Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to
you by The Monkey Minions @ Viki
2
00:00:35,480 --> 00:00:39,030
So... you called me after all.
3
00:00:39,030 --> 00:00:41,380
You really came.
4
00:01:43,120 --> 00:01:48,270
Wow. Did you do all this? Amazing.
5
00:01:48,270 --> 00:01:51,720
Thanks to me being amazing, you didn't die.
6
00:01:52,650 --> 00:01:54,900
I warned you. That your blood is dangerous.
7
00:01:54,900 --> 00:01:58,290
I was told I had to be in danger
for you to come protect me.
8
00:01:58,290 --> 00:02:02,620
You came to protect me this time, right?
Son Oh Gong.
9
00:02:04,800 --> 00:02:11,210
If you're going to call me, then call me properly by my full
name, the Great Sage, the equal of heaven, Son Oh Gong.
10
00:02:17,300 --> 00:02:21,130
Wow. You're really amazing, Son Oh Gong.
11
00:02:21,130 --> 00:02:25,180
This is driving me crazy.
I really can't restrain myself.
12
00:02:25,180 --> 00:02:28,630
You still want to eat me as food?
13
00:02:36,140 --> 00:02:41,570
Oh, that foolish human being
has let out Son Oh Gong again.
14
00:02:41,570 --> 00:02:46,840
If the Great Sage eats Sam Jang,
he will gain tremendous power.
15
00:02:46,840 --> 00:02:51,790
Woo Ma Wang, there are human workers in
this building. Please calm yourself.
16
00:02:51,790 --> 00:02:55,700
If the Great Sage eats up Sam Jang,
it's over for us. Let's just run away!
17
00:02:55,700 --> 00:02:58,080
Shut up!
18
00:03:03,270 --> 00:03:08,640
Son Oh Gong! That crazy bastard!
19
00:03:08,640 --> 00:03:11,520
He has the Geumganggo on him!
20
00:03:12,780 --> 00:03:16,390
Sam Jang has put the
Geumganggo on Son Oh Gong!
21
00:03:16,390 --> 00:03:18,590
Is that so?
22
00:03:22,360 --> 00:03:24,940
Why are you like this when
you have the Geumganggo on?
23
00:03:25,890 --> 00:03:28,930
I'm not your food anymore.
Don't be like this.
24
00:03:28,930 --> 00:03:30,790
Stop, Son Oh Gong.
25
00:03:30,790 --> 00:03:34,100
Stop. Enough. Stop!
26
00:03:37,480 --> 00:03:41,840
- What a relief.
- No, there's a huge problem.
27
00:03:43,670 --> 00:03:48,480
You said that what happens after the Geumganggo
is put on will be disastrous, right?
28
00:03:48,480 --> 00:03:55,360
I really think... a horrible
misfortune has occurred, a calamity.
29
00:03:55,360 --> 00:03:58,520
What happened?
30
00:03:58,520 --> 00:04:01,100
I'm in love with you.
31
00:04:02,880 --> 00:04:08,350
Thanks to this, I think I'm crazily
in love with you right now.
32
00:04:09,030 --> 00:04:13,520
What do you think? Something terrible
has happened, don't you think?
33
00:04:14,980 --> 00:04:21,040
Before, the Geumganggo was
fastened around the head
34
00:04:21,040 --> 00:04:23,040
to give tremendous pain
in order to gain control.
35
00:04:23,040 --> 00:04:27,910
But there was a limit to how much you
could control through physical pain.
36
00:04:27,910 --> 00:04:33,910
Then the Geumganggo I found for Sam Jang is a new
model so therefore, it's something different?
37
00:04:33,910 --> 00:04:38,320
That Geumganggo is for this.
38
00:04:38,320 --> 00:04:41,800
This meaning... it's
fastened around the heart?
39
00:04:41,800 --> 00:04:47,560
That's right. The power that the Geumganggo
puts into effect is that of love.
40
00:04:47,560 --> 00:04:50,770
Love? Love?
41
00:04:50,770 --> 00:04:56,590
Love. Beautiful confinement,
blissful obedience.
42
00:04:56,590 --> 00:05:00,630
It's the constraint of love you
can't ever breakaway from.
43
00:05:00,630 --> 00:05:07,050
Then while wearing the Geumganggo, Son Oh Gong has
become the slave of love protecting Sam Jang?
44
00:05:09,820 --> 00:05:12,820
What are you going to do about me now, huh?
45
00:05:14,630 --> 00:05:15,750
[Episode 3]
46
00:05:15,750 --> 00:05:18,350
I have to go right now to
put Pal Gye in his place,
47
00:05:18,350 --> 00:05:20,900
but I can't leave since I
keep wanting to see you.
48
00:05:20,900 --> 00:05:23,720
I don't care what happens to you.
It's not my fault.
49
00:05:23,720 --> 00:05:26,030
How is it not your fault? You
were the one who gave me this!
50
00:05:26,030 --> 00:05:30,350
You gave it to me and activated
it by kissing me, didn't you?!
51
00:05:31,560 --> 00:05:34,170
I didn't know that was going to happen.
52
00:05:34,170 --> 00:05:37,580
Didn't know? How am I supposed
to believe that? Prove it.
53
00:05:37,580 --> 00:05:39,620
- How?
- Do it one more time.
54
00:05:39,620 --> 00:05:42,880
Then I'll tell you whether you
kissed me knowingly or not.
55
00:05:42,880 --> 00:05:44,750
Let's go.
56
00:05:48,880 --> 00:05:51,960
I reject. Stop trying to trick me.
57
00:05:51,960 --> 00:05:56,680
Fine. I tricked you. Can't you
still do it though? I'll be good.
58
00:05:56,680 --> 00:06:00,170
- Are you a pervert?
- I was being honest since you told me not to trick you. Why are you calling me names?
59
00:06:00,170 --> 00:06:02,410
If you're going to call me
names, then kiss me first!
60
00:06:02,410 --> 00:06:04,610
Seriously... so embarrassing.
61
00:06:04,610 --> 00:06:09,200
Huh? Hey, where are you going?
Do it before you go! Hey!
62
00:06:09,200 --> 00:06:14,820
Hey, you must think I'm trying to trick you into kissing
me, but rationally, I want to sew my mouth shut, too.
63
00:06:14,820 --> 00:06:17,050
But what can I do?
64
00:06:17,050 --> 00:06:19,350
I fell in love.
65
00:06:22,210 --> 00:06:24,800
It's awful.
66
00:06:24,800 --> 00:06:27,760
Even though you're glaring at
me, I still find you beautiful.
67
00:06:27,760 --> 00:06:29,890
What are you going to do with me?
Can you handle it?
68
00:06:29,890 --> 00:06:33,380
Can you withstand this love? No, right?
If you can't, take this bracelet off.
69
00:06:33,380 --> 00:06:35,030
Why should I take it off for you?
70
00:06:35,030 --> 00:06:39,210
So you're going to deal with it?
Then give me a kiss.
71
00:06:39,210 --> 00:06:41,440
Nut case.
72
00:06:42,580 --> 00:06:44,660
I'm the one who's going more crazy!
73
00:06:44,660 --> 00:06:50,230
Even after you offended me by calling me a nut case,
I'm still tagging along. Think about how I feel!
74
00:06:52,560 --> 00:06:54,700
Why should I think about your feelings?
75
00:06:54,700 --> 00:06:56,820
Whether you love me or
not, that's your issue.
76
00:06:56,820 --> 00:06:59,910
You can't hurt me, and you'll
protect me if I'm in danger.
77
00:06:59,910 --> 00:07:01,730
I've got nothing to lose.
78
00:07:01,730 --> 00:07:05,560
Since I don't love you,
I couldn't care less.
79
00:07:08,540 --> 00:07:11,820
What's wrong? Are you hurting somewhere?
80
00:07:11,820 --> 00:07:14,510
I've been hurt by someone I
love, so of course it hurts.
81
00:07:14,510 --> 00:07:17,060
And here I thought you really were hurt.
82
00:07:17,060 --> 00:07:19,090
Were you worried?
83
00:07:19,090 --> 00:07:21,110
- What do you mean worried?
- But you worried.
84
00:07:21,110 --> 00:07:24,380
Tell me you worried. I think
it'll stop hurting then.
85
00:07:24,380 --> 00:07:28,730
Well, you were locked up and
came out looking terrible.
86
00:07:28,730 --> 00:07:30,660
So I just wondered if you got hurt
and were in pain, that's all.
87
00:07:30,660 --> 00:07:32,690
I'm the Great Sage, the equal
of heaven, Son Oh Gong.
88
00:07:32,690 --> 00:07:35,390
An average pain is just a tickle at best.
89
00:07:35,390 --> 00:07:37,990
Fine. You said you were
really strong, right?
90
00:07:37,990 --> 00:07:39,780
No, not just strong.
91
00:07:39,780 --> 00:07:44,030
This is the body of a deity who ate the Queen Mother of the
West's peaches of immortality and Daode Tianzun's longevity pill.
92
00:07:44,030 --> 00:07:46,790
I don't feel things like pain.
93
00:07:46,790 --> 00:07:48,630
Oh, it's cold.
94
00:07:49,230 --> 00:07:52,830
Oh... Hey, hand over your scarf.
95
00:07:52,830 --> 00:07:55,730
Give it. It's so cold.
96
00:07:57,000 --> 00:07:58,740
Oh, it's cold. So cold.
97
00:07:58,740 --> 00:08:01,360
You said you didn't feel pain.
98
00:08:01,360 --> 00:08:03,320
It's excruciatingly cold for me!
99
00:08:03,320 --> 00:08:06,920
I was born from a volcanic rock. How cold must
I be here when I used to live in a volcano?
100
00:08:06,920 --> 00:08:09,950
And you say you're a deity who ate the peaches
of immortality and the longevity pill.
101
00:08:09,950 --> 00:08:13,340
How can you take something from a human who never
got to have any herbal medicine while growing up?
102
00:08:14,090 --> 00:08:18,500
Oh, it's so cold. So cold...
103
00:08:30,150 --> 00:08:33,370
Why are you looking at me like that?
No, you can't.
104
00:08:33,370 --> 00:08:37,130
If I give you this, too,
I'll freeze to death.
105
00:08:37,130 --> 00:08:39,160
I think...
106
00:08:41,490 --> 00:08:44,440
I've definitely become strange.
107
00:08:47,530 --> 00:08:53,600
Giving this back to you even
though I'm this cold...
108
00:08:54,660 --> 00:08:57,580
does this make any sense to you? Huh?
109
00:08:57,580 --> 00:08:59,960
Do you think it makes sense?
