kind of money you're asking for. 828 01:25:43,911 --> 01:25:45,179 You must not leave, Julie. 829 01:25:52,119 --> 01:25:52,853 Not bad, huh? 830 01:25:53,153 --> 01:25:54,087 Especially with the wind. 831 01:25:56,890 --> 01:26:00,194 Too bad you're leaving so soon. You could turn pro. 832 01:26:02,329 --> 01:26:04,798 - Say, I've thought about the Wormser case. - Yes? 833 01:26:05,332 --> 01:26:07,935 I wonder if that cretin isn't right after all? 834 01:26:08,035 --> 01:26:08,669 How's that? 835 01:26:09,436 --> 01:26:10,971 Maybe we blew it. 836 01:26:11,638 --> 01:26:15,142 Maybe we didn't observe the person who holds the key to the case. 837 01:26:15,843 --> 01:26:16,643 Who is that? 838 01:26:17,544 --> 01:26:20,447 -Louis Wormser. -Your turn, Fernand. 839 01:26:25,018 --> 01:26:27,321 But you're speaking about him as if he's alive!! 840 01:26:27,554 --> 01:26:28,555 And why wouldn't he be? 841 01:26:30,090 --> 01:26:32,659 We have to think about what Louis Wormser did before the crime. 842 01:26:36,230 --> 01:26:38,098 Just doesn't fit. He got out all his money... 843 01:26:38,298 --> 01:26:41,335 ... put his house up for sale, didn't say a word to his wife. 844 01:26:41,668 --> 01:26:43,203 All this after 1 0 years of marriage. 845 01:26:45,973 --> 01:26:51,011 So that the beautiful Julie found herself alone and ruined... 846 01:26:51,245 --> 01:26:54,748 ...when he disappeared, and of course, under suspicion. 847 01:26:55,549 --> 01:26:56,517 As if she was being punished. 848 01:26:57,417 --> 01:26:59,353 She damn well deserved it... 849 01:27:00,320 --> 01:27:01,955 ...believe me she's a real slut. 850 01:27:03,757 --> 01:27:08,595 Hum, that's just the point. Was this a coincidence or planned? 851 01:27:10,464 --> 01:27:12,432 You think Wormser arranged it all before he disappeared? 852 01:27:15,135 --> 01:27:16,436 Yes. That's what I'm thinking. 853 01:27:18,138 --> 01:27:20,807 He knew his wife was sleeping with Marlo. 854 01:27:21,008 --> 01:27:22,876 Or he'd have no reason to punish her. 855 01:27:23,443 --> 01:27:27,014 Maybe he knew our two love birds planned to kill him. 856 01:27:30,150 --> 01:27:32,452 Yes, but they still had time act, no? 857 01:27:32,986 --> 01:27:35,022 No, I don't think so. Do you want dessert? 858 01:27:35,255 --> 01:27:36,623 No, thanks, just coffee. 859 01:27:38,225 --> 01:27:41,094 Do you have an aged liquor? Cognac or something? 860 01:27:41,161 --> 01:27:42,796 We have a local brandy. 861 01:27:42,996 --> 01:27:45,866 Perfect! Two provincial brandies and cigars please. 862 01:27:49,870 --> 01:27:52,840 This thing with the earring has always bothered me. 863 01:27:54,174 --> 01:27:57,377 You don't lose them just like that. Or else you notice it. 864 01:28:00,447 --> 01:28:05,819 In my opinion, the earring was planted to get little Julie under suspicion. 865 01:28:06,053 --> 01:28:09,056 And Marlo had no motivation. But Wormser certainly did. 866 01:28:09,223 --> 01:28:10,591 That's true. 867 01:28:11,258 --> 01:28:15,662 Here's what I think. Wormser acted first. 868 01:28:16,730 --> 01:28:19,333 At some point he took Marlo's place. 869 01:28:20,734 --> 01:28:25,138 He killed him on the boat. After all, it is Marlo's blood, right? 