Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,865 --> 00:00:25,734
I have heard myself say
2
00:00:27,077 --> 00:00:29,580
that a house with a death in it
3
00:00:29,581 --> 00:00:34,284
can never again be bought
or sold by the living.
4
00:00:39,882 --> 00:00:45,004
It can only be borrowed from the ghosts
that have stayed behind.
5
00:00:53,270 --> 00:00:55,848
To go back and forth,
6
00:00:57,776 --> 00:01:01,020
letting out and gathering back in again.
7
00:01:03,656 --> 00:01:08,277
Worrying over the floors
in confused circles.
8
00:01:10,871 --> 00:01:16,911
Tending to their deaths
like patchy, withered gardens.
9
00:01:19,922 --> 00:01:22,841
They have stayed
to look back for a glimpse
10
00:01:22,842 --> 00:01:26,503
of the very last moments of their lives.
11
00:01:28,764 --> 00:01:32,301
But the memories of their own deaths
12
00:01:32,726 --> 00:01:36,888
are faces on the wrong side
of wet windows,
13
00:01:37,314 --> 00:01:39,433
smeared by rain.
14
00:01:40,317 --> 00:01:43,312
Impossible to properly see.
15
00:01:47,408 --> 00:01:50,743
There is nothing
that chains them to the places
16
00:01:50,744 --> 00:01:52,946
where their bodies have fallen.
17
00:01:54,123 --> 00:01:56,618
They are free to go,
18
00:01:58,502 --> 00:02:02,289
but still they confine themselves,
19
00:02:02,841 --> 00:02:05,627
held in place by their looking.
20
00:02:08,095 --> 00:02:10,464
For those who have stayed,
21
00:02:11,598 --> 00:02:14,968
their prison is their never seeing.
22
00:02:17,897 --> 00:02:20,515
And left all alone,
23
00:02:23,736 --> 00:02:27,522
this is how they rot.
24
00:02:56,185 --> 00:02:59,312
I did not know it at the time,
25
00:02:59,313 --> 00:03:02,974
but the house that stands
at the end of Teacup Road
26
00:03:03,358 --> 00:03:08,438
in the town of Braintree, Massachusetts,
was such a house.
27
00:03:17,122 --> 00:03:21,660
A house that holds a seat
for the memory of a death.
28
00:03:33,263 --> 00:03:38,343
The staying place of a rotted ghost.
29
00:04:14,429 --> 00:04:19,977
At the time of my arrival
in the first part of August,
30
00:04:19,978 --> 00:04:23,014
the house was occupied by Iris Blum,
31
00:04:23,940 --> 00:04:26,725
the author of 13 novels.
32
00:04:28,027 --> 00:04:30,821
The kinds of thick and frightening books
33
00:04:30,822 --> 00:04:34,316
that people buy at airports
and supermarkets.
34
00:04:42,416 --> 00:04:48,580
Of her books, I have read fewer
than nine pages of only a single one...
35
00:04:49,674 --> 00:04:54,086
and all the while
suppressing a very bad taste.
36
00:04:59,684 --> 00:05:02,220
I am not even sure of the title.
37
00:05:07,858 --> 00:05:10,435
From where I am now,
38
00:05:11,153 --> 00:05:15,191
I can be sure of only a very few things.
39
00:05:36,178 --> 00:05:41,591
The pretty thing you are looking at is me.
40
00:05:42,601 --> 00:05:45,595
Of this I am sure.
41
00:05:48,023 --> 00:05:50,684
My name is Lily Saylor.
42
00:05:52,235 --> 00:05:54,396
I am a hospice nurse.
43
00:05:55,781 --> 00:05:59,776
Three days ago, I turned 28 years old.
44
00:06:02,955 --> 00:06:06,325
I will never be 29 years old.
45
00:06:08,543 --> 00:06:10,329
It's...
46
00:06:11,505 --> 00:06:13,255
She's just above,
47
00:06:13,256 --> 00:06:17,669
the bedroom on the right
in the front of the house.
48
00:07:33,670 --> 00:07:35,039
Hello, Ms. Blum.
49
00:07:41,887 --> 00:07:43,672
My name is Lily.
50
00:07:44,431 --> 00:07:47,759
I'm going to be staying with you
from now on. I hope that's all right.
51
00:09:05,220 --> 00:09:07,672
No snooping, you.
52
00:09:28,493 --> 00:09:30,321
Polly!
53
00:11:08,593 --> 00:11:14,007
I am very seldom required
to wear white by my employers.