110
00:09:03,520 --> 00:09:08,330
My heart hurt all the
while I was locked up.
111
00:09:09,120 --> 00:09:12,510
And after returning, as soon as I
saw you, I clearly realized...
112
00:09:16,230 --> 00:09:21,580
I was hurting because I
wanted to see you so badly.
113
00:09:22,450 --> 00:09:26,310
You should know without
seeing my heart, right?
114
00:09:26,310 --> 00:09:28,900
If this isn't love, then what is?
115
00:09:32,210 --> 00:09:36,680
This is a burden to both of us.
116
00:09:37,620 --> 00:09:40,420
So just take this off.
117
00:09:40,420 --> 00:09:44,380
If I take it off, you won't
come even when I call for you.
118
00:09:44,380 --> 00:09:46,420
I won't take it off.
119
00:09:48,980 --> 00:09:51,190
It can't be helped then.
120
00:09:52,390 --> 00:09:57,820
I'll come running like a dog
whenever you call for me. Go home.
121
00:10:01,520 --> 00:10:04,370
This is a crappy situation.
122
00:10:04,370 --> 00:10:07,580
I'm a monkey, not a dog. What happened?
123
00:10:12,990 --> 00:10:16,100
This embarrassment is
making me feel even colder.
124
00:10:23,540 --> 00:10:27,270
No... I can't let down my guard.
125
00:10:28,310 --> 00:10:30,290
I can't be careless.
126
00:10:46,530 --> 00:10:49,790
Oh, dig here too.
127
00:10:54,770 --> 00:10:57,070
Oh, my back.
128
00:10:57,070 --> 00:10:59,330
Hey, hurry up and get to it.
129
00:11:00,680 --> 00:11:04,420
- Hurry.
- We need to dig more on that side.
130
00:11:05,460 --> 00:11:09,150
It's hardened like ice. Oh!
131
00:11:21,150 --> 00:11:23,310
Oh, my back.
132
00:11:27,000 --> 00:11:30,200
Oh, over here too.
133
00:11:30,780 --> 00:11:33,080
Oh.
134
00:11:33,080 --> 00:11:35,780
The roots are in the way.
135
00:11:35,780 --> 00:11:38,670
Hey. Wow.
136
00:11:39,240 --> 00:11:41,100
Hey.
137
00:11:44,370 --> 00:11:47,190
Come on.
138
00:11:47,190 --> 00:11:48,830
Let me drink some water.
139
00:11:51,840 --> 00:11:54,520
Seriously.
140
00:12:08,570 --> 00:12:12,340
Burying a corpse is what I
hate most in this world.
141
00:12:12,340 --> 00:12:14,590
- Really.
- Oh, my back.
142
00:12:25,900 --> 00:12:28,650
- Hyungnim!
- What is it?
143
00:12:30,510 --> 00:12:33,750
- The corpse has disappeared.
- Huh?
144
00:12:33,750 --> 00:12:35,440
Hey, where did it go?
145
00:12:35,440 --> 00:12:38,260
This girl... you think she wasn't dead?
146
00:12:38,260 --> 00:12:41,420
What are you saying? From being
dead, the corpse was hardened.
147
00:12:41,420 --> 00:12:46,170
- I know.
- For now, let's leave.
148
00:12:46,170 --> 00:12:48,700
Leave. Leave.
149
00:12:52,990 --> 00:12:57,720
Hyungnim, we have to tell the client
that the corpse disappeared, right?
150
00:12:57,720 --> 00:13:02,010
If we do, then we'll become corpses.
We'll say we buried her well.
151
00:13:02,010 --> 00:13:04,900
Yeah, we buried her, right?
152
00:13:04,900 --> 00:13:07,560
Buried who?
153
00:13:09,670 --> 00:13:11,900
Me?
154
00:13:24,390 --> 00:13:27,750
Oh, no!
155
00:14:19,250 --> 00:14:20,870
So where are we going?
156
00:14:20,870 --> 00:14:25,410
I'm a bit drunk, so...
157
00:14:25,410 --> 00:14:26,940
will you drive?
158
00:14:26,940 --> 00:14:28,660
I'm a newbie driver.
159
00:14:28,660 --> 00:14:33,140
Do you want to practice driving with me?
How about doing it in Yangpyeong?
160
00:14:34,850 --> 00:14:36,580
Okay.
161
00:14:39,780 --> 00:14:43,790
Wow, amazing. This is really thoughtless.
162
00:14:43,790 --> 00:14:49,220
You have to post these kinds of
things online and humiliate them.
163
00:14:49,220 --> 00:14:52,180
I'm going to take the photo so that you
can see the plate number crystal clear.
164
00:14:53,930 --> 00:14:58,990
What kind of plate number is 5050?
(Pronounced "oh gong oh gong")
165
00:15:05,920 --> 00:15:09,520
Oh Gong? That's the car of Oh Gong.
166
00:15:09,520 --> 00:15:11,850
Oh, that shocked me!
167
00:15:15,130 --> 00:15:19,620
Wow, 5050 is really thoughtless!
168
00:15:19,620 --> 00:15:23,130
Oh, wow. Amazing.
169
00:15:45,190 --> 00:15:50,260
Today, in the Gangnam district of Seoul, a large wild
boar appeared and put the citizens in a state of fear.
170
00:15:50,260 --> 00:15:55,590
Currently, the wild boar has disappeared,
and the police are trying to track it down.
171
00:15:57,540 --> 00:16:04,420
This Jeo Pal Gye has betrayed you
tremendously, Hyungnim Son Oh Gong.
172
00:16:04,420 --> 00:16:06,530
I'm sorry.
173
00:16:07,470 --> 00:16:12,740
Pal Gye, I didn't trust you that much
anyway, so I don't feel that betrayed.
174
00:16:12,740 --> 00:16:16,300
I feel wronged. The one who
burned the demonic picture...
175
00:16:16,300 --> 00:16:20,350
oops, it was Ma Wang! Right, Sa Oh Jeong?
176
00:16:20,350 --> 00:16:25,490
The one who gave the Geumganggo
to Sam Jang was also Woo Ma Wang.
177
00:16:25,490 --> 00:16:29,840
Of course. Since it's not something a
human being can get their hands on.
178
00:16:29,840 --> 00:16:32,210
Are you going to fight Ma Wang?
179
00:16:34,130 --> 00:16:38,180
I owe him from long time ago in matters regarding
Princess Iron Fan, so we'll call it even now.
180
00:16:38,180 --> 00:16:41,010
It's a relief that the two
of you aren't fighting.
181
00:16:41,010 --> 00:16:45,280
But still, I can't let him
sleep tonight in peace.
182
00:16:45,280 --> 00:16:48,340
I should send some annoying
dung flies his way.
183
00:17:08,730 --> 00:17:11,140
It's been a hundred years.
184
00:17:11,140 --> 00:17:13,630
It's been a long time.
185
00:17:17,030 --> 00:17:20,370
Who told you that I found Sam Jang?
186
00:17:21,240 --> 00:17:24,880
Jae Seok, you got the wrong info.
Concentrate on your shoot. (Yoo Jae Seok)
187
00:17:24,880 --> 00:17:29,240
What do you mean just a bite? I told
you that I don't have such thing!
188
00:17:29,240 --> 00:17:34,250
Oh, Hyungnim is calling me from China.
Bye. Jeez.
189
00:17:34,250 --> 00:17:36,970
Hello, Hyungnim Seong Chi. (Stephen Chow)
190
00:17:36,970 --> 00:17:40,640
Why? I don't have Sam Jang.
191
00:17:40,640 --> 00:17:42,910
I don't know.
192
00:17:42,910 --> 00:17:44,750
Sorry, hold on a minute.
193
00:17:44,750 --> 00:17:47,870
What is this? Even Jolie is bothering me!
Seriously! (Angelina Jolie)
194
00:17:47,870 --> 00:17:50,660
Chairman. Chairman.
195
00:17:52,210 --> 00:17:53,680
Chairman, there's a big problem.
196
00:17:53,680 --> 00:17:55,380
What is it?
197
00:17:55,960 --> 00:17:58,500
What happened?
198
00:17:58,500 --> 00:18:02,040
Sa Oh Jeong spread the news
that you caught Sam Jang.
199
00:18:02,040 --> 00:18:06,610
Not Sa Oh Jeong but that idiot Son
Oh Gong probably put him up to it.
200
00:18:06,610 --> 00:18:08,730
This really has become very bothersome.
201
00:18:08,730 --> 00:18:12,540
I've gathered all of them in the
basement's conference room for now.
202
00:18:13,670 --> 00:18:19,900
Since this already happened, should we
catch Sam Jang and eat her up together?
203
00:18:21,310 --> 00:18:26,400
Secretary Ma, stop drooling.
Is your jaw out of its socket?
204
00:18:27,110 --> 00:18:28,850
I apologize.
205
00:18:30,470 --> 00:18:33,900
Ma Wang, there's a peacock...
206
00:18:33,900 --> 00:18:35,830
A peacock?
207
00:18:39,160 --> 00:18:47,150
♫ Destiny. You're my destiny ♫
208
00:18:49,080 --> 00:18:55,270
♫ You are my destiny ♫
209
00:18:55,270 --> 00:19:01,420
♫ You share my reverie ♫
210
00:19:01,420 --> 00:19:07,380
♫ You are my happiness ♫
211
00:19:07,380 --> 00:19:09,630
Oh, Gong Jak, what brings you here?
212
00:19:09,630 --> 00:19:11,850
I heard you've caught Sam Jang.
213
00:19:11,850 --> 00:19:15,990
I came to help you out with a bite.
214
00:19:15,990 --> 00:19:19,800
Weren't you in the middle
of a shoot overseas?
215
00:19:19,800 --> 00:19:23,980
Yes, I was in the middle of shooting a chase
scene during sunset in the desert of Dubai.
216
00:19:23,980 --> 00:19:26,320
I don't have much time.
The staff is waiting.
217
00:19:26,320 --> 00:19:30,810
Before the sun sets, I'll just
have one bite then leave.
218
00:19:30,810 --> 00:19:38,040
Gong Jak, I have no intention of cooking
Sam Jang and sharing with others.
219
00:19:38,680 --> 00:19:40,300
Go back.
220
00:19:40,300 --> 00:19:42,490
So you're saying you want
to eat her all by yourself?
221
00:19:43,470 --> 00:19:47,430
Alright. Eat all of her by yourself.
222
00:19:48,590 --> 00:19:49,480
And give me just a bite.
223
00:19:49,480 --> 00:19:54,290
I told you I don't have it. Go back.
The sun's setting in Dubai.
224
00:19:54,290 --> 00:19:57,000
Ma Wang, but you and I
are especially close.
