Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,105
Are we ready?
2
00:00:04,138 --> 00:00:05,806
Yes.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,176
Please
state your name.
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,511
My name is Rachel
Marie Moreno.
5
00:00:10,544 --> 00:00:12,380
What
is your occupation?
6
00:00:12,413 --> 00:00:16,350
I am a criminal behavior
analyst and field agent.
7
00:00:16,384 --> 00:00:17,185
Can you
state for the camera
8
00:00:17,218 --> 00:00:19,353
how long you've been
with the agency?
9
00:00:19,387 --> 00:00:20,188
Seven years.
10
00:00:20,221 --> 00:00:21,622
And for the camera,
11
00:00:21,655 --> 00:00:22,723
your education.
12
00:00:22,756 --> 00:00:25,426
Yale, criminal
psychology.
13
00:00:25,459 --> 00:00:28,129
You were successful in
many investigations?
14
00:00:28,162 --> 00:00:31,499
As successful as you can
be in this field, yes.
15
00:00:31,532 --> 00:00:33,067
Gavin Demy,
16
00:00:33,101 --> 00:00:35,069
he was the other founder
of the project.
17
00:00:35,103 --> 00:00:36,404
What was his
field of study?
18
00:00:36,437 --> 00:00:38,206
Psychop-
harmacology.
19
00:00:38,239 --> 00:00:42,576
He was the lead researcher on
a joint venture with the DEA,
20
00:00:42,610 --> 00:00:44,612
where they studied
the side-effects
21
00:00:44,645 --> 00:00:47,148
of various psychotropic
and hallucinogenic
22
00:00:47,181 --> 00:00:49,817
drugs that were found
in the streets.
23
00:01:04,798 --> 00:01:06,400
He helped develop
the drug
24
00:01:06,434 --> 00:01:07,868
used during the
proposed trials.
25
00:01:07,901 --> 00:01:08,869
Yes.
26
00:01:08,902 --> 00:01:12,673
What was the nature
of his death?
27
00:01:20,181 --> 00:01:21,615
Give me everything.
28
00:01:21,649 --> 00:01:23,684
What can
I do for you, man?
29
00:01:26,487 --> 00:01:28,589
Give me the
fucking money!
30
00:01:29,790 --> 00:01:31,225
Okay.
31
00:01:31,259 --> 00:01:34,695
Put the money in the
fucking bag, man!
32
00:01:39,467 --> 00:01:40,701
What're you
looking at?
33
00:01:40,734 --> 00:01:43,771
I'm sorry.
I'm sorry.
34
00:01:56,250 --> 00:01:58,552
Whoa, whoa, whoa.
35
00:01:58,586 --> 00:01:59,653
Put the gun down.
36
00:01:59,687 --> 00:02:00,821
Back the
fuck up, man!
37
00:02:00,854 --> 00:02:02,590
I'm not moving.
38
00:02:02,623 --> 00:02:05,159
I'm not moving.
What do you need?
39
00:02:05,193 --> 00:02:06,460
Hurry the fuck
up with my money!
40
00:02:06,494 --> 00:02:08,196
What the fuck is
taking you so long?!
41
00:02:08,229 --> 00:02:09,230
Put the money in
the fucking bag!
42
00:02:09,263 --> 00:02:10,264
Hey, it's
all right.
43
00:02:10,298 --> 00:02:10,931
It's all right, hey.
44
00:02:10,964 --> 00:02:12,300
Look at me.
45
00:02:12,333 --> 00:02:14,235
He's getting
the money
46
00:02:14,268 --> 00:02:15,836
and you can walk out
of here, all right?
47
00:02:15,869 --> 00:02:17,171
Take it.
48
00:02:17,205 --> 00:02:18,572
Stay with me.
49
00:02:18,606 --> 00:02:20,106
Just breathe.
50
00:03:13,327 --> 00:03:13,994
Given both of
your positions
51
00:03:14,027 --> 00:03:15,529
as government
agents,
52
00:03:15,563 --> 00:03:17,331
given the nature
of this project,
53
00:03:17,365 --> 00:03:18,632
did you ever believe
it was related?
54
00:03:18,666 --> 00:03:19,933
I'd like to
move on, please,
55
00:03:19,967 --> 00:03:22,236
to more relevant
topics.
56
00:03:31,279 --> 00:03:32,413
You understand
that in doing this
57
00:03:32,446 --> 00:03:34,782
you will wave curtain rights
given the level of secrecy
58
00:03:34,815 --> 00:03:36,984
something like this
needs to be kept in?
59
00:03:37,017 --> 00:03:38,786
Yeah, I do.
60
00:03:38,819 --> 00:03:39,920
You understand
that in doing this
61
00:03:39,953 --> 00:03:43,257
you will be in direct
violation of han rights laws,
62
00:03:43,291 --> 00:03:45,959
among other unethical
activities?
63
00:03:45,993 --> 00:03:47,928
I do.
64
00:03:47,961 --> 00:03:50,264
Equally, we support
this project.
65
00:03:50,298 --> 00:03:51,432
The potential financial
implications
66
00:03:51,465 --> 00:03:53,967
as well as the han lives
that will benefit from this
67
00:03:54,001 --> 00:03:56,304
we believe outweighs the
moral and ethical dilemmas
68
00:03:56,337 --> 00:03:57,938
it brings up.
69
00:03:57,971 --> 00:03:59,273
You understand that?
70
00:03:59,307 --> 00:04:01,041
I do. Thank
you, sir.
71
00:04:01,074 --> 00:04:02,310
Thank you.
72
00:04:02,343 --> 00:04:03,843
Camera off.
73
00:04:20,894 --> 00:04:22,394
Hi.
74
00:04:23,331 --> 00:04:24,831
Yeah.
75
00:04:32,005 --> 00:04:33,407
You can leave
your bag with me.
76
00:04:33,441 --> 00:04:35,309
It will be waiting
in your room.
77
00:04:35,343 --> 00:04:36,843
Okay.
78
00:04:44,452 --> 00:04:46,654
Aaron, good
to see you.
79
00:04:47,388 --> 00:04:49,089
Good to see you.
80
00:04:51,091 --> 00:04:53,394
Well, let's show
you around.
81
00:04:54,127 --> 00:04:55,329
So,
82
00:04:55,363 --> 00:04:57,731
the bunks are
down this way
83
00:04:57,765 --> 00:05:01,435
and the holding cells
are down this way.
84
00:05:01,469 --> 00:05:04,071
Oh, have you had a
chance to meet Jason?
85
00:05:05,439 --> 00:05:07,007
Yeah, he's...
86
00:05:07,040 --> 00:05:10,878
Well, I actually don't
really know who he is.
87
00:05:10,911 --> 00:05:13,113
He kinda showed up with
this team yesterday.
88
00:05:13,146 --> 00:05:15,883
I think that
"they" hired him.
89
00:05:23,957 --> 00:05:25,426
I imagine
they will be.
90
00:05:25,459 --> 00:05:26,760
Is everything ready?
91
00:05:26,794 --> 00:05:27,895
Yeah, yeah.
92
00:05:27,928 --> 00:05:29,363
The holding cells
for the inmates...
93
00:05:29,397 --> 00:05:30,964
Test subjects.
94
00:05:30,998 --> 00:05:35,035
We really need you to refer
to them as test subjects.
95
00:05:35,068 --> 00:05:35,903
Yeah.
96
00:05:35,936 --> 00:05:37,436
Test subjects.
97
00:05:42,410 --> 00:05:43,043
Look,
98
00:05:43,076 --> 00:05:44,576
this is beyond...
99
00:05:46,113 --> 00:05:48,416
Well, it's a
huge deal.
100
00:05:49,783 --> 00:05:53,921
I know that because I worked
under Gavin for years.
101
00:05:57,057 --> 00:06:00,861
Look, I know the depth of you
relationship with him, I do.
102
00:06:00,894 --> 00:06:03,030
But it's only
been a year.
103
00:06:04,798 --> 00:06:08,936
I just need you to know what
a big deal this truly is.
104
00:06:09,937 --> 00:06:13,707
It's odd to me that you
would think that I don't.
105
00:06:13,741 --> 00:06:15,809
Show me the
control room.
106
00:06:15,843 --> 00:06:16,910
So this is great.
107
00:06:16,944 --> 00:06:18,879
I worked really
hard on this.
108
00:06:18,912 --> 00:06:20,814
This is the
monitoring station.
109
00:06:20,848 --> 00:06:22,783
From here we can observe
the test subjects,
110
00:06:22,816 --> 00:06:24,051
keep track of
their vitals.
111
00:06:24,084 --> 00:06:26,153
Anything that's basically
going on with them.
112
00:06:26,186 --> 00:06:27,686
Okay, great.
113
00:06:28,589 --> 00:06:30,157
Oh, the report log.
114
00:06:32,826 --> 00:06:35,095
So, it's basically
a daily log, right?
115
00:06:35,128 --> 00:06:38,098
You sign in, you send a message,
it goes directly to them.
116
00:06:38,131 --> 00:06:39,099
Anything.
117
00:06:39,132 --> 00:06:41,101
Alerts, concerns,
118
00:06:41,134 --> 00:06:44,171
anything that has to do with
the inmates or test subjects.
119
00:06:45,205 --> 00:06:46,705
You know, your blog.
120
00:06:48,075 --> 00:06:49,209
Moving right along.
121
00:06:49,242 --> 00:06:51,044
So they did say they
want you to leave
122
00:06:51,078 --> 00:06:52,145
a brief message
for them,
123
00:06:52,179 --> 00:06:54,448
which I can
help you with.
