All language subtitles for Incredibles.2.2018.HDCAM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,476
پـیـشـاپـیـش بـابـت بـینـقـص نـبـودن تـرجـمـه
.عـذرخـواهـی مـیکـنـیـم
2
00:00:10,477 --> 00:00:20,477
[وبسايت ايران زيرنويس تقديم مي کند]
>> {C:#FF0000}IranZirnevis{/C} <<
3
00:00:20,501 --> 00:00:30,501
لـطـفـاً در صـورت نـیـاز بـه تـرجـمـهی کـامـل و صـحـیـح
.مـنـتـظـر کـیـفـیـتهـای بـهـتـر بـمـانـیـد
4
00:00:30,505 --> 00:00:40,501
مترجم: امیرعلی ، شقایق
Dark.AngeL , illusion
5
00:00:45,478 --> 00:00:50,415
.تقص قانون -712، ریک دیکر مأمور بازجویی هستم
6
00:00:50,450 --> 00:00:53,419
.لطفاً اسمتون رو بگید
7
00:00:54,521 --> 00:00:56,489
.اممـ... تونی
8
00:00:56,489 --> 00:00:59,424
.تونی رایدینجِر
9
00:01:00,493 --> 00:01:02,393
.درمورد اتفاقی که افتاد بهم بگو
10
00:01:02,429 --> 00:01:05,489
.خب یه دختری توی کلاسم هست
11
00:01:05,532 --> 00:01:07,397
.توی زمین مسابقهی دو دیدمش
12
00:01:07,400 --> 00:01:09,368
تو، وایولت هستی درسته؟
13
00:01:09,402 --> 00:01:10,334
.خودمم
14
00:01:10,336 --> 00:01:12,327
.یه مقدار میشناختمش، ولی اون تغییر کرده
15
00:01:12,372 --> 00:01:15,500
،یه مقدار آرومتر شده بود، بااعتمادبنفستر
.باحالتر، مهربونتر
16
00:01:15,508 --> 00:01:17,339
.ازش خواستم بریم سینما
17
00:01:17,343 --> 00:01:19,311
پس، جمعه دیگه؟ -
.جمعه -
.جمعه -
18
00:01:19,312 --> 00:01:21,371
.و از اونجا رفتم
19
00:01:21,414 --> 00:01:26,317
چند دقیقه بعد، این حادثه توی پارکینگ
.اتفاق افتاد
20
00:01:38,298 --> 00:01:41,461
.با آندرماینر آشنا بشید
21
00:01:41,501 --> 00:01:46,495
.من همیشه پایین بودم ولی هیچچیز زیر من نیست
22
00:01:46,506 --> 00:01:50,306
و اوضاع خیلی عجیب بود و وقتی
.اون چندتا کفش رو دیدم
23
00:01:50,343 --> 00:01:52,436
.شما دوتا همینجا بمونید -
.واقعاً قرارِ این کار رو بکنیم -
24
00:01:52,479 --> 00:01:53,468
هنوز هم غیرقانونیه دیگه، مگه نه؟
25
00:01:53,513 --> 00:01:55,504
.شبیه ابرقهرمان بودن
26
00:01:55,515 --> 00:01:57,415
از دستش میدن؟ -
.وای، باشه -
27
00:01:57,450 --> 00:02:00,283
،یکی از شماها حواسش به اطراف باشه
.یکی از افراد اینجا محافظت کنه
28
00:02:00,320 --> 00:02:01,344
.باید حواستون به جک جک باشه
29
00:02:01,354 --> 00:02:03,413
.فکر میکردم توی این قضیه باهم هستیم -
.به حرف مامانت گوش کن -
30
00:02:03,456 --> 00:02:06,323
.یه ترامپولین درست کن
31
00:02:10,330 --> 00:02:11,354
.من از مردم محافظت میکنم
32
00:02:11,364 --> 00:02:14,356
!حق نداری جایی بری، برگرد ببینم
33
00:02:14,400 --> 00:02:16,300
.یه شانس برای بیرون رفتن از اونجا پیدا کردم
34
00:02:16,302 --> 00:02:19,499
.ولی صدای یکی از بچهها رو میشناختم
35
00:02:19,539 --> 00:02:24,272
صدای دختره. اون عصبانی بود و.
!نقابش رو درآورد، و خودش بود
36
00:02:24,310 --> 00:02:26,278
!تونی
37
00:02:26,312 --> 00:02:29,281
.سلام. موضوع اینطوری که فکر میکنی نیست
38
00:02:29,282 --> 00:02:32,513
اینقدر عجیب بود که نتونستم
.باهاش کنار بیام، فرار کردم
39
00:02:32,552 --> 00:02:34,349
.یهجورایی بهخاطر اینکارم حس بدی دارم
40
00:02:34,354 --> 00:02:37,323
.شاید بهتر بود سلامی چیزی میکردم
41
00:02:37,323 --> 00:02:39,291
.تقصیر اون نیست که وجود ابرقهرمانها غیرقانونیه
42
00:02:39,325 --> 00:02:42,351
و اینطور هم نیست که از دخترهای قوی
.خوشم نیاد، اصلاً با این موضوع مشکلی ندارم
43
00:02:42,362 --> 00:02:43,420
.از نظر مشکلات قُوهای
44
00:02:43,463 --> 00:02:44,430
اون چیه؟
45
00:02:44,464 --> 00:02:46,432
این جریان رو به کسهدیگهای گفتی؟
46
00:02:46,466 --> 00:02:49,435
خانوادهت؟ -
.نه، اونها از این چیزها خوششون نمیاد -
47
00:02:49,435 --> 00:02:51,232
میدونی منظورم چیه؟
48
00:02:51,271 --> 00:02:55,401
.میدونم، پسرم -
.من از این دختر خوشم میاد، آقای دیکر -
.مثلاً قرارِ جمعهشب باهاش برم بیرون
49
00:02:55,408 --> 00:02:58,502
.و الان اوضاع فقط عجیب میشه
50
00:02:58,545 --> 00:03:01,480
.کاشکی میتونستم ازش معذرتخواهی کنم
51
00:03:01,481 --> 00:03:03,449
.و معذرتخواهی هم میکنی، پسرم
52
00:03:03,483 --> 00:03:06,281
.معذرتخواهی میکنی
53
00:03:17,530 --> 00:03:20,294
!یالا
54
00:03:37,417 --> 00:03:43,253
بیا فقط فرض کنیم یه انفجار از داخل
.برات اتفاق افتاده
55
00:04:04,510 --> 00:04:08,378
.آندرماینر، دوباره همدیگه رو دیدیم -
چی؟ -
56
00:04:11,517 --> 00:04:16,386
.وای، بیخیال، حالا اون گیر کرده داخل
57
00:04:30,403 --> 00:04:31,461
!شگفتانگیزان
58
00:04:31,471 --> 00:04:35,237
!معرفی میکنم جک هَمِر
59
00:04:35,408 --> 00:04:37,467
.حسش کن
60
00:04:43,283 --> 00:04:45,478
.خدافظ
61
00:05:00,433 --> 00:05:04,301
.نه. نه. نه. نه
62
00:05:07,507 --> 00:05:12,240
.همگی، عقب بمونید، خب؟ عقب بمونید
63
00:05:12,512 --> 00:05:16,471
.دَش، مجبورم نکن بچه رو نگه دارم
64
00:05:19,485 --> 00:05:23,353
.سعی کردم جلوش رو بگیرم
.ولی آندرماینر فرار کرد
65
00:05:23,356 --> 00:05:27,292
...تا حالا باعث شده بیخیال بشی
!باب، ریل قطار
66
00:05:32,365 --> 00:05:35,459
.فروزون، آره
67
00:05:39,305 --> 00:05:41,432
باید جلوش رو بگیریم قبل از اینکه
.برسه به میدان شهر
68
00:05:41,474 --> 00:05:44,466
.من سعیم رو میکنم از ساختمونها دور نگهش دارم
69
00:05:54,287 --> 00:05:56,414
.هی، خانم
70
00:05:57,357 --> 00:06:00,520
.خیلی ممنون، مرد جوان
71
00:06:06,466 --> 00:06:09,299
!وایولت
72
00:06:22,382 --> 00:06:24,350
!وایسید
73
00:06:24,350 --> 00:06:27,251
!همه وایسید
74
00:06:55,448 --> 00:06:56,415
.چه خبر، بابا
75
00:06:56,416 --> 00:06:58,441
!دَش
76
00:06:59,519 --> 00:07:02,283
وایولت، کی مراقب جک جکـه؟
77
00:07:02,321 --> 00:07:06,314
.بابا مسئولشه -
.وایولت بگیرش -
78
00:07:15,334 --> 00:07:16,426
.این داره میره سمت میدان شهر
79
00:07:16,436 --> 00:07:19,337
.مامان کمک میخواد
80
00:07:24,343 --> 00:07:30,213
،ببینش، این شانسمونه
.برو دنبالشون، برو دنبال فروزون
81
00:07:42,462 --> 00:07:43,486
!باب
82
00:07:43,529 --> 00:07:47,260
.کمکم کن، این ستونه رو بنداز
83
00:08:02,315 --> 00:08:03,373
.فکر کنم این بتونه جلوش رو بگیره
84
00:08:03,416 --> 00:08:05,441
!بچهها، چیکار میکنید؟ از اینجا برید بیرون
85
00:08:05,451 --> 00:08:07,316
!الان منفجر میشه
86
00:08:07,353 --> 00:08:09,514
!دیگه وقت نداریم
87
00:08:20,466 --> 00:08:22,457
!موفق شدیم
88
00:08:22,502 --> 00:08:24,265
!بیحرکت، ابرقهرمانها
89
00:08:24,270 --> 00:08:27,364
.ایوای! حالا چیکار کنیم
90
00:08:30,409 --> 00:08:34,277
وایسید، آقای زون؟
91
00:08:35,281 --> 00:08:38,250
.ببخشید، ولی فکر نکنم من بتونم اینجا باشم
92
00:08:38,284 --> 00:08:41,276
به نظر اشتباه میاد، اینطور نیست؟
93
00:08:41,320 --> 00:08:45,518
شاید دوست داشته باشید قانون رو
تغییر بدید، هومـ؟
94
00:08:46,325 --> 00:08:50,261
ابرقهرمانهایی مثل فروزون، آقای شگفتانگیز
...و اِلاستیگِرل
95
00:08:50,263 --> 00:08:52,322
باعث به وجود اومدن خسارتهای بیشتری
.به شهر شدن
96
00:08:52,365 --> 00:08:54,424
.آندرماینر هنوز هم شناسایی نشده
97
00:08:54,433 --> 00:08:56,298
.ما این جنگ رو شروع نکردیم
98
00:08:56,302 --> 00:08:57,326
!و تمومش هم نکردید
99
00:08:57,370 --> 00:09:00,362
تونستید جلوی آندرماینر برای ایجاد -
خسارتهای بیشتر رو بگیرید؟
.نه -
100
00:09:00,373 --> 00:09:03,274
جلوی دزدی کردنش از بانک رو گرفتید؟ -
.نه -
101
00:09:03,309 --> 00:09:05,277
گرفتیدش؟ -
.نه -
102
00:09:05,278 --> 00:09:09,271
بانک بیمه شده بود، ما توانایی
...حل کردن این مشکل رو داشتیم
103
00:09:09,315 --> 00:09:13,513
اگه شماها هیچکاری نمیکردید
.الان داشتیم کارها رو انجام میدادیم
104
00:09:13,519 --> 00:09:16,283
یعنی داری میگی هیچکاری نمیکردیم؟
105
00:09:16,289 --> 00:09:19,281
.بدونشک
106
00:09:22,261 --> 00:09:23,353
.خیلی کمک نکردی
107
00:09:23,396 --> 00:09:29,392
،اگه میخوای نجات پیدا کنی
.اول باید کار رو کنار بذاری
108
00:09:31,370 --> 00:09:34,339
.خب، خیلی افتضاحه
109
00:09:34,373 --> 00:09:40,243
بابا، احتمالاً الان زمان مناسبی نیست که
...بخوام این رو بهت بگم، ولی
110
00:09:40,246 --> 00:09:42,305
.امروز یه اتفاقی افتاد
111
00:09:42,315 --> 00:09:46,411
.یه بچه، و نقابم
112
00:09:58,364 --> 00:10:06,294
،ریک، یکی از دوستهای وایولت، تونی
.بدون نقاب دیدتش
113
00:10:06,339 --> 00:10:09,433
اطلاعات دیگهای هم ازش داری؟ -
.نمیدونم، ولی فامیلیش رایدینجِره -
114
00:10:09,475 --> 00:10:13,434
.تونی رایدینجِر. بررسی میکنم
115
00:10:13,446 --> 00:10:15,311
.باب، هلن
116
00:10:15,314 --> 00:10:18,283
.اگه مشکلی نیست میخوام باهاتون حرف بزنم
117
00:10:18,517 --> 00:10:20,417
.برنامه تعطیل شده
118
00:10:20,419 --> 00:10:22,284
چی؟
119
00:10:22,321 --> 00:10:27,315
سیاستمدارها درک نمیکنن که مردم
کارهای خوبی میکنن فقط به این خاطر
.که حرکت درستیه
120
00:10:27,360 --> 00:10:29,225
.باعث میشه عصبی بشن
121
00:10:29,261 --> 00:10:34,358
،چندین سال دنبال ابرقهرمانها بودن
.امروز همون اتفاقی که میخواستن افتاد
122
00:10:34,367 --> 00:10:37,336
.به هرحال، من دیگه نیستم
123
00:10:37,370 --> 00:10:41,329
متأسفانه حداکثر کاری که میتونم براتون بکنم
.اینکه دو هفتهی دیگه بتونید توی مسافرخونه بمونید
124
00:10:41,340 --> 00:10:43,365
.چیز زیادی نیست -
.خیلی کمکمون کردی، ریک -
125
00:10:43,409 --> 00:10:45,240
.این رو فراموش نمیکنیم
126
00:10:45,277 --> 00:10:48,508
خب، کار کردن با شما آدمهای خوب
.باعث افتخارم بود
127
00:10:48,514 --> 00:10:51,381
.بابت همهچیز ممنونم. و موفق باشید
128
00:10:51,384 --> 00:10:54,410
.ممنون، شما هم همینطور
129
00:11:07,533 --> 00:11:10,502
دستهات رو شستی؟
130
00:11:12,271 --> 00:11:15,240
با صابون؟
131
00:11:15,307 --> 00:11:18,276
خشکشون کردی؟
132
00:11:21,313 --> 00:11:23,543
چی؟ همهش سبزیجاته؟
133
00:11:23,549 --> 00:11:25,449
کی این همه سبزیجات سفارش داده؟
134
00:11:25,451 --> 00:11:28,477
.من سفارش دادم. برات خوبه
135
00:11:28,521 --> 00:11:31,388
درموردش حرف میزنیم؟
136
00:11:31,390 --> 00:11:33,483
چی؟ -
.موقعیتی که توش هستیم -
137
00:11:33,526 --> 00:11:34,515
چه موقعیتی؟
138
00:11:34,527 --> 00:11:36,290
.پس فکر کنم حرفی نمیزنیم
139
00:11:36,328 --> 00:11:38,296
منظورت امروزه؟ -
.آره -
140
00:11:38,297 --> 00:11:39,321
جریان امروز چی بود؟
141
00:11:39,365 --> 00:11:40,491
.همهمون اشتباهاتی میکنیم
142
00:11:40,499 --> 00:11:43,468
مثلاً، شما دوت قرار بود حواستون به
.جک جک باشه
143
00:11:43,469 --> 00:11:47,235
حواسمون به بچه باشه، درحالی که شماها
.داشتید کار مهم رو میکردید
144
00:11:47,273 --> 00:11:48,297
.قبلاً درموردش حرف زدیم
145
00:11:48,307 --> 00:11:50,298
تو اونقدر عاقل نشدی که بخوای
.دراین مورد تصمیم بگیری
146
00:11:50,309 --> 00:11:52,334
.همهمون به اندازهی کافی برای کمک کردن بزرگ هستیم -
!آره -
147
00:11:52,378 --> 00:11:54,278
این چیزی نیست که بهمون میگی، بابا؟
148
00:11:54,280 --> 00:11:57,340
آره، خب، کمک کردن میتونه
.کلی مفهوم داشته باشه
149
00:11:57,383 --> 00:12:00,250
.ولی وقتی که دردسری باشه باید کمک کنیم -
.آره -
150
00:12:00,252 --> 00:12:02,311
خوشحالی که امروز کمک کردیم؟ -
...میدونم، ولی -
151
00:12:02,354 --> 00:12:05,346
.گفتی بهمون افتخار میکنی -
.آره، خب، افتخار میکردم -
152
00:12:05,357 --> 00:12:08,224
.ما میخوایم با آدم بدها مبارزه کنیم
153
00:12:08,260 --> 00:12:10,251
.نه، اینکار رو نمیکنید
154
00:12:10,262 --> 00:12:12,230
.گفتی الان اوضاع فرق داره
155
00:12:12,264 --> 00:12:14,357
.همینطور هم بود. توی جزیره
156
00:12:14,400 --> 00:12:16,300
...ولی به این معنی نبود که از این به بعد
157
00:12:16,302 --> 00:12:18,497
.حالا دوباره نباید از نیرومون استفاده کنیم
158
00:12:18,504 --> 00:12:22,406
.این نشانهی شخصیت واقعی منه -
من نگفتم که... چی؟ -
159
00:12:22,441 --> 00:12:23,499
.یه نفر این حرف رو زده بود
160
00:12:23,542 --> 00:12:26,340
.میشه فقط شاممون رو بخوریم
161
00:12:26,345 --> 00:12:28,370
.تا وقتی که هنوز گرمه
162
00:12:28,380 --> 00:12:30,245
ما داریم کار اشتباهی میکنیم؟
163
00:12:30,282 --> 00:12:31,408
.نه -
.آره -
164
00:12:31,417 --> 00:12:33,442
.ما کار اشتباهی نکردیم
165
00:12:33,486 --> 00:12:36,284
.ابرقهرمانها غیرقانونی هستن
166
00:12:36,288 --> 00:12:37,516
.چه منصفانه باشه چه نباشه، غیرقانونیه
167
00:12:37,523 --> 00:12:40,492
.قانون باید منصفانه باشه
چرا باید عقایدمون رو تغییر بدیم؟
168
00:12:40,526 --> 00:12:43,495
.ما از قانون پیروی میکنیم -
حتی وقتی که آزاردهندهست؟ -
169
00:12:43,529 --> 00:12:48,262
.باید از قانون پیروی کرد حتی اگه غیرعادلانه باشه
.درغیر این صورت هرج و مرج میشه
170