225
00:19:57,000 --> 00:20:01,350
Because my powers have weakened, my feathers are not
like how they were before. They're getting dull.
226
00:20:01,350 --> 00:20:06,260
Ah, seriously. I got it.
227
00:20:07,500 --> 00:20:10,580
This is my favorite.
228
00:20:12,980 --> 00:20:16,900
Eat this and go back.
229
00:20:18,630 --> 00:20:20,660
[Green grape candy]
230
00:20:22,310 --> 00:20:25,550
Ma Wang! Just one bite!
231
00:20:25,550 --> 00:20:28,920
Gong Jak! Why are you like this?
232
00:20:28,920 --> 00:20:34,030
Here, sit. Sit. Gosh, seriously.
233
00:20:37,170 --> 00:20:40,430
- Ma Wang! Ma Wang!
- Gosh, what are you doing?
234
00:20:40,430 --> 00:20:43,240
- Why are you being so cold-hearted?
- I just gave you a piece.
235
00:20:43,240 --> 00:20:45,260
I'll give you the fan. Huh?
236
00:20:45,260 --> 00:20:47,200
What did you say?
237
00:20:49,530 --> 00:20:52,030
Where are you going?
238
00:21:13,240 --> 00:21:15,470
Ma Wang, you're back.
239
00:21:15,470 --> 00:21:18,270
I've already washed up, so you
can use the bathroom now.
240
00:21:18,270 --> 00:21:19,700
I love our house so much.
241
00:21:19,700 --> 00:21:23,690
The bathroom is huge, and the
parking spot is huge too. Amazing.
242
00:21:24,330 --> 00:21:26,680
This is not our house; it's mine.
243
00:21:26,680 --> 00:21:28,320
Why are you so uptight?
244
00:21:28,320 --> 00:21:31,210
You must be really tired. A lot of troublesome
guys flocked to you, didn't they?
245
00:21:31,210 --> 00:21:34,810
Thanks to you. Why exactly
did you spread such news?
246
00:21:34,810 --> 00:21:38,640
I found Sam Jang, but strange
pests keep lingering around her.
247
00:21:38,640 --> 00:21:42,120
So for the sake of protecting my prey, I've
turned all their attention toward you.
248
00:21:42,120 --> 00:21:47,730
So you sent the dung flies
swarming around your food to me?
249
00:21:47,730 --> 00:21:51,300
As expected, everyone went swarming to
you, huh? It must have been annoying.
250
00:21:51,300 --> 00:21:54,190
But is she really still your prey?
251
00:21:54,190 --> 00:21:59,930
From what I hear, you've put on a dog
collar and became a dog serving its master.
252
00:21:59,930 --> 00:22:03,970
Thanks to you. I wonder why you
bought her this bracelet exactly.
253
00:22:03,970 --> 00:22:06,260
Because you found Sam Jang.
254
00:22:06,260 --> 00:22:08,870
I bought it for her so
that you can't eat her.
255
00:22:08,870 --> 00:22:12,390
Oh wow, look at it. It's so dazzling.
256
00:22:12,390 --> 00:22:14,330
How is it wearing the Geumganggo?
257
00:22:14,330 --> 00:22:19,120
It's horrible. I tried to persuade her
to take it off but she's too stubborn.
258
00:22:19,120 --> 00:22:22,780
If she still won't later on, I'll
have to ask you for a favor.
259
00:22:23,580 --> 00:22:25,110
What?
260
00:22:25,750 --> 00:22:28,920
Please kill her and get rid of her.
261
00:22:28,920 --> 00:22:31,290
I'll ask you at a crucial moment.
262
00:22:31,290 --> 00:22:35,510
And please take this coat for dry cleaning.
263
00:22:35,510 --> 00:22:37,300
It's something I treasure.
264
00:22:37,300 --> 00:22:40,880
Ah, this one as well.
265
00:22:41,600 --> 00:22:43,170
That—
266
00:22:44,830 --> 00:22:49,590
No, with Geumganggo...
there should be love.
267
00:22:49,590 --> 00:22:52,120
Hey. Hey. Hey.
268
00:22:52,120 --> 00:22:56,000
Hey, you...
269
00:22:56,000 --> 00:23:01,190
Are you really hoping for
me to get rid of Sam Jang?
270
00:23:01,190 --> 00:23:06,140
Is this Geumganggo working properly?
Is this a fake?
271
00:23:06,140 --> 00:23:11,400
- What is this?
- It's a seasoning I made for when I would catch and eat Sam Jang.
272
00:23:13,040 --> 00:23:15,200
But why... are you crying?
273
00:23:15,200 --> 00:23:20,400
When I think about how it would have
been had I really eaten Sam Jang,
274
00:23:21,100 --> 00:23:22,000
the tears just come by themselves.
275
00:23:22,000 --> 00:23:25,330
Are you that frustrated
that you couldn't eat her?
276
00:23:26,990 --> 00:23:33,460
But then again, you did spend three days and nights boiling
down this sauce so that you could eat Sam Jang deliciously.
277
00:23:33,460 --> 00:23:36,050
The prey is right in front of
you, yet you cannot eat it!
278
00:23:36,050 --> 00:23:37,870
Of course, it must feel unfair.
279
00:23:37,870 --> 00:23:42,400
The sense of loss for the predator who's
lost his prey right in front of his eyes—
280
00:23:42,400 --> 00:23:50,670
Ma Wang. Had I eaten her, then she
wouldn't be in this world anymore, right?
281
00:23:50,670 --> 00:23:55,340
Just thinking about it makes me feel
like my heart is ripping to shreds!
282
00:23:56,260 --> 00:24:00,380
Ah, so... that is why you're crying?
283
00:24:00,380 --> 00:24:03,880
Just imagining it makes
my heart hurt so much.
284
00:24:03,880 --> 00:24:06,530
If I were to actually lose her,
285
00:24:07,080 --> 00:24:09,580
it would be so painful.
286
00:24:14,270 --> 00:24:17,850
Hey, hey, if your heart is ripping apart,
why are you putting that seasoning away?
287
00:24:17,850 --> 00:24:20,630
Give it so I can throw it away.
288
00:24:20,630 --> 00:24:22,870
Why would you throw it away?
289
00:24:23,870 --> 00:24:31,400
A day will come when I can take this damn
Geumganggo off and eat Sam Jang deliciously.
290
00:24:31,400 --> 00:24:35,490
And when that day comes...
When that day comes!
291
00:24:37,030 --> 00:24:39,400
Oh, it's so sad for me.
292
00:24:44,420 --> 00:24:48,060
Geumganggo has a hold over the heart,
293
00:24:48,060 --> 00:24:52,860
but the devilishness is still alive?
Ah, that idiot...
294
00:24:58,030 --> 00:25:01,770
He's prepared so much seasoning!
295
00:25:02,670 --> 00:25:06,930
Wow, how much sauce is he trying
to use to stuff his mouth?
296
00:25:24,890 --> 00:25:27,880
♫ When I saw you ♫
297
00:25:27,880 --> 00:25:30,490
♫ I think only about you ♫
298
00:25:30,490 --> 00:25:33,220
♫ When I love you ♫
299
00:25:35,980 --> 00:25:39,200
♫ Did you miss me ♫
300
00:25:39,200 --> 00:25:42,160
♫ Even if my feelings change ♫
301
00:25:42,160 --> 00:25:45,070
If this isn't love, then what is?
302
00:25:45,070 --> 00:25:48,010
♫ I will ♫
303
00:25:48,010 --> 00:25:53,240
♫ I wish you next, just as we are ♫
304
00:25:53,240 --> 00:25:55,090
♫ I'll live according to that memory ♫
305
00:25:55,090 --> 00:25:57,730
I've given you back the memory I've taken.
306
00:25:57,730 --> 00:26:01,930
Now only you can call me out of here.
307
00:26:01,930 --> 00:26:04,530
♫ If they can all be forgotten ♫
308
00:26:04,530 --> 00:26:09,200
♫ Can we go back ♫
309
00:26:09,200 --> 00:26:11,900
Should I not have called him out?
310
00:26:13,030 --> 00:26:17,830
The Great Sage, the equal of heaven...
Son Oh Gong...
311
00:26:19,070 --> 00:26:23,230
♫ Always behind of you ♫
312
00:26:30,330 --> 00:26:34,390
♫ Always behind of you ♫
313
00:26:49,900 --> 00:26:52,980
How did you know to call me
when I just finished my shower?
314
00:26:52,980 --> 00:26:54,010
Why did you come?
315
00:26:54,010 --> 00:26:57,270
I told you I'd run to you
like a dog if you called.
316
00:26:57,270 --> 00:27:00,950
You acted so proud earlier
that at this late hour,
317
00:27:00,950 --> 00:27:03,280
I didn't think you would
be calling me to bed.
318
00:27:03,280 --> 00:27:06,160
What, what do you mean I called you to bed?
319
00:27:07,320 --> 00:27:09,390
I didn't call you.
320
00:27:09,390 --> 00:27:11,750
Yes, you did.
321
00:27:13,430 --> 00:27:16,790
I didn't think you'd come just
because I said your name.
322
00:27:16,790 --> 00:27:22,340
That's not it. I can only come when you
desperately think about me and call my name.
323
00:27:22,340 --> 00:27:26,050
You've definitely been thinking
about me all along, haven't you?
324
00:27:26,050 --> 00:27:28,540
From now on, I won't.
325
00:27:28,540 --> 00:27:32,600
Unless it's a seriously dangerous
situation, I won't call you.
326
00:27:32,600 --> 00:27:36,280
I don't want to bother you or trouble you.
327
00:27:36,280 --> 00:27:37,900
So go back now.
328
00:27:41,550 --> 00:27:46,550
I don't want to. Why should I?
How much will you give me?
329
00:27:50,470 --> 00:27:54,200
What are you doing? Stop that.
330
00:27:54,200 --> 00:27:58,710
- What is this?
- Is something there? An evil spirit?
331
00:27:59,990 --> 00:28:04,640
It's empty. Do you live your
life not eating anything at all?
332
00:28:08,220 --> 00:28:13,390
I eat out. I don't need to fill
it up when I'm eating alone here.
333
00:28:13,390 --> 00:28:18,460
As you know, I don't have any
family, friends, or lovers.
334
00:28:18,460 --> 00:28:21,670
From now on, you have me though.
335
00:28:21,670 --> 00:28:25,670
When you need me, call. I'll
wait for you to call me.
336
00:28:27,320 --> 00:28:32,590
No. I'm only going to call you if I need
you to save me from death like we agreed.
337
00:28:32,590 --> 00:28:36,600
Then what do you want me to do?
Die because I miss you so much?
