All language subtitles for Inhumane 2018 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,105 Are we ready? 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,806 Yes. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,176 Please state your name. 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,511 My name is Rachel Marie Moreno. 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,380 What is your occupation? 6 00:00:12,413 --> 00:00:16,350 I am a criminal behavior analyst and field agent. 7 00:00:16,384 --> 00:00:17,185 Can you state for the camera 8 00:00:17,218 --> 00:00:19,353 how long you've been with the agency? 9 00:00:19,387 --> 00:00:20,188 Seven years. 10 00:00:20,221 --> 00:00:21,622 And for the camera, 11 00:00:21,655 --> 00:00:22,723 your education. 12 00:00:22,756 --> 00:00:25,426 Yale, criminal psychology. 13 00:00:25,459 --> 00:00:28,129 You were successful in many investigations? 14 00:00:28,162 --> 00:00:31,499 As successful as you can be in this field, yes. 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,067 Gavin Demy, 16 00:00:33,101 --> 00:00:35,069 he was the other founder of the project. 17 00:00:35,103 --> 00:00:36,404 What was his field of study? 18 00:00:36,437 --> 00:00:38,206 Psychop- harmacology. 19 00:00:38,239 --> 00:00:42,576 He was the lead researcher on a joint venture with the DEA, 20 00:00:42,610 --> 00:00:44,612 where they studied the side-effects 21 00:00:44,645 --> 00:00:47,148 of various psychotropic and hallucinogenic 22 00:00:47,181 --> 00:00:49,817 drugs that were found in the streets. 23 00:01:04,798 --> 00:01:06,400 He helped develop the drug 24 00:01:06,434 --> 00:01:07,868 used during the proposed trials. 25 00:01:07,901 --> 00:01:08,869 Yes. 26 00:01:08,902 --> 00:01:12,673 What was the nature of his death? 27 00:01:20,181 --> 00:01:21,615 Give me everything. 28 00:01:21,649 --> 00:01:23,684 What can I do for you, man? 29 00:01:26,487 --> 00:01:28,589 Give me the fucking money! 30 00:01:29,790 --> 00:01:31,225 Okay. 31 00:01:31,259 --> 00:01:34,695 Put the money in the fucking bag, man! 32 00:01:39,467 --> 00:01:40,701 What're you looking at? 33 00:01:40,734 --> 00:01:43,771 I'm sorry. I'm sorry. 34 00:01:56,250 --> 00:01:58,552 Whoa, whoa, whoa. 35 00:01:58,586 --> 00:01:59,653 Put the gun down. 36 00:01:59,687 --> 00:02:00,821 Back the fuck up, man! 37 00:02:00,854 --> 00:02:02,590 I'm not moving. 38 00:02:02,623 --> 00:02:05,159 I'm not moving. What do you need? 39 00:02:05,193 --> 00:02:06,460 Hurry the fuck up with my money! 40 00:02:06,494 --> 00:02:08,196 What the fuck is taking you so long?! 41 00:02:08,229 --> 00:02:09,230 Put the money in the fucking bag! 42 00:02:09,263 --> 00:02:10,264 Hey, it's all right. 43 00:02:10,298 --> 00:02:10,931 It's all right, hey. 44 00:02:10,964 --> 00:02:12,300 Look at me. 45 00:02:12,333 --> 00:02:14,235 He's getting the money 46 00:02:14,268 --> 00:02:15,836 and you can walk out of here, all right? 47 00:02:15,869 --> 00:02:17,171 Take it. 48 00:02:17,205 --> 00:02:18,572 Stay with me. 49 00:02:18,606 --> 00:02:20,106 Just breathe. 50 00:03:13,327 --> 00:03:13,994 Given both of your positions 51 00:03:14,027 --> 00:03:15,529 as government agents, 52 00:03:15,563 --> 00:03:17,331 given the nature of this project, 53 00:03:17,365 --> 00:03:18,632 did you ever believe it was related? 54 00:03:18,666 --> 00:03:19,933 I'd like to move on, please, 55 00:03:19,967 --> 00:03:22,236 to more relevant topics. 56 00:03:31,279 --> 00:03:32,413 You understand that in doing this 57 00:03:32,446 --> 00:03:34,782 you will wave curtain rights given the level of secrecy 58 00:03:34,815 --> 00:03:36,984 something like this needs to be kept in? 59 00:03:37,017 --> 00:03:38,786 Yeah, I do. 60 00:03:38,819 --> 00:03:39,920 You understand that in doing this 61 00:03:39,953 --> 00:03:43,257 you will be in direct violation of han rights laws, 62 00:03:43,291 --> 00:03:45,959 among other unethical activities? 63 00:03:45,993 --> 00:03:47,928 I do. 64 00:03:47,961 --> 00:03:50,264 Equally, we support this project. 65 00:03:50,298 --> 00:03:51,432 The potential financial implications 66 00:03:51,465 --> 00:03:53,967 as well as the han lives that will benefit from this 67 00:03:54,001 --> 00:03:56,304 we believe outweighs the moral and ethical dilemmas 68 00:03:56,337 --> 00:03:57,938 it brings up. 69 00:03:57,971 --> 00:03:59,273 You understand that? 70 00:03:59,307 --> 00:04:01,041 I do. Thank you, sir. 71 00:04:01,074 --> 00:04:02,310 Thank you. 72 00:04:02,343 --> 00:04:03,843 Camera off. 73 00:04:20,894 --> 00:04:22,394 Hi. 74 00:04:23,331 --> 00:04:24,831 Yeah. 75 00:04:32,005 --> 00:04:33,407 You can leave your bag with me. 76 00:04:33,441 --> 00:04:35,309 It will be waiting in your room. 77 00:04:35,343 --> 00:04:36,843 Okay. 78 00:04:44,452 --> 00:04:46,654 Aaron, good to see you. 79 00:04:47,388 --> 00:04:49,089 Good to see you. 80 00:04:51,091 --> 00:04:53,394 Well, let's show you around. 81 00:04:54,127 --> 00:04:55,329 So, 82 00:04:55,363 --> 00:04:57,731 the bunks are down this way 83 00:04:57,765 --> 00:05:01,435 and the holding cells are down this way. 84 00:05:01,469 --> 00:05:04,071 Oh, have you had a chance to meet Jason? 85 00:05:05,439 --> 00:05:07,007 Yeah, he's... 86 00:05:07,040 --> 00:05:10,878 Well, I actually don't really know who he is. 87 00:05:10,911 --> 00:05:13,113 He kinda showed up with this team yesterday. 88 00:05:13,146 --> 00:05:15,883 I think that "they" hired him. 89 00:05:23,957 --> 00:05:25,426 I imagine they will be. 90 00:05:25,459 --> 00:05:26,760 Is everything ready? 91 00:05:26,794 --> 00:05:27,895 Yeah, yeah. 92 00:05:27,928 --> 00:05:29,363 The holding cells for the inmates... 93 00:05:29,397 --> 00:05:30,964 Test subjects. 94 00:05:30,998 --> 00:05:35,035 We really need you to refer to them as test subjects. 95 00:05:35,068 --> 00:05:35,903 Yeah. 96 00:05:35,936 --> 00:05:37,436 Test subjects. 97 00:05:42,410 --> 00:05:43,043 Look, 98 00:05:43,076 --> 00:05:44,576 this is beyond... 99 00:05:46,113 --> 00:05:48,416 Well, it's a huge deal. 100 00:05:49,783 --> 00:05:53,921 I know that because I worked under Gavin for years. 101 00:05:57,057 --> 00:06:00,861 Look, I know the depth of you relationship with him, I do. 102 00:06:00,894 --> 00:06:03,030 But it's only been a year. 103 00:06:04,798 --> 00:06:08,936 I just need you to know what a big deal this truly is. 104 00:06:09,937 --> 00:06:13,707 It's odd to me that you would think that I don't. 105 00:06:13,741 --> 00:06:15,809 Show me the control room. 106 00:06:15,843 --> 00:06:16,910 So this is great. 107 00:06:16,944 --> 00:06:18,879 I worked really hard on this. 108 00:06:18,912 --> 00:06:20,814 This is the monitoring station. 109 00:06:20,848 --> 00:06:22,783 From here we can observe the test subjects, 110 00:06:22,816 --> 00:06:24,051 keep track of their vitals. 111 00:06:24,084 --> 00:06:26,153 Anything that's basically going on with them. 112 00:06:26,186 --> 00:06:27,686 Okay, great. 113 00:06:28,589 --> 00:06:30,157 Oh, the report log. 114 00:06:32,826 --> 00:06:35,095 So, it's basically a daily log, right? 115 00:06:35,128 --> 00:06:38,098 You sign in, you send a message, it goes directly to them. 116 00:06:38,131 --> 00:06:39,099 Anything. 117 00:06:39,132 --> 00:06:41,101 Alerts, concerns, 118 00:06:41,134 --> 00:06:44,171 anything that has to do with the inmates or test subjects. 