Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,017 --> 00:00:22,785
HOW MUCH DO YOU LOVE ME?
2
00:01:45,972 --> 00:01:47,439
Good evening.
3
00:01:51,211 --> 00:01:52,735
How much do you charge?
4
00:01:53,346 --> 00:01:55,177
One hundred and fifty euros.
5
00:01:55,582 --> 00:01:58,346
We go to a lounge
and you do what you want.
6
00:01:58,852 --> 00:02:00,649
Champagne is extra.
7
00:02:04,190 --> 00:02:05,885
l don't feel like champagne.
8
00:02:06,292 --> 00:02:08,055
You have to buy a bottle.
9
00:02:09,896 --> 00:02:11,090
How much is a bottle?
10
00:02:12,098 --> 00:02:13,690
One hundred and fifty euros.
11
00:02:17,637 --> 00:02:19,298
How many customers do you have?
12
00:02:19,873 --> 00:02:21,431
Per day?
13
00:02:21,875 --> 00:02:23,467
Per day.
14
00:02:25,011 --> 00:02:26,774
Are you a cop?
15
00:02:31,417 --> 00:02:33,044
l just won the lottery.
16
00:02:33,987 --> 00:02:35,648
Tax-free money.
17
00:02:39,959 --> 00:02:41,790
How much did you win?
18
00:02:44,464 --> 00:02:46,091
Four million,
19
00:02:46,332 --> 00:02:49,699
five hundred
and forty-two thousand euros.
20
00:02:56,910 --> 00:02:58,377
l accept.
21
00:03:01,147 --> 00:03:02,637
What do you accept?
22
00:03:04,851 --> 00:03:06,842
What you're going to propose.
23
00:03:13,092 --> 00:03:15,856
l propose one hundred thousand euros.
24
00:03:18,364 --> 00:03:20,264
What for?
25
00:03:20,833 --> 00:03:22,824
One hundred thousand a month.
26
00:03:26,706 --> 00:03:28,333
What for?
27
00:03:30,510 --> 00:03:33,536
One hundred thousand a month
until l'm broke.
28
00:03:35,648 --> 00:03:37,912
Will you tell me what for?
29
00:03:46,125 --> 00:03:47,990
To live with me.
30
00:04:14,754 --> 00:04:16,619
You won't hurt me, will you?
31
00:04:16,856 --> 00:04:18,323
You mustn't hurt me.
32
00:04:18,491 --> 00:04:20,083
You must treat me right.
33
00:04:20,693 --> 00:04:23,253
Yes, ok.
34
00:04:26,165 --> 00:04:28,030
You must respect me.
35
00:04:28,568 --> 00:04:32,026
Just because l'm a whore
doesn't mean anything goes.
36
00:04:32,238 --> 00:04:34,001
You can touch me, of course.
37
00:04:34,173 --> 00:04:38,132
Touch me all you want,
but with gentle hands.
38
00:04:38,444 --> 00:04:40,344
Yes, ok.
39
00:04:49,489 --> 00:04:50,786
You could
40
00:04:50,957 --> 00:04:52,948
give me a little advance.
41
00:04:53,693 --> 00:04:55,593
lt's standard practice.
42
00:05:08,741 --> 00:05:10,504
l'll buy you dinner.
43
00:05:12,045 --> 00:05:14,513
The thing is, l'm not very hungry.
44
00:05:14,714 --> 00:05:16,272
Really?
45
00:05:17,317 --> 00:05:19,308
l feel a bit faint.
46
00:05:31,431 --> 00:05:33,058
What's the matter?
47
00:05:38,504 --> 00:05:39,266
Shall l call a doctor?
48
00:05:39,439 --> 00:05:40,963
No need.
49
00:05:41,174 --> 00:05:42,300
Are you sure?
50
00:05:43,242 --> 00:05:44,266
l'm calling anyway.
51
00:05:44,444 --> 00:05:46,173
No, really, l'm fine.
52
00:05:46,346 --> 00:05:49,247
- Where did you feel the pain?
- ln the stairway.
53
00:05:49,415 --> 00:05:51,007
- That's not what l meant.
- Then what?