54
00:11:16,185 --> 00:11:19,263
But, anyway, I always do.
55
00:11:20,939 --> 00:11:25,276
It has always been that wearing white
reassures the sick
56
00:11:25,277 --> 00:11:29,356
that I can never be touched.
57
00:11:31,200 --> 00:11:35,778
Even as darkness folds in on them
from every side...
58
00:11:38,790 --> 00:11:42,076
closing like a claw.
59
00:14:38,803 --> 00:14:41,005
Wake up, spaz.
60
00:14:42,224 --> 00:14:45,968
Then go to sleep.
I don't know what.
61
00:14:50,106 --> 00:14:52,058
Is Bart in there with you?
62
00:14:54,777 --> 00:14:56,979
You slut.
63
00:14:57,864 --> 00:14:59,441
Is he awake?
64
00:15:02,453 --> 00:15:03,952
Tell him hi.
65
00:15:03,953 --> 00:15:06,698
No, no, no!
Don't tell him who it is, just...
66
00:15:09,834 --> 00:15:11,953
What are you guys doing?
67
00:15:12,462 --> 00:15:15,206
You guys are lame.
68
00:15:16,758 --> 00:15:18,167
Nothing.
69
00:15:18,426 --> 00:15:20,086
Couldn't sleep.
70
00:15:20,471 --> 00:15:24,048
The first night in a place
always weirds me out, you know.
71
00:15:25,141 --> 00:15:27,301
Kitchen.
72
00:15:28,019 --> 00:15:30,304
The phone is in the kitchen.
What do you want?
73
00:15:33,359 --> 00:15:35,943
It's got one of those
ridiculously long cords
74
00:15:35,944 --> 00:15:39,105
that your mom used to have.
Remember that?
75
00:15:40,865 --> 00:15:45,153
Well, it's a real old house, so...
76
00:15:45,870 --> 00:15:47,363
I don't know.
77
00:15:49,207 --> 00:15:50,658
They're thicker?
78
00:15:50,959 --> 00:15:53,786
The walls are thicker.
79
00:15:55,464 --> 00:15:58,299
"Creepy"?
Why would you say that to me right now,
80
00:15:58,300 --> 00:16:01,377
in the middle of the night
when I'm here all alone?
81
00:16:07,976 --> 00:16:11,012
I'm okay.
82
00:16:12,230 --> 00:16:14,641
No, he hasn't called.
83
00:16:15,984 --> 00:16:18,436
And he doesn't have this number.
84
00:16:18,903 --> 00:16:21,856
I can't imagine what I'd say if he did.
85
00:16:22,782 --> 00:16:24,992
I mean, what does a person say?
86
00:16:24,993 --> 00:16:30,448
"Remember that time we almost
but then didn't get married?
87
00:16:31,417 --> 00:16:32,701
'Cause I do."
88
00:16:36,463 --> 00:16:38,665
No, I don't think he will, either.
89
00:16:40,133 --> 00:16:43,211
Can we not talk
about Scott right now, please?
90
00:16:49,310 --> 00:16:51,637
Yeah. It'll be good to be here.
91
00:16:52,563 --> 00:16:55,264
Good to be away.
Just good to kinda put myself away for...
92
00:17:24,927 --> 00:17:26,504
What are you guys doing?
93
00:17:31,142 --> 00:17:33,762
Well, that sounds pretty yummy
right about now.
94
00:17:35,188 --> 00:17:36,389
Yeah. I know.
95
00:17:37,190 --> 00:17:40,351
I'm sure I'll end up
cooking a bunch for Ms. Blum.
96
00:17:41,027 --> 00:17:44,105
No. It's Blum, stupid. Not Ms. Plum.
97
00:17:44,365 --> 00:17:46,817
This isn't Clue.
98
00:17:47,158 --> 00:17:50,486
Well, maybe I'll bake a pie.
I think I saw some blackberry...
99
00:17:51,663 --> 00:17:53,281
Jesus!
100
00:18:21,652 --> 00:18:23,020
Hello?
101
00:18:26,114 --> 00:18:27,649
Hello?
102
00:18:30,411 --> 00:18:33,279
The phone just flew out of my hand.
103
00:18:37,083 --> 00:18:39,327
The cord not as long as it seems?
104
00:18:40,546 --> 00:18:43,247
Or I dropped it, like a stupid idiot.
105
00:18:44,966 --> 00:18:46,918
I'm gonna give myself a heart attack.