119 00:06:45,205 --> 00:06:46,705 You know, your blog. 120 00:06:48,075 --> 00:06:49,209 Moving right along. 121 00:06:49,242 --> 00:06:51,044 So they did say they want you to leave 122 00:06:51,078 --> 00:06:52,145 a brief message for them, 123 00:06:52,179 --> 00:06:54,448 which I can help you with. 124 00:06:54,482 --> 00:06:57,184 They did say they want you to do it on your own though. 125 00:06:57,217 --> 00:07:00,488 Well, they've probably had enough of you by now. 126 00:07:00,521 --> 00:07:01,889 A joke, I like it. 127 00:07:01,922 --> 00:07:03,857 Don't get used to it. 128 00:07:03,891 --> 00:07:05,391 Never. 129 00:07:06,159 --> 00:07:07,659 Enjoy. 130 00:07:11,499 --> 00:07:12,099 Hi. 131 00:07:12,132 --> 00:07:15,135 My name is Rachel Moreno. 132 00:07:15,168 --> 00:07:16,837 It is... 133 00:07:16,870 --> 00:07:18,370 2:01 PM. 134 00:07:20,040 --> 00:07:21,609 Central standard. 135 00:07:21,642 --> 00:07:23,777 The date is April 2nd 136 00:07:23,811 --> 00:07:26,847 and we are at an undisclosed location. 137 00:07:26,880 --> 00:07:30,083 This is the first trial run of the project, 138 00:07:30,117 --> 00:07:32,620 comprised of several elements. 139 00:07:32,653 --> 00:07:35,055 In our holding area for the test subjects 140 00:07:35,088 --> 00:07:38,158 we have the basics for han survival. 141 00:07:38,191 --> 00:07:40,794 There will be meal drops once daily 142 00:07:40,828 --> 00:07:42,896 and will consist of the essential food groups 143 00:07:42,930 --> 00:07:45,065 needed to sustain the subjects. 144 00:07:45,098 --> 00:07:46,199 There are no surprises. 145 00:07:46,233 --> 00:07:48,569 It will be the same meal every day 146 00:07:48,602 --> 00:07:50,904 for the duration of the trials. 147 00:07:50,938 --> 00:07:53,641 The test itself will extend over a two month period. 148 00:07:53,674 --> 00:07:56,610 The main part, the most important part of all of this, 149 00:07:56,644 --> 00:07:59,012 is the drug, codenamed Vex. 150 00:08:00,180 --> 00:08:02,983 An untested trial run. 151 00:08:03,016 --> 00:08:06,086 This pill was manufactured by Gavin Demy 152 00:08:06,119 --> 00:08:08,589 after years of development. 153 00:08:08,622 --> 00:08:11,158 He and I, we created the Vex-555 154 00:08:12,560 --> 00:08:14,928 for the use in these trials. 155 00:08:14,962 --> 00:08:18,298 The drug itself id a psychotropic psychoactive drug 156 00:08:18,331 --> 00:08:21,201 that within our theoretical research 157 00:08:21,234 --> 00:08:25,939 will be used to show us a person's most extreme emotion. 158 00:08:25,973 --> 00:08:27,307 What we hop to prove is that if 159 00:08:27,340 --> 00:08:29,877 we can isolate a person's tendency 160 00:08:29,910 --> 00:08:32,045 towards certain emotional triggers, 161 00:08:32,079 --> 00:08:34,081 their most common emotion, 162 00:08:34,114 --> 00:08:36,650 we can filter out the emotion response 163 00:08:36,684 --> 00:08:39,853 that causes people to act violently. 164 00:08:40,721 --> 00:08:43,190 This pill theoretically will separate their emotions 165 00:08:43,223 --> 00:08:45,158 into categories. 166 00:08:45,192 --> 00:08:47,995 Joy, sadness, anger, et cetera. 167 00:08:49,930 --> 00:08:53,333 Each subject chosen for this project is a variable. 168 00:08:53,366 --> 00:08:56,103 Their individual violent nature and crimes 169 00:08:56,136 --> 00:08:58,606 are varied for trial purposes. 170 00:08:58,639 --> 00:09:02,209 All lifers with different backgrounds and circstances 171 00:09:02,242 --> 00:09:03,877 and each have a story. 172 00:09:03,911 --> 00:09:05,278 They each have a crime. 173 00:09:05,312 --> 00:09:08,716 And they all have an emotional response. 174 00:09:08,749 --> 00:09:13,086 The violent response that caused their crimes. 175 00:09:14,922 --> 00:09:15,823 In the future, 176 00:09:15,856 --> 00:09:18,258 we can find these warning signs early on 177 00:09:18,291 --> 00:09:22,262 and stop these terrible things from happening 178 00:09:23,163 --> 00:09:24,998 before they happen. 179 00:09:26,700 --> 00:09:29,102 That's the goal of these trials 180 00:09:29,136 --> 00:09:30,636 in theory. 181 00:09:31,304 --> 00:09:33,707 We have a handpicked team by me 182 00:09:33,741 --> 00:09:36,209 who will be assisting with the trials. 183 00:09:39,412 --> 00:09:42,082 My name is Dr. Aaron Graybor. 184 00:09:43,250 --> 00:09:44,217 Recent grad... 185 00:09:44,251 --> 00:09:46,153 Well, that's not true. 186 00:09:49,256 --> 00:09:50,658 Let's try this again. 187 00:09:50,691 --> 00:09:51,625 What do they say in the movies? 188 00:09:51,659 --> 00:09:52,292 Take two? 189 00:09:52,325 --> 00:09:53,825 Something like that. 190 00:09:54,662 --> 00:09:56,964 My name is Dr. Aaron Graybor. 191 00:09:56,997 --> 00:09:58,632 I'm a graduate of Berkeley. 192 00:09:58,666 --> 00:10:00,634 Started at the bureau a few years ago, 193 00:10:00,668 --> 00:10:03,236 where I met Miss Moreno, Rachel. 194 00:10:03,270 --> 00:10:05,238 Well, that's what I call her. 195 00:10:05,973 --> 00:10:07,174 That's what everybody calls her, 196 00:10:07,207 --> 00:10:09,176 but you know what I mean. 197 00:10:09,209 --> 00:10:10,377 She's great. 198 00:10:10,410 --> 00:10:14,047 Anyway, I'm the lead pharmaceutical tech. 199 00:10:14,081 --> 00:10:15,382 I administer the Vex-555, 200 00:10:15,415 --> 00:10:18,318 maintain any protocols that need to be maintained, 201 00:10:18,351 --> 00:10:20,220 monitor the test subjects. 202 00:10:20,253 --> 00:10:22,690 You know, lead tech basically. 203 00:10:23,991 --> 00:10:25,125 Real excited to be a part of this project. 204 00:10:25,158 --> 00:10:26,727 Real excited. 205 00:10:26,760 --> 00:10:27,728 Hell of a cook too, man. 206 00:10:27,761 --> 00:10:31,699 I can just, you know, stir fry, whatever man. 207 00:10:31,732 --> 00:10:32,365 Anyway, 208 00:10:33,100 --> 00:10:34,167 I'm just real happy to be here. 209 00:10:34,201 --> 00:10:35,135 Thanks a lot, guys. 210 00:10:35,168 --> 00:10:37,170 We'll be in touch. Thanks. 211 00:10:41,809 --> 00:10:43,243 I'm Dr. Beverly Gale. 212 00:10:43,276 --> 00:10:45,078 I'm the lead physician on the project. 213 00:10:45,112 --> 00:10:47,180 I'll be monitoring the vitals and general health 214 00:10:47,214 --> 00:10:49,249 of the test subjects. 215 00:10:49,282 --> 00:10:51,051 I'm really excited. 216 00:10:51,084 --> 00:10:54,021 This is a very big opportunity for me. 217 00:10:54,054 --> 00:10:57,057 And, of course, the rest of the world. 218 00:10:57,090 --> 00:10:58,225 Yeah. 219 00:10:58,258 --> 00:11:00,728 A very big opportunity. 220 00:11:00,761 --> 00:11:01,661 Maggie Richards. 221 00:11:01,695 --> 00:11:04,097 Junior behavioral analyst for the bureau. 222 00:11:04,131 --> 00:11:06,033 I graduated from Yale as well 223 00:11:06,066 --> 00:11:09,837 and I am just very honored to be working under Miss Moreno. 224 00:11:09,870 --> 00:11:11,438 Someone with her passion? 225 00:11:11,471 --> 00:11:13,173 It's inspiring. 226 00:11:13,206 --> 00:11:15,242 I hope to be like that one day. 227 00:11:15,275 --> 00:11:16,775 Like her. 228 00:11:17,277 --> 00:11:19,479 I'll be handling the day-to-day operations of the trial 229 00:11:19,512 --> 00:11:21,248 and assisting Miss Moreno in anything 230 00:11:21,281 --> 00:11:23,116 she or the trial may need. 231 00:11:23,150 --> 00:11:24,317 Thank you. 232 00:11:24,351 --> 00:11:26,253 In addition to the pill, 233 00:11:26,286 --> 00:11:29,256 the test subjects will undergo 8 hours a day 234 00:11:29,289 --> 00:11:30,257 in complete darkness. 