All language subtitles for Hwayugi.E17.180224.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 2 00:00:17,880 --> 00:00:20,310 Soon, a sword will appear. 3 00:00:20,310 --> 00:00:24,880 With that sword, you'll end up stabbing Sam Jang. 4 00:00:25,750 --> 00:00:29,140 That sword can never be destroyed. 5 00:00:29,140 --> 00:00:33,070 For her summons, Sam Jang will be sacrificed, 6 00:00:33,070 --> 00:00:38,830 and if you, the Great Sage, carry that deed out using that sword, it will be done. 7 00:00:41,870 --> 00:00:46,270 The sword I have to use to kill Sam Jang... 8 00:00:46,270 --> 00:00:49,690 Don't ever come back out into this world. 9 00:01:00,570 --> 00:01:03,700 We're closed now. [Episode 17] 10 00:01:14,740 --> 00:01:18,020 Now I also have the power to deal with your kind. 11 00:01:30,350 --> 00:01:32,810 I'm sorry. 12 00:01:36,690 --> 00:01:40,680 I don't think this kind of thing is meaningful enough to save the world. 13 00:01:43,760 --> 00:01:48,250 The Great Sage took the sword from the heavenly realm. 14 00:01:48,810 --> 00:01:53,030 Isn't that the sword to kill Sam Jang as a sacrifice? 15 00:01:53,030 --> 00:01:56,880 He might have decided to die rather than use the sword. 16 00:01:56,880 --> 00:02:02,070 Geumganggo's control on the Great Sage is stronger than I expected. 17 00:02:02,070 --> 00:02:07,310 At first, the peddler didn't say that it would be strong like this. 18 00:02:08,350 --> 00:02:12,290 The peddler recommended Geumganggo to me. 19 00:02:12,290 --> 00:02:16,410 You've been abusing me since then. 20 00:02:17,290 --> 00:02:21,070 Jin Seon Mi didn't become Sam Jang because I sent her to Five Elements Mountain. 21 00:02:21,070 --> 00:02:24,830 Her fate was decided upon her birth. 22 00:02:24,830 --> 00:02:28,410 You've lied to me about this as well. 23 00:02:30,110 --> 00:02:36,530 Thanks to that, you got a lot of points towards becoming a deity. 24 00:02:36,530 --> 00:02:38,780 Now I am no longer interested in that. 25 00:02:38,780 --> 00:02:42,300 Working for you has been a waste of energy. 26 00:02:42,300 --> 00:02:47,970 I will find a way to return to the original me. 27 00:02:48,760 --> 00:02:51,060 Goodbye. 28 00:03:20,920 --> 00:03:23,590 Now it's Sam Jang. 29 00:03:32,630 --> 00:03:34,650 I was waiting for you. 30 00:03:34,650 --> 00:03:36,820 I came because I have something to discuss with you. 31 00:03:36,820 --> 00:03:42,050 My bull isn't a coat hanger. 32 00:03:42,050 --> 00:03:46,200 I am sorry. Just because he hung his coat there. 33 00:03:47,050 --> 00:03:49,810 Did you come alone? 34 00:03:51,630 --> 00:03:55,180 Is Son Oh Gong not here? 35 00:03:55,180 --> 00:03:57,670 Yes. 36 00:03:57,670 --> 00:04:02,900 Today, I saw the end of the world again. Something is odd. 37 00:04:02,900 --> 00:04:05,320 The sky looked weird before. 38 00:04:05,320 --> 00:04:08,190 Your summons must be getting closer. 39 00:04:08,190 --> 00:04:13,070 The world was destroyed by a human, not by an evil spirit. 40 00:04:13,070 --> 00:04:17,300 Does it mean that there could still be a very strong evil man? 41 00:04:17,300 --> 00:04:19,720 In the end, a man will destroy the world. 42 00:04:19,720 --> 00:04:25,060 That's why you, a human being, have to save the world. 43 00:04:25,760 --> 00:04:27,790 That means humans have to deal with this by themselves. 44 00:04:27,790 --> 00:04:34,390 In any case, I won't be involved with your matters anymore. 45 00:04:34,390 --> 00:04:36,460 How can you say that? 46 00:04:36,460 --> 00:04:39,880 Everything started because of you. 47 00:04:39,880 --> 00:04:42,230 I got to meddle in wrongly just because I was deceived. 48 00:04:42,230 --> 00:04:44,800 Even so, how can you drop out of it? 49 00:04:44,800 --> 00:04:48,040 Once you intervene, you should help out until the end. 50 00:04:50,800 --> 00:04:53,760 Even if I want to help, 51 00:04:54,450 --> 00:04:56,840 I am too weak lately. 52 00:04:56,840 --> 00:05:00,250 Haven't you recovered yet? 53 00:05:00,250 --> 00:05:02,410 Exactly. 54 00:05:05,000 --> 00:05:08,690 Can I help you in any way? 55 00:05:08,690 --> 00:05:12,520 Well, there might be one way. 56 00:05:14,510 --> 00:05:17,760 Will you help me? 57 00:05:20,870 --> 00:05:23,220 How can I help you? 58 00:05:23,220 --> 00:05:29,380 Sam Jang, you've heard about why Ja Eun turned into a demon, right? 59 00:05:29,380 --> 00:05:33,640 I heard that in order to save her own child, she fed her child with human children's souls after capturing them. 60 00:05:33,640 --> 00:05:39,030 That's right. She fed him human children's souls 61 00:05:39,030 --> 00:05:48,780 because that child was a demon since he's my son. 62 00:05:51,550 --> 00:06:00,040 As for demons... they get stronger by eating a human's energy. 63 00:06:00,040 --> 00:06:04,220 In fact, more than the energy beads I have been consuming nowadays, 64 00:06:04,220 --> 00:06:07,740 it's better if I can eat the energy from a live human. 65 00:06:07,740 --> 00:06:16,740 Furthermore, if the energy is from a very special person... 66 00:06:21,260 --> 00:06:24,090 it could be even better. 67 00:06:51,910 --> 00:06:54,510 You will cry. 68 00:06:56,450 --> 00:06:58,660 Excuse me? 69 00:06:58,660 --> 00:07:01,620 I saw you crying so sadly. 70 00:07:01,620 --> 00:07:04,060 I think someone must have died. 71 00:07:07,320 --> 00:07:09,450 Ma Wang! 72 00:07:12,430 --> 00:07:15,290 I found good medicine. 73 00:07:17,210 --> 00:07:20,370 You were here as well, Great Sage. 74 00:07:22,880 --> 00:07:26,060 Hey, Dog Secretary, you brought another medicine? 75 00:07:26,060 --> 00:07:28,200 If you find something good, you should share. 76 00:07:28,200 --> 00:07:30,420 There is nothing to share at this time, too. 77 00:07:30,420 --> 00:07:32,960 Cheapskate. 78 00:07:32,960 --> 00:07:36,570 I should get a cat secretary for myself. 79 00:07:36,570 --> 00:07:38,750 You have Sam Jang. 80 00:07:38,750 --> 00:07:43,160 Being by her side should be better than any medicine out there. 81 00:07:43,160 --> 00:07:46,730 Ma Wang, I will prepare the medicine. 82 00:07:52,570 --> 00:07:55,530 What do mean by Ma Wang will cry? 83 00:07:55,530 --> 00:08:00,580 I don't know what the situation was but I saw Ma Wang cry so sadly. 84 00:08:00,580 --> 00:08:05,310 Now you seem to have an ability to foresee. 85 00:08:05,310 --> 00:08:10,750 Yes, recently, I've been able to see short fragments of the future. 86 00:08:10,750 --> 00:08:15,230 I think you will lose something very precious to you. 87 00:08:16,640 --> 00:08:22,260 I will take it as advice to be careful in the future. 88 00:08:23,360 --> 00:08:27,790 Right, Ma Wang. You shouldn't make a sad thing happen to you. 89 00:08:27,790 --> 00:08:33,050 I heard from Elder Soo Boo Ri. You'd better worry about yourself. 90 00:08:37,400 --> 00:08:40,860 Sam Jang is slowly getting stronger by the day. 91 00:08:42,050 --> 00:08:47,640 I should go take my medicine. 92 00:09:07,790 --> 00:09:12,230 What really happened between you and Elder Soo Boo Ri? 93 00:09:12,230 --> 00:09:15,900 - It was nothing. - Did you argue with him? 94 00:09:15,900 --> 00:09:21,070 I threw a tantrum in front of all the deities because I got so mad. 95 00:09:22,580 --> 00:09:25,290 I don't think I can get promoted. It's okay with you, right? 