106
00:19:03,694 --> 00:19:04,978
Anyhoo...
107
00:19:06,070 --> 00:19:07,605
what's new with you?
108
00:19:33,097 --> 00:19:34,465
There.
109
00:19:35,141 --> 00:19:36,968
It was just there,
110
00:19:37,769 --> 00:19:39,387
even then.
111
00:19:40,606 --> 00:19:44,017
On my very first night in the house.
112
00:19:45,611 --> 00:19:46,978
A death.
113
00:19:51,199 --> 00:19:53,067
But I cannot see it.
114
00:19:53,494 --> 00:19:54,903
Not yet.
115
00:19:57,121 --> 00:20:02,410
But I can feel it shifting its weight
from bare foot to bare foot.
116
00:20:04,170 --> 00:20:08,499
Stepping around softly
behind a curtain of dark.
117
00:20:09,801 --> 00:20:14,756
Pacing back and forth
in the cage of my chest.
118
00:21:52,821 --> 00:21:54,438
"Dark Moon Flower."
119
00:21:56,449 --> 00:22:00,070
"Underwater Housewife."
120
00:22:12,298 --> 00:22:15,543
So that's where you're hiding.
121
00:22:22,016 --> 00:22:24,677
They told me there wasn't one of you,
122
00:22:24,978 --> 00:22:29,557
and I don't mind telling you,
I was a little worried.
123
00:22:34,988 --> 00:22:36,231
Come on.
124
00:22:55,633 --> 00:22:58,794
Well, no need to be rude.
125
00:23:04,017 --> 00:23:06,177
Ms. Blum.
126
00:23:07,603 --> 00:23:09,430
You scared me.
127
00:23:10,314 --> 00:23:12,600
Well, let's get you back.
128
00:23:17,488 --> 00:23:19,489
Now, I'm thinking
it's not the best idea for you
129
00:23:19,490 --> 00:23:22,235
to be getting up without me from now on.
130
00:23:23,954 --> 00:23:25,821
Can we agree to that?
131
00:23:27,874 --> 00:23:29,200
Polly?
132
00:23:32,712 --> 00:23:34,246
Um...
133
00:23:34,798 --> 00:23:37,133
No...
134
00:23:37,134 --> 00:23:40,962
My name is Lily, Ms. Blum.
135
00:23:41,971 --> 00:23:43,672
We met a few hours ago.
136
00:23:45,141 --> 00:23:47,843
I'm going to be staying here with you
from now on.
137
00:23:51,147 --> 00:23:56,727
My Polly, tell me you missed me
just a little bit too.
138
00:24:00,907 --> 00:24:03,901
You'll give me as much as that, won't you?
139
00:24:31,228 --> 00:24:34,306
It can't be too much longer now.
140
00:24:36,108 --> 00:24:39,687
Because time spent in a house
with a death in it
141
00:24:40,030 --> 00:24:42,606
passes more quickly, you know.
142
00:24:48,120 --> 00:24:49,613
Eleven months.
143
00:24:50,623 --> 00:24:52,993
Passing like the night.
144
00:25:28,160 --> 00:25:29,445
Susie.
145
00:25:32,873 --> 00:25:34,158
Sally.
146
00:25:36,127 --> 00:25:37,911
Candice and Jane.
147
00:25:54,728 --> 00:25:56,097
Scary.
148
00:25:57,064 --> 00:25:59,641
This is how you rot.
149
00:26:21,172 --> 00:26:22,457
France.
150
00:26:43,278 --> 00:26:45,153
Was the drive all right?
151
00:26:45,154 --> 00:26:48,072
Yes. The summer season finally done
152
00:26:48,073 --> 00:26:51,235
and everyone going the other way
over bridges.
153
00:26:59,085 --> 00:27:03,872
- And how is the lady of the house today?
- She's comfortable.
154
00:27:04,340 --> 00:27:07,042
Taking a nap,
as she usually does at this time.
155
00:27:08,385 --> 00:27:10,087
And the wall, you say?
156
00:27:10,220 --> 00:27:11,672
Yes.
157
00:27:12,765 --> 00:27:14,224
It was fine when I first moved in,
158
00:27:14,225 --> 00:27:17,970
but now I think it's gotten much worse
in the past few weeks.
159
00:27:32,953 --> 00:27:34,827
Possibly a mold of some kind.
160
00:27:34,828 --> 00:27:38,123
Likely there is some plumbing
behind the wall,
161
00:27:38,124 --> 00:27:42,252
- a pipe that runs up to the bathroom.