235 00:11:30,290 --> 00:11:33,794 It's our hope that this will allow them to be 236 00:11:33,827 --> 00:11:35,796 alone with their thoughts 237 00:11:35,829 --> 00:11:40,000 and allow the Vex to truly organize their 238 00:11:40,033 --> 00:11:42,069 emotions properly. 239 00:11:42,803 --> 00:11:44,303 What else is there? 240 00:11:46,273 --> 00:11:47,773 That's it. 241 00:11:48,275 --> 00:11:51,078 That's it for our first broadcast. 242 00:11:51,111 --> 00:11:52,179 It's time to begin. 243 00:11:52,212 --> 00:11:53,712 No more talking. 244 00:11:54,514 --> 00:11:55,849 Rachel? 245 00:11:55,883 --> 00:11:56,884 Sorry to bug you. 246 00:11:56,917 --> 00:11:59,252 The test subjects are here. 247 00:12:15,335 --> 00:12:18,471 Any sudden movements and you will be shot. 248 00:12:18,505 --> 00:12:21,241 On your feet! Out of the van! 249 00:12:57,610 --> 00:12:59,179 These are the subjects. 250 00:12:59,212 --> 00:13:00,480 Each has been assigned a letter 251 00:13:00,513 --> 00:13:02,916 for chart and observational purposes. 252 00:13:02,950 --> 00:13:04,584 You can refer to them by name. 253 00:13:04,617 --> 00:13:07,287 The letter is preferred, given the circstances. 254 00:13:07,320 --> 00:13:08,555 I agree. 255 00:13:08,588 --> 00:13:12,860 Let's really try to keep it to letter references only, guys. 256 00:13:12,893 --> 00:13:14,294 Here we go. 257 00:13:14,327 --> 00:13:15,362 Subject G. 258 00:13:15,395 --> 00:13:16,830 Brad Lancaster. 259 00:13:16,864 --> 00:13:17,664 Three live sentences. 260 00:13:17,697 --> 00:13:19,499 Convicted child murderer and rapist. 261 00:13:19,532 --> 00:13:21,835 He was known as the "Carnival Killer," 262 00:13:21,869 --> 00:13:23,203 responsible for the rape and deaths 263 00:13:23,236 --> 00:13:26,239 of four children under six a few years back. 264 00:13:26,273 --> 00:13:27,841 Subject I. 265 00:13:27,875 --> 00:13:29,242 Christian Allen Keys. 266 00:13:29,276 --> 00:13:30,243 Life. 267 00:13:30,277 --> 00:13:32,445 Tied up a man to a fence and burned him alive. 268 00:13:32,479 --> 00:13:34,314 In spite of the overwhelming evidence, 269 00:13:34,347 --> 00:13:36,249 Christian has maintained his innocence. 270 00:13:36,283 --> 00:13:37,317 He even pleaded innocent 271 00:13:37,350 --> 00:13:39,195 despite his lawyers advising him to plead guilty 272 00:13:39,219 --> 00:13:41,354 for a possible reduced sentence. 273 00:13:41,388 --> 00:13:42,622 Subject A. 274 00:13:42,655 --> 00:13:43,523 Evan Wright. 275 00:13:43,556 --> 00:13:44,491 Life. 276 00:13:44,524 --> 00:13:46,326 He murdered a man he found having an affair 277 00:13:46,359 --> 00:13:47,494 with his then wife. 278 00:13:47,527 --> 00:13:50,597 He beat him to death with a shovel in the front yard. 279 00:13:50,630 --> 00:13:51,798 Community was completely shocked 280 00:13:51,831 --> 00:13:54,868 due to his involvement with the church and town council. 281 00:13:54,902 --> 00:13:56,569 He claims to have blacked out. 282 00:13:56,603 --> 00:13:58,305 Has no recollection of it. 283 00:13:58,338 --> 00:14:01,641 Believes he was possessed by Satan apparently. 284 00:14:01,674 --> 00:14:03,210 Subject C. 285 00:14:03,243 --> 00:14:03,977 Melissa Lee. 286 00:14:04,011 --> 00:14:05,345 22. Life. 287 00:14:05,378 --> 00:14:08,248 For the murder of her baby brothers. 288 00:14:08,281 --> 00:14:10,417 She drowned them in the downstairs bathtub. 289 00:14:10,450 --> 00:14:13,186 She was 19 at the time. 290 00:14:13,220 --> 00:14:14,421 She never even apologized. 291 00:14:14,454 --> 00:14:17,324 Showed no remorse, even now. 292 00:14:17,357 --> 00:14:18,191 Subject E. 293 00:14:18,225 --> 00:14:19,192 Nikolai. 294 00:14:19,226 --> 00:14:20,260 That's it. 295 00:14:20,293 --> 00:14:22,295 No last name. Two life sentences. 296 00:14:22,329 --> 00:14:23,496 Ukrainian descent. 297 00:14:23,530 --> 00:14:25,298 Speaks no English. 298 00:14:25,332 --> 00:14:27,243 In first appearance, as far as the world is concerned, 299 00:14:27,267 --> 00:14:29,312 was six years ago, when he turned up in a neighborhood 300 00:14:29,336 --> 00:14:31,304 in Boise and murdered an entire family 301 00:14:31,338 --> 00:14:33,240 only to make his way to the next row of houses 302 00:14:33,273 --> 00:14:34,407 and kill anyone home. 303 00:14:34,441 --> 00:14:35,909 No motive, nothing. 304 00:14:35,943 --> 00:14:39,212 He's a high but necessary risk. 305 00:14:39,246 --> 00:14:40,680 So he's gonna be chained up 306 00:14:40,713 --> 00:14:43,583 for the duration of the experiments. 307 00:14:43,616 --> 00:14:44,918 And here's the odd one out. 308 00:14:44,952 --> 00:14:45,986 Megan Salois. 309 00:14:46,019 --> 00:14:47,487 As you know, Megan volunteered to be our control 310 00:14:47,520 --> 00:14:48,488 for the trials 311 00:14:48,521 --> 00:14:51,324 to see how it affects non-violent individuals. 312 00:14:51,358 --> 00:14:54,561 She very bravely has created a criminal background story 313 00:14:54,594 --> 00:14:57,330 as to fit in and we'll be monitoring her closely 314 00:14:57,364 --> 00:14:58,932 while she's inside. 315 00:14:58,966 --> 00:15:00,509 Now that you know a little bit about their past, 316 00:15:00,533 --> 00:15:03,036 I would like to concentrate on their future. 317 00:15:03,070 --> 00:15:05,305 There will be no contact with them. 318 00:15:05,338 --> 00:15:06,606 Outside of Aaron and the guards, 319 00:15:06,639 --> 00:15:08,976 who will be administering Vex-555, 320 00:15:09,009 --> 00:15:10,944 nobody will be in contact with them 321 00:15:10,978 --> 00:15:12,445 unless absolutely necessary 322 00:15:12,479 --> 00:15:15,082 and even then, we question it. 323 00:15:15,115 --> 00:15:17,317 You've all bee asked to turn in your cellphones. 324 00:15:17,350 --> 00:15:21,454 There will be no contact with anyone outside this building. 325 00:15:21,488 --> 00:15:23,356 There's a hard line that's been set up 326 00:15:23,390 --> 00:15:24,357 in case of emergencies. 327 00:15:24,391 --> 00:15:26,093 Outside of that, 328 00:15:26,526 --> 00:15:28,195 no contact. 329 00:15:28,228 --> 00:15:29,929 Do I make myself clear? 330 00:15:30,563 --> 00:15:31,398 Yes. 331 00:15:31,431 --> 00:15:32,032 Understood. 332 00:15:32,065 --> 00:15:33,100 Absolutely. Absolutely. 333 00:15:33,133 --> 00:15:34,677 So let's go ahead and get a few of those samples 334 00:15:34,701 --> 00:15:36,201 and a couple of the other... 335 00:15:43,776 --> 00:15:45,078 Wait a second. Wait a second. 336 00:15:45,112 --> 00:15:46,379 Rachel, she's throwing the signal. 337 00:15:46,413 --> 00:15:48,048 Hold on, she's just freaking out. 338 00:15:48,081 --> 00:15:49,016 Maybe we should get her out of there. 339 00:15:49,049 --> 00:15:50,550 No, just wait. 340 00:15:50,583 --> 00:15:51,985 No, no wait. 341 00:15:52,019 --> 00:15:53,453 No. No. 342 00:15:53,486 --> 00:15:54,387 Please don't. 343 00:15:54,421 --> 00:15:55,088 Move it! 344 00:15:55,122 --> 00:15:56,523 Please don't! 345 00:15:56,556 --> 00:15:57,390 Rachel! 346 00:15:57,424 --> 00:15:58,924 I said wait! 347 00:15:59,759 --> 00:16:00,994 Damn it, I'm pulling her out. 348 00:16:01,028 --> 00:16:04,664 If you pull her we're gonna have to wait for another one. 349 00:16:04,697 --> 00:16:06,366 Jason. 