124
00:06:54,482 --> 00:06:57,184
They did say they want you
to do it on your own though.
125
00:06:57,217 --> 00:07:00,488
Well, they've probably had
enough of you by now.
126
00:07:00,521 --> 00:07:01,889
A joke, I like it.
127
00:07:01,922 --> 00:07:03,857
Don't get
used to it.
128
00:07:03,891 --> 00:07:05,391
Never.
129
00:07:06,159 --> 00:07:07,659
Enjoy.
130
00:07:11,499 --> 00:07:12,099
Hi.
131
00:07:12,132 --> 00:07:15,135
My name is
Rachel Moreno.
132
00:07:15,168 --> 00:07:16,837
It is...
133
00:07:16,870 --> 00:07:18,370
2:01 PM.
134
00:07:20,040 --> 00:07:21,609
Central standard.
135
00:07:21,642 --> 00:07:23,777
The date is
April 2nd
136
00:07:23,811 --> 00:07:26,847
and we are at an
undisclosed location.
137
00:07:26,880 --> 00:07:30,083
This is the first trial
run of the project,
138
00:07:30,117 --> 00:07:32,620
comprised of
several elements.
139
00:07:32,653 --> 00:07:35,055
In our holding area
for the test subjects
140
00:07:35,088 --> 00:07:38,158
we have the basics
for han survival.
141
00:07:38,191 --> 00:07:40,794
There will be meal
drops once daily
142
00:07:40,828 --> 00:07:42,896
and will consist of the
essential food groups
143
00:07:42,930 --> 00:07:45,065
needed to sustain
the subjects.
144
00:07:45,098 --> 00:07:46,199
There are no
surprises.
145
00:07:46,233 --> 00:07:48,569
It will be the
same meal every day
146
00:07:48,602 --> 00:07:50,904
for the duration
of the trials.
147
00:07:50,938 --> 00:07:53,641
The test itself will extend
over a two month period.
148
00:07:53,674 --> 00:07:56,610
The main part, the most
important part of all of this,
149
00:07:56,644 --> 00:07:59,012
is the drug,
codenamed Vex.
150
00:08:00,180 --> 00:08:02,983
An untested
trial run.
151
00:08:03,016 --> 00:08:06,086
This pill was manufactured
by Gavin Demy
152
00:08:06,119 --> 00:08:08,589
after years of
development.
153
00:08:08,622 --> 00:08:11,158
He and I, we created
the Vex-555
154
00:08:12,560 --> 00:08:14,928
for the use in
these trials.
155
00:08:14,962 --> 00:08:18,298
The drug itself id a
psychotropic psychoactive drug
156
00:08:18,331 --> 00:08:21,201
that within our
theoretical research
157
00:08:21,234 --> 00:08:25,939
will be used to show us a
person's most extreme emotion.
158
00:08:25,973 --> 00:08:27,307
What we hop to
prove is that if
159
00:08:27,340 --> 00:08:29,877
we can isolate a
person's tendency
160
00:08:29,910 --> 00:08:32,045
towards certain
emotional triggers,
161
00:08:32,079 --> 00:08:34,081
their most
common emotion,
162
00:08:34,114 --> 00:08:36,650
we can filter out
the emotion response
163
00:08:36,684 --> 00:08:39,853
that causes people
to act violently.
164
00:08:40,721 --> 00:08:43,190
This pill theoretically will
separate their emotions
165
00:08:43,223 --> 00:08:45,158
into categories.
166
00:08:45,192 --> 00:08:47,995
Joy, sadness,
anger, et cetera.
167
00:08:49,930 --> 00:08:53,333
Each subject chosen for
this project is a variable.
168
00:08:53,366 --> 00:08:56,103
Their individual violent
nature and crimes
169
00:08:56,136 --> 00:08:58,606
are varied for
trial purposes.
170
00:08:58,639 --> 00:09:02,209
All lifers with different
backgrounds and circstances
171
00:09:02,242 --> 00:09:03,877
and each have
a story.
172
00:09:03,911 --> 00:09:05,278
They each
have a crime.
173
00:09:05,312 --> 00:09:08,716
And they all have an
emotional response.
174
00:09:08,749 --> 00:09:13,086
The violent response that
caused their crimes.
175
00:09:14,922 --> 00:09:15,823
In the future,
176
00:09:15,856 --> 00:09:18,258
we can find these
warning signs early on
177
00:09:18,291 --> 00:09:22,262
and stop these terrible
things from happening
178
00:09:23,163 --> 00:09:24,998
before they happen.
179
00:09:26,700 --> 00:09:29,102
That's the goal
of these trials
180
00:09:29,136 --> 00:09:30,636
in theory.
181
00:09:31,304 --> 00:09:33,707
We have a handpicked
team by me
182
00:09:33,741 --> 00:09:36,209
who will be assisting
with the trials.
183
00:09:39,412 --> 00:09:42,082
My name is Dr.
Aaron Graybor.
184
00:09:43,250 --> 00:09:44,217
Recent grad...
185
00:09:44,251 --> 00:09:46,153
Well, that's
not true.
186
00:09:49,256 --> 00:09:50,658
Let's try
this again.
187
00:09:50,691 --> 00:09:51,625
What do they say
in the movies?
188
00:09:51,659 --> 00:09:52,292
Take two?
189
00:09:52,325 --> 00:09:53,825
Something like that.
190
00:09:54,662 --> 00:09:56,964
My name is Dr.
Aaron Graybor.
191
00:09:56,997 --> 00:09:58,632
I'm a graduate
of Berkeley.
192
00:09:58,666 --> 00:10:00,634
Started at the bureau
a few years ago,
193
00:10:00,668 --> 00:10:03,236
where I met Miss
Moreno, Rachel.
194
00:10:03,270 --> 00:10:05,238
Well, that's
what I call her.
195
00:10:05,973 --> 00:10:07,174
That's what everybody
calls her,
196
00:10:07,207 --> 00:10:09,176
but you know
what I mean.
197
00:10:09,209 --> 00:10:10,377
She's great.
198
00:10:10,410 --> 00:10:14,047
Anyway, I'm the lead
pharmaceutical tech.
199
00:10:14,081 --> 00:10:15,382
I administer
the Vex-555,
200
00:10:15,415 --> 00:10:18,318
maintain any protocols that
need to be maintained,
201
00:10:18,351 --> 00:10:20,220
monitor the
test subjects.
202
00:10:20,253 --> 00:10:22,690
You know, lead
tech basically.
203
00:10:23,991 --> 00:10:25,125
Real excited to be a
part of this project.
204
00:10:25,158 --> 00:10:26,727
Real excited.
205
00:10:26,760 --> 00:10:27,728
Hell of a cook
too, man.
206
00:10:27,761 --> 00:10:31,699
I can just, you know,
stir fry, whatever man.
207
00:10:31,732 --> 00:10:32,365
Anyway,
208
00:10:33,100 --> 00:10:34,167
I'm just real
happy to be here.
209
00:10:34,201 --> 00:10:35,135
Thanks a lot, guys.
210
00:10:35,168 --> 00:10:37,170
We'll be in touch.
Thanks.
211
00:10:41,809 --> 00:10:43,243
I'm Dr.
Beverly Gale.
212
00:10:43,276 --> 00:10:45,078
I'm the lead physician
on the project.
213
00:10:45,112 --> 00:10:47,180
I'll be monitoring the
vitals and general health
214
00:10:47,214 --> 00:10:49,249
of the test
subjects.
215
00:10:49,282 --> 00:10:51,051
I'm really excited.
216
00:10:51,084 --> 00:10:54,021
This is a very big
opportunity for me.
217
00:10:54,054 --> 00:10:57,057
And, of course, the
rest of the world.
218
00:10:57,090 --> 00:10:58,225
Yeah.
219
00:10:58,258 --> 00:11:00,728
A very big
opportunity.
220
00:11:00,761 --> 00:11:01,661
Maggie Richards.
221
00:11:01,695 --> 00:11:04,097
Junior behavioral
analyst for the bureau.
222
00:11:04,131 --> 00:11:06,033
I graduated from
Yale as well
223
00:11:06,066 --> 00:11:09,837
and I am just very honored to
be working under Miss Moreno.
224
00:11:09,870 --> 00:11:11,438
Someone with
her passion?
225
00:11:11,471 --> 00:11:13,173
It's inspiring.
226
00:11:13,206 --> 00:11:15,242
I hope to be like
that one day.
227
00:11:15,275 --> 00:11:16,775
Like her.
228
00:11:17,277 --> 00:11:19,479
I'll be handling the day-to-day
operations of the trial
229
00:11:19,512 --> 00:11:21,248
and assisting Miss
Moreno in anything
230
00:11:21,281 --> 00:11:23,116
she or the trial
may need.
231
00:11:23,150 --> 00:11:24,317
Thank you.
232
00:11:24,351 --> 00:11:26,253
In addition
to the pill,
233
00:11:26,286 --> 00:11:29,256
the test subjects will
undergo 8 hours a day
234
00:11:29,289 --> 00:11:30,257
in complete
darkness.
235
00:11:30,290 --> 00:11:33,794
It's our hope that this
will allow them to be
236
00:11:33,827 --> 00:11:35,796
alone with
their thoughts
237
00:11:35,829 --> 00:11:40,000
and allow the Vex to
truly organize their
238
00:11:40,033 --> 00:11:42,069
emotions properly.
239
00:11:42,803 --> 00:11:44,303
What else is there?
240
00:11:46,273 --> 00:11:47,773
That's it.
241
00:11:48,275 --> 00:11:51,078
That's it for our
first broadcast.
242
00:11:51,111 --> 00:11:52,179
It's time to begin.