00:12:48,267 --> 00:12:51,395
.امروز همین اتفاق افتاد
171
00:12:56,308 --> 00:12:58,276
.فکر میکردم باحاله
172
00:12:58,310 --> 00:12:59,277
چی؟
173
00:12:59,311 --> 00:13:03,270
.به عنوان یه خانواده با جرم مبارزه کنیم
174
00:13:03,282 --> 00:13:05,341
.باحال بود
175
00:13:05,384 --> 00:13:06,442
.ولی دیگه تموم شده
176
00:13:06,452 --> 00:13:08,352
.دنیا همینه که هست
177
00:13:08,354 --> 00:13:10,345
.باید باهاش سازگار بشیم
178
00:13:10,389 --> 00:13:12,323
الان اوضاع ناجوره؟
179
00:13:12,324 --> 00:13:15,225
.اوضاع خوبه
180
00:13:15,261 --> 00:13:17,388
اجازه هست؟
181
00:13:20,299 --> 00:13:23,496
چقدر دیگه توی مسافرخونه میمونیم، بابا؟
182
00:13:23,536 --> 00:13:26,471
.خیلی نمونده، عزیزم
183
00:13:33,379 --> 00:13:34,368
باید چیکار کنیم؟
184
00:13:34,413 --> 00:13:36,381
.نمیدونم
185
00:13:36,382 --> 00:13:39,351
.شاید دیکر یه چیزی پیدا کنه -
.دیکر دیگه اینجا نیست، باب -
186
00:13:39,385 --> 00:13:42,411
،اینکه بخوایم دوباره ابرقهرمان بشیم
.دیگه فقط یه خیالپردازیه
187
00:13:42,454 --> 00:13:44,354
.یکیمون باید کار پیدا کنه
188
00:13:44,356 --> 00:13:45,414
یکیمون؟
189
00:13:45,457 --> 00:13:47,482
.تو خیلی توی شرکت بیمه دووم نیاوردی
190
00:13:47,493 --> 00:13:51,259
.نمیتونم بهشون خیانت کنم -
.میدونم که برات سخته -
191
00:13:51,297 --> 00:13:55,461
...شاید نوبت کمنه که توی منطقهی خصوصی کار کنم و تو -
.نه، انجامش میدم -
192
00:13:55,467 --> 00:13:58,265
.باید انجامش بدم
193
00:13:58,304 --> 00:14:03,332
میدونی کت شلوار و کرواتم کجاست؟ -
.سوختن وقتی خونه آتیش گرفت -
194
00:14:03,375 --> 00:14:05,240
.آره
195
00:14:05,244 --> 00:14:07,371
.نمیتونیم به هیچکس تکیه کنیم، باب
196
00:14:07,413 --> 00:14:08,402
.الان دیگه فقط خودمونیم
197
00:14:08,414 --> 00:14:11,383
...نمیتونیم منتظرِ
198
00:14:19,258 --> 00:14:21,283
.هیچ تیوپ نجاتی کنار استخر نیست
199
00:14:21,293 --> 00:14:22,419
.مسئولیت شنا خطرهای خودش رو داره
200
00:14:22,428 --> 00:14:24,293
امروز کجا رفتی؟
201
00:14:24,330 --> 00:14:26,321
.میدونم که تمام خوشیها رو از دست دادی
202
00:14:26,365 --> 00:14:29,334
به خاطر اینکه نیومدم به مهمونیتون
.عصبانی نشو
203
00:14:29,335 --> 00:14:33,294
،من به خوبی تو نیستم
.تازه میدونم پلیس تو رو آزاد میکنه
204
00:14:33,305 --> 00:14:36,502
.آره، قدرت باب همینه -
.آره، آره -
205
00:14:36,542 --> 00:14:39,443
.شنیدم که برنامه تعطیل شده
206
00:14:39,445 --> 00:14:41,345
چقدر دیگه توی مسافرخونه میمونید؟
207
00:14:41,380 --> 00:14:42,404
.2هفته
208
00:14:42,448 --> 00:14:44,382
.و میدونی که پیشنهادم هنوز پابرجاست
209
00:14:44,416 --> 00:14:48,375
.تو خیلی خوبی، ولی ما پنج نفریم
.نمیخوایم که مزاحم تو و همسرت بشیم
210
00:14:48,387 --> 00:14:50,355
.در خونه همیشه به روی شما باشه
211
00:14:50,389 --> 00:14:52,414
.میدونید اخبار همیشه بد نیست
212
00:14:52,424 --> 00:14:59,227
وقتی گرفته بودنتون، من به یه مردی که
.به نظر پولدار بود برخوردم
213
00:14:59,265 --> 00:15:00,323
.وینسون دیور
214
00:15:00,366 --> 00:15:04,496
میخواد با هردوتامون درمورد مشکلِ
.ابرقهرمانها حرف بزنه
215
00:15:04,503 --> 00:15:08,439
،من بررسی کردم، مشکلی نداره
.میخواد دیکر رو برگردونه، میخواد ببینـتون
216
00:15:08,474 --> 00:15:10,533
خدای من، بازم مشکلهای ابرقهرمانی؟
217
00:15:10,542 --> 00:15:13,306
.ما فقط میخوایم از دردسر دور بمونیم
218
00:15:13,312 --> 00:15:14,244
کِی بریم؟
219
00:15:14,246 --> 00:15:16,441
.امشب. من همین الان دارم میرم
220
00:15:16,482 --> 00:15:18,473
.تو برو خوش باش، ما نمیخوایم درگیر بشیم
221
00:15:18,484 --> 00:15:20,349
.اون 3تامون رو میخواد
222
00:15:20,352 --> 00:15:23,480
عزیزم، بذار حداقل ببینیم چه حرفی
.برای گفتن داره
223
00:15:23,522 --> 00:15:26,457
.آدرس رو که دارید، اونجا میبینمـتون
224
00:15:26,492 --> 00:15:28,483
با لباسهای ابرقهرمانیمون بیایم؟
225
00:15:28,494 --> 00:15:33,227
آره. بهتره لباسهای قدیمی ابرقهرمانیتون
.رو بپوشید
226
00:15:33,265 --> 00:15:36,428
.حس میکنم اونها رو دوست داشته باشه
227
00:15:39,371 --> 00:15:41,271
کجا میرید؟
228
00:15:41,307 --> 00:15:45,243
.هوای امشب خیلی خوبه -
...اگه تلفن زنگ خورد -
229
00:15:45,244 --> 00:15:48,304
.خودم میدونم چیکار کنم
230
00:15:56,322 --> 00:15:58,290
.کارت امنیتیتون
231
00:15:58,324 --> 00:16:00,292
.خواهش میکنم از این طرف
232
00:16:00,292 --> 00:16:05,252
قربان، شما بزرگترین طرفدار من هستید -
.که اینطور -
.من بزرگترین طرفدار شما هستم -
233
00:16:05,297 --> 00:16:07,356
.لعنتی
234
00:16:29,254 --> 00:16:32,519
!من عاشق ابرقهرمانهام
235
00:16:32,524 --> 00:16:36,290
،قدرتهاشون، لباسهاشون
.مبارزههای افسانهایشون
236
00:16:36,328 --> 00:16:38,353
.وینستون دیور هستم. میتونید وینس صدام کنید
237
00:16:38,364 --> 00:16:41,299
.خیلی از دیدنتون خوشحالم
!فروزون
238
00:16:41,333 --> 00:16:43,267
.اِلاستیگرل -
.خوشبختم -
239
00:16:43,302 --> 00:16:44,530
.آقای شگفتانگیز -
.سلام -
240
00:16:44,536 --> 00:16:53,342
،شگفتانگیز، شگفتانگیز
.آدم بدها رو میگیره
241
00:16:53,345 --> 00:16:56,314
...اون گربه کیه، که برات گرفته
242
00:16:56,315 --> 00:16:59,375
.وقتی تقریباً نجات پیدا کرد... بدون هیچ شانسی
243
00:16:59,418 --> 00:17:02,478
.فروزون. فروزون
244
00:17:02,488 --> 00:17:05,355
!فـروزون
245
00:17:05,391 --> 00:17:06,449
!آره
246
00:17:06,458 --> 00:17:09,393
،درمورد همهی اینها میگم بهتون
...و ایشون
247
00:17:09,395 --> 00:17:13,229
...سلام، ابرقهرمانها. ببخشید
248
00:17:13,265 --> 00:17:19,226
.ایشون خواهر عجیب غریبم، اِولین هست -
،و من دارم خودم رو معرفی میکنم -
.پس تو مجبور نیستی اینکار رو بکنی، وینستون
249
00:17:19,238 --> 00:17:20,330
.شکوهمنده
250
00:17:20,372 --> 00:17:25,275
پدرم خیلی افتخار میکرد که من یهجورایی
.به شماها مرتبط هستم،
251
00:17:25,277 --> 00:17:27,507
.قبلاً بهتون میگفت، آخرین خطِ دفاعی
252
00:17:27,513 --> 00:17:30,277
.اون حمایتکنندهی درجه یکتون بود
253
00:17:30,315 --> 00:17:32,408
.اون اهداف ابرقهرمانها رو بیان کرد
254
00:17:32,451 --> 00:17:35,420
.برای ساخت یه مجسمه توی پارک پول جمع کرد
255
00:17:35,454 --> 00:17:37,422
.شخصاً خیلی از ابرقهرمانها رو میشناخت
256
00:17:37,423 --> 00:17:44,295
حتی یه تلفن با خط مستقیم به گیزِربیم و بیونیک
.برای مواقع اضطراری داشت
257
00:17:44,296 --> 00:17:46,423
.عاشقش بود
.به همه نشونش میداد
258
00:17:46,432 --> 00:17:49,401
وقتی شماها مجبور شدید کار رو بذارید کنار
.دلش شکست
259
00:17:49,435 --> 00:17:54,372
پدرم بر این بارو بود که دنیا
.بدون شماها جای خطرناکیه
260
00:17:54,373 --> 00:17:57,308
.و میدونید که حق با اون بوده
261
00:17:57,342 --> 00:17:59,469
.یه دزدی اتفاق افتاد
262
00:18:00,479 --> 00:18:05,280
...پدرم با گیزربیم تماس گرفت، خط مستقیم
263
00:18:05,317 --> 00:18:06,409
.جواب نداد
264
00:18:06,418 --> 00:18:08,352
.به بیونیک زنگ زد
265
00:18:08,353 --> 00:18:09,342
.جواب نداد
266
00:18:09,388 --> 00:18:12,516
.ابرقهرمانها تازه غیرقانونی شده بودن
267
00:18:12,524 --> 00:18:17,393
،دزده دید پدرم کنار تلفن وایساده
.بهش شلیک کرد
268
00:18:17,496 --> 00:18:20,226
...بعدش دیگه
269
00:18:20,299 --> 00:18:21,357
...حتماً براتون سخت بوده
270
00:18:21,366 --> 00:18:23,231
.مخصوصاً برای مادرتون
271
00:18:23,268 --> 00:18:25,293
.اون چند ماه بعدش مُرد
272
00:18:25,304 --> 00:18:26,293
.قلبش شکسته بود
273
00:18:26,338 --> 00:18:30,274
اگه ابرقهرمانها مجبور نباشن مخفی بشن
.چنین اتفاقاتی دیگه نمیوفته
274
00:18:30,309 --> 00:18:33,472
یا بابا میتونست به محض اینکه فهمید اومدن دزدی
.مامان رو برداره بره توی پناهگاه
275
00:18:33,479 --> 00:18:38,439
.به شدت مخالفم، ولی الان وارد بحثش نمیشم
276
00:18:38,484 --> 00:18:44,320
موضوع اینه که هیچکس فکر نمیکنه ما
.بتونیم واقعاً شرکت بابا رو اداره کنیم
277
00:18:44,323 --> 00:18:47,417
...و اولین به عنوان یه طراح
...و من به عنوان یه مدیر
278
00:18:47,459 --> 00:18:51,486
.دوتک رو به چیزی که الان هست تبدیل کردیم
279
00:18:51,497 --> 00:18:55,490
.بزرگترین شرکت ارتباطات توی دنیا -
.بزرگتر از همیشه -
280
00:18:55,534 --> 00:18:59,265
یه جایگاه عالی برای اینکه اشتباهات رو
.درست بکنیم هست
281
00:18:59,271 --> 00:19:01,239
.چون یه قرار ملاقات هست
282
00:19:01,273 --> 00:19:02,433
.بذارید یه چیزی ازتون بپرسم
283
00:19:02,441 --> 00:19:06,434
دلایل اصلی مخفی شدنتون چیه؟ -
.نادانی -
284
00:19:06,445 --> 00:19:08,345
.فهم
285
00:19:08,380 --> 00:19:11,543
.مثلاً امروز رو در نظر بگیریم، با آندرماینر
.یه موقعیت سخت
286
00:19:11,550 --> 00:19:14,314
.با کلی تصمیم سخت روبرو هستید
287
00:19:14,353 --> 00:19:15,411
.همین رو بگو
288
00:19:15,420 --> 00:19:16,512
.نمیتونم
289
00:19:16,555 --> 00:19:19,388
.چون ندیدمش
290
00:19:19,391 --> 00:19:21,291
.مثل بقیه
291
00:19:21,293 --> 00:19:23,454
...پس وقتی مثل امروز با آدم بدها مبارزه میکنید
292
00:19:23,495 --> 00:19:26,396
...مردم مبارزه یا موقعیت رو نمیبینن
293
00:19:26,398 --> 00:19:28,457
...چیزی که سیاستمدارها میخوان رو میبینن
294
00:19:28,500 --> 00:19:31,401
.اونها ویرانی میبینن، و همینطور شماها
295
00:19:31,403 --> 00:19:35,430
پس اگه میخواید نقطهنظر مردم درمورد
...شما ابرقهرمانها رو تغییر بدید
296
00:19:35,474 --> 00:19:39,410
.شما باید نقطهنظرتون رو با دنیا به اشتراک بذارید
297
00:19:39,411 --> 00:19:40,435
چطور اینکار رو بکنیم؟
298
00:19:40,445 --> 00:19:42,310
.با دوربین
299
00:19:42,347 --> 00:19:45,441
.نقطهنظرات رو با دنیا به اشتراک میذاریم
300
00:19:45,450 --> 00:19:46,474
چطور اینکار رو بکنیم؟
301
00:19:46,485 --> 00:19:50,319
دوربینهای کوچیکی رو توی
.لباسهای ابرقهرمانیتون قرار میدیم
302
00:19:50,355 --> 00:19:51,447
.وای، خیلی کوچیکه
303
00:19:51,456 --> 00:19:53,447
.و شکل شگفتانگیزی داره -
.ممنون -
304
00:19:53,492 --> 00:19:54,481
.خودم طراحیش کردم
305
00:19:54,526 --> 00:19:59,361
،ما سرتاسر دنیا منابع، نمایندههای سیاسی
...رابط و از همه مهمتر
306
00:19:59,364 --> 00:20:01,355
.بیمه داریم -
.کلیدش بیمهست -
307
00:20:01,400 --> 00:20:04,233
.چیزی که الان لازم داریم ابرقهرمانها هستن
308
00:20:04,269 --> 00:20:09,434
یعنی شما سهتا، بجنبید، کمکم کنید
.ابرقهرمانها رو دوباره قانونی بکنم
309
00:20:09,441 --> 00:20:13,343
،عالیه، بیاید شروع کنیم
اولین مأموریتمون چیه؟
310
00:20:13,345 --> 00:20:21,377
اشتیاقت عالیه، همینطور نگهش دار
.ولی برای قدم اول، اِلاستیگرل برگ برندهمونه
311
00:20:21,420 --> 00:20:23,217
بهتر از منه؟
312
00:20:23,255 --> 00:20:25,246
.آره
313
00:20:25,257 --> 00:20:30,422
...میخوام بگم که، خب، اون خوبه، ولی میدونی
314
00:20:30,462 --> 00:20:31,394
...خودت میدونی
315
00:20:31,430 --> 00:20:35,389
،با تمام احترامی که برات قائلم، بیا توی این مورده
.بیمه پول همهچیز رو میده" عجله نکنیم"
316
00:20:35,400 --> 00:20:38,392
این فقط شروعشه، خب؟
317
00:20:38,437 --> 00:20:40,405
وایسا ببینم، منظورت چیه؟
318
00:20:40,405 --> 00:20:41,429
یعنی من خرابکارم؟
319
00:20:41,473 --> 00:20:47,434
اِولین 5سالی که قبل از مخفی شدن با
جرم و جنایت مبارزه میکردی رو
.تجزیه و تحلیل کرده
320
00:20:47,446 --> 00:20:49,505
.فکر کنم اِلاستیگرل خودش بتونه توضیح بده
321
00:20:49,548 --> 00:20:51,413
.خب این یه مقایسهی منصفانه نیست
322
00:20:51,450 --> 00:20:54,476
.تمام مشکلات بزرگ نیاز به یه راهحل بزرگ دارن
323
00:20:54,486 --> 00:20:58,422
معلومه. ما تمام مشکلات رو باهمدیگه
.حل میکنیم
324
00:20:58,423 --> 00:21:04,259
.بعد از یه مأموریت فوقالعاده با اِلاستیکگرل
325
00:21:04,263 --> 00:21:07,528
خب، نظرت چیه؟ -
نظرم چیه؟ -
326
00:21:09,401 --> 00:21:13,394
.نمیدونم -
منظورت چیه که نمیدونی؟ -
327
00:21:13,405 --> 00:21:18,240
چند ساعت پیش داشتی میگفتی
.ابرقهرمان بودنمون فقط یه خیالبافیه
328
00:21:18,277 --> 00:21:21,337
و حالا یه کار تا آخر عمرت بهت پیشنهاد شده
و نمیدونی؟
329
00:21:21,380 --> 00:21:24,508
.به این آسونیها نیست، باب
.نمیخوام برای بچهها دردسر درست کنم
330
00:21:24,549 --> 00:21:28,280
.من هم همینطور -
.از زندان، باب -
331
00:21:28,287 --> 00:21:31,484
چطور اینکار رو میکنی؟ با رد کردن موقعیتی
.که میتونه قانون رو تغییر بده
332
00:21:31,523 --> 00:21:33,320
که مجبورشون کرده شخصیت واقعیشون نباشن؟
333
00:21:33,325 --> 00:21:35,452
.اونها تصمیم نمیگیرن که کی هستن
.هنوز بچهان
334
00:21:35,460 --> 00:21:38,327
.بچههایی با قدرت، که باعث میشه ابرقهرمان باشن
335
00:21:38,363 --> 00:21:40,490
.چه تصمیم بگیرن ازش استفاده بکنن چه نکنن