350 00:16:06,399 --> 00:16:08,635 Pull subject K now. 351 00:16:08,668 --> 00:16:10,168 Roger that. 352 00:16:12,572 --> 00:16:13,406 It's okay. 353 00:16:13,440 --> 00:16:14,541 Megan, it's okay. 354 00:16:14,574 --> 00:16:15,408 It's fine. 355 00:16:15,442 --> 00:16:16,309 Don't worry about it. 356 00:16:16,343 --> 00:16:17,344 Don't worry about it. 357 00:16:17,377 --> 00:16:19,046 You don't have to do it. 358 00:16:19,079 --> 00:16:21,348 I'm so sorry, Rachel. 359 00:16:21,381 --> 00:16:22,881 I cannot. 360 00:16:27,820 --> 00:16:29,320 It's okay. 361 00:16:34,761 --> 00:16:37,630 We're sending in somebody to pick her up. 362 00:16:39,766 --> 00:16:41,168 We don't. 363 00:16:41,201 --> 00:16:42,802 They said to continue as scheduled. 364 00:16:42,835 --> 00:16:45,738 Adjust the experiment as needed. 365 00:16:45,772 --> 00:16:46,806 Look, it can still work. 366 00:16:46,839 --> 00:16:49,176 We have procedures drawn up for this very scenario. 367 00:16:49,209 --> 00:16:51,411 I mean, nothing is perfect. 368 00:16:51,444 --> 00:16:53,580 This was supposed to be. 369 00:16:55,082 --> 00:16:58,085 Call me when you administer the Vex. 370 00:17:44,697 --> 00:17:46,197 All right. 371 00:17:46,866 --> 00:17:47,834 Uh, okay. 372 00:17:47,867 --> 00:17:49,769 So this is the medication. 373 00:17:49,802 --> 00:17:51,302 Just go ahead. 374 00:17:54,707 --> 00:17:56,207 Check. 375 00:17:57,244 --> 00:17:59,146 Great. Great. Great. 376 00:18:03,550 --> 00:18:05,050 Same drill. 377 00:18:08,521 --> 00:18:10,190 All right with that? 378 00:18:10,223 --> 00:18:11,723 There you go. 379 00:18:15,195 --> 00:18:16,129 That a boy. 380 00:18:16,163 --> 00:18:18,431 Awesome. Great. Thank you. 381 00:18:19,499 --> 00:18:20,999 Okay. 382 00:18:27,174 --> 00:18:28,808 All right. All right. 383 00:18:33,613 --> 00:18:35,113 Yeah. 384 00:18:39,286 --> 00:18:40,786 Okay. 385 00:18:45,758 --> 00:18:47,258 So. 386 00:18:52,232 --> 00:18:53,700 Check. 387 00:18:53,733 --> 00:18:55,233 Thank you. 388 00:18:56,736 --> 00:18:58,171 Okay. 389 00:18:58,205 --> 00:18:59,705 So, right. 390 00:19:01,308 --> 00:19:02,808 Last one. 391 00:19:24,231 --> 00:19:24,864 Check. 392 00:19:24,897 --> 00:19:25,732 Okay. 393 00:19:25,765 --> 00:19:27,667 Thanks. Thanks. 394 00:19:27,700 --> 00:19:29,200 Come on. 395 00:19:31,904 --> 00:19:32,805 Okay. 396 00:19:32,839 --> 00:19:34,907 So the doors behind me, gonna be sealed, 397 00:19:34,941 --> 00:19:36,276 duration of the trial. 398 00:19:36,309 --> 00:19:38,945 You do have facilities, toilet, 399 00:19:40,547 --> 00:19:42,215 toothbrushes, things like that. 400 00:19:42,249 --> 00:19:44,584 Anyway, you're being watch 24 hours a day, 401 00:19:44,617 --> 00:19:46,619 so let's just play nice, let's get through this, 402 00:19:46,653 --> 00:19:48,555 make it easy as possible. 403 00:19:48,588 --> 00:19:49,722 Lights out at 10PM. 404 00:19:49,756 --> 00:19:50,657 Lights up at 6AM. 405 00:19:50,690 --> 00:19:54,227 Meals will be served just prior to that. 406 00:19:55,295 --> 00:19:56,629 You know, 407 00:19:56,663 --> 00:19:58,163 enjoy your stay. 408 00:19:59,866 --> 00:20:01,234 Anyway. 409 00:20:01,268 --> 00:20:02,768 Okay. 410 00:20:11,844 --> 00:20:13,880 Would you please follow me to your bunk? 411 00:20:13,913 --> 00:20:16,616 I can walk there by myself. 412 00:20:16,649 --> 00:20:17,917 We're instructed to assist all staff 413 00:20:17,950 --> 00:20:19,786 to their rooms the first night. 414 00:20:19,819 --> 00:20:21,788 After that we stay outside. 415 00:20:21,821 --> 00:20:23,956 I was told we'd have full security. 416 00:20:23,990 --> 00:20:25,658 We're here to assist with the delivery 417 00:20:25,692 --> 00:20:26,959 in securing the subjects. 418 00:20:26,993 --> 00:20:27,794 We're here to make sure 419 00:20:27,827 --> 00:20:30,597 all staff are secure the first night. 420 00:20:30,630 --> 00:20:31,664 That's it. 421 00:20:31,698 --> 00:20:36,002 No interference unless dire circstances arise. 422 00:20:36,035 --> 00:20:37,837 Okay then. 423 00:20:37,870 --> 00:20:39,370 Escort away. 424 00:21:27,019 --> 00:21:28,519 Okay. 425 00:21:29,756 --> 00:21:31,256 Let's do this. 426 00:23:23,135 --> 00:23:24,635 No. 427 00:23:24,971 --> 00:23:27,406 Somethings I just don't touch. 428 00:23:40,787 --> 00:23:42,287 All right. 429 00:23:44,491 --> 00:23:46,125 You can come over here. 430 00:23:46,158 --> 00:23:47,658 Join us. 431 00:23:49,829 --> 00:23:51,329 No thank you. 432 00:23:54,901 --> 00:23:56,401 Manners. 433 00:23:57,003 --> 00:23:58,503 "No thank you." 434 00:24:02,041 --> 00:24:03,843 Very well. 435 00:24:03,876 --> 00:24:06,012 I'm gonna steal your bread. 436 00:24:06,045 --> 00:24:07,545 Mine looks funny. 437 00:24:10,517 --> 00:24:11,584 Took his bread. 438 00:24:11,618 --> 00:24:12,218 No. 439 00:24:12,251 --> 00:24:15,054 I mean, to wind up here. 440 00:24:15,087 --> 00:24:16,889 Why were you in prison? 441 00:24:16,923 --> 00:24:18,858 And you really care about that? 442 00:24:18,891 --> 00:24:21,260 I'm interested in all of God's creations. 443 00:24:21,293 --> 00:24:22,495 Oh boy, 444 00:24:22,529 --> 00:24:24,029 a religious man. 445 00:24:25,197 --> 00:24:28,234 Hold on to your pews there, padre. 446 00:24:28,267 --> 00:24:31,137 Ever heard of the Carnival Killer? 447 00:24:34,574 --> 00:24:36,074 Yeah. 448 00:24:36,676 --> 00:24:37,910 It was. 449 00:24:37,944 --> 00:24:40,079 You're a child molester. 450 00:24:41,047 --> 00:24:43,883 The label they gave me. 451 00:24:43,916 --> 00:24:48,054 What label would you give yourself then? 452 00:24:48,087 --> 00:24:49,587 Spoon. 453 00:24:49,956 --> 00:24:52,124 Butter my bread with a spoon. 454 00:24:55,194 --> 00:24:58,064 I guess I'd label myself han. 455 00:24:58,097 --> 00:24:59,866 Like the rest of you. 456 00:25:04,003 --> 00:25:05,672 You like jazz? 457 00:25:07,206 --> 00:25:08,706 No, not really. 458 00:25:10,710 --> 00:25:12,210 I do. 459 00:25:12,612 --> 00:25:14,112 I really do. 460 00:25:16,115 --> 00:25:19,151 I guess that's what makes us different. 461 00:25:22,622 --> 00:25:24,122 Now, 462 00:25:25,124 --> 00:25:28,127 that's why I'm here in this spot. 463 00:25:29,128 --> 00:25:30,628 Same as you. 464 00:25:33,633 --> 00:25:36,168 I wasn't very popular in prison. 465 00:25:37,203 --> 00:25:40,640 For reasons beyond my reasoning. 466 00:25:40,673 --> 00:25:41,941 So yeah, 467 00:25:41,974 --> 00:25:44,043 private prison facility? 468 00:25:44,076 --> 00:25:46,312 In trade for whatever this is. 469 00:25:49,248 --> 00:25:50,748 Yeah. 470 00:25:51,250 --> 00:25:52,750 Felt right. 471 00:25:54,353 --> 00:25:55,853 Felt good. 472 00:26:06,766 --> 00:26:08,266 Hey, hey. 473 00:26:10,302 --> 00:26:13,005 So what're they doing? 474 00:26:13,039 --> 00:26:14,539 Talking. 475 00:26:20,079 --> 00:26:21,579 A few hours. 476 00:26:22,314 --> 00:26:24,116 Can you take notes? 477 00:26:25,017 --> 00:26:26,118 They're talking. 478 00:26:26,152 --> 00:26:27,620 There's no reaction yet. 479 00:26:27,654 --> 00:26:29,956 Then take notes on that. 480 00:26:31,323 --> 00:26:32,823 I'll be back. 481 00:26:40,366 --> 00:26:42,001 You're the lady. 482 00:26:47,006 --> 00:26:48,506 All right. 483 00:27:01,120 --> 00:27:02,620 Fuck off. 484 00:27:06,225 --> 00:27:08,094 Fucked off. Came back. 485 00:27:09,762 --> 00:27:11,262 Seriously. 486 00:27:11,430 --> 00:27:12,930 What'd you do? 487 00:27:14,466 --> 00:27:18,337 She doesn't have to share it with us. 488 00:27:19,839 --> 00:27:21,373 By all means, friend. 489 00:27:21,407 --> 00:27:23,810 Share your origin. 