54
00:05:51,184 --> 00:05:53,243
Where's the pain? The left arm?
55
00:05:53,419 --> 00:05:55,910
- Your heart's racing.
- Obviously!
56
00:05:56,089 --> 00:05:57,681
- Calm down.
- l can't!
57
00:05:57,857 --> 00:06:00,257
- Wham! lt skipped a beat!
- l knew it.
58
00:06:00,426 --> 00:06:02,451
- Anything troubling you?
- Troubling me!
59
00:06:02,628 --> 00:06:04,061
l'm just doing my job.
60
00:06:04,230 --> 00:06:05,959
- Did you see that woman?
- Naturally.
61
00:06:06,132 --> 00:06:07,156
What is she doing?
62
00:06:07,333 --> 00:06:09,665
Packing a suitcase. Who gives a damn?
63
00:06:09,836 --> 00:06:10,962
l give a damn!
64
00:06:11,337 --> 00:06:12,804
ls she leaving you?
65
00:06:13,005 --> 00:06:14,768
l'm moving in with him.
66
00:06:15,608 --> 00:06:18,076
- l don't get it.
- What's not to get?
67
00:06:18,244 --> 00:06:19,233
Why you feel so bad!
68
00:06:19,412 --> 00:06:21,642
That woman you see
is moving in with me!
69
00:06:21,814 --> 00:06:22,872
Right, right!
70
00:06:23,049 --> 00:06:24,641
- Will she like it?
- l don't know!
71
00:06:24,817 --> 00:06:26,682
Neither do l. l'm nervous!
72
00:07:51,270 --> 00:07:54,239
We can move if it's too small for you.
73
00:07:54,707 --> 00:07:56,641
Don't start spending like crazy.
74
00:08:00,012 --> 00:08:01,843
l already feel at home.
75
00:08:04,016 --> 00:08:05,540
Relax.
76
00:08:06,986 --> 00:08:08,476
Put the luggage down.
77
00:08:17,797 --> 00:08:19,094
What's your name?
78
00:08:19,499 --> 00:08:20,727
Francois.
79
00:08:21,634 --> 00:08:22,965
Sit down, Francois.
80
00:08:24,537 --> 00:08:26,266
Make yourself comfortable.
81
00:08:35,414 --> 00:08:36,904
l'm Daniela.
82
00:08:39,852 --> 00:08:43,185
So, how's that heart of yours?
83
00:08:44,824 --> 00:08:46,451
Frankly, not great.
84
00:08:46,626 --> 00:08:49,595
lt's my weak spot.
lt's always been fragile.
85
00:08:49,762 --> 00:08:53,095
ln high school,
l was always excused from gym.
86
00:08:56,202 --> 00:08:58,227
We'll live nice and slow.
87
00:09:01,574 --> 00:09:03,633
Nice and slow, how?
88
00:09:03,876 --> 00:09:07,334
Like this. Like right now.
89
00:09:08,748 --> 00:09:11,649
Why? What's happening right now?
90
00:09:11,817 --> 00:09:13,182
Nothing.
91
00:09:13,352 --> 00:09:14,979
That's just it.
92
00:09:16,055 --> 00:09:17,886
You're resting.
93
00:09:20,026 --> 00:09:21,857
Now...
94
00:09:22,929 --> 00:09:24,988
Close your eyes.
95
00:09:26,198 --> 00:09:28,598
l'll take off my coat.
96
00:09:29,535 --> 00:09:30,832
Your coat?
97
00:09:31,003 --> 00:09:33,096
Close your eyes, l said.
98
00:09:33,806 --> 00:09:36,331
l'm not taking any risks.
99
00:09:42,615 --> 00:09:44,082
You opened them!
100
00:09:44,350 --> 00:09:45,339
What are you doing?
101
00:09:45,518 --> 00:09:47,782
- Taking off my coat.
- Why?
102
00:09:47,954 --> 00:09:50,752
l'm your wife.
lsn't that what you wanted?
103
00:09:51,490 --> 00:09:52,252
Yes.
104
00:09:52,425 --> 00:09:54,325
Then l can take off my coat.