338
00:28:36,600 --> 00:28:38,590
Why would you miss me?
339
00:28:38,590 --> 00:28:41,940
Because I love you this annoyingly!
340
00:28:41,940 --> 00:28:44,110
If you don't like it, feel
free to take this off.
341
00:28:44,110 --> 00:28:45,770
No.
342
00:28:47,260 --> 00:28:51,430
This is really driving me crazy.
343
00:29:16,740 --> 00:29:19,890
This damn Geumganggo!
344
00:29:33,600 --> 00:29:37,160
I'm annoyed to death,
but I miss her already.
345
00:29:38,060 --> 00:29:40,810
What am I supposed to do?
346
00:29:45,610 --> 00:29:48,110
It's Hanbit Real Estate visiting.
347
00:29:49,060 --> 00:29:51,480
You remodeled the whole place, I see.
348
00:29:51,480 --> 00:29:54,420
Wow, it's nice. It looks great.
349
00:29:55,140 --> 00:29:59,450
But is the noise from upstairs so bad
that you need to give up this place?
350
00:29:59,450 --> 00:30:00,950
Yes.
351
00:30:00,950 --> 00:30:05,000
I took it upon myself
to look into it a bit,
352
00:30:05,000 --> 00:30:07,390
and I was told the upstairs
apartment is unoccupied.
353
00:30:07,390 --> 00:30:13,110
I hear thump, thump, thump, thump all day from
my ceiling, so how can it not be from upstairs?
354
00:30:13,110 --> 00:30:16,720
That's really odd. I was
told it was unoccupied.
355
00:30:20,640 --> 00:30:22,670
That's true. There is a
sound coming from above.
356
00:30:22,670 --> 00:30:24,810
See?
357
00:30:49,380 --> 00:30:53,320
Wow, the noise is really bad.
358
00:30:53,320 --> 00:30:57,480
They told me it was empty upstairs.
Who's up there?
359
00:30:57,480 --> 00:31:01,760
It's not coming from above.
It's from this apartment.
360
00:31:01,760 --> 00:31:06,080
This apartment? What's here?
361
00:31:06,080 --> 00:31:11,920
The air in here? Oh, it stopped. How come?
362
00:31:17,830 --> 00:31:19,500
Again! Again!
363
00:31:19,500 --> 00:31:21,770
Lee Han Joo, step outside.
364
00:31:21,770 --> 00:31:24,860
Of course I have to go out.
365
00:32:14,200 --> 00:32:15,240
Son Oh Gong...
366
00:32:15,240 --> 00:32:17,670
You should have called me like that.
367
00:32:17,670 --> 00:32:20,740
Oh, I forgot that you'd
come if I called you.
368
00:32:20,740 --> 00:32:27,580
Damn it, too bad. It could have been a great
opportunity for you to die without me knowing.
369
00:32:27,580 --> 00:32:31,520
I came since I missed you but
lost an opportune moment.
370
00:32:31,520 --> 00:32:35,060
Too bad. I guess you
want me to die already.
371
00:32:35,060 --> 00:32:39,190
I've been doing just fine all this time with my
umbrella. I won't die from an evil spirit like that.
372
00:32:39,190 --> 00:32:43,500
- Don't get angry. If you do, it hurts me.
- What?
373
00:32:43,500 --> 00:32:47,810
If the person you love gets upset, obviously
it hurts you. You can't get angry.
374
00:32:47,810 --> 00:32:51,610
If you're going to get upset,
then take this off of me.
375
00:32:51,610 --> 00:32:54,410
I won't get angry, so stop
butting in while I'm working
376
00:32:54,410 --> 00:32:57,210
and don't follow me around
unnecessarily. Leave.
377
00:32:57,210 --> 00:33:00,560
Leave? Leave?
378
00:33:01,700 --> 00:33:06,250
Seriously, how can you tell
me to leave so easily?!
379
00:33:07,700 --> 00:33:10,130
That really hurts.
380
00:33:15,510 --> 00:33:17,940
He really comes to protect me.
381
00:33:22,070 --> 00:33:24,340
Chairman, do you like it?
382
00:33:24,340 --> 00:33:29,160
Yes. I really like it. Good job.
383
00:33:34,620 --> 00:33:38,270
If I knew he was going to get out that easily,
I wouldn't have betrayed him like that.
384
00:33:38,270 --> 00:33:40,280
Pal Gye.
385
00:33:40,280 --> 00:33:45,350
Because you have no loyalty to start with, even if
you betrayed him, it wouldn't be that upsetting.
386
00:33:45,350 --> 00:33:48,350
If you say that, too, I'll be disappointed.
387
00:33:48,350 --> 00:33:52,630
Since I'm very loyal at least to you.
388
00:33:52,630 --> 00:33:59,660
Pal Gye, a pig that's fat out
there is fat in here, too.
389
00:33:59,660 --> 00:34:03,200
Secretary Ma, don't you think this
color makes me look a bit fat?
390
00:34:03,200 --> 00:34:05,200
No. You look perfect.
391
00:34:05,200 --> 00:34:09,660
You have a figure that could
never be seen on a human.
392
00:34:09,660 --> 00:34:11,530
That's true.
393
00:34:11,530 --> 00:34:15,690
But these foolish human beings think they can
become like me if they only make an effort.
394
00:34:15,690 --> 00:34:19,950
And then they totally hurt
themselves by going overboard.
395
00:34:19,950 --> 00:34:24,290
Even among celebrities, if they're too perfect,
it becomes apparent that they're evil spirits.
396
00:34:24,290 --> 00:34:27,530
People will catch on soon to Hyung Jae Seok,
too. (He's referring to Yoo Jae Seok.)
397
00:34:27,530 --> 00:34:32,890
He's okay. He's been going around saying that he's
a grasshopper for years, but no one believes him.
398
00:34:32,890 --> 00:34:36,480
Even if he turns into a grasshopper
on Infinity Challenge,
399
00:34:36,480 --> 00:34:39,470
people will probably just laugh it off.
400
00:34:41,750 --> 00:34:44,430
- Really?
- Grasshopper!
401
00:34:44,430 --> 00:34:47,790
Then should I try turning into a pig
during my concert for fun, too?
402
00:34:47,790 --> 00:34:51,100
If you do that, then in front
of that actress you like,
403
00:34:51,100 --> 00:34:54,280
I'll turn you into a real pig, too.
404
00:34:54,280 --> 00:34:57,660
No, it's okay. It's not fun.
405
00:34:57,660 --> 00:35:01,130
But Chairman, where are you going
dressed up in new clothes like that?
406
00:35:01,130 --> 00:35:04,120
Are you going to a business lecture of some sort
to suck out the life force of some chaebols?
407
00:35:04,120 --> 00:35:08,790
I'm going to wear this to a contract-attached
appointment that's more important than that.
408
00:35:08,790 --> 00:35:11,960
- A contract? With whom?
- Sam Jang.
409
00:35:19,700 --> 00:35:24,140
Ma Wang, the thing you put in
here is Sam Jang's blood, right?
410
00:35:24,140 --> 00:35:25,820
Can't you give this ring to me?
411
00:35:29,960 --> 00:35:32,630
The smell is nice.
412
00:35:32,630 --> 00:35:36,230
We should've eaten up Sam Jang
while we were there that day.
413
00:35:59,890 --> 00:36:08,980
Pig, do not covet that which isn't yours.
414
00:36:15,910 --> 00:36:18,680
CEO, your meal has arrived.
415
00:36:18,680 --> 00:36:20,340
Thank you.
416
00:36:20,340 --> 00:36:23,690
Well then, I'll be heading home to eat.
Enjoy your lunch.
417
00:36:29,170 --> 00:36:30,690
You're eating all alone?
418
00:36:30,690 --> 00:36:31,730
You surprised me.
419
00:36:31,730 --> 00:36:34,380
- Are you an outcast from the society?
- No, I'm not.
420
00:36:34,380 --> 00:36:38,840
Oh right, you have to actually have people around
you first for them to be able to outcast you.
421
00:36:38,840 --> 00:36:41,600
I didn't call you, you know?
422
00:36:41,600 --> 00:36:43,680
I know.
423
00:36:43,680 --> 00:36:47,470
It's just that even when I crushed a
boulder, what bloomed was a flower.
424
00:36:47,470 --> 00:36:48,520
What?
425
00:36:48,520 --> 00:36:52,410
From now on, call me. When
you're eating, call me.
426
00:36:52,410 --> 00:36:55,560
I won't leave you alone and stay with you.
427
00:36:56,830 --> 00:37:01,050
You better call me. I'll be
waiting for you to call me.
428
00:37:02,440 --> 00:37:05,210
I bet you're going to be super focused
on me now since I said I'll be waiting.
429
00:37:05,210 --> 00:37:09,540
Even lifting the spoon will
probably remind you of me.
430
00:37:09,540 --> 00:37:13,840
I won't think or call you, so go.
431
00:37:15,800 --> 00:37:18,800
Then let's see each other the
next time you have a meal.
432
00:37:18,800 --> 00:37:22,090
It's rice and beans. Enjoy it.
(Standard prison meal)
433
00:37:33,030 --> 00:37:35,410
He can do all kinds of things...
434
00:37:45,170 --> 00:37:47,200
Why are you here again?
I didn't call for you.
435
00:37:47,200 --> 00:37:49,310
I didn't come here for no reason.
436
00:37:49,310 --> 00:37:53,290
I came to drop something
off while passing by.
437
00:37:55,430 --> 00:38:01,200
- What?
- It seems like you have no intention to invite me, so at least eat with this companion.
438
00:38:01,200 --> 00:38:04,030
- What is that?
- This is Son Yook (six) Gong. (He is Son Oh (five) Gong.)
439
00:38:04,030 --> 00:38:05,030
I'm speechless.
440
00:38:05,030 --> 00:38:07,790
Is it childish? It makes your skin crawl?
You can't handle it, right?
441
00:38:07,790 --> 00:38:09,910
Then just take this off.
442
00:38:09,910 --> 00:38:13,720
If you don't, then I'll bring Son Chil Gong and
Son Pal Gong, too. ("Chil" is 7 and "Pal" is 8.)
443
00:38:13,720 --> 00:38:16,810
The cheesiness is really
driving you crazy, right?
444
00:38:16,810 --> 00:38:18,550
Leave.
445
00:38:30,880 --> 00:38:32,910
So unnecessary...
446
00:38:40,140 --> 00:38:42,560
Well. Let's eat.