96 00:09:25,290 --> 00:09:28,530 No. You should have taken me along with you. 97 00:09:28,530 --> 00:09:30,850 I have a lot to complain about as well. 98 00:09:30,850 --> 00:09:35,840 Now I can make things break and throw things when I get angry, too. 99 00:09:35,840 --> 00:09:39,580 Ah, I want to throw a tantrum, too. 100 00:09:39,580 --> 00:09:42,180 Sure. Let's do that together next time. 101 00:09:42,180 --> 00:09:45,880 When you throw a tantrum, you must act fast. Just destroy anything you can see first. 102 00:09:45,880 --> 00:09:49,260 Right. I will destroy everything, 103 00:09:49,260 --> 00:09:53,050 saying if one dares to mess with my Oh Gong, I won't let it slide. 104 00:09:53,050 --> 00:09:55,230 How reassuring. 105 00:09:56,560 --> 00:10:00,490 I have this now. Try calling my name. 106 00:10:00,490 --> 00:10:02,340 Jin Seon Mi. 107 00:10:03,660 --> 00:10:08,790 But I still can't appear right next to you, with a "ta-da" effect. 108 00:10:08,790 --> 00:10:10,170 You want to? 109 00:10:10,200 --> 00:10:14,300 Well. If I could, that would be nice. 110 00:10:30,470 --> 00:10:32,480 Jin Seon Mi. 111 00:10:37,320 --> 00:10:39,140 Hey. 112 00:10:41,540 --> 00:10:44,620 Since I called your name, you came right away. 113 00:10:44,620 --> 00:10:48,790 Because you did it. But either way, it feels good. 114 00:10:48,790 --> 00:10:52,050 Call me whenever you need me. 115 00:10:52,050 --> 00:10:55,540 Really? I can call you whenever? 116 00:10:55,540 --> 00:11:01,620 Wherever I am, whatever I'm doing, it's all fine? 117 00:11:03,160 --> 00:11:08,230 No, call me on my cell phone or send me a message first. 118 00:11:08,950 --> 00:11:11,870 Moving you is quite tiring and hard. 119 00:11:11,870 --> 00:11:17,020 Just call me instead without being scared. 120 00:11:19,070 --> 00:11:22,820 Don't be scared to call my name. 121 00:11:22,820 --> 00:11:31,720 Son Oh Gong, is it really okay if I don't take off the Geumganggo? 122 00:11:31,720 --> 00:11:34,030 I promised I would take it off. 123 00:11:34,030 --> 00:11:39,160 If that just doesn't exist, your feelings now will disappear. 124 00:11:39,160 --> 00:11:43,700 Then you won't need to be in danger because of me. 125 00:11:50,290 --> 00:11:54,710 Do you think it will disappear? Everything? 126 00:11:55,460 --> 00:12:00,040 You thought so, as did I. 127 00:12:00,700 --> 00:12:03,270 But I must have gone insane. 128 00:12:03,270 --> 00:12:06,800 I like you more and more. 129 00:12:06,800 --> 00:12:11,870 Even in this moment when I look at you, you look prettier. 130 00:12:12,800 --> 00:12:17,920 But you think that all of this will really disappear in a second? 131 00:12:17,920 --> 00:12:20,390 Do you truly believe that? 132 00:12:21,460 --> 00:12:24,790 Before, it was saddening to think about, 133 00:12:24,790 --> 00:12:27,590 but now I think it's a relief. 134 00:12:27,590 --> 00:12:32,620 Because it is a way to comfortably let go of your feelings. 135 00:12:36,550 --> 00:12:41,240 Okay, later when you call me and I don't come, 136 00:12:41,240 --> 00:12:44,270 it's because all my feelings have disappeared. 137 00:12:48,740 --> 00:12:51,190 I'm going to be busy for a while. 138 00:12:51,190 --> 00:12:54,420 Whatever I do, don't be surprised. 139 00:12:54,420 --> 00:12:56,590 Bye. 140 00:13:07,850 --> 00:13:11,940 When do you think Ah Sa Nyeo will come back? 141 00:13:11,940 --> 00:13:16,100 She may not come back because she escaped from danger with her lie. 142 00:13:16,100 --> 00:13:19,180 I wish she would come. 143 00:13:19,180 --> 00:13:23,930 She just needs to bring even a tiny clue. 144 00:13:25,040 --> 00:13:28,280 I'm preparing the medicine. Please take it and go to sleep. 145 00:13:28,280 --> 00:13:33,210 No, rather than medicine, I want some alcohol. 146 00:13:43,880 --> 00:13:46,370 Are there many unidentified bodies without families? 147 00:13:46,370 --> 00:13:48,800 He seems to have frozen to death after running away from home. 148 00:13:48,800 --> 00:13:51,160 We're looking for his family. 149 00:13:52,320 --> 00:13:58,200 His family shouldn't be found to make him an unidentified body, right? 150 00:13:58,200 --> 00:14:01,310 Yes. I will do so. 151 00:14:02,680 --> 00:14:07,190 He looks clean without any external scars. This will do, right? 152 00:14:13,820 --> 00:14:17,120 What are you planning to do with this kind of thing? 153 00:14:18,960 --> 00:14:23,690 Is he some kind of sacrifice to summon a dragon? 154 00:14:24,820 --> 00:14:27,990 That is not an easy job. 155 00:14:27,990 --> 00:14:36,070 For now, I will make him a son for someone who dearly wants to see his own son. 156 00:14:38,020 --> 00:14:41,760 I just need to feed this thing with a human's soul. 157 00:14:41,760 --> 00:14:44,360 A soul? 158 00:14:44,360 --> 00:14:48,870 Do I have to get such things for you as well? 159 00:14:48,870 --> 00:14:54,160 No, you don't have to. I stored some here for a while. 160 00:15:02,250 --> 00:15:07,640 Are you saying that the souls of dead people are here? 161 00:15:08,390 --> 00:15:12,460 Why? Are you scared? 162 00:15:13,950 --> 00:15:17,210 You killed me and I am right here. 163 00:15:17,210 --> 00:15:21,440 You're right. I killed you. 164 00:15:21,440 --> 00:15:25,120 That's why you came to me. 165 00:15:26,020 --> 00:15:30,000 Ah, that woman, was she Sam Jang? 166 00:15:30,000 --> 00:15:34,660 Should I kill her too? Will she come to me as well? 167 00:15:35,410 --> 00:15:37,800 You told me that. 168 00:15:37,800 --> 00:15:42,630 What I need most is that woman. 169 00:15:48,850 --> 00:15:52,930 [In Bicheon City, a space for a huge cultural arts exhibition will be created by the Korea Foundation] 170 00:15:54,650 --> 00:15:57,100 Kang Dae Seong. 171 00:16:07,000 --> 00:16:11,560 When I met him, it felt strange. 172 00:16:14,340 --> 00:16:17,690 [Professor Kang Dae Seong from Hankuk University] 173 00:16:18,550 --> 00:16:23,470 Sam Jang will become a sacrifice to hold evil spirits as the heavenly realm planned, 174 00:16:23,470 --> 00:16:25,520 and you just need to get rid of her. 175 00:16:25,520 --> 00:16:30,050 At that moment, the Geumganggo will disappear, 176 00:16:30,050 --> 00:16:32,950 and you just need to do your job. 177 00:16:32,950 --> 00:16:35,860 What if it doesn't disappear? 178 00:16:35,860 --> 00:16:37,820 The Geumganggo? 179 00:16:38,720 --> 00:16:40,200 But it has already been decided, hasn't it? 180 00:16:40,200 --> 00:16:42,090 No, I mean my feelings. 181 00:16:42,090 --> 00:16:47,160 What if the Geumganggo disappears, but these feelings continue as they are? 182 00:16:47,160 --> 00:16:49,210 I can't be sure that my feelings will disappear. 183 00:16:49,210 --> 00:16:55,230 I'm certain that you will return to the old Son Oh Gong. 184 00:16:55,230 --> 00:16:59,140 If you don't believe me, would you like me to help you? 185 00:17:00,070 --> 00:17:06,870 Do you want me to pull out your arm which has the Geumganggo on it? 186 00:17:12,350 --> 00:17:15,240 I think that is impossible for you. 187 00:17:16,120 --> 00:17:18,550 You will probably die before then. 188 00:17:23,000 --> 00:17:25,350 Because you became weaker. 