870 01:28:25,339 --> 01:28:26,874 Not Wormser's. 871 01:28:27,107 --> 01:28:28,909 He's the one who stole his own car... 872 01:28:29,109 --> 01:28:30,410 .. and who wrote the letter. 873 01:28:32,813 --> 01:28:35,716 What about the car accident? 874 01:28:36,650 --> 01:28:38,785 - A little more Brandy? - Gladly. 875 01:28:41,054 --> 01:28:43,423 So the car accident? That's easy... 876 01:28:44,458 --> 01:28:49,630 Wormser stole Marlo's papers before throwing him overboard... 877 01:28:50,464 --> 01:28:51,932 ... he steals his jacket 878 01:28:53,133 --> 01:28:57,538 ...and the envelope to the letter that Julie sent to Menton. 879 01:28:57,804 --> 01:28:59,773 Now there, Wormser that's a brilliant idea. 880 01:29:00,073 --> 01:29:04,044 First of all the letter itself probably contains the proof.. 881 01:29:04,511 --> 01:29:07,214 ...to Julie's guilt in her husband's murder attempt. 882 01:29:09,616 --> 01:29:14,588 Finally, the envelope's disappearance scared the shit out of the chick. 883 01:29:17,191 --> 01:29:23,030 Especially, it seems to prove Marlo was killed running from the cops. 884 01:29:23,230 --> 01:29:24,898 There, he got us, the bastard. 885 01:29:25,832 --> 01:29:29,336 Marlo wouldn't have left the envelope if he had faked the accident. 886 01:29:31,505 --> 01:29:34,708 Wormser is definitely very good; he got what he wanted. 887 01:29:35,909 --> 01:29:39,379 He threw his chick into the street, killed her lover... 888 01:29:39,580 --> 01:29:40,948 ... split with all the dough. 889 01:29:48,255 --> 01:29:50,691 Say, you know it's very clever what you've figured out. 890 01:29:51,458 --> 01:29:55,896 Not clever but it stands up. 891 01:30:00,434 --> 01:30:05,239 Say, you have any idea where Wormser might be hiding? 892 01:30:05,439 --> 01:30:08,809 Oh there, you're asking too much. But if I was you... 893 01:30:10,544 --> 01:30:11,879 Wormser's financial counselor. 894 01:30:13,447 --> 01:30:14,448 Who? Georges Thorent? 895 01:30:15,215 --> 01:30:17,684 Yes, Thorent. He's one of his best friends. 896 01:30:17,951 --> 01:30:20,754 And he'll surely need to contact him sooner or later. 897 01:30:21,889 --> 01:30:24,725 If I were you, I would watch him. 898 01:31:17,578 --> 01:31:19,046 Why are you so strange, Louis? 899 01:31:20,013 --> 01:31:24,551 Because I'm getting sick of going in and out like a thief. 900 01:31:26,119 --> 01:31:28,188 - But nothing forces you to. - No. 901 01:31:30,891 --> 01:31:32,926 - No, it's simple just go to the police. - Well. 902 01:31:33,794 --> 01:31:37,931 - I'll tell the police I have amnesia - Yes. 903 01:31:39,366 --> 01:31:41,335 They'll never swallow that. 904 01:31:42,069 --> 01:31:44,371 - Louis. - Wait. 905 01:31:44,805 --> 01:31:48,575 Suppose I go to the police to explain.... I'm kidding of course.... 906 01:31:48,876 --> 01:31:49,843 What would you do? 907 01:31:50,878 --> 01:31:52,045 I would stay near you. 908 01:31:53,080 --> 01:31:54,047 They won't question it. 909 01:31:54,181 --> 01:31:56,116 If I live with you, they couldn't say anything. 910 01:31:58,218 --> 01:31:59,486 We'd go back to living together? 911 01:32:04,525 --> 01:32:06,293 I'd want to try, anyway. 