All language subtitles for Hwayugi.E04.180107.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 2 00:00:21,920 --> 00:00:27,570 If you want to save another human, take off the Geumganggo. 3 00:00:27,570 --> 00:00:30,870 If you do nothing, he'll get ripped to death by that possessed corpse. 4 00:00:35,810 --> 00:00:40,270 Why are my shoelaces undone? Is someone longing for me? (superstition) 5 00:00:40,270 --> 00:00:43,820 My little Han Byeol must be thinking of her daddy. 6 00:00:44,490 --> 00:00:48,350 There's no time to waste, Sam Jang. Hurry up and take it off. 7 00:00:53,370 --> 00:00:55,550 You can't. 8 00:01:01,790 --> 00:01:05,030 What are you doing? Take this off already. 9 00:01:05,030 --> 00:01:06,820 There is no need for that. 10 00:01:06,820 --> 00:01:08,980 Go and save your colleague. 11 00:01:08,980 --> 00:01:11,740 The Great Sage will follow you. 12 00:01:11,740 --> 00:01:15,190 I don't save anyone but you. 13 00:01:15,190 --> 00:01:18,370 If you leave it as is, that human will die. 14 00:01:19,120 --> 00:01:23,640 Sam Jang, please believe in the power of the Geumganggo. 15 00:01:23,640 --> 00:01:25,210 Take it off. 16 00:01:41,660 --> 00:01:47,930 You didn't leave me alone to be scared, lonely, or tormented. 17 00:01:50,090 --> 00:01:53,760 Son Oh Gong, please help me. 18 00:02:11,350 --> 00:02:14,640 Even if Sam Jang runs there, it'll be too late. That human will die. 19 00:02:14,640 --> 00:02:19,050 He won't die. Because before that happens, you'll go to save him. 20 00:02:19,050 --> 00:02:20,990 I'm not going. 21 00:02:20,990 --> 00:02:23,100 You won't be able to help but go there. 22 00:02:23,100 --> 00:02:30,500 If you're someone who can't let her be scared, lonely, or tormented, 23 00:02:30,500 --> 00:02:36,290 you will never be able to let her be sad either. 24 00:02:36,290 --> 00:02:39,500 The tears of Sam Jang... 25 00:02:41,150 --> 00:02:44,550 Will you be able to bear them? 26 00:02:48,310 --> 00:02:50,280 Han Joo! 27 00:02:53,120 --> 00:02:56,160 Han Joo! Wake up, Han Joo! 28 00:02:56,160 --> 00:02:58,250 Han Joo! 29 00:03:04,060 --> 00:03:06,790 Please wake up. 30 00:03:10,840 --> 00:03:16,360 Just thinking about it is painful, isn't it? 31 00:03:18,590 --> 00:03:22,860 No... I'm fine. 32 00:03:24,180 --> 00:03:29,590 You fool... You're fine? 33 00:03:31,200 --> 00:03:33,500 Her pain is your pain. 34 00:03:35,230 --> 00:03:38,000 If she is hurting, 35 00:03:38,000 --> 00:03:40,640 you will hurt as well. 36 00:03:42,280 --> 00:03:48,700 Then from now on, whenever she's crying, I will continue to be in pain like this? 37 00:03:49,900 --> 00:03:51,700 Why should I be? 38 00:03:52,590 --> 00:03:54,570 Why should I be?! 39 00:04:01,130 --> 00:04:06,700 ♫ Because I love you. (Lee Seung Gi's debut song "Because You're My Woman") 40 00:04:06,700 --> 00:04:13,620 ♫ I'll call you (without honorifics) no matter what you say 41 00:04:13,620 --> 00:04:16,070 ♫ I'll hold you tight 42 00:04:16,070 --> 00:04:19,530 Oh this is a different song. Anyway... 43 00:04:21,860 --> 00:04:24,380 Love. 44 00:04:46,070 --> 00:04:47,610 - Who are you? - Get lost. 45 00:04:47,610 --> 00:04:49,200 - Excuse me? - I said get lost. 46 00:04:49,200 --> 00:04:50,680 Why? 47 00:04:53,080 --> 00:04:56,450 If I tell you to go, just go already. 48 00:05:15,530 --> 00:05:17,430 Lee Han Joo! 49 00:05:17,430 --> 00:05:19,820 CEO, be quiet. 50 00:05:19,820 --> 00:05:22,870 Are you alright? I'm so relieved. [Episode 4] 51 00:05:22,870 --> 00:05:24,680 There's someone in your house right now. 52 00:05:24,680 --> 00:05:28,030 I was about to leave after dropping the package off, but there was a man there. 53 00:05:28,030 --> 00:05:33,440 He looks a little familiar, but anyway, he suddenly appeared and shocked me to death! 54 00:05:33,850 --> 00:05:35,970 - He came. - What do you mean he came? 55 00:05:35,970 --> 00:05:38,080 It's a relief to see you alive. 56 00:05:38,080 --> 00:05:40,100 You can leave now. 57 00:05:44,990 --> 00:05:47,020 Relieved because I'm alive...? 58 00:05:47,790 --> 00:05:50,060 Then I almost died? 59 00:06:02,150 --> 00:06:05,420 Son Oh Gong, I see you did come. 60 00:06:09,130 --> 00:06:12,900 This Geumgango has more power than I thought. 61 00:06:12,900 --> 00:06:17,260 It's as Ma Wang said. Your shit is my shit. 62 00:06:17,260 --> 00:06:20,860 I think I'm going to end up cleaning up after your mess. 63 00:06:21,480 --> 00:06:24,500 I'm the Great Sage, the equal of heaven. 64 00:06:24,500 --> 00:06:28,440 I'm not someone who should be cleaning up after a mere human all day. 65 00:06:29,100 --> 00:06:31,050 I got caught in an unbelievable situation. 66 00:06:31,050 --> 00:06:35,790 I'm sorry. In order to save my own life, I took a hold of your ankle— 67 00:06:35,790 --> 00:06:40,270 I mean, I took a hold of your wrist. I have nothing to say even if you hate me. 68 00:06:40,270 --> 00:06:43,680 It would only be natural to hate you, but I can't do that right now. 69 00:06:51,320 --> 00:06:57,930 Not removing this Guemganggo earlier was a wise decision. 70 00:06:58,860 --> 00:07:02,770 If you took it off, I would have killed you right away. 71 00:07:04,060 --> 00:07:06,490 You protecting me... 72 00:07:07,080 --> 00:07:09,150 You're saying that it's only because of the Geumganggo. 73 00:07:09,150 --> 00:07:14,700 Of course. The one protecting you is not me, but this Geumganggo. 74 00:07:19,410 --> 00:07:21,690 I'll take care of this. 75 00:07:46,560 --> 00:07:48,810 Bravo. 76 00:07:54,030 --> 00:07:56,830 I've confirmed the power of Geumganggo myself. 77 00:07:56,830 --> 00:08:01,100 The Great Sage will never be able to disobey Sam Jang. 78 00:08:01,100 --> 00:08:04,920 The Great Sage won't stand by and do nothing if he finds out about the contract. 79 00:08:04,920 --> 00:08:08,280 Of course, he wouldn't stand still. 80 00:08:18,010 --> 00:08:19,450 [Lucifer] 81 00:08:20,410 --> 00:08:24,770 The Great Sage must be close. 82 00:08:24,770 --> 00:08:28,760 I'll take the contract for safekeeping. 83 00:08:38,870 --> 00:08:42,700 Ma Wang, this is not the real contract, is it? 84 00:08:42,700 --> 00:08:44,500 Of course not. 85 00:08:44,500 --> 00:08:49,390 I can't let the Great Sage get a hold of the real contract. 86 00:08:57,770 --> 00:09:01,570 Where is the real one? 87 00:09:05,960 --> 00:09:08,380 I know, right? 88 00:09:08,380 --> 00:09:11,570 Great Sage! 89 00:09:16,960 --> 00:09:20,730 Ma Wang, the Great Sage is here. 90 00:09:25,830 --> 00:09:29,970 Darn. You seemed to want to watch me act like a dog, 91 00:09:29,970 --> 00:09:32,180 so I really came as one, 92 00:09:32,180 --> 00:09:34,210 but it's not any fun. 93 00:09:48,260 --> 00:09:51,870 At which point did you realize, I wonder? 94 00:09:51,870 --> 00:09:56,660 When we say cheers, Secretary Ma prepares two wine glasses. Clink! 95 00:09:57,180 --> 00:09:59,200 So we can drink together. 96 00:09:59,200 --> 00:10:05,310 But you're banned from drinking right now, right? 97 00:10:10,910 --> 00:10:13,760 Having this delicious wine in front of me 98 00:10:13,760 --> 00:10:16,180 but not being able to drink it, it's been very upsetting. 99 00:10:16,180 --> 00:10:18,600 Now I'm even more pissed. 100 00:10:18,600 --> 00:10:20,510 I'll get to the point. 101 00:10:21,610 --> 00:10:24,750 - Destroy the contract. - It's a contract between Sam Jang and Lucifer Entertainment. 102 00:10:24,750 --> 00:10:25,900 What right do you have? 103 00:10:25,900 --> 00:10:30,790 I'm tied to Sam Jang in a very confidential manner, so I can't stand by and let an unfair contract go through. 104 00:10:30,790 --> 00:10:35,030 Contractually, there's no problem one way or another. 105 00:10:35,030 --> 00:10:37,420 If there is no problem yet, we can always create one. 106 00:10:37,420 --> 00:10:39,610 The contract has Lucifer Entertainment as the employer, right? 107 00:10:39,610 --> 00:10:43,570 But what if the employer from that contract disappears? 108 00:10:46,310 --> 00:10:48,790 The building was built so well. 109 00:10:48,790 --> 00:10:50,650 What a waste. 110 00:10:52,000 --> 00:10:56,780 Are you crazy? You're saying you'll destroy a building that's sitting in the middle of the city? 111 00:10:56,780 --> 00:11:00,550 As you know, I'm not a nut job that's gently crazy, no? 112 00:11:10,120 --> 00:11:11,990 Cheers! 113 00:11:25,920 --> 00:11:29,090 Aigoo! What's going on?! 114 00:11:30,420 --> 00:11:35,250 Get out! Get out! 115 00:11:57,180 --> 00:12:02,990 Great Sage, were you decanting this for me so I could enjoy it? 116 00:12:04,780 --> 00:12:07,430 Your building is very sturdy, I see. 117 00:12:07,430 --> 00:12:11,610 Of course. It won't be affected by the strength like that of a baby shaking his rattle. 118 00:12:11,610 --> 00:12:16,080 Ah, I was too arrogant to think that I could finish it off with one finger. 119 00:12:17,140 --> 00:12:19,850 This time, I'll do it properly. 120 00:12:39,400 --> 00:12:41,020 Okay. 121 00:12:42,470 --> 00:12:44,550 Just try it. 122 00:12:54,740 --> 00:12:58,530 I was almost late. 123 00:12:58,530 --> 00:13:01,970 I flew here without having a chance to breathe! 124 00:13:01,970 --> 00:13:04,340 I'm so thirsty. 125 00:13:10,860 --> 00:13:14,960 Now, now. Let's stop this and come to an agreement by talking. 