189 00:17:35,150 --> 00:17:37,920 Oh Jeong, this bread is not baked enough yet. 190 00:17:37,920 --> 00:17:39,910 Can you bring me the one baked well enough? 191 00:17:39,910 --> 00:17:41,620 How about you, Ma Wang? 192 00:17:42,820 --> 00:17:45,370 Mine is just right. 193 00:17:47,850 --> 00:17:52,550 My skills are not what they used to be. 194 00:17:52,550 --> 00:17:58,210 I have to find a way to restore my full energy, right? 195 00:17:58,210 --> 00:18:02,710 How? Like eating Sam Jang? 196 00:18:04,420 --> 00:18:08,360 Well, that would be a great way. 197 00:18:08,360 --> 00:18:10,970 Even though I have such a great way like that, 198 00:18:10,970 --> 00:18:16,660 just because I put that darn expensive Geumggango on your wrist, 199 00:18:16,660 --> 00:18:21,160 I can't take the best medicine (Sam Jang) for my cure, huh? 200 00:18:25,200 --> 00:18:30,610 Secretary Na, his tea cup is empty. Go get some more for him. 201 00:18:30,610 --> 00:18:32,910 Okay. 202 00:18:32,910 --> 00:18:35,510 You got me too great a one, huh? 203 00:18:35,510 --> 00:18:40,620 I know, right? I was abused for that as well. 204 00:18:40,620 --> 00:18:46,000 I wasn't going to get the Geumggango in the beginning. 205 00:18:46,000 --> 00:18:50,330 The peddler recommended it to me and I was used. 206 00:18:51,950 --> 00:18:54,420 And you were punished. 207 00:19:08,380 --> 00:19:10,700 Take good care of Ma Wang. 208 00:19:10,700 --> 00:19:15,040 If he lays a hand on Sam Jang, I will see red. 209 00:19:15,040 --> 00:19:20,030 Ma Wang became impatient because he believes more and more that he was deceived. 210 00:19:20,030 --> 00:19:23,370 He wants to believe what Ah Sa Nyeo said. 211 00:19:23,370 --> 00:19:25,350 Shall I shred her to death even now? 212 00:19:25,350 --> 00:19:29,210 Then, Ma Wang will think that you are hiding something on purpose. 213 00:19:29,210 --> 00:19:34,080 Elder Soo Boo Ri has to give Ma Wang a clearer answer regarding his son. 214 00:19:36,120 --> 00:19:38,050 What did you do with the sword? 215 00:19:38,050 --> 00:19:41,290 Oh Gong, you can't fulfill your mission without that sword. 216 00:19:41,290 --> 00:19:46,590 Forget about that. Instead, tell Ma Wang about his son. 217 00:19:46,590 --> 00:19:50,250 What should I tell him when Princess Iron Fan's punishment has been finished already? 218 00:19:50,250 --> 00:19:53,320 Tell him now if you're hiding something from him. 219 00:19:53,320 --> 00:19:55,600 Now that Princess Iron Fan's punishment is done, 220 00:19:55,600 --> 00:19:58,810 Ma Wang can do anything, can't he? 221 00:19:58,810 --> 00:20:01,260 Do you think he will do something? 222 00:20:01,260 --> 00:20:05,000 Ma Wang won't behave gently like me. 223 00:20:05,000 --> 00:20:08,150 Are you behaving gently, huh? 224 00:20:09,720 --> 00:20:14,040 I heard Sam Jang didn't become Sam Jang as punishment for freeing me. 225 00:20:16,380 --> 00:20:17,860 Why did you deceive me? 226 00:20:17,860 --> 00:20:21,460 That's because you fled when you guys finally met up. 227 00:20:21,460 --> 00:20:24,820 And when we made you two meet again, you tried to eat Sam Jang up. 228 00:20:24,820 --> 00:20:27,760 So we tried to implant some sense of responsibility in you. 229 00:20:27,760 --> 00:20:29,500 Ah, I see. 230 00:20:29,500 --> 00:20:33,690 So it was all because I was the bad guy. 231 00:20:35,270 --> 00:20:40,480 See? I'm calmly trying to understand you. 232 00:20:40,480 --> 00:20:45,200 But Ma Wang won't be like me now. 233 00:20:45,200 --> 00:20:51,510 He may go crazy at any minute, so go tell him honestly. 234 00:20:53,950 --> 00:20:55,940 Where did your grandmother go? 235 00:20:55,940 --> 00:20:57,470 I don't know. 236 00:20:57,470 --> 00:21:00,630 I have something to discuss with her urgently. 237 00:21:00,630 --> 00:21:03,460 She is busy all the time. 238 00:21:03,460 --> 00:21:05,770 Mister, tell me honestly. 239 00:21:05,770 --> 00:21:08,440 You're an errand-runner for my grandma, right? 240 00:21:08,440 --> 00:21:11,660 The thing is, my grandma always ignores you, 241 00:21:11,660 --> 00:21:13,530 and you've been on hold all the time. 242 00:21:13,530 --> 00:21:16,750 Our grandma is higher than you, isn't she? 243 00:21:16,750 --> 00:21:20,490 I will be promoted soon, too! 244 00:21:20,490 --> 00:21:26,320 For my promotion, I should have hid this to the end, but darn! 245 00:21:26,320 --> 00:21:30,430 Great. Please watch the shop for me since I have to go to a game store. 246 00:21:30,430 --> 00:21:33,170 Are you going there with the money you pocketed from the shop? 247 00:21:33,170 --> 00:21:35,790 Can you take over this shop when you're so naughty like that? 248 00:21:35,790 --> 00:21:38,750 I will turn this into a game store once I take it over. 249 00:21:40,750 --> 00:21:45,190 Would you look at that? Who does he take after? 250 00:21:45,190 --> 00:21:47,290 Unbelievable! 251 00:21:51,730 --> 00:21:54,340 This is animal's blood as you ordered. 252 00:21:54,340 --> 00:21:57,460 Do you want me to pour this here? 253 00:21:57,460 --> 00:21:59,490 Pour it. 254 00:22:04,910 --> 00:22:07,770 I don't think I brought a seed. 255 00:22:07,770 --> 00:22:11,100 But does anything grow out of it by doing this? 256 00:22:11,100 --> 00:22:15,260 Yes. I am growing it. 257 00:22:40,980 --> 00:22:43,860 It's growing well. 258 00:22:45,810 --> 00:22:48,890 Now we need to find something really important. 259 00:22:48,890 --> 00:22:51,170 What is it this time? 260 00:22:51,170 --> 00:22:56,470 The energy from the person who is going to be his father. 261 00:23:01,600 --> 00:23:04,400 If he is alive, 262 00:23:05,690 --> 00:23:08,940 does he resemble you? 263 00:23:18,680 --> 00:23:24,390 Ma Wang, please take this to recover your energy. 264 00:23:24,390 --> 00:23:28,750 - Leave it here and just go. - Don't wait for Ah Sa Nyeo. 265 00:23:28,750 --> 00:23:31,390 She said she would come back with evidence. 266 00:23:31,390 --> 00:23:37,110 If she comes back with nothing, I will take care of her. 267 00:23:51,800 --> 00:23:54,880 Oh Jeong, are you cleaning? You look busy. 268 00:23:54,880 --> 00:23:59,550 Oh, yes, Hyungnim. There is going to be an important meeting for my company. 269 00:23:59,550 --> 00:24:03,490 I will finish up cleaning quickly and make your favorite Soojeonggwa (cinnamon punch) 270 00:24:03,490 --> 00:24:06,350 with the dried persimmons in the freezer before I leave. 271 00:24:06,350 --> 00:24:10,330 Make Soojeonggwa later. We have something to do together. 272 00:24:10,330 --> 00:24:12,310 Is something the matter? 273 00:24:12,310 --> 00:24:16,970 You probably heard about it already, but I need to catch a big evil spirit. 274 00:24:16,970 --> 00:24:19,500 First, I have to find the human who will be possessed by that evil spirit. 275 00:24:19,500 --> 00:24:23,130 If a big evil spirit plans to possess a human to exercise tremendous power, 276 00:24:23,130 --> 00:24:28,120 then it must choose to have a human with some power (influence). 