105
00:09:54,493 --> 00:09:55,619
Yes, absolutely.
106
00:09:55,795 --> 00:09:59,788
Unless it annoys you.
Tell me if it annoys you.
107
00:10:01,834 --> 00:10:03,233
No, for now it's fine.
108
00:10:03,402 --> 00:10:05,529
Shall l continue taking it off?
109
00:10:06,272 --> 00:10:07,967
Please do.
110
00:10:25,091 --> 00:10:26,251
Are you ok?
111
00:10:27,293 --> 00:10:28,157
l'm fine.
112
00:10:30,529 --> 00:10:32,724
Let's rest for a while.
113
00:10:34,567 --> 00:10:37,900
l'd like that.
l need to get used to this.
114
00:10:38,070 --> 00:10:41,062
We have all the time in the world.
Don't worry.
115
00:10:41,240 --> 00:10:44,903
The bed is ready. l'm ready.
116
00:10:45,144 --> 00:10:46,771
Everything is ready.
117
00:10:49,682 --> 00:10:51,149
l love you.
118
00:10:52,318 --> 00:10:53,649
Really?
119
00:10:53,853 --> 00:10:57,186
lt's only natural.
All men love me.
120
00:10:57,356 --> 00:11:00,382
That's what l was made for,
to be loved.
121
00:11:00,559 --> 00:11:02,117
All l have to do is move a little.
122
00:11:02,294 --> 00:11:04,592
Watch. l'm moving a little.
123
00:11:06,699 --> 00:11:10,191
How does it make you feel when l move?
124
00:11:12,338 --> 00:11:13,430
Stop.
125
00:11:13,606 --> 00:11:17,474
Why should l stop? l'm with my husband.
126
00:11:17,643 --> 00:11:20,203
Can't a wife excite her husband?
127
00:11:21,847 --> 00:11:25,476
Wait! We don't know each other.
Only barely!
128
00:11:25,651 --> 00:11:27,744
We must get acquainted.
129
00:11:28,487 --> 00:11:29,681
Yeah, but how?
130
00:11:30,890 --> 00:11:32,118
l don't know.
131
00:11:34,060 --> 00:11:35,823
Like this,
132
00:11:36,062 --> 00:11:37,927
for example.
133
00:12:05,291 --> 00:12:07,725
What's the matter? ls something wrong?
134
00:12:10,563 --> 00:12:12,724
l wasn't expecting
135
00:12:13,799 --> 00:12:15,767
it to be like this.
136
00:12:19,438 --> 00:12:21,235
Like what?
137
00:12:27,313 --> 00:12:29,213
Come.
138
00:12:30,249 --> 00:12:32,979
Let's go to bed.
139
00:14:03,676 --> 00:14:07,373
Your coffee-maker's crap.
lt makes terrible coffee.
140
00:14:07,746 --> 00:14:09,509
What are you doing up already?
141
00:14:11,750 --> 00:14:14,651
My man's going to work,
l'm making his coffee.
142
00:14:15,554 --> 00:14:17,886
Oh, my God, my God!
143
00:14:19,191 --> 00:14:20,818
You're not going to faint again?
144
00:14:20,993 --> 00:14:23,154
No, l'll be ok.
145
00:14:23,562 --> 00:14:24,859
l'll be ok.
146
00:14:29,068 --> 00:14:31,263
What would you like for dinner tonight?
147
00:14:31,604 --> 00:14:33,868
l don't know. Whatever you want.
148
00:14:34,039 --> 00:14:36,303
Got anything against ltalian food?
149
00:14:36,876 --> 00:14:39,208
l love ltalian food.
150
00:14:40,479 --> 00:14:43,607
What about ltalian shoulders?
151
00:14:45,417 --> 00:14:48,113
Please, l have to get going now.
152
00:14:49,021 --> 00:14:50,545
What about ltalian breasts?
153
00:14:51,123 --> 00:14:52,351
Do you like them?
154
00:14:53,626 --> 00:14:55,526
l'm telling you, l have to go.
155
00:14:55,694 --> 00:14:56,991
Where?
156
00:14:57,162 --> 00:14:58,686
To work.