126 00:13:14,960 --> 00:13:18,190 Is he someone you can talk sensibly to right now? 127 00:13:18,980 --> 00:13:22,820 This is strange, and this as well. 128 00:13:22,820 --> 00:13:25,460 Take a look for yourself. This contract used 129 00:13:25,460 --> 00:13:28,110 Sam Jang as bait to get me involved! 130 00:13:28,110 --> 00:13:31,920 That means he's trying to gain points to become a deity by using me! 131 00:13:31,920 --> 00:13:34,580 The reason why I haven't become a deity yet is because of you. 132 00:13:34,580 --> 00:13:37,790 The points I lost because you escaped from the Five Elements Mountain 133 00:13:37,790 --> 00:13:40,780 I'm trying to gain back by using you! What's so unfair about that? 134 00:13:40,780 --> 00:13:42,460 So are you saying this contract makes sense right now? 135 00:13:42,460 --> 00:13:45,070 Now, now. I see both of your positions. 136 00:13:45,070 --> 00:13:48,590 I will sort this out as a representative of the heavens. 137 00:13:48,590 --> 00:13:54,810 Let's add just one more clause to this contract and come to an agreement. 138 00:13:54,810 --> 00:13:56,800 Let's decide on a timeframe. 139 00:13:56,800 --> 00:14:03,090 This contract will be valid only up to the day Sam Jang fulfills her summons. 140 00:14:03,630 --> 00:14:09,260 The day she fulfills her summons, the Great Sage will gain his freedom. 141 00:14:09,260 --> 00:14:13,540 How about it? If you stack up some points well until then, 142 00:14:13,540 --> 00:14:15,460 you will become a deity without a problem. 143 00:14:15,460 --> 00:14:18,570 Well, it doesn't sound too bad. 144 00:14:18,570 --> 00:14:22,130 I don't like it. I feel like I'm continuously getting the shorter end of the stick. 145 00:14:22,130 --> 00:14:24,390 But you've committed a lot of sins. 146 00:14:24,390 --> 00:14:28,180 All those sins will be written off and the no-alcohol ban will be lifted, 147 00:14:28,180 --> 00:14:30,070 so there's nothing for you to lose. 148 00:14:30,070 --> 00:14:34,050 So when Sam Jang's summons is fulfilled, you'll really take this off of me? 149 00:14:34,050 --> 00:14:36,790 Of course. The day she fulfills her summons, 150 00:14:36,790 --> 00:14:40,640 any relationships that is bound by the Geumganggo will all be over! 151 00:14:40,640 --> 00:14:42,500 You sure you're not up to some crap again? 152 00:14:42,500 --> 00:14:46,450 After saying this, you sure you're not going to drag this out for hundreds of years saying it's Sam Jang's summons or whatever? 153 00:14:46,450 --> 00:14:48,930 A human's life is at most around 100 years. 154 00:14:48,930 --> 00:14:52,680 Sam Jang will die within a few decades too, so it will end within that time. 155 00:14:52,680 --> 00:14:55,950 Don't talk about her dying! It's sad. 156 00:14:55,950 --> 00:14:59,240 I'm saying it's going to end soon. 157 00:14:59,240 --> 00:15:02,470 Then we'll add the clause we agreed upon, 158 00:15:02,470 --> 00:15:06,970 and I will keep this contract safe. 159 00:15:06,970 --> 00:15:11,290 Hold on. I haven't agreed to it yet. 160 00:15:11,290 --> 00:15:13,550 I'm going to make a scene until the very end. 161 00:15:13,550 --> 00:15:15,190 Why? What else do you want? 162 00:15:15,190 --> 00:15:17,600 Give me your house. 163 00:15:17,600 --> 00:15:21,990 I've asked a real estate office to find a house for you to move into. You'll move in soon. Good? 164 00:15:21,990 --> 00:15:24,330 - Good, but - Okay, good. 165 00:15:24,330 --> 00:15:29,520 I like that house with easy parking and a big bathroom. Give me that house. 166 00:15:29,520 --> 00:15:33,440 I've worked hard for many years for that site. 167 00:15:33,440 --> 00:15:35,620 That's why I want it. 168 00:15:36,850 --> 00:15:42,260 I'll go and rest comfortably there, so call me when you transfer the title, okay? 169 00:15:45,100 --> 00:15:46,590 That punk! 170 00:15:46,590 --> 00:15:49,520 Ma Wang, just take the high road. 171 00:15:49,520 --> 00:15:53,210 This contract is advantageous for you anyway. 172 00:15:53,210 --> 00:15:57,430 It's a relief it ended at this point with the Great Sage's horrible temper. 173 00:15:59,480 --> 00:16:03,480 Let's change the title of the house to a joint ownership. 174 00:16:06,640 --> 00:16:09,650 Ah, that idiot, seriously. 175 00:16:10,570 --> 00:16:14,260 Just throw that house away. I'll find another lot. 176 00:16:14,260 --> 00:16:15,850 No. 177 00:16:15,850 --> 00:16:20,520 He's insisting on that house just to torment me. 178 00:16:20,520 --> 00:16:23,680 I can't give in first. 179 00:16:23,680 --> 00:16:27,750 Okay, I'll stick around, 180 00:16:27,750 --> 00:16:31,390 so let's both be tormented, huh? 181 00:16:34,900 --> 00:16:36,820 Are you all right, Ma Wang? 182 00:16:36,820 --> 00:16:39,620 You used too much of your powers earlier. 183 00:16:39,620 --> 00:16:42,500 It's okay. I'm Ma Wang. 184 00:16:42,500 --> 00:16:44,920 Using that mere amount of power— 185 00:16:48,100 --> 00:16:49,530 I... 186 00:16:50,870 --> 00:16:54,540 I will never collapse! 187 00:16:57,220 --> 00:16:59,550 Ma Wang. Nosebleed! 188 00:16:59,550 --> 00:17:01,790 It's just red snot. 189 00:17:04,180 --> 00:17:07,670 Ma Wang, it would be better to stop it all. 190 00:17:07,670 --> 00:17:11,140 What meaning is there in becoming a deity after practicing asceticism for a thousand years? 191 00:17:11,140 --> 00:17:14,430 You were much stronger before. 192 00:17:14,430 --> 00:17:18,440 It would be better if you just eat Sam Jang. 193 00:17:18,440 --> 00:17:21,550 Then, you will be stronger than anyone else. 194 00:17:21,550 --> 00:17:25,680 If you give your permission, I will bring her to you even at the cost of my own life. 195 00:17:25,680 --> 00:17:31,210 Secretary Ma, I have to become a deity. 196 00:17:31,210 --> 00:17:36,190 Only then can I have a hand in the fate and life of a human. 197 00:17:36,190 --> 00:17:41,430 Only by being a deity can I save her. 198 00:17:43,270 --> 00:17:44,840 I was shortsighted. 199 00:17:44,840 --> 00:17:47,750 I understand your loyalty well. 200 00:17:47,750 --> 00:17:53,200 I'm okay, so just give me a tissue. 201 00:18:03,290 --> 00:18:06,400 He's picking his nose! Take a picture! 202 00:18:06,400 --> 00:18:10,090 Students, I did not pick my nose. 203 00:18:10,090 --> 00:18:11,330 He picked his nose! 204 00:18:11,330 --> 00:18:14,250 I told you it's not like that. Delete those pictures. 205 00:18:14,250 --> 00:18:16,820 Delete those photos! 206 00:18:17,420 --> 00:18:19,840 Those kids are Jeo Pal Gye's fans, right? 207 00:18:19,840 --> 00:18:24,200 What if they upload the photo on social media saying it's a picture of me picking my nose? 208 00:18:24,200 --> 00:18:28,680 - Shall I kill them? - Yes, kill— I mean, no. Don't kill them. 209 00:18:28,680 --> 00:18:30,990 Chase after them and delete those pictures. 210 00:18:30,990 --> 00:18:32,500 Got it. 211 00:18:36,610 --> 00:18:39,080 I said I wasn't picking my nose. 212 00:18:39,080 --> 00:18:42,770 If I was picking my nose, I'd bury my finger in here like this 213 00:18:42,770 --> 00:18:46,620 and there would be some movement left and right. Wiggle, wiggle! 214 00:18:46,620 --> 00:18:51,560 Who would put it only half way in? I know they saw that! 215 00:18:57,040 --> 00:19:00,420 Grandmother, lately that crock of misfortune has been sobbing over and over. 216 00:19:00,420 --> 00:19:03,580 The cries aren't ordinary. 217 00:19:05,570 --> 00:19:09,410 Will there be an enormous calamity in the human world? 218 00:19:29,440 --> 00:19:33,760 So you sold me off to Ma Wang then. 219 00:19:35,270 --> 00:19:37,950 Should I have taken the Geumganggo off? 220 00:19:39,560 --> 00:19:43,860 ♫ When I saw you ♫ 221 00:19:43,860 --> 00:19:48,800 If you had taken it off, I would have killed you right then and there. 222 00:19:51,750 --> 00:19:53,880 Not taking it off was a good call. 223 00:19:53,880 --> 00:19:59,190 ♫ Even if my feelings change ♫ 224 00:20:00,010 --> 00:20:03,890 But instead, I won't call for you if I can help it. 225 00:20:03,900 --> 00:20:08,000 ♫ I wish you next, just as we are ♫ 226 00:20:08,010 --> 00:20:12,380 ♫ Can we go back ♫ 227 00:20:12,380 --> 00:20:15,680 ♫ When I saw you ♫ 228 00:20:15,680 --> 00:20:19,740 The day the no-alcohol ban is lifted, I'll drink them all. 229 00:20:22,690 --> 00:20:23,890 ♫ Always behind of you ♫ 230 00:20:23,890 --> 00:20:27,420 I can wait if I know that there is a definite end. 231 00:20:33,800 --> 00:20:38,010 ♫ Always behind of you ♫ 232 00:20:41,000 --> 00:20:45,080 I'm only handing over half of this house, okay? 233 00:20:45,080 --> 00:20:49,130 I will definitely come back for you. 234 00:21:09,240 --> 00:21:13,670 At least it will be amusing to watch the monkey 235 00:21:13,670 --> 00:21:18,410 flail around from being in love. 236 00:21:21,750 --> 00:21:25,700 At least polish it well if you've brought this in here. 237 00:21:25,700 --> 00:21:28,960 It's so dirty. 238 00:21:36,900 --> 00:21:38,890 There. It's clean now. 239 00:22:02,890 --> 00:22:05,950 I ate so much but lost 500 grams! 240 00:22:05,950 --> 00:22:08,270 It's so great. 241 00:22:20,700 --> 00:22:25,110 I'm so tired. So tired. 242 00:22:25,890 --> 00:22:28,620 Oh, you startled me! 243 00:22:30,900 --> 00:22:32,500 Gosh. 244 00:22:34,910 --> 00:22:37,650 Oh, you startled me! 245 00:22:38,880 --> 00:22:40,580 Hello. 