Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to
you by The Monkey Minions @ Viki
2
00:00:17,760 --> 00:00:20,990
Why would you criticize me but want to help me?
[Episode 18]
3
00:00:20,990 --> 00:00:23,140
Are you playing around?
4
00:00:24,120 --> 00:00:25,660
You're taking your joke too far.
5
00:00:25,660 --> 00:00:28,150
I am playing around, but
this is not a joke.
6
00:00:28,150 --> 00:00:29,990
I'm not in a situation
where I'd make a joke.
7
00:00:29,990 --> 00:00:32,450
So you're seriously willing to help me?
8
00:00:32,450 --> 00:00:35,130
I will provide you with money and power.
9
00:00:35,130 --> 00:00:38,320
So you assemble people like you.
10
00:00:38,320 --> 00:00:41,280
Those people who want to push
you to the top of this world
11
00:00:41,280 --> 00:00:44,470
out of their blindness for money and power
12
00:00:44,470 --> 00:00:48,060
no matter how bad you are.
13
00:00:48,060 --> 00:00:53,450
You and those people will
summon something that I want.
14
00:00:57,130 --> 00:01:01,500
So you're saying for me to get to the top
15
00:01:01,500 --> 00:01:05,690
and offer up what you want, huh?
16
00:01:05,690 --> 00:01:08,740
So it's a deal of sorts.
17
00:01:09,910 --> 00:01:10,860
A deal?
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,860
Then let's talk in detail
19
00:01:14,860 --> 00:01:17,410
about what I need and
what it is that you want.
20
00:01:20,090 --> 00:01:22,190
Now.
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,770
I don't have time, so I need to get going.
22
00:01:25,770 --> 00:01:27,960
I have to go watch My Golden Life.
23
00:01:27,960 --> 00:01:32,700
I've been too busy to watch Yoon's
Kitchen too, so I have to catch up.
24
00:01:32,700 --> 00:01:36,570
What you need, just tell
that person over there.
25
00:01:43,770 --> 00:01:47,630
I will call you when I need you.
Come running then.
26
00:01:48,960 --> 00:01:51,070
It's a bit offensive.
27
00:01:52,650 --> 00:01:56,790
If you want to make a deal,
shouldn't you at least
28
00:01:56,790 --> 00:01:58,900
show some respect toward the other?
29
00:01:59,520 --> 00:02:02,480
How am I supposed to trust you like this?
30
00:02:03,560 --> 00:02:06,210
Consider me not as someone
who's making a deal with you
31
00:02:07,930 --> 00:02:09,820
but as an absolute power
who will guide you.
32
00:02:09,820 --> 00:02:12,910
Are you a god or something?
33
00:02:18,220 --> 00:02:22,760
Hey, it's so obvious what
kind of world you will make,
34
00:02:22,760 --> 00:02:25,140
so would a god help you?
35
00:02:25,140 --> 00:02:29,850
Consider me as a devil, then you should
be able to put your trust in me.
36
00:02:43,160 --> 00:02:45,300
My bull.
37
00:02:46,360 --> 00:02:49,520
You've just become a clothes hanger.
38
00:02:56,630 --> 00:02:58,920
Oh, you're here, Ma Wang?
39
00:02:59,900 --> 00:03:01,330
Hey.
40
00:03:01,330 --> 00:03:03,770
Change the way you watch TV.
41
00:03:03,770 --> 00:03:05,940
Because you always watch
lying down like this,
42
00:03:05,940 --> 00:03:09,460
- the expensive sofa is all sagging!
- Yeah.
43
00:03:09,460 --> 00:03:12,590
You never listen to a thing I say.
44
00:03:12,590 --> 00:03:16,030
I'll just have to throw
this sofa out or something.
45
00:03:17,060 --> 00:03:21,170
I saw you got a monthly TV subscription.
I love it.
46
00:03:21,170 --> 00:03:24,490
Do you know how much you spent on
watching each show individually?
47
00:03:24,490 --> 00:03:28,740
If I added up all they cost me, I
could have bought 12 of those sofas.
48
00:03:28,740 --> 00:03:32,750
You should have gotten a monthly subscription
sooner. You have to save to live well.
49
00:03:32,750 --> 00:03:35,840
You hung a painting worth 10
billion won in the bathroom.
50
00:03:35,840 --> 00:03:38,990
How can you lecture me on how to save?
Ah, I'm wasting my breath talking.
51
00:03:38,990 --> 00:03:42,530
I'll give them to you later. Take it.
52
00:03:49,320 --> 00:03:53,570
The alcohol in Sureumdong, feel
free to drink them as well.
53
00:03:55,160 --> 00:03:57,590
What's wrong with you?
54
00:03:57,590 --> 00:04:00,830
I heard you're even prepared to die.
55
00:04:00,830 --> 00:04:02,950
Did something happen that could kill you?
56
00:04:02,950 --> 00:04:06,650
The evil spirit that Sam Jang has to face.
57
00:04:06,650 --> 00:04:08,630
I found out what it is.
58
00:04:09,530 --> 00:04:11,140
What is it?
59
00:04:13,000 --> 00:04:15,580
The thing Ah Sa Nyeo will summon.
60
00:04:15,580 --> 00:04:18,340
The thing that Ah Sa Nyeo will summon...
61
00:04:19,420 --> 00:04:24,670
Dragon? How can a dragon be an evil spirit?
It's a divine being.
62
00:04:24,670 --> 00:04:26,600
It's a black dragon.
63
00:04:26,600 --> 00:04:31,340
The dragon that's going to be summoned
this time is a huge, black dragon.
64
00:04:31,340 --> 00:04:33,220
The Great Sage found out about it.
65
00:04:33,220 --> 00:04:36,010
All the evil spirits overflowing in
the world have gathered together
66
00:04:36,010 --> 00:04:39,070
and changed the divine
being into an evil spirit.
67
00:04:39,680 --> 00:04:43,180
If a black dragon comes out into the world
and chooses an evil person as its master,
68
00:04:43,180 --> 00:04:47,270
the disarrangement of the world which
Sam Jang saw in the future will come.
69
00:04:52,740 --> 00:04:57,400
So in order to summon it,
you needed Ah Sa Nyeo.
70
00:04:57,400 --> 00:05:00,850
I've found the human whom the
black dragon will choose, too.
71
00:05:01,810 --> 00:05:05,210
- Kang Dae Seong?
- When Ah Sa Nyeo summons the dragon for Kang Dae Seong,
72
00:05:05,210 --> 00:05:08,360
I will get rid of it before
it comes out into the world.
73
00:05:08,360 --> 00:05:11,510
Hey, it's a black dragon.
It's extremely strong.
74
00:05:11,510 --> 00:05:14,510
If you get into a fight with it,
even if you're a piece of rock,
75
00:05:14,510 --> 00:05:16,030
your body will shatter to pieces.
76
00:05:16,030 --> 00:05:19,980
Is a dragon that strong? Have
you faced off against one?
77
00:05:22,170 --> 00:05:24,200
You have?
78
00:05:24,200 --> 00:05:26,470
Did you lose?
79
00:05:26,470 --> 00:05:28,010
Well, it's not that I lost.
80
00:05:28,010 --> 00:05:31,760
We just respectfully tested
each other's strength.
81
00:05:31,760 --> 00:05:33,330
And then I retreated.
82
00:05:33,330 --> 00:05:36,560
It's obvious you were just
afraid to lose, so you gave up.
83
00:05:37,140 --> 00:05:40,340
But if it's something that the old
you were afraid to go up against,
84
00:05:40,340 --> 00:05:42,130
I guess it must be really strong.
85
00:05:42,130 --> 00:05:46,870
Its two blood red eyes which
I saw 3,200 years ago,
86
00:05:46,870 --> 00:05:49,620
I still see them in my
dreams once in a while.
87
00:05:49,620 --> 00:05:51,280
You could really die.
88
00:05:51,280 --> 00:05:52,930
You think?
89
00:05:53,670 --> 00:05:56,490
If Secretary Ma brings any good
medicine, share it with me.
90
00:05:56,490 --> 00:05:58,480
So that I can grow my strength.
91
00:05:59,450 --> 00:06:02,690
But there's a rather simple solution.
92
00:06:02,690 --> 00:06:05,430
Use Sam Jang.
93
00:06:05,430 --> 00:06:08,780
Her fate has already been decided anyway.
94
00:06:08,780 --> 00:06:12,770
Contain the dragon using Sam Jang as a bowl. Then
you can strike it with the sword you were handed.
95
00:06:12,770 --> 00:06:17,300
Is she some kind of a container? Why do you
keep telling me to contain something in her?
96
00:06:18,130 --> 00:06:20,240
This bracelet is the
reason you can't do it.
97
00:06:20,240 --> 00:06:23,050
If you got rid of this even
by cutting off your wrist,
98
00:06:23,050 --> 00:06:25,140
you will be able to do it.
99
00:06:30,330 --> 00:06:32,290
Then try it.
100
00:06:33,210 --> 00:06:34,680
What?
101
00:06:35,290 --> 00:06:38,900
Cut it off nicely, right about here.
102
00:06:38,900 --> 00:06:39,750
You're serious?
103
00:06:39,750 --> 00:06:41,300
Let's give it a try and see.
104
00:06:41,300 --> 00:06:45,100
See if my feelings disappear along with it.
105
00:06:45,100 --> 00:06:46,860
You really want to do this?
106
00:06:46,860 --> 00:06:50,670
Promise me not to go, "Oh!"
in the middle of it, okay?
107
00:07:07,900 --> 00:07:10,580
You think that even if I cut it off,
108
00:07:11,510 --> 00:07:13,560
nothing will change, right?
109
00:07:13,560 --> 00:07:18,590
I am desperately hoping for that.
110
00:07:21,550 --> 00:07:23,590
Let's stop now.
111
00:07:23,590 --> 00:07:27,460
Why cut off a perfectly good hand
when there is nothing certain?
112
00:07:28,570 --> 00:07:31,930
Fine. Fight against a dragon
and be broken to pieces.
113
00:07:31,930 --> 00:07:36,200
If even a wrist remains,
I will bury it well.
114
00:07:36,200 --> 00:07:38,950
I'll be living elsewhere
for the time being.
115
00:07:38,950 --> 00:07:42,180
Even if you get bored, endure it.
116
00:07:42,180 --> 00:07:44,490
I'm glad I got a monthly subscription.
117
00:07:44,490 --> 00:07:48,090
If I had gotten an annual subscription,
there would be no one to watch it.
118
00:07:48,090 --> 00:07:50,310
It would have been such a waste.
119
00:08:07,500 --> 00:08:10,030
Son Oh Gong.
120
00:08:10,030 --> 00:08:12,030
She called.
121
00:08:28,950 --> 00:08:31,070
It's been quite a long time
since you called my name.
122
00:08:31,070 --> 00:08:34,750
I don't see any danger, so did you
call me as a substitute driver?
123
00:08:34,750 --> 00:08:37,620
I called you to do something for me.
124
00:08:38,730 --> 00:08:43,280
Put this thing in the sky
just like the other stars.
