Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to
you by The Monkey Minions @ Viki
2
00:00:37,050 --> 00:00:39,490
[Episode 2] I found it! I found it!
3
00:00:39,490 --> 00:00:44,610
There it is! I came first.
4
00:00:44,610 --> 00:00:45,990
I came here first.
5
00:00:45,990 --> 00:00:49,200
- What the heck...
- What...
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,830
Jin Seon Mi. Move!
7
00:00:50,830 --> 00:00:52,560
She touched our tree.
8
00:00:52,560 --> 00:00:55,670
It's going to have bad luck.
9
00:00:55,670 --> 00:00:59,750
My mom said if something has
bad luck, I should do this.
10
00:01:01,840 --> 00:01:05,140
Hey, hey. Let's just go
play somewhere else.
11
00:01:05,140 --> 00:01:08,590
Okay. Let's go.
12
00:01:17,920 --> 00:01:24,630
I'm sorry. Because I touched you, the
kids don't want to be around you anymore.
13
00:01:41,210 --> 00:01:45,270
Hey. Play with me.
14
00:01:48,050 --> 00:01:49,560
Unni, did you call me?
15
00:01:49,560 --> 00:01:53,570
You have a good scent to you.
Come play with me.
16
00:01:56,140 --> 00:01:57,690
Here.
17
00:02:06,960 --> 00:02:10,340
She's my granddaughter! Let go!
18
00:02:24,940 --> 00:02:27,850
My puppy, are you okay?
19
00:02:27,850 --> 00:02:32,100
You could've been hurt badly.
20
00:02:34,430 --> 00:02:38,630
From now on, always be
careful so you don't bleed.
21
00:02:38,630 --> 00:02:42,780
Grandma, do I always
have to hide by myself?
22
00:02:42,780 --> 00:02:49,310
No, someone is going to
appear to protect my puppy.
23
00:02:49,310 --> 00:02:55,350
Until then, our Seon Mi, you
have to live well with courage.
24
00:02:55,350 --> 00:03:00,990
Since that person's fate is to protect you.
25
00:03:12,740 --> 00:03:14,520
Let's see.
26
00:03:16,910 --> 00:03:19,020
You need to bandage yourself well.
27
00:03:19,020 --> 00:03:21,230
If they smell your blood,
they will keep coming.
28
00:03:21,230 --> 00:03:24,060
So because I'm Sam Jang,
29
00:03:24,060 --> 00:03:27,390
evil spirits will smell
my blood and keep coming?
30
00:03:27,390 --> 00:03:29,150
Yes.
31
00:03:30,210 --> 00:03:33,410
- You too?
- I originally came to eat Sam Jang.
32
00:03:33,410 --> 00:03:35,270
But after seeing your
face, I was surprised.
33
00:03:35,270 --> 00:03:38,170
How can I eat someone I know?
34
00:03:38,170 --> 00:03:42,130
Anyway, thank you for
protecting me earlier.
35
00:03:42,130 --> 00:03:46,200
Do we have an ordinary relationship? It's
an unforgettably ardent one of 25 years.
36
00:03:46,200 --> 00:03:47,990
You said you haven't
even thought of me once.
37
00:03:47,990 --> 00:03:51,480
Would that be the truth? I was
just pretending to be tough.
38
00:03:52,070 --> 00:03:56,370
From now on, there will be progressively
more evil spirits swarming Sam Jang.
39
00:03:56,370 --> 00:03:58,690
This won't do.
40
00:03:58,690 --> 00:04:01,410
I didn't want to be bothered,
so I was going to ignore it.
41
00:04:02,010 --> 00:04:05,630
But now, I think I really
need to protect you.
42
00:04:06,880 --> 00:04:08,660
Let's redo our contract.
43
00:04:08,660 --> 00:04:14,250
Let's forget about that old contract from
25 years ago and make a new, proper one.
44
00:04:15,140 --> 00:04:20,510
Then first, we'll annul
our old contract. Agree?
45
00:04:46,730 --> 00:04:53,210
What? We're not playing rock, paper,
scissors. We're making a contract!
46
00:04:53,820 --> 00:04:56,580
Do you think I aged 25 years for nothing?
47
00:04:56,580 --> 00:05:00,040
You're trying to trick me into annulling
the old contract, aren't you?
48
00:05:00,040 --> 00:05:05,430
Why? You want to eat me up too, but
because of the old contract you can't?
49
00:05:10,100 --> 00:05:17,880
That's right. Among those who are trying to eat
you aggressively, I'm the strongest predator.
50
00:05:17,880 --> 00:05:21,200
Jin Seon Mi, I mean, Sam Jang.
51
00:05:22,550 --> 00:05:24,230
Just choose to get eaten up by me.
52
00:05:24,230 --> 00:05:28,310
If you can eat me, try it!
53
00:05:35,330 --> 00:05:39,090
You... you really want me to try?
54
00:06:04,320 --> 00:06:06,300
Stubborn wench.
55
00:06:10,550 --> 00:06:16,050
Weirdly enough, the Great Sage
didn't eat up Sam Jang right away.
56
00:06:16,050 --> 00:06:21,310
He's usually the type to eat,
once he sets his mind to it.
57
00:06:21,310 --> 00:06:24,590
I think either he feels too guilty
to eat her up so quickly...
58
00:06:26,110 --> 00:06:29,460
or there's something which
is making him hesitate.
59
00:06:32,430 --> 00:06:34,580
There is something.
60
00:06:46,690 --> 00:06:50,920
Were you really going to eat me
if we didn't have that contract?
61
00:06:50,920 --> 00:06:54,840
At what point exactly did you catch on?
I was acting perfectly.
62
00:06:54,840 --> 00:06:57,880
I was suspicious from the
moment you started acting kind.
63
00:06:57,880 --> 00:06:59,810
That's too bad.
64
00:06:59,810 --> 00:07:03,140
Although I didn't call you
because I don't know your name,
65
00:07:03,140 --> 00:07:07,190
how could you think of gobbling a
child whom you promised to protect?
66
00:07:07,190 --> 00:07:10,480
Even if it weren't me, you would eventually
be caught and eaten by another evil spirit.
67
00:07:10,480 --> 00:07:12,530
Because you're Sam Jang.
68
00:07:12,530 --> 00:07:17,460
"Sam Jang." What in the
world is that exactly?
69
00:07:20,270 --> 00:07:23,890
What is Sam Jang?
70
00:07:24,970 --> 00:07:32,140
Sam Jang is a human with noble blood who
has received the royal vocation of Heaven.
71
00:07:32,140 --> 00:07:36,560
It's said that before the big disarrangement
occurs in the human world, he would appear.
72
00:07:36,560 --> 00:07:41,330
But you're saying the girl who
released the Great Sage is Sam Jang?
73
00:07:41,330 --> 00:07:44,200
As punishment for releasing Oh Gong,
74
00:07:44,200 --> 00:07:47,420
I heard she received Sam Jang's fate.
75
00:07:47,420 --> 00:07:51,760
But strictly speaking, you could say that
76
00:07:51,760 --> 00:07:54,430
I am partially responsible
for changing her fate.
77
00:07:54,430 --> 00:07:57,660
So, as per Elder Soo Bo Ri's request,
78
00:07:57,660 --> 00:08:00,100
are you intending to protect her?
79
00:08:00,100 --> 00:08:05,160
But the scent of Sam Jang's blood is
80
00:08:06,030 --> 00:08:10,010
extremely seductive.
81
00:08:57,320 --> 00:09:00,360
The scent of her blood made me realize
82
00:09:02,650 --> 00:09:07,840
that I am a demon for the first
time in a thousand years.
83
00:09:08,450 --> 00:09:11,900
I think it'll be too dangerous
to keep her close to me.
84
00:09:11,900 --> 00:09:13,920
Then stay away from her.
85
00:09:13,920 --> 00:09:17,630
Anyway, at least I can resist it
through the power of asceticism,
86
00:09:17,630 --> 00:09:20,550
but how is the Great
Sage able to resist it?
87
00:09:20,550 --> 00:09:23,510
Son Oh Gong is also a demon, right?
88
00:09:23,510 --> 00:09:26,970
If we consider all the facts, the
Great Sage is already a deity.
89
00:09:26,970 --> 00:09:32,760
He may have been kicked out of Heaven, but
a deity is on another level from a demon.
90
00:09:36,330 --> 00:09:40,280
If you're having a hard time resisting, should I go catch
Sam Jang and bring her? Would you like to eat her?
91
00:09:40,280 --> 00:09:43,930
Never mind. I told you I'm in the
midst of practicing asceticism.
92
00:09:43,930 --> 00:09:50,480
I, too, should try that ama—zing
93
00:09:50,480 --> 00:09:53,120
act of being a deity.
94
00:09:54,260 --> 00:09:56,050
You may go.
95
00:09:57,680 --> 00:09:59,630
Then Sam Jang is a dangerous thing.
96
00:09:59,630 --> 00:10:03,230
From now one, more and more things
will swarm and try to pounce on you.
97
00:10:03,230 --> 00:10:06,030
It'll be harder and harder to survive.
98
00:10:09,660 --> 00:10:15,120
So that's why I'm saying this. Can't you
just say that you give up on this lifetime?
99
00:10:15,120 --> 00:10:20,310
- What?
- It looks like this lifetime is already ruined by normal human standards anyway.
100
00:10:20,310 --> 00:10:24,030
It's a bit drab anyway since you see
ghosts and don't have any friends.
101
00:10:24,030 --> 00:10:28,150
How about ending this lifetime at about
this point and waiting for your next one?
102
00:10:28,150 --> 00:10:30,690
- What?
- If you say that you give up on this lifetime
103
00:10:30,690 --> 00:10:36,280
and therefore the contract is null and void,
I'll eat you without causing any pain.
104
00:10:36,280 --> 00:10:39,290
Since we know each other, wouldn't
I be the most comfortable for you?
105
00:10:39,290 --> 00:10:41,170
- What?
- I mean,
106
00:10:41,170 --> 00:10:46,360
instead of ending your life while living anxiously not
knowing when and what's going to pop out and eat you,
107
00:10:46,360 --> 00:10:49,820
whether it be after a week or half
a month of having my protection,
108
00:10:49,820 --> 00:10:53,930
I'm saying I'll give you the chance to choose
the time you want to put an end to your life.
109
00:10:53,930 --> 00:10:56,220
I don't need that kind of a chance.
110
00:10:56,220 --> 00:10:59,860
It's not like I've only seen ghosts for a day or
two. There's no reason for me to feel anxious.
111
00:10:59,860 --> 00:11:02,980
I can never give up on this lifetime.
112
00:11:02,980 --> 00:11:07,270
I'm going to keep aging and
live on until I'm all wrinkled!