277 00:24:28,120 --> 00:24:33,050 This time, we'll be going up against a human. It's going to be bothersome. 278 00:24:33,050 --> 00:24:39,070 You've never dealt with any human beings other than Sam Jang. 279 00:24:39,070 --> 00:24:45,000 I have no other choice. Oh Jeong, I have to meddle in the human world. 280 00:24:46,600 --> 00:24:50,910 I know what you mean and will prepare accordingly. 281 00:24:50,910 --> 00:24:55,510 I'll have to put the persimmons back in the freezer. 282 00:25:10,710 --> 00:25:14,570 Ladies and gentlemen, I have an announcement. 283 00:25:14,570 --> 00:25:18,200 The host of today's meeting, Chairman Yoon Dae Sik, 284 00:25:18,200 --> 00:25:21,940 will give a speech shortly. 285 00:25:33,520 --> 00:25:35,440 [Executive Night] 286 00:25:35,440 --> 00:25:40,210 I'm thankful for everything, and especially to everyone who is so busy who came today. 287 00:25:40,210 --> 00:25:44,250 Today to all my guests, 288 00:25:44,250 --> 00:25:48,310 I have someone I must introduce you to. 289 00:25:50,870 --> 00:25:55,460 There is an actual owner 290 00:25:55,460 --> 00:25:59,390 for our group which I have been running so far. 291 00:25:59,390 --> 00:26:03,160 He came here today. 292 00:26:24,830 --> 00:26:26,880 Let me introduce him. 293 00:26:26,880 --> 00:26:30,520 This person is the actual owner 294 00:26:30,520 --> 00:26:33,870 of everything I possess in the world 295 00:26:33,870 --> 00:26:37,580 under the name of Yoon Dae Sik. 296 00:27:08,970 --> 00:27:11,120 ♫ Let me out ♫ 297 00:27:11,120 --> 00:27:14,850 ♫ Why don't you let me go ♫ 298 00:27:14,850 --> 00:27:18,580 ♫ You wanna hold me down ♫ 299 00:27:18,580 --> 00:27:22,360 ♫ Go away, go away ♫ 300 00:27:22,360 --> 00:27:26,120 ♫ I want to get away from you ♫ 301 00:27:26,120 --> 00:27:29,880 ♫ I am getting closer as though I were drawn ♫ 302 00:27:29,880 --> 00:27:32,480 ♫ Even while I know it ♫ 303 00:27:35,500 --> 00:27:39,380 [Yoon Dae Sik was not the actual owner of M Group?!] 304 00:27:39,380 --> 00:27:40,830 [Executive Evening] 305 00:27:40,830 --> 00:27:45,380 [A mystery man appeared to shock the economic world] 306 00:27:45,380 --> 00:27:48,420 [The biggest shareholder of M Group was a young man] 307 00:27:48,420 --> 00:27:56,080 ♫ Give to me a little time ♫ 308 00:27:56,080 --> 00:28:00,450 ♫ Like a shadow in front of me ♫ 309 00:28:00,450 --> 00:28:02,830 A warm breeze is coming from the back. 310 00:28:04,130 --> 00:28:07,230 So there was something like this. 311 00:28:07,230 --> 00:28:10,850 Does my 5050 car have that function as well? 312 00:28:10,850 --> 00:28:16,050 From this one to that over there. 313 00:28:16,050 --> 00:28:23,440 [He spent 3.5 billion won at a car dealership. Is he Korea's Mansour?!] 314 00:28:24,570 --> 00:28:28,500 It was cheaper than I expected. 315 00:28:28,500 --> 00:28:29,840 Thank you. 316 00:28:29,840 --> 00:28:32,090 ♫ Let me out ♫ 317 00:28:32,090 --> 00:28:34,590 ♫ I can't leave ♫ 318 00:28:34,590 --> 00:28:41,250 [Building with highest real estate value in all of South Korea purchased! Can't verify what use he has for it!] 319 00:28:43,260 --> 00:28:47,990 ♫ You gotta let me out ♫ 320 00:28:50,290 --> 00:28:55,150 [The chaebol is a soccer fanatic? Plans to purchase team.] 321 00:28:55,150 --> 00:28:57,790 Hyungmin, you were a fan of soccer? 322 00:28:57,790 --> 00:29:01,860 No. Should I have gone for baseball? 323 00:29:01,860 --> 00:29:05,190 Then, what are you planning to do with the building? 324 00:29:05,190 --> 00:29:08,930 Well, I can't say. Should I make it into a wine cellar? 325 00:29:08,930 --> 00:29:11,480 As a bigger version of Sureumdong? 326 00:29:13,370 --> 00:29:17,630 As you ordered, I opened a social club. 327 00:29:17,630 --> 00:29:22,820 There are a lot of people who want to meet you. 328 00:29:43,820 --> 00:29:47,000 Such a young person is the owner of M Group? 329 00:29:47,000 --> 00:29:52,010 Yes, that is correct. He is the one I am serving. 330 00:29:53,830 --> 00:29:56,510 Could we introduce ourselves to him? 331 00:29:56,510 --> 00:29:58,550 Of course. 332 00:29:58,550 --> 00:30:04,540 My family-in-law, Mijung Construction Group, also wished to greet him. 333 00:30:05,370 --> 00:30:06,540 I understand. 334 00:30:06,540 --> 00:30:08,870 Thank you. 335 00:30:11,740 --> 00:30:13,410 [The biggest shareholder of M Group was a young man] 336 00:30:13,410 --> 00:30:15,760 An interesting person appeared. 337 00:30:15,760 --> 00:30:18,790 Such a young person? The owner of M Group? 338 00:30:18,790 --> 00:30:22,840 Because of him, even the political world is noisy. 339 00:30:22,840 --> 00:30:25,350 I have to meet him myself as well. 340 00:30:25,350 --> 00:30:29,240 The thing is, because he is so mysterious, it's not easy to find a connection to meet him. 341 00:30:29,240 --> 00:30:33,180 I heard that you can barely meet him and only through the club he personally owns. 342 00:30:36,520 --> 00:30:39,030 I have to wait for my turn? 343 00:30:39,850 --> 00:30:41,850 I don't like waiting though. 344 00:30:41,850 --> 00:30:44,650 I will set up a meeting with him as soon as possible. 345 00:30:46,640 --> 00:30:50,120 If he caused such noise to draw attention to his appearance, 346 00:30:50,120 --> 00:30:52,800 he must have something he wants to do. 347 00:30:52,800 --> 00:30:57,190 Professor Kang Dae Seong, I am reporter Kim Chan Sup from TBNBC. 348 00:31:00,970 --> 00:31:04,190 Are you aware of Museum Director Kim Jong Do's disappearance? 349 00:31:04,190 --> 00:31:07,230 That's the museum your Korea Foundation is sponsoring. 350 00:31:08,500 --> 00:31:10,450 I read the article about it. 351 00:31:10,450 --> 00:31:13,070 I think he must have suffered from 352 00:31:13,070 --> 00:31:16,790 the charges of embezzlement of public money right before the prosecutor's investigation. 353 00:31:16,790 --> 00:31:19,760 Do you know that suspicion of your Korea Foundation being pro-Japanese during the war 354 00:31:19,760 --> 00:31:23,590 has been raised from the artifacts your family donated to that museum? 355 00:31:27,140 --> 00:31:30,840 I know that there was such an absurd allegation through the internet. 356 00:31:30,840 --> 00:31:34,270 You're preparing for the 100th anniversary celebration ceremony for the Korea Foundation. 357 00:31:34,270 --> 00:31:39,440 At this important time, you should clear the suspicion about the Korea Foundation. 358 00:31:39,440 --> 00:31:45,120 Shall we discuss this over a cup of tea privately? 359 00:31:45,760 --> 00:31:47,980 Could you give me your business card? 360 00:31:54,140 --> 00:31:56,370 She must be out. 361 00:31:56,370 --> 00:31:59,270 I have to deal with this annoying matter. 362 00:31:59,270 --> 00:32:01,390 [Reporter Kim Chan Sup] 363 00:32:08,500 --> 00:32:10,970 What is that thing for? 364 00:32:30,210 --> 00:32:32,640 I can sleep well here. 365 00:32:43,550 --> 00:32:47,890 You really came. So it wasn't a lie. 366 00:32:55,160 --> 00:32:58,900 Bu Ja met her mother. 367 00:32:59,690 --> 00:33:01,190 That's a relief. 