246 00:22:40,580 --> 00:22:41,650 What are you? 247 00:22:41,650 --> 00:22:46,790 Me? I'm not sure about who I am myself. 248 00:22:47,280 --> 00:22:50,610 I just followed Oppa Oh Gong. 249 00:22:50,610 --> 00:22:52,750 Oppa Oh Gong? 250 00:22:52,750 --> 00:22:55,530 I told you he's not oppa! 251 00:22:56,050 --> 00:22:59,290 He's Son Oh Gong-nim. Son Oh Gong-ni— 252 00:22:59,850 --> 00:23:03,010 I'm the oppa. Me! Oppa Pal Gye! 253 00:23:03,010 --> 00:23:05,450 But I like Oppa Oh Gong better. 254 00:23:05,450 --> 00:23:07,430 Who is this girl that's saying she likes Oppa Oh Gong? 255 00:23:07,430 --> 00:23:09,580 Her? A possessed corpse. 256 00:23:09,580 --> 00:23:12,380 By possessed corpse you mean that zombie that was in Sam Jang's house yesterday? 257 00:23:12,380 --> 00:23:13,900 Why is she in here? 258 00:23:13,900 --> 00:23:17,230 Ah, about that. Hyungnim Oh Gong told me to keep her at this house, 259 00:23:17,230 --> 00:23:20,190 but she stunk so bad that I told her to stay in there. 260 00:23:20,190 --> 00:23:22,470 Ah, seriously... 261 00:23:22,470 --> 00:23:27,870 The cold air is being let out so could you possibly please close the door? 262 00:23:27,870 --> 00:23:29,600 Of course. Rest. 263 00:23:32,900 --> 00:23:34,360 Ma Wang, don't mind it. 264 00:23:34,360 --> 00:23:36,800 There's a rotting corpse in my fridge. 265 00:23:36,800 --> 00:23:39,190 How am I supposed to not mind that? 266 00:23:41,160 --> 00:23:43,500 Yes. 267 00:23:44,420 --> 00:23:48,030 Ugh, the stench... 268 00:23:49,080 --> 00:23:51,520 Come out. We need to talk. 269 00:23:52,560 --> 00:23:55,850 When I opened my eyes I was in the mountains 270 00:23:55,850 --> 00:24:00,210 and some men were trying to bury me. 271 00:24:00,210 --> 00:24:02,860 Were you being secretly buried after being murdered? 272 00:24:02,860 --> 00:24:05,100 I'm not sure. 273 00:24:05,970 --> 00:24:09,380 I don't remember anything. 274 00:24:10,000 --> 00:24:12,180 Her brain must have rotted. 275 00:24:12,180 --> 00:24:14,510 But how did you find Sam Jang? 276 00:24:14,510 --> 00:24:17,260 I just... 277 00:24:18,410 --> 00:24:22,800 had one thought of needing to go somewhere. 278 00:24:22,800 --> 00:24:27,550 And I ended up there. 279 00:24:27,550 --> 00:24:30,980 Hyungnim Oh Gong said he thinks she woke up from the dead because of Sam Jang's blood 280 00:24:30,980 --> 00:24:32,560 so we should take her in for the time being. 281 00:24:32,560 --> 00:24:36,610 Even so, how you could you bring a rotting and smelly corpse into my home? 282 00:24:36,610 --> 00:24:40,600 No wonder there's been a foul stink in here since the morning. 283 00:24:40,600 --> 00:24:43,040 It's not like we could've left her at Sam Jang's. 284 00:24:43,040 --> 00:24:44,870 At least after she has consumed some of those energy beads, 285 00:24:44,870 --> 00:24:47,920 so she has gotten brain power back, her eyes are open, and she can even talk. 286 00:24:47,920 --> 00:24:52,860 Energy beads? Don't tell me you gave her my energy beads? 287 00:24:52,860 --> 00:24:54,150 Hyungnim Oh Gong told me to feed them to her. 288 00:24:54,150 --> 00:24:57,550 Have you no idea how valuable those are that you fed them to a zombie?! 289 00:24:58,120 --> 00:25:00,500 Ah, this damn monkey. 290 00:25:00,500 --> 00:25:02,600 He did this on purpose just to piss me off. 291 00:25:02,600 --> 00:25:07,040 He brought something that's dirty and smelly - what I hate the most - into my house. 292 00:25:07,040 --> 00:25:11,850 Hyung Oh Gong said it wasn't your house anymore, but his. 293 00:25:11,850 --> 00:25:14,930 Whether you're going to take care of her or abandon her, you two figure that out yourselves. 294 00:25:14,930 --> 00:25:16,810 I have a lot on my schedule today, so I'm out of here. 295 00:25:16,810 --> 00:25:18,690 Oppa is leaving now. 296 00:25:24,200 --> 00:25:27,820 You really stink. Can't you move back some? 297 00:25:27,820 --> 00:25:32,790 I'm sorry I'm smelly. I will quietly stay in the fridge then. 298 00:25:32,790 --> 00:25:35,220 No! Don't go in there! 299 00:25:35,220 --> 00:25:37,940 Come outside with me. 300 00:25:39,160 --> 00:25:42,340 But how am I supposed to take her out? 301 00:25:42,340 --> 00:25:45,910 So messy and smelly... 302 00:25:45,910 --> 00:25:50,130 I came here yesterday in a bag. 303 00:25:56,220 --> 00:26:00,430 Hey. Did you eat something when you were in the fridge? 304 00:26:00,430 --> 00:26:03,580 There's no way you should be this heavy. 305 00:26:03,580 --> 00:26:07,070 120 kilograms... 306 00:26:07,070 --> 00:26:10,340 She's 120 kilograms... 307 00:26:13,710 --> 00:26:15,800 I'm sorry. 308 00:26:15,800 --> 00:26:18,710 It stinks. So smelly. 309 00:26:20,630 --> 00:26:22,770 Are you going to work? 310 00:26:22,770 --> 00:26:26,050 - Ah, yes. - You must be going on a business trip. 311 00:26:26,050 --> 00:26:29,260 - Well, sort of... - Let me do it— oh! 312 00:26:31,350 --> 00:26:35,360 I'm sorry. It's just that there's this strange smell... 313 00:26:35,360 --> 00:26:37,180 It's like something rotting... 314 00:26:37,180 --> 00:26:40,090 Oh, no, no! 315 00:26:41,230 --> 00:26:44,530 This is a secret. 316 00:26:44,530 --> 00:26:48,300 This smell is mine. 317 00:26:49,610 --> 00:26:52,910 My body odor is quite strong. 318 00:26:54,240 --> 00:26:56,730 I haven't been able to shower for a few days and... phew wee! 319 00:26:58,690 --> 00:27:01,900 It's terribly potent. 320 00:27:01,900 --> 00:27:06,100 Ah, yes. But still, I should– 321 00:27:06,100 --> 00:27:10,080 Just leave it be. I'll do it. 322 00:27:10,080 --> 00:27:13,050 - But, still— - No! 323 00:27:13,050 --> 00:27:17,720 Can't you please just leave it and go? Please? 324 00:27:17,720 --> 00:27:21,390 Then have a safe trip. 325 00:27:22,520 --> 00:27:25,510 This is not right. 326 00:27:26,290 --> 00:27:27,800 Oh my. 327 00:27:27,800 --> 00:27:29,520 [Lucifer Entertainment] 328 00:27:34,920 --> 00:27:37,350 Don't breathe with your nose. 329 00:27:37,350 --> 00:27:40,530 Secretary Ma, take care of the thing inside. 330 00:27:40,530 --> 00:27:42,970 - Shall I kill it? - It's already dead. 331 00:27:42,970 --> 00:27:44,210 Then shall I throw it away? 332 00:27:44,210 --> 00:27:47,300 No, if you just— ugh. 333 00:27:47,300 --> 00:27:51,220 If you just throw it out as is, it will just crawl out and roam about. 334 00:27:51,220 --> 00:27:55,650 It came alive thanks to Sam Jang's blood, so tell her to take care of it. 335 00:28:35,490 --> 00:28:37,600 - That's everything. Please confirm. - Okay. 336 00:28:37,600 --> 00:28:39,660 Who is this? 337 00:28:39,660 --> 00:28:43,690 Oh? Yes, I know. 338 00:28:43,690 --> 00:28:45,810 Where did you say you were? 339 00:28:45,810 --> 00:28:49,040 Excuse me? Alright, I'll be right out. 340 00:28:51,400 --> 00:28:56,020 Han Joo, someone is here to see me out front so I need to step out for a bit. 341 00:28:56,020 --> 00:28:58,120 Yes, go ahead. 342 00:28:58,120 --> 00:29:01,210 Thank you for your time today. I'll see you on the moving day. Take care. 343 00:29:01,210 --> 00:29:02,860 Yes. Thank you for your hard work. 344 00:29:02,860 --> 00:29:05,230 - See you next month. - Yes. 345 00:29:08,820 --> 00:29:11,000 I wonder who came to see her? 346 00:29:14,350 --> 00:29:15,740 Huh? 347 00:29:19,720 --> 00:29:26,200 Oh my God. Our CEO is doing a duet with PK?! 348 00:29:32,390 --> 00:29:34,060 CEO! 349 00:29:34,060 --> 00:29:36,390 O-Outside, th-that was PK, right? The PK? 350 00:29:36,390 --> 00:29:41,320 Yes. It looks like I'm going to have to go out for a while to do some work for Lucifer Entertainment. 351 00:29:41,320 --> 00:29:43,770 For a Lucifer Entertainment event? 352 00:29:43,770 --> 00:29:45,960 With PK? 353 00:29:45,960 --> 00:29:48,660 Well, yes. 354 00:29:48,660 --> 00:29:53,070 Wow. From what I saw earlier, the bag of equipment is huge! 355 00:29:53,070 --> 00:29:54,920 It must be a really big event. 356 00:29:54,920 --> 00:29:57,890 Are you going somewhere far? A countryside event? An overseas concert? 357 00:29:57,890 --> 00:30:02,890 This is my first time so I don't know how far I'll be going or how long it'll take. 358 00:30:02,890 --> 00:30:05,080 I'll come back soon, so take care of the real estate business for me until then. 359 00:30:05,080 --> 00:30:08,190 Aigoo, don't you worry one bit about that. 360 00:30:08,190 --> 00:30:10,750 Honestly when I heard that you were going to events, 361 00:30:10,750 --> 00:30:13,450 I thought you'd be going to some regional celebratory event. 362 00:30:13,450 --> 00:30:18,690 But an event with PK? Wow, salute! Salute! Salute! 363 00:30:21,470 --> 00:30:26,590 We'll let you out at a suitable location, so Sam Jang, burn her yourself and get rid of her. 364 00:30:28,250 --> 00:30:32,570 How could you say something so horrific? 365 00:30:32,570 --> 00:30:34,360 Him? 366 00:30:34,360 --> 00:30:38,020 Ah, he's also a demon. 367 00:30:38,020 --> 00:30:39,810 Hello. 368 00:30:43,680 --> 00:30:50,160 She said she doesn't know how she was killed, right? What a shame. 369 00:30:50,160 --> 00:30:54,320 It really is. Her family could be looking for her 370 00:30:54,320 --> 00:30:57,220 but they won't be able to find her body. 371 00:30:57,220 --> 00:31:00,640 She'll remain a missing person forever. 