157
00:15:01,166 --> 00:15:02,690
Do you see my breasts?
158
00:15:03,903 --> 00:15:06,201
Of course l see your breasts.
159
00:15:06,372 --> 00:15:07,862
What do you think of them?
160
00:15:08,741 --> 00:15:10,265
They're beautiful.
161
00:15:10,509 --> 00:15:13,706
So why are you breaking
our balls with yourjob?
162
00:15:13,879 --> 00:15:15,437
Are you a ball-breaker?
163
00:15:17,983 --> 00:15:21,180
Don't you think it'd be nicer
to stay with me?
164
00:15:21,420 --> 00:15:24,389
We'll lounge until noon,
then go to a restaurant
165
00:15:24,556 --> 00:15:27,684
and get us some oysters.
Don't you like oysters?
166
00:15:27,960 --> 00:15:29,689
l love them.
167
00:15:29,962 --> 00:15:33,295
Then we'll go to the movies.
An American film.
168
00:15:33,565 --> 00:15:35,499
But we won't watch the film.
169
00:15:35,668 --> 00:15:39,104
We'll kiss, caress each other...
170
00:15:41,106 --> 00:15:42,664
Do you like my plan?
171
00:15:43,042 --> 00:15:44,236
Yes.
172
00:15:44,410 --> 00:15:46,173
But l have my job.
173
00:15:48,714 --> 00:15:50,614
What is yourjob, anyway?
174
00:15:50,783 --> 00:15:52,546
l don't know, it's an office.
175
00:15:52,718 --> 00:15:54,117
What kind of office?
176
00:15:54,687 --> 00:15:56,416
lt's my job. l have ajob.
177
00:15:56,655 --> 00:15:59,055
l contribute to my country's economy.
178
00:15:59,925 --> 00:16:02,018
l'm living with an office worker?
179
00:16:05,931 --> 00:16:07,421
Absolutely.
180
00:16:13,405 --> 00:16:16,670
This'll be a barrel of laughs.
181
00:16:22,481 --> 00:16:23,709
What is it?
182
00:16:24,016 --> 00:16:25,244
What's the matter?
183
00:16:26,151 --> 00:16:28,984
- ls it your heart?
- l'm just a little dizzy.
184
00:16:35,694 --> 00:16:36,854
l'm calling a friend.
185
00:16:37,129 --> 00:16:39,188
A friend? What friend?
186
00:16:40,165 --> 00:16:42,827
He's a doctor. And a very good friend.
187
00:16:44,336 --> 00:16:46,497
But is he a good doctor?
188
00:16:50,909 --> 00:16:53,742
This is Daniela.
189
00:17:05,357 --> 00:17:06,790
Hello.
190
00:17:09,061 --> 00:17:11,029
May l ask who this girl is?
191
00:17:11,497 --> 00:17:12,691
Why, don't you like her?
192
00:17:12,865 --> 00:17:14,423
l'm asking you who she is.
193
00:17:15,434 --> 00:17:16,731
An ltalian girl.
194
00:17:16,935 --> 00:17:18,232
Don't bullshit me.
195
00:17:18,437 --> 00:17:19,631
Remember l'm your doctor.
196
00:17:19,805 --> 00:17:20,897
And my friend!
197
00:17:21,073 --> 00:17:23,598
We both have the same advice.
198
00:17:23,909 --> 00:17:25,968
- Which is?
- No.
199
00:17:26,145 --> 00:17:28,978
- What do you mean?
- You can't live with this girl.
200
00:17:29,148 --> 00:17:29,944
Why not?
201
00:17:30,115 --> 00:17:31,377
Have you seen the goods?
202
00:17:31,717 --> 00:17:32,581
Of course l have.
203
00:17:32,751 --> 00:17:35,686
You think your heart can handle it?
204
00:17:37,723 --> 00:17:39,315
She said she'd be careful.
205
00:17:39,625 --> 00:17:41,616
Have you ever known a careful woman?
206
00:17:41,860 --> 00:17:43,350
And will you be careful?
207
00:17:43,662 --> 00:17:47,063
How many times a day
will your heart rate climb to 140?