336
00:21:40,499 --> 00:21:44,299
.گوش کن این براشون مفیده -
.ببین، الان وقت مناسبی برای رفتن نیست -
337
00:21:44,303 --> 00:21:48,330
دَش توی درسهاش مشکل داره، وایولت درگیر
.اولین قرارش با پسریه که ازش خوشش میاد، تونی
338
00:21:48,373 --> 00:21:52,469
...و جک جک -
جک جک؟ اون چشه؟ -
339
00:21:52,511 --> 00:21:57,244
.خیلیخوب، اون مشکلی نداره
.ولی حتی بچههای معمولی نیاز به توجه دارن
340
00:21:57,249 --> 00:22:00,241
.فقط مطمئن نیستم که بتونم برم -
.معلومه که میتونی بری -
341
00:22:00,252 --> 00:22:06,418
.باید بری، که من، ما... بتونیم دوباره ابرقهرمان بشیم
.که بچههامون بتونن این حق انتخاب رو داشته باشن
342
00:22:06,491 --> 00:22:11,519
.که تو بتونی این حق انتخاب رو داشته باشی -
.خیلیخوب. آره، که من بتونم این حق انتخاب رو داشته باشم -
343
00:22:11,530 --> 00:22:14,328
.و من یه کار فوقالعاده میکنم
344
00:22:14,333 --> 00:22:17,302
.برخلاف چیزی که اون دیور گفت
345
00:22:17,336 --> 00:22:21,238
.ولی اونها تو رو میخوان
346
00:22:21,273 --> 00:22:28,338
.و تو هم کارت عالیه
347
00:22:29,514 --> 00:22:34,349
،خب، تماشات مشقتبار بود
...نمیتونم بهت دروغ بگم
348
00:22:34,353 --> 00:22:37,379
...خوبه که بخوانت، ولی
349
00:22:37,422 --> 00:22:40,391
گزینهی دیگه چیه؟ اول اینکه
کارت رو درست انجام بده
350
00:22:40,392 --> 00:22:44,385
،پولت رو بگیر، از مسافرخونه میریم بیرون
.و همهچیز برای ابرقهرمانها خوب میشه
.از جمله بچهها
351
00:22:44,429 --> 00:22:48,490
یا دو، من تا دو هفتهی دیگه کار پیدا میکنم
.درغیر اینصورت بیخانمان میشیم
352
00:22:49,434 --> 00:22:51,334
میدونی که مسخرهست، نه؟
353
00:22:51,336 --> 00:22:54,328
.برای کمک به خانوادهم، باید ترکشون کنم
...برای درست کردن قانون، باید نابودش کنم
354
00:22:54,373 --> 00:22:56,398
.فوقالعاده میشی -
.خودم میدونم -
355
00:22:56,408 --> 00:22:57,466
ولی تو چی؟ بچهها چی؟
356
00:22:57,509 --> 00:23:00,273
.من حواسم به بچهها هست
.نگران اون نباش. آروم باش
357
00:23:00,278 --> 00:23:05,375
آروم باشم ها؟ داری لاف میزنی، اگه
.مشکلی باشه برنامه رو تعطیل میکنم و برمیگردم
358
00:23:05,384 --> 00:23:09,411
.لازم نمیشه، من میتونم، تو فقط برو
359
00:23:09,454 --> 00:23:14,221
.فقط انجامش بده، برات یه آبجو میخرم
360
00:23:15,427 --> 00:23:20,330
.دیور هستم -
.اِلاستیگرل هستم، موافقت میکنم -
361
00:23:22,367 --> 00:23:26,326
آقای دیور، غیرمعمولـه. ولی شما
.خیلی سخاوتمند هستید
362
00:23:26,371 --> 00:23:28,305
چرت نگو. این حداقل کاریه که
.از دستمون برمیاد
363
00:23:28,306 --> 00:23:31,503
ما دیگه همکاریم. نمیتونم اجازه بدم
.همکارم توی مسافرخونه زندگی کنه
364
00:23:31,510 --> 00:23:34,479
خونهی کی؟ یه خونه؟ -
.خونهی منه -
365
00:23:34,513 --> 00:23:38,449
.من چندتا خونه دارم. از اون یکی استفاده نمیکنم
.هرمدت بخواید میتونید اونجا بمونید
366
00:23:38,483 --> 00:23:40,280
.نمیدونم چی بگم
367
00:23:40,285 --> 00:23:42,446
چطوره بگی، ممنون؟
368
00:23:43,388 --> 00:23:47,290
این خونهی جدیدمونـه؟ -
.آره، فکر کنم، آروم باش، قهرمان -
369
00:23:47,325 --> 00:23:49,384
.ماله ماست -
.آره -
370
00:23:49,394 --> 00:23:51,362
.مامان -
.اینجا رو ببین -
371
00:23:51,396 --> 00:23:55,298
دیور از یه میلیاردر که دوست داره همینطوری
.بره و بیاد بدون اینکه دیده بشه خریدتش
372
00:23:55,300 --> 00:23:58,463
.برای همین این خونه یه سری جاهای مخفی داره
373
00:23:58,503 --> 00:24:03,440
.این چیزها افشا نمیشه
374
00:24:03,442 --> 00:24:05,433
.این خونه یه حیاط گنــده داره
375
00:24:05,477 --> 00:24:09,436
یکمی زیاد از حد نیست؟ -
.زمین داره -
376
00:24:09,481 --> 00:24:13,474
چیه ترجیح میدی توی مسافرخونه باشی؟ -
.اینجا استخره -
377
00:24:14,252 --> 00:24:18,518
شغل جدید مامان دقیقاً چیه؟ -
.از همه مهمتر از مسافرخونه اومدیم بیرون -
378
00:24:18,523 --> 00:24:22,357
.من عاشق شغل جدید مامانم
379
00:24:33,271 --> 00:24:36,331
.نما آب رو ببین
380
00:24:40,445 --> 00:24:43,278
.برای زندگی لطفاً
381
00:24:50,489 --> 00:24:53,253
.نه! بسه
382
00:24:53,291 --> 00:24:55,452
!مراقب باش -
.بابا -
383
00:24:55,494 --> 00:24:58,361
!توی استخر. نه
384
00:25:00,499 --> 00:25:03,468
...من، هیچی
385
00:25:04,336 --> 00:25:09,399
،سیاه و قدیمی. من
....اِلاستیکگرل هستم، میدونی
386
00:25:09,441 --> 00:25:12,376
.انعطافپذیرم -
تو طراحیش کردی؟ -
387
00:25:12,410 --> 00:25:15,379
.نه یه نفر به اسم الکساندر گواکین
388
00:25:15,413 --> 00:25:21,318
خوشحالم که تو داری میری نه من
.چون تو... این یادداشت برای توئه
389
00:25:21,319 --> 00:25:25,346
چی؟ -
"اِلاستیگرل، ماشین توی گاراژه"
390
00:25:29,294 --> 00:25:33,458
.وای، یه موتور ارتجاعی جدید -
.موتور ارتجاعی؟ نمیدونستم تو موتور داشتی -
391
00:25:33,498 --> 00:25:36,467
.من یه موهاک داشتم
.خیلی چیزها درمورد من هست که نمیدونی
392
00:25:36,501 --> 00:25:39,368
آره... ولی یه موهاک؟
393
00:25:39,371 --> 00:25:41,464
.چیز خاصی رو از دست ندادی -
یعنی چی؟ -
394
00:25:43,341 --> 00:25:48,244
.آره، این یکی الکتریکـه -
یعنی چی؟ -
395
00:25:51,550 --> 00:25:55,452
.یعنی اینطوریه، بهت عادت میکنم -
.عالی میشی -
396
00:25:55,453 --> 00:25:59,389
.آره، عالی میشم. تو هم همینطور -
.هردوتامون عالی میشیم -
397
00:25:59,424 --> 00:26:01,415
.خدافظ، عزیزم
398
00:26:23,481 --> 00:26:26,507
وایسا ببینم، اون اِلاستیگرلـه؟ -
.اِلاستیگرل -
399
00:26:34,492 --> 00:26:37,427
.سلام، اِلاستیگرل
400
00:26:39,364 --> 00:26:41,457
.اِلاستیگرل رسید
401
00:26:41,466 --> 00:26:45,459
.به موقع رسیدی -
.5بار بوکسُوات کرد -
402
00:26:48,373 --> 00:26:53,276
اونجا رو ببین. محل جدید. میخوای
یه آسمانخراش بزرگ بسازی؟
403
00:26:53,311 --> 00:26:57,270
.وقتی کُلی جنایت توی شهر هست رسیدی
404
00:26:57,315 --> 00:27:00,409
.مثل زمین بازیه ابرقهرمانهاست
405
00:27:03,455 --> 00:27:06,481
.استفادهی زیاد از شکر ممنوع
406
00:27:09,327 --> 00:27:12,228
مامان کجاست؟ -
.بیرونه. رفته سرکار جدیدش -
407
00:27:12,263 --> 00:27:15,494
.کار قهرمانها رو میکنه -
.فکر کنم ابرقهرمانها هنوز غیرقانونی هستن -
408
00:27:15,500 --> 00:27:17,365
.فعلاً غیرقانونیان
409
00:27:17,402 --> 00:27:20,371
.ولی مامان پول میگیره که قانون رو بشکنه
410
00:27:20,372 --> 00:27:24,240
...اون قانون رو نمیشکنه
.اون رفته که نماد ابرقهرمانها باشه
411
00:27:24,275 --> 00:27:26,505
.یه کار جدیده -
،پس مامان میره بیرون -
412
00:27:26,511 --> 00:27:31,346
غیرقانونی که توضیح بده برای چی
.نباید غیرقانونی باشه
413
00:27:31,383 --> 00:27:35,342
.هی، هــی، اتوبوس رسید
414
00:27:35,353 --> 00:27:39,312
...وسیلههاتون رو بردارید، دَش، برو
415
00:27:39,457 --> 00:27:42,392
.مشقهات رو بذار توی کیفت
416
00:27:42,460 --> 00:27:44,485
.خدافظ
417
00:27:50,268 --> 00:27:56,229
.و ما هم هیچ مشکلی برامون پیش نمیاد
.تو هیچ سوال سختی نمیپرسی
418
00:27:58,376 --> 00:28:01,345
.خیلیخوب، نگران نباش
419
00:28:01,379 --> 00:28:05,315
من چیام؟ -
.خیلی عجیبه، این همه جرم و جنایت -
420
00:28:05,350 --> 00:28:10,378
آروم باش، تو وسط یکی از پر جرم و جنایتترین
.منطقههای شهر هستی، عالیه
421
00:28:10,388 --> 00:28:13,448
.اینجا زمین بازی ابرقهرمانهاست -
.آره، زمین بازی ابرقهرمانها -
422
00:28:13,491 --> 00:28:17,427
.نه، وقتی که ما مخفی شده بودیم
.شوهرم همیشه میگفت اعلام خطر
423
00:28:17,462 --> 00:28:21,364
.منتظر بود یه اتافقی بیوفته
.و من از دستش عصبانی میشدم
424
00:28:22,534 --> 00:28:25,503
.دیگه داشت یادم میرفت. یه اتفاقی میوفته -
...تمام واحدها -
425
00:28:25,537 --> 00:28:30,236
یه مکالمهی نامربوط درمورد باز شدن
.یه مراسم دریافت کردم
426
00:28:30,241 --> 00:28:32,368
مداخله یا تهدید؟ -
.هردو -
427
00:28:32,410 --> 00:28:35,402
.پروندهی54 -
.یه تهدید -
428
00:28:35,413 --> 00:28:39,315
.عالیه. 54، یالا، یالا
429
00:28:40,485 --> 00:28:44,251
.وایو، میخوام تا ساعت 10:30 برگردی اینجا
430
00:28:44,255 --> 00:28:49,386
بعدش؟ باشه10:30 -
.حله،10:30 -
431
00:28:49,394 --> 00:28:51,294
.خوش بگذره
432
00:28:51,329 --> 00:28:56,266
...در ملاقات9ـم آرک
433
00:28:56,301 --> 00:29:00,533
.همه جیز به خواب تسلیم شده
.خواب
434
00:29:12,417 --> 00:29:15,250
.ما زمین رو کنترل میکنیم
435
00:29:15,320 --> 00:29:17,447
.به دنیا فرمانروایی میکنیم
436
00:29:20,458 --> 00:29:25,327
اینطوری نباید حلش بکنی، بابا
.اینطوری باید حل بشه
437
00:29:25,363 --> 00:29:28,457
.من اون روش رو بلد نیستم
چرا آخه باید روش رو عوض بکنن؟
438
00:29:28,466 --> 00:29:30,491
اشکال نداره، بابا -
.اون ریاضی نیست، این ریاضیه -
439
00:29:30,535 --> 00:29:32,503
.صبر میکنم تا مامان برگرده
440
00:29:32,504 --> 00:29:37,237
.چی؟ اون بیشتر از من بلد نیست
441
00:29:37,275 --> 00:29:39,368
442
00:29:41,346 --> 00:29:47,478
همه چیز به شدت آشفته بود
درحال خواب، فقط به این دلیل که نمیتونستن
تعقیب کنن
443
00:29:47,485 --> 00:29:56,291
کوزی خوابید و خروپف کرد
پلک هاش سنگین شد
444
00:29:57,262 --> 00:30:01,392
زنده موندن در ذاتشون همه همه
روی علف ها نشستن
445
00:30:01,432 --> 00:30:05,232
همه خوابیده بودن چیزی که کم داشتن
446
00:30:05,270 --> 00:30:09,502
شهردار معمولاً درمورد شهر اغراق میکنه
و من هم تفاوتی با بقیه ندارم
447
00:30:09,507 --> 00:30:13,409
.و فکر میکنم شما حسش میکنید
448
00:30:13,444 --> 00:30:15,469
مطمئنی که پلیس مشکلی با این کار نداره؟
449
00:30:15,480 --> 00:30:17,471
معلومه این بخش آسونشه
450
00:30:17,482 --> 00:30:20,417
.اونها نخواستن که ما زندگیشون رو راحتتر بکنیم
451
00:30:20,418 --> 00:30:23,251
من رئیس پلیس رو میشناسم
مشکلی برامون به وجود نمیاد
452
00:30:23,288 --> 00:30:28,385
با تمام احترامی که برات قائل هستنم
اگه از پس آندرماینر براومده بودی
الان شرایط فرق داشت
453
00:30:28,393 --> 00:30:30,293
فقط دارم میگم دیگه
454
00:30:30,295 --> 00:30:35,392
باید اعتراف کنم به قطار گلولهای فوق العادهمون
455
00:30:35,433 --> 00:30:40,302
این به جایی که میخواید میبرتتون
با سرعت فوق العاده
456
00:30:40,338 --> 00:30:44,297
.آینده رسماً آغاز شده
457
00:31:03,461 --> 00:31:05,486
.وایسا، قطار ایستاد
458
00:31:05,496 --> 00:31:07,396
چی؟
459
00:31:08,499 --> 00:31:11,263
.برعکس داره میره
460
00:31:11,369 --> 00:31:14,463
.داره عقب عقب میره -
.میرم دنبالش -
461
00:31:20,311 --> 00:31:24,475
ازم جلوتره 180تا دارم میرم هنوز
بهش نمیرسم چقدر سریع ساختنش
462
00:31:25,283 --> 00:31:27,478
حدود 25مایل
463
00:31:34,359 --> 00:31:36,293
هیچکس نمیتونه این قطار رو متوقف کنه
و کمک کنه
464
00:31:36,294 --> 00:31:38,455
.مشکلی نیست نرو
465
00:31:39,464 --> 00:31:42,262
این دختر اِلاستیه؟
466
00:31:44,535 --> 00:31:46,435
!احتیاط
467
00:31:48,373 --> 00:31:52,275
.سیستم رو بلاک کردن
468
00:31:57,515 --> 00:32:00,507
.نمیتونیم نجاتشون بدیم -
.وقت کافی نداریم -
469
00:32:03,354 --> 00:32:07,256
کسی زنگ زد؟ کی؟ -
،سلام، مامان، نمیتونم جورابهام رو پیدا کنم -
470
00:32:07,292 --> 00:32:10,284
و اون هم نمیتونه اسباببازیهاش رو پیدا کنه
بعداً بهت زنگ میزنیم
471
00:32:10,295 --> 00:32:12,286
.پس آروم باش -
.به مامانت زنگ نزن -
472
00:32:12,330 --> 00:32:15,265
.خیلیخوب، عزیزم. الان نمیتونم حرف بزنم
.ولی زیر تختت رو نگاه کن
473
00:32:15,266 --> 00:32:17,461
چقدر وقت داریم؟ -
.تقریباً 2دقیقه -
474
00:32:17,502 --> 00:32:21,336
.یه میانبُر هست، روبروت
475
00:32:28,246 --> 00:32:30,373
.نمیدونم میتونم بگیرمش یا نه
476
00:32:54,505 --> 00:32:56,473
!یالا
477
00:34:38,443 --> 00:34:40,434
چی شد؟
478
00:34:40,445 --> 00:34:44,279
همه خوبن؟ کسی آسیب ندیده؟
479
00:34:47,251 --> 00:34:50,345
!بهتره بهونهی خوبی داشته باشی
480
00:34:50,354 --> 00:34:54,381
آهای؟ آهای؟
481
00:34:54,425 --> 00:35:02,525
.خوشبرگشتی، اِلاستیگرل
482
00:35:27,492 --> 00:35:32,429
عزیزم، چرا...؟ -
.هیچی نگو -
483
00:35:36,234 --> 00:35:39,328
.بابام. حالت خوبه؟ -
.آره، خوبم -
484
00:35:39,370 --> 00:35:43,272
.نمیخوام درموردش حرف بزنم -
تونی نیومد؟ -
485
00:35:43,307 --> 00:35:46,504
.نمیخوام درموردش حرف بزنم، بابا -
.وای، عزیزم -
486
00:35:46,544 --> 00:35:52,380
.ولم کن. تنهام بذار لطفاً
487
00:35:53,484 --> 00:35:57,420
.برادرمه
488
00:35:57,455 --> 00:36:00,424
.فکر میکردم تو عاقلتر باشی، روی
489
00:36:00,458 --> 00:36:03,518
.چون استثنایی هستی
490
00:36:06,364 --> 00:36:11,267
دستها بالا، دستها بالا، دستهات
.رو بذار پشت سرت
491
00:36:11,302 --> 00:36:15,363
.تو هم همینطور، ولش کن، و بیا اینجا
492
00:36:16,307 --> 00:36:18,241
.حواست به در باشه
493
00:36:18,242 --> 00:36:20,437
...بعدش عوضش کردم
494