372 00:31:00,640 --> 00:31:04,290 Jeo Pal Gye, let's not burn her yet. 373 00:31:04,290 --> 00:31:07,920 We should at least find out her name so she will know who she is. 374 00:31:07,920 --> 00:31:13,500 She's a possessed corpse. A zombie! Don't you get that? 375 00:31:13,500 --> 00:31:16,980 If you leave her be, she'll slowly start turning into an evil spirit. 376 00:31:16,980 --> 00:31:19,040 Since she revived because of your blood, 377 00:31:19,040 --> 00:31:22,520 you have to be the one to eliminate her before she turns. 378 00:31:22,520 --> 00:31:28,080 And, the smell is perfectly awful. 379 00:31:28,840 --> 00:31:30,980 Let's try to figure it out before she turns into an evil spirit and if we can't figure it out, we'll burn her then. 380 00:31:30,980 --> 00:31:33,950 and if we can't figure it out, we'll burn her then. 381 00:31:33,950 --> 00:31:36,570 I ask of you, Jeo Pal Gye. 382 00:31:36,570 --> 00:31:39,360 Is this my chance? 383 00:31:39,360 --> 00:31:42,960 Please? Jeo Pal Gye? 384 00:31:52,970 --> 00:31:55,340 I'm sorry I'm smelly. 385 00:31:55,340 --> 00:31:59,930 Since we're in a tight situation, we're going to need you to freeze her so she stays fresh instead of rotting. 386 00:31:59,930 --> 00:32:03,120 Ah, Sam Jang, this is Winter General. 387 00:32:03,120 --> 00:32:05,560 Hello, I'm Jin Seon Mi. 388 00:32:05,560 --> 00:32:09,360 I've heard a lot about you from the Great Sage. 389 00:32:10,920 --> 00:32:13,190 Please do us this favor. 390 00:32:13,190 --> 00:32:16,400 Then I'll try freezing her. 391 00:32:16,400 --> 00:32:20,080 Wait just a minute! She will need to walk around so you don't need to completely freeze her. 392 00:32:20,080 --> 00:32:22,550 It would be quite difficult to maneuver when you're frozen solid. 393 00:32:22,550 --> 00:32:26,790 Then how about doing the equivalent of a crunch, thin ice mode of a kimchi fridge? 394 00:32:26,790 --> 00:32:29,250 Just enough to keep her fresh and alive. 395 00:32:29,250 --> 00:32:31,570 Yes, of course. 396 00:32:31,570 --> 00:32:36,110 Now, then. It's going to get cold. 397 00:32:44,430 --> 00:32:48,450 I see that Oppa did a good job adjusting your body temperature so it won't rot anymore. 398 00:32:48,450 --> 00:32:51,640 She's speckled with cuts and scrapes everywhere so use your make-up to cover them up. 399 00:32:51,640 --> 00:32:54,830 It should be possible with your make-up skills. 400 00:32:55,670 --> 00:33:00,400 Ah, Sam Jang. This is Summer Fairy, Winter General's younger sister. 401 00:33:01,420 --> 00:33:05,430 Hello, I'm Jin Seon Mi. 402 00:33:05,430 --> 00:33:09,340 Oh my, Jin Seon Mi, you're much too boring. Too sombre. 403 00:33:09,340 --> 00:33:12,330 I'll need to give you some make-up and add a little color to you. 404 00:33:12,330 --> 00:33:14,510 Well, that is true. 405 00:33:14,510 --> 00:33:18,190 But today, we didn't come for her, but for that girl over there. 406 00:33:18,190 --> 00:33:22,780 This one first, and not this one. I apologize. 407 00:33:22,780 --> 00:33:25,320 Baby, come with me. 408 00:33:26,170 --> 00:33:28,760 Is that person not the one from before? 409 00:33:28,760 --> 00:33:31,890 No, they are completely different. 410 00:33:31,890 --> 00:33:36,760 One body two souls. Winter General is the male and Summer Fairy is the female. 411 00:33:36,760 --> 00:33:38,800 They're siblings. Brother and sister. 412 00:33:38,800 --> 00:33:41,980 I see. 413 00:33:47,080 --> 00:33:49,160 It's done. 414 00:33:50,190 --> 00:33:51,990 Ta-da! 415 00:33:56,990 --> 00:33:59,210 Pretty! 416 00:33:59,210 --> 00:34:01,170 She looks normal now. 417 00:34:01,820 --> 00:34:04,010 Thank you. 418 00:34:08,410 --> 00:34:11,620 My eye fell out. 419 00:34:11,620 --> 00:34:13,830 I told you to be careful. 420 00:34:13,830 --> 00:34:17,920 We'll be right back after re-fixing her eye. Just the eye. 421 00:34:20,880 --> 00:34:24,410 We're going to have to be careful in the future if we're going to take her around with us. 422 00:34:25,650 --> 00:34:27,490 This towel that the zombie was wrapped in. 423 00:34:27,490 --> 00:34:31,940 I asked Chairman Sa Oh Jeong to look into where it is from. 424 00:34:31,940 --> 00:34:33,750 Kingdom? 425 00:34:35,200 --> 00:34:41,030 That towel is from Kingdom Hotel's member-only sports club. 426 00:34:41,030 --> 00:34:44,510 I'll make arrangements for you to be able to get in. 427 00:34:44,510 --> 00:34:46,700 [Kingdom] 428 00:34:47,850 --> 00:34:49,530 Here. 429 00:34:50,910 --> 00:34:55,810 There are many women in their twenties on the sports club membership list which Sa Oh Jeong provided. 430 00:34:55,810 --> 00:35:01,760 If you were one of them, you would be quite rich. 431 00:35:01,760 --> 00:35:03,590 It would be nice to be rich. 432 00:35:03,590 --> 00:35:08,720 It's sad, but I have an appointment, so my companionship ends here. 433 00:35:08,720 --> 00:35:12,860 Sam Jang, you need to treat me to a drink for what you owe me from today. 434 00:35:12,860 --> 00:35:15,870 Save my phone number. 435 00:35:16,580 --> 00:35:18,030 Bye. 436 00:35:18,030 --> 00:35:20,860 Bu Ja, you too. Bye bye! (Bu Ja means rich girl) 437 00:35:24,240 --> 00:35:26,270 Are you going to call me Bu Ja from now on? 438 00:35:26,270 --> 00:35:30,480 Yes. Until we find your real name, let's call you Bu Ja since it has a nice vibe. 439 00:35:30,480 --> 00:35:35,350 It would be great if we can find out who you are here. Let's go, Bu Ja. 440 00:35:44,380 --> 00:35:49,210 Pardon? This girl is a member here? 441 00:35:49,850 --> 00:35:52,300 This is my first time seeing her though. 442 00:35:52,300 --> 00:35:55,860 I heard you're the instructor who has been here the longest. 443 00:35:55,860 --> 00:35:59,480 Do you really not know her at all? 444 00:36:02,330 --> 00:36:05,950 I'm sorry, but I don't know her. 445 00:36:10,690 --> 00:36:13,300 If you're not a member, then you can't come here. 446 00:36:13,300 --> 00:36:15,750 So how could you have had a towel from here? 447 00:36:15,750 --> 00:36:20,220 I'm sorry I don't remember. 448 00:36:20,920 --> 00:36:22,900 Let's stay here for a while. 449 00:36:22,900 --> 00:36:25,830 Someone who recognizes you might come by. 450 00:36:25,830 --> 00:36:27,510 Okay. 451 00:36:48,410 --> 00:36:50,320 Are you alright? 452 00:36:51,090 --> 00:36:54,290 Yes, she's fine. 453 00:36:56,130 --> 00:36:57,810 Are you alright? 454 00:37:02,070 --> 00:37:06,520 Be careful. You can't let your eye fall out or break an ankle. 455 00:37:06,520 --> 00:37:08,620 Rather than being out there, let's safely stay here. 456 00:37:08,620 --> 00:37:11,550 Okay. 457 00:37:18,860 --> 00:37:20,850 Yeah. 458 00:37:21,590 --> 00:37:23,360 I keep losing weight. 459 00:37:23,360 --> 00:37:28,840 Yeah. I can keep eating. Whipped cream. 460 00:37:30,890 --> 00:37:33,130 You want to give it a try? 461 00:37:33,130 --> 00:37:35,570 It's totally great! 462 00:37:36,820 --> 00:37:38,510 Yeah. Hm? 463 00:37:39,410 --> 00:37:41,680 What was that? 464 00:37:44,180 --> 00:37:46,680 What? 465 00:37:46,680 --> 00:37:51,930 Ah. You can't see them, huh? Stay seated here. 466 00:37:54,470 --> 00:37:57,700 [Kingdom Fitness] 467 00:37:59,240 --> 00:38:02,990 Wow. You really lost a lot. You look great! 468 00:38:02,990 --> 00:38:05,570 Thanks to you. 469 00:38:05,570 --> 00:38:08,600 Are you enjoying the effects? 470 00:38:08,600 --> 00:38:11,750 Is it a parasite living off that woman? 471 00:38:13,930 --> 00:38:16,090 I should call him. 472 00:38:18,220 --> 00:38:21,100 I'm the Great Sage, the equal of heaven. 473 00:38:21,100 --> 00:38:24,860 I'm not someone who should be cleaning up after a mere human all day. 474 00:38:26,270 --> 00:38:29,540 Will he get mad if I call him for something like this? 475 00:38:32,170 --> 00:38:37,670 Miss, are you all right after hurting your foot before? 476 00:38:40,690 --> 00:38:42,650 Are you all right? 477 00:38:45,330 --> 00:38:47,140 Miss? 478 00:38:51,130 --> 00:38:52,880 She must be dead! 479 00:38:52,880 --> 00:38:57,340 Whatever. I should call him when I see something like this. 480 00:38:58,940 --> 00:39:01,560 - Son Oh— - There's a dead person! 481 00:39:01,560 --> 00:39:03,780 Someone died! Hurry! 482 00:39:05,140 --> 00:39:07,010 Bu Ja! 483 00:39:11,920 --> 00:39:15,470 Bu Ja! Wake up! Bu Ja! 484 00:39:17,940 --> 00:39:20,630 Unni, I dozed for a little while. 485 00:39:20,630 --> 00:39:23,490 Get up quickly and let's leave. Quickly. 486 00:39:27,400 --> 00:39:29,060 A person died. 487 00:39:29,060 --> 00:39:32,100 A female member was hurt using the exercise equipment and she was lying here, so I came by. 488 00:39:32,160 --> 00:39:34,790 When I came, she was dead— 489 00:39:38,240 --> 00:39:39,920 What's this? 490 00:39:40,950 --> 00:39:42,740 There was a dead girl here though. 491 00:39:42,740 --> 00:39:46,150 Ajusshi, I think you were very tired. 492 00:39:46,150 --> 00:39:48,470 Get your head on straight, okay? 493 00:40:03,650 --> 00:40:05,890 Not at all. 494 00:40:05,890 --> 00:40:08,190 Go on home. 495 00:40:08,190 --> 00:40:11,950 [Congratulations on getting your own house, Hyungnim Son Oh Gong Younger brother Sa Oh Jeong] 496 00:40:12,940 --> 00:40:14,650 - Welcome. - Hyungnim. 