All language subtitles for In.China.They.Eat.Dogs.1999.720p.BluRay.DTS.x264-VietHD.DAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,448 --> 00:01:57,747 Text levert af: Royskatt - www.torrentstart.nu - 2 00:02:12,762 --> 00:02:16,474 - Aha, en amerikaner! - Tja, det kan man godt sige. 3 00:02:16,641 --> 00:02:20,186 - Hvad vil du have? - Hvad siger dit ur? 4 00:02:21,688 --> 00:02:25,692 - Et kvarter over ti. - Det er ni timers forskel. 5 00:02:25,858 --> 00:02:31,739 - Jeg f�r aldrig rigtig fat i det. - Er du s� lige kommet? 6 00:02:31,906 --> 00:02:37,453 Ja, jeg skulle ellers have m�dt en tandl�ge i Californien. 7 00:02:37,620 --> 00:02:42,667 Jeg n�ede ikke engang at kl�de om, og fyren kommer f�rst klokken 12. 8 00:02:42,834 --> 00:02:47,505 - Er du sikker p� tiden? - Ja, klokken er et kvarter over ti. 9 00:02:47,672 --> 00:02:50,466 Er det en gammel ven, du skal m�de? 10 00:02:50,633 --> 00:02:55,388 Han ved ikke, jeg er her. Han kender mig faktisk slet ikke. 11 00:02:55,555 --> 00:03:00,268 Han arbejder lige ved siden af. M�ske kender du ham, Arvid Blixen. 12 00:03:00,435 --> 00:03:03,730 - Kender du ham? - Det er f�rste dag, jeg er her. 13 00:03:07,275 --> 00:03:10,945 Spekulerer du ikke p�, hvorfor jeg skal m�de ham? 14 00:04:52,463 --> 00:04:56,092 Arvid Blixen. Han arbejder i banken. 15 00:04:56,259 --> 00:04:59,178 Hvorfor g�r du s� ikke bare derover? 16 00:04:59,345 --> 00:05:03,849 Ja, det ville v�re let, ikke? Men s�dan fungerer det ikke. 17 00:05:06,018 --> 00:05:09,063 Det er underligt, er det ikke? 18 00:05:11,983 --> 00:05:17,363 Det er vist kun for 12 dage siden, jeg f�rst h�rte om Arvid Blixen. 19 00:05:21,867 --> 00:05:24,787 Ja... for pr�cis 12 dage siden. 20 00:17:49,030 --> 00:17:51,908 S� k�rer Arvid og Harald en tur. 21 00:17:52,075 --> 00:17:54,952 De har ikke set hinanden � � I mange ar. 22 00:20:05,666 --> 00:20:09,462 - Hvad ville han?! - Han ville beg� bankr�veri. 23 00:20:09,629 --> 00:20:14,050 Du har ret, det lyder m�rkeligt. Men det ville han alts�. 24 00:40:13,413 --> 00:40:17,501 - Hvor kommer du fra? - Det er en endnu l�ngere historie. 25 00:40:17,668 --> 00:40:20,587 - Spiller du kort? - Somme tider. 26 00:40:20,754 --> 00:40:26,802 - Hvad spiller du helst? - Poker, halvtolv... det er op til dig. 27 00:40:26,969 --> 00:40:33,142 - Skal vi tage et slag poker? - Jeg fort�ller lige... hvad hed du? 28 00:40:33,308 --> 00:40:36,436 - Erik. - Hej, Erik, jeg hedder Richard. 29 00:40:37,479 --> 00:40:39,940 Jeg hedder J�rgen. 30 00:40:40,107 --> 00:40:45,237 - J�rgen vil gerne spille kort. - Det er jeg med p�. 