368 00:33:01,190 --> 00:33:05,910 You might be disappointed, but I didn't cry. 369 00:33:07,320 --> 00:33:09,960 I'm thankful anyway. 370 00:33:09,960 --> 00:33:14,100 Thank you for doing this. 371 00:33:22,200 --> 00:33:24,250 Do you want to get Bu Ja back? 372 00:33:24,250 --> 00:33:25,670 Can I get her back? 373 00:33:25,670 --> 00:33:30,180 If you fulfill one wish of mine, I can return her to you. 374 00:33:30,710 --> 00:33:32,230 [A mystery man appeared to shock the economic world] 375 00:33:32,230 --> 00:33:34,940 CEO, this man... 376 00:33:34,940 --> 00:33:38,920 Isn't he Secretary Son who drew a dinosaur for fun with my kids? 377 00:33:38,920 --> 00:33:42,020 That's right. I really don't know why he is doing this. 378 00:33:42,020 --> 00:33:46,690 When I heard that Secretary Son was from M Group's family, 379 00:33:46,690 --> 00:33:50,400 I imagined him as a director, a chief director, or a vice president, 380 00:33:50,400 --> 00:33:53,350 just up to that position. 381 00:33:53,350 --> 00:33:56,050 But he was beyond my trivial imagination. 382 00:33:56,050 --> 00:33:59,280 Lee Han Joo, to be honest, 383 00:33:59,300 --> 00:34:02,700 an even bigger imagination is required to know him. 384 00:34:05,280 --> 00:34:09,360 I shouldn't judge a person by his looks. 385 00:34:15,220 --> 00:34:20,140 No matter what happens to us, what's sweet is sweet, and you like what you like. 386 00:34:20,800 --> 00:34:23,890 You spent 3.5 billion won on cars, 387 00:34:23,890 --> 00:34:27,780 but you brought me only cotton candy. 388 00:34:27,780 --> 00:34:31,220 Do you want those cars? Take them all. 389 00:34:31,220 --> 00:34:33,560 Why did you do that? 390 00:34:33,560 --> 00:34:37,280 I don't want to be bothered, but I did it to draw attention. 391 00:34:37,280 --> 00:34:40,060 - From who? - From a bad guy. 392 00:34:40,060 --> 00:34:45,100 I'm going to find the bad human who will be possessed by an evil spirit whom you will have to fight against. 393 00:34:47,340 --> 00:34:49,830 Since the end is coming soon. 394 00:34:50,570 --> 00:34:57,240 A person I ran into in a broadcasting station was constantly bothering me. 395 00:34:57,240 --> 00:34:59,340 Who? Do you know him? 396 00:34:59,340 --> 00:35:02,260 He's a man called Kang Dae Seong. 397 00:35:02,260 --> 00:35:05,710 When I saw the vision again, which the bad omen jar gave me, 398 00:35:05,710 --> 00:35:08,160 he was next to me. 399 00:35:08,160 --> 00:35:11,130 Why were you at the broadcast station? 400 00:35:11,130 --> 00:35:14,250 Because Jeo Pal Gye asked me to come by. 401 00:35:23,670 --> 00:35:27,100 A-Ah Sa Nyeo said she had something to talk about with Sam Jang real quick, so I called her there. 402 00:35:27,100 --> 00:35:31,450 - Why would she do that? - Nothing happened. I was there as well. 403 00:35:31,450 --> 00:35:35,000 I don't know why, but after Sam Jang was called there, Ah Sa Nyeo just left. 404 00:35:37,150 --> 00:35:42,560 Did Ah Sa Nyeo call Sam Jang to meet Kang Dae Seong? 405 00:35:42,560 --> 00:35:45,900 With the amount of evil power Ah Sa Nyeo has, 406 00:35:45,900 --> 00:35:49,040 she won't be able to destroy the world, will she? 407 00:35:50,080 --> 00:35:52,890 You're right. It can't be Ah Sa Nyeo. 408 00:35:52,890 --> 00:35:56,160 Ah Sa Nyeo said she would summon a dragon for Kang Dae Seong. 409 00:35:56,160 --> 00:36:00,350 A dragon is an auspicious symbol. 410 00:36:00,350 --> 00:36:02,710 It's not an evil spirit. 411 00:36:07,160 --> 00:36:10,560 It is a valley through which the river next to the divine tree I was buried under runs 412 00:36:10,560 --> 00:36:12,720 as the river enters the city. 413 00:36:12,720 --> 00:36:16,050 My family is very familiar with that area because we own that area. 414 00:36:16,050 --> 00:36:17,380 It is geographically unique. 415 00:36:17,380 --> 00:36:21,490 I can complete the ritual for calling a dragon in that valley. 416 00:36:21,490 --> 00:36:25,520 And with that, I will become a king of this world? 417 00:36:25,520 --> 00:36:28,180 That's how I made it happen in the past. 418 00:36:31,520 --> 00:36:33,690 Go there with me. 419 00:37:07,570 --> 00:37:09,950 - Put this next to Ma Wang. - Why? 420 00:37:09,950 --> 00:37:12,330 I need Ma Wang's energy. 421 00:37:12,330 --> 00:37:15,400 I am going to use just a little of his without making him notice. 422 00:37:15,400 --> 00:37:16,930 Don't say such nonsense! 423 00:37:16,930 --> 00:37:19,560 I can return Bu Ja's body. 424 00:37:20,610 --> 00:37:25,230 Using the strength of Ma Wang, I will move to a different body. 425 00:37:39,570 --> 00:37:42,950 - You're about to do something dangerous because of her again? - This will be the last time. 426 00:37:42,950 --> 00:37:46,990 If you get caught doing something to Ma Wang, you're going to be killed. 427 00:37:46,990 --> 00:37:49,220 I won't get caught. 428 00:37:49,220 --> 00:37:52,950 It's just for a little bit. It only needs a little bit of time. 429 00:38:07,990 --> 00:38:13,200 By the way, what is Secretary Son going to do with all those cars? 430 00:38:13,220 --> 00:38:15,190 He said he's giving them to me. 431 00:38:19,930 --> 00:38:22,640 Ow, my neck. 432 00:38:22,640 --> 00:38:25,110 - Are you alright? - Yes. 433 00:38:31,890 --> 00:38:33,740 This is an expensive car. 434 00:38:33,740 --> 00:38:35,900 Yours is even more expensive. 435 00:38:35,900 --> 00:38:38,260 I am sorry. I was distracted for a second. 436 00:38:38,260 --> 00:38:43,110 Oh my. Oh my. Oh my. CEO! CEO! CEO! CEO! 437 00:38:50,090 --> 00:38:52,900 Contact me regarding the car repairs. 438 00:39:10,260 --> 00:39:12,700 You should give me your business card as well. 439 00:39:14,050 --> 00:39:16,860 Why are you with that woman? 440 00:39:18,040 --> 00:39:22,710 Are you... a good person? 441 00:39:33,780 --> 00:39:37,280 Please wait. I'll contact you later. 442 00:39:40,450 --> 00:39:43,140 Goodbye. 443 00:40:09,480 --> 00:40:12,570 Why don't you like Kang Dae Seong? 444 00:40:12,570 --> 00:40:16,020 Even before, you told Han Byeol and Han Sol that he wasn't a great person. 445 00:40:16,020 --> 00:40:18,820 Ah, she said that then, didn't she? 446 00:40:18,820 --> 00:40:20,550 You were the one who said it, CEO! 447 00:40:20,550 --> 00:40:25,710 If a bitch called him a bad guy, then he must be a bastard. 448 00:40:27,420 --> 00:40:32,550 Lee Han Joo, hypothetically speaking, if a thing with an incredible amount of power turns out to be an evil spirit, 449 00:40:32,550 --> 00:40:34,190 what would you do about it? 450 00:40:34,190 --> 00:40:37,400 Me? I'm just an ordinary real estate office employee though. 451 00:40:37,400 --> 00:40:39,190 What do you think I would do? 452 00:40:39,190 --> 00:40:41,560 What if the world explodes with flames and gets destroyed? 453 00:40:41,560 --> 00:40:44,090 Why are speaking of such a scary scenario? 454 00:40:44,090 --> 00:40:46,850 Thinking about my children makes me even more scared. 