490 00:27:23,843 --> 00:27:25,411 You're so worried about mine. 491 00:27:25,444 --> 00:27:27,747 I'm not interested in sharing mine either. 492 00:27:27,780 --> 00:27:29,280 Thank you. 493 00:27:32,719 --> 00:27:34,687 Don't think I don't know who you are. 494 00:27:34,721 --> 00:27:36,221 Torch. 495 00:27:38,024 --> 00:27:39,524 I know who you are. 496 00:27:42,194 --> 00:27:43,730 I killed my wife's lover. 497 00:27:44,663 --> 00:27:48,000 I did and I'm not proud of it. 498 00:27:49,268 --> 00:27:51,804 Act of protection in my book. 499 00:27:51,838 --> 00:27:53,338 Definitely. 500 00:27:54,273 --> 00:27:56,208 He's fucking your wife. 501 00:27:58,144 --> 00:28:00,412 Don't refer to it as that. 502 00:28:01,380 --> 00:28:02,880 Okay. 503 00:28:04,450 --> 00:28:07,019 So he's plugging your wife. 504 00:28:07,887 --> 00:28:09,388 You what. 505 00:28:09,421 --> 00:28:10,921 You find him? 506 00:28:12,258 --> 00:28:14,260 I had trouble with it. 507 00:28:17,296 --> 00:28:18,796 Whatever, guy. 508 00:28:19,766 --> 00:28:21,801 The mic's passed back to you. 509 00:28:21,834 --> 00:28:25,137 Fuck off and die, you piece of shit. 510 00:28:28,440 --> 00:28:29,940 Hey. 511 00:28:30,910 --> 00:28:32,444 Have that file on C? 512 00:28:42,088 --> 00:28:43,322 A few days in. 513 00:28:43,355 --> 00:28:44,855 It's slow. 514 00:28:45,324 --> 00:28:46,824 As expected. 515 00:28:47,559 --> 00:28:50,129 No reactions or side effects yet. 516 00:28:50,162 --> 00:28:52,164 They aren't interacting much. 517 00:28:52,198 --> 00:28:55,201 Subject A and G, being the most vocal. 518 00:28:59,238 --> 00:29:01,841 Morale amongst the staff is good. 519 00:29:01,874 --> 00:29:03,810 I can tell they're anxious. 520 00:29:03,843 --> 00:29:05,343 Maybe bored. 521 00:29:05,812 --> 00:29:08,114 I've been busy. Very busy. 522 00:29:10,482 --> 00:29:12,852 That's all for now. 523 00:29:43,315 --> 00:29:44,815 Anything yet? 524 00:29:45,384 --> 00:29:46,886 Nothing at all. 525 00:29:50,957 --> 00:29:52,424 This one. 526 00:29:52,458 --> 00:29:53,960 Never interacts with anybody. 527 00:29:53,993 --> 00:29:54,961 Ever. 528 00:29:54,994 --> 00:29:57,864 I'm just glad he's not tearing anyone apart. 529 00:29:57,897 --> 00:29:59,165 Well that's what the fail safe's for 530 00:29:59,198 --> 00:30:01,233 if we need a fail safe, 531 00:30:01,267 --> 00:30:03,135 but it's been fine so far. 532 00:30:03,169 --> 00:30:04,236 It's been great, actually. 533 00:30:04,270 --> 00:30:06,338 A little boring but productive. 534 00:30:06,372 --> 00:30:07,872 So far. 535 00:30:14,981 --> 00:30:16,481 He'd be proud. 536 00:30:24,256 --> 00:30:25,756 Sure. 537 00:30:32,899 --> 00:30:35,434 You know what he did, right? 538 00:30:35,467 --> 00:30:37,369 No, I don't. 539 00:30:37,403 --> 00:30:39,238 Burned a man. 540 00:30:39,271 --> 00:30:42,308 Tied him to a fence and "phew." 541 00:30:42,341 --> 00:30:43,841 Burned him. 542 00:30:45,211 --> 00:30:47,646 Pretty ruthless shit, huh? 543 00:30:47,679 --> 00:30:49,179 Then, 544 00:30:49,515 --> 00:30:51,984 boy barks that he didn't do it. 545 00:30:52,018 --> 00:30:53,485 Can you believe that? 546 00:30:53,519 --> 00:30:55,888 I'm sure he has his reasons. 547 00:30:55,922 --> 00:30:58,390 Yeah, he probably didn't want to go to jail, motherfucker. 548 00:30:58,424 --> 00:30:59,591 Shit. 549 00:30:59,625 --> 00:31:03,229 I think we just need to keep quiet about his business. 550 00:31:03,262 --> 00:31:04,762 Okay? 551 00:31:10,937 --> 00:31:12,437 No. 552 00:31:13,039 --> 00:31:14,640 You're Jesus Christ. 553 00:31:17,309 --> 00:31:18,577 Why are you asking? 554 00:31:18,610 --> 00:31:20,312 I am bored. 555 00:31:20,346 --> 00:31:22,248 I need to talk. 556 00:31:22,281 --> 00:31:25,985 I'm just a believer with a particular faith. 557 00:31:27,286 --> 00:31:28,786 Cool. 558 00:31:30,256 --> 00:31:31,323 No. 559 00:31:31,357 --> 00:31:32,524 Oh well, 560 00:31:32,558 --> 00:31:35,494 that's not a bad thing necessarily. 561 00:31:36,728 --> 00:31:38,228 Spiritual? 562 00:31:38,597 --> 00:31:41,067 Had my palm read once. 563 00:31:41,100 --> 00:31:44,070 I thought the whole thing was fucking stupid. 564 00:31:44,103 --> 00:31:48,574 My niece used to tell me about her horoscope stuff 565 00:31:48,607 --> 00:31:50,442 before I wasn't allowed to see her 566 00:31:50,476 --> 00:31:52,378 or be near her anymore. 567 00:31:53,312 --> 00:31:54,812 But no, fuck no. 568 00:31:56,115 --> 00:31:58,284 I'm not of a God type. 569 00:31:59,285 --> 00:32:00,086 Again, 570 00:32:00,119 --> 00:32:01,619 that's fair. 571 00:32:04,690 --> 00:32:06,325 Even if I was, 572 00:32:07,293 --> 00:32:08,793 only one God now. 573 00:32:09,695 --> 00:32:11,195 Who's that? 574 00:32:15,667 --> 00:32:17,269 Always watching. 575 00:32:19,305 --> 00:32:21,007 Keeping us in line. 576 00:32:39,691 --> 00:32:41,693 Everything looks good. 577 00:32:43,562 --> 00:32:45,064 Good night, Rach. 578 00:33:25,504 --> 00:33:27,139 So they were whispering? 579 00:33:27,173 --> 00:33:29,675 It was like sleep talking. 580 00:33:29,708 --> 00:33:31,543 Yeah, I used to do that all the time 581 00:33:31,577 --> 00:33:33,412 when I was writing thesis papers, actually. 582 00:33:33,445 --> 00:33:35,114 No, they were all doing it. 583 00:33:35,147 --> 00:33:37,449 I mean, it was like a side effect 584 00:33:37,483 --> 00:33:39,017 or maybe a stage. 585 00:33:40,586 --> 00:33:42,088 It wasn't paranoia. 586 00:33:43,122 --> 00:33:45,524 It was like a mix of emotions. 587 00:33:49,161 --> 00:33:53,132 Well maybe things are starting to pick up, you know? 588 00:34:28,634 --> 00:34:30,134 Sure. 589 00:34:40,246 --> 00:34:42,681 You just stay to yourself. 590 00:34:43,649 --> 00:34:47,519 I'm not trying to make any friends. 591 00:34:47,553 --> 00:34:50,189 I hear you believe you're innocent. 592 00:34:50,222 --> 00:34:51,722 I am innocent. 593 00:34:52,691 --> 00:34:55,694 So you believe you don't belong in the trials. 594 00:34:55,727 --> 00:34:58,564 I didn't belong in prison. 595 00:34:58,597 --> 00:35:01,433 If I never went there I wouldn't be here. 596 00:35:05,171 --> 00:35:06,538 Please. 597 00:35:06,572 --> 00:35:08,072 Leave me alone. 598 00:36:21,280 --> 00:36:21,913 What's going on? 599 00:36:21,947 --> 00:36:24,216 I got the alert. 600 00:36:26,885 --> 00:36:28,920 How long have they been standing like that? 601 00:36:28,954 --> 00:36:30,889 I came in, flicked on the lights 602 00:36:30,922 --> 00:36:32,624 and they were just like this. 603 00:36:32,658 --> 00:36:33,725 20, 25 minutes. 604 00:36:33,759 --> 00:36:34,893 How're their vitals? 605 00:36:34,926 --> 00:36:36,662 Everything's fine. 606 00:37:17,303 --> 00:37:21,407 It's like they've been reduced to basic functions. 607 00:37:28,380 --> 00:37:31,049 Why isn't Nikolai responding the same? 608 00:37:31,082 --> 00:37:36,054 I don't, Rachel, maybe he's further along than the rest. 609 00:37:36,087 --> 00:37:40,258 Two weeks in and I think we have our first results. 610 00:37:41,460 --> 00:37:43,629 The subjects seem to be going in and out 611 00:37:43,662 --> 00:37:45,997 of almost a walking coma. 612 00:37:46,031 --> 00:37:50,035 Basic motor functions and physiological. 613 00:37:50,068 --> 00:37:53,939 All of their cognitive functions seem to be absent. 614 00:37:53,972 --> 00:37:57,609 If what I think is happening is actually happening, 615 00:37:57,643 --> 00:38:01,447 this maybe the phase where emotions are being categorized. 