125
00:08:47,490 --> 00:08:51,170
- This thing?
- You can't? You've always been bragging about how you'll do everything for me.
126
00:08:51,170 --> 00:08:53,260
But you can't even do
something as simple as that?
127
00:08:58,980 --> 00:09:01,680
I did it. Confirm it when you go out later.
128
00:09:01,680 --> 00:09:03,880
Liar.
129
00:09:04,850 --> 00:09:08,300
There is something I can do, too.
Want to see?
130
00:09:17,150 --> 00:09:19,260
It's cool,
131
00:09:19,260 --> 00:09:21,660
but let's just use our
hands to ladle the soup.
132
00:09:23,660 --> 00:09:27,170
That's too ordinary.
133
00:09:27,170 --> 00:09:30,840
Son Oh Gong, I like eel. (Eel is
believed to be an aphrodisiac.)
134
00:09:30,840 --> 00:09:33,570
You can make a mountain out of eels, right?
135
00:09:33,570 --> 00:09:36,850
And with the fish cake broth,
you can make an ocean, right?
136
00:09:36,850 --> 00:09:39,270
If you ask me to, I will,
137
00:09:39,270 --> 00:09:41,400
but is the place you want to live in
anju (snacks eaten with alcohol) land?
138
00:09:41,400 --> 00:09:43,210
Anju land sounds good.
139
00:09:43,210 --> 00:09:47,610
Roast chickens flying around and pigs'
feet walking around everywhere.
140
00:09:47,610 --> 00:09:49,780
You have a lot of alcohol in Sureumdong,
141
00:09:49,780 --> 00:09:54,610
so should we make that into an
anju land and live there together?
142
00:09:54,610 --> 00:09:57,650
Until we drink all the alcohol there
143
00:09:57,650 --> 00:10:01,130
and finish up all the anju,
144
00:10:02,660 --> 00:10:07,000
I wish I could live there with you.
145
00:10:17,150 --> 00:10:24,030
To be honest, I didn't dislike you even
when you chased me around to eat me.
146
00:10:24,810 --> 00:10:29,280
Would a handsome guy
like him really eat me?
147
00:10:29,280 --> 00:10:31,800
I thought that, too.
148
00:10:33,650 --> 00:10:37,640
Ever since you followed me
around, telling me you love me,
149
00:10:37,640 --> 00:10:40,080
I have been going out of my mind
150
00:10:40,810 --> 00:10:43,770
because I was waaay too happy.
151
00:10:46,580 --> 00:10:50,530
I liked the ice cream we ate together,
152
00:10:50,530 --> 00:10:53,430
and the cotton candy was sweet,
153
00:10:53,430 --> 00:10:56,250
and deokbokki was happiness to me.
154
00:10:57,330 --> 00:11:00,190
When the Geumganggo disappears,
155
00:11:00,190 --> 00:11:03,460
you said we can't see each
other again, didn't you?
156
00:11:07,560 --> 00:11:09,770
What should I do?
157
00:11:10,890 --> 00:11:15,550
I like you so, so much.
158
00:11:29,820 --> 00:11:37,580
♫ Please just go the way you were going ♫
159
00:11:37,580 --> 00:11:45,230
♫ I'm fine. I'm used to seeing you leave ♫
160
00:11:45,300 --> 00:11:54,460
♫ Even though I knew
this would be farewell ♫
161
00:11:54,460 --> 00:12:00,330
♫ Why am I like this ♫
162
00:12:04,260 --> 00:12:06,900
This time, a very powerful
person decided to
163
00:12:06,900 --> 00:12:09,860
put his support behind me.
164
00:12:09,860 --> 00:12:11,890
Really?
165
00:12:11,890 --> 00:12:16,830
If you get rid of my obstacles
and he opens the path up for me,
166
00:12:16,830 --> 00:12:21,600
I'll be able to go up to the
highest peak this time.
167
00:12:21,600 --> 00:12:24,300
I did what you wanted,
168
00:12:24,300 --> 00:12:27,290
but too many people died around you.
169
00:12:27,290 --> 00:12:29,960
Don't you think people would be suspicious?
170
00:12:29,960 --> 00:12:32,640
Who would know? It wasn't done by a human.
171
00:12:32,640 --> 00:12:37,490
But you know. Are you really okay with it?
172
00:12:37,490 --> 00:12:40,400
What needed to be done was done.
That's all.
173
00:12:41,550 --> 00:12:45,600
Just tell me about the ritual
you said you would have here.
174
00:12:45,600 --> 00:12:48,000
I'll prepare whatever you need.
175
00:12:48,000 --> 00:12:49,510
Fine.
176
00:12:51,000 --> 00:12:55,210
Why are you going to help summon
the dragon for Kang Dae Seong?
177
00:12:56,120 --> 00:12:58,490
Because I'm going to catch
it and get rid of it.
178
00:12:58,490 --> 00:13:00,660
A dragon is a divine being.
179
00:13:01,700 --> 00:13:06,370
You think what comes out of
here is something decent?
180
00:13:09,560 --> 00:13:12,320
Sam Jang is stronger than you as I thought.
181
00:13:14,880 --> 00:13:17,280
Even without seeing it herself,
182
00:13:17,280 --> 00:13:20,440
she knew how wicked a place this is.
183
00:13:21,010 --> 00:13:22,180
Wicked?
184
00:13:22,180 --> 00:13:27,540
The dragon that comes out of here is
not a divine being but an evil spirit.
185
00:13:28,030 --> 00:13:29,570
It's the darkest of the dark.
186
00:13:29,570 --> 00:13:33,320
It's a black dragon? There's no way.
187
00:13:33,320 --> 00:13:36,780
The dragon I summoned
radiated golden light.
188
00:13:36,780 --> 00:13:40,320
He betrayed me in the end, but the
person who became a king from the dragon
189
00:13:40,320 --> 00:13:42,560
gained power and had a peaceful reign.
190
00:13:42,560 --> 00:13:46,100
But that was you in the past,
and now you're an evil spirit.
191
00:13:46,100 --> 00:13:50,150
That's why you don't even sense the
wicked energy filling up this place.
192
00:13:50,150 --> 00:13:52,390
Since it's just like you.
193
00:13:56,580 --> 00:14:00,860
You still think you went and found
Kang Dae Seong yourself, right?
194
00:14:01,610 --> 00:14:06,330
No. That evil man Kang Dae Seong
195
00:14:06,330 --> 00:14:09,280
drew the wickedness to him like you.
196
00:14:22,840 --> 00:14:25,760
He killed Jeong Se Ra.
197
00:14:25,760 --> 00:14:28,400
That's why I came to him.
198
00:14:30,870 --> 00:14:33,430
Son Oh Gong was right.
199
00:14:37,650 --> 00:14:39,890
That's right.
200
00:14:39,890 --> 00:14:43,700
Whether it's people or
machines, we all die.
201
00:14:43,700 --> 00:14:45,380
CEO.
202
00:14:47,160 --> 00:14:49,660
You drank yesterday, right?
203
00:14:49,660 --> 00:14:51,010
How did you...
204
00:14:51,010 --> 00:14:53,820
The hangover soup is here.
205
00:14:54,530 --> 00:14:56,780
Here.
206
00:15:00,800 --> 00:15:04,990
Secretary Son, no, Chairman Son, no...
207
00:15:05,890 --> 00:15:08,260
the Mansour (indicates vast
wealth) Son called this morning.
208
00:15:08,260 --> 00:15:12,110
And he wanted to know what you
would like as a hangover soup.
209
00:15:12,110 --> 00:15:17,240
He asked me, so I said you would like
beansprout soup for hangover soup,
210
00:15:17,240 --> 00:15:22,020
and he had M Group's breakfast
staff send this over.
211
00:15:22,510 --> 00:15:24,180
Really?
212
00:15:24,810 --> 00:15:29,930
But Mansour Son still doesn't
seem to be quick on the uptake.
213
00:15:29,930 --> 00:15:31,500
If he was going to send it over,
214
00:15:31,500 --> 00:15:34,910
he should have sent two portions
when there's two of us.
215
00:15:34,910 --> 00:15:36,390
You have it.
216
00:15:36,390 --> 00:15:38,030
Me?
217
00:15:39,210 --> 00:15:41,200
I just said it without
meaning anything by it.
218
00:15:41,200 --> 00:15:45,490
Mansour Son sent it for the sake of
your health, so you should enjoy it.
219
00:15:45,490 --> 00:15:49,970
I'll have a sip for a taste, though.
Sit down. Sit.
220
00:15:54,340 --> 00:15:56,950
He used to bring you ice cream only.
221
00:15:56,950 --> 00:15:59,970
But he improved. It was so bad
that when I see ice cream,
222
00:15:59,970 --> 00:16:03,830
I think of Mansour Son instead of my kids.
223
00:16:03,830 --> 00:16:07,350
I told you I'd get
everything you like for you.
224
00:16:07,350 --> 00:16:11,060
Strawberry ice cream, green, a movie,
225
00:16:11,060 --> 00:16:13,950
and me.
226
00:16:16,210 --> 00:16:19,360
Now I won't be able to eat
ice cream anymore either.
227
00:16:24,980 --> 00:16:28,550
I like this cotton ball. It's good.
228
00:16:30,570 --> 00:16:33,490
- Is it good?
- It's spicy.
229
00:16:39,040 --> 00:16:41,370
Cotton candy, too...
230
00:16:43,380 --> 00:16:45,470
Or deokbokki either...
231
00:16:46,230 --> 00:16:49,990
Oh, CEO, why are you
crying instead of eating?
232
00:16:49,990 --> 00:16:52,650
I won't take your food.
233
00:16:54,790 --> 00:16:57,030
C- CEO...
234
00:16:59,750 --> 00:17:02,180
The tone of the voice just changes.
235
00:17:02,180 --> 00:17:03,500
Oh, really?
236
00:17:03,500 --> 00:17:06,230
Jeez, what is that?
237
00:17:07,100 --> 00:17:12,380
It's nice not having anyone
disturbing me on my day off.
238
00:17:15,800 --> 00:17:20,290
Because of that piece of rock rascal,
the sofa is totally sagging.
239
00:17:39,550 --> 00:17:42,240
Should I go clean my bull?
240
00:17:45,050 --> 00:17:49,360
The rascal who made you into a
clothes hanger won't be around soon.
241
00:17:49,360 --> 00:17:51,450
Aren't you happy?
242
00:17:53,610 --> 00:17:58,250
It's so boring since he's
not around to annoy me.
243
00:18:12,360 --> 00:18:14,800
If this kid is gone,
244
00:18:15,610 --> 00:18:18,120
will that disappear, too?
245
00:18:41,780 --> 00:18:47,310
If only the bull is here,
it'll feel a little empty.
246
00:18:51,840 --> 00:18:54,400
Are you home?!
247
00:18:57,880 --> 00:18:59,300
It's you, Secretary Ma.
248
00:18:59,300 --> 00:19:02,650
I thought you'd be alone,
so I brought you food.