00:36:23,247 --> 00:36:25,340
.حالا
495
00:36:27,385 --> 00:36:30,354
.الان بهت میگم
496
00:36:30,521 --> 00:36:32,512
!یالا
497
00:38:10,254 --> 00:38:13,223
!نه، نه، نه، نه
498
00:38:15,293 --> 00:38:17,420
!نه
499
00:38:18,462 --> 00:38:20,487
!نه، نه
500
00:38:20,498 --> 00:38:26,266
!نه، نه، نه، نه، نه، نه
501
00:38:33,244 --> 00:38:40,343
.قدرت داری، آره، عزیزم، آسیبی ندیدی
502
00:38:40,351 --> 00:38:44,219
.فکر میکردم تو قدرتی نداری
503
00:38:44,288 --> 00:38:49,453
.میتونی تکثیر بشی و از هر چیزی عبور کنی
504
00:38:53,331 --> 00:38:56,357
.خدای من
505
00:39:00,504 --> 00:39:03,302
سلام -
سلام، عزیزم. نمیخواستی بهم زنگ بزنی؟ -
506
00:39:03,341 --> 00:39:11,441
من خوبم، نه نمیخواستم، یعنی چرا، چرا. فقط
.همین الان اتفاقات عجیبی توی حیاط افتاد
507
00:39:11,449 --> 00:39:15,408
...انگار بیدارش کردی -
،نه، نه، فقط جک جک -
508
00:39:15,419 --> 00:39:18,217
.یه اتفاقی افتاده، میدونستم، دارم میام خونه
509
00:39:18,255 --> 00:39:21,383
.نه، نه، اتفاقی نیوفتاده همونجا بمون
.بچسب به مأموریتت
510
00:39:21,392 --> 00:39:24,452
و هیچوقت نباید، چی؟
فکر میکنی من از پسش برنمیام؟
511
00:39:24,495 --> 00:39:27,521
.ببخشید. زیادی بزرگش کردم
512
00:39:27,531 --> 00:39:31,228
میخوای برگردم؟ -
.نه، نه. خودم حلش میکنم -
513
00:39:31,268 --> 00:39:34,260
.همهچیز مرتبه -
چه اتفاقی برای جک جک افتاد؟ -
514
00:39:35,272 --> 00:39:39,333
.هیچی، اون کاملاً سالمه -
.خوبه -
515
00:39:39,410 --> 00:39:46,316
وایولت چی؟ امشب بود، درسته؟ -
.آره، خوبه -
516
00:39:46,350 --> 00:39:50,309
.همه چیز خوب پیش رفت -
و جک جک خوابیده؟ بدون هیچ مشکلی؟ -
517
00:39:50,354 --> 00:39:52,288
.آره، مشکلی نبود
518
00:39:52,289 --> 00:39:53,483
و دَش درسهاش رو انجام داد؟
519
00:39:53,524 --> 00:39:57,358
.تمام درسهاش تموم شد -
پس وقتی من رفتم اوضاع از کنترل خارج نشد؟ -
520
00:39:57,395 --> 00:40:02,230
.همینطور که به نظر میاد عالیه
521
00:40:02,266 --> 00:40:03,460
تو چطوری؟
522
00:40:03,467 --> 00:40:06,436
!من فکر میکنم شگفتانگیـــزه
523
00:40:07,538 --> 00:40:11,406
...عالیه. شهردار گیر کرده بود داخل یه قطار
524
00:40:11,442 --> 00:40:14,411
توی مراسم افتتاح، اِلاستیگرل شهردار
...رو نجات داد
525
00:40:14,412 --> 00:40:21,284
فعال شد، و کلی چرت و پرت دیگه... یه سری
حرف زد بعدش بعدش قطار برعکس حرکت کرد
526
00:40:21,285 --> 00:40:24,413
...بعدش -
...تراژدی تصادف ماشین -
527
00:40:24,422 --> 00:40:28,222
.برای اِلاستیگرل، تمامی ابرقهرمانها
528
00:40:28,259 --> 00:40:30,420
...اِلاستیگرل، اِلاستیگرل
529
00:40:30,428 --> 00:40:33,261
.هیچ تلفاتی نبوده
530
00:40:33,264 --> 00:40:35,391
...با استفاده از یه موتور
531
00:40:36,534 --> 00:40:40,368
،و من رفتم دنبالش، بهت میگم عزیزم
.فوقالعاده بود
532
00:40:40,371 --> 00:40:44,398
.طبیعی نیست، متأسفانه
.توی اولین شبت، عزیزم
533
00:40:44,442 --> 00:40:49,379
.خیلی بهت افتخار میکنم. خیلی -
.من هم خیلی بهت افتخار میکنم، عزیزم -
534
00:40:49,413 --> 00:40:54,316
میدونم که میخوای از اونجا بیای بیرون. و خیلی زود
.هم این اتفاقی میوفته. تو فوقالعاده میشی
535
00:40:54,318 --> 00:40:56,479
اگه تو بهم کارشناسیهای خوب ندی
.نمیتونم خوب عمل کنم
536
00:40:56,487 --> 00:41:00,321
.بابت همهچیز ممنونم -
.کاری نکردم -
537
00:41:00,324 --> 00:41:03,384
.دوسِت دارم عزیزم. زود میام خونه
538
00:41:03,394 --> 00:41:06,454
.خوابهای خوب ببینی -
.خوابهای خوب ببینی، عزیزم -
539
00:41:21,245 --> 00:41:25,272
.کامل شده. خواهش میکنم، بابا. مشکلی نیست
540
00:41:25,282 --> 00:41:28,251
.منتظر مامان میمونم
541
00:41:28,285 --> 00:41:31,482
...به طور مخفی، میدونم
542
00:41:31,522 --> 00:41:34,423
.من میتونم حساب کتاب بکنم
543
00:41:42,500 --> 00:41:47,335
.اصلاً خوب نیست
544
00:41:48,272 --> 00:41:54,370
من خیلی ضعیفم؟
545
00:41:56,313 --> 00:41:59,476
.تقصیر من نیست که ریاضی رو تغییر دادن
546
00:42:06,524 --> 00:42:09,288
.پسر، بدو
547
00:42:09,293 --> 00:42:12,262
.نمیخوام مزاحم خوابیدنت بشم
548
00:42:12,263 --> 00:42:15,426
هنوز میخوای قبل از اینکه بخوابی
ریاضی رو حل کنی؟
549
00:42:15,466 --> 00:42:20,460
.باید همهش رو یادت بمونه
550
00:42:21,272 --> 00:42:24,400
.فرمول رو درست حساب کن
551
00:42:24,408 --> 00:42:28,469
.فهمیدی؟ تو فوقالعادهای
552
00:42:40,491 --> 00:42:43,460
.سلام
553
00:42:43,494 --> 00:42:48,329
خونهت کجاست؟
.یه یادداشت روی کمدت گذاشتم
554
00:42:48,365 --> 00:42:50,356
.با جوهر دائمی
555
00:42:50,367 --> 00:42:52,392
اون چیه؟
556
00:42:52,403 --> 00:42:55,338
یادت رفته؟ -
یادم رفته؟ -
557
00:42:55,372 --> 00:42:57,499
چی رو؟
558
00:42:58,342 --> 00:43:01,311
.جالبه
559
00:43:02,379 --> 00:43:07,407
خیلی جالبه. برای لباسهای عجیب غریب؟
560
00:43:07,418 --> 00:43:11,252
...چون، من عجله دارم
561
00:43:11,255 --> 00:43:17,319
من شبیه شکسپیر شده بودم، ولی
شباهتی بهش نداشتم. بچهها فکر میکردن
.یه لباس ابرقهرمانیه
562
00:43:17,361 --> 00:43:18,487
.بچهها از ابرقهرمانها خوششون میاد -
.آره -
563
00:43:18,495 --> 00:43:22,295
میخوام یه چیزی بپوشم
.ولی خیلی تنگ ولی نمیتونم
564
00:43:22,333 --> 00:43:26,531
من تمیشناسمت؟
565
00:43:33,344 --> 00:43:35,403
.موضوع بحث این روزها شگفتانگیزه
566
00:43:35,412 --> 00:43:39,371
.ببخشید، وراستش دوست ندارم درموردش حرف بزنم
567
00:43:39,383 --> 00:43:41,442
.شاید حرف نزدن
568
00:43:41,485 --> 00:43:43,419
..چیزی رو پوستم نزدم
569
00:43:43,454 --> 00:43:46,287
.خوبه، توی این جنبش بهت آموزش میدم
570
00:43:46,290 --> 00:43:49,453
برو اون بیرون و خودت باش و
.جوابهای مناسب بده
571
00:43:49,493 --> 00:43:52,291
.خانم اُلاستیگرل، منتظر شما هستن
572
00:43:52,296 --> 00:43:56,232
.پاهات رو تکون بده
573
00:43:57,401 --> 00:44:00,370
.ممنون
574
00:44:00,371 --> 00:44:03,272
.زودباش -
...وایسا -
575
00:44:03,307 --> 00:44:06,504
.تو اِلاستیگرل هستی
.برای همین من دارم باهات دست میدم
576
00:44:06,543 --> 00:44:09,341
.وقتی غیبت زد خیلی ناراحت شدم
577
00:44:09,346 --> 00:44:11,405
!خوشحالم که برگشتی
578
00:44:11,415 --> 00:44:12,473
.با این لباس فوقالعاده
579
00:44:12,516 --> 00:44:16,418
.خیلی برام باارزشه -
.توی سخنرانیت موفق باشی -
580
00:44:16,453 --> 00:44:21,254
.امیدوارم آرامش داشته باشی -
.البته، مخالف جرم و جنایت -
581
00:44:21,258 --> 00:44:22,350
.خیلیخوب
582
00:44:22,393 --> 00:44:25,260
...سه، دو
583
00:44:25,262 --> 00:44:28,231
.بیشتر از 15ساله که، ابرقهرمانها مخفی شدن
584
00:44:28,265 --> 00:44:31,359
مجبور به اینکار شدن، چون جامعه حاضر نبوده
.ازشون حمایتی بکنه
585
00:44:31,368 --> 00:44:35,395
ولی به زودی جنبش برگردوندن ابرقهرمانها
.همه چیز رو تغییر میده
586
00:44:35,439 --> 00:44:40,399
اینجا ابرقهرمانی با چهرهی جدید رو داریم
.که قطار رو نجات داد
587
00:44:40,444 --> 00:44:42,469
.ابرقهرمان، اِلاستیکگرل
588
00:44:42,479 --> 00:44:44,276
.خوشاومدید -
.سلام، جِد -
589
00:44:44,314 --> 00:44:46,339
.تمام توجهها به تو جلب شده
590
00:44:46,383 --> 00:44:47,475
درسته. تو میدونستی؟
591
00:44:47,484 --> 00:44:50,248
.معلومه
592
00:44:50,254 --> 00:44:53,280
.سلام -
به من توجه میکنی؟ -
593
00:44:53,323 --> 00:44:54,415
.آره، جِد
594
00:44:54,425 --> 00:44:57,451
.البته، من روی نمایشگرتون نمایش داده شدم
595
00:44:57,461 --> 00:45:00,487
کلماتی که میبینی رو روی
.نمایشگرهای دیگه بگو
596
00:45:00,497 --> 00:45:05,491
نمایشگرها همه جا هستن و ما همهشون
.رو کنترل میکنیم
597
00:45:05,502 --> 00:45:10,405
.و نمایش خودم رو کنترل میکنه
598
00:45:10,407 --> 00:45:12,307
.نمایشگر کنترل انسان
599
00:45:12,342 --> 00:45:15,311
!هی -
.من کسی هستم که همهچیز رو کنترل میکنم -
600
00:45:15,312 --> 00:45:18,338
.عکسالعملهای عصبی که روبروتون اتفاق میوفته
601
00:45:18,382 --> 00:45:20,316
اون چی؟ -
.سیگنالها دزدیده شدن -
602
00:45:20,350 --> 00:45:22,409
.من میبندمش -
.به مانیتور نگاه نکن -
603
00:45:22,419 --> 00:45:25,286
.همین الان سیگنال رو دزدیدم، مشکلی ندارن
604
00:45:25,289 --> 00:45:30,420
من هنوز بالام، درسته، اِلاستیگرل؟
605
00:45:30,461 --> 00:45:33,487
!هی -
پنجره کجاست؟ -
606
00:45:33,530 --> 00:45:36,397
.اونجا
607
00:45:46,276 --> 00:45:48,335
چی شد؟ -
!اون اِلاستیگرلـه -
608
00:45:48,345 --> 00:45:51,371
داره چیکار میکنه؟
609
00:45:59,389 --> 00:46:04,383
اینجا چیکار میکنی؟ -
!اینجا درخطره. مراقب باشید -
610
00:46:05,362 --> 00:46:08,456
!برو دنبالش
611
00:46:10,434 --> 00:46:14,461
!از اونجا برید! میخوام بپرم
612
00:46:22,513 --> 00:46:25,448
.وایسا! اون اِلاستیگرلـه -
613
00:46:25,449 --> 00:46:29,215
!دارم شهرتون رو نجات میدم، خانم
614
00:46:34,458 --> 00:46:39,452
!بهمون حمله شده! از وزیر محافظت کن
615
00:46:42,399 --> 00:46:46,358
.در رو باز کن -
!خطرناکه -
616
00:46:46,537 --> 00:46:50,405
!همهتون، بپرید
617
00:47:07,391 --> 00:47:10,258
!مراقب باش
618
00:47:11,261 --> 00:47:14,355
!داریم سقوط میکنیم
619
00:47:21,538 --> 00:47:23,267
حالت خوبه، خانم؟
620
00:47:23,273 --> 00:47:26,265
...من خوبم
621
00:47:34,518 --> 00:47:37,419
.کیکهای تو خوشمزه نیستن
622
00:47:37,421 --> 00:47:40,481
.صبحبخیر -
من رو توی اون لباس دید -
623
00:47:40,490 --> 00:47:44,426
.و نشون داد که من رو میشناسه
624
00:47:44,461 --> 00:47:47,294
.سعی داشتم ازت محافظت کنم
625
00:47:47,297 --> 00:47:49,390
.واقعاً اونجا دیدمت
626
00:47:49,433 --> 00:47:56,305
به خودت بستگی داره، نمیتونم بگم
.چندتا خاطره دارم
627
00:47:56,340 --> 00:48:00,401
.یه نفر هویت من و مامانت رو میدونه
628
00:48:00,410 --> 00:48:03,470
!میبینمت! تو درمورد تونی بهشون گفتی
629
00:48:03,513 --> 00:48:09,281
.عزیزم -
!داری زندگیم رو نابود میکنی -
630
00:48:20,464 --> 00:48:22,364
!از ابرقهرمانی متنفرم
631
00:48:22,366 --> 00:48:27,360
!دیگه نمیپوشمش
632
00:48:30,474 --> 00:48:34,342
!جرش میدم
633
00:48:41,385 --> 00:48:44,479
میشه ریاضی یادم بدی؟
634
00:48:44,521 --> 00:48:48,321
...به نظر میاد اتفاق دیروز وحشتناک بوده
.اِلاستیکگرل وزیر رو نجات داد
635
00:48:48,325 --> 00:48:51,294
.دیشب یه اتفاق برای وزیر افتاد
636
00:48:51,328 --> 00:48:53,353
کجا داریم میریم، تامی؟
637
00:48:53,363 --> 00:48:55,331
.اومدن که ازت حمایت کنن
638
00:48:55,332 --> 00:48:58,199
حمایت؟ حمایت برای چی؟
639
00:48:58,268 --> 00:49:02,432
.حمایت از تو
640
00:49:02,439 --> 00:49:05,374
!بیا بیرون، ما همهمون ازت حمایت میکنم
641
00:49:05,409 --> 00:49:08,276
.سلام
642
00:49:08,278 --> 00:49:10,473
.خیلی ممنون
643
00:49:10,514 --> 00:49:17,283
سلام. اونجا چی نوشته شده؟
644
00:49:23,260 --> 00:49:25,285
.چی میگی! الن وود
645
00:49:25,295 --> 00:49:28,355
حالا دیگه جواب تماسهام درمورد
ابرقهرمانها رو میدی؟
646
00:49:28,365 --> 00:49:31,357
.بعداً بهت زنگ میزنم
.خدای من، تو عالیای
647
00:49:31,401 --> 00:49:32,493
.هیچ تماسی رو وصل نکن، لطفاً
648
00:49:32,536 --> 00:49:34,470
!هی! داره جواب میده
649
00:49:34,471 --> 00:49:38,271
امروز شهردار یه مصاحبهی عالی درمورد
.ابرقهرمانها کرد
650
00:49:38,275 --> 00:49:40,368
جون کلی آدم رو نجات دادی و
.اون خیلی خوشحاله
651
00:49:40,410 --> 00:49:43,436
کی میدونست که نجات جون آدمها
.اینهمه تأثیر میذاره
.از سرتاسر جهان باهام تماس میگیرن
652
00:49:43,447 --> 00:49:46,348
توجه 72درصد از رسانهها رو به خودت
.جلب کردی
653
00:49:46,350 --> 00:49:50,343
فشار برای قانونی کردن ابرقهرمانها
!توی کل دنیا زیاد شده
654
00:49:50,387 --> 00:49:52,355
.من کلی برنامه برای حرکت بعدیمون دارم
655
00:49:52,356 --> 00:49:54,256
.یه مصاحبه مطبوعاتی توی دریا برگذار میکنم
656
00:49:54,291 --> 00:49:58,421
...از کشتی و بادبان توی دریا درحین
657
00:49:58,428 --> 00:50:01,329
.درسته خوشحالم
658
00:50:01,331 --> 00:50:05,461
خوشحالم که جون مردم رو نجات دادم و
.وزیر بهم افتخار میکنه
659
00:50:05,502 --> 00:50:07,436
.و خوشحالم که تو خوشحالی
660
00:50:07,437 --> 00:50:10,463
میگی که خوشحالی ولی چرا
من حسش نمیکنم؟
661
00:50:10,474 --> 00:50:13,443
.چون نگرفتمش. اون هنوز اون بیرونه
662
00:50:13,477 --> 00:50:16,469
تنها کاری که کردم پیروی از بازی و
.برنده شدن این راند بود
663
00:50:16,513 --> 00:50:20,381
،دوباره میخواد بازی کنه و وقتی اینکار رو بکنه
!همیشه برنده میشه
664
00:50:20,384 --> 00:50:24,252
یه چیزی که از کسب و کار یاد گرفتم
.اینه که بو بکشی
665
00:50:24,287 --> 00:50:27,256
همه چیز درحال شکوفه دادنه و
تو سنگ رو کجا میذاری؟
666
00:50:27,290 --> 00:50:29,258
خیلی نگرانه؟ -
.خیلیخوب -
667