113
00:11:08,850 --> 00:11:13,120
Ah, because of that
contract, it's all ruined.
114
00:11:14,760 --> 00:11:18,420
But how did she become Sam Jang?
115
00:11:18,420 --> 00:11:22,870
What if I had fallen for that lie that
he was going to protect me? Jerk.
116
00:11:39,690 --> 00:11:42,110
Let go. Let go!
117
00:11:48,800 --> 00:11:53,180
Go away! Go away! Go away!
118
00:12:15,600 --> 00:12:17,210
Evil spirit.
119
00:12:17,870 --> 00:12:20,120
Get lost!
120
00:12:38,820 --> 00:12:44,220
You got bitten again. Why do you keep
going around getting bitten? So gross.
121
00:12:46,800 --> 00:12:48,130
What was that just now?
122
00:12:48,130 --> 00:12:52,360
It's an evil spirit that was trying
to eat you. Now do you believe me?
123
00:12:55,900 --> 00:12:57,780
You've lost your mind.
124
00:12:58,980 --> 00:13:02,560
Then can I assume you've given
up on this lifetime and eat you?
125
00:13:02,560 --> 00:13:04,800
So this is my end.
126
00:13:05,720 --> 00:13:08,100
I really am cursed.
127
00:13:08,960 --> 00:13:12,300
Unfortunate things always happened to me,
128
00:13:12,300 --> 00:13:15,190
and everyone I loved became unhappy.
129
00:13:15,910 --> 00:13:19,310
So I had accepted that either I'd
get killed by a serial killer
130
00:13:19,310 --> 00:13:23,250
or die an untimely death
from a car accident.
131
00:13:26,160 --> 00:13:28,620
But in the end, I get eaten
by an evil spirit like this.
132
00:13:28,620 --> 00:13:33,490
You've made up your mind? It's
best that I eat you, right?
133
00:13:33,490 --> 00:13:38,430
I only have you. You can keep
protecting me like you just did.
134
00:13:38,430 --> 00:13:41,250
I was only protecting my prey.
135
00:13:41,250 --> 00:13:42,620
But we even made a contract.
136
00:13:42,620 --> 00:13:46,080
But you don't even know my name.
137
00:13:46,080 --> 00:13:49,770
My offer, think about it carefully.
138
00:13:49,770 --> 00:13:53,010
I'll give you 15 days, so make a decision.
139
00:13:53,010 --> 00:13:55,050
Jerk...
140
00:14:00,520 --> 00:14:02,100
Hey.
141
00:14:04,120 --> 00:14:06,570
You should take your umbrella.
142
00:15:01,360 --> 00:15:05,660
Coat. Don't hang it on my bull statue.
143
00:15:05,660 --> 00:15:09,210
If something like this is hung on it
again, I'm going to throw it out.
144
00:15:09,210 --> 00:15:12,150
Why would you throw out that statue
when it's perfect for a coat rack?
145
00:15:13,000 --> 00:15:18,650
Not my precious bull statue, but
your coat will be thrown out.
146
00:15:18,650 --> 00:15:22,980
Hang it on there one more
time and I'll burn this.
147
00:15:22,980 --> 00:15:26,970
Gosh, why would you throw out something perfectly
fine? You need to conserve things to live well.
148
00:15:28,610 --> 00:15:31,790
So with a spirit of thrift,
149
00:15:31,790 --> 00:15:34,930
is that why you're sewing
together a torn-up umbrella?
150
00:15:34,930 --> 00:15:40,350
This is Sam Jang's. I found Sam Jang today.
151
00:15:40,350 --> 00:15:46,210
Is that so? I won't care whether or not you eat
it as long as it's after you leave my house.
152
00:15:46,210 --> 00:15:51,450
Sam Jang is that little girl. The one that
you sent to the Five Elements Mountain.
153
00:15:51,450 --> 00:15:53,270
So?
154
00:15:54,190 --> 00:15:56,540
- You knew this?
- Of course.
155
00:15:56,540 --> 00:16:00,160
That human girl Jin Seon Mi is Sam Jang.
156
00:16:01,340 --> 00:16:03,490
Since when did you know?
157
00:16:03,490 --> 00:16:07,640
By chance, did you know that child was Sam Jang from the beginning
and cast her by sending her to Five Elements Mountains?
158
00:16:07,640 --> 00:16:09,260
What do you mean?
159
00:16:09,260 --> 00:16:13,800
Because she went in there and set
you free, she became Sam Jang.
160
00:16:17,710 --> 00:16:23,470
As punishment for setting you free,
she was destined to become Sam Jang.
161
00:16:24,430 --> 00:16:25,740
So that's what happened.
162
00:16:25,740 --> 00:16:30,690
Anyway, why aren't you
eating Sam Jang right away?
163
00:16:30,690 --> 00:16:35,730
There's no way you're sparing her for repaying
her kindness. Is there any other reason?
164
00:16:35,730 --> 00:16:37,370
I fixed everything already.
165
00:16:37,370 --> 00:16:42,110
By chance, are you actually feeling guilty to her so
that's why you're letting her go and not eating her?
166
00:16:44,950 --> 00:16:48,140
- It must be done now.
- What is it?
167
00:16:49,200 --> 00:16:50,530
Hey, what is this smell?
168
00:16:50,530 --> 00:16:53,280
I invented some sauce.
169
00:16:53,280 --> 00:16:55,450
Sauce?
170
00:16:56,380 --> 00:16:59,390
Hey, by chance, sauce to
season on Sam Jang for eating?
171
00:16:59,390 --> 00:17:02,470
I have somewhere to go so
watch the fire for me.
172
00:17:02,470 --> 00:17:06,490
All you need to do is put the fire out
after 20 minutes and leave it uncovered.
173
00:17:09,490 --> 00:17:11,190
I'll be back.
174
00:17:17,080 --> 00:17:21,080
If he prepared the sauce already then that
means he's definitely going to eat her,
175
00:17:21,080 --> 00:17:23,570
but why isn't he eating her right away?
176
00:17:26,540 --> 00:17:28,790
Gosh it's cold.
177
00:17:34,410 --> 00:17:37,150
Die? Why would I die?
178
00:17:38,130 --> 00:17:40,480
Oh, it was here...
179
00:17:40,970 --> 00:17:45,500
Seeing how she came back to find her umbrella,
I guess she didn't give up on her life yet.
180
00:18:02,990 --> 00:18:05,900
♫ When I saw you ♫
181
00:18:05,900 --> 00:18:08,740
♫ I think only about you ♫
182
00:18:08,740 --> 00:18:11,510
♫ When I love you ♫
183
00:18:14,300 --> 00:18:17,430
♫ Did you miss me ♫
184
00:18:17,430 --> 00:18:21,870
♫ Even if my feelings change ♫
185
00:18:23,250 --> 00:18:26,130
♫ I will ♫
186
00:18:26,130 --> 00:18:31,570
♫ I wish you next, just as we are ♫
187
00:18:31,570 --> 00:18:35,700
♫ Can we go back ♫
188
00:18:35,700 --> 00:18:38,950
♫ When I saw you ♫
189
00:18:41,660 --> 00:18:43,920
Look at her. She doesn't have any fear.
190
00:18:43,920 --> 00:18:46,210
Does she not think that something
will pop out of there?
191
00:18:46,210 --> 00:18:49,810
♫ Always behind of you ♫
192
00:18:50,990 --> 00:18:55,200
Don't stand there in the dark.
Hurry up and go.
193
00:18:57,320 --> 00:19:01,610
♫ Always behind of you ♫
194
00:19:01,610 --> 00:19:04,600
♫ Close your eyes ♫
195
00:19:04,600 --> 00:19:07,170
♫ Just seeing the back of my head leaving ♫
196
00:19:07,170 --> 00:19:11,340
♫ When I leave you ♫
197
00:19:11,340 --> 00:19:14,180
Give up this life?
198
00:19:14,180 --> 00:19:16,710
I will definitely live on.
199
00:19:16,710 --> 00:19:21,720
♫ Even if the world hates us ♫
200
00:19:21,720 --> 00:19:24,660
♫ I will ♫
201
00:19:24,660 --> 00:19:30,180
♫ I wish you next, just as we are ♫
202
00:19:30,180 --> 00:19:34,370
♫ Can we go back ♫
203
00:19:34,370 --> 00:19:37,070
♫ When I saw you ♫
204
00:19:37,070 --> 00:19:39,620
She's really bothersome prey.
205
00:19:41,540 --> 00:19:43,320
Ugh, it's cold.
206
00:19:44,590 --> 00:19:46,790
♫ Always behind of you ♫
207
00:19:46,790 --> 00:19:48,820
Don't come any more.
208
00:20:04,100 --> 00:20:08,160
That's right. I just need
to find out his name.
209
00:20:08,160 --> 00:20:13,990
With the blank blank blank characters in my name, even the
Jade Emperor trembles. That's the kind of person I am!
210
00:20:13,990 --> 00:20:17,220
Blank blank blank! It's a
name with three characters.
211
00:20:17,220 --> 00:20:20,330
Don't give up. Because the saying is
it's darkest at the base of a lamp,
212
00:20:20,330 --> 00:20:24,290
let's start at the base for now.
213
00:20:24,290 --> 00:20:27,260
[Customer List]
214
00:20:27,260 --> 00:20:29,570
Kim Sang Soon.
215
00:20:32,200 --> 00:20:36,170
Lee Jong Mi. Song Joon Seok.
216
00:20:37,870 --> 00:20:40,800
She's acting in a way that I
can't understand again today.
217
00:20:40,800 --> 00:20:43,050
Yoo Yeong Ha.
218
00:20:45,270 --> 00:20:46,970
CEO.
219
00:20:48,040 --> 00:20:51,480
Since this morning, you've been calling the
names of the customers quite energetically.
220
00:20:51,480 --> 00:20:55,000
Mr. Lee Han Joo. I'm really in a
hurry right now. I don't have time.
221
00:20:55,000 --> 00:20:58,310
So handle today's affairs, Han Joo.
222
00:20:58,310 --> 00:21:02,670
Of course. If I want to eat and
live then I must do it. By myself.
223
00:21:02,670 --> 00:21:06,090
By the way. Chairman Woo Hwi
came by to see you yesterday.
224
00:21:06,090 --> 00:21:08,520
- Who's that?
- Lucifer Entertainment.
225
00:21:08,520 --> 00:21:11,040
It's the entertainment company with
top star PK but you don't know?
226
00:21:11,040 --> 00:21:13,780
It comes out on television and stuff.
227
00:21:13,780 --> 00:21:17,090
Do you not know because you
always listen to the radio?
228
00:21:17,090 --> 00:21:19,190
Yes. I don't know him.