243
00:11:52,212 --> 00:11:53,712
No more talking.
244
00:11:54,514 --> 00:11:55,849
Rachel?
245
00:11:55,883 --> 00:11:56,884
Sorry to bug you.
246
00:11:56,917 --> 00:11:59,252
The test subjects
are here.
247
00:12:15,335 --> 00:12:18,471
Any sudden movements
and you will be shot.
248
00:12:18,505 --> 00:12:21,241
On your feet!
Out of the van!
249
00:12:57,610 --> 00:12:59,179
These are
the subjects.
250
00:12:59,212 --> 00:13:00,480
Each has been
assigned a letter
251
00:13:00,513 --> 00:13:02,916
for chart and
observational purposes.
252
00:13:02,950 --> 00:13:04,584
You can refer to
them by name.
253
00:13:04,617 --> 00:13:07,287
The letter is preferred,
given the circstances.
254
00:13:07,320 --> 00:13:08,555
I agree.
255
00:13:08,588 --> 00:13:12,860
Let's really try to keep it to
letter references only, guys.
256
00:13:12,893 --> 00:13:14,294
Here we go.
257
00:13:14,327 --> 00:13:15,362
Subject G.
258
00:13:15,395 --> 00:13:16,830
Brad Lancaster.
259
00:13:16,864 --> 00:13:17,664
Three live
sentences.
260
00:13:17,697 --> 00:13:19,499
Convicted child
murderer and rapist.
261
00:13:19,532 --> 00:13:21,835
He was known as the
"Carnival Killer,"
262
00:13:21,869 --> 00:13:23,203
responsible for
the rape and deaths
263
00:13:23,236 --> 00:13:26,239
of four children under
six a few years back.
264
00:13:26,273 --> 00:13:27,841
Subject I.
265
00:13:27,875 --> 00:13:29,242
Christian
Allen Keys.
266
00:13:29,276 --> 00:13:30,243
Life.
267
00:13:30,277 --> 00:13:32,445
Tied up a man to a fence
and burned him alive.
268
00:13:32,479 --> 00:13:34,314
In spite of the
overwhelming evidence,
269
00:13:34,347 --> 00:13:36,249
Christian has maintained
his innocence.
270
00:13:36,283 --> 00:13:37,317
He even pleaded
innocent
271
00:13:37,350 --> 00:13:39,195
despite his lawyers advising
him to plead guilty
272
00:13:39,219 --> 00:13:41,354
for a possible
reduced sentence.
273
00:13:41,388 --> 00:13:42,622
Subject A.
274
00:13:42,655 --> 00:13:43,523
Evan Wright.
275
00:13:43,556 --> 00:13:44,491
Life.
276
00:13:44,524 --> 00:13:46,326
He murdered a man he
found having an affair
277
00:13:46,359 --> 00:13:47,494
with his then wife.
278
00:13:47,527 --> 00:13:50,597
He beat him to death with a
shovel in the front yard.
279
00:13:50,630 --> 00:13:51,798
Community was
completely shocked
280
00:13:51,831 --> 00:13:54,868
due to his involvement with
the church and town council.
281
00:13:54,902 --> 00:13:56,569
He claims to have
blacked out.
282
00:13:56,603 --> 00:13:58,305
Has no recollection
of it.
283
00:13:58,338 --> 00:14:01,641
Believes he was possessed
by Satan apparently.
284
00:14:01,674 --> 00:14:03,210
Subject C.
285
00:14:03,243 --> 00:14:03,977
Melissa Lee.
286
00:14:04,011 --> 00:14:05,345
22. Life.
287
00:14:05,378 --> 00:14:08,248
For the murder of
her baby brothers.
288
00:14:08,281 --> 00:14:10,417
She drowned them in the
downstairs bathtub.
289
00:14:10,450 --> 00:14:13,186
She was 19
at the time.
290
00:14:13,220 --> 00:14:14,421
She never even
apologized.
291
00:14:14,454 --> 00:14:17,324
Showed no remorse,
even now.
292
00:14:17,357 --> 00:14:18,191
Subject E.
293
00:14:18,225 --> 00:14:19,192
Nikolai.
294
00:14:19,226 --> 00:14:20,260
That's it.
295
00:14:20,293 --> 00:14:22,295
No last name. Two
life sentences.
296
00:14:22,329 --> 00:14:23,496
Ukrainian descent.
297
00:14:23,530 --> 00:14:25,298
Speaks no English.
298
00:14:25,332 --> 00:14:27,243
In first appearance, as far
as the world is concerned,
299
00:14:27,267 --> 00:14:29,312
was six years ago, when he
turned up in a neighborhood
300
00:14:29,336 --> 00:14:31,304
in Boise and murdered
an entire family
301
00:14:31,338 --> 00:14:33,240
only to make his way to
the next row of houses
302
00:14:33,273 --> 00:14:34,407
and kill
anyone home.
303
00:14:34,441 --> 00:14:35,909
No motive, nothing.
304
00:14:35,943 --> 00:14:39,212
He's a high but
necessary risk.
305
00:14:39,246 --> 00:14:40,680
So he's gonna
be chained up
306
00:14:40,713 --> 00:14:43,583
for the duration
of the experiments.
307
00:14:43,616 --> 00:14:44,918
And here's the
odd one out.
308
00:14:44,952 --> 00:14:45,986
Megan Salois.
309
00:14:46,019 --> 00:14:47,487
As you know, Megan volunteered
to be our control
310
00:14:47,520 --> 00:14:48,488
for the trials
311
00:14:48,521 --> 00:14:51,324
to see how it affects
non-violent individuals.
312
00:14:51,358 --> 00:14:54,561
She very bravely has created
a criminal background story
313
00:14:54,594 --> 00:14:57,330
as to fit in and we'll be
monitoring her closely
314
00:14:57,364 --> 00:14:58,932
while she's inside.
315
00:14:58,966 --> 00:15:00,509
Now that you know a little
bit about their past,
316
00:15:00,533 --> 00:15:03,036
I would like to concentrate
on their future.
317
00:15:03,070 --> 00:15:05,305
There will be no
contact with them.
318
00:15:05,338 --> 00:15:06,606
Outside of Aaron
and the guards,
319
00:15:06,639 --> 00:15:08,976
who will be
administering Vex-555,
320
00:15:09,009 --> 00:15:10,944
nobody will be in
contact with them
321
00:15:10,978 --> 00:15:12,445
unless absolutely
necessary
322
00:15:12,479 --> 00:15:15,082
and even then,
we question it.
323
00:15:15,115 --> 00:15:17,317
You've all bee asked to
turn in your cellphones.
324
00:15:17,350 --> 00:15:21,454
There will be no contact with
anyone outside this building.
325
00:15:21,488 --> 00:15:23,356
There's a hard line
that's been set up
326
00:15:23,390 --> 00:15:24,357
in case of
emergencies.
327
00:15:24,391 --> 00:15:26,093
Outside of that,
328
00:15:26,526 --> 00:15:28,195
no contact.
329
00:15:28,228 --> 00:15:29,929
Do I make
myself clear?
330
00:15:30,563 --> 00:15:31,398
Yes.
331
00:15:31,431 --> 00:15:32,032
Understood.
332
00:15:32,065 --> 00:15:33,100
Absolutely.
Absolutely.
333
00:15:33,133 --> 00:15:34,677
So let's go ahead and get
a few of those samples
334
00:15:34,701 --> 00:15:36,201
and a couple of
the other...
335
00:15:43,776 --> 00:15:45,078
Wait a second.
Wait a second.
336
00:15:45,112 --> 00:15:46,379
Rachel, she's
throwing the signal.
337
00:15:46,413 --> 00:15:48,048
Hold on, she's
just freaking out.
338
00:15:48,081 --> 00:15:49,016
Maybe we should get
her out of there.
339
00:15:49,049 --> 00:15:50,550
No, just wait.
340
00:15:50,583 --> 00:15:51,985
No, no wait.
341
00:15:52,019 --> 00:15:53,453
No. No.
342
00:15:53,486 --> 00:15:54,387
Please don't.
343
00:15:54,421 --> 00:15:55,088
Move it!
344
00:15:55,122 --> 00:15:56,523
Please don't!
345
00:15:56,556 --> 00:15:57,390
Rachel!
346
00:15:57,424 --> 00:15:58,924
I said wait!
347
00:15:59,759 --> 00:16:00,994
Damn it, I'm
pulling her out.
348
00:16:01,028 --> 00:16:04,664
If you pull her we're gonna
have to wait for another one.
349
00:16:04,697 --> 00:16:06,366
Jason.
350
00:16:06,399 --> 00:16:08,635
Pull subject K now.
351
00:16:08,668 --> 00:16:10,168
Roger that.
352
00:16:12,572 --> 00:16:13,406
It's okay.
353
00:16:13,440 --> 00:16:14,541
Megan, it's okay.
354
00:16:14,574 --> 00:16:15,408
It's fine.
355
00:16:15,442 --> 00:16:16,309
Don't worry
about it.
356
00:16:16,343 --> 00:16:17,344
Don't worry
about it.
357
00:16:17,377 --> 00:16:19,046
You don't have
to do it.
358
00:16:19,079 --> 00:16:21,348
I'm so
sorry, Rachel.
359
00:16:21,381 --> 00:16:22,881
I cannot.
360
00:16:27,820 --> 00:16:29,320
It's okay.
361
00:16:34,761 --> 00:16:37,630
We're sending in
somebody to pick her up.
362
00:16:39,766 --> 00:16:41,168
We don't.
363
00:16:41,201 --> 00:16:42,802
They said to continue
as scheduled.