447
00:38:42,560 --> 00:38:45,520
♫ My heart beats because of your stare ♫
448
00:38:45,520 --> 00:38:50,020
♫ Because of your gestures ♫
449
00:38:50,020 --> 00:38:54,240
♫ I'm getting tossed and turned ♫
450
00:38:58,080 --> 00:39:02,980
Hey, Yook Gong, why isn't
your Hyungnim Oh Gong coming?
451
00:39:02,980 --> 00:39:06,070
I ordered two sets for nothing.
452
00:39:06,070 --> 00:39:09,950
Should I call him? Since throwing
it away would be a waste.
453
00:39:12,700 --> 00:39:14,460
Never mind.
454
00:39:14,460 --> 00:39:17,450
♫ To me, you become love ♫
455
00:39:17,450 --> 00:39:21,470
♫ To me, you become my world ♫
456
00:39:21,470 --> 00:39:29,420
♫ Now you let me breathe ♫
457
00:39:29,420 --> 00:39:33,290
Wow, this sausage side dish is amazing.
Want some?
458
00:39:33,290 --> 00:39:37,760
I don't want to. Why should I?
How much will you give me?
459
00:39:45,320 --> 00:39:46,750
Hyungnim.
460
00:39:46,750 --> 00:39:48,020
Thanks.
461
00:39:51,010 --> 00:39:54,470
You always go somewhere during lunch time.
Aren't you going today?
462
00:39:54,470 --> 00:39:55,900
I'm not.
463
00:39:56,560 --> 00:40:01,190
That stubborn girl won't call me, so
I've decided to be stubborn, too.
464
00:40:01,190 --> 00:40:07,020
Don't you think perhaps by now
she's hoping that you'd come by?
465
00:40:07,420 --> 00:40:11,560
There's no way. I'm not going, no.
Not anymore.
466
00:40:13,440 --> 00:40:15,260
This is nice and cold and refreshing.
467
00:40:23,760 --> 00:40:28,210
If something popped out, I'd call him.
But it's really quiet.
468
00:40:34,930 --> 00:40:38,430
Goodness, why is it barking
so much since earlier?
469
00:40:38,430 --> 00:40:41,100
Hey! Stop barking!
470
00:40:41,100 --> 00:40:43,680
Oh, Geum Doong, come here.
What's the matter?
471
00:40:43,680 --> 00:40:47,400
Hey, I'm going to go to Seoul,
so take care of the house.
472
00:40:47,400 --> 00:40:52,160
Alright? Oh, this punk.
473
00:41:05,720 --> 00:41:07,840
Stop barking!
474
00:41:20,100 --> 00:41:24,700
Our CEO got indigestion after eating two
lunch boxes so she went to the pharmacy.
475
00:41:24,700 --> 00:41:27,400
Oh, then we'll wait.
476
00:41:35,250 --> 00:41:38,600
This lotus flower scent!
477
00:41:38,600 --> 00:41:42,810
I'll make the smell stay all
over my body! All over!
478
00:41:42,810 --> 00:41:47,150
Ah, the scent of Sam Jang!
479
00:41:51,760 --> 00:41:54,350
Oh, my poor knees...
480
00:42:13,920 --> 00:42:19,510
So what kind of business do you have with
our CEO that you came all the way here?
481
00:42:20,590 --> 00:42:25,320
Our Lucifer Entertainment is going to
sign an exclusive contract with her.
482
00:42:25,320 --> 00:42:33,540
Wh-wh-why? Did she get selected
from that open audition earlier?
483
00:42:33,540 --> 00:42:39,000
Then are you saying she's going to sign a
contract to become a celebrity like Suzy?
484
00:42:39,000 --> 00:42:41,910
Well, something like that.
485
00:42:41,910 --> 00:42:46,910
I heard even dogs and cows (anyone and
everyone) can be celebrities. That's amazing.
486
00:42:46,910 --> 00:42:52,650
No, no. But Lucifer Entertainment
doesn't accept just dogs and cows!
487
00:42:52,650 --> 00:42:54,630
Wow. This is absolutely amazing!
488
00:42:54,630 --> 00:43:02,220
Excuse me. Using the phrase "even dogs and cows"
that demean dogs and cows is offensive to hear.
489
00:43:02,220 --> 00:43:04,090
What did I say wrong?
490
00:43:04,090 --> 00:43:07,260
To be blunt, people say that "dog-like bastard"
and "that cow-like bastard" all the time.
491
00:43:07,260 --> 00:43:09,890
How dare you say "that dog-like
bastard" or "that cow-like bastard?"
492
00:43:09,890 --> 00:43:12,740
Cow-like bastard... Seriously...
493
00:43:12,740 --> 00:43:15,830
Oh, I'm getting a phone call.
494
00:43:19,370 --> 00:43:23,350
Hey dear, big news! My boss is getting
signed to an entertainment company!
495
00:43:23,350 --> 00:43:26,970
Yeah! No, no, it's not a company
where anyone can get signed to!
496
00:43:26,970 --> 00:43:28,950
Oh, they're looking at me.
497
00:43:29,600 --> 00:43:32,040
If you allow me, may I kill him?
498
00:43:32,040 --> 00:43:34,580
Stop being overly sensitive.
499
00:43:34,580 --> 00:43:38,460
That human isn't saying it because...
500
00:43:38,460 --> 00:43:43,170
he's aware that we're a dog and a cow.
501
00:43:43,170 --> 00:43:48,530
I very much admire your composure while
fulfilling your asceticism, Ma Wang.
502
00:43:52,960 --> 00:43:54,910
Hello.
503
00:44:09,540 --> 00:44:14,410
When I dropped by before, I saw that
your slippers were quite worn out.
504
00:44:19,620 --> 00:44:21,450
How pretty.
505
00:44:26,000 --> 00:44:28,360
Thank you.
506
00:44:28,360 --> 00:44:31,560
But did you come here on purpose
to give me these slippers?
507
00:44:31,560 --> 00:44:34,650
I came to give what's yours
and take what's mine.
508
00:44:34,650 --> 00:44:37,190
I don't have anything to give you.
509
00:44:37,190 --> 00:44:41,800
I got that Geumgango for
you, a new model at that.
510
00:44:41,800 --> 00:44:44,640
Did you think it was for free?
511
00:44:44,640 --> 00:44:46,530
Weren't you helping me?
512
00:44:46,530 --> 00:44:49,100
Of course, I helped you, yes.
513
00:44:49,100 --> 00:44:52,530
That is why I want compensation.
514
00:44:52,530 --> 00:44:55,770
What do you want? Money?
515
00:44:57,040 --> 00:45:03,950
Jin Seon Mi, sign a contract
with Lucifer Entertainment.
516
00:45:06,260 --> 00:45:09,720
For what I need to do, I need Jin Seon Mi—
517
00:45:09,720 --> 00:45:13,910
No, I want to cast Sam Jang.
518
00:45:15,780 --> 00:45:18,010
I want to use you.
519
00:45:21,770 --> 00:45:26,660
If I refuse to sign this
contract, what happens?
520
00:45:27,380 --> 00:45:32,280
Then, unfortunately, you will
need to return the Geumganggo.
521
00:45:32,280 --> 00:45:34,080
After all this time?
522
00:45:34,080 --> 00:45:36,630
Wow, you're really petty.
523
00:45:36,630 --> 00:45:40,010
Yes, sure.
524
00:45:40,010 --> 00:45:42,700
I hear that a lot.
525
00:45:42,700 --> 00:45:45,280
Nonetheless,
526
00:45:46,120 --> 00:45:51,270
whether it would be better to sign the
contract and live, or return the Geumganggo
527
00:45:51,270 --> 00:45:54,450
and be in extreme pain...
528
00:45:54,450 --> 00:45:58,680
Right here, as blood streams
down, just gushing down,
529
00:45:58,680 --> 00:46:01,470
and it bursting open
here, scraped and sore,
530
00:46:01,470 --> 00:46:03,550
and cartilage will be sticking
out of your knee like this.
531
00:46:03,550 --> 00:46:05,590
Your neck will be twisted like this.
532
00:46:05,590 --> 00:46:08,300
Your back will bend, and
everything will be broken.
533
00:46:08,300 --> 00:46:11,920
And your eyes could pop out also.
534
00:46:13,990 --> 00:46:18,080
Whether it would be better to
die in this painful way...
535
00:46:19,950 --> 00:46:22,330
Think about it carefully.
536
00:46:23,470 --> 00:46:27,170
In order to live, she won't be
able to refuse the contract.
537
00:46:27,170 --> 00:46:30,690
It's a petty thing to do but I did well by
taking advantage of an opportune moment.
538
00:46:30,690 --> 00:46:36,600
In any case, by using Son Oh Gong, I'll
be able to become a deity more quickly.
539
00:46:36,600 --> 00:46:41,600
What the? Why am I the
most searched right now?
540
00:46:41,600 --> 00:46:43,860
Are you among the most
searched on the Internet?
541
00:46:43,860 --> 00:46:49,020
Yes, Lucifer Entertainment's
Woo Hwi is first.
542
00:46:49,020 --> 00:46:50,230
Congratulations, Ma Wang.
543
00:46:50,230 --> 00:46:55,060
It's not like it's my first time being first in
Internet searches. There's no need to say that.
544
00:46:55,060 --> 00:46:59,630
Ah, photos of Woo Hwi. Photos
of Woo Hwi from the past.
545
00:46:59,630 --> 00:47:02,100
What photo are they referring to?
What is this?
546
00:47:02,100 --> 00:47:04,260
[Old Pictures of Woo Hwi,
Synchronization 100%]
547
00:47:04,260 --> 00:47:09,100
These are photos that you took about
a hundred years ago, Ma Wang.
548
00:47:09,100 --> 00:47:10,860
Wow, it looks amazingly like him.
549
00:47:10,860 --> 00:47:13,780
Anyone would think Woo Hwi was
around a hundred years ago.
550
00:47:13,780 --> 00:47:16,200
Was he able to avoid the passage of time?
551
00:47:16,200 --> 00:47:20,120
People can't even imagine
that he's actually you.
552
00:47:20,120 --> 00:47:22,500
I know, right?
553
00:47:23,200 --> 00:47:25,480
I'm there by your side also.
554
00:47:25,480 --> 00:47:30,060
Back then my magical powers were weak, so
often I had to spend time in my true form.
555
00:47:30,060 --> 00:47:32,760
The memories keep popping up.
556
00:47:38,890 --> 00:47:41,080
It was that time.
557
00:47:46,380 --> 00:47:50,960
I will take care of this matter.
558
00:48:46,870 --> 00:48:48,800
Hold it right there!
559
00:48:48,800 --> 00:48:52,100
You bastard, stop!
560
00:50:36,980 --> 00:50:40,020
In this life,
561
00:50:42,710 --> 00:50:46,460
where are you, and what kind of suffering
562
00:50:47,870 --> 00:50:50,280
are you living with?