249
00:19:02,650 --> 00:19:05,160
Yes. Leave it in the kitchen.
250
00:19:05,160 --> 00:19:07,320
Were you cleaning it before?
251
00:19:07,320 --> 00:19:09,560
Well, I was cleaning my bull anyway, so ...
252
00:19:09,560 --> 00:19:12,760
The monkey statue fit in well here.
253
00:19:12,760 --> 00:19:15,490
Once it's gone, it'll feel a bit empty.
254
00:19:15,490 --> 00:19:19,290
Right? Huh? It would be better to leave
this here even if it's an eye sore, right?
255
00:19:19,290 --> 00:19:23,300
I don't like it that much, but for
the sake of the interior design,
256
00:19:23,300 --> 00:19:27,800
let's try to save the monkey, huh?
257
00:19:36,540 --> 00:19:40,410
- Is the peddler not here?
- No.
258
00:19:40,410 --> 00:19:42,660
It's a relief she's not here.
259
00:19:42,660 --> 00:19:46,780
That kid will give you whatever you want
in exchange for cash without a receipt.
260
00:19:46,780 --> 00:19:49,790
Did you come looking for
some kind of medicine again?
261
00:19:49,790 --> 00:19:53,420
- I heard you found the medicine for me.
- Yes.
262
00:19:53,420 --> 00:19:56,920
The side effect is severe.
Don't sell it anymore.
263
00:19:56,920 --> 00:20:00,080
Did you come to ban the medicine?
264
00:20:00,080 --> 00:20:02,700
There's something I'm looking for.
265
00:20:02,700 --> 00:20:06,500
Are there any more Geumganggo here?
266
00:20:14,260 --> 00:20:18,660
This is an older model of the Geumganggo.
You wear it on your head,
267
00:20:18,660 --> 00:20:22,570
and if you don't obey the one who put
it on your head, it gives you pain.
268
00:20:22,570 --> 00:20:25,730
But since the basic idea
is supposed to be similar,
269
00:20:25,730 --> 00:20:30,410
maybe we'll be able to figure out
how to unfasten the Geumganggo.
270
00:20:30,410 --> 00:20:32,810
Then I'll put it on.
271
00:20:32,810 --> 00:20:34,840
No. It's too dangerous for you.
272
00:20:34,840 --> 00:20:38,940
I'll do it, and if anything
seems strange, take it off me.
273
00:20:38,940 --> 00:20:41,200
Will you be okay?
274
00:20:41,200 --> 00:20:43,670
Here. Go put it on.
275
00:20:54,280 --> 00:20:57,230
Oh dear. Look at this. Oh, oh.
276
00:20:59,600 --> 00:21:01,910
Oh. It's fine.
277
00:21:01,910 --> 00:21:03,330
Doesn't it hurt?
278
00:21:03,400 --> 00:21:09,900
Not at all. Now you give me an order.
279
00:21:09,900 --> 00:21:11,960
How can I give you an order?
280
00:21:11,960 --> 00:21:16,220
That's an order. Give an order.
281
00:21:18,930 --> 00:21:22,550
Then, kindly raise your
right hand, Ma Wang.
282
00:21:22,550 --> 00:21:25,630
I won't. I'm gonna raise my left hand.
283
00:21:28,800 --> 00:21:30,840
Are you okay?
284
00:21:34,480 --> 00:21:36,630
This is quite painful.
285
00:21:36,630 --> 00:21:40,070
Does the rascal feel this much pain, too?
Do it once more.
286
00:21:40,070 --> 00:21:42,530
Excuse me, would you please walk?
287
00:21:42,530 --> 00:21:45,520
I'm gonna run.
288
00:21:49,730 --> 00:21:53,800
Oh, it hurts. It hurts.
289
00:21:53,800 --> 00:21:57,660
I can't take it off. It hurts.
It hurts. It hurts.
290
00:21:57,660 --> 00:22:01,250
Ma Wang, please stop.
291
00:22:01,250 --> 00:22:02,600
Don't do it. Don't.
292
00:22:02,600 --> 00:22:03,740
Ma Wang.
293
00:22:03,740 --> 00:22:06,120
Secretary Ma, take take take
take take take it off please.
294
00:22:06,120 --> 00:22:09,470
- Yes, yes.
- Please take it off. I beg you.
295
00:22:25,490 --> 00:22:30,250
It hurts enough to make my eyes pop put.
296
00:22:30,250 --> 00:22:32,170
I am sorry.
297
00:22:33,040 --> 00:22:36,710
By my power alone, I wouldn't
be able to unfasten it.
298
00:22:36,710 --> 00:22:42,370
If that is so, the Great Sage will never break free
from the power of the Geumganggo and will die.
299
00:22:42,370 --> 00:22:45,790
Hey, Secretary Ma. You try it on once.
300
00:22:45,790 --> 00:22:47,460
Yes.
301
00:22:55,610 --> 00:22:57,890
That's it. Right.
302
00:22:59,110 --> 00:23:02,300
- It's on.
- Secretary Ma, raise your right hand.
303
00:23:02,300 --> 00:23:03,680
Yes.
304
00:23:03,680 --> 00:23:06,920
- You should raise your left hand, not your right.
- Yes.
305
00:23:06,920 --> 00:23:10,020
"Yes?" I'm saying do the
reverse, the reverse.
306
00:23:10,020 --> 00:23:13,880
Instead of obeying, you should
respond with the opposite.
307
00:23:13,880 --> 00:23:16,050
Yes, I understand.
308
00:23:17,620 --> 00:23:19,320
Sit down.
309
00:23:24,100 --> 00:23:29,200
I'm sorry. I'm not used to
disobeying your orders.
310
00:23:29,230 --> 00:23:34,610
I order you to disobey my order
which says to obey my order.
311
00:23:35,240 --> 00:23:36,940
Sit.
312
00:23:39,900 --> 00:23:42,010
I don't know what to do.
313
00:23:42,010 --> 00:23:45,530
Secretary Ma, if you keep on
doing that, we can't test it.
314
00:23:45,530 --> 00:23:47,360
I'm sorry. Huh?
315
00:23:50,420 --> 00:23:52,170
How did it fall off?
316
00:23:52,170 --> 00:23:54,910
It fell off by itself.
317
00:23:56,050 --> 00:24:00,350
What's happening? Is it already broken?
318
00:24:01,240 --> 00:24:03,780
- Try it on once more.
- Yes.
319
00:24:08,800 --> 00:24:11,230
Oh, this is broken. Broken, huh?
320
00:24:11,230 --> 00:24:16,580
That grandson sold me a defective
item again. That little ...
321
00:24:17,860 --> 00:24:20,710
Although I can wake the
dragon with my own power,
322
00:24:20,710 --> 00:24:25,150
I can't call him out of the world.
I need Sam Jang.
323
00:24:25,150 --> 00:24:29,010
Before it comes out, I'm going to get
rid of it. It won't do anything.
324
00:24:29,010 --> 00:24:31,970
Just do as much as you can.
325
00:24:32,710 --> 00:24:35,490
Are you saying we should do it
without her knowing about it?
326
00:24:35,490 --> 00:24:40,890
That's how it will be. You do it.
That's why I spared your life.
327
00:24:40,890 --> 00:24:45,590
I didn't spare your life out of love,
so don't think of talking nonsense.
328
00:24:45,590 --> 00:24:50,490
I won't. You're saying that just the two of us
do it while keeping your woman in the dark.
329
00:24:50,490 --> 00:24:52,760
I like that.
330
00:24:52,760 --> 00:24:57,500
It's exciting to be meeting secretly
on the sly. I won't get caught.
331
00:24:57,500 --> 00:25:00,900
Be careful not to get caught. Leave.
332
00:25:00,900 --> 00:25:05,570
I heard from So Oh Jeong
that you left home.
333
00:25:07,290 --> 00:25:10,480
Are you staying at the penthouse?
334
00:25:10,480 --> 00:25:13,030
Why? Do you want to go up there?
335
00:25:13,030 --> 00:25:15,170
I'd like that.
336
00:25:16,370 --> 00:25:18,610
I'm asking because I'm really curious.
337
00:25:18,610 --> 00:25:22,980
- Did you lie there thinking about that (erotic thing) for 1,200 years?
- What?
338
00:25:22,980 --> 00:25:26,600
Unless you only thought about that consistently for 1,200 years
to the point that it became this big of a resentment and sorrow,
339
00:25:26,600 --> 00:25:29,970
I wondered how you could so
brazenly flirt with me. That's all.
340
00:25:30,000 --> 00:25:32,650
- That's not so.
- Isn't it? Then did you think of anything else?
341
00:25:32,650 --> 00:25:34,500
I said it's not so.
342
00:25:34,500 --> 00:25:37,390
If it were 1,200 years not thinking of
anything else, how many days will that...
343
00:25:37,390 --> 00:25:41,710
Wait... what... thirty... Wow,
I can't even calculate it.
344
00:25:41,710 --> 00:25:46,650
To resolve that much resentment and sorrow,
how many times will you have to do... Wait...
345
00:25:47,650 --> 00:25:49,310
You're going to be very busy.
346
00:25:49,310 --> 00:25:51,730
It's not about that.
347
00:25:51,730 --> 00:25:57,500
For that long, I've been wanting a
partner who would be beside me forever.
348
00:25:58,650 --> 00:26:00,500
Because I was lonely.
349
00:26:00,500 --> 00:26:04,900
So, what ... are you saying the reason you became
an evil spirit was because you were lonely?
350
00:26:04,900 --> 00:26:06,860
Then you should have chosen someone
who wouldn't make you lonely.
351
00:26:06,860 --> 00:26:09,400
You chose the wrong person.
352
00:26:09,400 --> 00:26:12,710
See, I have no intention of resolving
an evil spirit's resentment and sorrow.
353
00:26:20,900 --> 00:26:25,340
I'm a priestess, not the
likes of an evil spirit!
354
00:26:32,530 --> 00:26:35,140
Are you alright, CEO?
355
00:26:35,140 --> 00:26:37,830
Yes. I'm sorry.
356
00:26:37,830 --> 00:26:40,460
I made myself look
ridiculous in front of you.
357
00:26:40,460 --> 00:26:45,460
Thinking about your mood today, I
wasn't going to bring this up, but...
358
00:26:45,460 --> 00:26:48,890
this is just so bone-chilling...
359
00:26:48,890 --> 00:26:50,590
What is it?
360
00:26:50,590 --> 00:26:53,910
[Hanbit Real Estate]
361
00:26:53,910 --> 00:26:56,030
Did you buy that piece
of land in Bichon City?
362
00:26:56,030 --> 00:26:58,520
- Why do you ask?
- I think Kang Dae Seong is going to win.
363
00:26:58,520 --> 00:27:04,020
The party leader of the party Kang Dae
Seong joined died a few days ago.
364
00:27:04,020 --> 00:27:06,210
It's a given that it's going
to be Kang Dae Seong now.
365
00:27:06,210 --> 00:27:08,500
You bought that land, right?