912 01:32:07,661 --> 01:32:10,631 You've changed Louis, and I've changed also. 913 01:32:15,302 --> 01:32:16,270 I can't believe you. 914 01:32:18,138 --> 01:32:20,107 Louis please... 915 01:32:22,543 --> 01:32:24,311 ...Please, let's try. 916 01:32:24,845 --> 01:32:28,315 Try, but how, even if we lived together 20 years... 917 01:32:28,549 --> 01:32:30,984 ... I would always think it was because of the confession. 918 01:32:31,418 --> 01:32:33,854 Just burn it and we can forget everything. 919 01:32:42,262 --> 01:32:43,830 Very nice!! Congratulations. 920 01:32:44,598 --> 01:32:45,566 What are you saying? 921 01:32:46,099 --> 01:32:47,434 It's becoming so clear. 922 01:32:51,238 --> 01:32:54,508 I'll tell you exactly what I think... 923 01:32:55,075 --> 01:32:59,379 You want me to destroy the confession. You'll have your Jeff back... 924 01:32:59,613 --> 01:33:02,983 ...get your jewels, the house, everything back. You don't love me. 925 01:33:04,985 --> 01:33:06,954 - I'm not crazy. I'm not an idiot. - Louis. 926 01:33:26,540 --> 01:33:29,243 - Good evening, Mrs. Wormser. - Good evening gentlemen. 927 01:33:29,476 --> 01:33:30,711 Good evening Madam. 928 01:33:34,014 --> 01:33:36,250 I'm happy to find you here. 929 01:33:37,618 --> 01:33:38,585 No thanks to you. 930 01:33:38,819 --> 01:33:41,955 Ah Madam, police work is thankless work. 931 01:33:42,556 --> 01:33:43,957 We sometimes have to pry. 932 01:33:44,324 --> 01:33:49,496 Don't hold it against the Inspector. Could we have a word? 933 01:33:49,796 --> 01:33:50,531 At this hour? 934 01:33:50,631 --> 01:33:53,600 Well, gentlemen you're lucky to find me still up. 935 01:33:54,535 --> 01:33:56,770 Yes, I know. Please forgive us..... 936 01:33:57,671 --> 01:34:01,241 ....but we have some interesting conclusions to present you. 937 01:34:01,441 --> 01:34:04,444 Yes and I'd like to ask you a minor question. 938 01:34:05,012 --> 01:34:07,181 Have you had any news from your husband? 939 01:34:08,348 --> 01:34:10,884 Of course not, I would have called you. 940 01:34:11,518 --> 01:34:12,753 I don't doubt it at all. 941 01:34:13,287 --> 01:34:14,655 So why this idiotic question? 942 01:34:14,855 --> 01:34:16,423 Oh, it's not idiotic, Madam. 943 01:34:16,890 --> 01:34:18,859 It's possible that your husband is still alive. 944 01:34:19,726 --> 01:34:23,163 Oh please, you have no right to play with people's minds. 945 01:34:23,730 --> 01:34:25,165 And you're mocking my husband's death.... 946 01:34:25,332 --> 01:34:27,534 We're not playing. This is not a game! 947 01:34:27,734 --> 01:34:30,771 We're not fooling around. We're seeking the truth. 948 01:34:32,539 --> 01:34:34,975 The truth? Your truth has many faces! 949 01:34:35,342 --> 01:34:37,878 I haven't forgotten your report to the police, Inspector. 950 01:34:39,246 --> 01:34:42,416 Three days ago you were sure my husband had been killed... 951 01:34:42,649 --> 01:34:43,884 ...and that I was an accomplice to the murder. 952 01:34:45,752 --> 01:34:48,288 Well, we think the facts can be interpreted another way. 953 01:34:48,856 --> 01:34:53,827 You think? I wouldn't have thought you capable of thinking Inspector! 954 01:34:58,465 --> 01:34:59,433 Is that a threat? 955 01:35:00,234 --> 01:35:02,302 Listen Madam, it's entirely possible your husband is alive. 