455 00:40:46,850 --> 00:40:49,300 Don't do that. I don't even want to imagine it. 456 00:40:49,300 --> 00:40:51,400 I'll go put this away. 457 00:40:55,190 --> 00:40:58,810 In the destroyed world I saw, 458 00:40:58,810 --> 00:41:01,560 Han Joo's house would be included in it as well. 459 00:41:04,200 --> 00:41:07,230 I met the woman called Jin Seon Mi. 460 00:41:07,230 --> 00:41:10,140 She was not hospitable to me. 461 00:41:10,140 --> 00:41:13,150 She must have seen through you. 462 00:41:16,440 --> 00:41:18,990 What are you going to do with that now? 463 00:41:19,960 --> 00:41:21,830 [Reporter Kim Chan Sup] 464 00:41:21,830 --> 00:41:25,180 I will get rid of your obstacles. 465 00:41:25,180 --> 00:41:30,250 Now it's time to give him chaos. 466 00:42:04,910 --> 00:42:08,800 Yes. I'll have to do whatever it takes to dig up everything on Professor Kang Dae Seong. 467 00:42:08,800 --> 00:42:10,810 Of course. 468 00:42:24,200 --> 00:42:27,520 I'm telling you, something is definitely fishy. 469 00:42:27,520 --> 00:42:29,800 I'm being serious. 470 00:43:02,260 --> 00:43:06,070 Ma Wang, did you have a dream? 471 00:43:06,070 --> 00:43:09,460 No, it wasn't a dream. 472 00:43:09,460 --> 00:43:14,230 It feels like I went somewhere for a while. 473 00:43:20,500 --> 00:43:24,610 It's true that Ah Sa Nyeo went to Kang Dae Seong. 474 00:43:24,610 --> 00:43:29,600 Is an evil spirit like Ah Sa Nyeo sticking to him because he's an evil guy himself? 475 00:43:31,450 --> 00:43:33,060 I'm sorry. 476 00:43:33,060 --> 00:43:37,740 For asking you about Ah Sa Nyeo when Summer Fairy ended up disappearing because of that woman. 477 00:43:37,740 --> 00:43:39,950 It's alright. 478 00:43:40,730 --> 00:43:45,850 I heard that she was woken up on Kang Dae Seong's family's land. 479 00:43:45,850 --> 00:43:48,520 I know. That divine tree. 480 00:43:50,770 --> 00:43:53,670 There was a river next to it. 481 00:43:55,260 --> 00:43:58,630 Is that valley nearby as well? 482 00:43:58,630 --> 00:44:01,420 A valley? 483 00:44:01,420 --> 00:44:07,360 I saw the person called Kang Dae Seong and Ah Sa Nyeo standing in front of a strange valley. 484 00:44:07,360 --> 00:44:11,220 It was very strange and scary. 485 00:44:22,720 --> 00:44:26,870 I've never felt something scary like it before. 486 00:44:33,830 --> 00:44:35,910 - A valley? - Yes. 487 00:44:35,910 --> 00:44:38,460 It seems like she saw the future. 488 00:44:38,460 --> 00:44:43,020 Since it's a place she saw in advance, it must not be meaningless. 489 00:44:43,020 --> 00:44:46,180 She said it was a very scary and strange place. 490 00:44:46,180 --> 00:44:49,060 Ah Sa Nyeo said she would summon the dragon. 491 00:44:50,020 --> 00:44:52,060 Maybe it will happen in that place? 492 00:44:52,060 --> 00:44:55,720 You said it was a place with a river flowing through it near the divine tree? 493 00:44:56,620 --> 00:44:58,270 Find the place Sam Jang saw in her vision. 494 00:44:58,270 --> 00:44:59,730 Yes. 495 00:45:01,780 --> 00:45:06,510 I'll have a look as well. How strange and scary it really is. 496 00:45:07,510 --> 00:45:12,830 Before that, should I meet the owner of that land first? 497 00:45:19,710 --> 00:45:22,760 Despite his youth, he sets up such a nice playground for himself. 498 00:45:22,760 --> 00:45:25,500 I heard that he gathered all the public figures from the financial and political worlds in this club, 499 00:45:25,500 --> 00:45:28,090 but you don't get to talk to him 500 00:45:28,090 --> 00:45:31,780 unless you go through Chairman Yoon Dae Sik. 501 00:45:31,780 --> 00:45:32,810 Really? 502 00:45:32,810 --> 00:45:38,430 Even more interesting is that he won't even sip a drink when there are abundant foods and drinks. 503 00:45:38,430 --> 00:45:41,030 He's only eating ice cream. 504 00:45:41,690 --> 00:45:42,990 He's a unique person. 505 00:45:42,990 --> 00:45:46,010 I also heard that he is spending money like water. 506 00:45:46,010 --> 00:45:51,220 He hung artwork by Andy Warhol in a bathroom here. 507 00:45:51,220 --> 00:45:55,420 I heard there is a picture by Edward Hopper in the woman's bathroom. 508 00:45:56,720 --> 00:45:59,790 Ah, he came. 509 00:46:06,980 --> 00:46:09,360 There he is. 510 00:46:24,990 --> 00:46:26,400 That's him. 511 00:46:26,400 --> 00:46:29,670 I know. He looks just fine outside. 512 00:46:29,670 --> 00:46:33,870 Ah Sa Nyeo must like having good looking men. 513 00:46:33,870 --> 00:46:37,360 Our Oh Jeong has quite a way of speaking cutely. 514 00:46:41,540 --> 00:46:43,330 I didn't even get to speak a word with him. 515 00:46:43,330 --> 00:46:47,290 If I can, he can be a secure financial source for us. 516 00:46:48,410 --> 00:46:52,440 For the election campaign, we need some funds. 517 00:46:52,440 --> 00:46:54,030 I will try to secure him. 518 00:46:54,030 --> 00:46:58,200 Professor Kang, it's my turn this time. 519 00:46:58,200 --> 00:47:03,730 It's time for you to help me while supporting me from behind. 520 00:47:04,730 --> 00:47:08,690 I'm not a fan of waiting in line behind people though. 521 00:47:08,690 --> 00:47:11,570 Don't be ambitious. 522 00:47:11,570 --> 00:47:14,100 Go have another drink. 523 00:47:15,660 --> 00:47:17,490 I'm fine. 524 00:47:17,490 --> 00:47:21,580 Farewell. (sounds likes honorific form of "die") 525 00:47:35,980 --> 00:47:40,600 I'm definitely going to make it this time. 526 00:48:40,640 --> 00:48:46,820 I really feel like I hurt a human for real. 527 00:48:58,300 --> 00:49:01,140 You're taking good care of removing my obstacles. 528 00:49:03,230 --> 00:49:06,910 Can you make him listen to what I say too? How can I do it? 529 00:49:07,890 --> 00:49:11,320 We can't let him catch on to us because you're carelessly messing with it. 530 00:49:13,430 --> 00:49:14,680 By "him" you mean? 531 00:49:14,680 --> 00:49:19,290 The one lending the energy. A sort of... father? 532 00:49:22,200 --> 00:49:24,440 Don't come looking for me from now on. 533 00:49:24,440 --> 00:49:27,310 I no longer have an interest in becoming a deity. 534 00:49:27,310 --> 00:49:32,730 An evil spirit that's consuming human souls has appeared. 535 00:49:32,730 --> 00:49:36,370 Is it taking souls away like the bookseller did? 536 00:49:36,370 --> 00:49:40,220 No, it's eating them. 537 00:49:40,220 --> 00:49:43,320 It's like what Princess Iron Fan did in the past. 538 00:49:52,410 --> 00:49:56,190 The Great Sage has gotten extremely famous these days. 539 00:49:56,190 --> 00:50:00,320 He said he's also looking for a human possessed by an evil spirit. 540 00:50:00,320 --> 00:50:06,370 In any case, you should find the evil spirit with Oh Gong. 541 00:50:09,710 --> 00:50:13,560 But Ma Wang, are you feeling unwell? 542 00:50:16,090 --> 00:50:20,240 No. Please leave, Sam Jang. 543 00:50:20,240 --> 00:50:22,300 Alright. 544 00:50:26,490 --> 00:50:29,640 Then I'll also— 545 00:50:31,550 --> 00:50:37,750 Is my child also keeping itself alive by doing that? 546 00:50:39,390 --> 00:50:42,540 She tried to save him by feeding him human souls. 547 00:50:42,540 --> 00:50:45,800 Seeing that there's an evil spirit wandering around doing that, 548 00:50:45,800 --> 00:50:49,910 isn't it possible that my child is also alive and wandering about like that? 549 00:50:49,910 --> 00:50:52,670 I'm keep telling you that's not it. 550 00:50:52,670 --> 00:50:55,760 How could your son be an evil spirit? 