366
00:27:10,320 --> 00:27:12,340
The people around Kang Dae Seong all died.
367
00:27:12,340 --> 00:27:15,720
He comes from a great family,
is capable, and young.
368
00:27:15,720 --> 00:27:19,640
If you watch him on TV, he's
really well-spoken, too.
369
00:27:19,640 --> 00:27:22,500
[CEO Jin Seon Mi]
370
00:27:23,490 --> 00:27:26,860
Oh, that's right! When we got in that
accident you got his business card, right?
371
00:27:26,860 --> 00:27:29,130
He said to contact him.
372
00:27:29,130 --> 00:27:30,900
Go meet him.
373
00:27:32,990 --> 00:27:36,250
It was great today. You worked hard.
374
00:27:36,250 --> 00:27:38,420
Today's recording went well.
375
00:27:38,420 --> 00:27:41,270
- Was it okay?
- Yes, of course.
376
00:27:47,830 --> 00:27:50,800
We'll invite you to the upcoming
prime time talk show as well.
377
00:27:50,800 --> 00:27:52,350
Thank you.
378
00:27:52,350 --> 00:27:55,500
Please take good care of me.
379
00:27:55,500 --> 00:27:58,250
Why do I keep seeing that place?
380
00:27:59,320 --> 00:28:01,410
Long time no see.
381
00:28:04,260 --> 00:28:06,990
What have you been doing
by that person's side?
382
00:28:06,990 --> 00:28:08,670
Something you don't need to know.
383
00:28:08,670 --> 00:28:11,470
You sent an evil spirit and
hurt people, didn't you?
384
00:28:11,470 --> 00:28:14,420
And that's how you killed all the
people around him, isn't it?
385
00:28:14,420 --> 00:28:16,430
Why do you keep asking me
things I won't answer?
386
00:28:16,430 --> 00:28:21,620
Why did you go to that person's side?
387
00:28:21,620 --> 00:28:24,280
I chose that person.
388
00:28:28,310 --> 00:28:31,790
I'm not asking you. I asked Bu Ja.
389
00:28:31,790 --> 00:28:33,120
This body isn't hers anymore.
390
00:28:33,120 --> 00:28:35,360
You stay still.
391
00:28:37,270 --> 00:28:41,090
Bu Ja, answer me.
392
00:29:09,340 --> 00:29:10,550
We'll take good care of you.
393
00:29:10,550 --> 00:29:14,090
Oh, you're quite talented
from what we saw earlier.
394
00:29:14,090 --> 00:29:17,100
Oh, not at all. I put myself in your hands.
395
00:29:23,370 --> 00:29:26,040
That person killed you, didn't he?
396
00:29:28,990 --> 00:29:31,600
That person killed you, didn't he?
397
00:29:34,400 --> 00:29:36,260
- Goodbye.
- Goodbye.
398
00:29:45,280 --> 00:29:49,840
You took my powers, and now you
even have that kind of ability?
399
00:29:50,650 --> 00:29:52,300
Someone that couldn't even
do anything before...
400
00:29:52,300 --> 00:29:54,480
How could you go into her body
401
00:29:54,480 --> 00:29:57,440
and help the person that killed her?
402
00:29:57,440 --> 00:29:59,190
You truly are a filthy rotten evil spirit.
403
00:29:59,190 --> 00:30:01,700
I'm not anything of the kind!
404
00:30:03,040 --> 00:30:05,230
You came, Jin Seon Mi.
405
00:30:06,030 --> 00:30:08,740
Did you fix your car well?
406
00:30:12,720 --> 00:30:14,230
The car's fine.
407
00:30:14,230 --> 00:30:18,740
I wanted to come see one more
time what kind of person you are.
408
00:30:18,740 --> 00:30:22,190
Since I understand
everything now, it's fine.
409
00:30:23,850 --> 00:30:26,610
Where's the valley you went to with him?
410
00:30:28,310 --> 00:30:31,610
Even if you don't tell me,
I can still find out.
411
00:30:31,610 --> 00:30:35,520
As you've said, I've gotten stronger now.
412
00:30:46,440 --> 00:30:48,000
What is this?
413
00:30:48,000 --> 00:30:51,430
You said she was someone I need, but
she seems even stronger than you.
414
00:30:51,430 --> 00:30:53,480
We don't need her.
415
00:30:53,480 --> 00:30:56,190
I can do everything on my own.
416
00:31:09,510 --> 00:31:12,220
Miss, are you feeling alright?
417
00:31:14,000 --> 00:31:15,700
Yes.
418
00:31:17,100 --> 00:31:18,900
Oh.
419
00:31:20,860 --> 00:31:23,190
We met at the General Store, right?
420
00:31:23,190 --> 00:31:28,960
Your head hurting means that you're coming
to realize the things you need to know.
421
00:31:28,960 --> 00:31:34,980
You were the one that called me to come see
the vision in the bad omen jar, weren't you?
422
00:31:38,110 --> 00:31:40,570
What do I need to do?
423
00:31:41,760 --> 00:31:45,960
You only need to empty yourself
of what's precious to you.
424
00:31:45,960 --> 00:31:49,980
Something precious to me?
425
00:31:52,110 --> 00:31:57,170
It's not something any human could do.
426
00:31:58,100 --> 00:32:01,270
Because you are Sam Jang,
you should be able to.
427
00:32:07,790 --> 00:32:12,050
At the General Store I
bought another Geumganggo.
428
00:32:12,050 --> 00:32:14,240
This is an older model.
429
00:32:15,730 --> 00:32:17,980
What is this? Do you
wear this on your head?
430
00:32:17,980 --> 00:32:20,550
Wow, I'm glad I didn't have
to go around wearing this.
431
00:32:20,550 --> 00:32:23,070
I should belatedly thank you, Ma Wang,
for getting the upgraded version.
432
00:32:23,070 --> 00:32:25,290
Don't thank me.
433
00:32:25,290 --> 00:32:30,060
That thing's defective. Secretary Ma
tried wearing it, but it fell right off.
434
00:32:30,060 --> 00:32:32,760
I feel bad for buying a
non-defective item for you.
435
00:32:32,760 --> 00:32:34,600
Can one of these be defective?
436
00:32:34,600 --> 00:32:38,180
Hey, does yours not come off at all?
437
00:32:39,550 --> 00:32:43,640
I've used soap and dipped it in
hot water to get it to come off.
438
00:32:43,640 --> 00:32:47,750
I've even tried banging it on a
rock, but it wouldn't come off.
439
00:32:47,750 --> 00:32:50,800
And now, I don't want to take it off.
440
00:32:51,670 --> 00:32:54,690
You need to think this through.
441
00:32:54,690 --> 00:32:57,030
You see Sam Jang after it comes off,
442
00:32:57,030 --> 00:33:00,540
and you get to think, "Who is this?
She's not my style. She's really ugly."
443
00:33:00,540 --> 00:33:04,350
If that happens, it would be so unfair!
444
00:33:04,350 --> 00:33:08,910
Shouldn't you make up your mind up
to die after making sure first?
445
00:33:08,910 --> 00:33:11,680
Why? You want me to stay alive?
446
00:33:11,680 --> 00:33:14,960
- Ma Wang, do you love me?
- Gosh, this nut job.
447
00:33:14,960 --> 00:33:18,250
Hey, it's because it makes me
uncomfortable, that's all.
448
00:33:18,250 --> 00:33:20,580
Because of me, a thug
like you deciding to die
449
00:33:20,580 --> 00:33:26,250
over love really doesn't sit right with me.
450
00:33:31,650 --> 00:33:35,470
It's herbal medicine Secretary Ma obtained.
Shove it in your mouth.
451
00:33:35,470 --> 00:33:37,550
What's with you?
452
00:33:37,550 --> 00:33:40,720
Tell your dog secretary thanks.
I'll eat it well.
453
00:33:52,370 --> 00:33:54,940
This is defective. Give me a refund.
454
00:33:54,940 --> 00:33:57,920
I don't have any money. I spent it all.
455
00:33:57,920 --> 00:34:00,880
You spent all that in such
a short amount of time?
456
00:34:00,880 --> 00:34:02,810
I give you a pass for your gutsiness.
457
00:34:02,810 --> 00:34:05,910
There are no defectives at our store.
Try it again.
458
00:34:05,910 --> 00:34:08,790
I told you it doesn't work.
459
00:34:08,790 --> 00:34:10,300
You try wearing it then.
460
00:34:10,300 --> 00:34:12,620
I don't want to.
461
00:34:14,300 --> 00:34:16,130
Then hand me my money.
462
00:34:16,130 --> 00:34:19,610
Huh? Come on.
463
00:34:22,210 --> 00:34:24,310
Make sure you take it off
for me quickly, okay?
464
00:34:27,260 --> 00:34:31,110
Oh? Oh?
465
00:34:32,430 --> 00:34:34,630
Tell me how to get the
Geumganggo off Son Oh Gong.
466
00:34:34,630 --> 00:34:36,450
I don't know that.
467
00:34:36,450 --> 00:34:38,410
See? That's defective.
Give me my money back.
468
00:34:38,410 --> 00:34:42,540
I don't have the money,
I used it all— Ouch!
469
00:34:42,540 --> 00:34:45,610
- It works?
- Take it off quickly!
470
00:34:46,450 --> 00:34:49,420
You, where did you hide the money?
471
00:34:49,420 --> 00:34:51,760
I don't know— Ouch! Ow!
472
00:34:51,760 --> 00:34:54,070
It's inside that jar.
473
00:34:56,580 --> 00:34:59,160
Oh, this kid...
474
00:35:03,310 --> 00:35:06,710
So this does work, huh?
475
00:35:06,710 --> 00:35:10,970
Hey, why do you whine so much?
It didn't hurt that much.
476
00:35:10,970 --> 00:35:14,770
It hurt so much that my
eyes nearly popped out.
477
00:35:14,770 --> 00:35:17,500
Since it works again, I'll take it with me.
478
00:35:17,500 --> 00:35:20,520
Ah, seriously.
479
00:35:21,310 --> 00:35:23,540
Ahjussi, you forgot your umbrella.
480
00:35:29,710 --> 00:35:31,660
- Ahjussi?
- What about it?
481
00:35:31,660 --> 00:35:34,410
There are no evil spirits
who call me Ahjussi.
482
00:35:34,410 --> 00:35:36,960
Ah, it's Ma Wang, right?
483
00:35:36,960 --> 00:35:39,620
Can't I call you Ahjussi anyway?
484
00:35:46,120 --> 00:35:50,450
Fine, just call me Ahjussi.
485
00:35:50,450 --> 00:35:54,540
Take care. And stop stealing.
486
00:36:08,010 --> 00:36:13,750
Ah, seriously. I was told he wasn't
just an evil spirit but part deity.
487
00:36:29,890 --> 00:36:31,780
It's been a while.
488
00:36:32,750 --> 00:36:35,850
You've taken over the place
your sister used to run?
489
00:36:35,850 --> 00:36:38,100
It's a place my sister treasured.
490
00:36:38,100 --> 00:36:40,990
Son Oh Gong called me here.