229
00:21:19,190 --> 00:21:21,530
Please leave.
230
00:21:21,530 --> 00:21:24,120
Kim Ah Yeong.
231
00:21:25,070 --> 00:21:28,620
Yoo Jeong Han.
232
00:21:29,590 --> 00:21:33,750
CEO, it's this person. You don't know him?
233
00:21:34,480 --> 00:21:38,980
Competitor, I felt your desperation.
234
00:21:38,980 --> 00:21:43,300
I've been looking for someone special.
235
00:21:43,300 --> 00:21:45,240
You...
236
00:21:47,560 --> 00:21:50,090
pass!
237
00:21:51,000 --> 00:21:55,530
I've been looking for a
special human like you.
238
00:21:55,530 --> 00:21:57,100
You...
239
00:21:59,580 --> 00:22:01,310
pass!
240
00:22:02,160 --> 00:22:05,630
This person. No, it's not him.
241
00:22:06,550 --> 00:22:09,140
Where can I go so that I can meet him?
242
00:22:09,930 --> 00:22:14,120
♫ Baby, hug me like I'm going to explode
243
00:22:14,120 --> 00:22:18,960
♫ What's so hard about
stopping your thinking?
244
00:22:18,960 --> 00:22:21,790
♫ Kiss me like a liar
245
00:22:21,790 --> 00:22:26,420
♫ Like I am your last lover.
246
00:22:26,420 --> 00:22:29,920
♫ Like the last, like the last
247
00:22:29,920 --> 00:22:34,520
♫ Love like it was the last night
248
00:22:34,520 --> 00:22:38,030
Hello, PD Kim.
249
00:22:38,030 --> 00:22:40,500
This is my CEO.
250
00:22:41,070 --> 00:22:46,320
- Here.
- Thank you. Because of you, we have an opportunity to get into the station.
251
00:22:46,320 --> 00:22:52,330
I'm the one who is thankful. The building for which Hanbit
Real Estate was the broker has gone up a lot in value.
252
00:22:52,330 --> 00:22:55,260
Wow! Great!
253
00:22:55,260 --> 00:22:59,980
Excuse me, CEO! We should go together. CEO!
254
00:23:05,030 --> 00:23:11,130
Yes. I will come to your rescue.
255
00:23:12,580 --> 00:23:14,200
[Chance]
256
00:23:14,200 --> 00:23:18,650
Chance. You...
257
00:23:20,890 --> 00:23:23,780
pass.
258
00:23:24,690 --> 00:23:30,220
Thank you! I'll work hard, I'll work hard!
259
00:23:30,220 --> 00:23:36,790
Bravo. Nice. Pass.
260
00:23:38,920 --> 00:23:41,160
We will record after a short break.
261
00:23:41,160 --> 00:23:44,130
[Viewer's comments]
262
00:23:45,630 --> 00:23:49,120
Isn't he overusing the
super saver chance card?
263
00:23:49,120 --> 00:23:51,960
This is not pseudo religion or a revival.
264
00:23:51,960 --> 00:23:53,560
It's like comedy. It's weird.
265
00:23:53,560 --> 00:23:57,100
How debasing! Does he think he's Park Jin
Young (JYP Entertainment CEO) or what?
266
00:23:57,100 --> 00:24:00,310
Will he be able to even pick a good singer?
267
00:24:01,060 --> 00:24:02,760
Shall I kill him?
268
00:24:06,360 --> 00:24:09,600
Judges, be ready in 5 minutes, please.
269
00:24:09,600 --> 00:24:11,540
PD Ahn. Just a moment.
270
00:24:11,540 --> 00:24:13,320
Oh, yes.
271
00:24:14,400 --> 00:24:17,490
- About the last broadcast...
- Yes.
272
00:24:17,490 --> 00:24:23,630
at what time did you say the highest
viewer rating per minute was recorded?
273
00:24:23,630 --> 00:24:29,440
Yes. It was when you said, "You pass." It
was when you drew out the chance card.
274
00:24:29,440 --> 00:24:34,230
Did I recklessly overuse the chance card?
275
00:24:34,230 --> 00:24:39,390
Someone said I am overusing it and it's making
the show like a religious revival meeting.
276
00:24:39,390 --> 00:24:42,730
Who dared to say that
without knowing a thing?
277
00:24:42,730 --> 00:24:47,950
Geez. They say I recorded the
highest viewer rating per minute.
278
00:24:47,950 --> 00:24:53,100
You ... pass! Gosh.
279
00:24:53,100 --> 00:24:55,720
I have no choice but to keep doing it.
280
00:24:55,720 --> 00:24:59,070
Please enjoy using it continually.
I'll be going.
281
00:24:59,070 --> 00:25:01,790
Work hard.
282
00:25:05,420 --> 00:25:10,880
What on earth is this? Why
is this so refreshing?
283
00:25:10,880 --> 00:25:14,750
I have no choice but to keep doing it.
284
00:25:14,750 --> 00:25:17,530
We'll be recording.
285
00:25:18,880 --> 00:25:22,480
[Superstar Audition]
286
00:25:22,480 --> 00:25:24,420
[On Air] [Superstar Studio]
287
00:25:24,420 --> 00:25:28,470
The next candidate is 16. A ninth grader.
She's young.
288
00:25:28,470 --> 00:25:30,680
Yes, please enter.
289
00:25:35,830 --> 00:25:38,160
Excuse me. Excuse me.
290
00:25:38,160 --> 00:25:41,800
Someone went on the stage during broadcast.
291
00:25:45,200 --> 00:25:47,550
- Is she a ninth grader?
- I don't think so.
292
00:25:47,550 --> 00:25:50,690
She's thirty-six but made a
mistake when she wrote her age?
293
00:25:53,280 --> 00:25:55,490
Sam Jang?
294
00:25:55,490 --> 00:25:59,700
I couldn't see you even at your company
and I couldn't contact you at the station
295
00:25:59,700 --> 00:26:02,990
so I came directly here.
296
00:26:02,990 --> 00:26:05,390
It's very urgent for me.
297
00:26:05,390 --> 00:26:08,570
In the past, you cast me.
298
00:26:08,570 --> 00:26:13,430
You said I had a special ability
and you said I passed...
299
00:26:14,700 --> 00:26:19,000
Please help me. I'm desperate.
300
00:26:23,860 --> 00:26:27,980
Because I have passed so many people
301
00:26:27,980 --> 00:26:30,990
I don't remember you very well.
302
00:26:32,420 --> 00:26:34,340
You don't remember me?
303
00:26:34,340 --> 00:26:39,110
I guess you weren't special
enough to remember. I'm sorry.
304
00:26:39,110 --> 00:26:43,100
Just a moment. I have
something to show you.
305
00:26:43,100 --> 00:26:47,640
I will show you once
more my special ability.
306
00:26:47,640 --> 00:26:55,000
Please recognize my very special
talent that others cannot see.
307
00:27:14,380 --> 00:27:20,350
♫ Tonight, I'm afraid of the dark
308
00:27:20,350 --> 00:27:27,040
♫ Casual sounds all throughout
the night sound sorrowful
309
00:27:27,040 --> 00:27:30,220
♫ The full moon in the sky
310
00:27:30,220 --> 00:27:32,980
This fragrance, this smell!
311
00:27:32,980 --> 00:27:40,110
♫ The whispers of little stars are futile
312
00:27:41,550 --> 00:27:46,130
I want to eat her up so badly! No!
Come to your senses! Ugh!
313
00:27:46,130 --> 00:27:47,910
♫ I'm alone now
314
00:27:47,910 --> 00:27:49,970
Ugh, come to your senses!
315
00:27:49,970 --> 00:27:55,240
If I help you, will you
trade umbrellas with me?
316
00:27:56,020 --> 00:28:00,160
No! I can't! I have to judge properly! No!
317
00:28:00,160 --> 00:28:04,490
This fragrance! Oh this fragrance!
318
00:28:20,900 --> 00:28:23,270
You...
319
00:28:25,200 --> 00:28:27,410
pass!
320
00:28:55,450 --> 00:28:59,210
Great Sage, what happened to Sam Jang?
321
00:28:59,210 --> 00:29:02,170
I'm in the middle of persuading her so I
can eat her without anything going wrong.
322
00:29:02,170 --> 00:29:06,460
I created a sauce. Later on,
taste it for me, Winter General.
323
00:29:06,460 --> 00:29:09,950
The weather is really cold. Hey!
324
00:29:22,670 --> 00:29:24,560
Oppa!
325
00:29:24,560 --> 00:29:29,260
Everyone, how many meters is the manner
distance between artist and fans? Ten meters?
326
00:29:29,260 --> 00:29:31,420
Ten meters!
327
00:29:31,420 --> 00:29:35,070
Let's maintain that invisible line.
328
00:29:35,070 --> 00:29:40,120
Oppa! Oppa!
329
00:29:40,120 --> 00:29:44,880
Yo! Son brother! Long time no see.
330
00:29:47,090 --> 00:29:48,930
How are you?
331
00:29:48,930 --> 00:29:51,070
- Yo, pig!
- Yeah.
332
00:29:51,070 --> 00:29:54,480
- Enough with the talk.
- I'm sorry.
333
00:29:54,480 --> 00:29:58,590
So you caught Sam Jang?
334
00:29:58,590 --> 00:30:01,580
Congratulations, Hyungnim!
335
00:30:01,580 --> 00:30:04,390
Well, I ended up finding out.
336
00:30:04,390 --> 00:30:08,720
I won't tell anyone so
give me just one bite.
337
00:30:08,720 --> 00:30:14,460
Hey, you're already full from the energy of these
yapping little girls who give it to you voluntarily.
338
00:30:14,500 --> 00:30:17,400
Butt out of it.
339
00:30:17,400 --> 00:30:20,000
Sam Jang is special.
340
00:30:20,000 --> 00:30:22,590
They said the smell of her
blood was really entrancing.
341
00:30:22,590 --> 00:30:26,440
- What did you think of it, Hyungnim?
- Great Sage hasn't had any yet.
342
00:30:26,440 --> 00:30:32,830
What? Are you training to be
a deity like Woo Ma Wang?
343
00:30:32,830 --> 00:30:37,280
You almost became a deity, but you were
kicked out to Five Elements Mountain.
344
00:30:37,280 --> 00:30:40,630
What's so great about that
for you to start over?
345
00:30:43,390 --> 00:30:47,930
Winter General, what do you
call a pig that got squished?
346
00:30:47,930 --> 00:30:51,190
Ah, pyeonyook. (A dish which consists of thinly
sliced meat that has been boiled and pressed)
347
00:30:51,190 --> 00:30:55,130
Hyungnim, you have Sam
Jang, and with her power,
348
00:30:55,130 --> 00:30:59,100
please become Heaven's Son Oh Gong again.