- The laundry room is just above, I...
162
00:27:42,253 --> 00:27:45,664
I sometimes hear the water going up
and a kind of knocking sound.
163
00:27:46,048 --> 00:27:48,667
You say you haven't seen it anywhere else?
164
00:27:50,095 --> 00:27:54,131
No. Only right here.
165
00:27:55,933 --> 00:28:00,561
Well... As to whether or not
the estate will approve the cost
166
00:28:00,562 --> 00:28:03,807
for cosmetic repairs,
that is another thing altogether.
167
00:28:04,191 --> 00:28:07,236
I'm not sure I'd agree it's cosmetic.
168
00:28:07,237 --> 00:28:09,688
Well, cosmetic as opposed to structural.
169
00:28:11,782 --> 00:28:13,525
The flesh and not the bones.
170
00:28:16,204 --> 00:28:20,325
Well, I just thought
that for Ms. Blum's respiratory...
171
00:28:20,916 --> 00:28:26,788
For my respiratory to be...
breathing mold.
172
00:28:28,174 --> 00:28:30,842
Well, as you know,
it is Ms. Blum's stated desire
173
00:28:30,843 --> 00:28:33,845
to remain in this house
until the occasion of her death
174
00:28:33,846 --> 00:28:38,766
and that all medical care be provided
175
00:28:38,767 --> 00:28:43,055
here on the premises regardless
of financial burden to the estate.
176
00:28:44,189 --> 00:28:46,808
And you've been here
nearly a year already.
177
00:28:47,693 --> 00:28:50,570
Well, given her advanced age
and present condition,
178
00:28:50,571 --> 00:28:53,156
it seems fair to assume
that your arrangement
179
00:28:53,157 --> 00:28:57,785
would not extend beyond
another year or two at maximum,
180
00:28:57,786 --> 00:28:59,196
wouldn't you say?
181
00:28:59,997 --> 00:29:04,285
Overall, I'd say her physical health
is rather good.
182
00:29:05,586 --> 00:29:08,588
Um, so, I'm sure I couldn't say.
183
00:29:08,589 --> 00:29:12,793
No, no. Of course. Of course.
That's... good.
184
00:29:15,763 --> 00:29:20,267
But, um...
Isn't she all there is to the estate?
185
00:29:20,268 --> 00:29:25,265
She doesn't have any children,
no family.
186
00:29:25,939 --> 00:29:28,850
Not a single visitor
in all the time I've been here.
187
00:29:29,402 --> 00:29:32,279
True, but Ms. Blum
has designated the property
188
00:29:32,280 --> 00:29:34,781
as the centerpiece for a grant foundation
189
00:29:34,782 --> 00:29:39,285
to be awarded after her death
to a worthy woman author
190
00:29:39,286 --> 00:29:43,365
as a home and work space at no cost.
191
00:29:44,166 --> 00:29:47,369
"House of Stories," she calls it.
192
00:29:48,629 --> 00:29:51,714
Well, it'll have to be fixed up then,
for whoever.
193
00:29:51,715 --> 00:29:55,085
Well, it will be, when the time comes.
194
00:29:55,552 --> 00:29:59,430
But the estate can't pay for everything.
195
00:29:59,431 --> 00:30:01,216
Here we are.
196
00:30:01,600 --> 00:30:04,886
They've been out in the past
and will give us a better idea.
197
00:30:07,606 --> 00:30:10,017
- Was there anything else?
- No.
198
00:30:12,362 --> 00:30:13,521
Yes.
199
00:30:15,697 --> 00:30:18,609
Do you know anything
about anyone named Polly?
200
00:30:19,326 --> 00:30:21,194
Polly? Polly who?
201
00:30:23,997 --> 00:30:27,117
Ms. Blum insists on calling me Polly.
202
00:30:27,418 --> 00:30:29,286
She never calls me anything else.
203
00:30:30,879 --> 00:30:34,090
Of course, it's a natural thing
for someone with her condition.
204
00:30:34,091 --> 00:30:37,009
It's just that a confusion like that
205
00:30:37,010 --> 00:30:40,047
is usually with the memory
of someone significant.
206
00:30:40,848 --> 00:30:42,508
Not just a no one.
207
00:30:43,725 --> 00:30:46,727
Well, there is Polly
from Ms. Blum's novel,
208
00:30:46,728 --> 00:30:48,472
The Lady in the Walls.