491
00:36:40,990 --> 00:36:43,670
You're aware, right? That we
are now on the same side.
492
00:36:43,670 --> 00:36:45,420
I am.
493
00:36:47,450 --> 00:36:50,950
There's a lot to talk about.
When will he come?
494
00:36:50,950 --> 00:36:53,920
The Great Sage won't come.
495
00:36:53,920 --> 00:36:57,690
He told me to relay to him
what I hear from you.
496
00:37:00,390 --> 00:37:03,750
I was going to tell him
about meeting Sam Jang.
497
00:37:03,750 --> 00:37:05,730
What should I say?
498
00:37:15,760 --> 00:37:19,270
Why are you giving me water in this
cup when you have so many other cups?
499
00:37:19,270 --> 00:37:23,710
All the things you see here are
things my sister treasured.
500
00:37:23,710 --> 00:37:27,120
I don't want you touching them.
501
00:37:30,750 --> 00:37:35,870
She said there are things needed for
the ritual to summon the dragon.
502
00:37:35,870 --> 00:37:40,330
They were left at the altar
after the ritual for my sister.
503
00:37:41,680 --> 00:37:45,560
They are things which symbolize the
reverence of the king's subjects.
504
00:37:45,560 --> 00:37:48,010
A rock which lights the world,
505
00:37:48,010 --> 00:37:50,260
a bell which rings throughout the world,
506
00:37:50,260 --> 00:37:52,680
and a sword that rules the world.
507
00:37:52,680 --> 00:37:54,690
These three things.
508
00:37:54,690 --> 00:38:00,820
In this world, those would be scholars,
journalists, and those involved with the law.
509
00:38:00,820 --> 00:38:04,580
I'm curious about what sort of
subjects they are who revere the king.
510
00:38:04,580 --> 00:38:11,950
There soon will be a centennial celebration
of Kang Dae Seong's Korea Foundation.
511
00:38:11,950 --> 00:38:17,510
If you go to the banquet where all the consular
representatives gather, you should be able to see.
512
00:38:17,510 --> 00:38:22,700
But, you know, what would those subjects
513
00:38:22,700 --> 00:38:27,830
do when it's revealed to the
world how bad Kang Dae Seong is?
514
00:38:27,830 --> 00:38:30,400
Will they still come to his banquet?
515
00:38:31,270 --> 00:38:35,710
The centennial cultural
event will be held here.
516
00:38:35,710 --> 00:38:40,160
Your ritual will close out the event.
517
00:38:41,300 --> 00:38:46,330
Will I be able to see the dragon then?
518
00:38:46,960 --> 00:38:49,490
Ordinary people can't see it.
519
00:38:49,490 --> 00:38:53,790
They'll probably think it's
the wind or the clouds.
520
00:38:53,790 --> 00:38:59,290
It's a shame. I would like to see
the dragon that will choose me.
521
00:39:00,050 --> 00:39:03,190
We need a door for the dragon to
come through into this world.
522
00:39:03,190 --> 00:39:05,890
You said to put up a
stone gate here, right?
523
00:39:05,890 --> 00:39:08,220
It shouldn't be too hard.
524
00:39:12,260 --> 00:39:15,650
There's an urgent matter.
Strange news is going around.
525
00:39:15,650 --> 00:39:17,270
News?
526
00:39:19,980 --> 00:39:23,700
We've uncovered a record that a person
who's known to be the great-grandfather of
527
00:39:23,700 --> 00:39:26,140
Professor Kang Dae Seong, the founder of Korea
Foundation which is about to celebrate its centennial
528
00:39:26,140 --> 00:39:31,520
was awarded a Medal of Honor
from the Emperor of Japan.
529
00:39:35,530 --> 00:39:37,790
[Korea Foundation]
530
00:39:39,150 --> 00:39:41,670
He's here!
531
00:39:46,790 --> 00:39:49,870
Is it true that your great-grandfather received
a Medal of Honor from a Japanese emperor?
532
00:39:49,870 --> 00:39:52,240
Is the disappearance of the
museum director related to this?
533
00:39:52,240 --> 00:39:55,300
Are you aware of the death of the
reporter who was looking into this?
534
00:39:55,840 --> 00:40:00,400
Please! One comment, please!
535
00:40:03,870 --> 00:40:06,410
[Kang Dae Seong's great-grandfather was not
an independence fighter but pro-Japanese]
536
00:40:07,020 --> 00:40:09,370
[Amplified questions about the sudden
death of his election opponent]
537
00:40:09,370 --> 00:40:11,800
[Do Not Enter - Police Line]
538
00:40:15,190 --> 00:40:19,240
People are asking for an
investigation into the suspicion.
539
00:40:21,110 --> 00:40:25,280
That's right. It's only a
suspicion at this point,
540
00:40:25,280 --> 00:40:30,050
so we just have to make sure no
one talks about it for too long.
541
00:40:30,050 --> 00:40:34,560
But I feel like there's an enemy
who knows that this is all true,
542
00:40:34,560 --> 00:40:37,360
so I'm a bit fearful of that.
543
00:40:38,780 --> 00:40:43,180
If the people themselves recognize
evil and get rid of it,
544
00:40:43,180 --> 00:40:44,910
will the black dragon disappear?
545
00:40:44,910 --> 00:40:47,880
Why would it appear if it was
going to disappear like that?
546
00:40:47,880 --> 00:40:52,170
I'll soon find out the identity of
those who revere Kang Dae Seong.
547
00:40:53,280 --> 00:40:56,410
The stone which darkens the world,
548
00:40:57,000 --> 00:41:00,900
the bell which spreads
gossip around the world,
549
00:41:02,890 --> 00:41:06,280
and the sword that's
aimed at random targets.
550
00:41:09,760 --> 00:41:11,700
They will soon gather.
551
00:41:13,100 --> 00:41:16,830
The funding from Korea Foundation is what
has made our academy what it is today.
552
00:41:16,830 --> 00:41:19,130
By making Korea Foundation pro-Japanese,
553
00:41:19,130 --> 00:41:23,130
are you all, President and Dean, going
to become pro-Japanese as well?
554
00:41:23,130 --> 00:41:27,020
Our broadcasting station is
going to go with the new era.
555
00:41:27,020 --> 00:41:32,150
Unless there's an alternative option, we have to protect Kang
Dae Seong whom we have put all our efforts into thus far.
556
00:41:32,150 --> 00:41:34,400
Yes. We understand.
557
00:41:34,400 --> 00:41:37,320
How can you attain power without
getting a drop of blood on your hands?
558
00:41:37,320 --> 00:41:40,820
Focus in on the corruption by the museum
director and hand it over to the media.
559
00:41:40,820 --> 00:41:44,590
The academy is refuting the questions
surrounding Korea Foundation.
560
00:41:44,590 --> 00:41:47,330
The authorities have stated that
they have no plans to investigate
561
00:41:47,330 --> 00:41:50,960
those doubts that surround the
foundation as well as those involved.
562
00:41:50,960 --> 00:41:54,370
Wow, Kang Dae Seong is getting
away with it like that?
563
00:41:54,370 --> 00:41:57,950
Hey, since when were you
interested in politics?
564
00:41:57,950 --> 00:42:00,860
They're all the same.
Whoever wins will win.
565
00:42:00,860 --> 00:42:02,090
Tons of posts criticizing him is no joke.
566
00:42:02,090 --> 00:42:06,670
Hey. There are more malicious comments running saying
that Actress Kim Hui Jin is having a shotgun wedding.
567
00:42:06,670 --> 00:42:09,370
Really? She's pregnant?
568
00:42:09,370 --> 00:42:11,020
She said she wasn't. Hey, let me see.
569
00:42:11,020 --> 00:42:12,270
[Korea Foundation and Professor
Kang Dae Seong resolve all doubt]
570
00:42:12,270 --> 00:42:15,900
For the next 100 years, Korea
Foundation, joining everyone,
571
00:42:15,900 --> 00:42:19,950
will become a basin that contains
the mind and spirit of this era.
572
00:42:19,950 --> 00:42:22,030
Thank you.
573
00:42:31,670 --> 00:42:33,150
Korea Foundation Centennial
574
00:42:33,150 --> 00:42:37,040
These people are the kind
who will stick to whomever
575
00:42:37,040 --> 00:42:39,270
as long as they can gain money and power.
576
00:42:39,270 --> 00:42:45,720
Why would they care if the family
is pro-Japanese or murderers?
577
00:42:45,720 --> 00:42:48,690
Damn bastards.
578
00:42:48,690 --> 00:42:52,900
Aren't you going to the banquet when
you've received the invitation?
579
00:42:52,900 --> 00:42:55,390
I don't like it because it might stink.
580
00:42:55,390 --> 00:42:57,180
Then should I go with Pal Gye?
581
00:42:57,180 --> 00:43:00,260
Never mind. I didn't
call you to go to that.
582
00:43:00,260 --> 00:43:03,250
Hey, bring your head over here.
583
00:43:05,050 --> 00:43:09,120
Is it a crown? We don't wear
these in the dragon sea palace.
584
00:43:09,120 --> 00:43:13,840
Yeah, it's a crown, so let's try
it on just once. Come here.
585
00:43:16,430 --> 00:43:18,040
Huh?
586
00:43:18,040 --> 00:43:20,600
This nice scent is...
587
00:43:20,600 --> 00:43:22,570
Sam Jang?
588
00:43:33,500 --> 00:43:39,560
As the days go by, your lotus
scent seems to get stronger.
589
00:43:39,560 --> 00:43:41,150
I came to ask you a favor.
590
00:43:41,150 --> 00:43:45,080
If it is related to Son
Oh Gong, I know nothing.
591
00:43:45,080 --> 00:43:48,020
The things that are happening these
days related to Kang Dae Seong,
592
00:43:48,020 --> 00:43:51,220
they're related to Son Oh Gong, right?
593
00:43:52,620 --> 00:43:54,560
Well, I don't know.
594
00:43:54,560 --> 00:43:58,990
Is Oh Gong trying to show the world
know how bad Kang Dae Seong is?
595
00:43:58,990 --> 00:43:59,860
So that Kang Dae Seong will be punished?
596
00:43:59,860 --> 00:44:06,110
The Great Sage probably knows that Kang Dae
Seong wouldn't be punished in the human world.
597
00:44:06,110 --> 00:44:09,460
I don't think Oh Gong did it to
get Kang Dae Seong punished.
598
00:44:09,460 --> 00:44:13,430
Kang Dae Seong killed Bu Ja.
599
00:44:13,430 --> 00:44:15,470
I saw it.
600
00:44:20,060 --> 00:44:22,320
Ah Seon Nyeo didn't simply
601
00:44:23,670 --> 00:44:26,360
take over that body...
602
00:44:26,360 --> 00:44:29,770
I heard that she was looking for a human
for the evil spirit to take over.
603
00:44:29,770 --> 00:44:32,130
It's Kang Dae Seong, isn't it?
604
00:44:34,550 --> 00:44:37,540
Stop asking me all these questions,
605
00:44:37,540 --> 00:44:40,650
and ask the people in question instead.