349
00:31:02,810 --> 00:31:05,370
He never grows up. Geez.
350
00:31:05,370 --> 00:31:10,220
Seeing that Jeo Pal Gye came all the
way here, Sam Jang must be a big deal.
351
00:31:10,220 --> 00:31:13,920
Yeah. All kinds of evil spirits kept getting
in the way because of the smell of her blood.
352
00:31:13,920 --> 00:31:15,690
It was bothersome protecting
her all through the night.
353
00:31:15,690 --> 00:31:18,690
You protected Sam Jang all night long?
354
00:31:18,690 --> 00:31:23,090
Yeah. Because she's my prey.
355
00:31:23,090 --> 00:31:26,250
And you don't need to protect
that prey right now?
356
00:31:26,250 --> 00:31:28,890
She probably went to Woo Ma
Wang to find out my name.
357
00:31:28,890 --> 00:31:31,500
Woo Ma Wang won't eat her so she's safe.
358
00:31:32,150 --> 00:31:36,700
Please tell me his name. I
must know that rascal's name.
359
00:31:37,420 --> 00:31:41,640
Unfortunately, even if I let you know
that Son Oh Gong is Son Oh Gong,
360
00:31:41,640 --> 00:31:44,420
you can't remember the name.
361
00:31:44,420 --> 00:31:47,160
What did I just say his name was?
362
00:31:48,360 --> 00:31:52,620
His name is... I just heard it.
363
00:31:52,620 --> 00:31:54,650
See that?
364
00:31:55,540 --> 00:31:59,740
Even if you hear it, it can't
remain in your memory.
365
00:32:00,550 --> 00:32:02,970
Until Son Oh Gong returns the
memory he took from you.
366
00:32:02,970 --> 00:32:05,660
Then, I can never call that rascal's name?
367
00:32:05,660 --> 00:32:09,670
It's unfortunate. Then
please be on your way.
368
00:32:09,670 --> 00:32:16,500
Then the contract is also useless and I
have to be eaten up by him or demons?
369
00:32:16,500 --> 00:32:19,040
- What do you mean by contract?
- We agreed upon a contract!
370
00:32:19,040 --> 00:32:22,990
If I call his name, he will
show up and protect me.
371
00:32:22,990 --> 00:32:28,280
A contract? That's what was bothering him.
372
00:32:28,280 --> 00:32:32,040
No wonder that rascal couldn't
eat you up right away.
373
00:32:32,040 --> 00:32:35,860
But still, since I don't know his name,
I can't call him. So it's no use.
374
00:32:35,860 --> 00:32:41,900
He may have used a cunning trick but a
contract with a human is very strong.
375
00:32:42,750 --> 00:32:45,680
I'll help you.
376
00:32:45,680 --> 00:32:50,330
Let's look for something
to catch Son Oh Gong.
377
00:33:00,450 --> 00:33:02,600
One moment!
378
00:33:04,150 --> 00:33:09,970
By any chance, you wouldn't ask me to go through this
path alone to fetch something like last time, right?
379
00:33:15,040 --> 00:33:20,660
This time, let's go together
so there are no accidents.
380
00:33:35,510 --> 00:33:38,710
I believe it was around here.
381
00:33:41,960 --> 00:33:47,550
Ah, Pirun-dong building 28.
We found the place well.
382
00:33:47,550 --> 00:33:50,240
What do they do here?
383
00:33:53,570 --> 00:33:57,490
It says so here. General Store.
384
00:33:59,430 --> 00:34:04,290
The item we're looking for should be here.
385
00:34:10,180 --> 00:34:11,430
Welcome.
386
00:34:11,430 --> 00:34:14,490
Welcome, Ma Wang!
387
00:34:14,490 --> 00:34:16,060
We were waiting for you.
388
00:34:16,060 --> 00:34:20,660
Have you been well? It's
been a long time, peddler.
389
00:34:22,930 --> 00:34:25,880
Why, he used to be this little...
390
00:34:25,880 --> 00:34:28,450
Your grandson grew up a lot!
391
00:34:28,450 --> 00:34:31,440
I'm in the middle of teaching him.
392
00:34:31,440 --> 00:34:35,130
This is the Mi Hon fragrance
that you've been looking for.
393
00:34:36,930 --> 00:34:42,830
Will I be able to make that nut
job a bit docile with this?
394
00:34:42,830 --> 00:34:45,540
For taming fierce demons,
395
00:34:45,540 --> 00:34:50,580
I have something amazing that this doesn't
compare to. Would you like to see it?
396
00:34:50,580 --> 00:34:55,060
If you have such an amazing
item, of course I must see it.
397
00:34:56,630 --> 00:34:58,570
Please wait.
398
00:35:09,700 --> 00:35:12,740
What could be in a place like this?
399
00:35:25,450 --> 00:35:28,020
Ouch! I said it hurts!
400
00:35:28,020 --> 00:35:31,510
It bites. Be careful.
401
00:35:51,900 --> 00:35:53,950
It's me and that rascal.
402
00:36:02,710 --> 00:36:06,430
What is this jar?
403
00:36:07,570 --> 00:36:10,090
It's a jar that shows unfortunate
incidents in advance.
404
00:36:10,090 --> 00:36:14,580
What you see there always happens
eventually, but it isn't always good.
405
00:36:14,580 --> 00:36:17,380
Please don't touch anything.
406
00:36:21,120 --> 00:36:23,220
An unfortunate incident?
407
00:36:30,860 --> 00:36:34,220
I think we unexpectedly
acquired a good item.
408
00:36:37,130 --> 00:36:39,330
It's called Geumganggo.
409
00:36:40,640 --> 00:36:42,550
Geumganggo?
410
00:36:46,860 --> 00:36:48,450
- Come in.
- Why?
411
00:36:48,450 --> 00:36:50,780
- Hurry up and come!
- What's the matter?
412
00:36:50,780 --> 00:36:53,820
I did the wallpaper and linoleum by myself!
413
00:36:53,820 --> 00:36:55,980
- Really?
- Hurry up and come!
414
00:36:55,980 --> 00:36:58,630
Ta da!
415
00:36:58,630 --> 00:37:04,400
It's so awesome! By the time we get back from our
honeymoon, the furniture will already be here.
416
00:37:04,400 --> 00:37:08,020
That's right. All that's left
is our wedding tomorrow.
417
00:37:08,020 --> 00:37:11,060
- I love you!
- Me too!
418
00:37:15,230 --> 00:37:19,280
But what's that? What could it be?
419
00:37:22,870 --> 00:37:27,190
This is an old picture.
But who put it here?
420
00:37:27,190 --> 00:37:29,050
The studio must have made a
mistake in the delivery.
421
00:37:29,050 --> 00:37:31,990
- Alright, I'll take care of it so don't worry.
- Okay.
422
00:37:31,990 --> 00:37:34,340
Shall we check out the bedroom?
423
00:37:34,340 --> 00:37:37,190
The bedroom? Why suddenly the bedroom?
424
00:37:37,190 --> 00:37:40,660
Our baby? Go inside!
425
00:37:40,660 --> 00:37:43,290
Meet me in the bedroom!
426
00:37:52,660 --> 00:37:54,730
Where did I put it earlier?
427
00:37:54,730 --> 00:37:57,480
Where did I put my bag?
428
00:37:57,480 --> 00:37:59,820
Ah! Here it is!
429
00:38:03,130 --> 00:38:07,610
That's strange.
430
00:38:10,520 --> 00:38:14,770
Earlier, I think the woman
had her eyes lowered.
431
00:38:23,190 --> 00:38:26,370
Do you want to get married instead of me?
432
00:38:36,030 --> 00:38:39,190
They say a bride-eating evil
spirit is running loose recently.
433
00:38:39,190 --> 00:38:42,120
I think it's the work of a
pretty strong evil spirit.
434
00:38:42,120 --> 00:38:43,880
Evil spirit?
435
00:38:46,040 --> 00:38:49,400
In the past, it was either
a drawing or a mirror.
436
00:38:49,400 --> 00:38:54,000
Now, it's a photo or video? They
attach themselves to these things.
437
00:38:55,190 --> 00:38:59,070
Anyway, now that worldly demons are
gradually becoming more prevalent,
438
00:38:59,070 --> 00:39:00,940
that's why the heavenly
world sent down Sam Jang.
439
00:39:00,940 --> 00:39:04,650
Are you saying Sam Jang came to
this world because of demons?
440
00:39:04,650 --> 00:39:09,350
Sam Jang is a human who holds the vocation
441
00:39:09,350 --> 00:39:11,670
to protect the world from demons.
442
00:39:11,670 --> 00:39:15,480
With what power does a human
Sam Jang fight demons?
443
00:39:17,000 --> 00:39:20,360
They don't send down Sam Jang from
above without a countermeasure.
444
00:39:20,360 --> 00:39:23,000
The big picture is already determined.
445
00:39:23,000 --> 00:39:26,550
What is supposed to happen will happen.
446
00:39:37,020 --> 00:39:38,530
It's cold!
447
00:39:50,920 --> 00:39:52,750
Where are you returning from?
448
00:39:52,750 --> 00:39:57,000
Shopping. I want to use up
all my money before I die.
449
00:39:57,000 --> 00:39:58,640
Shopping?
450
00:39:59,770 --> 00:40:02,180
You went to Woo Ma Wang!
451
00:40:02,180 --> 00:40:05,010
I heard you danced and sang.
How dare you lie to me?
452
00:40:05,010 --> 00:40:06,830
Do you want to die?!
453
00:40:07,470 --> 00:40:10,830
Fine! I lied!
454
00:40:10,830 --> 00:40:15,220
I asked your name but he said even if he
told me I wouldn't be able to remember it.
455
00:40:15,220 --> 00:40:18,930
See? I told you that you
can never remember it.
456
00:40:18,930 --> 00:40:20,860
Why won't you believe me
and make a useless trip?
457
00:40:20,860 --> 00:40:23,600
How can I believe you?
458
00:40:31,010 --> 00:40:33,770
Close your eyes here.
459
00:40:33,770 --> 00:40:36,140
You want me to die now? ("Die" and
"close eyes" are homophones.)
460
00:40:36,140 --> 00:40:40,930
No. Just cover those eyeballs.
461
00:40:40,930 --> 00:40:43,670
You have to cover your
eyeballs so I can say "Ta da!"
462
00:40:43,670 --> 00:40:46,940
W-what is "Ta-da?"
463
00:40:52,050 --> 00:40:53,530
Ta da!
464
00:40:55,310 --> 00:41:00,290
For the comfort of the limited time you
have, I went through some trouble.