551 00:50:55,760 --> 00:51:00,090 Stop having such weird ideas. 552 00:51:11,250 --> 00:51:15,490 - Secretary Ma, catch Sam Jang. - What? 553 00:51:15,490 --> 00:51:18,680 Catch and hold onto her. I have to confirm something. 554 00:51:18,680 --> 00:51:21,280 Ah, yes. 555 00:51:35,020 --> 00:51:38,790 Sam Jang, I apologize. 556 00:52:18,670 --> 00:52:21,090 Hey, you wench. 557 00:52:23,420 --> 00:52:27,390 Is this it? The place where you will call the dragon? 558 00:52:28,440 --> 00:52:29,650 How did you find it? 559 00:52:29,650 --> 00:52:32,190 It wasn't hard to find. 560 00:52:32,190 --> 00:52:36,730 You woke up nearby here, so I took a look at the area. 561 00:52:37,640 --> 00:52:41,110 Did you come to hurt me? 562 00:52:41,930 --> 00:52:44,420 So you did something wrong again? 563 00:52:44,420 --> 00:52:47,640 I'm right. What is it this time? 564 00:52:49,080 --> 00:52:53,590 Of course. If you told me when I asked you, you wouldn't be a bad person. 565 00:52:53,590 --> 00:52:55,720 You said you would find Ma Wang's son. 566 00:52:55,720 --> 00:52:58,420 So did you make him up or something? 567 00:52:59,200 --> 00:53:02,020 Oh? What is this? 568 00:53:02,020 --> 00:53:05,170 You really made him? 569 00:53:05,170 --> 00:53:08,950 If so, will you kill me? 570 00:53:08,950 --> 00:53:10,920 Will you burn me? 571 00:53:15,700 --> 00:53:19,420 No. I will protect you. 572 00:53:19,420 --> 00:53:23,730 As you so desperately wanted, I will protect you well. 573 00:53:27,610 --> 00:53:33,800 So do what you wanted to do for that human Kang Dae Seong here. 574 00:53:33,800 --> 00:53:35,470 You knew about him? 575 00:53:35,470 --> 00:53:39,080 Yes. Did you think I let you be because I didn't know you had gone to him? 576 00:53:39,080 --> 00:53:40,870 Am I a fool? 577 00:53:42,290 --> 00:53:46,600 What are you going to do about him? 578 00:53:46,600 --> 00:53:48,870 I will befriend him, of course. 579 00:53:48,870 --> 00:53:54,250 I'm going to butt in while you two get along well and call the dragon. 580 00:55:11,450 --> 00:55:13,650 So it was you. 581 00:55:13,650 --> 00:55:17,370 You're the one that kept making me see strange things. 582 00:55:21,320 --> 00:55:23,060 Leave! 583 00:55:27,610 --> 00:55:30,890 It's an evil spirit that's been eating human souls. 584 00:55:36,070 --> 00:55:37,730 Why are you being like this? 585 00:55:37,730 --> 00:55:43,130 I can feel the same energy as my own in this evil spirit. 586 00:55:51,690 --> 00:55:53,330 Wait! 587 00:55:54,210 --> 00:55:57,350 Don't get rid of him yet. I need to check something first. 588 00:55:57,350 --> 00:55:59,920 Ma Wang, come to your senses. 589 00:56:02,230 --> 00:56:05,320 I told you to stop! 590 00:56:05,320 --> 00:56:08,170 I told you to come to your senses! 591 00:56:09,850 --> 00:56:13,000 There's no way something like that could be your son! 592 00:56:14,090 --> 00:56:16,200 That was just a trick Ah Sa Nyeo was playing on you. 593 00:56:16,200 --> 00:56:19,090 How can you let yourself be swayed be something like that? 594 00:56:33,650 --> 00:56:39,280 She made a fool out of me. 595 00:56:47,600 --> 00:56:50,850 - Ma Wang. - I won't be fooled any longer. Tell me the truth. 596 00:56:50,850 --> 00:56:53,470 What happened to my son? 597 00:56:55,860 --> 00:56:58,190 If you don't say it, I will kill you. 598 00:56:58,190 --> 00:57:02,320 No matter if you're a deity or not, I will kill you. 599 00:57:02,320 --> 00:57:05,170 - You can't do this. - Tell me! 600 00:57:06,760 --> 00:57:10,240 Fine. Then die. 601 00:57:10,240 --> 00:57:12,630 You can't! 602 00:57:26,300 --> 00:57:28,230 Secretary Ma. 603 00:57:30,730 --> 00:57:32,940 I'm sorry. 604 00:57:50,760 --> 00:57:54,920 Ma Wang, did she die? 605 00:57:56,130 --> 00:58:00,290 Why did you make me so pitiful like this? 606 00:58:01,100 --> 00:58:03,440 I feel like I am going insane. 607 00:58:03,440 --> 00:58:06,100 Ma Wang, you can't do this. 608 00:58:06,100 --> 00:58:09,000 Why did you deceive me? Why? 609 00:58:09,000 --> 00:58:13,770 I'm sorry! I couldn't help it. 610 00:58:16,640 --> 00:58:18,760 I will kill you. 611 00:58:18,760 --> 00:58:21,300 I'm not just going to kill you. I'm going to completely annihilate you! 612 00:58:21,300 --> 00:58:23,850 Don't! Your son is still alive! 613 00:58:23,850 --> 00:58:28,090 Your son is still alive. 614 00:58:34,520 --> 00:58:40,500 I knew it. I knew it. 615 00:58:41,700 --> 00:58:45,860 Now you're finally telling the truth. 616 00:58:46,930 --> 00:58:49,100 You should have been honest from the start. 617 00:58:49,750 --> 00:58:53,400 Ah, really. Really. 618 00:58:53,400 --> 00:58:55,010 Ma Wang. 619 00:58:55,010 --> 00:58:57,510 Secretary Ma, stand up. 620 00:58:57,510 --> 00:58:59,050 Okay. 621 00:59:04,980 --> 00:59:08,660 - What is this? - So my son is alive? 622 00:59:08,660 --> 00:59:12,720 Thanks for letting me know. 623 00:59:20,220 --> 00:59:26,790 So now, tell me where he is. 624 00:59:26,790 --> 00:59:29,030 Before, I saw Ma Wang cry. 625 00:59:29,030 --> 00:59:31,530 It's a relief that it wasn't for real. 626 00:59:32,900 --> 00:59:35,720 Ma Wang held back too much while trying to fulfill his duties to become a deity. 627 00:59:35,720 --> 00:59:38,020 He should have thrown a fit sooner. 628 00:59:38,020 --> 00:59:40,860 Earlier, that thing was sent by Ah Sa Nyeo, right? 629 00:59:40,860 --> 00:59:43,430 Ah Sa Nyeo and Kang Dae Seong are together, right? 630 00:59:43,430 --> 00:59:46,880 What did she say? Why won't you tell me? 631 00:59:46,880 --> 00:59:49,930 Why do you continue to not call for me? 632 00:59:49,930 --> 00:59:53,570 You were in danger just now. Why didn't you call for me? 633 00:59:53,570 --> 00:59:55,210 Ma Wang was by my side. 634 00:59:55,210 --> 00:59:59,830 Why did you tell Winter General and not me about meeting Kang Dae Seong? 635 00:59:59,830 --> 01:00:02,360 You've been busy lately. 636 01:00:07,370 --> 01:00:12,500 You're still worried that I'll get hurt because of you, since you love me. 637 01:00:12,500 --> 01:00:14,290 And you? 638 01:00:15,300 --> 01:00:18,260 Why are you dealing with humans? You never used to before. 639 01:00:18,260 --> 01:00:23,250 Are you trying to do something that I'm supposed to do by dealing with humans yourself? 640 01:00:26,160 --> 01:00:29,720 If there's something I need to know, please tell me. 641 01:00:33,600 --> 01:00:37,000 The day I threw a fit, I found out something. 642 01:00:37,000 --> 01:00:42,560 When the Geumganggo disappears, my feelings will definitely disappear too. 643 01:00:44,760 --> 01:00:47,820 And about the death bell, too, it's become very clear. 644 01:00:47,820 --> 01:00:51,190 We have been deceived while being in love this whole time. 645 01:00:52,940 --> 01:00:54,460 We were deceived? 646 01:00:54,460 --> 01:00:57,890 From the beginning, we've had a deadly fate. 647 01:00:57,890 --> 01:01:00,330 Predator and prey. 648 01:01:02,580 --> 01:01:05,200 It would have been strange if it hadn't been a death bell. 649 01:01:05,200 --> 01:01:11,390 The Geumganggo was just blocking this originally fatal destiny. 