209
00:30:50,691 --> 00:30:53,442
Easily her best known.
You haven't read it.
210
00:30:53,443 --> 00:30:55,854
Heavens to Betsy, no, I haven't.
211
00:30:56,989 --> 00:31:00,025
No, um, I scare too easily. I...
212
00:31:00,409 --> 00:31:01,943
Yes, that's right.
213
00:31:02,287 --> 00:31:05,079
Well, there is a not-very-good movie,
if you prefer.
214
00:31:05,080 --> 00:31:09,117
No. No.
That would be much, much worse.
215
00:31:10,127 --> 00:31:12,837
I'd likely run down to the road screaming.
216
00:31:12,838 --> 00:31:14,831
And who'd look after Miss Blum?
217
00:31:17,384 --> 00:31:23,048
That particular novel was most notable
for Ms. Blum's deliberate choice...
218
00:31:23,765 --> 00:31:26,726
to leave off
the presumably horrific ending.
219
00:31:26,727 --> 00:31:30,104
Though she always insisted
it wasn't a choice at all,
220
00:31:30,105 --> 00:31:33,058
but rather an obligation.
221
00:31:36,069 --> 00:31:38,564
An obligation to be true to the subject.
222
00:31:41,366 --> 00:31:42,776
To Polly.
223
00:31:45,954 --> 00:31:47,747
I don't understand.
224
00:31:47,748 --> 00:31:49,449
Well, I don't want to give it away.
225
00:31:50,083 --> 00:31:51,827
But, Mr. Waxcap, I...
226
00:31:52,169 --> 00:31:54,414
I'll never read it.
227
00:31:55,005 --> 00:31:57,207
I'd hate to keep you.
228
00:32:19,239 --> 00:32:22,448
The house was built in 1812
229
00:32:22,449 --> 00:32:27,571
by the two bare hands of a local man,
as a gift to his new bride.
230
00:32:28,997 --> 00:32:32,584
The couple was last seen
taking their marriage vows
231
00:32:32,585 --> 00:32:34,411
in the center of town.
232
00:32:35,672 --> 00:32:39,291
And the very next day, they were gone...
233
00:32:40,260 --> 00:32:44,337
disappearing before placing
a single piece of furniture.
234
00:32:45,931 --> 00:32:51,011
The townspeople shook their heads
and clucked their tongues.
235
00:32:52,437 --> 00:32:57,476
"Some people," they'd say,
"just get spooked."
236
00:32:59,403 --> 00:33:00,437
Well, well.
237
00:33:01,488 --> 00:33:03,482
You're not so big and tough.
238
00:33:44,031 --> 00:33:47,108
The pretty thing
you are looking at now is me.
239
00:33:48,160 --> 00:33:50,202
My name is Polly Parsons
240
00:33:50,203 --> 00:33:53,198
and I came into the world
just as I left it.
241
00:33:57,794 --> 00:34:00,004
I'm not more than a few minutes old
242
00:34:00,005 --> 00:34:02,256
and my mother is already dead,
243
00:34:02,257 --> 00:34:04,752
her forehead slick with sweat,
244
00:34:04,802 --> 00:34:07,504
and cool with the pallor
of icebox butter.
245
00:34:10,558 --> 00:34:13,934
I am tied to my mother's body
by a terrible rope
246
00:34:13,935 --> 00:34:17,598
that is a shiny, twisted
midnight blue-black.
247
00:34:19,359 --> 00:34:22,060
The doctor is holding me up to the light.
248
00:34:25,906 --> 00:34:27,608
But now I am dead.
249
00:34:29,159 --> 00:34:34,155
And yes, I left the world
just as I came into it.
250
00:34:36,124 --> 00:34:38,578
I am wearing nothing but blood.
251
00:35:40,648 --> 00:35:44,267
No.
252
00:35:50,783 --> 00:35:52,150
Nuts.
253
00:36:38,539 --> 00:36:39,740
Polly!
254
00:37:03,606 --> 00:37:07,559
I am as white as a sail.
255
00:37:12,573 --> 00:37:14,942
I tell this often to myself.
256
00:37:18,245 --> 00:37:21,698
I tell myself that nothing gets on me.
257
00:37:26,378 --> 00:37:28,873
But it does me little good.
258
00:37:31,759 --> 00:37:34,544
The words pour right through.
259
00:37:37,138 --> 00:37:40,633
I am too full of holes.
260
00:37:55,575 --> 00:37:58,485
Grow up, you dumb old scaredy-cat.