208
00:17:47,232 --> 00:17:48,529
How many times?
209
00:17:49,368 --> 00:17:51,928
l'm not your doctor anymore.
Get dressed!
210
00:17:53,172 --> 00:17:56,767
You'll be humping that woman
day and night!
211
00:17:57,509 --> 00:17:59,238
l can't condone it.
212
00:17:59,545 --> 00:18:03,379
A guy with a weak ticker
shouldn't be with a nuclear bomb.
213
00:18:03,649 --> 00:18:06,846
l don't know if you realize
that girl is a bomb!
214
00:18:07,019 --> 00:18:08,646
Where did you meet her?
215
00:18:09,121 --> 00:18:10,520
lt doesn't matter.
216
00:18:11,156 --> 00:18:12,384
Can't you tell me?
217
00:18:12,558 --> 00:18:16,289
Sure l can, but frankly,
she's all that matters.
218
00:18:24,903 --> 00:18:27,701
Can l ask you a question?
219
00:18:28,307 --> 00:18:29,501
A question?
220
00:18:29,808 --> 00:18:30,900
What question?
221
00:18:31,076 --> 00:18:33,101
- Francois.
- Yes?
222
00:18:33,278 --> 00:18:35,109
Where did you meet him?
223
00:18:36,682 --> 00:18:37,910
ls it really important?
224
00:18:38,083 --> 00:18:40,051
Yes, it's important.
225
00:18:41,887 --> 00:18:43,445
ln a bar.
226
00:18:44,590 --> 00:18:46,285
What kind of bar?
227
00:18:47,826 --> 00:18:49,817
A hooker bar.
228
00:18:54,032 --> 00:18:55,932
Let me tell you something, young lady.
229
00:18:56,702 --> 00:18:58,897
Francois is my best friend.
His heart is weak.
230
00:18:59,071 --> 00:19:02,268
lf anything happens to him,
l'll blame you.
231
00:19:04,309 --> 00:19:06,436
l'll take good care of him.
232
00:19:09,915 --> 00:19:13,442
He mustn't get agitated.
At night, he must sleep.
233
00:19:13,619 --> 00:19:16,588
During the day, he must walk.
But slowly.
234
00:19:16,755 --> 00:19:19,781
He mustn't do anything too fast.
Or too hard.
235
00:19:20,626 --> 00:19:24,653
And go easy on the pasta.
Don't make it every day.
236
00:19:24,963 --> 00:19:26,260
Are you finished?
237
00:19:26,431 --> 00:19:27,625
Excuse me?
238
00:19:27,799 --> 00:19:29,289
Are you finished?
239
00:19:29,568 --> 00:19:30,557
Sorry, l'll stop.
240
00:19:30,736 --> 00:19:32,601
Leave pasta alone!
l'm ltalian.
241
00:19:32,771 --> 00:19:33,396
l understand.
242
00:19:33,572 --> 00:19:35,233
Pasta and everything else!
243
00:19:35,407 --> 00:19:36,704
No problem.
244
00:19:36,875 --> 00:19:39,343
ls it my fault
if l've got nice curves
245
00:19:39,511 --> 00:19:42,639
and when men see me,
their pants feel too tight?
246
00:19:42,881 --> 00:19:44,781
Suddenly they need a bigger size!
247
00:19:45,117 --> 00:19:47,608
What have l done?
You talk to me like l'm a whore!
248
00:19:47,786 --> 00:19:49,549
Not at all!
249
00:19:51,623 --> 00:19:53,853
What's going on? What are you doing?
250
00:19:54,259 --> 00:19:55,886
Nothing, l swear!
251
00:19:56,061 --> 00:19:57,688
l'm sick of being a whore!
252
00:19:58,230 --> 00:20:01,927
l want a normal life!
A nice guy l can take care of!
253
00:20:02,100 --> 00:20:04,125
Not necessarily handsome, but nice!
254
00:20:04,303 --> 00:20:05,736
Look no further!
255
00:20:06,772 --> 00:20:09,764
Even if he were sick!
l'd take care of him.
256
00:20:09,942 --> 00:20:12,638
l'd be his nurse,
l'd take him for walks!