606
00:44:40,650 --> 00:44:45,090
Both Son Oh Gong and Kang
Dae Seong will be there.
607
00:44:45,950 --> 00:44:48,530
[Korea Foundation Centennial]
608
00:44:49,530 --> 00:44:52,510
Secretary Ma, prepare her
and escort her there.
609
00:44:52,510 --> 00:44:55,170
Yes, of course.
610
00:44:55,170 --> 00:44:56,870
Shall we?
611
00:45:00,720 --> 00:45:05,570
Excuse me, but shouldn't you
be telling this to the pig?
612
00:45:05,570 --> 00:45:08,570
I should, but it's not time yet.
613
00:45:08,570 --> 00:45:11,600
If he finds out, he'll try
to kill Kang Dae Seong.
614
00:45:11,600 --> 00:45:17,170
If that happens, Son Oh Gong's
plans will all be ruined.
615
00:45:17,170 --> 00:45:22,290
The pig still thinks that
Ah Sa Nyeo is Bu Ja,
616
00:45:22,290 --> 00:45:24,460
but it really was an evil spirit.
617
00:45:24,460 --> 00:45:30,320
Bu Ja is truly pitiful.
618
00:45:37,290 --> 00:45:38,670
What the?
619
00:45:40,030 --> 00:45:42,210
Where did the woman here go?
620
00:45:43,120 --> 00:45:47,000
That woman died this afternoon.
621
00:46:00,740 --> 00:46:02,740
She died.
622
00:46:29,180 --> 00:46:31,570
Bu Ja's mom died.
623
00:46:31,570 --> 00:46:33,190
I know.
624
00:46:36,950 --> 00:46:38,000
Then why are you crying?
625
00:46:38,000 --> 00:46:40,240
It's not me who is crying.
626
00:46:59,100 --> 00:47:01,330
Thank you.
627
00:47:04,060 --> 00:47:05,630
Thank you.
628
00:47:06,530 --> 00:47:08,140
Thank you for coming.
629
00:47:08,140 --> 00:47:12,320
Are those people Kang Dae
Seong's stone, bell, and sword?
630
00:47:12,320 --> 00:47:16,190
I thought that if we got rid of that man,
the black dragon will disappear, too.
631
00:47:16,190 --> 00:47:18,130
I guess not.
632
00:47:18,860 --> 00:47:21,030
Even if Kang Dae Seong disappears,
633
00:47:21,030 --> 00:47:24,770
they will find another Kang Dae
Seong to put in his place,
634
00:47:24,770 --> 00:47:26,450
and through that person,
635
00:47:26,450 --> 00:47:28,960
the black dragon will surely
come out into the world again.
636
00:47:28,960 --> 00:47:32,690
Since there are plenty of evil people in the
world for the black dragon to choose from.
637
00:47:35,090 --> 00:47:37,600
I've seen enough. Let's go.
638
00:47:39,070 --> 00:47:41,090
Damn.
639
00:47:44,430 --> 00:47:45,600
I can't go.
640
00:47:45,600 --> 00:47:48,230
Is something wrong?
641
00:47:48,230 --> 00:47:51,030
Sam Jang just arrived.
642
00:47:52,830 --> 00:47:55,240
I see.
643
00:47:56,340 --> 00:47:58,760
I smell the lotus scent.
644
00:48:03,590 --> 00:48:06,660
I didn't expect to see
you here, Jin Seon Mi.
645
00:48:07,610 --> 00:48:10,910
She came in Chairman Woo Hwi's place.
646
00:48:11,800 --> 00:48:13,450
Is that so?
647
00:48:18,680 --> 00:48:20,690
Please excuse me for a moment.
648
00:48:31,340 --> 00:48:32,760
Why did you bring her here?
649
00:48:32,760 --> 00:48:35,100
Ma Wang told me to tell you.
650
00:48:35,100 --> 00:48:38,530
Sam Jang is looking for
the evil spirit herself.
651
00:48:38,530 --> 00:48:41,310
He said it will be hard to
keep it a secret any longer.
652
00:48:43,740 --> 00:48:48,530
Is there a valley with a cliff in
Bichon that's adjacent to a river?
653
00:48:48,530 --> 00:48:50,530
Why are you so curious about that place?
654
00:48:50,530 --> 00:48:54,020
I'm looking to buy it. I'm in real estate.
655
00:48:54,020 --> 00:48:56,330
You want to buy a valley?
656
00:48:56,330 --> 00:48:58,790
- That's my family—
- Hey.
657
00:49:01,490 --> 00:49:04,140
Go see Chairman Yoon Dae Sik right now.
658
00:49:05,030 --> 00:49:09,330
Sure. Let's talk about this another time.
659
00:49:15,840 --> 00:49:19,440
You want to buy land? Are you doing
business as the CEO of Hanbit Real Estate?
660
00:49:19,440 --> 00:49:23,850
Yes. I want to go find the place I saw.
661
00:49:25,320 --> 00:49:29,280
You heard from Winter General that I had
a vision of a strange valley, right?
662
00:49:29,920 --> 00:49:33,640
That person, to Bu Ja—
663
00:49:33,640 --> 00:49:36,300
No, he killed Jeong Se Ra.
664
00:49:42,520 --> 00:49:45,330
That was the start of it.
665
00:49:45,330 --> 00:49:48,800
That guy killed Jeong Se Ra, and
then you made her into Bu Ja.
666
00:49:48,800 --> 00:49:52,110
And then the evil spirit of
Ah Sa Nyeo took her over.
667
00:49:55,170 --> 00:49:59,000
That bastard really attracted
evil spirits himself.
668
00:50:01,900 --> 00:50:04,570
The evil person I was looking
for is Kang Dae Seong.
669
00:50:05,230 --> 00:50:07,190
The evil spirit which
will possess that bastard
670
00:50:07,190 --> 00:50:10,310
will come out of the valley that you saw.
671
00:50:10,310 --> 00:50:14,300
In order to catch it, I'm waiting.
672
00:50:16,910 --> 00:50:19,300
So I found the right thing.
673
00:50:25,990 --> 00:50:29,940
I keep telling you, but it really
wasn't me who was crying before.
674
00:50:29,940 --> 00:50:33,150
I know. I know, I know.
675
00:50:36,740 --> 00:50:40,060
Why? You think I put something in there?
676
00:50:40,060 --> 00:50:42,940
I don't do petty things like the monkey.
677
00:50:42,940 --> 00:50:47,730
And with Bu Ja inside you,
would I really hurt you?
678
00:50:52,880 --> 00:50:54,650
Eat this with it.
679
00:50:54,650 --> 00:50:57,480
That wine goes well with the cheese.
680
00:50:57,480 --> 00:51:02,210
I heard you bewitch women with your
powers, but I won't fall for you.
681
00:51:02,210 --> 00:51:05,670
I can't do that right now.
682
00:51:07,700 --> 00:51:09,880
This isn't tasty at all.
683
00:51:11,480 --> 00:51:13,980
You said you were a priestess, right?
684
00:51:13,980 --> 00:51:17,490
My status was as high as a king.
685
00:51:17,490 --> 00:51:23,070
You're actually not at the level
to be having a drink with me.
686
00:51:23,070 --> 00:51:27,030
PK, thank you for your patronage.
687
00:51:27,030 --> 00:51:29,030
Are you enjoying the wine?
688
00:51:29,030 --> 00:51:31,380
Yes, thank you.
689
00:51:31,380 --> 00:51:33,930
Would you like some more cheese?
690
00:51:33,930 --> 00:51:37,230
Well, about that, my friend
doesn't think too highly of it.
691
00:51:37,230 --> 00:51:40,990
Is that so? I shall provide
you with something else then.
692
00:51:46,490 --> 00:51:50,010
In the past, too, they all prostrated
themselves to me like that.
693
00:51:51,620 --> 00:51:59,290
Great Priestess, would you please
clink glasses with this lowly pig?
694
00:52:00,380 --> 00:52:04,130
Yes, I accept your proposal for a toast.
695
00:52:25,710 --> 00:52:28,680
This is where I was asleep.
696
00:52:29,690 --> 00:52:31,980
Why would you want to see this?
697
00:52:31,980 --> 00:52:34,390
I was curious.
698
00:52:34,390 --> 00:52:38,330
In order to know who you are, I need
to know where you come from, too.
699
00:52:38,330 --> 00:52:39,940
Why would you want to
get to know me better?
700
00:52:39,940 --> 00:52:47,050
I would like you to protect Bu Ja's
body like this by becoming good.
701
00:52:47,780 --> 00:52:49,590
Stop doing evil.
702
00:52:49,590 --> 00:52:52,720
If you keep at it, Ma Wang or the
Great Sage will get rid of you.
703
00:52:52,720 --> 00:52:55,300
And I don't want to see that happen.
704
00:53:01,300 --> 00:53:06,470
It's a sarcophagus. You laid in
this tight space for 1,200 years?
705
00:53:07,260 --> 00:53:08,690
Yes.
706
00:53:08,690 --> 00:53:10,810
It must have been sad.
707
00:53:14,880 --> 00:53:17,330
You said you were betrayed.
708
00:53:17,330 --> 00:53:20,090
How sad and angry you must have been.
709
00:53:20,750 --> 00:53:24,310
I get why you became bad like this.
710
00:53:24,310 --> 00:53:30,250
Yes. I'm being bad because
I'm a little angry.
711
00:53:30,250 --> 00:53:31,860
It's not that I've become an evil spirit.
712
00:53:31,860 --> 00:53:35,020
You can just be nice from now on.
713
00:53:35,020 --> 00:53:37,450
You said you were a priestess.
714
00:53:46,610 --> 00:53:50,170
I like that you don't make me look pitiful.
715
00:53:54,880 --> 00:53:57,580
Is the evil spirit that
strong and dangerous?
716
00:53:57,580 --> 00:53:59,200
Is that why you didn't tell me about it?
717
00:53:59,200 --> 00:54:01,190
Yeah, it's strong.
718
00:54:01,190 --> 00:54:03,460
Ma Wang fought against it a while back,
719
00:54:03,460 --> 00:54:06,280
and he got scared just
looking into its eyes.
720
00:54:06,280 --> 00:54:09,400
Then it must be really strong.
721
00:54:09,400 --> 00:54:12,220
Don't worry. I'm much
stronger than Ma Wang.
722
00:54:12,220 --> 00:54:14,440
Ma Wang said differently though.
723
00:54:14,440 --> 00:54:18,850
Ma Wang did? I'm much,
much stronger than him!
724
00:54:21,560 --> 00:54:25,900
What are you looking at? Ah, that bad cow.
725
00:54:25,900 --> 00:54:30,610
They've been looking at you since earlier.
You've become famous.
726
00:54:30,610 --> 00:54:35,950
It's bothersome. Watching TV the whole day
and chasing after you was much better.
727
00:54:35,950 --> 00:54:38,660
You can't even go, "Ta-da!"
and disappear either.