465
00:41:00,290 --> 00:41:05,030
Now then, how about choosing me?
466
00:41:05,660 --> 00:41:08,980
Are you doing this to brown-nose me?
467
00:41:08,980 --> 00:41:14,670
Fine, according to you I have to die anyway. I
wonder if getting eaten by you is the best choice.
468
00:41:14,670 --> 00:41:19,230
Of course. A friendly predator
like me doesn't exist.
469
00:41:19,230 --> 00:41:21,420
Then try a bit harder.
470
00:41:21,420 --> 00:41:25,470
You have to make me not have any regrets about
dying so that I start to have thoughts of dying.
471
00:41:27,560 --> 00:41:32,390
Okay, I understand. What do you want?
I'll do everything.
472
00:41:32,390 --> 00:41:34,130
What haven't you done?
473
00:41:36,970 --> 00:41:41,540
Having dinner together with family,
having drinks with friends,
474
00:41:41,540 --> 00:41:45,420
and going on a date with a boyfriend.
475
00:41:45,420 --> 00:41:48,600
Your present.
476
00:41:48,600 --> 00:41:52,330
- Have a delicious meal.
- Shall we eat chicken?
477
00:41:54,470 --> 00:41:58,660
Let's eat like a family. Should I be the
oppa or do you want to be the noona?
478
00:41:59,470 --> 00:42:02,570
I always wanted to order the family set.
479
00:42:02,570 --> 00:42:05,100
Oh, family.
480
00:42:05,100 --> 00:42:07,170
Uncle, I can order, right?
481
00:42:07,170 --> 00:42:11,180
As much as you want. Order the most abundant
amount so we won't lose to other families.
482
00:42:11,180 --> 00:42:13,650
- Excuse me!
- Yes.
483
00:42:17,690 --> 00:42:19,840
Cheers!
484
00:42:21,890 --> 00:42:25,720
Hey, this is totally delicious.
Why didn't we come here earlier?
485
00:42:25,720 --> 00:42:29,950
I've never said cheers or drank
with another person before.
486
00:42:29,950 --> 00:42:34,810
Sadly, I'm currently banned from drinking but
I'll do a toast with you as often as you like.
487
00:42:38,790 --> 00:42:41,180
Shall I be your colleague or friend?
488
00:42:41,180 --> 00:42:45,550
I want you to be a colleague, best friend,
then someone who is flirting with me.
489
00:42:45,550 --> 00:42:48,530
Flirting... Okay.
490
00:42:53,760 --> 00:42:57,530
Jin Seon Mi, as I see it,
you need to go to the army.
491
00:42:57,530 --> 00:43:02,840
The only place that will change your
introverted personality in one go is the army.
492
00:43:02,840 --> 00:43:04,420
Ah, I see.
493
00:43:04,420 --> 00:43:07,350
The toughness and mental strength gained through
training between a senior and his predecessor,
494
00:43:07,350 --> 00:43:09,960
and through personal interactions,
495
00:43:09,960 --> 00:43:14,500
will change your introverted personality
into an outgoing one in one blow.
496
00:43:14,500 --> 00:43:16,240
Also, you said you see ghosts, right?
497
00:43:16,240 --> 00:43:19,970
You have to go to the army
so that ability goes away.
498
00:43:19,970 --> 00:43:24,330
Want to know why? The army has so
many things scarier than ghosts.
499
00:43:24,330 --> 00:43:28,660
Hey, hey, hey! Right now, you don't
have enough respect for the army!
500
00:43:28,660 --> 00:43:32,470
Because I'm your best friend, I can advise
you about going to the army or not!
501
00:43:32,470 --> 00:43:38,190
Geez. There's no place like the army.
You really have to go there to know.
502
00:43:52,930 --> 00:43:58,530
♫ My heart beats because of your stare ♫
503
00:43:58,530 --> 00:44:03,200
♫ Because of your gestures ♫
504
00:44:03,200 --> 00:44:07,110
♫ I'm getting tossed and turned ♫
505
00:44:10,520 --> 00:44:15,250
♫ At your words, I lose my strength ♫
506
00:44:15,250 --> 00:44:18,370
Wow! The tree is really pretty.
507
00:44:18,370 --> 00:44:21,520
You should also take photos like them.
508
00:44:21,520 --> 00:44:24,730
You didn't bring your cellphone?
Should I get you one?
509
00:44:24,730 --> 00:44:30,090
My younger brother manufactures those cellphones.
He's the top executive of his company.
510
00:44:30,090 --> 00:44:33,650
He'll probably bring the newest model
that hasn't even been launched yet.
511
00:44:33,650 --> 00:44:37,340
Whatever I need, I just need to tell him.
512
00:44:37,340 --> 00:44:40,250
Forget it. I also have my own.
513
00:44:50,080 --> 00:44:53,830
♫ To me, you become love ♫
514
00:44:53,830 --> 00:44:58,480
Everyone is posing like this. You
should also try it once before you die.
515
00:44:59,890 --> 00:45:01,480
Take a photo.
516
00:45:01,480 --> 00:45:06,380
♫ I will always be by your side ♫
517
00:45:14,540 --> 00:45:18,180
Well, we don't have to do stuff like this.
518
00:45:18,180 --> 00:45:21,520
With good intentions, I gave you a
chance to give it a try before you die.
519
00:45:21,520 --> 00:45:23,960
If you don't want to, forget it.
520
00:45:23,960 --> 00:45:28,690
I've never been outside with
someone during the holidays.
521
00:45:28,690 --> 00:45:30,780
It's really nice.
522
00:45:31,590 --> 00:45:34,840
I didn't know they decorated
the tree this beautifully.
523
00:45:37,240 --> 00:45:41,640
Well then, I've done my part.
524
00:45:42,240 --> 00:45:44,910
You should start slowly
preparing your heart.
525
00:45:48,310 --> 00:45:51,170
Oh! It's beautiful!
526
00:45:51,170 --> 00:45:53,600
The tree was beautiful so why
did you turn off the lights?
527
00:45:53,600 --> 00:45:56,120
Everyone is leaving!
528
00:45:56,120 --> 00:45:58,150
What are you going to do if they leave?
529
00:45:58,150 --> 00:46:02,810
Those people aren't your
family, friends, or lover.
530
00:46:04,590 --> 00:46:07,780
You are the only one left
alone without anyone.
531
00:46:08,910 --> 00:46:13,710
Doesn't your life appear more lonely and miserable
after something that twinkled got turned off?
532
00:46:14,420 --> 00:46:20,590
Using words that humans these days use often,
doesn't it seem like this life is ruined?
533
00:46:22,190 --> 00:46:23,760
What do you think?
534
00:46:25,180 --> 00:46:30,220
It's the perfect moment to
make the decision to die.
535
00:46:34,230 --> 00:46:37,750
Even though I don't have
family, friends, or a lover,
536
00:46:37,750 --> 00:46:39,950
in my life, there's me.
537
00:46:41,250 --> 00:46:47,560
Although I'm alone and live well, I'm
more affectionate and proud of myself.
538
00:46:49,060 --> 00:46:51,290
I want to continue living.
539
00:46:52,210 --> 00:46:53,330
That's why I need you.
540
00:46:53,330 --> 00:46:56,830
I have no need for you who
wants to continue living.
541
00:46:57,610 --> 00:47:01,340
Forget it. Just for today, being
your family, friend, and lover...
542
00:47:01,340 --> 00:47:04,210
I'm satisfied with trying to please you.
543
00:47:05,310 --> 00:47:09,710
Still, I was thankful for today.
544
00:47:20,360 --> 00:47:22,850
Here. It's a present.
545
00:47:22,850 --> 00:47:24,290
What is it?
546
00:47:24,290 --> 00:47:30,720
I bought it there earlier. This
is also something I wanted to do.
547
00:47:30,720 --> 00:47:35,270
Giving and receiving gifts is
something I've never done before.
548
00:47:36,580 --> 00:47:38,240
Take it.
549
00:47:54,290 --> 00:47:58,370
This is called Geumganggo.
550
00:47:59,590 --> 00:48:04,800
If you place this on him, you can
keep him tied down by your side.
551
00:48:04,800 --> 00:48:10,650
In case he refuses, it will give him pain
equivalent of his heart being torn to shreds.
552
00:48:17,690 --> 00:48:21,720
What trick are you trying to play?
553
00:48:22,450 --> 00:48:26,700
It's my first time giving someone
a gift so I wanted to try it.
554
00:48:26,700 --> 00:48:29,320
You said you'd do everything for me.
If you don't want it, give it to me.
555
00:48:29,320 --> 00:48:33,400
You said it's mine. For now, it's accepted.
556
00:48:33,400 --> 00:48:38,520
Well, whether you throw it out
or not, do as you please.
557
00:48:41,180 --> 00:48:43,860
Today, I can't make up my mind.
558
00:48:43,860 --> 00:48:48,640
Because I spent it with you, it was the
most enjoyable Christmas Eve of my life.
559
00:48:48,640 --> 00:48:53,170
- What?
- You didn't know? Today's Christmas Eve.
560
00:48:53,170 --> 00:49:00,440
That's why families, friends,
and lovers came out together.
561
00:49:01,790 --> 00:49:05,610
Thanks for coming out together with me.
562
00:49:08,110 --> 00:49:12,710
Giving up on this life is something
I don't want to do today.
563
00:49:14,390 --> 00:49:21,770
Okay! I said I'd give you up to
15 days so I'll let today pass.
564
00:49:22,540 --> 00:49:24,270
Go!
565
00:49:24,270 --> 00:49:27,450
♫ Did you miss me ♫
566
00:49:27,450 --> 00:49:31,720
♫ Even if my feelings change ♫
567
00:49:33,270 --> 00:49:35,040
Hey!
568
00:49:36,890 --> 00:49:38,920
Finish watching what you were watching.
569
00:49:38,920 --> 00:49:41,520
♫ I wish you next, just as we are ♫
570
00:49:41,520 --> 00:49:44,150
♫ Can we go back ♫
571
00:49:44,150 --> 00:49:48,670
Wow! ♫ When I saw you ♫
572
00:49:51,730 --> 00:49:54,060
It's beautiful.
573
00:49:56,060 --> 00:50:01,190
♫ Always behind of you ♫
574
00:50:04,640 --> 00:50:07,310
[My Golden Moment]
575
00:50:07,310 --> 00:50:11,460
♫ Always behind of you ♫
576
00:50:23,640 --> 00:50:28,220
In the act! I've caught you red-handed.
577
00:50:31,270 --> 00:50:33,540
I told you not to hang
it here again, didn't I?
578
00:50:33,540 --> 00:50:36,430
I said I would definitely burn it, right?