616 00:38:01,480 --> 00:38:02,948 Hopefully. 617 00:38:02,981 --> 00:38:05,917 Subject E is having an adverse reaction. 618 00:38:05,951 --> 00:38:07,919 Perhaps to Vex-555. 619 00:38:07,953 --> 00:38:09,855 He's shrieking 620 00:38:09,888 --> 00:38:11,990 a very high-pitched wail. 621 00:38:12,991 --> 00:38:14,860 We believe he is hallucinating 622 00:38:14,893 --> 00:38:16,795 or maybe he's at another level, 623 00:38:16,828 --> 00:38:19,331 as Dr. Graybor pointed out to me. 624 00:38:19,365 --> 00:38:20,699 Despite the uncertainty, 625 00:38:20,732 --> 00:38:22,868 we are very, very excited 626 00:38:22,901 --> 00:38:26,104 at the prospects that something is happening. 627 00:38:26,137 --> 00:38:29,908 The rest of the subjects just emotionless. 628 00:38:44,690 --> 00:38:46,091 Have you guys looked at these charts? 629 00:38:46,124 --> 00:38:47,926 The sleep patterns are way up. 630 00:38:48,827 --> 00:38:50,327 Yeah. 631 00:38:51,863 --> 00:38:54,866 It happens twice to both of them? 632 00:38:54,900 --> 00:38:56,968 Yeah, brain activity spikes twice 633 00:38:57,002 --> 00:38:58,846 over the course of the night and then goes dormant, 634 00:38:58,870 --> 00:38:59,905 except for subject E. 635 00:38:59,938 --> 00:39:01,816 He's been having a much faster response to the Vex 636 00:39:01,840 --> 00:39:03,942 and I don't know why yet. 637 00:39:11,917 --> 00:39:13,051 This is Dr. Graybor. 638 00:39:13,084 --> 00:39:15,020 No, you're talking to Dr. Graybor. 639 00:39:15,053 --> 00:39:17,355 Yes, Aaron, what's going on? 640 00:39:18,156 --> 00:39:19,057 Wait, wait, slow down, 641 00:39:19,090 --> 00:39:20,926 what's going on? 642 00:39:25,731 --> 00:39:26,698 Two knocks and my name. 643 00:39:26,732 --> 00:39:29,034 Yeah, yeah, I'm coming! 644 00:39:29,067 --> 00:39:30,567 Aaron! 645 00:39:33,071 --> 00:39:34,473 Aaron, talk to me. 646 00:39:34,506 --> 00:39:36,006 Rachel. 647 00:39:36,041 --> 00:39:37,709 It's nothing. 648 00:39:38,444 --> 00:39:39,077 Open up! 649 00:39:39,110 --> 00:39:39,945 Talk to me. 650 00:39:39,978 --> 00:39:40,946 Rachel, enough! 651 00:39:40,979 --> 00:39:42,748 Open the door now! 652 00:39:56,795 --> 00:39:58,295 Aaron? 653 00:39:59,465 --> 00:40:00,265 What the hell is that? 654 00:40:00,298 --> 00:40:01,967 You cannot just pull them like that. 655 00:40:02,000 --> 00:40:03,500 Not my place to explain. 656 00:40:06,004 --> 00:40:08,740 Please step back, Miss Moreno. 657 00:40:14,112 --> 00:40:16,114 What did he say to you? 658 00:40:16,147 --> 00:40:17,647 Hey! 659 00:40:22,020 --> 00:40:23,989 My mom was in some kind of accident. 660 00:40:24,022 --> 00:40:26,458 I don't know, she's in the hospital, Rachel. 661 00:40:26,492 --> 00:40:27,225 I'm done, okay? 662 00:40:27,258 --> 00:40:28,994 I'm leaving. 663 00:40:29,027 --> 00:40:29,828 You cannot leave. 664 00:40:29,861 --> 00:40:32,998 You know they won't let you leave. 665 00:40:33,031 --> 00:40:34,800 It's an emergency. 666 00:40:34,833 --> 00:40:36,134 You're lucky they let you talk to her. 667 00:40:36,167 --> 00:40:38,036 I didn't talk to her. 668 00:40:38,069 --> 00:40:41,607 I spoke to some agent who spoke to a local PD. 669 00:40:41,640 --> 00:40:44,543 She doesn't even know that I know. 670 00:40:44,576 --> 00:40:46,076 You cannot. 671 00:40:46,845 --> 00:40:48,480 You cannot leave. 672 00:40:48,514 --> 00:40:50,014 Not now. 673 00:40:51,149 --> 00:40:53,785 I'm sorry about your mother. 674 00:40:55,020 --> 00:40:56,855 Unpack your bags. 675 00:40:56,888 --> 00:40:59,190 Take all the time that you need. 676 00:40:59,224 --> 00:41:01,092 But you can not leave! 677 00:41:08,066 --> 00:41:10,001 Nothing good to report. 678 00:41:12,103 --> 00:41:13,603 Nothing good. 679 00:42:17,135 --> 00:42:18,635 Aaron! 680 00:42:19,270 --> 00:42:20,770 Hello! 681 00:42:22,040 --> 00:42:23,041 Aaron! 682 00:42:23,074 --> 00:42:24,309 I got it. 683 00:42:24,342 --> 00:42:26,111 Subject E is having a reaction 684 00:42:26,144 --> 00:42:27,012 much faster than the rest of them 685 00:42:27,045 --> 00:42:29,981 because his level of crime warrants it. 686 00:42:30,015 --> 00:42:32,150 I wrote it down. I got it. 687 00:42:35,186 --> 00:42:37,222 Yeah, I agree, Rachel. 688 00:42:37,255 --> 00:42:39,424 That's why I wrote it down. 689 00:42:43,294 --> 00:42:44,262 Week three. 690 00:42:44,295 --> 00:42:45,795 Week three. 691 00:42:46,297 --> 00:42:50,001 The subjects are complaining of skin irritation, 692 00:42:50,035 --> 00:42:53,138 though nothing visible is seen. 693 00:42:53,171 --> 00:42:55,340 It could be another hallucinogenic reaction, 694 00:42:55,373 --> 00:42:58,009 but either way, we're making progress. 695 00:42:58,043 --> 00:43:00,145 We're making great progress. 696 00:43:01,780 --> 00:43:05,016 I believe these are stages instead of side effects. 697 00:43:05,050 --> 00:43:06,752 I do believe 698 00:43:06,785 --> 00:43:09,120 that this could be the mind truly separating 699 00:43:09,154 --> 00:43:12,223 and categorizing each emotion. 700 00:43:12,257 --> 00:43:17,162 Each stage representing the separation of mind and body. 701 00:43:17,195 --> 00:43:19,164 The scratching, the screaming, 702 00:43:19,197 --> 00:43:21,332 the almost catatonic stage. 703 00:43:21,366 --> 00:43:24,636 It's doing its job one step at a time. 704 00:44:15,787 --> 00:44:18,023 I suppose it's working. 705 00:44:19,190 --> 00:44:20,690 Sure. 706 00:44:23,128 --> 00:44:24,628 Is the itching bad? 707 00:44:25,363 --> 00:44:26,863 I'm fine. 708 00:44:28,399 --> 00:44:30,702 You don't look much worse. 709 00:44:30,736 --> 00:44:32,236 You're lucky. 710 00:44:34,339 --> 00:44:37,175 I just want you to know 711 00:44:37,208 --> 00:44:38,710 that I believe you 712 00:44:38,744 --> 00:44:41,212 when you say you're innocent. 713 00:44:45,884 --> 00:44:47,018 I was curious 714 00:44:47,052 --> 00:44:51,256 if I was out walking down the street when you saw me, 715 00:44:54,525 --> 00:44:57,195 would you think that I could be 716 00:44:58,363 --> 00:44:59,863 what I am? 717 00:45:01,532 --> 00:45:03,034 You did what you did. 718 00:45:03,068 --> 00:45:04,836 You're here. 719 00:45:04,870 --> 00:45:06,437 So that's all I know. 720 00:45:13,779 --> 00:45:15,046 End of month 721 00:45:15,080 --> 00:45:17,883 and we've had fantastic results so far. 722 00:45:17,916 --> 00:45:20,752 We're still waiting on the reveal of what're now calling 723 00:45:20,786 --> 00:45:22,187 the final emotion. 724 00:45:22,220 --> 00:45:25,523 Which will represent the culmination of these trials. 725 00:45:25,556 --> 00:45:28,393 When we boil it down as a side note, 726 00:45:28,426 --> 00:45:31,296 an interesting note about subject I. 727 00:45:31,329 --> 00:45:34,132 He seems to maintain an innocence. 728 00:45:34,165 --> 00:45:35,901 He's displaying less dramatic scopes 729 00:45:35,934 --> 00:45:37,903 of the stages so far, 730 00:45:37,936 --> 00:45:41,106 so I plan to keep special tabs on him. 731 00:46:47,538 --> 00:46:48,606 Hey. 732 00:46:48,639 --> 00:46:50,139 Hi, sorry to bother you. 733 00:46:51,176 --> 00:46:52,676 They're here. 734 00:46:52,944 --> 00:46:54,444 They. 735 00:46:55,446 --> 00:46:58,516 Yeah, they're outside Jason will take you out there. 736 00:46:58,549 --> 00:47:00,151 Okay, thank you. 737 00:47:05,290 --> 00:47:06,457 Hello, Miss Moreno. 738 00:47:06,491 --> 00:47:07,492 Hello. 