956 01:35:02,302 --> 01:35:05,405 If he was alive, he would have come home. 957 01:35:06,640 --> 01:35:11,144 No, maybe not. He could have suffered a blow to the head. 958 01:35:11,478 --> 01:35:13,447 And suffering a temporary loss of memory. 959 01:35:13,814 --> 01:35:18,151 That's why the Inspector asked you if you had news. 960 01:35:20,954 --> 01:35:23,824 No, I don't have news from him. 961 01:35:31,031 --> 01:35:34,902 We don't want to take up any more of your time Mrs. Wormser. 962 01:35:35,102 --> 01:35:39,006 I'm sure you'll contact us if you see your husband, right? 963 01:35:41,008 --> 01:35:44,845 Inspector, if I see him I'll throw myself into his arms. 964 01:35:46,547 --> 01:35:48,115 May I go to bed now? 965 01:36:04,498 --> 01:36:08,168 You were great and I was stupid. 966 01:36:09,102 --> 01:36:10,204 Please forgive me. 967 01:36:15,108 --> 01:36:17,377 That was a little close for comfort. 968 01:36:17,578 --> 01:36:20,814 Yes, but we'll have to leave. We can't hide here our whole lives. 969 01:36:21,014 --> 01:36:22,015 What do you mean? 970 01:36:23,183 --> 01:36:25,352 Don't you want to keep paying me to make love to you? 971 01:36:27,521 --> 01:36:30,457 Sure, I'll keep paying you. 972 01:36:31,458 --> 01:36:32,626 Here's what were going to do... 973 01:36:34,228 --> 01:36:38,665 I'll trust you if you'll trust me. 974 01:36:40,300 --> 01:36:43,637 I'll forgive you the same way you'll forgive me. 975 01:36:47,241 --> 01:36:48,208 O.k.? 976 01:36:52,846 --> 01:36:53,814 O.k. 977 01:37:26,914 --> 01:37:27,881 They're gone. 978 01:37:39,359 --> 01:37:41,328 Do you have a car? 979 01:37:43,197 --> 01:37:44,631 - But this is.... - Get in. 980 01:38:28,242 --> 01:38:29,543 Does George know about Jeff and me? 981 01:38:29,776 --> 01:38:30,744 George knows everything. 982 01:38:35,048 --> 01:38:37,284 What's come over you, bringing her here? You're crazy. 983 01:38:38,252 --> 01:38:40,420 No, no, not at all! 984 01:38:41,088 --> 01:38:43,724 The police came to the house. They thought l was alive. 985 01:38:43,957 --> 01:38:46,126 Julie held them off all alone. She was Magnificent. 986 01:38:48,495 --> 01:38:50,797 All she wants is to get her confession back. 987 01:38:51,465 --> 01:38:52,866 You'll see how fast she'll turn you in after that. 988 01:38:55,602 --> 01:38:56,570 That's disgusting! 989 01:38:57,538 --> 01:38:58,572 You don't get it . 990 01:38:58,705 --> 01:39:01,842 She's trying to get her dough back any way she can. 991 01:39:03,043 --> 01:39:07,381 She hit me up this morning. Almost showed her ass to get her bread. 992 01:39:07,614 --> 01:39:09,016 Why do you hate me? 993 01:39:09,983 --> 01:39:14,021 It's just that I don't like women, dear friend. 994 01:39:17,758 --> 01:39:19,927 She tried to kill you to get your dough.... 995 01:39:21,562 --> 01:39:24,731 ...and to split with that asshole with the big dick. 996 01:39:24,932 --> 01:39:28,602 She would steal your gold fillings if she could. And you trust her? 997 01:39:31,872 --> 01:39:33,507 Are you going to keep her with you? 998 01:39:35,742 --> 01:39:36,710 Yes, that's right. 999 01:39:38,111 --> 01:39:39,079 You're really a child. 