650 01:01:14,690 --> 01:01:19,380 You're right. I didn't think of that. 651 01:01:19,380 --> 01:01:22,360 If you want to avoid the fate of one killing the other, 652 01:01:22,360 --> 01:01:27,700 you just need to avoid me when the Geumganggo disappears. 653 01:01:30,390 --> 01:01:33,320 No matter how much of a bad guy I am, 654 01:01:33,320 --> 01:01:39,720 I can't feed on you when I've loved you this much. 655 01:01:39,720 --> 01:01:41,680 Then... 656 01:01:43,210 --> 01:01:47,870 we can't see each other again? 657 01:01:47,870 --> 01:01:49,850 That's right. 658 01:02:01,410 --> 01:02:07,420 Don't worry about me possibly dying because of you from now on. 659 01:02:37,800 --> 01:02:41,020 Your mental strength and guts deserve a pass. 660 01:02:41,020 --> 01:02:44,610 I was going to find you and get rid of you anyway. 661 01:02:44,610 --> 01:02:47,300 But here you are, walking in on your own feet. 662 01:02:47,300 --> 01:02:50,930 I guess you didn't like the evil spirit I made for you? 663 01:02:50,930 --> 01:02:55,240 Did you really think you could fool me with something that shabby? 664 01:02:55,240 --> 01:03:00,930 But it looks like you found out what you wanted to know through something that shabby. 665 01:03:01,830 --> 01:03:05,150 Since you came here knowing even that, 666 01:03:05,150 --> 01:03:08,750 it must be because someone has your back. 667 01:03:08,750 --> 01:03:10,710 That couldn't possibly be... 668 01:03:10,710 --> 01:03:12,570 It's the Great Sage. 669 01:03:12,570 --> 01:03:17,080 He said he would protect me from now on. 670 01:03:17,950 --> 01:03:21,960 I guess I have to ask that thug monkey what his reasons are for that in person. 671 01:03:21,960 --> 01:03:29,650 But the guy who helped you doesn't deserve to live, right? 672 01:03:36,310 --> 01:03:42,260 That's right. I'm the one who played with your energy beads. 673 01:03:43,170 --> 01:03:47,860 You fool. How many times are you going to be fooled? 674 01:03:47,860 --> 01:03:50,530 Why would I count how many times I've been fooled like an idiot? 675 01:03:51,060 --> 01:03:54,310 Whenever I see that face, I can't help but be fooled. 676 01:03:54,310 --> 01:03:56,470 Because it's the face of my younger brother. (He uses "ahu" which means "younger brother") 677 01:03:57,440 --> 01:04:01,450 That's right. Please continue to be fooled in the future too. 678 01:04:11,820 --> 01:04:17,220 What are you going to do? Hit me? Kill me? 679 01:04:17,890 --> 01:04:20,040 Do what you want. 680 01:04:41,820 --> 01:04:43,790 You won't be able to use your abilities for the time being. 681 01:04:43,790 --> 01:04:47,070 We don't know what damage you'll cause by being fooled again. 682 01:04:47,070 --> 01:04:50,380 But my popularity will go down, too! Then who will collect the energy beads? 683 01:04:50,380 --> 01:04:52,860 Without you, there are many others. Look. 684 01:04:52,860 --> 01:04:56,720 There are many. Plenty. Get out. 685 01:04:56,720 --> 01:04:59,230 Don't do anything like this ever again. Time to leave. 686 01:04:59,230 --> 01:05:01,820 Secretary Dog, it hurts! 687 01:05:01,820 --> 01:05:06,690 Right now, my body is like a human's. I'm just a weak pig. [Sealed] 688 01:05:06,690 --> 01:05:09,040 Sue me. 689 01:05:14,220 --> 01:05:19,510 Anyway, Ma Wang... I'm sorry. 690 01:05:32,870 --> 01:05:36,240 There's something I can't help but be fooled about. 691 01:05:38,580 --> 01:05:42,440 Will you keep looking for your son? 692 01:05:57,030 --> 01:06:01,090 He's alive, but don't try to know more. 693 01:06:01,090 --> 01:06:03,890 He survived through a vast sin. 694 01:06:03,890 --> 01:06:07,050 He shouldn't have lived. 695 01:06:09,860 --> 01:06:13,110 If you find him and his identity becomes known, 696 01:06:13,110 --> 01:06:16,670 he'll become a target of the heavens. 697 01:06:16,670 --> 01:06:20,500 They'll do whatever it takes to get rid of him. 698 01:06:22,070 --> 01:06:24,580 You know that very well. 699 01:06:24,580 --> 01:06:30,640 Among everything I've heard Elder Soo Bo Ri say, that seemed the most sincere to me. 700 01:06:34,570 --> 01:06:39,480 He said he's alive. So that is all that matters. 701 01:06:39,480 --> 01:06:44,340 What does the Great Sage want to use Ah Sa Nyeo for? 702 01:06:46,900 --> 01:06:52,500 That nutcase is probably preparing for something. 703 01:06:56,200 --> 01:07:00,400 Congratulations. 704 01:07:03,860 --> 01:07:07,240 - Congratulations. - Congratulations. 705 01:07:16,720 --> 01:07:19,530 I'll have to do whatever it takes to dig up everything on Professor Kang Dae Seong. 706 01:07:19,530 --> 01:07:22,790 I'm telling you, something is definitely fishy. 707 01:07:39,390 --> 01:07:41,410 When you enter politics, 708 01:07:41,410 --> 01:07:44,090 if your family's pro-Japanese past is revealed, 709 01:07:44,090 --> 01:07:46,180 then it will become a stumbling block. 710 01:08:05,630 --> 01:08:08,290 It's my turn this time. 711 01:09:08,140 --> 01:09:12,050 It's a pleasure to meet you. My name is Kang Dae Seong. 712 01:09:13,490 --> 01:09:15,460 You want a bite? 713 01:09:17,920 --> 01:09:20,910 I'm fine, thank you. 714 01:09:20,910 --> 01:09:26,140 Then how about a drink? Must be nice. I can't drink. 715 01:09:27,190 --> 01:09:30,950 You don't want ice cream, and I can't drink. 716 01:09:30,950 --> 01:09:33,460 Then what should we have together? 717 01:09:33,460 --> 01:09:38,830 I will give you what I have, so do what you want. 718 01:09:39,680 --> 01:09:43,370 You will give me what you have? 719 01:09:44,010 --> 01:09:45,890 Why? 720 01:09:46,940 --> 01:09:49,640 I picked you. 721 01:09:49,640 --> 01:09:54,160 Me? For what reason? 722 01:09:54,160 --> 01:10:03,090 Because among all the humans in here, you are the worst. 723 01:10:06,560 --> 01:10:10,810 You're bad but want to climb to the very top of the world, don't you? 724 01:10:12,490 --> 01:10:20,170 Become a king. I will help you become one. 725 01:10:20,170 --> 01:10:29,380 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 726 01:10:29,380 --> 01:10:31,490 ♫ Let me out ♫ 727 01:10:31,490 --> 01:10:35,350 ♫ Why don't you let me go ♫ 728 01:10:35,350 --> 01:10:39,050 ♫ You wanna hold me down ♫ 729 01:10:39,050 --> 01:10:42,750 ♫ Go away, go away ♫ 730 01:10:42,750 --> 01:10:46,630 ♫ I want to get away from you ♫ 731 01:10:46,630 --> 01:10:50,170 ♫ I am getting closer as though I were drawn ♫ 732 01:10:50,170 --> 01:10:52,830 ♫ Even while I know it ♫ 733 01:10:52,830 --> 01:10:55,410 [Hwayugi] 734 01:10:55,410 --> 01:10:59,990 The dragon that comes from here isn't a heavenly being but a demon. 735 01:10:59,990 --> 01:11:04,910 Are you trying to let the world know that Kang Dae Seong is bad? 736 01:11:04,910 --> 01:11:10,180 Does this mean that Son Oh Gong's Geumganggo can come off, too? 737 01:11:10,180 --> 01:11:15,150 Did she figure it out? That the Great Sage is planning to die in her place? 738 01:11:15,150 --> 01:11:18,190 Even if you don't tell me, I'll find out. 739 01:11:18,190 --> 01:11:22,210 Seeing her like this, she's even more beautiful. 58101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.