257
00:20:12,811 --> 00:20:14,608
On weekends, we'd go to the seaside!
258
00:20:14,780 --> 00:20:18,147
ls that such a crazy dream?
259
00:20:22,321 --> 00:20:23,811
l'll be going now.
260
00:20:28,594 --> 00:20:29,993
That's a good idea.
261
00:20:30,862 --> 00:20:34,354
Thanks for lifting the mood.
You're a great friend.
262
00:20:34,533 --> 00:20:36,262
Better than no friend at all.
263
00:20:41,740 --> 00:20:45,005
She's not a whore, is she?
264
00:20:45,177 --> 00:20:46,974
You're not with a whore?
265
00:20:47,446 --> 00:20:50,609
What if she was?
What difference would it make?
266
00:20:51,450 --> 00:20:54,442
None. You're right.
267
00:20:54,653 --> 00:20:56,052
She'd still be a woman.
268
00:20:56,922 --> 00:21:00,187
Absolutely.
269
00:22:21,173 --> 00:22:22,572
What did you do?
270
00:22:24,609 --> 00:22:26,133
Went away for the weekend.
271
00:22:26,545 --> 00:22:27,705
Where?
272
00:22:28,080 --> 00:22:29,138
To the seaside.
273
00:22:29,648 --> 00:22:30,410
May l ask which sea?
274
00:22:31,416 --> 00:22:34,249
The North Sea.
She loves the North Sea.
275
00:22:38,623 --> 00:22:39,851
We ran a little.
276
00:22:40,826 --> 00:22:41,690
Where?
277
00:22:41,860 --> 00:22:44,795
- On the beach.
- Who ran?
278
00:22:45,197 --> 00:22:48,360
Both of us. We both ran.
279
00:22:48,533 --> 00:22:50,057
l barely ran.
280
00:22:50,335 --> 00:22:53,202
l'm sorry, but you ran.
And you ran well.
281
00:22:53,372 --> 00:22:55,499
Why did you run?
l told you not to run.
282
00:22:56,007 --> 00:22:58,805
What were you running after?
Do you even know?
283
00:22:58,977 --> 00:23:00,342
After her.
284
00:23:01,413 --> 00:23:03,847
- Was she running away?
- Not at all.
285
00:23:04,015 --> 00:23:05,312
Then why was she running?
286
00:23:05,484 --> 00:23:06,974
To turn him on.
287
00:23:08,153 --> 00:23:10,713
So he could see my breasts move.
288
00:23:27,005 --> 00:23:28,666
Then we fucked.
289
00:23:28,840 --> 00:23:30,034
Where?
290
00:23:31,076 --> 00:23:32,202
ln the car.
291
00:23:32,511 --> 00:23:33,842
Why in the car?
292
00:23:34,980 --> 00:23:36,311
lt was raining.
293
00:23:38,950 --> 00:23:40,474
He didn't do anything.
294
00:23:40,685 --> 00:23:41,913
l was on top.
295
00:23:45,290 --> 00:23:46,587
150 over 90.
296
00:23:46,758 --> 00:23:48,225
That's not so bad.
297
00:23:48,393 --> 00:23:50,384
You were 130 over 80 before.
298
00:23:51,963 --> 00:23:54,124
Maybe he ate too much.
299
00:23:55,434 --> 00:23:56,696
What did he eat?
300
00:23:57,803 --> 00:23:59,031
Oysters.
301
00:24:00,272 --> 00:24:02,638
They're bad for your cholesterol.
302
00:24:02,808 --> 00:24:06,574
What's good for it?
Recommend something!
303
00:24:06,878 --> 00:24:09,813
l don't give a shit who dies,
l see it all the time!
304
00:24:09,981 --> 00:24:13,280
l'm used to it.
But you're my friend.
305
00:24:13,618 --> 00:24:17,486
Don't make yourself sick
over my newfound happiness!
306
00:24:17,722 --> 00:24:18,450
You were happy with Brigitte.
307
00:24:18,623 --> 00:24:20,215
Brigitte was a whore.