579
00:50:36,430 --> 00:50:39,610
Sorry. If you want to burn it, go ahead.
580
00:50:42,310 --> 00:50:48,050
I will burn it right in front of your eyes.
Watch carefully!
581
00:51:01,030 --> 00:51:03,810
Hey, Great Sage!
582
00:51:06,270 --> 00:51:12,210
By any chance, before I burn it, is there
anything important in your pocket?
583
00:51:12,210 --> 00:51:14,080
No, just burn it.
584
00:51:14,080 --> 00:51:15,820
I'll give you the opportunity so take it.
585
00:51:15,820 --> 00:51:18,670
Ma Wang, burn it so you'll
relieve your anger. I have many.
586
00:51:19,410 --> 00:51:24,100
Next time, if you hang it there
again, I'll really light it on fire.
587
00:51:24,100 --> 00:51:25,290
No, burn it!
588
00:51:25,290 --> 00:51:28,670
Why burn something that has nothing wrong
with it? You have to save to live well!
589
00:51:30,920 --> 00:51:33,310
I will hang it in your room.
590
00:51:33,310 --> 00:51:37,070
Ma Wang, have you ever seen a human
591
00:51:37,850 --> 00:51:41,170
who doesn't seem to have
anything going for them
592
00:51:41,170 --> 00:51:45,260
want to protect their life preciously?
593
00:51:45,260 --> 00:51:47,630
I see it often.
594
00:51:47,630 --> 00:51:50,380
The looks in the eyes of the kids who are
on my audition program are like that.
595
00:51:50,380 --> 00:51:56,790
Of course, among those kids, the majority
lose that look in their eyes. Why?
596
00:51:56,790 --> 00:52:01,900
That look of wanting to live...
it was cool.
597
00:52:01,900 --> 00:52:06,770
So? You want to protect
that look in her eyes?
598
00:52:10,340 --> 00:52:13,220
Ma Wang, did you burn it?
599
00:52:15,200 --> 00:52:17,010
I didn't burn it.
600
00:52:17,930 --> 00:52:22,220
Not that! My sauce! I told you
to turn off the stove for me!
601
00:52:22,220 --> 00:52:24,960
Geez, it came out totally
delicious this time!
602
00:52:24,960 --> 00:52:29,060
What were you doing instead of
looking after that? Gosh, seriously!
603
00:52:45,400 --> 00:52:49,520
Damn it! I couldn't put Geumganggo on him!
604
00:52:49,520 --> 00:52:52,880
I paid a lot to buy this!
605
00:52:53,850 --> 00:53:00,440
If there is any way to contain that
nut job again, how nice it would be!
606
00:53:00,440 --> 00:53:06,650
Ma Wang! Ma Wang! You can't burn that!
607
00:53:06,650 --> 00:53:10,660
Wow, there's a really important
thing in here. I almost forgot!
608
00:53:10,660 --> 00:53:16,770
Oh, really? See? I told you to take it.
Good thing I didn't burn it.
609
00:53:16,770 --> 00:53:21,270
- Thanks!
- No need for thanks.
610
00:53:21,270 --> 00:53:25,800
Please put on the Geumganggo, please!
611
00:53:26,980 --> 00:53:31,970
Geumganggo will eventually
go where it has to go.
612
00:53:36,760 --> 00:53:40,010
What is supposed to happen will happen.
613
00:53:58,690 --> 00:54:01,350
The standards for the first half
of next year will be considerable.
614
00:54:01,350 --> 00:54:05,650
- Alright.
- Also, diligently work on raising the expectations...
615
00:54:05,650 --> 00:54:07,850
That's right.
616
00:54:13,910 --> 00:54:15,470
Hyungnim.
617
00:54:17,570 --> 00:54:19,150
Oh.
618
00:54:20,490 --> 00:54:21,940
What brings you all the way here?
619
00:54:21,940 --> 00:54:23,760
I have an urgent matter.
620
00:54:23,760 --> 00:54:25,810
Oh, I see.
621
00:54:28,050 --> 00:54:30,410
- Let's go in.
- Yes.
622
00:54:30,410 --> 00:54:34,170
Hey, you made a nice cellphone.
Even the pen pops out.
623
00:54:34,170 --> 00:54:36,690
Thank you. I paid some
extra attention to it.
624
00:54:36,690 --> 00:54:38,540
Nice.
625
00:54:39,900 --> 00:54:41,500
Work hard.
626
00:54:41,500 --> 00:54:44,140
- It's this way, Hyungnim.
- Okay.
627
00:54:48,040 --> 00:54:52,490
Pardon? You want to destroy a
contract you made with a human?
628
00:54:52,490 --> 00:54:56,710
Yeah. It's been concerning
me and getting bothersome.
629
00:54:57,500 --> 00:55:01,830
By any chance, is the human whom you
made the contract with Sam Jang?
630
00:55:01,830 --> 00:55:07,410
Yeah. While coming out of Five Elements
Mountain, I made a bothersome contract.
631
00:55:07,410 --> 00:55:11,470
For starters, I'll make arrangements
for a competent lawyer.
632
00:55:11,470 --> 00:55:14,800
Why don't you privately get advice?
633
00:55:19,810 --> 00:55:24,750
Also, I'll make sure to find
information about that bracelet.
634
00:55:25,510 --> 00:55:27,970
But who gave it to you?
635
00:55:27,970 --> 00:55:32,440
Sam Jang. She said it's a Christmas gift.
636
00:55:39,450 --> 00:55:43,900
Today is the 15th day. Did
he put on the Geumganggo?
637
00:55:46,010 --> 00:55:48,160
Please have some.
638
00:55:48,160 --> 00:55:49,620
It's very cold outside, isn't it?
639
00:55:49,620 --> 00:55:52,690
We weren't able to hold
the wedding ceremony
640
00:55:53,190 --> 00:55:54,970
so we won't be needing the house either.
641
00:55:54,970 --> 00:55:58,560
Oh my, what should we do about this?
642
00:55:58,560 --> 00:56:01,720
If you break the contract now,
you will also lose the deposit.
643
00:56:01,720 --> 00:56:04,680
I don't ever want to go
into that house again.
644
00:56:04,680 --> 00:56:07,610
Please cancel the contract.
645
00:56:07,610 --> 00:56:11,560
But still, I think it would
be better to reconsider...
646
00:56:11,560 --> 00:56:14,600
Chairman!
647
00:56:24,660 --> 00:56:29,220
What accident could have
happened in such an empty house?
648
00:56:29,220 --> 00:56:33,260
There isn't anything wrong with it.
Why would the bride be sick?
649
00:56:33,260 --> 00:56:35,970
Is the floor slippery?
650
00:56:35,970 --> 00:56:38,320
It's fine.
651
00:57:03,890 --> 00:57:05,850
It's an old wedding photo.
652
00:57:19,080 --> 00:57:20,730
It was you.
653
00:57:27,680 --> 00:57:31,750
CEO? Wow... the house has no flaws.
654
00:57:31,750 --> 00:57:34,800
It's very well built. CEO?
655
00:57:36,010 --> 00:57:37,870
CEO?
656
00:57:39,780 --> 00:57:44,570
Our CEO... has disappeared again.
657
00:57:44,570 --> 00:57:48,690
Ugh. My job is so hard.
658
00:57:50,980 --> 00:57:52,880
- Hey.
- Oh my God!
659
00:57:52,880 --> 00:57:54,750
Where's Jin Seon Mi?
660
00:57:54,750 --> 00:57:56,730
Who are you?
661
00:57:56,730 --> 00:58:02,440
I have something to get from the CEO here.
It's due today. Where did she go?
662
00:58:02,440 --> 00:58:05,960
I don't know... sir.
663
00:58:15,720 --> 00:58:21,200
She went to see a property
and suddenly disappeared.
664
00:58:21,200 --> 00:58:23,820
That kind of thing happens
to her frequently.
665
00:58:26,300 --> 00:58:29,980
Yes, hello? This is Hanbit Real Estate.
666
00:58:29,980 --> 00:58:34,360
There's a newlywed couple's portrait
left in the Oh Seong Apartment.
667
00:58:36,770 --> 00:58:40,730
I have it in our office so
please come and take it.
668
00:58:43,640 --> 00:58:47,790
Hold on a second. Hey! Hey!
Why are you taking that? Hey!
669
00:58:47,790 --> 00:58:52,020
Hello! This is your worldwide handsome PK.
670
00:58:53,040 --> 00:58:59,940
I'm sincerely thankful for all your
love and support on my last Asia tour.
671
00:58:59,940 --> 00:59:04,640
That's right! You successfully
finished your Asia tour!
672
00:59:04,640 --> 00:59:07,330
And now you're going on your
South America tour, right?
673
00:59:07,330 --> 00:59:10,840
Wow. There's nothing you don't know!
674
00:59:10,840 --> 00:59:16,100
Yes. Thinking of meeting those
passionate South American fans
675
00:59:16,100 --> 00:59:18,390
already makes me so excited!
676
00:59:18,390 --> 00:59:21,200
I'm excited.
677
00:59:26,320 --> 00:59:28,960
Just a moment!
678
00:59:38,460 --> 00:59:43,470
Ah, this? The bride is not a demon,
679
00:59:43,470 --> 00:59:45,760
but the groom is a horny demon.
680
00:59:45,760 --> 00:59:49,380
Since he is your kind, you know him, right?
How do I get in?
681
00:59:49,380 --> 00:59:51,810
You want to go in? What
if you can't get out?
682
00:59:51,810 --> 00:59:55,460
You seriously never answer at once, do you?
683
00:59:55,460 --> 00:59:57,930
Just tell me where I can enter.
684
01:00:04,560 --> 01:00:08,560
So there's still the house
where this marriage happened.
685
01:00:08,560 --> 01:00:11,870
Go there and go into the picture.
686
01:00:41,300 --> 01:00:44,130
The flower palanquin is coming in!
687
01:00:51,500 --> 01:00:56,570
The flower palanquin is coming in! The flower
palanquin! The bride is entering! The bride!
688
01:00:59,350 --> 01:01:02,860
Hurry and bring it here!
689
01:01:02,860 --> 01:01:07,060
There will be 7 brides coming
into this house today!
690
01:01:07,060 --> 01:01:09,670
Oh my... how can there be seven brides?
691
01:01:09,670 --> 01:01:12,850
What a celebration! I'll have
to go check out the brides.
692
01:01:12,850 --> 01:01:18,800
He brought in 7 of them?
What a greedy, horny demon.
693
01:01:42,750 --> 01:01:45,140
The marriage will start!
694
01:01:46,030 --> 01:01:47,980
The marriage is starting!
695
01:01:49,550 --> 01:01:53,550
- With seven of them, how can I tell which is which?