261
00:38:00,495 --> 00:38:04,784
It's just a bunch of silly old
make-believe typed words on paper.
262
00:38:28,982 --> 00:38:30,683
"Dear Reader,
263
00:38:32,485 --> 00:38:36,488
You should know that the true account
that follows in this book
264
00:38:36,489 --> 00:38:39,944
was told to me directly by Polly Parsons,
265
00:38:42,830 --> 00:38:48,160
the young woman who lived it
but, alas, did not survive it.
266
00:38:51,379 --> 00:38:55,257
True to our heroine, my heroine,
267
00:38:55,258 --> 00:38:59,004
I have written down
all that she cared to reveal.
268
00:38:59,722 --> 00:39:01,848
All but the very ending,
269
00:39:01,849 --> 00:39:06,594
which she was either unable
or unwilling to tell me herself.
270
00:39:14,611 --> 00:39:17,689
Or maybe
she just couldn't see it anymore."
271
00:39:48,520 --> 00:39:51,690
"And even if I was fiendishly tempted,
272
00:39:51,691 --> 00:39:55,651
I have refrained
from pressing the subject with her.
273
00:39:55,652 --> 00:39:59,530
Though it seems safe to assume
that, as endings go,
274
00:39:59,531 --> 00:40:04,194
Polly's was not an especially pretty one.
275
00:40:13,378 --> 00:40:16,380
But Polly wouldn't tell me herself,
276
00:40:16,381 --> 00:40:19,584
and I couldn't have gone
and simply made something up.
277
00:40:20,510 --> 00:40:23,088
So I have left it off altogether.
278
00:40:23,806 --> 00:40:26,549
Out of respect for the dead,
you understand.
279
00:40:32,772 --> 00:40:35,183
Because yes, dear reader,
280
00:40:35,901 --> 00:40:41,273
Polly Parsons, the subject of this book,
is quite dead indeed.
281
00:40:49,372 --> 00:40:54,119
Quite dead but not quite buried.
282
00:40:56,797 --> 00:40:59,256
Carelessly concealed in a grave
283
00:40:59,257 --> 00:41:03,212
too shallow to be rightly called
a grave at all.
284
00:41:07,808 --> 00:41:12,054
Better to call it a... hiding place.
285
00:41:22,864 --> 00:41:24,983
But I've said too much already,
286
00:41:25,283 --> 00:41:28,036
and now will leave the rest
to Polly herself,
287
00:41:28,037 --> 00:41:30,655
as was my intention in the first place.
288
00:41:37,337 --> 00:41:42,583
Iris Blum,
Braintree, Massachusetts, 1960."
289
00:41:50,810 --> 00:41:52,719
You silly Billy.
290
00:41:54,939 --> 00:41:57,724
You silly Billy.
291
00:42:49,200 --> 00:42:52,862
The walls and windows
are as thin as bones.
292
00:42:54,539 --> 00:42:57,201
A person could walk right through them.
293
00:42:59,044 --> 00:43:01,788
Just up and leave this old house.
294
00:43:46,507 --> 00:43:49,460
No whammies, no whammies,
no whammies. Stop.
295
00:43:53,222 --> 00:43:55,424
No whammies, no whammies,
no whammies. Stop.
296
00:44:01,105 --> 00:44:03,724
No whammies, no whammies,
no whammies. Stop.
297
00:44:08,738 --> 00:44:11,482
No whammies, no whammies,
no whammies. Stop.
298
00:44:47,944 --> 00:44:50,189
This is how you rot.
299
00:47:41,117 --> 00:47:42,951
It's safe, though?
300
00:47:42,952 --> 00:47:46,030
I mean, nothing is gonna fall down?
301
00:47:51,961 --> 00:47:55,130
And when do you think
you can come to do that?
302
00:47:55,131 --> 00:47:56,332
To open it up? To...
303
00:47:57,384 --> 00:47:59,419
open up the wall, I mean.
304
00:48:01,513 --> 00:48:05,842
Yeah, Monday is okay.
Any day is okay. I'm not going anywhere.
305
00:48:11,022 --> 00:48:14,683
I haven't really looked. I...
306
00:48:16,861 --> 00:48:18,729
I kind of hate the sight of it.
307
00:48:19,489 --> 00:48:21,525
But okay.
308
00:48:22,409 --> 00:48:24,403
I can.
309
00:48:26,455 --> 00:48:27,656
I will.