497 00:40:14,650 --> 00:40:19,230 The lawyer took care of the joint ownership registration of this house without any problems. 498 00:40:19,230 --> 00:40:23,080 You found a good house. Congratulations. 499 00:40:23,810 --> 00:40:25,440 Good job. 500 00:40:25,440 --> 00:40:28,730 Now that it's my house, you can come often without tip toeing around Ma Wang. 501 00:40:28,730 --> 00:40:32,220 Will Ma Wang continue to stay with you here? 502 00:40:32,220 --> 00:40:35,350 He's got no other place to go. I told him I'd take him in. 503 00:40:35,350 --> 00:40:37,820 You can take off your coat and hang it there. 504 00:40:37,820 --> 00:40:39,760 Yes. 505 00:40:42,250 --> 00:40:47,990 Yo, Oh Jeong. I also came to congratulate Hyungnim Oh Gong. 506 00:40:47,990 --> 00:40:50,310 Jeo Pal Gye was here as well. 507 00:40:50,310 --> 00:40:51,500 Oh Jeong, come here too and sit. 508 00:40:51,500 --> 00:40:55,450 May I start doing chores first, Hyungnim? 509 00:40:55,450 --> 00:40:56,980 Yes, if it pleases you. 510 00:40:56,980 --> 00:40:58,770 Thank you. 511 00:41:04,240 --> 00:41:08,660 As expected, because Oh Jeong touched the family home, everything sparkles. 512 00:41:08,660 --> 00:41:10,350 Thank you for your acknowledgement, Hyungnim. 513 00:41:10,350 --> 00:41:13,370 Then from now on, Oh Jeong will do all the housekeeping? 514 00:41:13,370 --> 00:41:17,860 For all this time, it was Ma Wang's house so I couldn't come in, 515 00:41:17,860 --> 00:41:21,240 but now it's Hyungnim's home, so of course, I will come and look after him. 516 00:41:21,240 --> 00:41:24,170 You have said that more than being a CEO, 517 00:41:24,170 --> 00:41:29,240 sweeping, wiping, organizing, and cleaning up are your greatest joys. 518 00:41:29,240 --> 00:41:31,830 You must be happy to have found something to do. 519 00:41:31,830 --> 00:41:35,970 May I take out the curtains and the carpet and dry them when it's nice and sunny out? 520 00:41:35,970 --> 00:41:38,060 Do as you wish. 521 00:41:42,560 --> 00:41:45,440 I've got a message saying she brought the zombie here. 522 00:41:45,440 --> 00:41:47,690 Me, too. Tell her I'm coming down to get her. 523 00:41:47,690 --> 00:41:49,340 Okay. 524 00:41:51,250 --> 00:41:53,860 What is it? Who's that from? 525 00:41:53,860 --> 00:41:56,920 Ah yes, it's Sam Jang. 526 00:41:56,920 --> 00:41:58,500 You chat with her on KakaoTalk? 527 00:41:58,500 --> 00:42:03,330 Yes. She sent a message saying that she's out front with the possessed corpse. 528 00:42:03,330 --> 00:42:05,370 Then why did Pal Gye get a KakaoTalk message at the same time? 529 00:42:05,370 --> 00:42:07,290 It's a group chat room. 530 00:42:07,290 --> 00:42:08,390 A group chat room? 531 00:42:08,390 --> 00:42:13,030 Sam Jang made a group chat with us to be able to talk about the possessed corpse situation. 532 00:42:13,030 --> 00:42:15,340 A group chat? With only you three? 533 00:42:15,340 --> 00:42:19,000 Winter General and the Summer Fairy are also part of it. 534 00:42:19,000 --> 00:42:20,380 So any old dog or cow is included. 535 00:42:20,380 --> 00:42:23,770 There's no cow but there is a dog. 536 00:42:23,770 --> 00:42:25,430 Secretary Ma got an invite too?! 537 00:42:25,430 --> 00:42:28,220 If a dog is there, then it's practically the same as the cow being there, too! 538 00:42:28,220 --> 00:42:30,680 She said she has to consult with us about the possessed corpse. 539 00:42:30,680 --> 00:42:32,730 Sure. Have lots of discussions. 540 00:42:32,730 --> 00:42:34,180 Shall I add you? 541 00:42:34,180 --> 00:42:37,940 No way. Why would I join such an annoying chat group? 542 00:42:37,940 --> 00:42:42,920 I'm the Great Sage, the equal of heaven. Don't even think about adding me there. 543 00:42:42,920 --> 00:42:44,240 I'm back. 544 00:42:44,240 --> 00:42:46,170 Didn't she come together with Sam Jang? 545 00:42:46,170 --> 00:42:48,830 She left already. Take a seat. 546 00:42:48,830 --> 00:42:52,570 Hyungnim, shouldn't you go and see her? 547 00:42:52,570 --> 00:42:54,340 Why would I go see her? I've no business with her. 548 00:42:54,340 --> 00:42:57,360 Hyungnim, doesn't the zombie look clean now? 549 00:42:57,360 --> 00:42:59,970 We did some work on her at Sam Jang's request. 550 00:42:59,970 --> 00:43:02,490 Thanks to them all, I don't stink anymore. 551 00:43:02,490 --> 00:43:05,210 Sa Oh Jeong, isn't the name we gave her pretty good? 552 00:43:05,210 --> 00:43:08,120 Yes. You picked a fun one. 553 00:43:08,120 --> 00:43:11,890 Thank you for giving me a name. 554 00:43:11,890 --> 00:43:13,630 She has a name now? What is it? 555 00:43:13,630 --> 00:43:15,800 I told you. In the group chat. 556 00:43:15,800 --> 00:43:18,670 He's not in the group chat. 557 00:43:18,670 --> 00:43:20,340 What? 558 00:43:21,300 --> 00:43:26,330 Sam Jang didn't invite him, huh? 559 00:43:26,330 --> 00:43:28,770 Shall I add you? 560 00:43:29,810 --> 00:43:35,480 How dare you try to invite me? Don't add me. Add me and you die. 561 00:43:40,450 --> 00:43:43,360 Don't mind me and just check your phones. 562 00:43:44,310 --> 00:43:46,250 Hurry. 563 00:43:54,890 --> 00:43:59,020 That ... that is, Summer Fairy uploaded a funny story. 564 00:43:59,020 --> 00:44:01,410 It was funny, Sa Oh Jeong! 565 00:44:06,610 --> 00:44:10,870 You should have agreed with me there. 566 00:44:10,900 --> 00:44:13,720 You have no common sense! 567 00:44:13,720 --> 00:44:18,190 Gosh. I'm speechless. 568 00:44:21,450 --> 00:44:23,320 [Chat with friends] 569 00:44:24,640 --> 00:44:27,550 How could everyone but me have gotten an invite? 570 00:44:30,670 --> 00:44:34,570 I wasn't even this miserable when I got kicked out of heaven. 571 00:44:35,180 --> 00:44:37,670 All this over a stupid group chat... 572 00:44:39,170 --> 00:44:42,140 [Death From Losing Weight, "Anorexia"] 573 00:44:54,930 --> 00:45:00,420 Two young girls who recently died from anorexia were both members here. 574 00:45:00,420 --> 00:45:05,290 Just as I thought, is what I saw today actually really dangerous? 575 00:45:05,290 --> 00:45:07,990 Do I need to go there again? 576 00:45:07,990 --> 00:45:10,510 Going alone is kind of scary. 577 00:45:25,030 --> 00:45:29,210 I lose weight even if I eat so much like this. This is so great! 578 00:45:33,760 --> 00:45:35,530 Yum! 579 00:45:41,230 --> 00:45:44,000 [To: Han Byeol, PK] 580 00:45:44,780 --> 00:45:49,180 Thank you, CEO. My daughter really loves PK. 581 00:45:49,180 --> 00:45:51,340 If you need anything else, tell me anytime. 582 00:45:51,340 --> 00:45:55,650 Then, the next time you do an event with PK, 583 00:45:55,650 --> 00:45:58,910 can my daughter come along with you to watch? 584 00:45:58,910 --> 00:46:02,040 I'm sorry but it's a private event that can't be made public. 585 00:46:02,040 --> 00:46:06,290 I guess it must be some kind of secret party stage that only really special people can attend then. 586 00:46:06,290 --> 00:46:10,850 Yes, it's seriously special. 587 00:46:10,850 --> 00:46:14,160 Just getting autographs is good enough for me. 588 00:46:14,160 --> 00:46:17,060 My daughter will love these. 589 00:46:17,830 --> 00:46:20,580 Oh, these... 590 00:46:25,400 --> 00:46:28,690 This picture isn't for me. It's for my wife. 591 00:46:28,690 --> 00:46:33,780 My wife asked me to print these using the company's color printer so I have them. 592 00:46:33,780 --> 00:46:37,300 I keep on losing weight. I can keep eating. 593 00:46:37,820 --> 00:46:39,530 Whipped cream. 594 00:46:39,530 --> 00:46:41,650 It's a picture stimulator for dieting. 595 00:46:41,650 --> 00:46:46,230 My wife sticks them in front of the scale. 596 00:46:46,230 --> 00:46:47,850 Diet stimulator? 597 00:46:47,850 --> 00:46:52,120 She sticks these pictures and whenever she weighs herself, she gets angry, annoyed, then sighs 598 00:46:52,120 --> 00:46:55,200 and gets really stressed out. 599 00:46:57,250 --> 00:47:02,490 Sounds great. If I get to work with Lucifer Entertainment, it'll be a great honor. 600 00:47:02,490 --> 00:47:06,710 You're extremely skinny. You're not suffering from some kind of eating disorder, are you? 601 00:47:06,710 --> 00:47:08,010 Even though I eat, I don't gain weight. 602 00:47:08,010 --> 00:47:09,960 How could that be possible? 603 00:47:09,960 --> 00:47:12,870 Are you taking drugs or getting surgeries done on yourself? 604 00:47:12,870 --> 00:47:20,010 No, no! To tell the truth, I got a diet tattoo from someone my friend introduced me to. 605 00:47:21,800 --> 00:47:26,480 It might just be a psychological thing, but I really don't gain weight anymore. 606 00:47:28,830 --> 00:47:31,560 Just as Sam Jang suspected, it's a glutton. 607 00:47:31,560 --> 00:47:34,640 It lives off of a tattoo on their bodies. 608 00:47:34,640 --> 00:47:38,070 Then we just need to get rid of the tattoo on her. 609 00:47:38,070 --> 00:47:40,870 This girl isn't the only one in danger. 610 00:47:40,870 --> 00:47:44,720 There must be an evil spirit that is spreading the gluttons by making those tattoos. 611 00:47:44,720 --> 00:47:49,680 If we don't get rid of it, the gluttons will continue to spread. 612 00:47:49,680 --> 00:47:52,480 So we need to find the evil spirit who is drawing those tattoos. 