563
00:51:16,070 --> 00:51:19,050
[Exclusive contract]
564
00:51:25,310 --> 00:51:27,320
What should I do?
565
00:51:29,640 --> 00:51:34,830
To put it simply, you
catch the evil spirits,
566
00:51:34,830 --> 00:51:38,140
and I earn the points from
it to become a deity.
567
00:51:38,140 --> 00:51:40,430
I don't have such powers.
568
00:51:40,430 --> 00:51:42,800
But you have the Geumganggo.
569
00:51:42,800 --> 00:51:46,630
You can control Son Oh
Gong however you want,
570
00:51:46,630 --> 00:51:49,700
so you're the greatest power there is.
571
00:51:51,040 --> 00:51:53,610
He planned this from the beginning.
572
00:51:53,610 --> 00:51:55,930
Did I get caught in a trap?
573
00:52:00,020 --> 00:52:01,900
CEO, it's six o'clock.
574
00:52:01,900 --> 00:52:06,840
♫ It's now time for us to part.
575
00:52:06,840 --> 00:52:08,550
[Exclusive contract]
576
00:52:08,550 --> 00:52:12,400
Are you really going to be a star?
577
00:52:13,170 --> 00:52:16,730
Then, are you going to close
this real estate office?
578
00:52:16,730 --> 00:52:18,130
I won't.
579
00:52:18,130 --> 00:52:21,250
Then, are you going to have two jobs?
Are you going to be a singer?
580
00:52:21,250 --> 00:52:23,630
Are you going to have events
and things like that?
581
00:52:23,630 --> 00:52:28,900
If I sign the contract, I'll
be having special events.
582
00:52:28,900 --> 00:52:30,620
Solo? Duet? Group?
583
00:52:30,620 --> 00:52:33,950
Solo is too dangerous...
584
00:52:33,950 --> 00:52:40,130
I think he's probably thinking
of making a coed duo.
585
00:52:42,320 --> 00:52:46,180
CEO... This is top-secret.
586
00:52:46,180 --> 00:52:49,050
My daughter dreams of becoming a singer.
She's six years old.
587
00:52:49,050 --> 00:52:51,890
She sings and dances really well.
588
00:52:51,890 --> 00:52:55,510
So what I'm saying is,
at Lucifer Entertainment
589
00:52:55,510 --> 00:53:00,000
- could you help my daughter get an audition?
- I'm not sure.
590
00:53:00,000 --> 00:53:04,210
Then when you have an event,
I'll bring my child to see you.
591
00:53:04,210 --> 00:53:06,100
That's not possible.
Children are not allowed.
592
00:53:06,100 --> 00:53:07,790
It's not possible?
593
00:53:08,830 --> 00:53:11,740
I'll ask about the audition.
594
00:53:11,740 --> 00:53:14,060
You may go home now.
595
00:53:14,060 --> 00:53:17,330
CEO, I pledge my allegiance to you.
596
00:53:17,330 --> 00:53:19,950
You can leave all the
real estate work to me
597
00:53:19,950 --> 00:53:23,090
and become a celebrity, and
work hard at your events!
598
00:53:23,090 --> 00:53:27,900
Fighting! Then I'll be going home first.
599
00:53:33,010 --> 00:53:35,730
An event?
600
00:53:35,730 --> 00:53:40,870
[Lucifer Entertainment]
601
00:53:47,810 --> 00:53:52,860
For today's schedule, in the morning you'll be
catching a python that appears in Yangpyeong Reservoir
602
00:53:52,860 --> 00:53:57,080
and then in the evening you'll move along to Oksu
station to get rid of an enchanted spiritual beast.
603
00:53:57,080 --> 00:54:00,210
And on the weekend, there are a
few events in the countryside.
604
00:54:00,210 --> 00:54:03,090
Next week, you have
scheduled events overseas.
605
00:54:03,090 --> 00:54:08,140
At today's event, Jeo Pal Gye and Sa
Oh Jeong will be with you as well.
606
00:54:39,920 --> 00:54:46,360
It's possible that he might be
thinking of a group instead of a duet.
607
00:54:46,360 --> 00:54:48,750
What to do?
608
00:54:54,520 --> 00:54:56,760
Deposit five million won.
609
00:54:56,760 --> 00:54:59,760
[Sinhyeob Bank]
610
00:55:07,870 --> 00:55:09,800
That's five million won in
fifty thousand won bills.
611
00:55:09,800 --> 00:55:13,520
- I'm sorry but I can't directly touch that money.
- What?
612
00:55:13,520 --> 00:55:18,660
I'd appreciate it if you can put it
in an envelope and put it in here.
613
00:55:26,990 --> 00:55:29,880
Please give me one bag of corn
kernels that have just been popped.
614
00:55:32,520 --> 00:55:36,460
It was just popped, so it's very delicious.
615
00:55:36,460 --> 00:55:38,310
You must like corn kernels.
616
00:55:38,310 --> 00:55:41,960
My grandmother really likes it. I'm
going to give it to my grandmother.
617
00:55:53,230 --> 00:55:55,880
Honey, I'm going to go to the restroom.
618
00:55:55,880 --> 00:55:57,700
- Go quickly.
- Okay, okay.
619
00:55:57,700 --> 00:55:59,730
Seriously...
620
00:56:16,290 --> 00:56:19,020
You must have died in an accident here.
621
00:56:21,250 --> 00:56:24,040
The adults should have been more careful.
622
00:57:00,770 --> 00:57:03,590
Yes, sir.
623
00:57:03,590 --> 00:57:07,910
Where should I deliver the items?
624
00:57:08,620 --> 00:57:13,290
Ah, over there?
625
00:57:13,290 --> 00:57:18,660
But sir, will you be dividing it between...
626
00:57:30,650 --> 00:57:32,570
Eat this.
627
00:57:34,330 --> 00:57:38,340
It's a green light. You may now cross.
628
00:58:26,060 --> 00:58:29,700
[CEO Jin Seon Mi]
629
00:58:34,050 --> 00:58:37,300
A trainee who unfortunately got eliminated
in a girl group creation project,
630
00:58:37,300 --> 00:58:40,050
Ms. Jeong Se Ra, has now been missing for
five days. [Girl Group Trainee Missing]
631
00:58:40,050 --> 00:58:42,080
The police, having yet to find any leads,
632
00:58:42,080 --> 00:58:45,760
have released missing person's flyer including
Ms. Jeong's picture and personal information.
633
00:58:45,760 --> 00:58:48,550
An open criminal investigation
has been initiated.
634
00:58:49,980 --> 00:58:51,250
Hyung!
635
00:58:51,250 --> 00:58:54,130
I-i-it's on the news.
636
00:58:56,030 --> 00:58:58,880
[Exclusive: Girl Group
Trainee Jeong Se Ra Missing]
637
00:59:01,970 --> 00:59:07,080
Hyungnim, the fact that this girl's corpse
disappeared absolutely must be kept secret.
638
00:59:07,080 --> 00:59:13,020
On that day, you and I took her deep
into the mountains and buried her.
639
00:59:13,020 --> 00:59:15,290
We buried her!
640
00:59:18,760 --> 00:59:22,490
[Exclusive: Girl Group
Trainee Jeong Se Ra Missing]
641
00:59:25,060 --> 00:59:27,540
Hello Uncle, Aunt.
642
00:59:27,540 --> 00:59:30,730
You could have just sent the money to my
account. Why'd you have to come here in person?
643
00:59:30,730 --> 00:59:34,230
It's the fee for Grandmother's memorial
table. I should at least bring it in person.
644
00:59:34,230 --> 00:59:37,560
No matter what, you're not taking
one step onto my property.
645
00:59:37,560 --> 00:59:42,050
I know, Uncle. For now, here's
the money you asked for.
646
00:59:42,770 --> 00:59:44,580
I didn't even touch it.
647
00:59:44,580 --> 00:59:48,990
It didn't get defiled, so you
can use it without worrying.
648
00:59:51,610 --> 00:59:54,500
Be that as it may, send it
directly to the account next time.
649
00:59:54,500 --> 00:59:59,370
Also! This is Grandmother's favorite popcorn. Please
make sure to put it on her memorial table for me.
650
00:59:59,370 --> 01:00:02,160
That's nothing for you to
concern yourself with.
651
01:00:06,500 --> 01:00:07,260
The salt!
652
01:00:07,260 --> 01:00:10,550
Do you really need to
be so fussy about this?
653
01:00:10,550 --> 01:00:12,640
Don't you know what kind of child she is?
654
01:00:12,640 --> 01:00:16,830
She stole the lives of her own parents
and neighbors ever since she was born.
655
01:00:16,830 --> 01:00:20,250
She even ate up the life of
my own mother who raised her.
656
01:00:20,250 --> 01:00:21,230
Throw more.
657
01:00:21,230 --> 01:00:23,990
Alright, alright.
658
01:00:34,850 --> 01:00:39,260
Grandmother, Seon Mi came to visit
659
01:00:39,260 --> 01:00:42,370
but I'm sorry I couldn't pay respects
to your memorial before leaving.
660
01:00:43,290 --> 01:00:46,130
Enjoy lots of good food
before you leave again.
661
01:00:56,880 --> 01:00:58,950
Unni!
662
01:01:03,000 --> 01:01:09,070
Unni, my dad threw salt
on you again, didn't he?
663
01:01:10,170 --> 01:01:15,170
How could he do that when you provide
so much financially each year?
664
01:01:15,170 --> 01:01:19,490
His mother raised me so I need
to pay back that debt to him.
665
01:01:19,490 --> 01:01:25,470
I guess. We are your only blood relatives.
666
01:01:25,470 --> 01:01:26,430
Exactly.
667
01:01:26,430 --> 01:01:32,620
Unni, to tell you the truth,
I'm going out of my mind.
668
01:01:32,620 --> 01:01:35,690
Why? Is there a problem with the baby?
669
01:01:35,690 --> 01:01:42,470
No. My husband used the credit card again.
670
01:01:42,470 --> 01:01:46,540
When we're already so tight on money
with his birth coming up next month...
671
01:01:46,540 --> 01:01:49,090
What should I do?
672
01:01:54,550 --> 01:01:56,220
Thanks for the food, Unni.
673
01:01:56,220 --> 01:01:58,840
That would be ₩26,000 please.
674
01:02:00,230 --> 01:02:03,920
Thank you so much for the money. I'll
make sure to pay you back this time.
675
01:02:03,920 --> 01:02:06,810
Just focus on delivering
the baby sound and safe.
676
01:02:06,810 --> 01:02:10,450
I was about to go to the hospital to
check on it with my husband, anyway.