- Excuse me. I'll pass by.
696
01:01:53,550 --> 01:01:55,670
Excuse me.
697
01:01:57,020 --> 01:02:00,220
Someone strange appeared!
He is not from this town!
698
01:02:00,220 --> 01:02:02,780
There's a strange person! Hurry!
699
01:02:02,780 --> 01:02:05,510
- He is not from this town!
- What's the problem?!
700
01:02:05,510 --> 01:02:08,050
Someone strange appeared.
He is not from our town.
701
01:02:08,050 --> 01:02:10,790
- Bring him.
- Yes, sir.
702
01:02:20,420 --> 01:02:25,940
- How did you come in here?
- Was it you? The horny demon who brought those women?
703
01:02:25,940 --> 01:02:28,310
This is a world I created!
704
01:02:28,310 --> 01:02:31,370
If you hurt me here,
this world will collapse
705
01:02:31,370 --> 01:02:35,530
and you and those brides
won't be able to go back.
706
01:02:35,530 --> 01:02:39,110
I'm not interested in you. I just have
to take the person I'm looking for.
707
01:02:39,110 --> 01:02:42,280
Why? Is she your bride?
708
01:02:45,080 --> 01:02:48,540
Fine. If she's already
married, I will send her off.
709
01:02:48,540 --> 01:02:52,600
In exchange, find your bride on your own.
710
01:02:52,600 --> 01:02:56,990
But if you are wrong, you have
to go back alone quietly.
711
01:02:56,990 --> 01:02:59,040
Find her!
712
01:03:06,670 --> 01:03:08,560
Find her from there.
713
01:03:16,650 --> 01:03:21,170
Geez. They are all the same. I can't
just take a guess... What to do?
714
01:03:28,510 --> 01:03:31,270
Find the scent of the lotus flower.
715
01:04:05,840 --> 01:04:08,320
Second person in the first row.
716
01:04:08,320 --> 01:04:10,440
Bring her here.
717
01:04:18,250 --> 01:04:21,250
- Show her face.
- Yes, sir.
718
01:04:31,490 --> 01:04:36,480
I was right. It's a relief that you
carry a scent. I'm taking her.
719
01:04:36,480 --> 01:04:40,830
Hold it! How do I know
if you are the groom?
720
01:04:40,830 --> 01:04:43,190
I have to ask the bride.
721
01:04:45,580 --> 01:04:48,590
Is he your groom?
722
01:04:51,310 --> 01:04:55,110
Jin Seon Mi! Look at me! We have to go!
723
01:04:55,110 --> 01:04:58,200
Come to your senses! Jin Seon Mi!
724
01:04:59,910 --> 01:05:02,860
She's not your bride. Take her back.
725
01:05:02,860 --> 01:05:05,930
- Yes, sir!
- Hold it!
726
01:05:19,110 --> 01:05:22,630
Jin Seon Mi! Look at this.
You know this, right?
727
01:05:22,630 --> 01:05:24,450
It's a present you bought for me.
728
01:05:24,450 --> 01:05:27,360
You said this is the first
present you ever bought someone.
729
01:05:28,520 --> 01:05:30,080
Look.
730
01:05:39,710 --> 01:05:41,510
Take my hand.
731
01:05:58,530 --> 01:06:01,410
Take her out.
732
01:06:07,050 --> 01:06:10,900
What is this? Where is this?
733
01:06:10,900 --> 01:06:13,540
Hey. You came to your senses?
734
01:06:13,540 --> 01:06:15,150
Fairy?
735
01:06:15,150 --> 01:06:16,900
Let's go.
736
01:06:17,930 --> 01:06:22,600
What is this smell?
737
01:06:23,990 --> 01:06:27,970
There was a woman with this good scent?
I can't give her to you!
738
01:06:27,970 --> 01:06:29,650
Run!
739
01:06:40,760 --> 01:06:43,850
Wait. This way.
740
01:06:52,800 --> 01:06:56,860
Hey, let's go back this way.
741
01:07:04,750 --> 01:07:06,040
What just happened anyway?
742
01:07:06,040 --> 01:07:09,650
You were captured by the horny demon
and were about to get married him.
743
01:07:10,910 --> 01:07:14,040
But are we out of the picture?
744
01:07:14,040 --> 01:07:15,910
They are over there!
Everyone, come this way!
745
01:07:15,910 --> 01:07:18,300
Shit! We are still not out.
746
01:07:18,300 --> 01:07:20,040
Run!
747
01:07:22,200 --> 01:07:25,070
Ai-ya...
748
01:07:27,370 --> 01:07:32,640
Geez.
749
01:07:41,940 --> 01:07:43,470
Ma... Ma Wang?
750
01:07:43,470 --> 01:07:46,350
Are you the one who closed the entrance?
751
01:07:46,350 --> 01:07:51,610
Well ... Hyungnim Oh Gong wouldn't let me
eat her when he wasn't going to either.
752
01:07:51,610 --> 01:07:56,490
Aish, I was going to keep her trapped here until Oh Gong
lost some strength and go in secretly to eat Sam Jang.
753
01:07:56,490 --> 01:07:58,420
You foolish pig!
754
01:07:58,420 --> 01:08:02,670
Do you think you can still
win over the Great Sage?
755
01:08:02,670 --> 01:08:05,970
Okay. I will open the door again.
756
01:08:05,970 --> 01:08:08,130
Wait, wait.
757
01:08:14,310 --> 01:08:16,010
Is he trapped in there?
758
01:08:16,010 --> 01:08:17,680
Yes.
759
01:08:17,680 --> 01:08:20,620
If that is burned, he should
be trapped in there forever.
760
01:08:20,620 --> 01:08:24,140
I don't have the ability
to burn that thing though.
761
01:08:25,410 --> 01:08:28,130
If it's Ma Wang, it could be possible!
762
01:08:29,690 --> 01:08:31,610
Are you going to burn it?
763
01:08:34,180 --> 01:08:40,960
Waiting around did bring me a
great opportunity such as this.
764
01:08:47,250 --> 01:08:48,910
Why?
765
01:08:50,350 --> 01:08:52,320
Nobody is chasing us.
766
01:08:54,190 --> 01:08:58,440
Huh? Isn't this a tree we saw earlier?
767
01:08:58,440 --> 01:09:00,670
Is it?
768
01:09:04,120 --> 01:09:07,520
I think we can't get out but
are just circling around.
769
01:09:08,380 --> 01:09:11,200
- Let's head that way.
- Again?
770
01:09:18,930 --> 01:09:21,610
There's still nothing around.
Do you know where the exit is?
771
01:09:21,610 --> 01:09:25,500
We've been locked inside.
Pal Gye betrayed me.
772
01:09:25,500 --> 01:09:27,780
Then what do we do?
773
01:09:27,780 --> 01:09:29,950
We'll have to go back to
that place from before.
774
01:09:29,950 --> 01:09:35,070
I should beat up that demon
and make him find a way out.
775
01:09:35,070 --> 01:09:39,250
Gosh, that damn Jeo Pal Gye. He blocked
the path and made things troublesome.
776
01:09:39,250 --> 01:09:41,080
That rascal of a pig.
777
01:09:48,850 --> 01:09:50,930
Where are you going?
778
01:10:07,610 --> 01:10:09,070
Hey!
779
01:10:11,490 --> 01:10:13,600
Something is strange here.
780
01:10:13,600 --> 01:10:17,510
Yes, something is very strange here.
781
01:10:18,140 --> 01:10:20,310
Where was this place?
782
01:10:21,980 --> 01:10:24,090
What is that smell?
783
01:10:24,090 --> 01:10:25,600
Smell?
784
01:10:26,780 --> 01:10:28,610
The smell of a fire.
785
01:10:31,670 --> 01:10:34,300
Someone is burning the picture.
786
01:10:46,000 --> 01:10:49,130
We don't have time. After it's completely
burned, we won't be able to get out.
787
01:10:55,190 --> 01:10:58,860
Excuse me... I've seen this before.
788
01:10:58,860 --> 01:11:00,870
What?
789
01:11:00,870 --> 01:11:04,880
That's right. It's that tree.
I've seen that tree before.
790
01:11:04,880 --> 01:11:06,860
When? Where did you see it?
791
01:11:06,860 --> 01:11:11,560
In a general store, I saw a jar
with a terrible incident depicted.
792
01:11:21,040 --> 01:11:24,680
Did you go to a peddler?
793
01:11:27,220 --> 01:11:30,840
They say what you see there
will definitely happen.
794
01:11:30,840 --> 01:11:32,330
I'm really here.
795
01:11:32,330 --> 01:11:37,400
So us being here means that whatever
is going to happen is happening.
796
01:11:38,910 --> 01:11:40,430
What happens to us here?
797
01:11:40,430 --> 01:11:42,860
Ah... that is...
798
01:11:42,860 --> 01:11:44,280
We don't have time to stay here.
799
01:11:44,280 --> 01:11:47,340
We have to do what we have to
do so the next event arises.
800
01:11:47,340 --> 01:11:50,460
What did you see? What do we have to do?
801
01:11:50,460 --> 01:11:53,500
What I saw there was a terrible incident.
802
01:11:53,500 --> 01:11:56,030
It might turn into something unfortunate.
803
01:11:56,030 --> 01:11:59,010
I got it. Whatever it is, do it quickly.
804
01:12:50,940 --> 01:12:52,780
Hey, you!
805
01:13:02,220 --> 01:13:05,750
- What is this?
- What's wrong?
806
01:13:05,750 --> 01:13:07,660
What is this?
807
01:13:26,080 --> 01:13:27,920
You!
808
01:13:57,800 --> 01:14:02,130
What did you do? What is this?!
809
01:14:02,130 --> 01:14:07,730
Geumganggo. If you put that
on, you can't hurt me.
810
01:14:08,760 --> 01:14:10,930
Geumganggo?
811
01:14:14,540 --> 01:14:15,910
Damn it.
812
01:14:15,910 --> 01:14:20,020
If she puts the Geumganggo on him properly,
813
01:14:20,020 --> 01:14:23,960
Sam Jang will be able to come out alive.
814
01:14:26,770 --> 01:14:29,340
Why? Are you angry?
815
01:14:29,340 --> 01:14:32,110
Even so, you can't hurt me.
816
01:14:32,110 --> 01:14:36,080
That's right. I can't hurt you now.
817
01:14:36,080 --> 01:14:41,090
Because I will be in pain if
you're in danger. Even now.
818
01:14:44,470 --> 01:14:50,030
Jin Seon Mi, as long as we're both alive,
our contract will always be valid.