308
00:24:22,727 --> 00:24:25,958
l'm sorry, dear,
but sometimes good girls are whores,
309
00:24:26,131 --> 00:24:29,532
while a whore can be a great lady.
310
00:24:35,640 --> 00:24:37,130
More spaghetti?
311
00:24:37,609 --> 00:24:39,543
No thanks, l'm full.
312
00:24:40,512 --> 00:24:41,774
Coffee?
313
00:24:42,247 --> 00:24:44,545
No, l'm jittery enough as it is.
314
00:24:45,417 --> 00:24:47,385
l have to go to the hospital.
315
00:24:56,661 --> 00:25:00,392
After the oysters, you got a room
and fucked some more?
316
00:25:00,565 --> 00:25:02,533
No, we made love.
317
00:25:02,734 --> 00:25:05,897
Cars are for fucking,
rooms are for making love.
318
00:25:08,340 --> 00:25:10,035
l've got this nurse.
319
00:25:11,176 --> 00:25:13,076
A woman in my department.
320
00:25:13,545 --> 00:25:16,343
She's forty-five
and already lost a breast.
321
00:25:16,982 --> 00:25:20,509
The cancer has metastasized.
322
00:25:21,152 --> 00:25:23,086
l'm treating her.
323
00:25:23,255 --> 00:25:25,086
Watching over her.
324
00:25:25,323 --> 00:25:28,087
For me, love is no picnic.
325
00:25:28,527 --> 00:25:32,623
lt's painful.
lt requires total commitment.
326
00:25:33,131 --> 00:25:35,759
All we can do is hold hands.
327
00:25:36,968 --> 00:25:39,232
She begs me not to let go.
328
00:25:39,404 --> 00:25:42,999
You gotta love a woman
to get by on five fingers.
329
00:25:43,808 --> 00:25:48,609
You never told me.
330
00:25:49,014 --> 00:25:51,778
Well, you know, my life is no museum.
331
00:25:52,117 --> 00:25:54,051
Her name is Gissle.
332
00:25:55,086 --> 00:25:59,386
l'd known her for a long time,
but never noticed her.
333
00:25:59,824 --> 00:26:01,849
One day she came to me.
334
00:26:02,127 --> 00:26:05,324
''Monsieur,'' she said,
''l believe l'm ill.''
335
00:26:05,864 --> 00:26:10,733
She had little breasts like fists,
ready to punch out any invaders.
336
00:26:11,403 --> 00:26:13,997
But she'd let her guard down,
337
00:26:14,606 --> 00:26:17,074
and been attacked from the inside.
338
00:26:18,777 --> 00:26:21,712
''l'd like to keep my breast,''
she told me.
339
00:26:21,880 --> 00:26:25,839
''Not that l have many lovers,
but you never know,
340
00:26:26,017 --> 00:26:29,453
maybe some scatterbrain,
or a lost soul...''
341
00:26:30,989 --> 00:26:33,719
''l am that lost soul,''
l told her.
342
00:26:33,992 --> 00:26:36,552
''l don't have much to offer,
343
00:26:36,828 --> 00:26:38,989
''besides my tired old life.
344
00:26:39,164 --> 00:26:42,429
''l'm just a poor doc
healing poor patients.
345
00:26:42,834 --> 00:26:46,793
''But if you like my poor face,
you'll see it's like any other,
346
00:26:47,105 --> 00:26:48,834
''a decent guy's face.
347
00:26:50,542 --> 00:26:53,010
''With eyes that know
how to say thank you,
348
00:26:53,378 --> 00:26:57,246
''and a mouth that occasionally
cracks a smile.
349
00:26:57,716 --> 00:26:59,343
''Even if the smile
350
00:27:00,652 --> 00:27:02,313
''is often a sad one,
351
00:27:02,954 --> 00:27:05,115
''mixed with tears.''
352
00:27:06,024 --> 00:27:08,959
l don't know why
l'm telling you all this.
353
00:27:09,127 --> 00:27:11,925
l guess your love got to me!
354
00:27:13,131 --> 00:27:14,962
You know, Daniela,
355
00:27:15,600 --> 00:27:18,228
l'd never seen a woman like you before.