364
00:16:42,835 --> 00:16:45,738
Adjust the experiment
as needed.
365
00:16:45,772 --> 00:16:46,806
Look, it can
still work.
366
00:16:46,839 --> 00:16:49,176
We have procedures drawn
up for this very scenario.
367
00:16:49,209 --> 00:16:51,411
I mean, nothing
is perfect.
368
00:16:51,444 --> 00:16:53,580
This was
supposed to be.
369
00:16:55,082 --> 00:16:58,085
Call me when you
administer the Vex.
370
00:17:44,697 --> 00:17:46,197
All right.
371
00:17:46,866 --> 00:17:47,834
Uh, okay.
372
00:17:47,867 --> 00:17:49,769
So this is the
medication.
373
00:17:49,802 --> 00:17:51,302
Just go ahead.
374
00:17:54,707 --> 00:17:56,207
Check.
375
00:17:57,244 --> 00:17:59,146
Great. Great. Great.
376
00:18:03,550 --> 00:18:05,050
Same drill.
377
00:18:08,521 --> 00:18:10,190
All right with that?
378
00:18:10,223 --> 00:18:11,723
There you go.
379
00:18:15,195 --> 00:18:16,129
That a boy.
380
00:18:16,163 --> 00:18:18,431
Awesome. Great.
Thank you.
381
00:18:19,499 --> 00:18:20,999
Okay.
382
00:18:27,174 --> 00:18:28,808
All right.
All right.
383
00:18:33,613 --> 00:18:35,113
Yeah.
384
00:18:39,286 --> 00:18:40,786
Okay.
385
00:18:45,758 --> 00:18:47,258
So.
386
00:18:52,232 --> 00:18:53,700
Check.
387
00:18:53,733 --> 00:18:55,233
Thank you.
388
00:18:56,736 --> 00:18:58,171
Okay.
389
00:18:58,205 --> 00:18:59,705
So, right.
390
00:19:01,308 --> 00:19:02,808
Last one.
391
00:19:24,231 --> 00:19:24,864
Check.
392
00:19:24,897 --> 00:19:25,732
Okay.
393
00:19:25,765 --> 00:19:27,667
Thanks. Thanks.
394
00:19:27,700 --> 00:19:29,200
Come on.
395
00:19:31,904 --> 00:19:32,805
Okay.
396
00:19:32,839 --> 00:19:34,907
So the doors behind
me, gonna be sealed,
397
00:19:34,941 --> 00:19:36,276
duration of
the trial.
398
00:19:36,309 --> 00:19:38,945
You do have
facilities, toilet,
399
00:19:40,547 --> 00:19:42,215
toothbrushes,
things like that.
400
00:19:42,249 --> 00:19:44,584
Anyway, you're being
watch 24 hours a day,
401
00:19:44,617 --> 00:19:46,619
so let's just play nice,
let's get through this,
402
00:19:46,653 --> 00:19:48,555
make it easy
as possible.
403
00:19:48,588 --> 00:19:49,722
Lights out at 10PM.
404
00:19:49,756 --> 00:19:50,657
Lights up at 6AM.
405
00:19:50,690 --> 00:19:54,227
Meals will be served
just prior to that.
406
00:19:55,295 --> 00:19:56,629
You know,
407
00:19:56,663 --> 00:19:58,163
enjoy your stay.
408
00:19:59,866 --> 00:20:01,234
Anyway.
409
00:20:01,268 --> 00:20:02,768
Okay.
410
00:20:11,844 --> 00:20:13,880
Would you please follow
me to your bunk?
411
00:20:13,913 --> 00:20:16,616
I can walk
there by myself.
412
00:20:16,649 --> 00:20:17,917
We're instructed
to assist all staff
413
00:20:17,950 --> 00:20:19,786
to their rooms
the first night.
414
00:20:19,819 --> 00:20:21,788
After that we
stay outside.
415
00:20:21,821 --> 00:20:23,956
I was told we'd
have full security.
416
00:20:23,990 --> 00:20:25,658
We're here to assist
with the delivery
417
00:20:25,692 --> 00:20:26,959
in securing
the subjects.
418
00:20:26,993 --> 00:20:27,794
We're here
to make sure
419
00:20:27,827 --> 00:20:30,597
all staff are secure
the first night.
420
00:20:30,630 --> 00:20:31,664
That's it.
421
00:20:31,698 --> 00:20:36,002
No interference unless
dire circstances arise.
422
00:20:36,035 --> 00:20:37,837
Okay then.
423
00:20:37,870 --> 00:20:39,370
Escort away.
424
00:21:27,019 --> 00:21:28,519
Okay.
425
00:21:29,756 --> 00:21:31,256
Let's do this.
426
00:23:23,135 --> 00:23:24,635
No.
427
00:23:24,971 --> 00:23:27,406
Somethings I just
don't touch.
428
00:23:40,787 --> 00:23:42,287
All right.
429
00:23:44,491 --> 00:23:46,125
You can come
over here.
430
00:23:46,158 --> 00:23:47,658
Join us.
431
00:23:49,829 --> 00:23:51,329
No thank you.
432
00:23:54,901 --> 00:23:56,401
Manners.
433
00:23:57,003 --> 00:23:58,503
"No thank you."
434
00:24:02,041 --> 00:24:03,843
Very well.
435
00:24:03,876 --> 00:24:06,012
I'm gonna steal
your bread.
436
00:24:06,045 --> 00:24:07,545
Mine looks funny.
437
00:24:10,517 --> 00:24:11,584
Took his bread.
438
00:24:11,618 --> 00:24:12,218
No.
439
00:24:12,251 --> 00:24:15,054
I mean, to
wind up here.
440
00:24:15,087 --> 00:24:16,889
Why were you
in prison?
441
00:24:16,923 --> 00:24:18,858
And you really
care about that?
442
00:24:18,891 --> 00:24:21,260
I'm interested in all
of God's creations.
443
00:24:21,293 --> 00:24:22,495
Oh boy,
444
00:24:22,529 --> 00:24:24,029
a religious man.
445
00:24:25,197 --> 00:24:28,234
Hold on to your
pews there, padre.
446
00:24:28,267 --> 00:24:31,137
Ever heard of the
Carnival Killer?
447
00:24:34,574 --> 00:24:36,074
Yeah.
448
00:24:36,676 --> 00:24:37,910
It was.
449
00:24:37,944 --> 00:24:40,079
You're a child
molester.
450
00:24:41,047 --> 00:24:43,883
The label
they gave me.
451
00:24:43,916 --> 00:24:48,054
What label would you
give yourself then?
452
00:24:48,087 --> 00:24:49,587
Spoon.
453
00:24:49,956 --> 00:24:52,124
Butter my bread
with a spoon.
454
00:24:55,194 --> 00:24:58,064
I guess I'd label
myself han.
455
00:24:58,097 --> 00:24:59,866
Like the
rest of you.
456
00:25:04,003 --> 00:25:05,672
You like jazz?
457
00:25:07,206 --> 00:25:08,706
No, not really.
458
00:25:10,710 --> 00:25:12,210
I do.
459
00:25:12,612 --> 00:25:14,112
I really do.
460
00:25:16,115 --> 00:25:19,151
I guess that's what
makes us different.
461
00:25:22,622 --> 00:25:24,122
Now,
462
00:25:25,124 --> 00:25:28,127
that's why I'm
here in this spot.
463
00:25:29,128 --> 00:25:30,628
Same as you.
464
00:25:33,633 --> 00:25:36,168
I wasn't very
popular in prison.
465
00:25:37,203 --> 00:25:40,640
For reasons beyond
my reasoning.
466
00:25:40,673 --> 00:25:41,941
So yeah,
467
00:25:41,974 --> 00:25:44,043
private prison
facility?
468
00:25:44,076 --> 00:25:46,312
In trade for
whatever this is.
469
00:25:49,248 --> 00:25:50,748
Yeah.
470
00:25:51,250 --> 00:25:52,750
Felt right.
471
00:25:54,353 --> 00:25:55,853
Felt good.
472
00:26:06,766 --> 00:26:08,266
Hey, hey.
473
00:26:10,302 --> 00:26:13,005
So what're
they doing?
474
00:26:13,039 --> 00:26:14,539
Talking.
475
00:26:20,079 --> 00:26:21,579
A few hours.
476
00:26:22,314 --> 00:26:24,116
Can you take notes?
477
00:26:25,017 --> 00:26:26,118
They're talking.
478
00:26:26,152 --> 00:26:27,620
There's no
reaction yet.
479
00:26:27,654 --> 00:26:29,956
Then take
notes on that.
480
00:26:31,323 --> 00:26:32,823
I'll be back.
481
00:26:40,366 --> 00:26:42,001
You're the lady.
482
00:26:47,006 --> 00:26:48,506
All right.
483
00:27:01,120 --> 00:27:02,620
Fuck off.
484
00:27:06,225 --> 00:27:08,094
Fucked off.
Came back.
485
00:27:09,762 --> 00:27:11,262
Seriously.
486
00:27:11,430 --> 00:27:12,930
What'd you do?
487
00:27:14,466 --> 00:27:18,337
She doesn't have to
share it with us.
488
00:27:19,839 --> 00:27:21,373
By all
means, friend.
489
00:27:21,407 --> 00:27:23,810
Share your origin.
490
00:27:23,843 --> 00:27:25,411
You're so worried
about mine.
491
00:27:25,444 --> 00:27:27,747
I'm not interested in
sharing mine either.
492
00:27:27,780 --> 00:27:29,280
Thank you.
493
00:27:32,719 --> 00:27:34,687
Don't think I don't
know who you are.
494
00:27:34,721 --> 00:27:36,221
Torch.