31 00:40:45,404 --> 00:40:50,117 - Hvilken slags poker spiller vi? - Hvad foretr�kker du? 32 00:40:50,284 --> 00:40:54,288 - Five Card Stud eller draw poker? - Draw er fint. 33 00:42:14,159 --> 00:42:16,328 Nu er Vuk rig - 34 00:42:16,495 --> 00:42:20,165 - og Arvid spekulerer p� at f� Franz ud af f�ngslet. 35 00:42:20,332 --> 00:42:26,171 Martin og Peter vil gerne hj�lpe til, men det er sv�rt at f� folk ud. 36 00:55:41,465 --> 00:55:45,886 S� tog Peter og Martin ud til den der... Sondermarken. 37 00:55:46,053 --> 00:55:49,807 - Hvordan udtaler man det? - S�ndermarken. 38 00:55:49,973 --> 00:55:53,101 Sondermarken. Hvad har du, Erik? 39 00:55:55,646 --> 00:55:57,731 Tre damer. 40 00:56:03,570 --> 00:56:09,660 Tre konger! Du er heldig, J�rgen. Jeg har aldrig set noget lignende. 41 00:56:11,828 --> 00:56:15,499 Jeg kender en fyr... men det er en anden historie. 42 00:56:15,666 --> 00:56:19,002 - Ham m� jeg spille med. - Det kommer m�ske. 43 00:56:20,587 --> 00:56:22,923 - Hvor var jeg? - S�ndermarken. 44 00:56:25,008 --> 00:56:29,388 Arvid havde en lang snak med Franz, men Franz var forvirret. 45 01:17:12,170 --> 01:17:15,423 - Hvad har du? - Tre niere. 46 01:17:17,675 --> 01:17:20,220 Ingen er s� heldige! Han snyder. 47 01:17:21,971 --> 01:17:25,725 Slap nu af. Kan du bevise, at J�rgen snyder? 48 01:17:25,892 --> 01:17:30,730 - Nej, men... - Der ser du. Han er bare heldig. 49 01:17:30,897 --> 01:17:33,399 Lad os spille igen. Hvad er klokken? 50 01:17:33,566 --> 01:17:37,028 - N�sten 12. - S� m� vi hellere skynde os. 51 01:17:37,195 --> 01:17:42,534 - Forlod de landet? - De m�tte f�rst skaffe nogle penge. 52 01:28:46,655 --> 01:28:53,412 Det lyder m�ske lidt m�rkeligt, men I er alle sammen d�de. Meget d�de! 53 01:28:58,583 --> 01:29:02,337 Normalt ville en fra den m�rke side hente nogen af jer. 54 01:29:02,504 --> 01:29:05,257 Men der er ikke kommet nogen. 55 01:29:05,423 --> 01:29:09,010 M�ske har de glemt det, m�ske er I bare heldige. 56 01:29:10,887 --> 01:29:12,973 Hvorfor det? 57 01:29:13,140 --> 01:29:18,145 Hvis den anden ikke dukker op, m� I g� med mig ovenp�. 58 01:29:18,311 --> 01:29:20,397 Er det ikke dejligt? 59 01:29:20,564 --> 01:29:24,109 Jo, men undskyld, jeg sp�rger. 60 01:29:24,276 --> 01:29:28,697 Pr�ver du at sige, at vi alle sammen kommer i himlen? 61 01:29:28,864 --> 01:29:32,075 Lige netop! 62 01:29:37,581 --> 01:29:43,128 Selvf�lgelig! Hvor er jeg dum. Det burde jeg have g�ttet. 63 01:29:43,295 --> 01:29:47,966 Din lille satan! Dig har jeg aldrig m�dt f�r. 64 01:29:48,133 --> 01:29:53,179 - Det er kun min tredje afhentning. - Hvem af dem vil du s� have? 65 01:30:09,571 --> 01:30:12,407 - Jeg vil bare have Arvid. - Mig? 66 01:30:12,574 --> 01:30:15,785 - Ja, dig. - Hvorfor mig? 67 01:30:35,847 --> 01:30:42,103 Der st�r, jeg kun skal tage Arvid. Har du slet ikke gjort noget galt? 68 01:31:14,135 --> 01:31:18,973 - Hvad med dem? - De h�rer vist til en anden afdeling. 