728
00:54:38,660 --> 00:54:40,270
It must be uncomfortable getting around.
729
00:54:40,270 --> 00:54:42,490
I'm doing pretty well though.
730
00:54:42,490 --> 00:54:45,930
It turns out that dealing with
humans is nothing special.
731
00:54:47,970 --> 00:54:50,640
- I'm sorry.
- Hey.
732
00:54:51,750 --> 00:54:54,140
Watch where you're going.
733
00:54:56,990 --> 00:54:58,520
Yes.
734
00:55:00,630 --> 00:55:04,290
Humans don't talk like
that to their elders.
735
00:55:04,290 --> 00:55:07,020
He would be only 80 at most.
736
00:55:07,020 --> 00:55:09,530
Do you know how old I am?
737
00:55:12,120 --> 00:55:15,450
Nevermind. I don't want to bring
up the age difference with you.
738
00:55:15,450 --> 00:55:19,900
If you want to pretend to be a human,
you should watch your basic manners.
739
00:55:21,040 --> 00:55:23,660
- Excuse me.
- Yes.
740
00:55:23,660 --> 00:55:26,850
Please bring a glass of
champagne for this lady here.
741
00:55:26,850 --> 00:55:28,370
Yes.
742
00:55:29,890 --> 00:55:34,000
See that? I can do everything
if I set my mind to it.
743
00:55:35,960 --> 00:55:40,810
Hello. We were introduced to each
other at the social club recently.
744
00:55:40,810 --> 00:55:42,380
Yes.
745
00:55:42,380 --> 00:55:47,200
This is my daughter, and she
studied cooking in Paris
746
00:55:47,200 --> 00:55:51,430
and will soon be in charge of our
company's food business department.
747
00:55:53,760 --> 00:55:55,400
Thank you.
748
00:55:55,400 --> 00:55:57,340
Drink this.
749
00:56:01,100 --> 00:56:02,290
Should I watch my manners?
750
00:56:02,290 --> 00:56:04,530
Just act like your usual self.
751
00:56:06,880 --> 00:56:09,180
Hand it over; it's not yours.
752
00:56:09,180 --> 00:56:11,150
What sort of manners is that?
753
00:56:11,150 --> 00:56:14,900
I have shitty manners. Want to see more?
754
00:56:15,690 --> 00:56:17,440
Let's go.
755
00:56:31,910 --> 00:56:34,180
The scent is nice.
756
00:56:35,850 --> 00:56:38,620
All the humans gathered here smell foul.
757
00:56:38,620 --> 00:56:43,030
Having them assembled here makes
it nearly impossible to endure.
758
00:56:43,030 --> 00:56:45,770
That's why I was surprised
when you came in.
759
00:56:47,200 --> 00:56:50,390
I didn't see you for just a few days,
760
00:56:50,390 --> 00:56:53,250
but your scent has become stronger.
761
00:56:53,250 --> 00:56:57,910
Ma Wang said so as well. I guess it's true.
762
00:57:00,400 --> 00:57:05,110
Looking around and coming all the way here.
You've changed.
763
00:57:05,110 --> 00:57:07,890
I'll be changing more from now on.
764
00:57:09,150 --> 00:57:11,850
I met with the peddler.
765
00:57:12,920 --> 00:57:16,490
She told me about the
things that I have to do.
766
00:57:16,490 --> 00:57:17,800
What?
767
00:57:17,800 --> 00:57:22,800
She told me that I'll have to choose to empty
out something that's very precious to me.
768
00:57:22,800 --> 00:57:26,610
So I thought long and hard
about what that could be.
769
00:57:26,610 --> 00:57:31,270
Why would you think about it?
Are you a dish? Empty out what?
770
00:57:31,960 --> 00:57:34,490
It's probably my feelings.
771
00:57:34,490 --> 00:57:39,770
Since what I'm full of right now
is the love I have for you.
772
00:57:41,220 --> 00:57:47,190
Because of that, I've only been
hesitating while worrying.
773
00:57:47,190 --> 00:57:53,060
If I empty it all out, I think
I'll be able to carry out my duty.
774
00:57:54,040 --> 00:57:57,910
So I'm going to empty it all out.
775
00:58:00,890 --> 00:58:07,410
That's fair. Mine will disappear
and you will empty yours.
776
00:58:07,410 --> 00:58:11,590
What the white heron told
me about me being special
777
00:58:11,590 --> 00:58:14,600
and my ability to save people...
778
00:58:14,600 --> 00:58:17,620
I've decided to believe that.
779
00:58:17,620 --> 00:58:20,620
Since I'm that great of a person,
780
00:58:20,620 --> 00:58:24,560
I should be able to empty
out my heart as well.
781
00:58:24,560 --> 00:58:30,390
So you came all the way here to tell me that
you're going to dump it all out in one go?
782
00:58:30,390 --> 00:58:34,200
Fine, empty it all out. And make
sure you wash that dish properly.
783
00:58:39,120 --> 00:58:40,680
You...
784
00:58:43,310 --> 00:58:47,790
I don't care if you throw everything
onto the pavement or into the sewer,
785
00:58:47,790 --> 00:58:49,570
but don't do it in front of me.
786
00:58:49,570 --> 00:58:52,810
I'm the one who gave you all I
have to fill you up that much,
787
00:58:52,810 --> 00:58:55,060
so I would look too pitiful.
788
00:58:55,060 --> 00:58:59,450
Do it well where I can't see you.
789
00:59:09,830 --> 00:59:12,920
♫ When I saw you ♫
790
00:59:12,920 --> 00:59:15,480
♫ I think only about you ♫
791
00:59:15,480 --> 00:59:18,260
♫ When I love you ♫
792
00:59:21,030 --> 00:59:24,280
♫ Did you miss me ♫
793
00:59:24,280 --> 00:59:28,080
♫ Even if my feelings change ♫
794
00:59:29,960 --> 00:59:33,050
♫ I will ♫
795
00:59:33,050 --> 00:59:35,170
Shall I show you stars?
796
00:59:35,170 --> 00:59:38,320
♫ I wish you next, just as we are ♫
797
00:59:38,320 --> 00:59:42,510
♫ Can we go back ♫
798
00:59:42,510 --> 00:59:46,490
♫ When I saw you ♫
799
00:59:49,560 --> 00:59:52,530
I have to empty out my feelings
800
00:59:52,530 --> 00:59:55,160
so that I can live while
looking at the stars.
801
01:00:04,010 --> 01:00:08,190
♫ Always behind of you ♫
802
01:00:08,190 --> 01:00:10,120
Wow, this...
803
01:00:11,090 --> 01:00:14,970
Why is it that the General Store's
grandson and I couldn't remove it,
804
01:00:14,970 --> 01:00:18,760
but Secretary Ma could so easily?
805
01:00:20,720 --> 01:00:23,500
Is it made for men?
806
01:00:31,590 --> 01:00:33,470
I'm back, Ma Wang.
807
01:00:33,470 --> 01:00:36,700
Sam Jang met with the Great Sage.
808
01:00:36,700 --> 01:00:38,800
Did she catch on?
809
01:00:38,800 --> 01:00:42,800
About the Great Sage intending
to die in her place?
810
01:00:42,800 --> 01:00:44,580
Not yet.
811
01:00:44,580 --> 01:00:48,770
But wouldn't she find out in the end?
812
01:00:50,670 --> 01:00:54,010
Before Sam Jang finds out,
813
01:00:55,570 --> 01:00:59,960
it would be nice to figure
out how to take this off.
814
01:01:01,390 --> 01:01:04,990
Secretary Ma, let's try it once more.
815
01:01:04,990 --> 01:01:06,570
Okay.
816
01:01:11,830 --> 01:01:13,650
You've come, Great Sage.
817
01:01:13,650 --> 01:01:16,130
You met Sam Jang, didn't you?
Why did you go see her?
818
01:01:16,130 --> 01:01:18,300
Since she's a special and precious human.
819
01:01:18,300 --> 01:01:21,270
Why did you meet her and blabber to
her about emptying out or whatever?
820
01:01:21,270 --> 01:01:24,980
Why did you spew all that out? What are you
planning to fill it up with after emptying it out?
821
01:01:24,980 --> 01:01:26,900
Sam Jang is a bowl.
822
01:01:26,900 --> 01:01:30,080
A bowl of good that will contain the
evil spirit born from this world.
823
01:01:30,080 --> 01:01:34,980
So... will you only be satisfied if you contain
the evil in the bowl and break it to pieces?
824
01:01:34,980 --> 01:01:37,230
It's not something I can
pressure to make happen.
825
01:01:37,230 --> 01:01:40,690
That's something Sam Jang will
have to choose at the end.
826
01:01:40,690 --> 01:01:46,890
That child is a human who's special
enough to choose that kind of sacrifice.
827
01:01:46,890 --> 01:01:49,470
Just please let her stay alive.
828
01:01:49,470 --> 01:01:52,800
That sacrifice, I'll make in her place.
829
01:01:52,800 --> 01:01:58,930
Sam Jang has made the arrogant and haughty
Great Sage choose to sacrifice himself.
830
01:02:02,360 --> 01:02:06,190
You put that Geumganggo on me.
831
01:02:06,190 --> 01:02:10,240
Who... are you?
832
01:02:11,500 --> 01:02:17,620
Son Oh Gong, it seems you no longer need
to be restrained by the Geumganggo.
833
01:02:17,620 --> 01:02:22,170
The Geumganggo probably
has no power anymore.
834
01:02:37,010 --> 01:02:40,460
I don't think this works on me.
835
01:02:42,790 --> 01:02:45,840
Oh, Jeez. What's the matter?
836
01:02:45,840 --> 01:02:48,350
This is put on to gain obedience.
837
01:02:48,350 --> 01:02:53,510
It is perhaps unnecessary because, from the
start, I am absolutely obedient to you?
838
01:03:00,570 --> 01:03:02,640
That's it!
839
01:03:03,490 --> 01:03:06,860
Ah, so that was it!
840
01:03:06,860 --> 01:03:11,990
Because from the start, you had no
intent to disobey the Geumganggo,
841
01:03:11,990 --> 01:03:14,450
so it just fell off.
842
01:03:16,860 --> 01:03:25,830
Then, Son Oh Gong's Geumganggo
can be taken off too?
843
01:03:25,830 --> 01:03:27,670
You're saying I can take this off myself?
844
01:03:27,670 --> 01:03:31,820
You don't regard the Geumganggo's
love as a restraint anymore,
845
01:03:31,820 --> 01:03:34,110
and you have no will to
free yourself from it.
846
01:03:34,110 --> 01:03:37,900
Why would you need a
shackle to restrain you?
847
01:03:46,080 --> 01:03:50,750
You yourself escaped from the
control of the Geumganggo.
848
01:03:50,750 --> 01:03:56,870
In that case, the deadly
fate and heaven's plans...
849
01:03:56,870 --> 01:04:00,470
could all come to pass differently.