1000 01:39:41,615 --> 01:39:44,585 No I'm not a child. I love her..... 1001 01:39:45,919 --> 01:39:47,387 ...and I want to stay with her. 1002 01:39:48,422 --> 01:39:51,725 All you need is to take that fool's confession to the police.. 1003 01:39:54,695 --> 01:39:59,032 You can have a new life. You deserve it, you've got the mean. 1004 01:40:00,734 --> 01:40:02,202 No, I would never do that to her. 1005 01:40:03,704 --> 01:40:06,206 - O.k., so you're an idiot - Georges 1006 01:40:12,713 --> 01:40:15,315 Excuse me but Julie is my wife. 1007 01:40:16,083 --> 01:40:19,720 And you'll speak to her with respect. 1008 01:40:24,191 --> 01:40:26,960 I'm tired, very tired... 1009 01:40:33,467 --> 01:40:34,201 ..that's enough. 1010 01:40:34,301 --> 01:40:36,870 This comedy has gone on long enough. It's finished. 1011 01:40:41,842 --> 01:40:45,379 Leave me alone. You already know I have nothing left. 1012 01:40:46,280 --> 01:40:47,581 You shut up you stupid female! 1013 01:40:48,048 --> 01:40:51,084 No, I won't shut up. 1014 01:40:53,187 --> 01:40:55,856 You can't make me shut up. You have no right. 1015 01:40:56,690 --> 01:40:57,958 Louis forgave me. 1016 01:40:58,058 --> 01:41:01,929 We're starting over and you can't make me shut up. 1017 01:41:06,099 --> 01:41:10,037 Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place. 1018 01:41:10,370 --> 01:41:11,505 George, please stop. 1019 01:41:13,307 --> 01:41:15,976 - Good. All this is good to know. - Jeff! 1020 01:41:16,476 --> 01:41:20,247 Yes... and now all the dead are resuscitated. 1021 01:41:24,751 --> 01:41:26,019 I'm sure she's cooking up something. 1022 01:41:28,555 --> 01:41:30,891 In any case the bitch knows more than she's telling us. 1023 01:41:31,758 --> 01:41:32,926 You're a misogynist, old man! 1024 01:41:33,594 --> 01:41:37,064 I don't know, but women like her frighten the pants off me. 1025 01:41:37,431 --> 01:41:39,032 She wouldn't need to frighten my pants off. 1026 01:41:41,235 --> 01:41:42,803 Do you think she's seen her husband? 1027 01:41:43,403 --> 01:41:44,538 I'm sure of it! 1028 01:41:45,239 --> 01:41:49,376 It's funny, but when I propose a theory you jump on it with both feet. 1029 01:41:49,576 --> 01:41:51,211 In any case, nothing proves Wormser is still alive. 1030 01:41:51,745 --> 01:41:53,413 You've proved it to me. 1031 01:41:53,814 --> 01:41:56,850 If she's seen him she knows he killed her lover. 1032 01:41:57,084 --> 01:41:59,052 Why hasn't she turned him in? 1033 01:41:59,486 --> 01:42:04,291 She can't. He's got to have proof she and Marlo tried to kill him. 1034 01:42:05,092 --> 01:42:06,994 Ah. One for you! You're right! 1035 01:42:09,463 --> 01:42:12,699 Mmm, your sandwich is very good. 1036 01:42:13,467 --> 01:42:14,868 You have to put butter and ham. 1037 01:42:16,303 --> 01:42:21,675 God I was stupid. I should have had the villa watched day and night. 1038 01:42:22,209 --> 01:42:23,610 ...rather than watching the financial advisor. 1039 01:42:24,778 --> 01:42:25,746 Does your T.V. work? 1040 01:42:26,580 --> 01:42:28,148 It works but there's a strike and in any case... 1041 01:42:28,382 --> 01:42:30,317 Even if there wasn't, it's 1 1 :30 so.... 1042 01:42:34,555 --> 01:42:35,956 Did you know he was alive? 