00:50:29,259 --> 00:50:33,491
.دیگه حرف نزن. نشونش بده
668
00:50:43,540 --> 00:50:47,271
.اِلاستیگرل، تو اینجایی
669
00:50:47,277 --> 00:50:49,404
.نمیدونی چی... وای
670
00:50:49,413 --> 00:50:52,348
.یالا، تو میتونی
671
00:50:52,382 --> 00:50:55,351
،سلام، اسم من وُیده
672
00:50:55,385 --> 00:50:58,479
.فقط میخوام برای اینکه خودت هستی ازت تشکر کنم
673
00:50:58,522 --> 00:51:02,390
.و من... واقعاً میخوام.... خیلیخوب
674
00:51:02,392 --> 00:51:07,386
.این تواناییهای منه
675
00:51:11,368 --> 00:51:13,336
.آره -
.من شگفتزده شدم -
676
00:51:13,336 --> 00:51:15,395
.این خیلی چندبُعدیـه
677
00:51:15,439 --> 00:51:17,464
.من قبلاً دوستش نداشتم
678
00:51:17,474 --> 00:51:24,243
...ولی الان، اینکه میبینم تو خودتی. حس میکنم
679
00:51:24,247 --> 00:51:26,306
.خیلی خوشحالم
680
00:51:26,349 --> 00:51:30,308
.از سراسر جهان آوردمشون
681
00:51:30,320 --> 00:51:35,257
،قدرتشون، هویتهای مخفیشون
.همه منتقل شده
682
00:51:35,292 --> 00:51:40,457
.باعث افتخارمه که میبینمت
.همیشه تو رو از بهترینها میدونستم
683
00:51:40,464 --> 00:51:42,455
.خب، خیلی ممنونم
.خیلی لطف دارید
684
00:51:42,499 --> 00:51:46,401
.من بریکام -
.خوشبختم، بریک -
685
00:51:46,403 --> 00:51:49,372
اهل کجا هستی؟ -
.ویسکانسین -
686
00:51:49,372 --> 00:51:52,466
.هلکتریکس
...گمون میکنم قدرت تو این باشه که
687
00:51:52,509 --> 00:51:55,307
،میدونی
.جابجا کردن چیزها از طریق برق
688
00:51:55,345 --> 00:51:57,404
.شارژ کردن چیزها
.ایجاد یه صاعقه و از اینجور چیزها
689
00:51:57,447 --> 00:52:02,350
.اسم من ریفلاکسـه
.مشکل پزشکی یا اَبرقدرت. خودت تصمیم بگیر
690
00:52:02,352 --> 00:52:05,321
.میدونم چی میخوای بگی
691
00:52:05,355 --> 00:52:07,414
.فقط به روم بیار -
.نه، نه، نه، ریفلاکس -
692
00:52:07,424 --> 00:52:10,393
.چیز بدی نبود
693
00:52:12,462 --> 00:52:17,331
.آره، متأثرکننده بود
.به تمرین کردن ادامه بده
694
00:52:17,334 --> 00:52:20,269
695
00:52:21,404 --> 00:52:25,238
.خب، این روز بزرگ رو تبریک میگم
696
00:52:25,242 --> 00:52:28,507
.شب بخیر خانومها
.فردا میبینمتون. شب بخیر
697
00:52:28,545 --> 00:52:30,342
.لابد برات خوبه
698
00:52:30,347 --> 00:52:33,316
که بعد از این همه مدت میری بیرون؟ -
.ناراحت شدم -
699
00:52:33,316 --> 00:52:36,376
...خب، از روزهای اَبرقهرمانیت مدت زیادی میگذره
700
00:52:36,419 --> 00:52:39,445
و حتی اون موقع هم یه جورایی
.زیر سایهی آقای شگفتانگیز بودی
701
00:52:39,456 --> 00:52:41,219
.آره، نظر من چیز دیگهایه
702
00:52:41,258 --> 00:52:45,285
.نمیگم شخصیت بزرگی نیستی. هستی
.و یه سوپراستار هستی
703
00:52:45,328 --> 00:52:50,391
.ولی حالا این دنیا مال تو شده
.مردم باید بهت توجه کنن
704
00:52:50,400 --> 00:52:53,426
.تو کارهای برادرت رو مدیریت میکنی
تو در چه دنیایی زندگی میکنی؟
705
00:52:53,470 --> 00:52:56,439
.برادرت کلی ثروت داره -
.من شغل اون رو نمیخوام -
706
00:52:56,473 --> 00:52:59,465
،من نوآوری میکنم
.اون میفروشه
707
00:52:59,476 --> 00:53:02,411
،ازت میپرسم
کدوم یکیمون تأثیر بیشتری میذاره؟
708
00:53:02,445 --> 00:53:05,414
طرف کی رو میگیری؟
معتقد یا بدبین؟
709
00:53:05,448 --> 00:53:06,415
.بدبین
710
00:53:06,449 --> 00:53:10,510
که میگه فروختن مهمتره چون
.بهترین فروشندهها بهترین خریدارها رو دارن
711
00:53:10,520 --> 00:53:14,354
.مهم نیست داری چی میفروشی
.فقط مهمه مردم چی رو میخرن
712
00:53:14,357 --> 00:53:18,259
.واقعیت داره
،اگه من منشأ جهان رو کشف میکردم
713
00:53:18,295 --> 00:53:22,527
برادرم راهی پیدا میکرد تا به عنوان ماساژ پا
.براش بازاریابی کنه
714
00:53:25,268 --> 00:53:26,428
خب، معتقد بود چی میگفت؟
715
00:53:26,469 --> 00:53:29,404
.معتقد بهت میگفت حرکت خودت رو بزن
716
00:53:29,406 --> 00:53:33,342
منتظر اجازه نمون، به خودت
.اطمینان بده و به مسیرت ادامه بده
717
00:53:33,343 --> 00:53:34,503
.شبیه حرفهای برادرمه -
چی؟ -
718
00:53:34,544 --> 00:53:36,307
.شبیه برادرم حرف میزنی
719
00:53:36,313 --> 00:53:40,249
.خب، اشتباه نمیکنه
.قرار نیست عکسالعمل خوبی بگیریم
720
00:53:40,250 --> 00:53:41,410
!میدونم چطوری میشه -
برادرم؟ -
721
00:53:41,451 --> 00:53:43,510
.چی؟ نه! اسکریناسلیور
722
00:53:43,520 --> 00:53:47,422
بهش پیام میدیم و روی سیگنالش
.قفل میکنیم که منشأش رو پیداکنیم
723
00:53:47,457 --> 00:53:50,255
چقدر سریع میتونی سرهمش کنی و توی فرودگاه بیای دیدنم؟
724
00:53:50,260 --> 00:53:52,251
.باشه -
.باید از شهر خارج بشیم -
725
00:53:52,262 --> 00:53:54,321
.تا فردا ساعت 5 آمادهاش میکنم
726
00:53:54,364 --> 00:53:56,229
.باید برم توی تلویزیون
!چد
727
00:53:56,266 --> 00:53:58,325
به برادرم میگم امشب یه برنامهی اختصاصی ترتیب بده
728
00:53:58,335 --> 00:53:59,302
!توی شبکهی اخبار
729
00:53:59,336 --> 00:54:01,304
!گیرش میاندازیم -
!اون نمیفهمه -
730
00:54:01,338 --> 00:54:02,532
.جدایی از اسکریناسلیور
731
00:54:02,539 --> 00:54:07,272
!امشب
732
00:54:09,346 --> 00:54:10,404
دیکر؟ -
.سلام، ریک -
733
00:54:10,447 --> 00:54:13,348
اون بچه تونی رادینجر رو یادته
که بهت گفته بودم؟
734
00:54:13,383 --> 00:54:15,317
.آره، همونی که حافظهاش رو پاک کردم
.بچهی خوبیه
735
00:54:15,352 --> 00:54:19,254
.خب، همچنین قرار شب جمعهاش با دخترم رو هم پاک کردی
736
00:54:19,256 --> 00:54:21,315
.درواقع خود دخترم رو از ذهنش پاک کردی
737
00:54:21,358 --> 00:54:23,451
.ای وای
.خیلی بد شد که
738
00:54:23,493 --> 00:54:25,393
.ریک، باید بهم کمک کنی
739
00:54:25,428 --> 00:54:28,454
،وایولت ازم متنفره
.از تو و اَبرقهرمانها
740
00:54:28,465 --> 00:54:32,458
.باید این وضع رو درست کنم
از تونی چی میدونی؟
741
00:54:32,502 --> 00:54:35,471
.چیز زیادی نمیدونم
.به نظر بچهی خوبیه
742
00:54:35,472 --> 00:54:39,499
.محبوبه، موسیقی مینوازه، ورزشکاره
.والدینش توی هپی پلاتر هستن
743
00:54:39,509 --> 00:54:41,477
.بچه نیموقت اونجا کار میکنه
744
00:54:41,511 --> 00:54:45,504
هپی پلاتر؟
745
00:54:46,449 --> 00:54:51,250
اومدیم اینور شهر واسه غذا خوردن توی هپی پلاتر؟
746
00:54:51,254 --> 00:54:52,448
.میخوایم یه میز اونجا رزرو کنیم
747
00:54:52,455 --> 00:54:58,257
.نزدیک گیاه
اونجا رو دوست داری؟
748
00:54:59,296 --> 00:55:02,265
.اینجا اونقدرها هم شاد به نظر نمیاد که تو اسمش هست
749
00:55:02,265 --> 00:55:04,358
.به ظاهر حوصله سر بره
750
00:55:04,401 --> 00:55:06,266
.بور پلاتر
751
00:55:06,269 --> 00:55:09,329
گفتم وای شاید بخواد
.رژیم غذایی گیاهیش رو عوض کنه
752
00:55:09,372 --> 00:55:13,308
.از غذای گیاهی خوشم میاد
منظورت سبزیجاته؟ -
753
00:55:13,310 --> 00:55:17,440
.تمام رژیمهای غذایی و سبزیجات
.بهش عادت میکنید
754
00:55:17,480 --> 00:55:20,506
.عصر همگی بخیر
755
00:55:20,517 --> 00:55:23,384
حالت خوبه؟ -
چیشد؟ -
756
00:55:23,420 --> 00:55:27,447
...بذار کمکت کنم -
.سورپرایز شد -
757
00:55:27,490 --> 00:55:31,256
.معمولاً اینطوری نمیکنه
758
00:55:31,294 --> 00:55:33,319
آب میل دارید، آقا؟ -
.بله -
759
00:55:33,330 --> 00:55:37,357
.یه لیوان آب
این دخترمه، لابد میشناسیش، درسته؟
760
00:55:37,400 --> 00:55:38,492
.سلام -
.وایولت -
761
00:55:38,535 --> 00:55:41,368
.سلام، وایولت
762
00:55:41,371 --> 00:55:42,497
...هی، بهش سلام کن
763
00:55:42,539 --> 00:55:46,236
.گیر نده، بابا -
.من دش هستم. داداش کوچولوش -
764
00:55:46,242 --> 00:55:48,210
.سلام
765
00:55:48,244 --> 00:55:51,236
.چه آب خوبیه
.حال آدم رو سرجاش میاره
766
00:55:51,281 --> 00:55:54,512
چه نوع آبیه؟ -
.فکرکنم آب شیر باشه -
767
00:55:54,551 --> 00:55:59,420
.خیلی خوشمزه است -
.خارقالعاده است -
768
00:56:00,457 --> 00:56:02,288
.خوشبخت شدم
769
00:56:02,292 --> 00:56:03,452
اون کجا رفت؟
770
00:56:03,460 --> 00:56:06,452
رفت یه جا پیداکنه عصبی باشه؟
771
00:56:06,529 --> 00:56:10,488
امشب یه مصاحبهی ویژه با اِلاستیگرل
.خواهیم داشت
772
00:56:10,533 --> 00:56:13,297
حالت چطوره، چد؟
اوضاعت خوبه؟
773
00:56:13,303 --> 00:56:15,396
.خوبم
.دکترها معاینهام کردن
774
00:56:15,438 --> 00:56:17,497
.از اتفاقی که افتاد خاطرهای ندارم
775
00:56:17,507 --> 00:56:21,500
،باید بهتون بگم
.همچین اتفاقی خیلی عجیب بود
776
00:56:21,511 --> 00:56:23,479
.که بعدش چیزی یادت نباشه
777
00:56:23,513 --> 00:56:27,506
.از همه میخوام نگران نباشن
778
00:56:27,517 --> 00:56:28,484
الان کجا هستی؟
779
00:56:28,518 --> 00:56:32,249
.رو یه مورد کار میکنم
.توی یه موقعیت امن و مخفی
780
00:56:32,288 --> 00:56:36,349
،میخوام دربارهی تو صحبت کنم
.با نجات دادن قطار فراری شروع کنیم
781
00:56:36,359 --> 00:56:41,490
این یه کلیپ اختصاصی و ویرایش نشده
.از دوربین توی لباست هست
782
00:56:41,531 --> 00:56:47,231
باید نجاتشون بعدیم
!قبل از اینکه قطار تصادف کنه
783
00:56:47,270 --> 00:56:50,239
.25مایل فاصله دارم
784
00:56:50,240 --> 00:56:55,337
.اعلامیهی مهمی دارم
785
00:56:55,378 --> 00:56:58,245
.اون میدونسته -
.مکانیزم کار کرده -
786
00:56:58,281 --> 00:57:01,250
.نیاز نیست دنبال منبع این فیلم بگردید -
!گیرت آوردم -
787
00:57:01,251 --> 00:57:07,247
.اِلاستیگرل نجاتتون نداده
.اون شکست خورد
788
00:57:07,257 --> 00:57:15,221
،و وقتی آگاه بشید
.من خیلی ازتون دور شدم
789
00:57:15,231 --> 00:57:21,397
اَبرقهرمانها موجوداتی هستن
.که باید نابود بشن
790
00:57:21,438 --> 00:57:28,276
.چهرهی واقعیشون رو نشون نمیدن
791
00:57:28,311 --> 00:57:31,474
،فقط تظاهر به قهرمان بودن میکنن
792
00:57:31,481 --> 00:57:37,442
.هر کاری برای گول زدنتون میکنن
793
00:57:37,487 --> 00:57:47,453
.تمام جرایمشون رو پشت ماسکهاشون مخفی میکنن
794
00:57:47,464 --> 00:57:51,491
.مثل بیماری در بدن انسان
795
00:57:51,501 --> 00:57:58,430
،فکر میکنید ازتون محافظت میکنن
.درواقع شما رو ضعیف میکنن
796
00:57:58,475 --> 00:58:02,241
.این رو بهتون میگم تا پوششون رو از بین ببرم
797
00:58:02,245 --> 00:58:07,342
و همه چیز رو میشه از نیرنگ
.اونها نجات داد
798
00:58:07,383 --> 00:58:13,379
سیستم فعلی
.یه اشتباه بزرگ کرده
799
00:58:13,423 --> 00:58:21,353
تمام سیستمهای فعلی رو نابود میکنن
.و سعی میکنن من رو متوقف کنن
800
00:58:21,364 --> 00:58:28,236
.شما دیگه کنترل رو به دست ندارید
.کنترل دست منه
801
01:00:07,403 --> 01:00:11,499
.میبینمت
802
01:01:00,323 --> 01:01:02,382
!ببخشید
803
01:01:33,389 --> 01:01:34,413
چیشده؟
804
01:01:34,457 --> 01:01:37,517
!این شده که تو مدارک من رو نابود کردی
805
01:01:37,527 --> 01:01:39,495
چه خبره؟
چیکار کردم؟
806
01:01:39,495 --> 01:01:44,432
!نمیتونید اینکار رو بکنید -
!درسته، سیستم رو مقصر بدون -
807
01:01:44,467 --> 01:01:47,368
.ردیابت عالی عمل کرد، اِولین. تو یه نابغهای
808
01:01:47,403 --> 01:01:51,362
.دست بردار
.من فقط یه نابغه پشت نابغهام
809
01:01:51,374 --> 01:01:53,239
...در اخبار اخیر امروز
810
01:01:53,276 --> 01:01:58,270
بابا، با این فرمول چیکار کنیم؟
811
01:01:58,281 --> 01:01:59,213
.بیا ازم بپرس
812
01:01:59,248 --> 01:02:01,375
تو... خسته نیستی؟
813
01:02:01,384 --> 01:02:08,222
.حالا باید بیشتر یاد بگیریم
814
01:02:08,257 --> 01:02:13,320
.ماشینی که یه اَبرقهرمان اون رو رونده
815
01:02:13,362 --> 01:02:16,331
.توی مزایده خریدمش
816
01:02:16,332 --> 01:02:17,526
.گفتن ماشین نابود شده
817
01:02:17,533 --> 01:02:19,501
.هی، ماشین شرایط خوبی داره
818
01:02:19,502 --> 01:02:21,436
قبلاً اون ماشین رو داشتی؟
819
01:02:21,471 --> 01:02:23,336
.گفتن نابود شده
820
01:02:23,372 --> 01:02:27,274
.این ماشین معروف به مزایده گذاشته میشه
821
01:02:27,310 --> 01:02:31,474
!اون... ماشین منه
822
01:02:41,257 --> 01:02:44,283
قراره با تجهیزات پیشرفته
.پرش کنید
823
01:02:44,293 --> 01:02:46,318
واقعیت داره؟ -
.از این ماشین خوشم میاد -
824
01:02:46,362 --> 01:02:50,264
.ولی خیلی طول میکشه
825
01:02:50,399 --> 01:02:54,335
!وای
!ماشین آتیش گرفته
826
01:02:55,238 --> 01:02:56,296
827
01:02:56,305 --> 01:02:58,466
چیکار میکنی؟
!اسباببازی نیست
828
01:02:58,474 --> 01:03:00,339
!اون موشکاندازه
829
01:03:00,376 --> 01:03:02,276
.صبرکن، باید یه موشک پرتاب کنیم
830
01:03:02,311 --> 01:03:03,471
.هی، این ماشین تو نیست
831
01:03:03,479 --> 01:03:05,242
.ماشین تو هم نیست
832
01:03:05,248 --> 01:03:06,476
.هست
.مال منه
833
01:03:06,482 --> 01:03:08,347
پس چرا دست اون یاروئه؟
834
01:03:08,384 --> 01:03:10,409
.نباید داشته باشه -
.یه موشک پرت کن -
835
01:03:10,419 --> 01:03:11,408
!یه موشک پرتاب کن
836
01:03:11,454 --> 01:03:13,285
.قرار نیست چیزی پرتاب کنیم
837
01:03:13,322 --> 01:03:18,350
،فکر میکنی میخوام الان بیان سراغم
...وقتی سعی کنم
838
01:03:18,361 --> 01:03:20,522