739 00:47:07,525 --> 00:47:08,894 How are you? 740 00:47:08,927 --> 00:47:10,427 Good. 741 00:47:12,330 --> 00:47:13,865 Are you not getting my reports? 742 00:47:13,899 --> 00:47:15,000 We are. 743 00:47:15,033 --> 00:47:17,502 We just wanted to check in personally. 744 00:47:17,535 --> 00:47:20,271 Alert you to some changes. 745 00:47:21,439 --> 00:47:23,341 Ah, okay, what changes exactly? 746 00:47:23,374 --> 00:47:24,876 We'll be asking Jason and his team 747 00:47:24,910 --> 00:47:27,278 to now be allowed inside for security purposes. 748 00:47:27,312 --> 00:47:28,880 They don't need to be. 749 00:47:28,914 --> 00:47:29,948 Everything is fine. 750 00:47:29,981 --> 00:47:32,017 Due to some of the reports you've been sending, 751 00:47:32,050 --> 00:47:33,594 our assessments have concluded that the subjects 752 00:47:33,618 --> 00:47:35,586 are becoming more volatile and unstable. 753 00:47:35,620 --> 00:47:37,488 They are not volatile. 754 00:47:37,522 --> 00:47:38,990 They're not... 755 00:47:39,024 --> 00:47:41,292 This is just a stage, sir. 756 00:47:41,326 --> 00:47:42,994 No one's been hurt. 757 00:47:43,028 --> 00:47:44,229 We know that, 758 00:47:44,262 --> 00:47:45,997 but if you want to continue 759 00:47:46,031 --> 00:47:47,298 Jason and his team will be there 760 00:47:47,332 --> 00:47:49,600 to monitor the project from the inside. 761 00:47:49,634 --> 00:47:51,036 Will not be a bother. 762 00:47:51,069 --> 00:47:53,004 Just supervising any possible threat. 763 00:47:53,038 --> 00:47:55,040 They won't see any data. 764 00:47:55,073 --> 00:47:57,642 This isn't a request, Miss Moreno. 765 00:47:57,675 --> 00:47:59,444 It's what will happen. 766 00:47:59,477 --> 00:48:00,977 Understood? 767 00:48:02,280 --> 00:48:03,780 Yes. 768 00:48:20,331 --> 00:48:23,334 It feels like we have babysitters. 769 00:48:29,540 --> 00:48:31,376 Can we speak about Aaron? 770 00:48:33,011 --> 00:48:37,082 I don't know, doesn't he seem distant to you? 771 00:48:37,115 --> 00:48:38,483 No. 772 00:48:38,516 --> 00:48:39,150 I don't know, why? 773 00:48:39,184 --> 00:48:40,518 Did he say something to you? 774 00:48:40,551 --> 00:48:43,989 No, it just I had to redo his charts. 775 00:48:45,056 --> 00:48:47,092 I know telling isn't very professional, 776 00:48:47,125 --> 00:48:48,626 but I just wanted you to know. 777 00:48:48,659 --> 00:48:51,096 No, thank you for telling me. 778 00:48:51,129 --> 00:48:53,564 It's not tattling if it's gonna benefit the project. 779 00:48:53,598 --> 00:48:55,033 I'm gonna talk to him. 780 00:48:55,066 --> 00:48:56,566 Okay, thanks. 781 00:48:59,670 --> 00:49:01,973 Maybe, I was thinking, 782 00:49:02,007 --> 00:49:02,940 if you wanted me to, 783 00:49:02,974 --> 00:49:04,518 I could take the reins on some of his work, 784 00:49:04,542 --> 00:49:06,120 that way you and I can work closer together 785 00:49:06,144 --> 00:49:08,513 and he can have a smaller workload. 786 00:49:08,546 --> 00:49:12,483 There's probably a lot on his mind, I'm sure. 787 00:49:12,517 --> 00:49:14,017 We'll see. 788 00:49:16,387 --> 00:49:17,989 Have you seen Dr. Graybor? 789 00:49:18,023 --> 00:49:19,024 Nope. 790 00:49:19,057 --> 00:49:22,027 He's supposed to be doing rounds. 791 00:49:23,128 --> 00:49:24,628 I don't see him. 792 00:49:28,366 --> 00:49:29,866 Nope. 793 00:49:32,037 --> 00:49:33,704 What were you before here? 794 00:49:33,738 --> 00:49:35,238 Before this job. 795 00:49:36,107 --> 00:49:38,043 I cannot talk about that. 796 00:49:38,076 --> 00:49:42,013 Even if I wanted to, I wouldn't know. 797 00:49:42,047 --> 00:49:43,414 I told you, 798 00:49:43,448 --> 00:49:46,017 we are paid to guard. 799 00:49:46,051 --> 00:49:50,021 You've never been curious about the places you've guarded? 800 00:49:51,056 --> 00:49:52,423 I'm not paid to be. 801 00:49:52,457 --> 00:49:54,025 Good. 802 00:49:54,059 --> 00:49:56,394 I like your dedication. 803 00:49:56,427 --> 00:49:58,429 I hope that on your next job 804 00:49:58,463 --> 00:50:02,600 you will be just as professional as you've been here. 805 00:50:03,668 --> 00:50:06,037 I put a lot into this. 806 00:50:06,071 --> 00:50:10,375 Variables are variables and now you've become one of them. 807 00:50:11,376 --> 00:50:13,044 For what it's worth, 808 00:50:13,078 --> 00:50:15,046 and I mean this with respect, 809 00:50:15,080 --> 00:50:17,582 you should be back outside. 810 00:50:17,615 --> 00:50:19,115 We don't need you. 811 00:50:23,088 --> 00:50:24,588 No. 812 00:50:49,114 --> 00:50:50,615 Mr. Graybor. 813 00:50:50,648 --> 00:50:52,417 What're you doing? 814 00:50:54,819 --> 00:50:56,154 I was exercising. 815 00:50:56,187 --> 00:50:57,687 I do aerobics. 816 00:50:58,823 --> 00:51:00,158 The hall should be kept clear 817 00:51:00,191 --> 00:51:02,093 if you're not on active hours. 818 00:51:02,127 --> 00:51:02,793 Right, I understand that. 819 00:51:02,827 --> 00:51:03,728 I just was gonna... 820 00:51:03,761 --> 00:51:07,532 Please return to your bunk, Mr. Graybor. 821 00:51:08,666 --> 00:51:10,166 Okay. 822 00:51:52,177 --> 00:51:55,813 Jason said he found you doing aerobics. 823 00:51:55,846 --> 00:51:58,149 And why would he tell you that? 824 00:51:58,183 --> 00:51:59,750 He has to report it to me. 825 00:51:59,784 --> 00:52:01,284 It's my project. 826 00:52:02,653 --> 00:52:03,588 Yeah. 827 00:52:03,621 --> 00:52:05,156 That's fantastic. 828 00:52:05,190 --> 00:52:06,690 That's great. 829 00:52:13,298 --> 00:52:16,634 They seem to be in a permanent state of deliri. 830 00:52:16,667 --> 00:52:18,569 No spacial awareness. 831 00:52:18,603 --> 00:52:20,805 No clear motivation for their actions. 832 00:52:20,838 --> 00:52:22,507 Wouldn't you agree? 833 00:52:28,213 --> 00:52:29,847 Whatever, Rachel. 834 00:53:54,399 --> 00:53:55,899 Week six. 835 00:53:57,368 --> 00:53:59,304 Subjects are catatonic. 836 00:54:02,740 --> 00:54:04,240 Basic needs. 837 00:54:04,975 --> 00:54:06,977 This room feels smaller, 838 00:54:08,979 --> 00:54:10,781 tighter, every day. 839 00:54:16,421 --> 00:54:18,956 Results are still positive. 840 00:54:18,989 --> 00:54:20,825 Affects are being displayed, 841 00:54:20,858 --> 00:54:22,358 so that's good. 842 00:54:23,728 --> 00:54:25,228 That's good. 843 00:54:28,966 --> 00:54:31,869 I believe they'll remain in this condition 844 00:54:31,902 --> 00:54:35,906 until the final emotion is ready to present itself. 845 00:54:35,940 --> 00:54:38,976 But for now it's just basic needs. 846 00:55:05,903 --> 00:55:07,738 Hey. 847 00:55:07,772 --> 00:55:09,840 You should come in. 848 00:55:09,874 --> 00:55:11,676 No, I shouldn't. 849 00:55:11,709 --> 00:55:13,711 I'm not really asking. 850 00:59:24,294 --> 00:59:27,197 Okay, I'm clocking out. 851 00:59:27,231 --> 00:59:29,299 Keep an eye on subject E. 852 00:59:30,167 --> 00:59:33,137 He's had a lot of movement today. 853 00:59:35,339 --> 00:59:36,839 Yep. 854 00:59:37,642 --> 00:59:40,144 And take notes, please. 855 00:59:40,177 --> 00:59:41,677 I'm aware. 856 01:00:05,102 --> 01:00:06,602 Hey. 857 01:00:07,672 --> 01:00:09,406 Shit, I think he's bleeding. 858 01:00:09,439 --> 01:00:11,041 What is he doing? 859 01:00:11,075 --> 01:00:12,376 He's got a slightly elevated heart rate, 860 01:00:12,409 --> 01:00:14,311 but it's nothing alarming. 