850
01:05:16,910 --> 01:05:21,800
♫ It was probably destiny ♫
851
01:05:21,800 --> 01:05:25,180
♫ It was probably pre-destined ♫
852
01:05:25,180 --> 01:05:30,080
♫ Even including when we first met ♫
853
01:05:30,080 --> 01:05:35,090
♫ It can't be changed ♫
854
01:05:35,090 --> 01:05:41,920
♫ When love is never ending ♫
855
01:05:41,920 --> 01:05:49,020
♫ Like the night when even the moonlight
is hidden behind the clouds ♫
856
01:05:49,020 --> 01:05:51,270
♫ My heart is turning black ♫
857
01:05:51,270 --> 01:05:54,640
What should I do?
858
01:05:54,640 --> 01:05:57,260
Seeing you like this,
859
01:06:00,120 --> 01:06:02,310
you're even prettier.
860
01:06:02,310 --> 01:06:08,830
♫ I am afraid you might forget me ♫
861
01:06:08,830 --> 01:06:14,500
♫ If it were destiny, I will accept it ♫
862
01:06:15,440 --> 01:06:22,310
♫ If so-called love becomes a sin ♫
863
01:06:22,310 --> 01:06:25,680
♫ I will be able to see you again ♫
864
01:06:25,680 --> 01:06:30,220
♫ If you truly love ♫
865
01:06:30,220 --> 01:06:36,230
♫ If we were truly destined ♫
866
01:06:36,950 --> 01:06:43,040
♫ If we were truly destined ♫
867
01:07:00,030 --> 01:07:02,700
Great Sage, nut job!
868
01:07:03,610 --> 01:07:05,890
I finally figured it out.
869
01:07:05,890 --> 01:07:08,160
I figured out the Geumganggo's secret.
870
01:07:08,160 --> 01:07:12,830
Now you can take this off...
871
01:07:16,560 --> 01:07:18,820
You've already taken it off.
872
01:07:18,820 --> 01:07:20,770
It just came right off.
873
01:07:20,770 --> 01:07:25,860
How do you feel now?
874
01:07:25,860 --> 01:07:29,670
Have you seen Sam Jang? How was it?
875
01:07:29,670 --> 01:07:34,240
First, I defeated this.
876
01:07:34,240 --> 01:07:39,110
My feeling of caring for
her didn't disappear.
877
01:07:40,320 --> 01:07:44,960
You're still in love with her.
878
01:07:44,960 --> 01:07:49,220
Since when was I able to take this off?
879
01:07:49,220 --> 01:07:53,140
From when you threw away the sauces,
I thought you were changed.
880
01:07:53,140 --> 01:07:57,500
Was it then? Now, I definitely won't
be able to guess when it was.
881
01:07:57,500 --> 01:08:01,310
Why do you care to know when you were
changed when the result is so obvious?
882
01:08:01,310 --> 01:08:04,070
Only Sam Jang is going to happy.
883
01:08:10,710 --> 01:08:12,910
What are you doing?
884
01:08:12,910 --> 01:08:15,110
Why are you putting it back on again?
885
01:08:18,300 --> 01:08:19,760
For her sake.
886
01:08:19,760 --> 01:08:24,060
Sam Jang has always been curious about
whether your love is real or fake.
887
01:08:24,060 --> 01:08:27,410
If it's real, she'll really like that.
888
01:08:28,520 --> 01:08:31,600
I saw the white heron's last choice.
889
01:08:31,600 --> 01:08:41,750
Without that, it's too painful for
me to endure this long life alone.
890
01:08:41,750 --> 01:08:47,610
In case Jin Seon Mi is left alone, I
won't leave any love behind with her.
891
01:08:48,400 --> 01:08:51,760
After everything is over
and when I am safe,
892
01:08:51,760 --> 01:08:58,100
at that time, I'll take this
off myself and show her.
893
01:08:59,960 --> 01:09:03,040
Even you try being darn cool,
894
01:09:03,040 --> 01:09:07,490
you're just a thug, a nut job!
895
01:09:10,280 --> 01:09:14,640
Where did you hide the
sword you were given?
896
01:09:15,390 --> 01:09:18,280
Why? Now you're looking for the sword too?
897
01:09:18,280 --> 01:09:19,590
Do you love me that much?
898
01:09:19,590 --> 01:09:23,400
Forget it. Don't tell me.
899
01:09:23,400 --> 01:09:28,500
Gosh, I wasted a lot of money buying
a geumganggo to experiment with.
900
01:09:31,330 --> 01:09:34,980
You hid that sword in
Sureumdong, didn't you?
901
01:09:34,980 --> 01:09:40,500
So you sealed off Sureumdong
so no one could go in, right?
902
01:09:40,500 --> 01:09:45,420
Ma Wang, I was even able to defeat this,
903
01:09:45,420 --> 01:09:47,860
so I will also be able to defeat a dragon.
904
01:10:03,180 --> 01:10:05,130
You said you came here
together with Ah Sa Nyeo?
905
01:10:05,130 --> 01:10:08,590
After Bu Ja's mom died, I saw her crying.
906
01:10:08,590 --> 01:10:12,880
Maybe she's even gradually
turning back into Bu Ja
907
01:10:12,880 --> 01:10:14,520
since she's using Bu Ja's body.
908
01:10:14,520 --> 01:10:17,850
Be careful of Ah Sa Nyeo.
909
01:10:18,720 --> 01:10:21,440
Although you might not
like it, Winter General,
910
01:10:21,440 --> 01:10:24,390
I felt sorry when I talked to her.
911
01:10:24,390 --> 01:10:28,250
After I comfort her, I will make her my
younger brother again, just like Bu Ja was.
912
01:10:28,250 --> 01:10:31,250
That makes no sense. She's
a really bad woman.
913
01:10:31,250 --> 01:10:33,220
Gosh, what do you know?
914
01:10:33,220 --> 01:10:37,730
Right now, she's together with
the guy who killed Bu Ja.
915
01:10:38,420 --> 01:10:41,460
- What?
- When Bu Ja was looking for the human who killed her,
916
01:10:41,460 --> 01:10:43,710
Ah Sa Nyeo possessed her.
917
01:10:43,710 --> 01:10:46,350
After that, she's been
by his side helping him.
918
01:10:46,350 --> 01:10:49,840
She's a really bad evil spirit.
919
01:10:57,850 --> 01:11:00,470
You're saying this is the house
of someone named Kang Dae Seong?
920
01:11:00,470 --> 01:11:01,930
Why are you here with him?
921
01:11:01,930 --> 01:11:05,040
I chose him.
922
01:11:05,040 --> 01:11:08,710
Even though she knows that
he's the one who killed Bu Ja,
923
01:11:09,670 --> 01:11:11,940
she chose him?
924
01:11:19,430 --> 01:11:21,450
I'm going to kill them.
925
01:11:21,450 --> 01:11:26,030
That person and Ah Sa Nyeo,
I'm going to kill them all!
926
01:11:44,030 --> 01:11:46,290
Why did you come?
927
01:11:46,290 --> 01:11:48,750
Why did you throw this?
928
01:11:50,250 --> 01:11:52,110
You told me you would empty
your feelings yourself.
929
01:11:52,110 --> 01:11:55,680
But I happened to see you doing it alone
sadly on the rooftop of a building.
930
01:11:55,680 --> 01:11:57,630
Why do you throw it away as you please?
931
01:11:57,630 --> 01:12:02,190
Yes. You can do as you please.
Whether it's throwing it or flinging it.
932
01:12:02,190 --> 01:12:07,300
Because I was piling them neatly in order,
I have a lot of stuff to get rid of.
933
01:12:07,300 --> 01:12:11,720
Still, what did you say?
Not to dump stuff in front of you?
934
01:12:13,730 --> 01:12:17,660
So did you come to complain to me that
you have a lot of stuff to store?
935
01:12:17,660 --> 01:12:22,060
Do you know how much
I have to get rid of? You bad jerk!
936
01:12:23,530 --> 01:12:24,930
I didn't know you had accumulated so much.
937
01:12:24,930 --> 01:12:28,260
Yeah. So that's why I'm going
to spill everything on you.
938
01:12:28,260 --> 01:12:33,210
Without throwing it away on the street or abandoning
it in the corner of the room while crying,
939
01:12:33,210 --> 01:12:35,380
I'm going to vent everything on you.
940
01:12:35,380 --> 01:12:39,800
Yes. Do it. If you feel so
wronged, do as you please.
941
01:12:40,340 --> 01:12:42,890
Because I will listen to
you without resisting you.
942
01:12:44,450 --> 01:12:46,280
Do it.
943
01:12:50,200 --> 01:12:52,220
I love you.
944
01:13:00,950 --> 01:13:02,780
I love you.
945
01:13:03,710 --> 01:13:06,790
I love you very much.
946
01:13:06,790 --> 01:13:10,280
I love you. I said I love you!
947
01:13:10,320 --> 01:13:15,710
♫ I believe in you ♫
948
01:13:15,710 --> 01:13:23,000
♫ I'm missing you ♫
949
01:13:23,000 --> 01:13:29,700
♫ I picture the memory which clearly
remains in the same place ♫
950
01:13:29,700 --> 01:13:33,660
I love you.
951
01:13:37,050 --> 01:13:44,310
♫ I believe in you ♫
952
01:13:44,310 --> 01:13:48,590
♫ I'm missing you ♫
953
01:13:48,590 --> 01:13:52,290
♫ Even if you are a little late, it's okay.
I understand ♫
954
01:13:52,290 --> 01:13:58,140
If you're going to vent like this,
I won't stop you.
955
01:13:59,080 --> 01:14:01,130
I love you.
956
01:14:03,470 --> 01:14:11,500
♫ Would you see me somewhere ♫
957
01:14:11,500 --> 01:14:19,370
♫ Have you lost me,
whom you wanted to see ♫
958
01:14:19,370 --> 01:14:28,260
♫ I long for you, the only
one who cannot be replaced ♫
959
01:14:29,460 --> 01:14:40,990
♫ Each day, even if it hurts,
I'll believe in you ♫
960
01:14:43,400 --> 01:14:50,510
♫ I believe in you ♫
961
01:14:50,510 --> 01:14:54,980
♫ I'm missing you ♫
962
01:14:54,980 --> 01:15:05,360
♫ Before it gets any cloudier,
will you return? ♫
963
01:15:05,360 --> 01:15:15,130
♫ I'm sorry. Even if I swallow
my feelings, it hurts ♫
964
01:15:15,130 --> 01:15:23,130
♫ Would you see me somewhere ♫
965
01:15:23,130 --> 01:15:31,030
♫ Have you lost me,
whom you wanted to see ♫
966
01:15:31,030 --> 01:15:41,120
♫ I long for you, the only
one who cannot be replaced ♫
967
01:15:41,120 --> 01:15:53,500
♫ Each day, even if it hurts,
I'll believe in you ♫
968
01:15:53,520 --> 01:16:00,950
♫ I believe in you ♫
969
01:16:00,950 --> 01:16:05,190
♫ I'm missing you ♫
970
01:16:05,190 --> 01:16:12,880
Timing and subtitles brought to
you by The Monkey Minions @ Viki
75111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.