495
00:27:38,024 --> 00:27:39,524
I know who you are.
496
00:27:42,194 --> 00:27:43,730
I killed
my wife's lover.
497
00:27:44,663 --> 00:27:48,000
I did and
I'm not proud of it.
498
00:27:49,268 --> 00:27:51,804
Act of protection
in my book.
499
00:27:51,838 --> 00:27:53,338
Definitely.
500
00:27:54,273 --> 00:27:56,208
He's fucking
your wife.
501
00:27:58,144 --> 00:28:00,412
Don't refer
to it as that.
502
00:28:01,380 --> 00:28:02,880
Okay.
503
00:28:04,450 --> 00:28:07,019
So he's plugging
your wife.
504
00:28:07,887 --> 00:28:09,388
You what.
505
00:28:09,421 --> 00:28:10,921
You find him?
506
00:28:12,258 --> 00:28:14,260
I had trouble
with it.
507
00:28:17,296 --> 00:28:18,796
Whatever, guy.
508
00:28:19,766 --> 00:28:21,801
The mic's passed
back to you.
509
00:28:21,834 --> 00:28:25,137
Fuck off and die,
you piece of shit.
510
00:28:28,440 --> 00:28:29,940
Hey.
511
00:28:30,910 --> 00:28:32,444
Have that file on C?
512
00:28:42,088 --> 00:28:43,322
A few days in.
513
00:28:43,355 --> 00:28:44,855
It's slow.
514
00:28:45,324 --> 00:28:46,824
As expected.
515
00:28:47,559 --> 00:28:50,129
No reactions or
side effects yet.
516
00:28:50,162 --> 00:28:52,164
They aren't
interacting much.
517
00:28:52,198 --> 00:28:55,201
Subject A and G, being
the most vocal.
518
00:28:59,238 --> 00:29:01,841
Morale amongst
the staff is good.
519
00:29:01,874 --> 00:29:03,810
I can tell
they're anxious.
520
00:29:03,843 --> 00:29:05,343
Maybe bored.
521
00:29:05,812 --> 00:29:08,114
I've been busy.
Very busy.
522
00:29:10,482 --> 00:29:12,852
That's all for now.
523
00:29:43,315 --> 00:29:44,815
Anything yet?
524
00:29:45,384 --> 00:29:46,886
Nothing at all.
525
00:29:50,957 --> 00:29:52,424
This one.
526
00:29:52,458 --> 00:29:53,960
Never interacts
with anybody.
527
00:29:53,993 --> 00:29:54,961
Ever.
528
00:29:54,994 --> 00:29:57,864
I'm just glad he's not
tearing anyone apart.
529
00:29:57,897 --> 00:29:59,165
Well that's what
the fail safe's for
530
00:29:59,198 --> 00:30:01,233
if we need a
fail safe,
531
00:30:01,267 --> 00:30:03,135
but it's been
fine so far.
532
00:30:03,169 --> 00:30:04,236
It's been great,
actually.
533
00:30:04,270 --> 00:30:06,338
A little boring
but productive.
534
00:30:06,372 --> 00:30:07,872
So far.
535
00:30:14,981 --> 00:30:16,481
He'd be proud.
536
00:30:24,256 --> 00:30:25,756
Sure.
537
00:30:32,899 --> 00:30:35,434
You know
what he did, right?
538
00:30:35,467 --> 00:30:37,369
No, I don't.
539
00:30:37,403 --> 00:30:39,238
Burned a man.
540
00:30:39,271 --> 00:30:42,308
Tied him to a
fence and "phew."
541
00:30:42,341 --> 00:30:43,841
Burned him.
542
00:30:45,211 --> 00:30:47,646
Pretty ruthless
shit, huh?
543
00:30:47,679 --> 00:30:49,179
Then,
544
00:30:49,515 --> 00:30:51,984
boy barks that
he didn't do it.
545
00:30:52,018 --> 00:30:53,485
Can you
believe that?
546
00:30:53,519 --> 00:30:55,888
I'm sure he has
his reasons.
547
00:30:55,922 --> 00:30:58,390
Yeah, he probably didn't want
to go to jail, motherfucker.
548
00:30:58,424 --> 00:30:59,591
Shit.
549
00:30:59,625 --> 00:31:03,229
I think we just need to keep
quiet about his business.
550
00:31:03,262 --> 00:31:04,762
Okay?
551
00:31:10,937 --> 00:31:12,437
No.
552
00:31:13,039 --> 00:31:14,640
You're Jesus
Christ.
553
00:31:17,309 --> 00:31:18,577
Why are you asking?
554
00:31:18,610 --> 00:31:20,312
I am bored.
555
00:31:20,346 --> 00:31:22,248
I need to talk.
556
00:31:22,281 --> 00:31:25,985
I'm just a believer with
a particular faith.
557
00:31:27,286 --> 00:31:28,786
Cool.
558
00:31:30,256 --> 00:31:31,323
No.
559
00:31:31,357 --> 00:31:32,524
Oh well,
560
00:31:32,558 --> 00:31:35,494
that's not a bad
thing necessarily.
561
00:31:36,728 --> 00:31:38,228
Spiritual?
562
00:31:38,597 --> 00:31:41,067
Had my palm
read once.
563
00:31:41,100 --> 00:31:44,070
I thought the whole thing
was fucking stupid.
564
00:31:44,103 --> 00:31:48,574
My niece used to tell me
about her horoscope stuff
565
00:31:48,607 --> 00:31:50,442
before I wasn't
allowed to see her
566
00:31:50,476 --> 00:31:52,378
or be near
her anymore.
567
00:31:53,312 --> 00:31:54,812
But no, fuck no.
568
00:31:56,115 --> 00:31:58,284
I'm not of a
God type.
569
00:31:59,285 --> 00:32:00,086
Again,
570
00:32:00,119 --> 00:32:01,619
that's fair.
571
00:32:04,690 --> 00:32:06,325
Even if I was,
572
00:32:07,293 --> 00:32:08,793
only one God now.
573
00:32:09,695 --> 00:32:11,195
Who's that?
574
00:32:15,667 --> 00:32:17,269
Always watching.
575
00:32:19,305 --> 00:32:21,007
Keeping us in line.
576
00:32:39,691 --> 00:32:41,693
Everything
looks good.
577
00:32:43,562 --> 00:32:45,064
Good night, Rach.
578
00:33:25,504 --> 00:33:27,139
So they
were whispering?
579
00:33:27,173 --> 00:33:29,675
It was like
sleep talking.
580
00:33:29,708 --> 00:33:31,543
Yeah, I used to
do that all the time
581
00:33:31,577 --> 00:33:33,412
when I was writing
thesis papers, actually.
582
00:33:33,445 --> 00:33:35,114
No, they were
all doing it.
583
00:33:35,147 --> 00:33:37,449
I mean, it was
like a side effect
584
00:33:37,483 --> 00:33:39,017
or maybe a stage.
585
00:33:40,586 --> 00:33:42,088
It wasn't paranoia.
586
00:33:43,122 --> 00:33:45,524
It was like a mix
of emotions.
587
00:33:49,161 --> 00:33:53,132
Well maybe things are starting
to pick up, you know?
588
00:34:28,634 --> 00:34:30,134
Sure.
589
00:34:40,246 --> 00:34:42,681
You just stay
to yourself.
590
00:34:43,649 --> 00:34:47,519
I'm not trying to
make any friends.
591
00:34:47,553 --> 00:34:50,189
I hear you believe
you're innocent.
592
00:34:50,222 --> 00:34:51,722
I am innocent.
593
00:34:52,691 --> 00:34:55,694
So you believe you don't
belong in the trials.
594
00:34:55,727 --> 00:34:58,564
I didn't belong
in prison.
595
00:34:58,597 --> 00:35:01,433
If I never went there
I wouldn't be here.
596
00:35:05,171 --> 00:35:06,538
Please.
597
00:35:06,572 --> 00:35:08,072
Leave me alone.
598
00:36:21,280 --> 00:36:21,913
What's going on?
599
00:36:21,947 --> 00:36:24,216
I got the alert.
600
00:36:26,885 --> 00:36:28,920
How long have they been
standing like that?
601
00:36:28,954 --> 00:36:30,889
I came in, flicked
on the lights
602
00:36:30,922 --> 00:36:32,624
and they were
just like this.
603
00:36:32,658 --> 00:36:33,725
20, 25 minutes.
604
00:36:33,759 --> 00:36:34,893
How're their vitals?
605
00:36:34,926 --> 00:36:36,662
Everything's fine.
606
00:37:17,303 --> 00:37:21,407
It's like they've been
reduced to basic functions.
607
00:37:28,380 --> 00:37:31,049
Why isn't Nikolai
responding the same?
608
00:37:31,082 --> 00:37:36,054
I don't, Rachel, maybe he's
further along than the rest.
609
00:37:36,087 --> 00:37:40,258
Two weeks in and I think
we have our first results.
610
00:37:41,460 --> 00:37:43,629
The subjects seem to
be going in and out
611
00:37:43,662 --> 00:37:45,997
of almost a
walking coma.
612
00:37:46,031 --> 00:37:50,035
Basic motor functions
and physiological.
613
00:37:50,068 --> 00:37:53,939
All of their cognitive
functions seem to be absent.
614
00:37:53,972 --> 00:37:57,609
If what I think is happening
is actually happening,
615
00:37:57,643 --> 00:38:01,447
this maybe the phase where
emotions are being categorized.
616
00:38:01,480 --> 00:38:02,948
Hopefully.
617
00:38:02,981 --> 00:38:05,917
Subject E is having
an adverse reaction.