1043 01:42:40,561 --> 01:42:44,631 Of course he knew. All the time he fucked you, he knew. 1044 01:42:49,970 --> 01:42:52,406 Listen Julie, you're going to appreciate this. 1045 01:42:53,574 --> 01:42:55,843 Go on, Louis. Tell your clever little scheme. 1046 01:42:58,779 --> 01:42:59,947 What do you want? 1047 01:43:01,181 --> 01:43:02,482 I'll tell you what I want. 1048 01:43:03,317 --> 01:43:05,152 I want the girl, the dough, and the jewels... 1049 01:43:06,653 --> 01:43:07,621 ...And I'll get it all. 1050 01:43:08,355 --> 01:43:09,489 He told you I was dead, huh? 1051 01:43:10,490 --> 01:43:11,458 Yes...that's what he said. 1052 01:43:13,527 --> 01:43:15,062 I could never kill anyone. 1053 01:43:17,998 --> 01:43:20,200 Tell her, tell her what happened! 1054 01:43:24,171 --> 01:43:27,474 When he came to, we were on the boat. 1055 01:43:30,010 --> 01:43:31,044 I held my gun on him... 1056 01:43:34,715 --> 01:43:36,283 ...told him I wanted to kill him. 1057 01:43:38,952 --> 01:43:40,320 Told him that I knew everything. 1058 01:43:44,291 --> 01:43:45,692 He begged me to spare him... 1059 01:43:49,596 --> 01:43:51,098 ... he started crying. 1060 01:43:51,498 --> 01:43:55,002 Watch out, I'm the one with the gun now. 1061 01:43:56,537 --> 01:43:58,939 A gun can't change anything now. 1062 01:44:03,443 --> 01:44:08,549 After that, I forced him to write and sign the confession. 1063 01:44:11,652 --> 01:44:14,154 I offered him 50,000 new francs... 1064 01:44:16,089 --> 01:44:17,224 ...and he took it. 1065 01:44:19,126 --> 01:44:21,395 I would have given him much more. 1066 01:44:21,595 --> 01:44:24,665 Poor loser, it's all his money. 1067 01:44:25,399 --> 01:44:26,366 When did you get back? 1068 01:44:27,134 --> 01:44:31,104 Same time as him. I saw you two making love. 1069 01:44:32,306 --> 01:44:33,807 You got off on it huh? 1070 01:44:35,909 --> 01:44:36,777 Yes, she did. 1071 01:44:37,311 --> 01:44:39,279 You shut up, I'm talking to her now. 1072 01:44:57,464 --> 01:44:59,833 I thought about you all the time Jeff. 1073 01:45:07,274 --> 01:45:08,242 Julie! 1074 01:45:10,043 --> 01:45:11,178 You're coming with me. 1075 01:45:11,712 --> 01:45:13,881 We're going to get back the dough, the jewels and my confession. 1076 01:45:14,381 --> 01:45:15,382 You watch him, I'll be back in half hour. 1077 01:45:16,617 --> 01:45:18,452 Jeff! Let me come with you . Please! 1078 01:45:18,819 --> 01:45:20,621 Watch him carefully. I won't be long. 1079 01:45:24,057 --> 01:45:25,025 You lied to me! 1080 01:45:25,792 --> 01:45:26,760 Be quiet! 1081 01:45:30,731 --> 01:45:31,698 They're gone. 1082 01:46:02,596 --> 01:46:03,330 Louis, Louis.... 1083 01:46:13,473 --> 01:46:14,441 What's the matter? 1084 01:46:24,718 --> 01:46:25,752 Talk to me, Louis. 1085 01:46:27,888 --> 01:46:30,090 You know very well it was a just a put on, nothing more. 1086 01:46:32,893 --> 01:46:33,861 ''Put on'' sometimes kill... 1087 01:46:35,996 --> 01:46:41,001 We don't think about it, and one day it happens. 