677
01:02:10,450 --> 01:02:12,560
Give my regards to your
husband for me, too.
678
01:02:12,560 --> 01:02:16,450
Then I'll go first. Bye bye, Unni.
679
01:02:18,230 --> 01:02:20,090
Please sign.
680
01:02:20,090 --> 01:02:21,490
Okay.
681
01:02:24,360 --> 01:02:28,880
I should have asked her to put
this on the memorial table for me.
682
01:02:45,290 --> 01:02:47,430
No, Mi Joo.
683
01:02:48,790 --> 01:02:51,290
Stop the car, Mi Joo!
684
01:03:08,090 --> 01:03:11,760
Did she say that she will
give you the money? How much?
685
01:03:11,760 --> 01:03:13,710
I'm always so exasperated because of you.
686
01:03:13,710 --> 01:03:17,510
She said she'll pay for us, right?
What a relief.
687
01:03:18,620 --> 01:03:21,810
What's that smell? Were you drinking?
688
01:03:21,810 --> 01:03:24,720
My customer poured me a glass.
Just one glass.
689
01:03:24,720 --> 01:03:26,420
You're driving me nuts.
690
01:03:26,420 --> 01:03:28,590
Thank God.
691
01:03:31,900 --> 01:03:33,900
It went well, right?
692
01:03:36,200 --> 01:03:37,900
It went well.
693
01:03:39,660 --> 01:03:41,770
This is great.
694
01:03:47,700 --> 01:03:51,920
Step on it. Step on it!
695
01:04:21,210 --> 01:04:23,630
- What's going on? What is this?
- Just hold on. This is...
696
01:04:23,630 --> 01:04:26,250
Stop it. Stop it...
697
01:04:34,450 --> 01:04:39,310
♫ No, nothing at all ♫
698
01:04:39,310 --> 01:04:44,150
♫ No, I don't regret anything at all ♫
699
01:04:44,150 --> 01:04:47,550
♫ Neither the good ♫
700
01:04:57,500 --> 01:04:59,420
You almost got us into an accident!
701
01:04:59,420 --> 01:05:01,210
Are you alright?
702
01:05:04,160 --> 01:05:06,350
Mi Joo, Mi Joo, get out!
703
01:05:06,350 --> 01:05:07,800
What's wrong, Unni Seon Mi?
704
01:05:07,800 --> 01:05:10,060
Don't open the door. She
seems to have gone mental.
705
01:05:10,060 --> 01:05:11,620
You said she was strange from the start.
706
01:05:11,620 --> 01:05:15,090
Get out, Mi Joo. Mi Joo!
707
01:05:20,430 --> 01:05:24,020
Get out of there! Out!
708
01:05:24,020 --> 01:05:26,450
She's completely nuts.
709
01:05:30,760 --> 01:05:32,030
Let's just go.
710
01:05:32,030 --> 01:05:34,110
You can't go!
711
01:05:34,790 --> 01:05:37,620
Stop! Get out!
712
01:05:37,620 --> 01:05:41,810
Get out right this second! Get out!
713
01:06:09,290 --> 01:06:12,090
What the heck? How did this happen?
714
01:06:12,090 --> 01:06:14,930
Did you do this?!
715
01:06:14,930 --> 01:06:17,580
Are you a total nut job?!
716
01:06:20,800 --> 01:06:22,870
And who are you?
717
01:06:29,560 --> 01:06:34,180
An evil spirit fastened itself to
your ill will and carelessness.
718
01:06:35,150 --> 01:06:39,560
Because of the evil spirit that you attracted,
your child who hasn't been born yet
719
01:06:39,560 --> 01:06:43,460
and an entire family on their way to an
amusement park were almost murdered.
720
01:06:53,180 --> 01:06:56,130
First off, I'll do away
with that evil spirit.
721
01:07:07,810 --> 01:07:11,920
Don't ever drive after stuffing
yourself with alcohol again.
722
01:07:11,920 --> 01:07:18,470
And if you yell without any manners at
that woman again, you will die then.
723
01:07:23,720 --> 01:07:27,060
I called the police; you
call the insurance company.
724
01:07:29,870 --> 01:07:31,540
And why didn't you call me? How long do
I have to keep showing up on my own?
725
01:07:31,540 --> 01:07:34,890
How long do I have to keep
showing up on my own?
726
01:07:34,890 --> 01:07:36,940
I'm leaving.
727
01:07:36,940 --> 01:07:41,620
From now on, I'm only going to come when you
call. Like the police and the insurance company.
728
01:07:50,320 --> 01:07:54,360
Unni! Who's that guy that acts like
a gangster? Did you call him here?
729
01:07:54,360 --> 01:07:57,000
Yeah. He came for my sake.
730
01:07:57,000 --> 01:07:58,580
What are you going to do about all this?
731
01:07:58,580 --> 01:08:00,950
He busted someone else's car and
hit a perfectly fine person.
732
01:08:00,950 --> 01:08:02,320
Take responsibility.
733
01:08:02,320 --> 01:08:07,400
Mi Joo, all this time I've
had nobody on my side.
734
01:08:07,400 --> 01:08:13,010
When I was scared, lonely, and even upset,
like I am right now, no one was there for me.
735
01:08:13,010 --> 01:08:15,810
So I lived my life putting up with
acting like I was fine all the time.
736
01:08:15,810 --> 01:08:21,420
But now I have someone to call.
It's very reassuring.
737
01:08:21,420 --> 01:08:23,210
So what are you going to do?
738
01:08:23,210 --> 01:08:25,680
I am not going to hold back anymore.
739
01:08:25,680 --> 01:08:27,330
You all were the ones who made this mess.
740
01:08:27,330 --> 01:08:31,730
I've nothing to take responsibility
for so don't call me again.
741
01:08:34,750 --> 01:08:39,450
And also, you're a really
selfish and shameless brat.
742
01:08:46,910 --> 01:08:49,220
So if we were to reorganize our hierarchy,
743
01:08:49,220 --> 01:08:51,730
Sam Jang is below Ma Wang,
744
01:08:51,730 --> 01:08:55,390
and Oh Gong is below Sam Jang.
745
01:08:56,650 --> 01:08:59,480
Then that would make
Hyungnim Oh Gong below me.
746
01:08:59,480 --> 01:09:03,320
How exactly is the Great Sage is below you?
747
01:09:03,320 --> 01:09:08,140
Oh Gong is below Sam Jang, and my
place is right next to Sam Jang.
748
01:09:08,140 --> 01:09:09,450
I'm going to go out with Sam Jang, you see.
749
01:09:09,450 --> 01:09:12,740
Does Sam Jang know that you're
going to be going out with her?
750
01:09:12,740 --> 01:09:14,920
Of course she doesn't know that yet.
751
01:09:14,920 --> 01:09:18,060
This little! I thought you were...
you were lying!
752
01:09:18,060 --> 01:09:22,380
The plan will start in
full-swing hereafter.
753
01:09:28,330 --> 01:09:30,730
Have you come after making a decision?
754
01:09:30,730 --> 01:09:32,050
I have something I want to ask.
755
01:09:32,050 --> 01:09:33,100
Ask away.
756
01:09:33,100 --> 01:09:38,980
You said that you'd become a deity if I used
Son Oh Gong to catch evil spirits, correct?
757
01:09:38,980 --> 01:09:42,750
Then if I continue to do such work,
can I become what I want as well?
758
01:09:42,750 --> 01:09:46,240
- What do you want to become?
- A normal person.
759
01:09:46,240 --> 01:09:50,900
You are Sam Jang. Do you dislike
being a special person?
760
01:09:50,900 --> 01:09:52,240
I hate it.
761
01:09:52,240 --> 01:09:59,120
Sam Jang is a human who's been entrusted with
a summons for the sake of the human race.
762
01:09:59,120 --> 01:10:03,460
If that summons is finished, then your
uniqueness will also come to an end.
763
01:10:03,460 --> 01:10:05,460
Can you find out for me
what that summons is?
764
01:10:05,460 --> 01:10:09,490
That's your business, not mine,
so figure it out yourself.
765
01:10:09,490 --> 01:10:11,740
I'm busy enough as it is.
766
01:10:11,740 --> 01:10:17,080
So now tell me your decision.
767
01:10:17,080 --> 01:10:21,170
Why are you in such a rush? Is
becoming a deity that urgent?
768
01:10:21,170 --> 01:10:23,730
Every day counts for me.
769
01:10:23,730 --> 01:10:27,650
I'm in agony for every
day I'm made to wait.
770
01:10:28,350 --> 01:10:32,860
You must be shouldering the burden of someone
waiting for you to come to their rescue.
771
01:10:37,330 --> 01:10:41,870
You really are quite unique.
You've got good intuition.
772
01:10:41,870 --> 01:10:46,410
You pass.
773
01:10:46,410 --> 01:10:50,520
You told me that when I met you for
the first time when I was younger.
774
01:10:50,520 --> 01:10:53,730
That's right. This is just like then.
775
01:10:53,730 --> 01:10:58,550
All you have to do is be
careful of Son Oh Gong.
776
01:10:58,550 --> 01:11:01,840
Back then, you released that brat from his
imprisonment in the Five Elements Mountain.
777
01:11:01,840 --> 01:11:13,690
But this time, making the mistake of releasing him
from Geumganggo's binding is absolutely not allowed.
778
01:11:27,570 --> 01:11:30,820
♫ I'll send you a signal, send you a signal.
Tingle, tingle.
779
01:11:30,820 --> 01:11:33,820
Yeah. Let's have Han
Byeol practice that one.
780
01:11:33,820 --> 01:11:36,040
Right, right.
781
01:11:36,040 --> 01:11:38,980
No, I'm totally in a loyal
servant mode right now.
782
01:11:38,980 --> 01:11:41,460
I'm a total brown-noser, yeah.
783
01:11:42,250 --> 01:11:46,380
This brown-noser will be heading home as soon
as he delivers a package to his CEO's house.
784
01:11:46,380 --> 01:11:50,640
Make her practice it! Tingle,
tingle~ Love you. Bye.
785
01:11:54,030 --> 01:11:59,080
Loyalty. Loyalty. Loyalty.
786
01:11:59,080 --> 01:12:01,890
I wasn't going to do this
type of stuff anymore...
787
01:12:01,890 --> 01:12:06,270
So tiring. This thing
is ridiculously heavy.
788
01:12:24,700 --> 01:12:28,890
It's so hard to make a living.
789
01:12:28,890 --> 01:12:31,310
Why did I have to be born as a man?
790
01:13:09,550 --> 01:13:12,080
What's in there that is so darn heavy?