618
00:38:05,951 --> 00:38:07,919
Perhaps to Vex-555.
619
00:38:07,953 --> 00:38:09,855
He's shrieking
620
00:38:09,888 --> 00:38:11,990
a very
high-pitched wail.
621
00:38:12,991 --> 00:38:14,860
We believe he is
hallucinating
622
00:38:14,893 --> 00:38:16,795
or maybe he's at
another level,
623
00:38:16,828 --> 00:38:19,331
as Dr. Graybor
pointed out to me.
624
00:38:19,365 --> 00:38:20,699
Despite the
uncertainty,
625
00:38:20,732 --> 00:38:22,868
we are very,
very excited
626
00:38:22,901 --> 00:38:26,104
at the prospects that
something is happening.
627
00:38:26,137 --> 00:38:29,908
The rest of the subjects
just emotionless.
628
00:38:44,690 --> 00:38:46,091
Have you guys looked
at these charts?
629
00:38:46,124 --> 00:38:47,926
The sleep patterns
are way up.
630
00:38:48,827 --> 00:38:50,327
Yeah.
631
00:38:51,863 --> 00:38:54,866
It happens twice
to both of them?
632
00:38:54,900 --> 00:38:56,968
Yeah, brain activity
spikes twice
633
00:38:57,002 --> 00:38:58,846
over the course of the night
and then goes dormant,
634
00:38:58,870 --> 00:38:59,905
except for
subject E.
635
00:38:59,938 --> 00:39:01,816
He's been having a much
faster response to the Vex
636
00:39:01,840 --> 00:39:03,942
and I don't
know why yet.
637
00:39:11,917 --> 00:39:13,051
This is Dr. Graybor.
638
00:39:13,084 --> 00:39:15,020
No, you're talking
to Dr. Graybor.
639
00:39:15,053 --> 00:39:17,355
Yes, Aaron,
what's going on?
640
00:39:18,156 --> 00:39:19,057
Wait, wait,
slow down,
641
00:39:19,090 --> 00:39:20,926
what's going on?
642
00:39:25,731 --> 00:39:26,698
Two knocks
and my name.
643
00:39:26,732 --> 00:39:29,034
Yeah, yeah,
I'm coming!
644
00:39:29,067 --> 00:39:30,567
Aaron!
645
00:39:33,071 --> 00:39:34,473
Aaron, talk to me.
646
00:39:34,506 --> 00:39:36,006
Rachel.
647
00:39:36,041 --> 00:39:37,709
It's nothing.
648
00:39:38,444 --> 00:39:39,077
Open up!
649
00:39:39,110 --> 00:39:39,945
Talk to me.
650
00:39:39,978 --> 00:39:40,946
Rachel, enough!
651
00:39:40,979 --> 00:39:42,748
Open the door now!
652
00:39:56,795 --> 00:39:58,295
Aaron?
653
00:39:59,465 --> 00:40:00,265
What the hell
is that?
654
00:40:00,298 --> 00:40:01,967
You cannot just pull
them like that.
655
00:40:02,000 --> 00:40:03,500
Not my place
to explain.
656
00:40:06,004 --> 00:40:08,740
Please step back,
Miss Moreno.
657
00:40:14,112 --> 00:40:16,114
What did he
say to you?
658
00:40:16,147 --> 00:40:17,647
Hey!
659
00:40:22,020 --> 00:40:23,989
My mom was in some
kind of accident.
660
00:40:24,022 --> 00:40:26,458
I don't know, she's in
the hospital, Rachel.
661
00:40:26,492 --> 00:40:27,225
I'm done, okay?
662
00:40:27,258 --> 00:40:28,994
I'm leaving.
663
00:40:29,027 --> 00:40:29,828
You cannot leave.
664
00:40:29,861 --> 00:40:32,998
You know they won't
let you leave.
665
00:40:33,031 --> 00:40:34,800
It's an emergency.
666
00:40:34,833 --> 00:40:36,134
You're lucky they
let you talk to her.
667
00:40:36,167 --> 00:40:38,036
I didn't
talk to her.
668
00:40:38,069 --> 00:40:41,607
I spoke to some agent who
spoke to a local PD.
669
00:40:41,640 --> 00:40:44,543
She doesn't even
know that I know.
670
00:40:44,576 --> 00:40:46,076
You cannot.
671
00:40:46,845 --> 00:40:48,480
You cannot leave.
672
00:40:48,514 --> 00:40:50,014
Not now.
673
00:40:51,149 --> 00:40:53,785
I'm sorry about
your mother.
674
00:40:55,020 --> 00:40:56,855
Unpack your bags.
675
00:40:56,888 --> 00:40:59,190
Take all the time
that you need.
676
00:40:59,224 --> 00:41:01,092
But you can
not leave!
677
00:41:08,066 --> 00:41:10,001
Nothing good
to report.
678
00:41:12,103 --> 00:41:13,603
Nothing good.
679
00:42:17,135 --> 00:42:18,635
Aaron!
680
00:42:19,270 --> 00:42:20,770
Hello!
681
00:42:22,040 --> 00:42:23,041
Aaron!
682
00:42:23,074 --> 00:42:24,309
I got it.
683
00:42:24,342 --> 00:42:26,111
Subject E is
having a reaction
684
00:42:26,144 --> 00:42:27,012
much faster than
the rest of them
685
00:42:27,045 --> 00:42:29,981
because his level of
crime warrants it.
686
00:42:30,015 --> 00:42:32,150
I wrote it down.
I got it.
687
00:42:35,186 --> 00:42:37,222
Yeah, I
agree, Rachel.
688
00:42:37,255 --> 00:42:39,424
That's why I
wrote it down.
689
00:42:43,294 --> 00:42:44,262
Week three.
690
00:42:44,295 --> 00:42:45,795
Week three.
691
00:42:46,297 --> 00:42:50,001
The subjects are complaining
of skin irritation,
692
00:42:50,035 --> 00:42:53,138
though nothing
visible is seen.
693
00:42:53,171 --> 00:42:55,340
It could be another
hallucinogenic reaction,
694
00:42:55,373 --> 00:42:58,009
but either way, we're
making progress.
695
00:42:58,043 --> 00:43:00,145
We're making
great progress.
696
00:43:01,780 --> 00:43:05,016
I believe these are stages
instead of side effects.
697
00:43:05,050 --> 00:43:06,752
I do believe
698
00:43:06,785 --> 00:43:09,120
that this could be the
mind truly separating
699
00:43:09,154 --> 00:43:12,223
and categorizing
each emotion.
700
00:43:12,257 --> 00:43:17,162
Each stage representing the
separation of mind and body.
701
00:43:17,195 --> 00:43:19,164
The scratching,
the screaming,
702
00:43:19,197 --> 00:43:21,332
the almost
catatonic stage.
703
00:43:21,366 --> 00:43:24,636
It's doing its job
one step at a time.
704
00:44:15,787 --> 00:44:18,023
I suppose
it's working.
705
00:44:19,190 --> 00:44:20,690
Sure.
706
00:44:23,128 --> 00:44:24,628
Is the itching bad?
707
00:44:25,363 --> 00:44:26,863
I'm fine.
708
00:44:28,399 --> 00:44:30,702
You don't look
much worse.
709
00:44:30,736 --> 00:44:32,236
You're lucky.
710
00:44:34,339 --> 00:44:37,175
I just want
you to know
711
00:44:37,208 --> 00:44:38,710
that I believe you
712
00:44:38,744 --> 00:44:41,212
when you say
you're innocent.
713
00:44:45,884 --> 00:44:47,018
I was curious
714
00:44:47,052 --> 00:44:51,256
if I was out walking down
the street when you saw me,
715
00:44:54,525 --> 00:44:57,195
would you think
that I could be
716
00:44:58,363 --> 00:44:59,863
what I am?
717
00:45:01,532 --> 00:45:03,034
You did
what you did.
718
00:45:03,068 --> 00:45:04,836
You're here.
719
00:45:04,870 --> 00:45:06,437
So that's
all I know.
720
00:45:13,779 --> 00:45:15,046
End of month
721
00:45:15,080 --> 00:45:17,883
and we've had fantastic
results so far.
722
00:45:17,916 --> 00:45:20,752
We're still waiting on the
reveal of what're now calling
723
00:45:20,786 --> 00:45:22,187
the final emotion.
724
00:45:22,220 --> 00:45:25,523
Which will represent the
culmination of these trials.
725
00:45:25,556 --> 00:45:28,393
When we boil it
down as a side note,
726
00:45:28,426 --> 00:45:31,296
an interesting note
about subject I.
727
00:45:31,329 --> 00:45:34,132
He seems to maintain
an innocence.
728
00:45:34,165 --> 00:45:35,901
He's displaying
less dramatic scopes
729
00:45:35,934 --> 00:45:37,903
of the stages
so far,
730
00:45:37,936 --> 00:45:41,106
so I plan to keep
special tabs on him.
731
00:46:47,538 --> 00:46:48,606
Hey.
732
00:46:48,639 --> 00:46:50,139
Hi,
sorry to bother you.
733
00:46:51,176 --> 00:46:52,676
They're here.
734
00:46:52,944 --> 00:46:54,444
They.
735
00:46:55,446 --> 00:46:58,516
Yeah, they're outside Jason
will take you out there.
736
00:46:58,549 --> 00:47:00,151
Okay, thank you.
737
00:47:05,290 --> 00:47:06,457
Hello, Miss Moreno.
738
00:47:06,491 --> 00:47:07,492
Hello.
739
00:47:07,525 --> 00:47:08,894
How are you?
740
00:47:08,927 --> 00:47:10,427
Good.