.حواسشون رو پرت کنم
839
01:03:23,366 --> 01:03:26,335
.لعنتی
840
01:03:27,270 --> 01:03:32,435
پس نمیخوای ماشینت رو ازشون بدزدی؟
841
01:03:46,255 --> 01:03:47,483
جک-جک قدرت داره؟
842
01:03:47,490 --> 01:03:49,481
.آره -
از این قضیه خبر داشتی؟ -
843
01:03:49,525 --> 01:03:51,459
.آره -
چرا بهمون نگفتی؟ -
844
01:03:51,460 --> 01:03:54,486
.نمیدونم -
.ما بچههات هستیم. حق داریم بدونیم -
845
01:03:54,530 --> 01:03:56,259
به مامان گفتی؟ -
.نه -
846
01:03:56,265 --> 01:03:59,291
چرا؟ -
.قضیه مادرتون نیست -
847
01:03:59,302 --> 01:04:01,361
چرا قرار نیست به مامان بگیم؟
848
01:04:01,370 --> 01:04:02,337
چیه؟ -
.چون، نمیشه -
849
01:04:02,371 --> 01:04:03,463
.بیخیال، مرد -
چرا؟ -
850
01:04:03,472 --> 01:04:05,372
...چون -
.واقعاً باحال نیست -
851
01:04:05,408 --> 01:04:07,501
.چون دارم بهش فکر میکنم
باشه؟
852
01:04:07,543 --> 01:04:10,444
این اطلاعات رو تازه به دست آوردم
.و دارم پردازششون میکنم
853
01:04:10,446 --> 01:04:15,383
سعی کردم نذارم بچه
.تبدیل به یه هیولای آتشین بشه
854
01:04:15,384 --> 01:04:17,409
چطوری انجامش میدم؟
855
01:04:17,453 --> 01:04:22,390
با قبول کردن تمام سختیها، باشه؟
856
01:04:22,425 --> 01:04:27,488
،چون من آقای شگفتانگیز هستم
.نه آقای سوپ یا آقای شیر
857
01:04:27,496 --> 01:04:31,455
.آقای شگفتانگیز
858
01:04:32,401 --> 01:04:34,301
.خدایا
859
01:04:34,337 --> 01:04:39,365
.نه، از پسش برمیام
...امکان نداره بخوام
860
01:04:49,518 --> 01:04:53,352
.با لوشس تماس میگیرم
861
01:04:55,391 --> 01:04:58,224
.به نظر من که عادیه
این اتفاق از کی میافته؟
862
01:04:58,261 --> 01:05:00,229
.از وقتی هلن شغلش رو گرفته
863
01:05:00,229 --> 01:05:01,218
.گمون میکنم در جریان باشه
864
01:05:01,264 --> 01:05:03,323
شوخیت گرفته؟
.نمیتونم در این باره بهش بگم
865
01:05:03,366 --> 01:05:05,231
.نه تا وقتی داره کار قهرمانی رو انجام میده
866
01:05:05,268 --> 01:05:08,533
.مامان
867
01:05:10,373 --> 01:05:13,467
!باید موفق بشم! تا اون موفق بشه
868
01:05:13,509 --> 01:05:15,409
تا ما
!موفق بشیم
869
01:05:15,411 --> 01:05:17,470
!درک میکنم، باب
!متوجهم
870
01:05:17,480 --> 01:05:19,277
آخرین باری که خوابیدی کِی بوده؟
871
01:05:19,315 --> 01:05:24,480
کی حواسش هست چقدر میخوابه؟
.تازه، اون یه بچه است. از پسش برمیام
872
01:05:24,520 --> 01:05:26,249
...پس
873
01:05:26,255 --> 01:05:27,279
یعنی مشکلی نداری؟
874
01:05:27,290 --> 01:05:30,418
همه چیز رو تحت کنترل داری، درسته؟
875
01:05:32,328 --> 01:05:34,262
!لعنت بر شیطون
876
01:05:34,263 --> 01:05:36,493
!کلوچه
جک-جک، کلوچه میخوای؟
877
01:05:36,532 --> 01:05:41,333
به به، کلوچه؟
878
01:05:41,337 --> 01:05:42,429
.کلوچه
879
01:05:42,438 --> 01:05:46,465
تو که... ؟ -
...کلوچه -
880
01:05:49,378 --> 01:05:50,436
...باشه، پس هنوزم میتونه صدات رو
881
01:05:50,479 --> 01:05:53,243
.از یه بعد دیگه بشنوه
.آره
882
01:05:53,249 --> 01:05:54,511
.خیلی عجیبغریبه
....اون
883
01:05:54,550 --> 01:05:58,350
.خوب نیست
.میدونم
884
01:05:58,354 --> 01:06:00,481
.قدرتش بیشتر میشه
.و نمیتونیم کنترلش کنیم
885
01:06:00,489 --> 01:06:03,253
پس، حالا... مشکلی نداری؟
886
01:06:03,292 --> 01:06:05,317
.آره
اینطور فکر میکنی، نه؟
887
01:06:05,328 --> 01:06:09,264
مشخصاً، نمیتونم همهاش
.کلوچه بهش بدم
888
01:06:09,298 --> 01:06:11,528
...ولی اگه بهش ندم
889
01:06:16,238 --> 01:06:20,299
.نباید گاز بگیری
.گاز نگیر
890
01:06:25,348 --> 01:06:27,339
.باشه
891
01:06:28,317 --> 01:06:31,286
.فکرکنم یکم زمان واسه خودم میخوام
892
01:06:31,320 --> 01:06:32,378
.بعد میتونم تمومش کنم
893
01:06:32,421 --> 01:06:34,514
.به بیشتر از فقط اون نیاز داری، باب
894
01:06:34,523 --> 01:06:40,393
.کلی زمان واسه تموم کردن این نیاز داری
.از همین اَبر بچهی عجیبغریب هم شروع میشه
895
01:06:40,429 --> 01:06:45,457
باید به یه چیز
.درست حسابی فکر کنی
896
01:06:53,309 --> 01:06:59,270
جرئت کردی بدون تمیز کردن
بیای جلوی من؟
897
01:06:59,281 --> 01:07:01,476
.خودت رو تمیز کن
898
01:07:03,452 --> 01:07:06,319
باب، کسی رو با خودت آوردی؟
899
01:07:06,322 --> 01:07:07,448
.فقط بچه
900
01:07:07,490 --> 01:07:11,221
.بچه رو آوردم
901
01:07:11,293 --> 01:07:14,353
.به شدت غیرعادیه
902
01:07:20,403 --> 01:07:23,497
.بدجوری افتضاح شدی
903
01:07:24,440 --> 01:07:26,271
.کلافه شدم
904
01:07:26,308 --> 01:07:34,340
،اون همهاش تغییر میکنه
.و اذیت میکنه
905
01:07:34,350 --> 01:07:38,411
.نمیدونم دیگه چیکار کنم
906
01:07:38,454 --> 01:07:39,512
.واقعاً خستهام
907
01:07:39,522 --> 01:07:43,458
،اگه به درستی کارت رو انجام بدی
.پدر بودن یه کار قهرمانانه است
908
01:07:43,492 --> 01:07:45,357
.اگه درست انجامش بدی
909
01:07:45,361 --> 01:07:48,421
،و خوشبختانه
.تو من رو میشناسی
910
01:07:48,464 --> 01:07:52,423
،اگه نمیاومدی پیش من
.نابود میشدی
911
01:07:52,435 --> 01:07:57,270
،من لباس قهرمانها رو طراحی میکنم
.برای دخترت
912
01:07:57,306 --> 01:07:59,365
.راستش واسه جکجک بود
913
01:07:59,375 --> 01:08:02,242
میخوای واسه بچه هم لباس درست کنم؟
914
01:08:02,278 --> 01:08:05,475
اصلاً این رو یه موقعیت اضطراری
.نمیدونم
915
01:08:05,481 --> 01:08:11,249
خب، این هم
.یه موقعیت اضطراریه. باید یه مدت اینجا بذارمش
916
01:08:11,287 --> 01:08:14,347
ولش کنی؟ اینجا؟
917
01:08:14,356 --> 01:08:19,293
.من پرستار بچه نیستم
.من یه هنرمندم
918
01:08:19,328 --> 01:08:23,458
.توی لباس درست کردن واردم
919
01:08:31,507 --> 01:08:35,341
دیدی؟
920
01:08:47,323 --> 01:08:49,450
.خدایا
921
01:08:49,458 --> 01:08:51,323
.آره
922
01:08:51,360 --> 01:08:58,323
،خوشحالم به این وظیفهی سخت برخوردی
.چون دوست دارم خودم رو به چالش بکشم
923
01:08:58,334 --> 01:09:03,499
و به خوبی مراقبش هستم، پس
.بعداً تغییرات رو خواهی دید
924
01:09:05,441 --> 01:09:08,467
ادنا شده مادر؟
925
01:09:11,480 --> 01:09:14,347
.توجه کنید، توجه کنید
926
01:09:14,350 --> 01:09:16,443
میخوام از همه تشکر کنم که امشب اومدن
927
01:09:16,485 --> 01:09:21,479
برای حمایت از اَبرقهرمانها و برگردوندنشون
.به جامعه
928
01:09:21,490 --> 01:09:23,321
.شماها شدنیش کردین
929
01:09:23,325 --> 01:09:32,427
در حالی که من علاقهتون برای
.به دست آوردن این رو فهمیدم
930
01:09:32,434 --> 01:09:35,301
.از این زن خیلی قدردانی میکنم
931
01:09:35,337 --> 01:09:37,305
.موردعلاقهی شما
932
01:09:37,306 --> 01:09:41,242
.با اِلاستیگرل آشنا بشید
933
01:09:41,310 --> 01:09:42,299
.بیا این بالا
934
01:09:42,311 --> 01:09:46,338
.خجالت نکش، بیا خودت رو نشون بده
935
01:09:46,348 --> 01:09:49,283
.میخوام این رو داشته باشی
936
01:09:49,318 --> 01:09:50,478
.واسه یادگاری
937
01:09:50,519 --> 01:09:54,387
،ممنون، وینستون
.اِوِلین، و تمام آدمهایی که اینجا هستن
938
01:09:54,423 --> 01:09:56,357
.باعث خوشحالیمه
939
01:09:56,358 --> 01:10:01,318
.و واسه همهی شما
.به لطف شماست
940
01:10:01,363 --> 01:10:07,233
زمانمون کوتاهه، که باعث میشه
.بخوام یه چیز مهم رو بگم
941
01:10:07,269 --> 01:10:14,471
همین الان، رهبران بیش از 100 کشور قبول کردن
942
01:10:14,510 --> 01:10:17,377
.دوباره اَبرقهرمانها رو قانونی کنن
943
01:10:18,280 --> 01:10:26,346
قراره تمام اَبرقهرمانهای سیاره
.روی کشتی من جمع بشن
944
01:10:26,355 --> 01:10:31,383
.اگه ما رو ببخشید، باید به کشتیمون برسیم
945
01:10:35,397 --> 01:10:37,422
...سلام
946
01:10:37,466 --> 01:10:41,266
.همیشه میخواستم یه چیزی ازت بپرسم
947
01:10:41,270 --> 01:10:45,502
چطوری میتونی کارهای اَبرقهرمانیت رو از
کارهای عادیت جدا کنی؟
948
01:10:51,280 --> 01:10:54,340
میشه یه لحظه من رو ببخشی؟
949
01:10:54,350 --> 01:10:58,218
.باشه، بعداً میبینمت
950
01:11:18,274 --> 01:11:21,368
.سلام، عزیزم -
.سلام -
951
01:11:21,377 --> 01:11:24,278
جک-جک کجاست؟ -
.یه مدت پیش ادنا میمونه -
952
01:11:24,280 --> 01:11:26,339
ادنا پرستار شده؟ -
.آره -
953
01:11:26,382 --> 01:11:28,475
و تو باهاش مشکلی نداری؟
954
01:11:28,484 --> 01:11:32,318
.آره. عیب نداره
955
01:11:33,322 --> 01:11:36,485
.میخواستم یه چیزی بهت بگم
956
01:11:37,259 --> 01:11:39,420
.بابت تامی متأسفم
957
01:11:39,461 --> 01:11:44,364
،فکر نمیکردم اگه ریک خاطراتش رو پاک کنه
...تو مجبور میشی تقاص پس بدی
958
01:11:44,366 --> 01:11:48,302
.بابت انتخابی که تو هرگز نگرفتی
.منصفانه نبود
959
01:11:48,337 --> 01:11:50,237
.میدونم
960
01:11:50,239 --> 01:11:53,367
و بعد توی رستوران بدترش کردم
...که سعی کردم
961
01:11:53,409 --> 01:11:55,377
،بگذریم
...هرچی
962
01:11:55,411 --> 01:11:57,345
.ببخشید
963
01:11:57,346 --> 01:12:00,440
.همیشه میدونستم کار درست چیه
964
01:12:00,482 --> 01:12:04,213
،ولی الان
.دیگه مطمئن نیستم
965
01:12:04,253 --> 01:12:07,347
...فقط میخوام
966
01:12:08,324 --> 01:12:10,485
.یه بابای خوب باشم
967
01:12:13,462 --> 01:12:16,488
.تو بابای خوبی نیستی
968
01:12:17,466 --> 01:12:20,367
.تو یه اَبربابا هستی
969
01:12:29,278 --> 01:12:31,473
اَبرقهرمانها اجازه دارن حین
انجام وظیفه مشروب بزنن؟
970
01:12:31,480 --> 01:12:34,449
.در حین انجام وظیفه نیستم
.این لباس رو نادیده بگیر
971
01:12:34,450 --> 01:12:39,353
،میدونم باید اون بالا باشم
.ولی زیاد از جمعیت خوشم نمیاد
972
01:12:39,388 --> 01:12:42,448
.باید تنها باشی که روحیهات رو حفظ کنی
.میدونم که خودم اینطوریام
973
01:12:42,458 --> 01:12:44,323
تو از چی فرار میکنی؟
974
01:12:44,360 --> 01:12:46,351
.میدونی، مشکلات شرکت
975
01:12:46,362 --> 01:12:47,386
.ولی بیشتر از برادرم
976
01:12:47,429 --> 01:12:50,489
ولی تو که دوستش داری. شماها
.موتور این شرکت هستید. مثل ین و یانگ هستید
977
01:12:50,499 --> 01:12:53,366
.درسته. میدونم
.اون با مردم خوبه
978
01:12:53,402 --> 01:12:57,463
،خوشحالشون میکنه، باهاش ارتباط برقرار میکنه
.به چیزی که میخوان گوش میده
979
01:12:57,473 --> 01:13:00,203
من هرگز نمیدونم مردم چی میخوان؟
980
01:13:00,242 --> 01:13:02,267
فکر میکنی چی میخوان؟
981
01:13:02,311 --> 01:13:06,338
راحتی. مردم همیشه
.کیفیت رو با راحتی عوض میکنن
982
01:13:06,382 --> 01:13:09,374
،شاید بد باشه
.ولی هی، آسونه
983
01:13:09,385 --> 01:13:11,285
.نمیدونم
984
01:13:11,320 --> 01:13:14,346
مشکلی داری؟ -
.آره، یه چیزی هست -
985
01:13:14,356 --> 01:13:16,221
.اون خیلی آسونه
986
01:13:16,258 --> 01:13:19,284
اون خیلی آسونه؟
987
01:13:19,395 --> 01:13:20,521
هرچیزی؟
988
01:13:20,529 --> 01:13:22,497
اون چیه؟
989
01:13:22,531 --> 01:13:28,333
.یه مانیتور توی فلش دوربینه
990
01:13:29,304 --> 01:13:31,363
مگه دوربین لباس مدار بسته نیست؟
991
01:13:31,373 --> 01:13:34,433
.درسته -
اگه اینطوره، چطوری دست اسکریناسلیوره؟ -
992
01:13:34,476 --> 01:13:36,341
.شاید هکش کرده
993
01:13:36,378 --> 01:13:41,441
پس با این همه نبوغ، روی درهاش قفل ساده میذاره؟
994
01:13:41,450 --> 01:13:43,418
.شاید میخواسته پیداش کنی
995
01:13:43,452 --> 01:13:45,283
میخواسته گیر بیوفته؟
996
01:13:45,320 --> 01:13:48,380
.میخواسته تو برنده بشی -
.منطقی نیست -
997
01:13:48,390 --> 01:13:52,383
.اون آدم باهوشیه
.به قدری باهوشه که همچین تکنولوژیای رو درک کنه
998
01:13:52,394 --> 01:13:55,329
.به قدری باهوشه که یه فکری به حالش بکنه
999
01:13:55,330 --> 01:13:57,298
کسی که انداختیم زندان
.آدم اصلی نیست
1000
01:13:57,332 --> 01:13:59,425
خب؟
.من اون رو به عنوان یه بازنده میبینم
1001
01:13:59,435 --> 01:14:02,233
.ببین، تو بردی
...طرف رو گیر انداختی
1002
01:14:02,271 --> 01:14:03,238
!صبرکن
1003
01:14:03,272 --> 01:14:05,467
باید یه نفر رو هیپنوتیزم میکرده
1004
01:14:05,474 --> 01:14:08,238
تا کاری کنه چشمهاش
.توی صفحه بیوفته
1005
01:14:08,277 --> 01:14:13,305
ولی اگه صفحه شبیه یه صفحه نباشه چی؟
1006
01:14:14,383 --> 01:14:15,350
...اگه
1007
01:14:15,384 --> 01:14:23,257
اگه طرف توسط آدمی که پشت پرده بوده
کنترل میشده چی؟
1008
01:14:23,258 --> 01:14:25,453
.کارت درسته
1009
01:14:41,276 --> 01:14:43,506
.گفتم بذاریم خوب بخوابی
1010
01:14:43,512 --> 01:14:46,413
.17ساعت خواب بودی
1011
01:14:46,448 --> 01:14:49,281
حالت چطوره؟
1012
01:14:49,284 --> 01:14:51,377
.عالیام
1013
01:14:53,422 --> 01:14:57,415
نمیتونم بگم چقدر ممنونم که مراقب
.جک-جک بودی، ای
1014
01:14:57,426 --> 01:15:00,395
آره، فکر میکنم قدردانی
.کاملاً قبول قبوله
1015
01:15:00,429 --> 01:15:04,456
،ازم نخواه دوباره انجامش بدم
.برنامهام خیلی پُره
1016
01:15:04,500 --> 01:15:11,372
شوخی کردم. بابتش
.خوشحالم. پسرت رو دوست دارم
1017
01:15:11,373 --> 01:15:16,310
.پسرت استعداد بینهایتی داره در کل