613 00:47:52,480 --> 00:47:56,710 From now on, you will need to find it. 614 00:47:56,710 --> 00:47:58,100 M-Me? 615 00:47:58,100 --> 00:48:03,160 That evil spirit approaches people by recognizing current society's strong desire to not gain weight. 616 00:48:03,160 --> 00:48:06,530 We've never had such a desire 617 00:48:06,530 --> 00:48:09,770 so it will not approach us. 618 00:48:09,770 --> 00:48:13,780 So you will need to do it. 619 00:48:13,780 --> 00:48:16,300 But I've never had that kind of desire before either. 620 00:48:16,300 --> 00:48:17,840 Why are you being like this? 621 00:48:17,840 --> 00:48:22,480 I've only thought that for my health's sake, it's not good to gain weight. 622 00:48:22,480 --> 00:48:24,490 Are you kidding? 623 00:48:24,490 --> 00:48:27,360 Will you keep this up? 624 00:48:30,400 --> 00:48:35,800 All right. What does Gluttonous Lump have to do? 625 00:48:37,600 --> 00:48:40,260 What the? Why is it so cold inside the house? 626 00:48:40,900 --> 00:48:43,330 All of the boilers are turned off. 627 00:48:43,980 --> 00:48:48,520 Air conditioner? Who the heck turns on the air conditioner in the middle of winte— was it you? 628 00:48:48,520 --> 00:48:50,520 Since it was too warm, I turned the air conditioning on. 629 00:48:50,520 --> 00:48:55,660 Winter General told me I have to stay in a crunch, thin ice mode to keep my body from rotting. 630 00:48:55,660 --> 00:48:57,760 Is my house a kimchi fridge? 631 00:48:57,760 --> 00:49:01,290 I can't bear the cold at all. Hurry and turn the boiler on and the air conditioner off! 632 00:49:01,290 --> 00:49:03,210 Just give it here. 633 00:49:05,670 --> 00:49:08,910 Then what about me? 634 00:49:08,910 --> 00:49:10,730 I will rot and smell. 635 00:49:10,730 --> 00:49:14,080 Just go into the fridge, then you'll be just fine. 636 00:49:15,910 --> 00:49:19,880 Hey. Allowing a girl that's supposed to be in a coffin to stay in a fridge instead 637 00:49:19,880 --> 00:49:23,650 - is giving you a life of luxury. - Yes. 638 00:49:26,930 --> 00:49:30,670 You there, Zombie. Did you buy yourself a phone? 639 00:49:31,560 --> 00:49:34,170 Sa Oh Jeong-nim gave it to me. 640 00:49:35,550 --> 00:49:38,560 In all my life, I've never seen a zombie as luxurious as you. 641 00:49:38,560 --> 00:49:41,680 I'm not just a zombie; I have a name. 642 00:49:41,680 --> 00:49:44,550 I don't want to know the name that you all came up with by yourselves. 643 00:49:45,110 --> 00:49:47,070 (Kakao Talk signal) 644 00:49:48,290 --> 00:49:51,470 Everyone's at Summer Fairy's place. 645 00:49:51,470 --> 00:49:53,080 Everyone? 646 00:49:54,760 --> 00:49:58,650 What the? Did you get an invitation to the group chat too? 647 00:49:58,650 --> 00:50:00,220 Yes. 648 00:50:01,100 --> 00:50:05,800 Kakao. Kakao. 649 00:50:07,410 --> 00:50:11,060 Why is it so noisy? Go message them in the fridge! 650 00:50:11,060 --> 00:50:14,000 Sam Jang said she will chase down an evil spirit. 651 00:50:14,000 --> 00:50:16,240 What? By herself? 652 00:50:16,240 --> 00:50:18,100 Kakao. Kakao. 653 00:50:19,000 --> 00:50:20,640 Hand it over. 654 00:50:22,100 --> 00:50:24,860 [Unni Sam Jang: A glutton appeared at Club Heaven!!] 655 00:50:26,300 --> 00:50:29,020 Are you going to go to Unni? 656 00:50:30,730 --> 00:50:34,300 Forget it. I didn't even get an invitation. 657 00:50:35,700 --> 00:50:36,990 Your name is Bu Ja? 658 00:50:36,990 --> 00:50:40,510 Yes. Since I have Unni's blood in me I'm taking her last name. 659 00:50:40,510 --> 00:50:42,510 So my full name is Jin Bu Ja. 660 00:50:42,510 --> 00:50:46,670 Hey, you're my minion since I'm the one who woke you up. 661 00:50:49,300 --> 00:50:52,700 I'm the one who sent Sam Jang's blood flying. Me! 662 00:50:55,340 --> 00:50:59,290 I heard. Coincidentally Unni called your name on the mountain 663 00:50:59,290 --> 00:51:02,420 where I woke up from the dead. 664 00:51:03,470 --> 00:51:06,610 Then instead of Jin Bu Ja, 665 00:51:06,610 --> 00:51:09,840 - should I go by the name Son Bu Ja? - Son Bu Ja? 666 00:51:10,860 --> 00:51:12,740 No, stick with Jin Bu Ja. 667 00:51:12,740 --> 00:51:14,410 Thank you. 668 00:51:14,410 --> 00:51:18,520 Regardless, Unni is the most special to me, so I preferred Jin Bu Ja, too. 669 00:51:18,520 --> 00:51:21,700 I only said that because I don't like the sound of Son Bu Ja. 670 00:51:21,700 --> 00:51:25,720 I bet Sam Jang must be happy as a lark to have her own special Jin Bu Ja. 671 00:51:26,860 --> 00:51:29,810 But you are the most special person to her. 672 00:51:29,810 --> 00:51:32,010 Stop kidding, I didn't even get invited to the group chat. 673 00:51:32,010 --> 00:51:34,170 For me, I've got KakaoTalk 674 00:51:34,170 --> 00:51:37,310 but you have your own one-to-one direct line with her. 675 00:51:42,090 --> 00:51:45,820 With that, she can call you directly, one-to-one. 676 00:51:46,980 --> 00:51:51,190 You're right. There's no reason be invited to the group chat. 677 00:51:51,190 --> 00:51:54,430 Since we have a special one-to-one bond. 678 00:51:58,730 --> 00:52:01,380 She says she went to the club right now. 679 00:52:01,380 --> 00:52:02,980 Club? 680 00:52:17,470 --> 00:52:20,130 She calls people well on that group chat, 681 00:52:20,130 --> 00:52:22,820 yet why won't she call me directly? 682 00:52:34,280 --> 00:52:36,670 Always wearing black clothes. 683 00:52:57,460 --> 00:53:00,360 Should I have brought that guy with me? 684 00:53:03,140 --> 00:53:06,390 I don't save anyone but you. 685 00:54:05,790 --> 00:54:09,650 I feel like I keep gaining weight these days. 686 00:54:09,650 --> 00:54:11,760 I want to die. 687 00:54:14,720 --> 00:54:18,460 Oh my, hello there. 688 00:54:18,460 --> 00:54:22,560 - Who are you? - You're a member of Kingdom Fitness Center, aren't you? 689 00:54:22,560 --> 00:54:25,590 I saw you there a few times while I was working out. 690 00:54:26,330 --> 00:54:30,070 - Is that so? - But every time I see you... 691 00:54:30,070 --> 00:54:32,100 You seem to keep getting thinner and thinner. 692 00:54:32,100 --> 00:54:35,610 No matter how much I eat, I don't gain any weight. 693 00:54:36,720 --> 00:54:39,640 Not gaining any weight no matter how much you eat, 694 00:54:39,640 --> 00:54:42,370 I'm very jealous. 695 00:54:42,370 --> 00:54:46,320 Should I make that happen for you? 696 00:55:33,540 --> 00:55:37,350 That must be the glutton Sam Jang is after. 697 00:55:47,310 --> 00:55:50,070 I hear there's a bug on your tattoo. 698 00:55:50,070 --> 00:55:52,900 Are you hitting on me right now? 699 00:55:52,900 --> 00:55:54,910 No, it's just that there's a bug on you. 700 00:55:54,910 --> 00:55:57,490 So where is this so-called bug? 701 00:55:59,840 --> 00:56:01,550 Right here. 702 00:56:09,090 --> 00:56:12,520 I ate all that food but why do I feel so low in energy? 703 00:56:12,520 --> 00:56:15,510 That's because all this time you weren't the one that was eating. 704 00:56:15,510 --> 00:56:17,860 Woah, woah. Get a hold of yourself. 705 00:56:18,500 --> 00:56:21,140 Just where is Sam Jang? 706 00:56:31,200 --> 00:56:33,410 There she is. 707 00:56:33,410 --> 00:56:36,220 Wow, it's a dress today? 708 00:56:38,690 --> 00:56:40,640 What's wrong with her? 709 00:56:41,970 --> 00:56:43,790 Hey, Jin Seon Mi. 710 00:56:44,760 --> 00:56:47,900 - Oh, Son Oh Gong! - That's the name you should have called for earlier. 711 00:56:47,900 --> 00:56:50,220 In the meantime, that glutton attached itself to you. 712 00:56:50,220 --> 00:56:52,520 I figured out where the evil spirit spreading the gluttons is. 713 00:56:52,520 --> 00:56:55,060 Let's get the glutton that's on you off first. 714 00:56:55,060 --> 00:56:57,970 Wait! You really don't need to get rid of him right now though. 715 00:56:57,970 --> 00:56:59,990 Let me eat just a little longer. 716 00:56:59,990 --> 00:57:03,490 Let me eat as much as I want while I can do so without gaining weight. 717 00:57:04,550 --> 00:57:05,540 Until when? 718 00:57:05,540 --> 00:57:08,380 Let me eat as much I want for just one week and then get rid of him. 719 00:57:08,380 --> 00:57:12,180 Just 3 days then. After 3 days I'll be sure to let you get rid of him. 720 00:57:13,540 --> 00:57:16,920 Then at least let me finish all thi— 721 00:57:20,500 --> 00:57:22,900 Let's go. Hurry and get up already. 722 00:57:28,720 --> 00:57:32,490 It's true that the start of all this is the diet tattoo. 723 00:57:32,490 --> 00:57:35,190 This is the business card of the tattoo artist. 724 00:57:35,190 --> 00:57:39,120 However, it turns out this person has a second job. 725 00:57:41,040 --> 00:57:42,790 Here. 726 00:57:42,790 --> 00:57:44,740 [Kingdom] 727 00:57:48,130 --> 00:57:54,290 Instructor, I only have 15 days left until my wedding but I'm not losing any weight despite how much I run. 728 00:57:54,290 --> 00:58:00,610 Then would like you like to try the tattoo? 729 00:58:00,610 --> 00:58:04,650 The diet tattoo that's all the rage these days? 730 00:58:04,650 --> 00:58:06,300 Would you like to try it out? 731 00:58:06,300 --> 00:58:08,110 Instructor. 732 00:58:16,410 --> 00:58:18,280 This is it, right? 733 00:58:18,280 --> 00:58:23,250 Yes. It's the tattoo I gave the members here in exchange for money. 734 00:58:23,250 --> 00:58:24,480 Did someone report me for fraud? 735 00:58:24,480 --> 00:58:27,820 Do you think that giving diet tattoos is fraud? 