741
00:47:12,330 --> 00:47:13,865
Are you not
getting my reports?
742
00:47:13,899 --> 00:47:15,000
We are.
743
00:47:15,033 --> 00:47:17,502
We just wanted to
check in personally.
744
00:47:17,535 --> 00:47:20,271
Alert you to
some changes.
745
00:47:21,439 --> 00:47:23,341
Ah, okay, what
changes exactly?
746
00:47:23,374 --> 00:47:24,876
We'll be asking
Jason and his team
747
00:47:24,910 --> 00:47:27,278
to now be allowed inside
for security purposes.
748
00:47:27,312 --> 00:47:28,880
They don't
need to be.
749
00:47:28,914 --> 00:47:29,948
Everything is fine.
750
00:47:29,981 --> 00:47:32,017
Due to some of the reports
you've been sending,
751
00:47:32,050 --> 00:47:33,594
our assessments have
concluded that the subjects
752
00:47:33,618 --> 00:47:35,586
are becoming more
volatile and unstable.
753
00:47:35,620 --> 00:47:37,488
They are not
volatile.
754
00:47:37,522 --> 00:47:38,990
They're not...
755
00:47:39,024 --> 00:47:41,292
This is just a
stage, sir.
756
00:47:41,326 --> 00:47:42,994
No one's been hurt.
757
00:47:43,028 --> 00:47:44,229
We know that,
758
00:47:44,262 --> 00:47:45,997
but if you want
to continue
759
00:47:46,031 --> 00:47:47,298
Jason and his team
will be there
760
00:47:47,332 --> 00:47:49,600
to monitor the project
from the inside.
761
00:47:49,634 --> 00:47:51,036
Will not be
a bother.
762
00:47:51,069 --> 00:47:53,004
Just supervising
any possible threat.
763
00:47:53,038 --> 00:47:55,040
They won't see
any data.
764
00:47:55,073 --> 00:47:57,642
This isn't a request,
Miss Moreno.
765
00:47:57,675 --> 00:47:59,444
It's what
will happen.
766
00:47:59,477 --> 00:48:00,977
Understood?
767
00:48:02,280 --> 00:48:03,780
Yes.
768
00:48:20,331 --> 00:48:23,334
It feels like we
have babysitters.
769
00:48:29,540 --> 00:48:31,376
Can we speak
about Aaron?
770
00:48:33,011 --> 00:48:37,082
I don't know, doesn't
he seem distant to you?
771
00:48:37,115 --> 00:48:38,483
No.
772
00:48:38,516 --> 00:48:39,150
I don't know, why?
773
00:48:39,184 --> 00:48:40,518
Did he say
something to you?
774
00:48:40,551 --> 00:48:43,989
No, it just I had
to redo his charts.
775
00:48:45,056 --> 00:48:47,092
I know telling isn't
very professional,
776
00:48:47,125 --> 00:48:48,626
but I just wanted
you to know.
777
00:48:48,659 --> 00:48:51,096
No, thank you
for telling me.
778
00:48:51,129 --> 00:48:53,564
It's not tattling if it's
gonna benefit the project.
779
00:48:53,598 --> 00:48:55,033
I'm gonna
talk to him.
780
00:48:55,066 --> 00:48:56,566
Okay, thanks.
781
00:48:59,670 --> 00:49:01,973
Maybe, I was
thinking,
782
00:49:02,007 --> 00:49:02,940
if you wanted me to,
783
00:49:02,974 --> 00:49:04,518
I could take the reins
on some of his work,
784
00:49:04,542 --> 00:49:06,120
that way you and I can
work closer together
785
00:49:06,144 --> 00:49:08,513
and he can have a
smaller workload.
786
00:49:08,546 --> 00:49:12,483
There's probably a lot
on his mind, I'm sure.
787
00:49:12,517 --> 00:49:14,017
We'll see.
788
00:49:16,387 --> 00:49:17,989
Have you seen Dr.
Graybor?
789
00:49:18,023 --> 00:49:19,024
Nope.
790
00:49:19,057 --> 00:49:22,027
He's supposed to
be doing rounds.
791
00:49:23,128 --> 00:49:24,628
I don't see him.
792
00:49:28,366 --> 00:49:29,866
Nope.
793
00:49:32,037 --> 00:49:33,704
What were you
before here?
794
00:49:33,738 --> 00:49:35,238
Before this job.
795
00:49:36,107 --> 00:49:38,043
I cannot talk
about that.
796
00:49:38,076 --> 00:49:42,013
Even if I wanted
to, I wouldn't know.
797
00:49:42,047 --> 00:49:43,414
I told you,
798
00:49:43,448 --> 00:49:46,017
we are paid
to guard.
799
00:49:46,051 --> 00:49:50,021
You've never been curious about
the places you've guarded?
800
00:49:51,056 --> 00:49:52,423
I'm not paid to be.
801
00:49:52,457 --> 00:49:54,025
Good.
802
00:49:54,059 --> 00:49:56,394
I like your
dedication.
803
00:49:56,427 --> 00:49:58,429
I hope that on
your next job
804
00:49:58,463 --> 00:50:02,600
you will be just as professional
as you've been here.
805
00:50:03,668 --> 00:50:06,037
I put a lot
into this.
806
00:50:06,071 --> 00:50:10,375
Variables are variables and now
you've become one of them.
807
00:50:11,376 --> 00:50:13,044
For what it's worth,
808
00:50:13,078 --> 00:50:15,046
and I mean this
with respect,
809
00:50:15,080 --> 00:50:17,582
you should be
back outside.
810
00:50:17,615 --> 00:50:19,115
We don't need you.
811
00:50:23,088 --> 00:50:24,588
No.
812
00:50:49,114 --> 00:50:50,615
Mr. Graybor.
813
00:50:50,648 --> 00:50:52,417
What're you doing?
814
00:50:54,819 --> 00:50:56,154
I was exercising.
815
00:50:56,187 --> 00:50:57,687
I do aerobics.
816
00:50:58,823 --> 00:51:00,158
The hall should
be kept clear
817
00:51:00,191 --> 00:51:02,093
if you're not on
active hours.
818
00:51:02,127 --> 00:51:02,793
Right, I
understand that.
819
00:51:02,827 --> 00:51:03,728
I just was gonna...
820
00:51:03,761 --> 00:51:07,532
Please return to your
bunk, Mr. Graybor.
821
00:51:08,666 --> 00:51:10,166
Okay.
822
00:51:52,177 --> 00:51:55,813
Jason said he found
you doing aerobics.
823
00:51:55,846 --> 00:51:58,149
And why would
he tell you that?
824
00:51:58,183 --> 00:51:59,750
He has to
report it to me.
825
00:51:59,784 --> 00:52:01,284
It's my project.
826
00:52:02,653 --> 00:52:03,588
Yeah.
827
00:52:03,621 --> 00:52:05,156
That's fantastic.
828
00:52:05,190 --> 00:52:06,690
That's great.
829
00:52:13,298 --> 00:52:16,634
They seem to be in a
permanent state of deliri.
830
00:52:16,667 --> 00:52:18,569
No spacial
awareness.
831
00:52:18,603 --> 00:52:20,805
No clear motivation
for their actions.
832
00:52:20,838 --> 00:52:22,507
Wouldn't you agree?
833
00:52:28,213 --> 00:52:29,847
Whatever, Rachel.
834
00:53:54,399 --> 00:53:55,899
Week six.
835
00:53:57,368 --> 00:53:59,304
Subjects are
catatonic.
836
00:54:02,740 --> 00:54:04,240
Basic needs.
837
00:54:04,975 --> 00:54:06,977
This room feels
smaller,
838
00:54:08,979 --> 00:54:10,781
tighter, every day.
839
00:54:16,421 --> 00:54:18,956
Results are
still positive.
840
00:54:18,989 --> 00:54:20,825
Affects are being
displayed,
841
00:54:20,858 --> 00:54:22,358
so that's good.
842
00:54:23,728 --> 00:54:25,228
That's good.
843
00:54:28,966 --> 00:54:31,869
I believe they'll remain
in this condition
844
00:54:31,902 --> 00:54:35,906
until the final emotion is
ready to present itself.
845
00:54:35,940 --> 00:54:38,976
But for now it's
just basic needs.
846
00:55:05,903 --> 00:55:07,738
Hey.
847
00:55:07,772 --> 00:55:09,840
You should come in.
848
00:55:09,874 --> 00:55:11,676
No, I shouldn't.
849
00:55:11,709 --> 00:55:13,711
I'm not
really asking.
850
00:59:24,294 --> 00:59:27,197
Okay, I'm
clocking out.
851
00:59:27,231 --> 00:59:29,299
Keep an eye
on subject E.
852
00:59:30,167 --> 00:59:33,137
He's had a lot of
movement today.
853
00:59:35,339 --> 00:59:36,839
Yep.
854
00:59:37,642 --> 00:59:40,144
And take
notes, please.
855
00:59:40,177 --> 00:59:41,677
I'm aware.
856
01:00:05,102 --> 01:00:06,602
Hey.
857
01:00:07,672 --> 01:00:09,406
Shit, I think
he's bleeding.
858
01:00:09,439 --> 01:00:11,041
What is he doing?
859
01:00:11,075 --> 01:00:12,376
He's got a slightly
elevated heart rate,
860
01:00:12,409 --> 01:00:14,311
but it's nothing
alarming.
861
01:00:14,344 --> 01:00:16,180
No, we gotta go in there
and check on him.
862
01:00:16,213 --> 01:00:17,081
No, we don't
go in there
863
01:00:17,114 --> 01:00:19,049
unless dire circstances
warrant it.