1018
01:15:16,311 --> 01:15:22,375
همونطور که میدونی، این مرد جوان
.کلی تخصص داره
1019
01:15:22,417 --> 01:15:27,218
چیه، عزیزم؟
1020
01:15:39,401 --> 01:15:42,529
متوجهم که با وجود کمخوابی
.نمیشه خوب قضاوت کرد
1021
01:15:42,538 --> 01:15:46,372
.میتونه از هرچیزی باشه
.و پسرت هم همینطوره
1022
01:15:46,375 --> 01:15:49,276
.واقعاً استعداد قدرت بینهایتی داره
1023
01:15:49,311 --> 01:15:53,304
.یه چیزی براش درست کردم
1024
01:15:58,487 --> 01:15:59,454
...تو اون رو
1025
01:15:59,454 --> 01:16:04,255
توی دالان قرار دادم. ببین چیشد. و
.مشکلی پیش نمیاد
1026
01:16:04,293 --> 01:16:12,359
.چالش تو اینه که کاری کنه بچه قدرتش رو کنترل کنه -
.کم و بیش -
1027
01:16:12,367 --> 01:16:16,428
،من تو زمینهی موسیقی کار کردم
.و میدونم بچه واکنش خوبی بهش نشون میده
1028
01:16:16,471 --> 01:16:19,372
.به خصوص موتزارت
1029
01:16:19,374 --> 01:16:24,471
.یه لباس ویژه براش درست کردم
1030
01:16:24,479 --> 01:16:31,317
و با این تلبت
.میتونی بچهات رو نگاه کنی
1031
01:16:31,353 --> 01:16:34,322
یا مسیح... چیکار میکنه؟
1032
01:16:34,356 --> 01:16:41,455
.خب، موتزارته دیگه
.فقط قبولش کن. مهم اینه تحت کنترل داشته باشیش
1033
01:16:41,463 --> 01:16:44,398
.نه
.کلوچه. باید بهش کلوچه بدم
1034
01:16:44,399 --> 01:16:54,468
نیازی نیست. طی شب فهمیدم. اگه کلوچه نگیره
.شرور میشه
1035
01:16:55,377 --> 01:16:59,245
.خطر تهدید کننده
یعنی چی؟
1036
01:16:59,281 --> 01:17:09,316
یعنی آتیش. پیشنهاد میکنم
.آتیش رو خاموش کنی
1037
01:17:10,392 --> 01:17:14,260
.و از دیگر غذاها برای غیرفعال کردنش استفاده کنی
1038
01:17:14,262 --> 01:17:18,323
.خوشمزه و قابل خوردن باشه
1039
01:17:18,467 --> 01:17:20,264
.این مفیده
1040
01:17:20,302 --> 01:17:24,500
گرچه باید اعتراف کنم این
.بزرگترین دستآورد یه شبه است
1041
01:17:24,539 --> 01:17:28,441
.لباس کلی قابلیت داره که باید دربارهشون صحبت کنیم
1042
01:17:28,443 --> 01:17:31,241
.باز هم ممنون، ای
.واسه همه چیز
1043
01:17:31,279 --> 01:17:32,405
چقدر مدیونت شدم؟
1044
01:17:32,414 --> 01:17:40,378
.چرت نگو
.دستمزدم اینه همیشه طراح لباس خانوادگیتون هستم
1045
01:17:40,389 --> 01:17:48,489
.تا پایان دنیا
.ولی پرستاری از این یکی رو، مجانی انجامش میدم
1046
01:18:05,414 --> 01:18:08,281
.جلوی قابلیت کشسانیت رو گرفتم
1047
01:18:08,316 --> 01:18:11,376
.دمای این اطراف خیلی پایینه
1048
01:18:11,420 --> 01:18:14,253
،اگه سعی کنی کش بیای
.میشکنی
1049
01:18:14,256 --> 01:18:16,383
پس تو اسکریناسلیور هستی؟
1050
01:18:16,425 --> 01:18:19,292
.آره. و نه
1051
01:18:19,294 --> 01:18:23,424
.بیا بگیم شخصیتش رو من ساختم
.و پیغامها رو پخش کردم
1052
01:18:23,465 --> 01:18:24,489
وینستون میدونه؟
1053
01:18:24,533 --> 01:18:28,230
که من اسکریناسلیور هستم؟
.البته که نه
1054
01:18:28,270 --> 01:18:32,366
میتونی تصور کنی آقای شرکتی با
تکنولوژی هیپنوتیزم من چیکار میکنه؟
1055
01:18:32,374 --> 01:18:33,500
کاری که میکنی رو میپرسته؟
1056
01:18:33,542 --> 01:18:38,343
هی، دارم از تکنولوژی استفاده میکنم
.تا اعتماد مردم رو بهش از بین ببرم
1057
01:18:38,346 --> 01:18:40,337
.مثل استفادهای که از اَبرقهرمانها میبرم
1058
01:18:40,348 --> 01:18:42,213
کی رو انداختم زندان؟
1059
01:18:42,250 --> 01:18:47,278
.فقط یه پیغامرسون
.بیمصرف بود. یه زندگی بیهدف
1060
01:18:47,322 --> 01:18:51,258
.باید بگم نقش خوبی بهت دادم
1061
01:18:51,259 --> 01:18:53,454
این اذیتت نمیکنه که یه مرد بیگناه
توی زندانه؟
1062
01:18:53,462 --> 01:18:55,430
.اون یه احمقه
1063
01:18:55,464 --> 01:18:57,227
.و به درد نمیخورد
1064
01:18:57,265 --> 01:18:58,493
.بهت اعتماد کردم
1065
01:18:58,500 --> 01:19:00,365
.اونجا بود که باخت دادی
1066
01:19:00,402 --> 01:19:03,269
چی؟ -
چرا بهم باور داری؟ -
1067
01:19:03,271 --> 01:19:04,499
چون یه موتور بهت دادم؟
1068
01:19:04,539 --> 01:19:08,270
چون برادرم یه آهنگ تم
برات درست کرده؟
1069
01:19:08,310 --> 01:19:09,436
.ما همدیگه رو نمیشناسیم
1070
01:19:09,444 --> 01:19:11,378
.ولی به هرحال میتونی روی من حساب کنی
1071
01:19:11,379 --> 01:19:16,510
باید همینکار رو بکنم، نه؟
.چون تو قوی هستی و لباس گرون قیمت داری
1072
01:19:16,551 --> 01:19:21,352
.و باید به همدیگه اعتماد کنیم
1073
01:19:21,356 --> 01:19:23,517
.پدرم چنین اعتقادی داشت
1074
01:19:23,525 --> 01:19:26,221
،وقتی دزدکی وارد خونهمون شدن
1075
01:19:26,261 --> 01:19:30,288
.مادرم میخواست مخفی بشه
.به پدرم التماس کرد اتاق مخفی رو باز کنه
1076
01:19:30,332 --> 01:19:34,428
ولی پدرم اصرار داشت که
.به دوستهای اَبرقدرتش زنگ بزنه
1077
01:19:34,436 --> 01:19:37,371
.مرد
.بیفایده
1078
01:19:37,405 --> 01:19:39,373
.احمقانه
1079
01:19:39,407 --> 01:19:42,240
.منتظر قهرمانها که نجاتش بدن
1080
01:19:42,244 --> 01:19:43,438
...ولی چرا
...برادرت
1081
01:19:43,478 --> 01:19:45,469
.اون یه بچه است
1082
01:19:45,514 --> 01:19:49,473
.اون روزهایی رو به خاطر میاره که با اَبرقهرمانها خوش بود
1083
01:19:49,484 --> 01:19:53,386
،پس، مثل یه بچه
.وینستون احمقه
1084
01:19:53,388 --> 01:19:57,324
.مامان و بابا فرار کردن چون اَبرقهرمانها فرار کردن
1085
01:19:57,325 --> 01:20:01,455
و باید تسلیم بشیم تا سرنوشتمون رو
.به دست دیگران قرار بدیم
1086
01:20:01,496 --> 01:20:04,488
.اَبرقهرمانها ما رو ضعیف نگه میدارن
1087
01:20:04,499 --> 01:20:07,263
نمیخوای من رو بکشی؟
1088
01:20:07,269 --> 01:20:09,396
.نه
1089
01:20:10,305 --> 01:20:11,465
.اینکه ازت استفاده کنم بهتره
1090
01:20:11,506 --> 01:20:17,467
قراره کمکم کنی
.اَبرقهرمانها رو واسه همیشه غیرقانونی کنم
1091
01:20:24,252 --> 01:20:24,513
آمادهای؟
1092
01:20:24,519 --> 01:20:27,283
.متالیزر
1093
01:20:27,322 --> 01:20:29,313
.وایسا
1094
01:20:30,358 --> 01:20:32,326
.اینطور نیست
.این رو ببین
1095
01:20:32,327 --> 01:20:35,387
جک-جک، آمادهای؟
1096
01:20:44,339 --> 01:20:47,365
.کاری نکنید بچه خونه رو منفجر کنه
متوجهید؟
1097
01:20:47,409 --> 01:20:50,242
.قضیه جالبه
1098
01:20:50,245 --> 01:20:53,271
قراره یادش بدیم چطوری قدرتهاش رو
کنترل کنه. باشه؟
1099
01:20:53,281 --> 01:20:56,250
.صفحهی نمایش
1100
01:20:56,451 --> 01:20:57,440
.غیبش زد
1101
01:20:57,452 --> 01:20:59,317
.خیلی باحاله
1102
01:20:59,321 --> 01:21:02,518
.باشه، خوبه
.ازش استفاده کن. بزن
1103
01:21:02,524 --> 01:21:10,260
.رادار رو میبینی، اونجاست
ازش برای پیداکردنش استفاده کن، پس کجاست؟
1104
01:21:10,465 --> 01:21:12,365
.اونجاست
1105
01:21:12,400 --> 01:21:16,336
.باشه. بیا بیرون
.به به کلوچه
1106
01:21:17,439 --> 01:21:20,408
.جک-جک -
.خیلی باحال بود -
1107
01:21:26,414 --> 01:21:28,382
الو؟ -
.اِلاستیگرل تو دردسر افتاده -
1108
01:21:28,416 --> 01:21:29,508
چی، چه اتفاقی واسهاش افتاده؟
1109
01:21:29,551 --> 01:21:33,248
.شرمنده، نمیتونم تلفنی بهت بگم
.من رو توی کشتی دوتکمون ملاقات کن
1110
01:21:33,255 --> 01:21:37,214
.کشتی دوتکتون
.تا 15 دقیقه دیگه میرسم
1111
01:21:37,425 --> 01:21:41,225
.لوشس. منم باب. هلن تو دردسر افتاده
.یه نفر رو میخوام مراقب بچهها باشه
1112
01:21:41,229 --> 01:21:46,257
.لباس بپوش. ممکنه قضیه عجیب بشه -
.سریع میام اونجا. تا 15 دقیقهی دیگه -
1113
01:21:49,304 --> 01:21:52,239
.باید برم. زود میام خونه
.لوشس زود میاد اینجا
1114
01:21:52,274 --> 01:21:54,333
.توی خونه با بچه شلیک نکنید
باشه؟
1115
01:21:54,342 --> 01:21:59,473
تو کشتی دوتک چه خبره؟
و چرا لباس اَبرقهرمانیت رو پوشیدی؟
1116
01:22:10,425 --> 01:22:12,256
اون اَبرلباس مامانه؟
1117
01:22:12,294 --> 01:22:14,262
.شاید نیازش پیدا کنه
.آدم هیچوقت نمیدونه
1118
01:22:14,296 --> 01:22:15,456
چه خبره؟
1119
01:22:15,463 --> 01:22:20,526
نمیدونم. ولی بابا به لوشس زنگ زد بعد اینکه
.یه تماس باهاش گرفته شد دربارهی مامان و بعد رفت
1120
01:22:20,535 --> 01:22:22,503
.فکر میکردم تو نمیخوای اَبرقهرمان باشی
1121
01:22:22,504 --> 01:22:28,374
.آره، ولی باید به خانوادهام کمک کنم
.بپوش
1122
01:22:38,386 --> 01:22:42,345
.سلام، دوست کوچولو
1123
01:22:42,390 --> 01:22:44,255
.جای شما امن نیست
1124
01:22:44,259 --> 01:22:45,283
.دیور ما رو فرستاده شما رو ببریم
1125
01:22:45,327 --> 01:22:52,392
خب، باباشون همین الان بهم گفت
.مراقبشون باشم
1126
01:22:53,368 --> 01:22:55,495
.چون جای بچهها امنه
1127
01:22:55,537 --> 01:22:58,233
،درک میکنم
.گیجکننده است
1128
01:22:58,239 --> 01:23:01,231
.برید
...شما که متوجهید، درسته، خانوم
1129
01:23:01,276 --> 01:23:02,334
.وُید
1130
01:23:02,377 --> 01:23:05,346
.خانوم وُید
1131
01:23:05,347 --> 01:23:07,440
.شب بخیر
1132
01:23:16,291 --> 01:23:20,250
.قضیه اینه، بهمون گفته تو رو هم ببریم
1133
01:23:20,261 --> 01:23:22,422
...هی
1134
01:23:22,464 --> 01:23:25,262
.زیاد نگهشون نمیداره
1135
01:23:25,266 --> 01:23:27,461
.سریع برید
1136
01:23:29,471 --> 01:23:31,530
!زودباشید
1137
01:23:36,411 --> 01:23:39,312
!برید به ماشین من
1138
01:23:47,422 --> 01:23:51,358
وای، چه خبره؟
1139
01:24:09,477 --> 01:24:12,446
.جواب داد
1140
01:24:16,451 --> 01:24:20,251
.ماشین شگفتانگیز، در رو باز کن
1141
01:24:20,255 --> 01:24:22,519
.برید داخل
1142
01:24:27,429 --> 01:24:31,456
.سیستم مسیریابی رو رونش کنید
1143
01:24:31,466 --> 01:24:35,493
.فراگ فایر -
.جک رابر -
1144
01:24:38,506 --> 01:24:41,202
.نه
1145
01:24:41,242 --> 01:24:44,268
.باید فرار کنیم
1146
01:24:51,286 --> 01:24:52,514
چه خبره؟ -
.هم خبر خوب هم بد -
1147
01:24:52,520 --> 01:25:00,450
پیداش کردیم، از نظر فیزیکی سالمه ولی
.بیهوشه
1148
01:25:02,530 --> 01:25:05,431
.خونهی عجیبیه
1149
01:25:12,373 --> 01:25:14,341
.هلن
1150
01:25:14,375 --> 01:25:17,310
...هلن، داری چیکار
1151
01:25:24,419 --> 01:25:27,479
.هلن، منم
1152
01:25:43,271 --> 01:25:46,365
.ماشین شگفتانگیز، بزن کنار
1153
01:25:50,478 --> 01:25:56,508
،نمیتونیم بریم
.دیدی عینکهایی که به لوشس زدن
1154
01:25:56,518 --> 01:25:59,419
.همه تحت کنترل یه نفر هستن
1155
01:25:59,454 --> 01:26:03,447
.احتمالاً همین بلا رو سر مامان آوردن
1156
01:26:03,491 --> 01:26:14,231
،باشه، آدم بدها دنبالمون هستن
...ولی ما قدرتهامون رو داریم، این ماشین
1157
01:26:16,237 --> 01:26:18,296
.آروم باش
1158
01:26:29,250 --> 01:26:33,243
.ماشین شگفتانگیز به مسیر ادامه بده
1159
01:26:35,356 --> 01:26:39,258
.پسره فرار کرد ولی لوشس رو گرفتیم
1160
01:26:39,294 --> 01:26:43,230
.بلافاصله به کشتی ببریدش
1161
01:26:48,269 --> 01:26:49,395
.از دستشون دادیم
1162
01:26:49,437 --> 01:26:55,273
.کاش ماشین شگفتانگیز میتونست قایق بشه
1163
01:26:56,377 --> 01:26:58,402
چیکار کردی؟
1164
01:26:58,413 --> 01:27:02,509
چیکار کردی؟ -
.کاری نکردم -
1165
01:27:09,457 --> 01:27:13,484
.هرچی بگم انجام میده
1166
01:27:19,467 --> 01:27:22,493
.نقشهی اینجا رو خوب نکشیده بودیم -
منظورت چیه؟ رسیدیم، درسته؟ -
1167
01:27:22,503 --> 01:27:28,373
.آره، رسیدیم
.باید بریم اون بالا
1168
01:27:29,377 --> 01:27:34,246
باشه، ماشین شگفتانگیز
.صندلی خروج
1169
01:27:34,249 --> 01:27:36,240
چی؟
.نه
1170
01:27:36,284 --> 01:27:39,447
!نکن -
.بریم -
1171
01:27:46,261 --> 01:27:48,422
.زودباش
1172
01:27:50,331 --> 01:27:55,234
.سلام، خوشحالم اومدید
.خوش آمدید
1173
01:28:04,345 --> 01:28:09,373
.ستارههامون کجان؟ نمایش داره شروع میشه -
.نمیخواست بقیه رو مضطرب کنه -
1174
01:28:09,417 --> 01:28:12,250
.بالأخره میاد
1175
01:28:12,253 --> 01:28:14,414
.خوش آمدید
.قراره کلی خوش بگذرونیم
1176
01:28:14,422 --> 01:28:18,415
این کشتی
.بزرگترین کشتی روی سیاره است
1177
01:28:18,459 --> 01:28:24,261
خب، محکم بچسبید چون قراره
.سریع حرکت کنیم
1178
01:28:41,349 --> 01:28:44,512
.باید مامان و بابا رو پیداکنیم
.اینجا بمون، من دنبالشون میگردم
1179
01:28:44,519 --> 01:28:47,454
صبرکن، کی مراقب جک-جک باشه؟
1180
01:28:47,455 --> 01:28:49,480
.پیشش بمون، زیاد طول نمیکشه
1181
01:28:49,524 --> 01:28:52,357
!صبرکن
!صبرکن
1182
01:28:52,360 --> 01:28:56,456
.قضیه مهمه، اونها تو دردسر افتادن
.سرنوشتشون تو دستهای ماست
1183
01:28:56,497 --> 01:28:58,260
میفهمید؟
1184
01:28:58,266 --> 01:29:02,293
.سرگرمش کن ولی به آرومی
1185
01:29:21,289 --> 01:29:23,450
.جک-جک
1186
01:29:31,532 --> 01:29:35,332
.جک-جک
1187
01:30:07,368 --> 01:30:10,269
.جک-جک -
.فهمیدن اینجا هستیم -
1188
01:30:10,304 --> 01:30:12,499
...بابا و مامان رو پیداکردم -
جک-جک کجاست؟ -
1189
01:30:12,507 --> 01:30:16,307
.نمیدونم -
.گمش کردی؟ فقط یه کار داشتی -
1190
01:30:16,310 --> 01:30:19,302
.ردیاب. ازش استفاده کن
1191