819
01:15:04,230 --> 01:15:07,330
♫ When I saw you ♫
820
01:15:07,330 --> 01:15:09,620
♫ I think only about you ♫
821
01:15:09,620 --> 01:15:14,310
I am the Great Sage, the equal
of heaven, Son Oh Gong.
822
01:15:16,770 --> 01:15:19,550
I've given you back the memory I've taken.
823
01:15:19,550 --> 01:15:21,800
You remember my name now, right?
824
01:15:27,650 --> 01:15:31,630
Now, you're the only one who
can call me out of here.
825
01:15:32,390 --> 01:15:35,830
Jin Seon Mi, go.
826
01:15:36,980 --> 01:15:40,130
♫ When I saw you ♫
827
01:15:47,150 --> 01:15:50,690
♫ Always behind of you ♫
828
01:15:58,440 --> 01:16:02,360
♫ Always behind of you ♫
829
01:16:06,240 --> 01:16:09,820
Hey! You're Sam Jang, right?
830
01:16:13,440 --> 01:16:18,280
You made it back to reality safely.
I'm here to pick you up.
831
01:16:18,280 --> 01:16:20,650
Be careful of the grass.
832
01:16:21,840 --> 01:16:25,630
Because the exit door disappeared,
you must have had a hard time.
833
01:16:26,600 --> 01:16:32,220
I was going back to open the door again.
You came out before that.
834
01:16:38,700 --> 01:16:43,040
- You're amazing.
- Is it true that I've come back to reality?
835
01:16:43,040 --> 01:16:47,950
Don't you think it's reality when you
see me? I'm the top star of the era.
836
01:16:47,950 --> 01:16:51,900
If you were still inside the
picture, there'd be no PK.
837
01:16:51,900 --> 01:16:53,130
Am I the only one who came out?
838
01:16:53,130 --> 01:16:58,270
All the other brides also came out.
The people are already out.
839
01:17:00,900 --> 01:17:03,070
Honey!
840
01:17:03,070 --> 01:17:04,770
Honey, are you awake?
841
01:17:04,770 --> 01:17:06,960
Honey, you're finally awake!
842
01:17:06,960 --> 01:17:08,570
Honey!
843
01:17:08,570 --> 01:17:10,710
Honey...
844
01:17:12,900 --> 01:17:16,780
That person... no, what about that rascal?
845
01:17:16,780 --> 01:17:19,180
Ah, the Great Sage?
846
01:17:19,180 --> 01:17:22,770
He... couldn't come out.
847
01:17:22,770 --> 01:17:24,740
Then how will he be able to come out?
848
01:17:24,740 --> 01:17:27,380
He won't be able to come out again.
849
01:17:27,380 --> 01:17:31,170
Because by now, the picture
is already completely burned.
850
01:17:40,340 --> 01:17:45,860
Goodbye... nut job.
851
01:17:48,070 --> 01:17:56,110
So, Ma Wang... no, our chairman sent
me here to take you back safely.
852
01:17:56,110 --> 01:17:59,240
Sam Jang, now you'll be safe.
853
01:17:59,240 --> 01:18:03,800
That rascal couldn't come out...
Son Oh Gong.
854
01:18:04,290 --> 01:18:07,420
Son Oh? Are you still worried
about him right now?
855
01:18:07,420 --> 01:18:09,760
Gosh! You're worrying uselessly.
856
01:18:09,760 --> 01:18:13,670
Hurry, let's go. There will be traffic.
Follow me.
857
01:18:18,250 --> 01:18:24,090
Congratulations. The horny demon has disappeared
and the Great Sage is imprisoned on earth forever.
858
01:18:24,090 --> 01:18:28,120
Finally, I've locked Son
Oh Gong in a box again.
859
01:18:28,120 --> 01:18:31,010
Finally, that rascal!
860
01:18:31,830 --> 01:18:33,170
I got rid of him.
861
01:18:33,170 --> 01:18:37,650
In any case, Sam Jang is safe so there
won't be any complaints from heaven.
862
01:18:37,650 --> 01:18:41,000
Prepare to welcome Sam Jang.
863
01:18:45,390 --> 01:18:49,160
Even so, can't you get Son Oh Gong out?
864
01:18:49,160 --> 01:18:52,280
I don't have enough power
to get him out of there.
865
01:18:52,280 --> 01:18:54,720
What about friends who can help?
866
01:18:54,720 --> 01:18:56,980
There aren't any.
867
01:19:04,870 --> 01:19:07,730
My younger brother
manufactures those cellphones.
868
01:19:11,550 --> 01:19:13,950
[MSUN]
869
01:19:16,990 --> 01:19:19,700
He's the top executive of his company.
870
01:19:19,700 --> 01:19:23,050
Whatever I need, I just need to tell him.
871
01:19:27,210 --> 01:19:29,340
Stop over there.
872
01:19:29,340 --> 01:19:32,710
Huh? I have to go directly.
Ma Wang is waiting.
873
01:19:32,710 --> 01:19:35,030
Stop the car.
874
01:19:39,980 --> 01:19:44,610
Fine, if you call me a crazy bitch,
I'll just accept the cursing.
875
01:19:44,610 --> 01:19:46,630
Let's try anyway.
876
01:19:51,720 --> 01:19:56,220
Excuse me. Who is the top
executive of the company?
877
01:19:56,220 --> 01:19:57,720
The top executive?
878
01:19:57,720 --> 01:20:06,090
Could you tell him that someone who
knows his hyungnim very well is here?
879
01:20:06,090 --> 01:20:08,130
Hyungnim?
880
01:20:10,640 --> 01:20:14,360
You really do manufacture cell phones.
881
01:20:14,360 --> 01:20:17,750
I see you are Sam Jang.
882
01:20:17,750 --> 01:20:23,900
Yes. I've heard him saying you
are like a very close brother.
883
01:20:23,900 --> 01:20:29,260
I only came to tell you that your hyungnim
is currently in a very difficult situation.
884
01:20:29,260 --> 01:20:31,300
I felt you should know.
885
01:20:32,160 --> 01:20:34,070
Then, I'll be going.
886
01:20:35,140 --> 01:20:40,870
Where is the Geumganggo
that my brother brought?
887
01:20:45,680 --> 01:20:47,260
Pardon?
888
01:20:48,550 --> 01:20:52,970
I meant that bracelet you gave him.
889
01:20:52,970 --> 01:20:54,910
Well, that is...
890
01:20:54,910 --> 01:20:59,650
Did you put that on the Great Sage?
891
01:20:59,650 --> 01:21:03,000
I didn't do it on purpose, but
in any case he's wearing it now.
892
01:21:03,000 --> 01:21:11,940
Do you know that he will suffer heart
wrenching pain if he wears that?
893
01:21:11,940 --> 01:21:13,670
Yes.
894
01:21:14,980 --> 01:21:18,210
I had no choice but to need it.
895
01:21:18,210 --> 01:21:20,720
Because he was the first one
to renege on our contract.
896
01:21:20,720 --> 01:21:26,550
Can you please tell me about
that contract in detail?
897
01:21:28,620 --> 01:21:32,430
Sam Jang went to meet Sa Oh Jeong?
898
01:21:32,430 --> 01:21:36,410
I think she went to find a
way to help the Great Sage.
899
01:21:36,410 --> 01:21:40,620
Sa Oh Jeong doesn't have the
power to pull out that monkey.
900
01:21:40,620 --> 01:21:42,400
It's impossible to come out of there.
901
01:21:42,400 --> 01:21:46,100
She worried about having to
get Son Oh Gong out of there.
902
01:21:47,000 --> 01:21:53,920
What? Sam Jang said Son Oh
Gong's name with her own mouth?
903
01:21:53,920 --> 01:21:56,310
She definitely said Son Oh Gong.
904
01:21:56,940 --> 01:22:01,050
Damn it! She remembers his name.
905
01:22:02,970 --> 01:22:09,520
Then, does that mean she
can call out the rascal?
906
01:22:25,510 --> 01:22:28,300
Aren't I doing something crazy?
907
01:22:29,560 --> 01:22:34,040
You didn't come out of there
with your own strength.
908
01:22:34,610 --> 01:22:39,000
- The Great Sage used all his strength to save you.
- Why me?
909
01:22:39,000 --> 01:22:42,230
Because he ended up wearing the Geumganggo.
910
01:22:42,230 --> 01:22:45,870
Since you're the owner of the
Geumganggo, he protected you.
911
01:22:46,670 --> 01:22:49,400
Did you really protect me?
912
01:22:50,240 --> 01:22:54,230
Now only you can call me out.
913
01:22:55,240 --> 01:23:00,720
If so, to protect me, come back.
914
01:24:52,680 --> 01:24:57,830
Son Oh Gong!
915
01:25:05,860 --> 01:25:15,860
Timing and subtitles brought to
you by The Monkey Minions @ Viki
916
01:25:28,230 --> 01:25:34,390
♫ The more I try to push you
out, the more I think of you ♫
917
01:25:36,050 --> 01:25:37,990
♫ Let me out ♫
918
01:25:37,990 --> 01:25:41,760
♫ Why don't you let me go ♫
919
01:25:41,760 --> 01:25:45,570
♫ You wanna hold me down ♫
920
01:25:45,570 --> 01:25:49,310
♫ Go away, go away ♫
921
01:25:49,310 --> 01:25:53,050
♫ I want to get away from you ♫
922
01:25:53,050 --> 01:25:56,760
♫ I am getting closer as
though I were drawn ♫
923
01:25:56,760 --> 01:25:59,310
♫ Even while I know it ♫
924
01:25:59,310 --> 01:26:04,260
♫ Woo woo woo woo woo ♫
925
01:26:04,260 --> 01:26:07,810
♫ Today too, I want you
to let me out ♫ [Hwayugi]
926
01:26:07,810 --> 01:26:09,590
- Son Oh Gong.
- I'm in big trouble.
927
01:26:09,590 --> 01:26:10,910
What happened?
928
01:26:10,910 --> 01:26:12,410
Me loving you.
929
01:26:12,410 --> 01:26:14,290
- Love?
- You scared me!
930
01:26:14,290 --> 01:26:15,660
What are you going to do?
931
01:26:15,660 --> 01:26:20,420
If that's so, Son Oh Gong who is wearing the Geumganggo
is protecting Sam Jang because he's in love?
932
01:26:20,420 --> 01:26:21,680
He never ceases to surprise me.
933
01:26:21,680 --> 01:26:25,090
I think some bad things happened
that's close to disaster.
934
01:26:26,000 --> 01:26:29,560
- Sam Jang!
- Probably, you'll end up dying by getting shredded to pieces.
935
01:26:29,560 --> 01:26:32,990
- Don't do this! Stop, Son Oh Gong.
- Argh!
936
01:26:32,990 --> 01:26:35,860
Oh, no!
72406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.