736 00:58:27,820 --> 00:58:30,220 I acknowledge that it is a lie. 737 00:58:30,220 --> 00:58:34,720 Still, perhaps due to a placebo effect, there were many people who really lost weight. 738 00:58:34,720 --> 00:58:39,700 So you're just a con artist. 739 00:58:40,750 --> 00:58:43,350 I will report this to the police. 740 00:58:50,440 --> 00:58:53,440 That woman just drew tattoos for money. 741 00:58:53,440 --> 00:58:57,270 She didn't insert the glutton into it. 742 00:58:57,990 --> 00:59:03,230 Then, where do you think it came from? 743 00:59:06,970 --> 00:59:12,490 The weak minds of humans who want to hang onto even the most ridiculous lies. 744 00:59:23,090 --> 00:59:29,790 Instructor, I only have 15 days left until my wedding but I'm not losing any weight despite how much I run. 745 00:59:36,930 --> 00:59:40,890 If I didn't lose any weight, I'm going to die. 746 00:59:46,790 --> 00:59:49,130 [In body examination] 747 00:59:52,620 --> 00:59:55,510 [Weight 50.2 kg Muscle mass 22.1 Body fat percentage 10.6] 748 00:59:55,510 --> 00:59:58,560 I really want to die. 749 01:00:30,140 --> 01:00:32,050 It went up again. 750 01:00:41,560 --> 01:00:43,620 Why isn't it going down? 751 01:00:47,010 --> 01:00:51,590 I'm really going to go crazy. Should I throw up? 752 01:00:51,590 --> 01:00:53,790 [Weight 101.6 kg Muscle mass 33.4 Body fat percentage 41.8] 753 01:00:55,900 --> 01:00:58,200 [Weight 90.5 kg Muscle mass 33.5 Body fat percentage 27.8] 754 01:00:59,600 --> 01:01:01,900 [Weight 156.8 kg Muscle mass 83.2 Body fat percentage 57.5] 755 01:01:05,700 --> 01:01:07,290 Don't stuff any food down starting from tomorrow! 756 01:01:07,290 --> 01:01:09,730 This is driving me crazy! 757 01:01:09,730 --> 01:01:11,250 Should I throw up? 758 01:01:11,250 --> 01:01:13,040 Why am I not losing any weight? Why? 759 01:01:13,040 --> 01:01:14,440 I want to die. 760 01:01:14,440 --> 01:01:16,610 Why?! 761 01:01:22,550 --> 01:01:25,900 You'll be in danger if you stay there! Come down! 762 01:01:52,480 --> 01:01:54,150 What the heck? 763 01:01:58,220 --> 01:01:59,620 What I was looking for was you. 764 01:01:59,620 --> 01:02:01,980 Don't interfere. 765 01:02:01,980 --> 01:02:04,780 Humans came to me on their own will. 766 01:02:04,780 --> 01:02:07,990 I just fulfill their wishes. 767 01:02:07,990 --> 01:02:10,950 You merely dug into a person's weak mind. 768 01:02:10,950 --> 01:02:14,180 Do you think you can get rid of me? 769 01:02:14,180 --> 01:02:18,500 Then you will need to kill this woman first. 770 01:02:18,500 --> 01:02:21,430 Since I won't be moving an inch from here! 771 01:02:21,430 --> 01:02:24,560 No. You're going to come to me. 772 01:02:39,090 --> 01:02:40,610 Come here. 773 01:02:56,820 --> 01:02:59,000 Son Oh Gong! 774 01:03:22,890 --> 01:03:24,690 Take care of the woman. 775 01:03:45,600 --> 01:03:48,120 I can't leave my place. 776 01:04:06,680 --> 01:04:11,760 Ma Wang, these are the pictures Sam Jang shared in the group chat. 777 01:04:14,940 --> 01:04:17,630 She finished it well. 778 01:04:18,300 --> 01:04:20,080 Sam Jang's pretty good. 779 01:04:20,080 --> 01:04:23,130 You're going to get the points you need in no time, Ma Wang. 780 01:04:23,770 --> 01:04:30,960 The humans' negative feelings keep creating evil spirits. 781 01:04:30,960 --> 01:04:40,680 I worry that those feelings will actually make this world into a real hell. 782 01:04:41,610 --> 01:04:44,630 Is that why you sent Sam Jang here? 783 01:04:44,630 --> 01:04:50,450 Because soon the world might really open the gates of hell? 784 01:04:51,830 --> 01:04:55,930 Is Sam Jang a sacrificial offering 785 01:04:58,250 --> 01:05:00,490 to stop those gates of hell from opening? 786 01:05:08,150 --> 01:05:10,970 The jar's going to overflow soon. 787 01:05:25,560 --> 01:05:28,770 Hey, I told you bleeding is really dangerous. 788 01:05:28,770 --> 01:05:32,640 If I'm not protecting you by your side right now, you'd already be dead. 789 01:05:32,640 --> 01:05:34,260 You know that? 790 01:05:38,470 --> 01:05:40,090 Let's take a look. 791 01:05:44,300 --> 01:05:47,090 Why are you treating it with medicine? Treat it with magic! 792 01:05:47,090 --> 01:05:49,440 Just like before, go swish-swoosh and make it heal right up. 793 01:05:49,440 --> 01:05:52,330 Do you think going swish-swoosh to heal it is that easy? 794 01:05:52,330 --> 01:05:55,820 What I did earlier was super tiring, you know. 795 01:05:55,820 --> 01:05:59,820 You go around boasting about being the Great Sage, the equal of heaven, but you're nothing much after all. 796 01:06:02,200 --> 01:06:07,870 Since you are such an amazing person, I couldn't just call you. 797 01:06:07,870 --> 01:06:10,220 You couldn't just call me? 798 01:06:10,220 --> 01:06:12,710 That means you wanted to, right? 799 01:06:13,110 --> 01:06:14,800 You wanted to see me? 800 01:06:14,800 --> 01:06:16,760 If you missed me that much, why did you hold back? 801 01:06:16,760 --> 01:06:21,520 I'm not saying I wanted to see you, I'm saying I felt burdened. 802 01:06:22,460 --> 01:06:26,800 You are the Great Sage, and I'm a human who doesn't amount to much. 803 01:06:27,830 --> 01:06:32,860 And I'm sorry for using Geumganggo to tie you down. 804 01:06:38,960 --> 01:06:45,090 Oh? "If you're sorry, take this off!" is what I thought you would say, but you're not saying anything? 805 01:06:46,490 --> 01:06:52,240 Because even if you don't remove it, it's definitely going to come off. Someday. 806 01:06:53,970 --> 01:06:58,640 Until then, I will love you without any burden on my heart. 807 01:07:01,060 --> 01:07:05,250 This love that's bound to end and disappear without a trace... 808 01:07:06,110 --> 01:07:08,790 I'm just going to pour it onto you like crazy. 809 01:07:10,320 --> 01:07:14,570 End and disappear? 810 01:07:14,570 --> 01:07:18,850 Of course. My feelings are fake after all. 811 01:07:19,720 --> 01:07:25,280 I'll be done and you'll be alone again. 812 01:07:25,280 --> 01:07:29,370 Until then, I'll be by your side. 813 01:07:30,510 --> 01:07:32,630 I love you, Jin Seon Mi. 814 01:07:54,080 --> 01:07:57,650 Hey Bu Ja, you should be eating sacrificial offerings right now, 815 01:07:57,650 --> 01:07:59,860 but you're eating our Oh Jeong's homemade food. 816 01:07:59,860 --> 01:08:01,630 You're really living the good life. 817 01:08:01,630 --> 01:08:03,040 I really am. 818 01:08:03,040 --> 01:08:08,200 I'm really curious if I got to eat good food like this when I was alive, too. 819 01:08:09,930 --> 01:08:13,660 Bu Ja, did you sleep in the fridge last night? 820 01:08:13,660 --> 01:08:15,410 It stinks a bit again. 821 01:08:15,410 --> 01:08:20,800 I'm trying to keep my temperature down, but Son Oh Gong kept turning up the boiler so I had to. 822 01:08:20,800 --> 01:08:23,750 Hey, the girl is rotting. Turn the boiler down. 823 01:08:23,750 --> 01:08:26,540 I was born from a volcano. Have you any idea how cold it is in here for me right now? 824 01:08:26,540 --> 01:08:30,920 If you have such a problem with it, then you can find a room and leave. Turn up the boiler there! 825 01:08:30,920 --> 01:08:34,370 Why should I? 826 01:08:34,370 --> 01:08:38,410 Hey, Bu Ja. Forget about that crunch, thin ice mode business 827 01:08:38,410 --> 01:08:41,310 and just go in the fridge over there and freeze yourself nice and hard. 828 01:08:41,310 --> 01:08:45,500 When spring comes and the weather warms, I'll take you out to thaw. All good now? 829 01:08:49,090 --> 01:08:53,190 Good grief, this cold-hearted nut job... 830 01:08:53,190 --> 01:08:58,490 Bu Ja, you'll melt if you cry. Don't cry, okay? 831 01:09:04,940 --> 01:09:07,320 What'd I do? What? 832 01:09:07,320 --> 01:09:11,930 This is my house. If you have any complaints, get out! Geez! 833 01:09:12,540 --> 01:09:14,670 KakaoTalk. 834 01:09:14,670 --> 01:09:16,430 Kakao. Kakao. 835 01:09:16,430 --> 01:09:18,520 A text message has arrived. 836 01:09:20,940 --> 01:09:24,490 Aigoo, more of that KakaoTalk business first thing in the morning. 837 01:09:27,720 --> 01:09:31,980 What the? You also got invited to the group chat? 838 01:09:31,980 --> 01:09:36,480 Yeah. Didn't you? 839 01:09:36,480 --> 01:09:38,710 Shall I add you? 840 01:09:38,710 --> 01:09:41,450 No. I mean, I'll just— 841 01:09:41,450 --> 01:09:46,470 Ma Wang, Hyungnim hates group chats. 842 01:09:46,470 --> 01:09:49,080 He said it's noisy and to not invite him. 843 01:09:49,080 --> 01:09:52,080 Oh, he did? I shouldn't invite you? 844 01:09:53,320 --> 01:09:57,450 No, I mean I dislike it. It's noisy, so of course I hate it. 845 01:09:57,450 --> 01:09:59,750 But if you really want to add me... 846 01:09:59,750 --> 01:10:02,610 I got it. I won't invite you. 847 01:10:02,610 --> 01:10:05,080 Hyungnim, do you want more salad? 848 01:10:05,080 --> 01:10:08,360 No! Forget it! I definitely won't eat it. 849 01:10:08,360 --> 01:10:12,350 Very well, I definitely won't give you any. 850 01:10:12,840 --> 01:10:15,840 Kakao. Kakao. A text message has arrived. 851 01:10:16,960 --> 01:10:20,260 A text message has arrived. KakaoTalk. 852 01:10:23,820 --> 01:10:26,480 KakaoTalk. Kakao. Kakao. 853 01:10:28,430 --> 01:10:31,210 A text message has arrived. KakaoTalk. 854 01:10:35,150 --> 01:10:38,440 We won't be noisy, so don't mind us. 855 01:10:42,360 --> 01:10:44,870 KakaoTalk. Kakao. Kakao. 