01:30:21,549 --> 01:30:24,279
داره میره بالا؟ -
.توی آسانسوره -
1192
01:30:24,285 --> 01:30:26,310
.بریم
1193
01:30:27,355 --> 01:30:31,314
.سلام، بچه کوچولو
...تو خیلی
1194
01:30:32,326 --> 01:30:37,354
...و اومدن
.اَبرقهرمانهایی که تمام این قضیه رو شروع کردن
1195
01:30:37,365 --> 01:30:39,424
.بهت گفتم به موقع میان
1196
01:30:39,434 --> 01:30:41,459
هی، تو براشون عینک جدید گذاشتی؟
1197
01:30:41,502 --> 01:30:45,233
آره، دید در شب دارن، خوبن، درسته؟
1198
01:30:45,239 --> 01:30:48,470
...هیچ مشکلی ایجاد نمیکنن
1199
01:30:48,509 --> 01:30:51,273
.1 ،2 ،3
1200
01:30:51,279 --> 01:30:58,310
این لحظهای تاریخیه، که همهمون
.تونستیم به چیزی خارقالعاده کمیاب دست پیداکنیم
1201
01:30:58,319 --> 01:31:02,255
.خودمون رو با دنیای بیرون وفق میدیم
1202
01:31:02,457 --> 01:31:06,257
.قبول میکنیم تصمیمهای بد رو تصحیح کنیم
1203
01:31:06,294 --> 01:31:09,286
که مطمئن بشیم تعداد کمی از اعضای با استعداد
1204
01:31:09,297 --> 01:31:13,393
،دنیا بطور منصفانه باهاشون رفتار بشه
،دعوتشون میکنیم باری دیگه
1205
01:31:13,401 --> 01:31:16,427
.از موهبتهاشون برای سود رسوندن به دنیا استفاده کنن
1206
01:31:16,471 --> 01:31:21,306
همهتون نشون دهندهی تعهد
.اَبرقهرمانها هستید
1207
01:31:21,309 --> 01:31:23,402
.سفیر سالومون
1208
01:31:23,444 --> 01:31:25,503
.آره، مشکلی نداره بذار صدات رو بشنون
1209
01:31:25,513 --> 01:31:27,504
.خیلی ممنونم -
ممنونم سفید -
1210
01:31:27,548 --> 01:31:30,346
.برای حمایت وسیعتون
1211
01:31:30,351 --> 01:31:34,310
کسی به نظرم بیش از شما لایق این نیست
1212
01:31:34,355 --> 01:31:39,315
که اولین امضای قانون
.بینالمللی اَبرقهرمانها رو بزنه
1213
01:31:55,343 --> 01:31:56,469
!خدای من
1214
01:31:56,511 --> 01:32:00,447
.آتیش رو خاموش کن
1215
01:32:06,354 --> 01:32:09,380
.داره میاد
1216
01:32:16,531 --> 01:32:18,328
حالش خوبه؟
1217
01:32:18,366 --> 01:32:22,234
...بهت گفتم مراقبش باشی
1218
01:32:45,426 --> 01:32:48,224
!نه
1219
01:32:48,229 --> 01:32:50,220
.به جک-جک کلوچه بده
1220
01:32:50,264 --> 01:32:53,324
کلوچه میخوای؟
1221
01:33:05,313 --> 01:33:08,476
.بعداً میبینمت -
!برو کنار -
1222
01:33:12,320 --> 01:33:15,448
.لعنتی -
.از این طرف میره -
1223
01:33:16,390 --> 01:33:21,327
و تمام شد. دنیا دوباره
.اَبر میشه
1224
01:33:25,333 --> 01:33:28,234
.بیاید جلو، زودباشید
.همه بیان جلو
1225
01:33:28,235 --> 01:33:30,396
.صف تشکیل بدید
1226
01:33:30,438 --> 01:33:33,339
.همه لبخند
1227
01:33:39,280 --> 01:33:40,440
.فاز دوم رو ادامه بدید
1228
01:33:40,481 --> 01:33:50,288
،همیشه اوضاع رو سخت میکنید
.ما رو بیرون میارید تا خرابکاریهاتون رو درست کنیم
1229
01:33:50,324 --> 01:33:56,388
بدن و شخصیتتون ضعیف هستن، به قولهاتون عمل نمیکنید
.و تاوانش رو پس میدید
1230
01:33:56,397 --> 01:33:59,457
.دیگه بهتون خدمت نمیکنیم
.فقط به خودمون خدمت میکنیم
1231
01:33:59,500 --> 01:34:03,368
.باشد که بهترینها نجات پیداکنن
1232
01:34:04,305 --> 01:34:08,298
.خب، عجب داستانی شد
1233
01:34:08,342 --> 01:34:13,473
.و مشکلات فنیای داشتیم
.باهامون همراه باشید
1234
01:34:27,294 --> 01:34:29,353
...پیام اضطراری -
.بذار تماس بگیره -
1235
01:34:29,363 --> 01:34:31,422
اَبرقهرمانها با زور
.عرشه رو تصاحب کردن
1236
01:34:31,432 --> 01:34:34,401
.تکرار میکنم -
!الان -
1237
01:34:44,278 --> 01:34:49,215
.یکم دیگه... وایسید
1238
01:34:53,387 --> 01:34:55,514
چی؟ یه بچه؟
1239
01:34:55,523 --> 01:34:58,492
.بابا و مامان
1240
01:35:01,262 --> 01:35:04,390
!جک-جک، نه
1241
01:35:05,232 --> 01:35:10,363
اَبر بچه؟
.نه، نه
1242
01:35:12,273 --> 01:35:15,470
!نه، نه
.بذارش زمین
1243
01:35:16,310 --> 01:35:20,269
.بگیرش
1244
01:35:27,288 --> 01:35:29,518
!نه
1245
01:35:29,523 --> 01:35:34,392
.هی، منم -
.آره، دفعهی پیش هم همین فکر رو کردم -
1246
01:35:34,428 --> 01:35:39,365
اومدین دنبال ما؟
1247
01:35:39,400 --> 01:35:42,301
.عصبی نشو -
.عزیزم -
1248
01:35:42,303 --> 01:35:44,271
چطور میتونم عصبی بشم؟
1249
01:35:44,305 --> 01:35:46,364
.افتخار میکنم
1250
01:35:46,407 --> 01:35:49,501
،نمیخوام مزاحم این لحظهی احساسی بشم
ولی کجا هستیم؟
1251
01:35:49,510 --> 01:35:54,470
اینجا کشتی دوتکـه؟ -
...اِوِلین دیور، اسکریناسلیور رو کنترل میکنه -
1252
01:35:54,482 --> 01:35:57,315
.و دنبال ماست
1253
01:35:57,351 --> 01:36:02,311
چرخ کجاست؟ -
کار من بوده؟ -
1254
01:36:02,323 --> 01:36:03,449
1255
01:36:03,491 --> 01:36:06,426
.بگیر
1256
01:36:07,394 --> 01:36:11,262
.فاز 3، فاز 3 رو انجام بدید
1257
01:36:13,267 --> 01:36:15,292
چرا بچهها اومدن؟
نرفتی خونه؟
1258
01:36:15,336 --> 01:36:18,499
.رفتم، ازشون بپرس
1259
01:36:18,506 --> 01:36:20,269
.دروغ میگه
1260
01:36:20,307 --> 01:36:23,333
...باشه، نباید
1261
01:36:25,279 --> 01:36:27,406
!بپا
1262
01:36:29,517 --> 01:36:35,251
جک-جک، قدرت داره؟ -
.بعداً حرف میزنیم -
1263
01:37:09,256 --> 01:37:11,349
.متا لیزر
1264
01:37:37,518 --> 01:37:39,486
.باهام بیا
1265
01:37:39,520 --> 01:37:41,488
تموم شد؟ -
.اینجا جات امنه -
1266
01:37:41,488 --> 01:37:45,322
امن؟ از چی؟
1267
01:37:45,359 --> 01:37:49,352
.اونها چندتا دیپلمات، و اَبرقهرمان هستن -
.هیپنوتیزم شدن -
1268
01:37:49,363 --> 01:37:52,355
چیکار کردی؟
1269
01:37:55,269 --> 01:37:57,294
.اِوِلین، داره فرار میکنه
1270
01:37:57,304 --> 01:38:00,501
.خب، برو دنبالش. مأموریتت رو تموم کن -
.نمیتونم همینجوری برم -
1271
01:38:00,507 --> 01:38:04,375
بچهها چی میشن؟
جک-جک؟
1272
01:38:04,411 --> 01:38:07,505
.مامان، برو. از پسش برمیایم
1273
01:38:08,315 --> 01:38:10,249
.وُید، باهام بیاد
1274
01:38:10,251 --> 01:38:12,481
.میرم موتور رو خاموش کنم -
.میرم سرعت قایق رو کم کنم -
1275
01:38:12,519 --> 01:38:16,250
صبرکن، اون یارو کجاست؟
1276
01:38:16,290 --> 01:38:18,451
!بگیر بشین
1277
01:38:33,374 --> 01:38:36,400
.واسه خودت -
!نه -
1278
01:38:36,443 --> 01:38:39,310
.نمیخوام
1279
01:38:49,356 --> 01:38:53,292
نقشه چیه؟ -
.من رو ببر بالای جت -
1280
01:39:15,449 --> 01:39:18,441
.هی، کار تو بود
میتونی درستش کنی؟
1281
01:39:18,452 --> 01:39:21,285
میخوای چیکار کنم؟ -
چی؟ -
1282
01:39:21,322 --> 01:39:25,349
نمیشه انجامش بدی؟ -
.نه، نمیتونم -
1283
01:39:25,359 --> 01:39:28,453
.باید وارد اتاق موتور بشیم
.بیخیالش، وقت کافی نداریم
1284
01:39:28,495 --> 01:39:33,398
،وقتی ازم پرسیدی
منظورت چی بود؟
1285
01:39:35,469 --> 01:39:41,465
،به عرشه خوشاومدی اِلاستیگرل
.به ارتفاع دریایی رسیدیم
1286
01:39:41,508 --> 01:39:47,447
،میتونی کمربند ایمنیت رو ببندی
.یا آروم و ساکت باشی
1287
01:39:47,448 --> 01:39:51,316
.به خودت مربوطه
1288
01:39:59,293 --> 01:40:02,262
.نمیتونم وارد اتاق موتور بشم -
.باید یه کاری بکنیم -
1289
01:40:02,296 --> 01:40:03,456
.سعی کردم سرعتش رو کم کنم ولی نمیشه
1290
01:40:03,464 --> 01:40:05,398
هی، برعکس کردن قایق چی؟
1291
01:40:05,432 --> 01:40:06,490
.ایدهی خوبی نیست
1292
01:40:06,500 --> 01:40:09,298
.یعنی، از بیرون -
!آره -
1293
01:40:09,303 --> 01:40:14,240
اگه بتونیم از کنار قایق جهتش رو تغییر بدیم
.میتونیم قایق رو از شهر دور کنیم
1294
01:40:14,274 --> 01:40:15,502
.شاید جواب بده -
،من جلو رو میگیریم -
1295
01:40:15,542 --> 01:40:18,272
.تو کنار قایق رو -
زیر آب؟ -
1296
01:40:18,278 --> 01:40:21,338
زیر آبه خب، چطوری؟
.باورم نمیشه
1297
01:40:21,382 --> 01:40:23,441
.زودباشید، بچهها -
!بابا -
1298
01:40:23,484 --> 01:40:28,251
،میدونم این جواب میده
،ولی اگه نداد وقتی تصادف کردیم
1299
01:40:28,288 --> 01:40:31,416
.سپر من بهترین حفاظ این کشتیه
1300
01:40:31,425 --> 01:40:35,384
،بهتره اینجا بمونم
.پیش جک-جک
1301
01:40:35,396 --> 01:40:36,454
.دخترم همینه
1302
01:40:36,497 --> 01:40:41,332
.زودباش، به سمت راست
1303
01:40:46,373 --> 01:40:49,433
میدونی چی بده؟
1304
01:40:51,445 --> 01:40:56,508
،کاری که توی زندگیت شناخته نمیشه
.توسط دوست خوبت
1305
01:40:56,550 --> 01:40:59,348
...حداقل من
1306
01:40:59,353 --> 01:41:02,345
.اون توانایی رو دارم
1307
01:41:03,323 --> 01:41:06,486
،اخبار اخیر
هنوز هیچ ارتباط بیسیمی نداشتیم
1308
01:41:06,527 --> 01:41:12,329
قایق تغییر مسیر داده و
.داره با نهایت سرعت به سمت شهر میره
1309
01:41:15,369 --> 01:41:17,360
.مراقب باشید
1310
01:41:18,272 --> 01:41:23,369
.میرم توی آب. وقتی کشتی رو چرخوندم تو دکمه رو بزن -
.باشه، بابا -
1311
01:41:23,410 --> 01:41:26,345
...حالا لنگر رو بنداز
1312
01:41:28,482 --> 01:41:32,316
.اعتبارتون به عنوان اَبرقهرمان نابود شده
1313
01:41:32,352 --> 01:41:36,311
.هرگز قانونی نمیشید
1314
01:41:36,323 --> 01:41:38,257
هرگز؟
1315
01:41:38,258 --> 01:41:39,225
.نه
1316
01:41:39,259 --> 01:41:41,227
هیچوقت؟ -
.نه -
1317
01:41:41,228 --> 01:41:44,391
اصلاً؟
1318
01:41:44,431 --> 01:41:50,370
.کمبود اُکسیژن توی مغز
1319
01:41:56,477 --> 01:42:00,470
.ضعیف و ضعیف میشی بعد میمیری
1320
01:42:00,514 --> 01:42:04,473
.نمیخوام بمیرم -
.هیچکس نمیخواد -
1321
01:42:04,518 --> 01:42:06,383
واقعاً؟
1322
01:42:06,386 --> 01:42:09,446
.بد شد واسه تو
1323
01:42:26,473 --> 01:42:32,503
.همه، باید برید عقب کشتی
.اَبرقهرمانها از سفیرتون محافظت کنید
1324
01:42:32,513 --> 01:42:35,380
!برید
1325
01:42:36,517 --> 01:42:41,318
.خیلی وقته توی آبه
1326
01:42:47,394 --> 01:42:52,354
.بکشش بالا -
.وایسا، خیلی زوده -
1327
01:43:04,311 --> 01:43:08,372
.میمیره -
!صبرکن -
1328
01:43:21,495 --> 01:43:25,226
.داره میچرخه
.داره جواب میده
1329
01:43:27,401 --> 01:43:31,303
!حالا -
!دش، الان -
1330
01:43:32,506 --> 01:43:36,306
.چتر نجات رو باز کن
1331
01:43:37,411 --> 01:43:41,245
.چتر نجات
1332
01:43:42,316 --> 01:43:46,252
.هلن، سفت بچسب
1333
01:43:52,326 --> 01:43:55,420
!مراقب باشید
1334
01:44:15,349 --> 01:44:18,341
اولین قدرت جک-جک رو ندیدم؟
1335
01:44:18,352 --> 01:44:22,345
.راستش، 17 تای اولش رو ندیدی
1336
01:44:34,368 --> 01:44:38,395
.این واقعیت که من رو نجات دادی باعث نمیشه آدم خوبی باشی
1337
01:44:38,438 --> 01:44:42,374
.ولی باعث میشه تو زنده بمونی -
.و بابتش ممنونم -
1338
01:44:42,409 --> 01:44:45,401
ببخشید، پای تو هم وسط بوده؟
1339
01:44:45,412 --> 01:44:49,348
ببخشید، اون پولداره و
.قبول نمیکنه دوباره اونطوری باهاش رفتار بشه
1340
01:44:49,383 --> 01:44:52,375
.اولاً، وایولت ازت خوشم میاد
1341
01:44:52,419 --> 01:44:59,382
و کی از آینده خبر داره؟
.ولی حس خوبی با شما دارم
1342
01:44:59,393 --> 01:45:00,382
حس خوب؟
1343
01:45:00,427 --> 01:45:02,395
نباید نگران باشیم؟
1344
01:45:02,396 --> 01:45:05,229
.باید بریم
1345
01:45:05,265 --> 01:45:07,290
،کارت رو دیدم
.و معرکه بود
1346
01:45:07,301 --> 01:45:11,362
.و همه از پسش برنمیان
1347
01:45:12,306 --> 01:45:16,242
.ماشین موردعلاقهام
1348
01:45:27,421 --> 01:45:32,324
به خاطر خدمات خارقالعادهی انجام شده
1349
01:45:32,359 --> 01:45:38,298
.وضعیت اَبرقهرمانها قانونی اعلام میشه
1350
01:45:45,472 --> 01:45:50,466
من رو نمیشناسی، نه؟ -
...نه، وایسا -
1351
01:45:50,477 --> 01:45:55,244
تو همونی بودی که آب تو دهنش نمیمونه؟ -
.من وایولت هستم -
1352
01:45:55,282 --> 01:45:57,443
.تونی
1353
01:46:07,361 --> 01:46:09,454
.تونی، این مامانمه -
.خوشبختم -
1354
01:46:09,463 --> 01:46:12,227
.این بابامه -
.قبلاً همدیگه رو دیدیم -
1355
01:46:12,265 --> 01:46:16,463
.این خجالتآوره... برادرم دشـه -
.کوتاهم -
1356
01:46:16,503 --> 01:46:22,499
و بچه هم جک-جک. سعی کردم
.فقط یکی از والدینم رو بیارم
1357
01:46:22,509 --> 01:46:25,376
.همه میریم سینما، تونی
.به ما توجه نکن
1358
01:46:25,379 --> 01:46:30,373
.ما اون طرف سینما میشینیم
شما رو نمیبینیم؟
1359
01:46:30,417 --> 01:46:37,380
.شوخی میکنه، فقط قراره ما رو برسونن به سینما
.خودشون کار دارن
1360
01:46:37,391 --> 01:46:40,360
.پس، شما به هم نزدیک هستید فکرکنم
1361
01:46:40,394 --> 01:46:44,353
.فکرکنم -
.میتونیم نزدیکتر هم بشیم -
1362
01:46:44,377 --> 01:46:50,377
[مرجع دانلود زیرنویس فارسی فیلم، سریال و انیمیشن]
>> {C:#FF0000}IranZirnevis{/C} <<
1363
01:46:50,401 --> 01:46:53,401
مترجم: امیرعلی ، شقایق
Dark.AngeL , illusion
1364
01:46:53,425 --> 01:46:55,425
:کانال تلگرام
illusion_Sub
1365
01:46:55,449 --> 01:46:57,449
HD-CAM Ver 1.0
08/July/2018
1366
01:46:58,345 --> 01:46:59,471
.بذارید بریم بیرون
1367
01:46:59,479 --> 01:47:03,472
.ببخشید، تونی
.پاپکورن بخر، یه صندلی برام پیداکن
1368
01:47:03,517 --> 01:47:08,477
.قبل از شروع فیلم میام
136137