791
01:13:12,080 --> 01:13:15,230
There could be perishables inside.
792
01:13:15,230 --> 01:13:20,770
Then I'd need to put them in the fridge...
Ugh, so bothersome!
793
01:13:39,480 --> 01:13:44,100
I really go above and
beyond the call of duty.
794
01:13:44,100 --> 01:13:47,740
I go so far as to take care of all
these things for her. Oh my God!
795
01:13:51,620 --> 01:13:53,690
So frustrating!
796
01:14:09,520 --> 01:14:13,520
See, see?! I knew there wouldn't be
anything perishable in here. Damn it...
797
01:14:16,810 --> 01:14:19,030
I donated blood yesterday.
798
01:14:19,030 --> 01:14:22,730
I'm dizzy. Dizzy.
799
01:14:35,240 --> 01:14:40,060
A possessed corpse? This house is
infested with all sorts of junk.
800
01:14:41,630 --> 01:14:45,950
It looks like it hasn't been long since she
died. She died one hell of a rough death.
801
01:14:54,160 --> 01:14:55,860
[CEO Jin Seon Mi]
802
01:14:55,860 --> 01:14:59,820
What the heck? You came here
on purpose for Sam Jang?
803
01:15:02,560 --> 01:15:04,500
Son Oh Gong.
804
01:15:05,280 --> 01:15:06,810
She called.
805
01:15:06,810 --> 01:15:11,520
Be a good girl now. I've got to go
toot my horn about catching you.
806
01:15:20,990 --> 01:15:24,800
Why did you call? It doesn't seem like
we're in a dangerous situation here.
807
01:15:24,800 --> 01:15:27,820
I want to drink, so stay by my side.
808
01:15:27,820 --> 01:15:32,920
You know that I'm banned from drinking yet you
dared to call me here to wave it in my face?
809
01:15:34,330 --> 01:15:36,960
You told me not to be alone.
810
01:15:36,960 --> 01:15:45,970
Being alone is scary,
lonely, and depressing.
811
01:15:45,970 --> 01:15:48,990
I called you to be together.
812
01:15:48,990 --> 01:15:52,710
I can call you in such times, can't I?
813
01:15:52,710 --> 01:15:57,330
Anytime. Because I love you.
814
01:16:03,800 --> 01:16:08,840
I'm getting used to those words
now since you keep saying them.
815
01:16:08,840 --> 01:16:10,230
Don't get used to it.
816
01:16:10,230 --> 01:16:14,520
Reject my love and then, for the love
of all things good, take this off.
817
01:16:15,930 --> 01:16:17,240
Open this for me.
818
01:16:17,240 --> 01:16:20,530
Anytime. Because I love you.
819
01:16:44,460 --> 01:16:49,360
Why would you bring them as your drinking
entertainment? Why are you giving that away?
820
01:16:49,360 --> 01:16:54,890
I bought these to put on my Grandmother's
memorial table, but I couldn't give them to her.
821
01:16:54,890 --> 01:16:58,470
Grandmother... Ah!
822
01:16:58,470 --> 01:17:01,990
You said you and your grandmother lived
together, just the two of you, didn't you?
823
01:17:01,990 --> 01:17:05,210
I live together with just my grandmother.
824
01:17:05,210 --> 01:17:08,240
I'll introduce you to her.
825
01:17:08,240 --> 01:17:10,420
You remember that?
826
01:17:10,420 --> 01:17:15,990
A long time ago, I wanted to bring you
to my grandmother, but you ran away.
827
01:17:15,990 --> 01:17:18,800
Those times were good,
because I could run away.
828
01:17:18,800 --> 01:17:21,780
Those times were good.
829
01:17:21,780 --> 01:17:26,330
Because my grandmother was next to me then.
830
01:17:38,150 --> 01:17:41,220
Say, "Grandmother, please enjoy."
831
01:17:42,650 --> 01:17:44,470
Try it.
832
01:17:46,060 --> 01:17:49,380
Grandmother, please enjoy.
833
01:18:01,260 --> 01:18:02,310
Where did it go?
834
01:18:02,310 --> 01:18:05,870
To a house in Buamdong with a black
front gate and persimmon trees.
835
01:18:07,320 --> 01:18:09,240
My uncle's house?
836
01:18:09,240 --> 01:18:14,290
Did you really send it to my grandmother?
837
01:18:14,290 --> 01:18:15,900
Yeah.
838
01:18:25,570 --> 01:18:26,680
What is this?
839
01:18:26,680 --> 01:18:28,730
Why is popcorn—
840
01:18:29,560 --> 01:18:30,690
Honey, Honey, what's going on?
841
01:18:30,690 --> 01:18:32,320
What's wrong with the wall?
842
01:18:32,320 --> 01:18:33,670
What's going on?
843
01:18:33,670 --> 01:18:36,230
Oh, Honey, oh my!
844
01:18:37,890 --> 01:18:38,920
Stop it! What's going on!
845
01:18:38,920 --> 01:18:40,290
What's happening?
846
01:18:40,290 --> 01:18:42,500
Why is this happening?!
847
01:18:46,860 --> 01:18:48,920
I sent it all.
848
01:18:52,860 --> 01:18:53,970
Thank you.
849
01:18:53,970 --> 01:18:57,420
If you're grateful, take it off.
850
01:18:57,420 --> 01:19:02,200
I'm sorry, but now I
really can't take it off.
851
01:19:02,200 --> 01:19:04,480
I made a contract with Ma Wang.
852
01:19:04,480 --> 01:19:07,580
I had to pay him back for the Geumganggo.
853
01:19:08,750 --> 01:19:13,300
I need you to uphold the contract.
854
01:19:24,020 --> 01:19:29,100
You must be shouldering the burden of someone
waiting for you to come to their rescue.
855
01:19:33,450 --> 01:19:39,390
I'm sorry, but just a bit...
please wait a bit longer.
856
01:19:41,720 --> 01:19:43,530
Just a little bit longer.
857
01:19:47,710 --> 01:19:49,350
So you sold me off to Ma Wang.
858
01:19:49,350 --> 01:19:51,820
He told me that Sam Jang has a summons,
859
01:19:51,820 --> 01:19:58,580
and if I complete it, I might be
able to become a normal person.
860
01:19:58,580 --> 01:20:02,890
So until that time, please
protect me by my side.
861
01:20:03,740 --> 01:20:08,280
To be honest, for the past few days,
whenever I thought of you coming to my aid,
862
01:20:08,280 --> 01:20:10,950
I wasn't lonely and felt reassured.
863
01:20:11,880 --> 01:20:17,120
It felt like having family,
a friend, and a lover.
864
01:20:17,120 --> 01:20:25,670
In any case, I actually
really like that I have you.
865
01:20:28,450 --> 01:20:32,580
I hate to put a damper on those
happy feelings of yours,
866
01:20:32,580 --> 01:20:35,110
but us being bound by this is a misfortune.
867
01:20:35,110 --> 01:20:37,260
You didn't forget that, did you?
868
01:20:37,260 --> 01:20:42,080
Even right this second, it feels like something
very, very unfortunate is about to happen.
869
01:21:00,880 --> 01:21:03,460
It couldn't possibly not
be in here, could it?
870
01:21:06,440 --> 01:21:09,360
My contract still hasn't ended yet. Drat.
871
01:21:17,870 --> 01:21:19,600
Where'd it go?
872
01:21:24,290 --> 01:21:28,120
Thank God. After drawing
blood, I can't seem to focus.
873
01:21:29,420 --> 01:21:31,100
Lee Han Joo is in danger?!
874
01:21:31,100 --> 01:21:35,290
Yep. He's probably going
to get torn to shreds.
875
01:21:35,290 --> 01:21:37,260
How could you just let that happen?
876
01:21:37,260 --> 01:21:38,820
You need to go and save him!
877
01:21:38,820 --> 01:21:43,260
Why should I? Our contract says
I only need to protect you.
878
01:21:43,260 --> 01:21:47,140
Whether other humans die or not
has nothing to do with me.
879
01:21:53,500 --> 01:21:55,990
I almost lost good money.
880
01:21:55,990 --> 01:21:58,100
I almost did.
881
01:22:04,400 --> 01:22:09,620
Why are my shoelaces undone? Is someone
longing for me? (superstition)
882
01:22:09,620 --> 01:22:13,530
My little Han Byeol must
be thinking of her daddy.
883
01:22:24,130 --> 01:22:28,420
Sam Jang, do you want me
to save other humans?
884
01:22:28,420 --> 01:22:32,260
Sure. I'll do it for you. In exchange...
885
01:22:33,420 --> 01:22:35,270
take this off.
886
01:22:35,930 --> 01:22:42,670
Timing and subtitles brought to
you by The Monkey Minions @ Viki
887
01:22:42,670 --> 01:22:48,290
♫ The more I try to push you
out, the more I think of you ♫
888
01:22:48,290 --> 01:22:50,380
♫ Let me out ♫
889
01:22:50,380 --> 01:22:54,200
♫ Why don't you let me go ♫
890
01:22:54,200 --> 01:22:57,860
♫ You wanna hold me down ♫
891
01:22:57,860 --> 01:23:01,650
♫ Go away, go away ♫
892
01:23:01,650 --> 01:23:05,430
♫ I want to get away from you ♫
893
01:23:05,430 --> 01:23:09,160
♫ I'm getting closer as
though I were drawn ♫
894
01:23:09,160 --> 01:23:11,640
♫ Even while I know it ♫
895
01:23:11,640 --> 01:23:14,160
♫ Woo woo woo woo woo ♫
896
01:23:14,160 --> 01:23:15,970
Sam Jang's tears...
897
01:23:15,970 --> 01:23:18,390
- Son Oh Gong.
- Will you be able to bear them?
898
01:23:18,390 --> 01:23:20,190
- Help me.
- Why should I?
899
01:23:20,190 --> 01:23:23,560
Son Oh Gong, the Great Sage, the equal
of heaven, protect me until the end.
900
01:23:23,560 --> 01:23:24,850
I love you, Jin Seon Mi.
901
01:23:24,850 --> 01:23:30,900
At least it will be amusing to watch the
monkey flail around from being in love.
902
01:23:30,900 --> 01:23:32,300
What's that?
903
01:23:32,300 --> 01:23:34,490
Will there be an enormous
calamity in the human world?
904
01:23:34,490 --> 01:23:35,990
Wake up, Lee Han Joo!
905
01:23:35,990 --> 01:23:38,660
As you know, I'm not a nut
job that's gently crazy, no?
906
01:23:38,660 --> 01:23:41,300
Great Sage!
907
01:23:41,300 --> 01:23:44,720
♫ I still long for your breath ♫
72074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.