1088 01:46:54,081 --> 01:46:59,453 Hold on, hold on, don't move. 1089 01:47:04,758 --> 01:47:08,562 Hold on tight, I'll be back soon. 1090 01:47:13,567 --> 01:47:14,768 Good, stay here. 1091 01:47:51,271 --> 01:47:52,239 Shit 1092 01:47:58,745 --> 01:47:59,713 About time. 1093 01:48:04,084 --> 01:48:06,186 Hello yes. It's me. 1094 01:48:06,420 --> 01:48:07,921 - Is that him? - Yes, hold on. 1095 01:48:08,589 --> 01:48:11,658 Tell him Thorent came in with a man who could be Jeff Marlo. 1096 01:48:11,925 --> 01:48:14,595 Thorent just came in with a man who could be Jeff Marlo. 1097 01:48:14,795 --> 01:48:15,762 Are you sure? 1098 01:48:17,231 --> 01:48:20,200 Thorent just went in to his place with a man who could be Jeff Marlo 1099 01:48:20,434 --> 01:48:21,401 What? 1100 01:48:21,735 --> 01:48:23,237 - What do we do? - Wait a second. 1101 01:48:23,637 --> 01:48:27,708 Hello, just one second. Let me think. 1102 01:48:28,008 --> 01:48:33,080 Tell them to stay put. If someone comes out, follow him discreetly. 1103 01:48:35,148 --> 01:48:37,284 Be ready to tail if one of them comes out? 1104 01:48:39,553 --> 01:48:43,891 He says stay put and get ready for ''tailing''. 1105 01:48:46,693 --> 01:48:47,661 Tell him we're coming. 1106 01:48:48,061 --> 01:48:51,698 - Hello, I'll be right there. - Very good, Inspector. 1107 01:48:53,934 --> 01:48:55,602 What a mess! 1108 01:49:04,311 --> 01:49:05,279 What are you doing here? 1109 01:49:08,282 --> 01:49:11,218 Louis is dying, quick, quick 1110 01:49:28,468 --> 01:49:29,436 Julie. 1111 01:49:48,422 --> 01:49:50,090 What happened? You shot him? 1112 01:49:50,858 --> 01:49:52,759 He's dying. His heart is giving out. 1113 01:49:53,193 --> 01:49:56,363 -We've got to save him, Jeff. Hurry, help me! 1114 01:49:56,496 --> 01:49:57,297 Hurry...... 1115 01:50:11,945 --> 01:50:12,713 No, no! Don't stop! 1116 01:50:13,013 --> 01:50:13,981 Why? Everything is fine. 1117 01:50:14,181 --> 01:50:15,315 Don't stop, he's dying, 1118 01:50:50,450 --> 01:50:53,620 I've got 200 G's back there. And I burned my confession. 1119 01:50:55,155 --> 01:50:56,123 Where is George? 1120 01:50:56,323 --> 01:50:57,291 Don't worry about it. 1121 01:50:57,591 --> 01:50:58,559 Did you kill him? 1122 01:50:58,825 --> 01:51:02,396 Never mind. If your husband dies we have what we wanted. 1123 01:51:03,430 --> 01:51:05,399 Everything worked out for the best, no? 1124 01:51:05,632 --> 01:51:08,135 But I can't leave him like this. He's suffering. 1125 01:51:09,469 --> 01:51:11,505 You're going to make me cry. 1126 01:51:12,506 --> 01:51:14,408 Let's get the fuck out of here, let's disappear. 1127 01:51:14,608 --> 01:51:17,578 We're free and rich Julie, rich. 1128 01:51:20,447 --> 01:51:21,882 I don't want to go with you. 1129 01:51:26,854 --> 01:51:28,822 Oh, So you're only interested in the money. 1130 01:51:29,523 --> 01:51:32,359 You want to dump me like a piece of shit? You whore. 1131 01:51:36,330 --> 01:51:39,700 You're mine, you hear me, you're mine. 1132 01:51:40,634 --> 01:51:43,737 You're mine. I'm going to make you come, you slut. 1133 01:51:44,204 --> 01:51:47,875 - You're going to scream like you never have. - You're mine. 1134 01:51:48,976 --> 01:51:52,346 - No Jeff, stop! - Tell me you want some, tell me again. 1135 01:51:55,115 --> 01:51:57,751 - No, say it again. - No! 1136 01:52:00,754 --> 01:52:04,725 - Say it again. - No. 1137 01:52:21,808 --> 01:52:22,976 - Cuff him. - Julie, Julie! 