856 01:10:46,200 --> 01:10:48,580 You all are seriously having some fun, aren't you? 857 01:10:50,540 --> 01:10:52,810 A text message has arrived. KakaoTalk. Kakao. Kakao. 858 01:11:01,760 --> 01:11:03,610 Today is New Year's Eve. 859 01:11:03,610 --> 01:11:07,410 I hope that many of you will take part in the year-end party at the Summer Fairy's shop. 860 01:11:07,410 --> 01:11:09,450 [Sa Oh Jeong: Okay.] [PK: Exciting!] 861 01:11:09,450 --> 01:11:13,590 [Secretary Ma: I can come~!] [Lucifer Entertainment: I can't come ㅠㅠ] 862 01:11:13,590 --> 01:11:16,940 Welcome! The persimmons are delicious. 863 01:11:16,940 --> 01:11:19,360 - I'll take some. - Yes. 864 01:11:21,900 --> 01:11:27,200 ♫ My heart beats because of your stare ♫ 865 01:11:27,200 --> 01:11:31,730 ♫ Because of your gestures ♫ 866 01:11:31,730 --> 01:11:34,910 ♫ I'm getting tossed and turned ♫ 867 01:11:34,910 --> 01:11:38,630 The purple color is very pretty. Here you go. 868 01:11:39,300 --> 01:11:44,720 ♫ At your words, I lose my strength ♫ 869 01:11:44,720 --> 01:11:49,380 ♫ Whatever you do ♫ 870 01:11:49,380 --> 01:11:52,980 ♫ I can't stop my laughter ♫ 871 01:11:52,980 --> 01:11:55,000 You're from that general store, aren't you? 872 01:11:55,000 --> 01:11:57,600 Grandmother wants to see you. Let's go. 873 01:11:57,600 --> 01:12:00,870 Me? How did you know I'd be here? 874 01:12:00,870 --> 01:12:03,720 - Just follow me. - Hold on. 875 01:12:03,720 --> 01:12:07,880 This is the market in front of my house. It's really far from your shop. 876 01:12:25,190 --> 01:12:27,180 [Pirun-dong 28] 877 01:12:29,000 --> 01:12:32,430 Pirun-dong? How did we get here just like that? 878 01:12:32,430 --> 01:12:34,970 Why are you acting like a naive human? 879 01:12:34,970 --> 01:12:37,410 You should know the answer to that already. 880 01:12:37,410 --> 01:12:40,560 [General Store] 881 01:12:59,850 --> 01:13:03,730 Oh? This is that jar from before. 882 01:13:06,780 --> 01:13:08,710 Did it break? 883 01:13:12,020 --> 01:13:16,110 They said everything seen in here is a misfortune. 884 01:14:48,270 --> 01:14:51,780 Looks like you've seen it all. 885 01:14:55,090 --> 01:14:58,170 What did I just see? 886 01:14:58,170 --> 01:15:01,950 A misfortune that's going to happen in the future. 887 01:15:26,690 --> 01:15:31,140 Will what I saw really happen? 888 01:15:32,010 --> 01:15:35,590 Preventing it from actually happening... 889 01:15:35,590 --> 01:15:38,720 that's what Sam Jang's summons is. 890 01:15:58,310 --> 01:16:00,370 Mm, that smell. 891 01:16:00,370 --> 01:16:01,670 Why isn't Sam Jang here yet? 892 01:16:01,670 --> 01:16:03,360 I know, right? 893 01:16:05,250 --> 01:16:10,020 I've got to steal her heart before the year ends. 894 01:16:10,690 --> 01:16:12,990 There are only three minutes left till the new year. Think you can do it? 895 01:16:12,990 --> 01:16:18,090 She said she's running late, so I suppose she will be here after the bell striking ceremony. 896 01:16:18,820 --> 01:16:23,020 But that bell can only be hit by someone who comes from an influential family, right? 897 01:16:23,020 --> 01:16:26,960 That's right. This year, that man is the first in line. 898 01:16:28,640 --> 01:16:31,840 He's good-looking. Is he a celebrity? [11 civilian representatives participating in bell striking ceremony] 899 01:16:31,840 --> 01:16:35,820 Kang Dae Seong, a professor of Department of History at Korea University. In three minutes, he will be 45 years old. 900 01:16:35,820 --> 01:16:38,750 He's being mentioned as a race runner. 901 01:16:38,750 --> 01:16:41,550 Race runner? 902 01:16:42,680 --> 01:16:44,270 Is he an athlete? 903 01:16:44,270 --> 01:16:48,010 Presidential race. Not some sport but the presidential election, you ignorant pig. 904 01:16:48,010 --> 01:16:52,110 I-I... I know that, of course! The president! 905 01:16:52,110 --> 01:16:54,810 I was just trying to be funny. 906 01:16:54,810 --> 01:16:57,700 You're so damn (pun on the word dog) frustrating. Don't you know what a joke is? 907 01:16:59,790 --> 01:17:02,620 Now, now. Please stop it, you two. 908 01:17:03,490 --> 01:17:07,960 Even in the heavenly realm, they're keeping an eye on Kang Dae Seong. 909 01:17:07,960 --> 01:17:10,130 Then I should become close friends with him when we meet. 910 01:17:10,660 --> 01:17:13,800 I know this person. [First bell striker Kang Dae Seong, a professor of history at Korea University] 911 01:17:15,890 --> 01:17:17,690 I saw him. 912 01:17:20,180 --> 01:17:23,530 Did you remember something? 913 01:17:24,300 --> 01:17:26,300 Where did you see him? 914 01:17:55,110 --> 01:17:57,120 Ah, so you saw him recently, huh? 915 01:17:57,120 --> 01:17:59,400 I thought it was a memory from before you died. 916 01:17:59,400 --> 01:18:01,200 You must have remembered him because he's so handsome. 917 01:18:01,200 --> 01:18:05,920 Even his name is an edge to it. Kang Dae Seong. 918 01:18:05,920 --> 01:18:07,540 Kang Dae Seong... 919 01:18:07,540 --> 01:18:10,080 Oh! He's ringing the bell now! 920 01:18:10,080 --> 01:18:16,480 Three, two, one. Happy New Year! 921 01:18:16,480 --> 01:18:18,770 Wow, then how old are you, Secretary Ma? 922 01:18:18,770 --> 01:18:21,340 Be quiet, Pig. 923 01:18:21,340 --> 01:18:23,180 I'm 10,400 years old. 924 01:18:23,180 --> 01:18:26,650 - Drink up, drink up. - It's disgusting. Ugh. 925 01:18:59,130 --> 01:19:07,130 2979, 2980, 2981, 2982, 2983. 926 01:19:10,910 --> 01:19:13,720 2.9.8.3. 927 01:19:13,720 --> 01:19:20,240 When my drinking ban is over, you're the first one I'm drinking! 928 01:19:20,240 --> 01:19:22,580 Son Oh Gong. 929 01:19:25,580 --> 01:19:27,490 She called. 930 01:19:40,880 --> 01:19:43,540 Are you a new person because it's a new year? 931 01:19:43,540 --> 01:19:46,340 It hasn't even been a minute since the new year started and you already called. 932 01:19:46,340 --> 01:19:51,030 Yeah. The situation changed. 933 01:19:51,030 --> 01:19:52,850 What changed? 934 01:19:54,660 --> 01:19:58,500 I saw the world getting destroyed. 935 01:20:06,960 --> 01:20:12,560 Sam Jang saw the gates of Hell being opened on Earth? 936 01:20:12,560 --> 01:20:15,540 Sam Jang received the summons, that's all. 937 01:20:16,360 --> 01:20:19,250 Is one mere human able to stop that? 938 01:20:19,250 --> 01:20:24,550 Well, that's why we put Son Oh Gong by her side. 939 01:20:24,550 --> 01:20:27,960 Then I should change the question I asked you before. 940 01:20:27,960 --> 01:20:31,670 The offering that needs to be made to prevent the gates of Hell from opening... 941 01:20:32,630 --> 01:20:38,280 is it Sam Jang or is it Son Oh Gong? 942 01:20:48,090 --> 01:20:57,660 Son Oh Gong, I... no Sam Jang needs to do a very amazing thing. 943 01:20:57,660 --> 01:21:02,560 You said you didn't want to protect insignificant little humans, right? 944 01:21:05,410 --> 01:21:10,890 Now that I've seen it, being worthy of the great protection of the Great Sage, the equal of heaven, 945 01:21:10,890 --> 01:21:13,860 is how incredibly important of a person I actually am. 946 01:21:14,850 --> 01:21:16,420 That's quite some honor. 947 01:21:16,420 --> 01:21:20,820 - You are awfully strong, right? - Yes. 948 01:21:20,820 --> 01:21:28,190 No matter what happens to me, you'll always stay beside me, right? 949 01:21:28,190 --> 01:21:30,270 That's what I keep saying. 950 01:21:32,750 --> 01:21:34,750 Then that's enough. 951 01:21:36,100 --> 01:21:39,120 Then I can do it. 952 01:21:47,480 --> 01:21:55,590 Son Oh Gong, the Great Sage, the equal of heaven, protect me until the end. 953 01:21:55,590 --> 01:22:05,710 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 954 01:22:05,710 --> 01:22:08,790 ♫ When I saw you ♫ 955 01:22:08,790 --> 01:22:11,420 ♫ I think only about you ♫ 956 01:22:11,420 --> 01:22:14,200 ♫ When I love you ♫ 957 01:22:16,120 --> 01:22:22,090 Alright. Even if the world falls apart, 958 01:22:24,460 --> 01:22:25,950 I'll protect you. 959 01:22:25,950 --> 01:22:28,870 ♫ I will ♫ 960 01:22:28,870 --> 01:22:34,310 ♫ I wish you next, just as we are ♫ 961 01:22:34,310 --> 01:22:38,530 ♫ Can I go back ♫ 962 01:22:38,530 --> 01:22:41,780 ♫ When I saw you ♫ 963 01:22:48,720 --> 01:22:52,400 ♫ Always behind of you ♫ 964 01:23:00,050 --> 01:23:02,760 ♫ Always behind of you ♫ 965 01:23:02,760 --> 01:23:05,090 [Hwayugi] 966 01:23:05,090 --> 01:23:06,840 Who do you think you're trying to fool with the innocent act? 967 01:23:06,840 --> 01:23:09,230 - Because I love you. - I should love you. 968 01:23:09,230 --> 01:23:11,570 What are you doing? Making my heart flutter... Oh, "love-love." 969 01:23:11,570 --> 01:23:15,040 I feel like the you who tells me you love me is going to make me end up loving you too. 970 01:23:15,040 --> 01:23:19,350 We may never know what kinds of scandalous secrets some people may be hiding. 971 01:23:19,350 --> 01:23:21,570 - What is this?! - It was you. 972 01:23:21,570 --> 01:23:24,830 If you're in a dangerous situation, call for Son Oh Gong. 973 01:23:24,830 --> 01:23:28,830 - Son Oh Gong. - Jin Seon Mi! Open your eyes! I said open them! 974 01:23:28,830 --> 01:23:30,650 This can't happen. 975 01:23:30,650 --> 01:23:33,270 Jin Seon Mi! 75769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.