310
00:48:31,834 --> 00:48:35,079
Okay. Thanks.
311
00:53:39,391 --> 00:53:42,393
"I now believe Polly entirely
312
00:53:42,394 --> 00:53:44,604
when she insists
that she does not remember
313
00:53:44,605 --> 00:53:46,640
what happened to her in the end.
314
00:53:47,066 --> 00:53:50,519
I can sometimes see her struggle
with the shape of it,
315
00:53:51,904 --> 00:53:55,524
more as if trying to remember
a song she once heard,
316
00:53:55,908 --> 00:53:58,610
and not as she might remember an event.
317
00:54:01,413 --> 00:54:05,492
How does one forget
something as essential as that?
318
00:54:12,466 --> 00:54:14,918
How does one forget a death?
319
00:54:30,109 --> 00:54:33,353
Maybe it is the body that remembers.
320
00:54:35,072 --> 00:54:39,276
And without the body,
there is nothing to hold to."
321
00:54:44,415 --> 00:54:49,460
"We make our own ghosts by looking,
322
00:54:49,461 --> 00:54:51,873
but pretending not to see...
323
00:55:07,938 --> 00:55:11,266
and then forgetting ourselves altogether.
324
00:55:15,362 --> 00:55:18,524
It is a terrible thing to look at oneself
325
00:55:18,991 --> 00:55:21,944
and to all the while see nothing.
326
00:55:27,541 --> 00:55:30,912
Surely this is how we make our own ghosts.
327
00:55:32,881 --> 00:55:35,834
We make them out of ourselves."
328
00:56:55,796 --> 00:56:58,790
I took one of your books
off the shelf in your study.
329
00:57:02,178 --> 00:57:03,879
I hope that's all right.
330
00:57:10,811 --> 00:57:12,387
The Lady in the Walls.
331
00:57:14,815 --> 00:57:16,767
Had to put it down, though.
332
00:57:19,570 --> 00:57:21,230
Too scary for me.
333
00:57:31,415 --> 00:57:34,660
You know that one, don't you?
334
00:57:36,170 --> 00:57:38,622
Where did you go, Polly?
335
00:57:41,383 --> 00:57:43,627
I didn't go anywhere, Ms. Blum.
336
00:57:45,512 --> 00:57:49,716
I'm here with you,
same as I have always been.
337
00:57:50,642 --> 00:57:56,182
The same Lily Saylor
of 43 Hoover Road, Altoona...
338
00:58:04,949 --> 00:58:06,525
Pennsylvania.
339
00:58:09,536 --> 00:58:11,030
At your service.
340
00:58:27,554 --> 00:58:31,842
You had so much to say
in those first years.
341
00:58:36,480 --> 00:58:39,100
When you lived here with me.
342
00:58:45,572 --> 00:58:48,109
Enough to fill a book.
343
00:58:57,417 --> 00:58:58,785
And then...
344
00:59:02,298 --> 00:59:03,999
nothing.
345
00:59:10,056 --> 00:59:12,133
You turned your back.
346
00:59:16,019 --> 00:59:19,806
You turned your back,
347
00:59:20,691 --> 00:59:23,602
and you turned your back
348
00:59:23,902 --> 00:59:26,104
so many times...
349
00:59:29,533 --> 00:59:34,654
that soon your feet
were facing the wrong way altogether.
350
00:59:39,710 --> 00:59:44,373
And I had to watch you come into a room...
351
00:59:46,383 --> 00:59:47,584
back to front.
352
00:59:53,557 --> 00:59:57,261
I did nothing but sit and listen.
353
00:59:58,562 --> 01:00:00,847
I made no noises.
354
01:00:01,857 --> 01:00:04,310
I welcomed no visitors.
355
01:00:06,653 --> 01:00:10,273
And here, now, you've come back.
356
01:00:11,533 --> 01:00:15,745
But only to hurt me,
only to show yourself,
357
01:00:15,746 --> 01:00:17,614
- but not to let me see.
- No.
358
01:00:20,792 --> 01:00:23,753
You hardly resemble yourself.
359
01:00:23,754 --> 01:00:27,124
Ms. Blum... please.
360
01:00:30,010 --> 01:00:33,713
You poor, pretty things
361
01:00:34,223 --> 01:00:39,220
whose prettiness
holds only one guarantee.
362
01:00:42,564 --> 01:00:48,270
Learn to see yourself as the rest
of the world does, and you'll keep.