864
01:00:19,083 --> 01:00:20,350
Beverly, the guy
is puking blood.
865
01:00:20,384 --> 01:00:22,119
We don't go in there
until it's necessary.
866
01:00:24,021 --> 01:00:26,957
Get out of the
way! I'm going in!
867
01:00:28,292 --> 01:00:29,792
Open it.
868
01:00:31,028 --> 01:00:32,329
You know I've
got authorization.
869
01:00:32,362 --> 01:00:35,065
We need to get
in there.
870
01:00:35,099 --> 01:00:36,033
Move! Let's go!
871
01:00:36,066 --> 01:00:37,735
Open it up!
872
01:01:08,866 --> 01:01:11,068
Can you hear what
he's saying?
873
01:01:21,511 --> 01:01:23,011
Shoot him!
874
01:02:07,257 --> 01:02:09,293
I could take
over his duties.
875
01:02:09,326 --> 01:02:10,826
It's fine.
876
01:02:11,829 --> 01:02:13,163
That's a lot
to take on.
877
01:02:13,197 --> 01:02:14,298
No, it's fine.
878
01:02:14,331 --> 01:02:15,800
Please, no
questions.
879
01:02:15,833 --> 01:02:17,333
Fine.
880
01:02:18,235 --> 01:02:19,870
I just want to
thank you for the...
881
01:02:19,904 --> 01:02:20,871
Go.
882
01:02:20,905 --> 01:02:21,839
Okay,
883
01:02:21,872 --> 01:02:23,372
Of course.
884
01:02:30,214 --> 01:02:32,282
So I want
to apologize.
885
01:02:35,185 --> 01:02:37,922
I was just trying to
protect Dr. Graybor.
886
01:02:37,955 --> 01:02:39,756
No, not about that.
887
01:02:41,291 --> 01:02:44,761
I acted inappropriately
the other night.
888
01:02:48,899 --> 01:02:50,399
Okay.
889
01:02:50,567 --> 01:02:52,067
Okay.
890
01:02:52,502 --> 01:02:54,438
I'm glad we
understand.
891
01:02:55,572 --> 01:02:58,876
So I've got some
new protocols.
892
01:02:58,909 --> 01:03:01,445
Nobody goes in
there without me.
893
01:03:03,347 --> 01:03:06,316
No other level of
clearance is allowed.
894
01:03:06,350 --> 01:03:07,952
Are we clear?
895
01:03:07,985 --> 01:03:09,153
Very.
896
01:03:09,186 --> 01:03:10,686
Good.
897
01:05:01,565 --> 01:05:03,968
We are approaching
week eight.
898
01:05:04,001 --> 01:05:05,469
Do or die.
899
01:05:05,502 --> 01:05:09,239
I'm working extended hours
in Dr. Graybor's absence.
900
01:05:09,273 --> 01:05:11,942
Though his actions
were beyond protocol,
901
01:05:11,976 --> 01:05:13,543
I needed his help.
902
01:05:14,511 --> 01:05:18,482
The subjects are not responding
at all at this point.
903
01:05:18,515 --> 01:05:20,951
Barely even eating.
904
01:05:20,985 --> 01:05:22,652
If they
continue this,
905
01:05:22,686 --> 01:05:24,721
we will have to
cease all trials.
906
01:05:24,754 --> 01:05:27,691
They need to display,
even a little bit,
907
01:05:27,724 --> 01:05:29,493
that they are
still there.
908
01:05:29,526 --> 01:05:31,395
I need something
soon.
909
01:07:16,100 --> 01:07:17,367
No!
910
01:07:17,401 --> 01:07:19,803
No, it' mine you
piece of shit!
911
01:07:19,836 --> 01:07:21,805
You piece of shit!
You fuck up!
912
01:07:21,838 --> 01:07:23,507
No, it's mine!
913
01:07:23,540 --> 01:07:26,710
Is she talking
to another subject?
914
01:07:26,743 --> 01:07:27,611
No.
915
01:07:27,644 --> 01:07:29,746
They're all
out cold.
916
01:07:29,779 --> 01:07:31,715
This is
something else.
917
01:07:31,748 --> 01:07:33,683
I just wanna
get out.
918
01:07:33,717 --> 01:07:35,119
She's reconciled.
919
01:07:35,152 --> 01:07:37,387
She's showing the
emotions that pushed her
920
01:07:37,421 --> 01:07:39,423
to murder her
baby sister.
921
01:07:39,456 --> 01:07:40,956
Envy, jealousy.
922
01:07:41,791 --> 01:07:42,759
This is it!
923
01:07:42,792 --> 01:07:43,860
This is it!
924
01:07:43,893 --> 01:07:45,095
This is good!
925
01:07:45,129 --> 01:07:46,629
This is good!
926
01:07:47,531 --> 01:07:49,499
No, she's mine!
927
01:07:49,533 --> 01:07:52,402
We have our
first breakthrough.
928
01:07:52,436 --> 01:07:55,105
So I'm requesting
another week.
929
01:07:55,139 --> 01:07:56,773
An extension
930
01:07:56,806 --> 01:07:58,775
through this video.
931
01:07:58,808 --> 01:08:01,778
We have had our first
subject response
932
01:08:01,811 --> 01:08:02,746
that we're
looking for.
933
01:08:02,779 --> 01:08:06,583
Subject C is showing
very promising results.
934
01:08:07,817 --> 01:08:11,521
Cheers! Cheers!
935
01:08:11,555 --> 01:08:12,789
Congratulations
to us.
936
01:08:12,822 --> 01:08:14,124
Mhmm.
937
01:08:14,158 --> 01:08:15,759
Feels good.
938
01:08:15,792 --> 01:08:16,826
Feels amazing.
939
01:08:16,860 --> 01:08:19,496
Feels great to be
getting out of here,
940
01:08:19,529 --> 01:08:21,029
to be honest.
941
01:08:21,698 --> 01:08:22,866
Too bad Aaron couldn't
be here, huh?
942
01:08:22,899 --> 01:08:24,534
I hope
he gets better soon
943
01:08:24,568 --> 01:08:26,603
because that was
a little crazy.
944
01:08:26,636 --> 01:08:28,205
We should take a trip
to the hospital.
945
01:08:28,238 --> 01:08:29,473
We should. Right?
946
01:08:29,506 --> 01:08:30,174
Yeah.
947
01:08:30,207 --> 01:08:30,874
We're leaving here,
948
01:08:30,907 --> 01:08:32,276
what, the day
after tomorrow?
949
01:08:32,309 --> 01:08:34,178
I think so.
950
01:08:37,181 --> 01:08:38,782
Get the van
ready to go.
951
01:08:38,815 --> 01:08:40,315
Yes, sir.
952
01:08:51,828 --> 01:08:53,328
Rachel!
953
01:09:19,556 --> 01:09:20,657
We need to pull
the fail safe.
954
01:09:20,690 --> 01:09:21,558
No! Don't!
955
01:09:21,591 --> 01:09:22,259
Just wait a minute.
956
01:09:22,292 --> 01:09:23,792
Rachel.
957
01:09:31,668 --> 01:09:33,646
If you touch that you will no
longer have a future with me
958
01:09:33,670 --> 01:09:35,539
in any capacity!
959
01:09:35,572 --> 01:09:37,072
Do you hear me?
960
01:09:49,319 --> 01:09:50,754
Rachel, we need
to stop this now!
961
01:09:50,787 --> 01:09:53,557
They need to pay for
what they've done!
962
01:09:57,594 --> 01:09:59,094
I'm sorry.
963
01:11:15,071 --> 01:11:19,676
Yes, there's been an incident
and we need to abort.
964
01:11:23,680 --> 01:11:25,180
They're gone.
965
01:11:31,888 --> 01:11:33,723
Okay, they're
on the way.
966
01:11:33,757 --> 01:11:34,624
He's gonna stay put.
967
01:11:34,658 --> 01:11:36,326
I don't know if
that's a good idea.
968
01:11:36,360 --> 01:11:37,860
I think...
969
01:12:46,430 --> 01:12:47,096
Please.
970
01:12:47,130 --> 01:12:47,897
Don't come near me.
971
01:12:47,931 --> 01:12:48,865
Let me out of here.
972
01:12:48,898 --> 01:12:50,500
Don't move!
973
01:12:50,534 --> 01:12:51,968
I didn't do it!
974
01:12:52,001 --> 01:12:53,837
I didn't
kill anyone!
975
01:12:53,870 --> 01:12:55,972
Back up! I'm telling
you, back up!
976
01:12:56,005 --> 01:12:57,040
Why won't you
believe me?
977
01:12:57,073 --> 01:12:57,907
Back up!
978
01:12:57,941 --> 01:12:58,942
I'm innocent!
979
01:12:58,975 --> 01:13:00,475
I'm fucking
innocent!
980
01:15:11,007 --> 01:15:13,977
Please
roll the cameras.
981
01:15:17,981 --> 01:15:19,148
We are here
approximately 12 days
982
01:15:19,182 --> 01:15:24,220
after the incident that occurred
during Vex-555 trial run.
983
01:15:24,253 --> 01:15:28,592
Is there anything you
would like to add?
984
01:15:29,258 --> 01:15:32,929
We have very high hopes
for this Miss Moreno.
985
01:15:32,962 --> 01:15:35,599
Very high hopes.
986
01:15:35,632 --> 01:15:39,903
You understand
what happens now?
987
01:15:39,936 --> 01:15:41,971
Shortly before the
incident occurred,
988
01:15:42,005 --> 01:15:44,908
you believed you were
on to something.
989
01:15:44,941 --> 01:15:47,143
Do you still
feel that way?
60234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.