1138 01:52:53,407 --> 01:52:55,475 We've got to save my husband. 1139 01:52:57,911 --> 01:53:00,147 We've got to save my husband. 1140 01:53:05,519 --> 01:53:07,487 We've got to save my husband. 1141 01:53:53,500 --> 01:53:54,535 Your husband is dead Madam. 1142 01:54:14,121 --> 01:54:16,423 Your client is waiting in the green office. 1143 01:54:16,623 --> 01:54:19,026 - Where is it? - Follow me . 1144 01:54:23,063 --> 01:54:24,031 Thank you, officer. 1145 01:54:30,537 --> 01:54:33,740 You don't look like you're well. Hello? 1146 01:54:35,976 --> 01:54:40,247 You don't want to talk to me? Admit that I've done you nothing but good! 1147 01:54:42,816 --> 01:54:44,685 No, you don't want to. 1148 01:54:46,787 --> 01:54:50,123 I was told you were traumatized by this whole affair. Understandable.. 1149 01:54:51,291 --> 01:54:54,361 ... your position could be a lot worse 1150 01:54:55,629 --> 01:54:58,532 We're going to pin everything on your boyfriend, he asked for it. 1151 01:54:59,333 --> 01:55:02,870 I'll bet he gets a solid ten to fifteen. 1152 01:55:06,373 --> 01:55:08,575 As for you my beauty, it's cake.. 1153 01:55:09,543 --> 01:55:10,878 I'll have you freed on your word.... 1154 01:55:11,245 --> 01:55:15,048 ..and you'll get a year, a year and a half probation. 1155 01:55:19,353 --> 01:55:21,655 This is unbearable. 1156 01:55:25,559 --> 01:55:26,827 What do you want me to say? 1157 01:55:27,327 --> 01:55:30,297 I don't know, you could say thank you. 1158 01:55:31,164 --> 01:55:32,132 Thank you. 1159 01:55:34,001 --> 01:55:35,402 In a way, you got everything you wanted. 1160 01:55:36,436 --> 01:55:37,838 You're rich, and your husband is dead. 1161 01:55:38,505 --> 01:55:39,540 Please, be quiet. 1162 01:55:39,873 --> 01:55:42,476 A lawyer never stops talking, you should know that. 1163 01:55:43,911 --> 01:55:45,879 I would give everything to have Louis alive. 1164 01:55:49,149 --> 01:55:50,851 Oh the fickleness of women! 1165 01:55:54,087 --> 01:55:55,989 I get the feeling you hate me. 1166 01:55:56,924 --> 01:55:58,058 No, not especially. 1167 01:56:00,661 --> 01:56:01,628 What is it? 1168 01:56:05,032 --> 01:56:09,603 It's odd. When I tried killing my husband nothing happened to me.... 1169 01:56:10,904 --> 01:56:13,907 ...now I'm trying to save him and I'm being punished. 1170 01:56:15,309 --> 01:56:17,344 That, my beauty, is the puzzle of justice. 1171 01:56:17,778 --> 01:56:19,246 The truth is whatever people want to believe. 1172 01:56:21,481 --> 01:56:23,250 And don't forget that it's a man's world. 1173 01:56:23,650 --> 01:56:25,485 With laws made by men, for men. 1174 01:56:26,019 --> 01:56:26,987 It's men's justice. 1175 01:56:29,590 --> 01:56:31,091 You're not even trying to understand me. 1176 01:56:32,593 --> 01:56:34,228 The law doesn't give a damn about understanding. 1177 01:56:36,396 --> 01:56:37,397 Come on, the Judge is waiting. 1178 01:57:29,716 --> 01:57:30,684 Julie!!! 1179 01:57:47,134 --> 01:57:48,101 Julie!! 1180 01:58:03,450 --> 01:58:04,384 Julie!!!! 1181 01:58:11,525 --> 01:58:12,492 Julie!!!!! 1182 01:58:13,305 --> 01:58:19,740 -= www.OpenSubtitles.org =- 92850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.