861 01:00:14,344 --> 01:00:16,180 No, we gotta go in there and check on him. 862 01:00:16,213 --> 01:00:17,081 No, we don't go in there 863 01:00:17,114 --> 01:00:19,049 unless dire circstances warrant it. 864 01:00:19,083 --> 01:00:20,350 Beverly, the guy is puking blood. 865 01:00:20,384 --> 01:00:22,119 We don't go in there until it's necessary. 866 01:00:24,021 --> 01:00:26,957 Get out of the way! I'm going in! 867 01:00:28,292 --> 01:00:29,792 Open it. 868 01:00:31,028 --> 01:00:32,329 You know I've got authorization. 869 01:00:32,362 --> 01:00:35,065 We need to get in there. 870 01:00:35,099 --> 01:00:36,033 Move! Let's go! 871 01:00:36,066 --> 01:00:37,735 Open it up! 872 01:01:08,866 --> 01:01:11,068 Can you hear what he's saying? 873 01:01:21,511 --> 01:01:23,011 Shoot him! 874 01:02:07,257 --> 01:02:09,293 I could take over his duties. 875 01:02:09,326 --> 01:02:10,826 It's fine. 876 01:02:11,829 --> 01:02:13,163 That's a lot to take on. 877 01:02:13,197 --> 01:02:14,298 No, it's fine. 878 01:02:14,331 --> 01:02:15,800 Please, no questions. 879 01:02:15,833 --> 01:02:17,333 Fine. 880 01:02:18,235 --> 01:02:19,870 I just want to thank you for the... 881 01:02:19,904 --> 01:02:20,871 Go. 882 01:02:20,905 --> 01:02:21,839 Okay, 883 01:02:21,872 --> 01:02:23,372 Of course. 884 01:02:30,214 --> 01:02:32,282 So I want to apologize. 885 01:02:35,185 --> 01:02:37,922 I was just trying to protect Dr. Graybor. 886 01:02:37,955 --> 01:02:39,756 No, not about that. 887 01:02:41,291 --> 01:02:44,761 I acted inappropriately the other night. 888 01:02:48,899 --> 01:02:50,399 Okay. 889 01:02:50,567 --> 01:02:52,067 Okay. 890 01:02:52,502 --> 01:02:54,438 I'm glad we understand. 891 01:02:55,572 --> 01:02:58,876 So I've got some new protocols. 892 01:02:58,909 --> 01:03:01,445 Nobody goes in there without me. 893 01:03:03,347 --> 01:03:06,316 No other level of clearance is allowed. 894 01:03:06,350 --> 01:03:07,952 Are we clear? 895 01:03:07,985 --> 01:03:09,153 Very. 896 01:03:09,186 --> 01:03:10,686 Good. 897 01:05:01,565 --> 01:05:03,968 We are approaching week eight. 898 01:05:04,001 --> 01:05:05,469 Do or die. 899 01:05:05,502 --> 01:05:09,239 I'm working extended hours in Dr. Graybor's absence. 900 01:05:09,273 --> 01:05:11,942 Though his actions were beyond protocol, 901 01:05:11,976 --> 01:05:13,543 I needed his help. 902 01:05:14,511 --> 01:05:18,482 The subjects are not responding at all at this point. 903 01:05:18,515 --> 01:05:20,951 Barely even eating. 904 01:05:20,985 --> 01:05:22,652 If they continue this, 905 01:05:22,686 --> 01:05:24,721 we will have to cease all trials. 906 01:05:24,754 --> 01:05:27,691 They need to display, even a little bit, 907 01:05:27,724 --> 01:05:29,493 that they are still there. 908 01:05:29,526 --> 01:05:31,395 I need something soon. 909 01:07:16,100 --> 01:07:17,367 No! 910 01:07:17,401 --> 01:07:19,803 No, it' mine you piece of shit! 911 01:07:19,836 --> 01:07:21,805 You piece of shit! You fuck up! 912 01:07:21,838 --> 01:07:23,507 No, it's mine! 913 01:07:23,540 --> 01:07:26,710 Is she talking to another subject? 914 01:07:26,743 --> 01:07:27,611 No. 915 01:07:27,644 --> 01:07:29,746 They're all out cold. 916 01:07:29,779 --> 01:07:31,715 This is something else. 917 01:07:31,748 --> 01:07:33,683 I just wanna get out. 918 01:07:33,717 --> 01:07:35,119 She's reconciled. 919 01:07:35,152 --> 01:07:37,387 She's showing the emotions that pushed her 920 01:07:37,421 --> 01:07:39,423 to murder her baby sister. 921 01:07:39,456 --> 01:07:40,956 Envy, jealousy. 922 01:07:41,791 --> 01:07:42,759 This is it! 923 01:07:42,792 --> 01:07:43,860 This is it! 924 01:07:43,893 --> 01:07:45,095 This is good! 925 01:07:45,129 --> 01:07:46,629 This is good! 926 01:07:47,531 --> 01:07:49,499 No, she's mine! 927 01:07:49,533 --> 01:07:52,402 We have our first breakthrough. 928 01:07:52,436 --> 01:07:55,105 So I'm requesting another week. 929 01:07:55,139 --> 01:07:56,773 An extension 930 01:07:56,806 --> 01:07:58,775 through this video. 931 01:07:58,808 --> 01:08:01,778 We have had our first subject response 932 01:08:01,811 --> 01:08:02,746 that we're looking for. 933 01:08:02,779 --> 01:08:06,583 Subject C is showing very promising results. 934 01:08:07,817 --> 01:08:11,521 Cheers! Cheers! 935 01:08:11,555 --> 01:08:12,789 Congratulations to us. 936 01:08:12,822 --> 01:08:14,124 Mhmm. 937 01:08:14,158 --> 01:08:15,759 Feels good. 938 01:08:15,792 --> 01:08:16,826 Feels amazing. 939 01:08:16,860 --> 01:08:19,496 Feels great to be getting out of here, 940 01:08:19,529 --> 01:08:21,029 to be honest. 941 01:08:21,698 --> 01:08:22,866 Too bad Aaron couldn't be here, huh? 942 01:08:22,899 --> 01:08:24,534 I hope he gets better soon 943 01:08:24,568 --> 01:08:26,603 because that was a little crazy. 944 01:08:26,636 --> 01:08:28,205 We should take a trip to the hospital. 945 01:08:28,238 --> 01:08:29,473 We should. Right? 946 01:08:29,506 --> 01:08:30,174 Yeah. 947 01:08:30,207 --> 01:08:30,874 We're leaving here, 948 01:08:30,907 --> 01:08:32,276 what, the day after tomorrow? 949 01:08:32,309 --> 01:08:34,178 I think so. 950 01:08:37,181 --> 01:08:38,782 Get the van ready to go. 951 01:08:38,815 --> 01:08:40,315 Yes, sir. 952 01:08:51,828 --> 01:08:53,328 Rachel! 953 01:09:19,556 --> 01:09:20,657 We need to pull the fail safe. 954 01:09:20,690 --> 01:09:21,558 No! Don't! 955 01:09:21,591 --> 01:09:22,259 Just wait a minute. 956 01:09:22,292 --> 01:09:23,792 Rachel. 957 01:09:31,668 --> 01:09:33,646 If you touch that you will no longer have a future with me 958 01:09:33,670 --> 01:09:35,539 in any capacity! 959 01:09:35,572 --> 01:09:37,072 Do you hear me? 960 01:09:49,319 --> 01:09:50,754 Rachel, we need to stop this now! 961 01:09:50,787 --> 01:09:53,557 They need to pay for what they've done! 962 01:09:57,594 --> 01:09:59,094 I'm sorry. 963 01:11:15,071 --> 01:11:19,676 Yes, there's been an incident and we need to abort. 964 01:11:23,680 --> 01:11:25,180 They're gone. 965 01:11:31,888 --> 01:11:33,723 Okay, they're on the way. 966 01:11:33,757 --> 01:11:34,624 He's gonna stay put. 967 01:11:34,658 --> 01:11:36,326 I don't know if that's a good idea. 968 01:11:36,360 --> 01:11:37,860 I think... 969 01:12:46,430 --> 01:12:47,096 Please. 970 01:12:47,130 --> 01:12:47,897 Don't come near me. 971 01:12:47,931 --> 01:12:48,865 Let me out of here. 972 01:12:48,898 --> 01:12:50,500 Don't move! 973 01:12:50,534 --> 01:12:51,968 I didn't do it! 974 01:12:52,001 --> 01:12:53,837 I didn't kill anyone! 975 01:12:53,870 --> 01:12:55,972 Back up! I'm telling you, back up! 976 01:12:56,005 --> 01:12:57,040 Why won't you believe me? 977 01:12:57,073 --> 01:12:57,907 Back up! 978 01:12:57,941 --> 01:12:58,942 I'm innocent! 979 01:12:58,975 --> 01:13:00,475 I'm fucking innocent! 980 01:15:11,007 --> 01:15:13,977 Please roll the cameras. 981 01:15:17,981 --> 01:15:19,148 We are here approximately 12 days 982 01:15:19,182 --> 01:15:24,220 after the incident that occurred during Vex-555 trial run. 983 01:15:24,253 --> 01:15:28,592 Is there anything you would like to add? 984 01:15:29,258 --> 01:15:32,929 We have very high hopes for this Miss Moreno. 985 01:15:32,962 --> 01:15:35,599 Very high hopes. 986 01:15:35,632 --> 01:15:39,903 You understand what happens now? 987 01:15:39,936 --> 01:15:41,971 Shortly before the incident occurred, 988 01:15:42,005 --> 01:15:44,908 you believed you were on to something. 989 01:15:44,941 --> 01:15:47,143 Do you still feel that way? 60234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.