363
01:00:53,450 --> 01:01:01,450
But left alone, with only your
own eyes looking back at you,
364
01:01:04,337 --> 01:01:07,498
and even the prettiest things rot.
365
01:01:16,432 --> 01:01:19,385
You fall apart like flowers.
366
01:03:53,046 --> 01:03:58,711
The pretty thing
you are looking at is me.
367
01:04:01,930 --> 01:04:07,386
But it is me that still cannot see
any of what is coming.
368
01:04:10,397 --> 01:04:14,476
Me that doesn't even know where to look.
369
01:04:18,947 --> 01:04:23,818
Me that can see
only the drawer that opens
370
01:04:24,786 --> 01:04:27,572
and the claw that closes.
371
01:04:29,124 --> 01:04:31,659
The bell that rings
372
01:04:32,253 --> 01:04:34,497
and the spots that spread.
373
01:04:36,673 --> 01:04:38,958
The holes that pour through
374
01:04:40,302 --> 01:04:42,587
and the cord that stretches.
375
01:04:43,638 --> 01:04:46,056
The hammer and the pliers.
376
01:04:46,057 --> 01:04:48,510
And the terrible book.
377
01:04:49,644 --> 01:04:54,474
And the face of the woman
who wrote it all down.
378
01:04:55,525 --> 01:05:00,070
The me that can see only the name.
379
01:05:00,071 --> 01:05:02,065
Only her name.
380
01:05:04,117 --> 01:05:07,780
But the rest of what is coming
cannot be seen
381
01:05:10,416 --> 01:05:13,159
even as I look right at it.
382
01:05:20,175 --> 01:05:24,170
It is a terrible thing
to look at oneself
383
01:05:24,971 --> 01:05:30,051
and all the while see nothing.
384
01:07:32,932 --> 01:07:34,676
Hello?
385
01:11:42,098 --> 01:11:46,603
I had arrived
in the first few days of August,
386
01:11:46,604 --> 01:11:49,097
hired to care for Ms. Blum.
387
01:11:51,441 --> 01:11:56,896
The winter of that year
proved to be unseasonably warm,
388
01:11:59,657 --> 01:12:03,077
and by February,
all that was left of the snow
389
01:12:03,078 --> 01:12:08,741
on the sides of the highways
had turned mostly black.
390
01:12:11,919 --> 01:12:15,039
It rained too much in the spring,
391
01:12:15,256 --> 01:12:18,167
and the fruit in the trees hung heavy
392
01:12:18,551 --> 01:12:21,128
at the ends of bent branches.
393
01:12:23,389 --> 01:12:28,553
The sun in the summer months
was unreasonably hot
394
01:12:29,897 --> 01:12:33,724
and stung my bare shoulders
whenever I let it.
395
01:12:38,780 --> 01:12:40,898
I remember thinking
396
01:12:40,949 --> 01:12:45,946
that it felt like fall would never come.
397
01:12:48,666 --> 01:12:52,618
And then it never did.
398
01:14:06,868 --> 01:14:08,277
Hello?
399
01:15:43,714 --> 01:15:45,708
Polly!
400
01:17:46,004 --> 01:17:47,372
Polly?
401
01:20:28,416 --> 01:20:31,201
I have heard myself say
402
01:20:32,212 --> 01:20:35,004
that a house with a death in it
403
01:20:35,005 --> 01:20:39,502
can never again be bought
or sold by the living.
404
01:20:43,431 --> 01:20:48,093
It can only be borrowed from its ghosts.
405
01:21:03,160 --> 01:21:05,695
And so it is.
406
01:21:18,716 --> 01:21:22,386
The house that stands
at the end of Teacup Road
407
01:21:22,387 --> 01:21:26,048
near the town of Braintree, Massachusetts.
408
01:21:29,477 --> 01:21:32,137
You may borrow it from me.
409
01:22:01,759 --> 01:22:07,514
Because the memory of a death
is a thing that stays,
410
01:22:07,515 --> 01:22:11,636
pressed deeply in place
like type on paper.
411
01:22:14,939 --> 01:22:19,351
Even after it has been covered up
with nothing left to see.
412
01:22:23,615 --> 01:22:27,618
And still I think I'll stay
413
01:22:27,619 --> 01:22:30,154
for one more look at her.
414
01:22:43,968 --> 01:22:49,173
This is how I let myself rot.
415
01:22:59,858 --> 01:23:04,146
The pretty thing you are looking at...
416
01:23:06,741 --> 01:23:08,358
is me.
32017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.