69 01:31:21,142 --> 01:31:26,189 Det er nok ham, der hentede Vuk. Han er s� underlig. 70 01:31:26,356 --> 01:31:29,150 Vi kalder ham 'ham med de sjove bukser'. 71 01:31:29,317 --> 01:31:34,114 Kom, vi kommer for sent til bussen. Du har ikke gjort noget, Arvid. 72 01:31:34,280 --> 01:31:40,328 - Du har altid v�ret en god dreng. - Jamen jeg dr�bte da Vuk. 73 01:31:40,495 --> 01:31:45,041 Jeg har sagt, det sorterer under ham med de sjove bukser. 74 01:31:45,208 --> 01:31:48,420 Var det ikke forkert at dr�be Hanne? 75 01:31:48,586 --> 01:31:52,215 Det er ogs� forkert at stj�le. Hun ville tage dit tv. 76 01:31:52,382 --> 01:31:56,553 Du har altid troet, du gjorde det rigtige. 77 01:31:56,719 --> 01:31:59,806 Og det er det, det handler om. 78 01:31:59,973 --> 01:32:04,686 Hvis du troede, du gjorde det rigtige, s� var det det rigtige. 79 01:32:04,853 --> 01:32:08,273 - Er du helt sikker p� det? - Ogs� i den grad. 80 01:32:10,316 --> 01:32:13,445 Jamen jeg mener mig... deroppe? 81 01:32:15,238 --> 01:32:17,782 Jaja. 82 01:32:17,949 --> 01:32:24,164 Hvad med rockmusikerne? Jeg dr�bte et helt rockband. 83 01:32:24,330 --> 01:32:26,624 De var ikke bedre v�rd. 84 01:32:28,877 --> 01:32:32,338 Jeg er meget gode venner med din far, Arvid. 85 01:32:32,505 --> 01:32:36,551 Og jeg lovede ham, jeg nok skulle hente dig. 86 01:32:36,718 --> 01:32:39,971 Kom, denne vej. Pas p� trinet. 87 01:32:40,138 --> 01:32:44,142 Ja, men det... 88 01:32:44,309 --> 01:32:48,938 Pokkers! Hvad hed den pige, der gik ned sammen med Erik? 89 01:32:49,105 --> 01:32:53,318 - Gunna... Gunna Qvist. - S� stod hun p� min liste. 90 01:32:53,484 --> 01:32:56,446 Fandens! Jeg kunne ikke l�se det. 91 01:32:56,613 --> 01:33:00,658 Jeg havde meget travlt, da jeg skrev det. 92 01:33:00,825 --> 01:33:04,954 Det ser ikke ud, som om der st�r Gunna Qvist, vel? 93 01:33:05,121 --> 01:33:10,084 Gunna Qvist? Jeg troede der stod 'Go now quick'. 94 01:33:10,251 --> 01:33:13,838 Det kan vi ikke g�re noget ved. Stakkels pige. 95 01:33:14,005 --> 01:33:17,133 Jeg skulle m�de en tandl�ge i Californien - 96 01:33:17,300 --> 01:33:20,094 - men s� sendte de mig herover i stedet. 97 01:33:22,305 --> 01:33:25,600 Undskyld... hvad hedder du? 98 01:33:25,767 --> 01:33:28,144 Har du nogen legitimation? 99 01:33:29,062 --> 01:33:31,981 Vi m� skynde os. Din far venter. 100 01:33:32,148 --> 01:33:34,609 - Men... - Pas p� d�ren. 101 01:33:39,030 --> 01:33:42,408 Hvad er det for noget m�g? 102 01:33:50,208 --> 01:33:53,336 Det er fed musik! 8702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.