356
00:27:19,771 --> 00:27:21,363
l knew they existed.
357
00:27:21,539 --> 00:27:24,474
Sometimes you see them in magazines.
358
00:27:25,143 --> 00:27:27,577
But like this, in real life,
359
00:27:28,046 --> 00:27:29,741
right in front of me,
360
00:27:30,281 --> 00:27:32,408
it's very strange.
361
00:27:33,618 --> 00:27:35,609
This time l'm really leaving,
362
00:27:36,154 --> 00:27:38,850
before l start embarrassing myself.
363
00:27:41,459 --> 00:27:42,687
Andr?
364
00:27:44,029 --> 00:27:45,462
You know l'm your friend.
365
00:27:46,998 --> 00:27:48,431
l'm your friend, too.
366
00:27:49,300 --> 00:27:51,461
Even if it's not always easy.
367
00:28:09,387 --> 00:28:10,513
l'm on my way.
368
00:28:16,628 --> 00:28:18,994
l'm sorry dear, l won't be long.
369
00:28:19,164 --> 00:28:22,725
lt's that friend l told you about,
with the weak heart.
370
00:28:23,668 --> 00:28:25,329
l can't say no, he's a friend.
371
00:28:26,004 --> 00:28:27,232
He's not much fun,
372
00:28:27,706 --> 00:28:29,264
but he's my only friend.
373
00:28:29,541 --> 00:28:32,009
lf you want some herb tea,
it's in the thermos.
374
00:28:32,610 --> 00:28:34,134
Take care not to burn yourself.
375
00:28:34,713 --> 00:28:38,444
That thermos is amazing,
it keeps all the heat in.
376
00:28:39,718 --> 00:28:41,515
- What's wrong?
- lt's not me.
377
00:28:42,220 --> 00:28:43,482
- lt's her.
- What's she got?
378
00:28:43,655 --> 00:28:45,850
- l don't know.
- So why am l here?
379
00:28:46,024 --> 00:28:48,117
- She's ailing.
- What's ailing her?
380
00:28:48,293 --> 00:28:50,261
- She's ailing!
- May l go in?
381
00:28:50,428 --> 00:28:52,896
Of course you may. Careful!
382
00:28:53,598 --> 00:28:54,530
She's nauseous.
383
00:28:54,699 --> 00:28:55,927
What did you eat?
384
00:28:56,101 --> 00:28:57,932
- Veal olives.
- At a restaurant?
385
00:28:58,103 --> 00:28:58,899
At a restaurant.
386
00:28:59,070 --> 00:29:00,697
- What have l told you?
- l know.
387
00:29:00,872 --> 00:29:02,169
l'll examine her.
388
00:29:04,876 --> 00:29:07,003
Shall l take off my pajama top?
389
00:29:07,979 --> 00:29:09,276
That won't be necessary.
390
00:29:11,616 --> 00:29:14,380
But it would be better.
391
00:29:19,390 --> 00:29:20,516
Daniela.
392
00:29:25,296 --> 00:29:26,524
Andr?!
393
00:29:28,199 --> 00:29:29,530
What happened?
394
00:29:30,068 --> 00:29:32,093
- What did you do to him?
- Nothing!
395
00:29:32,270 --> 00:29:33,328
Why are you naked?
396
00:29:33,505 --> 00:29:35,370
So he could examine me!
397
00:29:35,740 --> 00:29:38,174
He couldn't handle it!
Call the firemen!
398
00:29:39,711 --> 00:29:41,645
What firemen?
399
00:29:43,281 --> 00:29:44,908
This is not the time!
400
00:29:47,252 --> 00:29:53,088
15b Rue Chevalier de la Barre,
5th floor!
401
00:29:53,258 --> 00:29:56,159
Hang in there, Andr?,
help is on the way.
402
00:30:20,451 --> 00:30:21,884
Expecting someone?
403
00:30:22,120 --> 00:30:24,247
A certain Gissle,
he spoke of her.
404
00:30:24,422 --> 00:30:26,982
- Gissle Bloch?
- That's right.
405
00:30:27,158 --> 00:30:28,785
She died five years ago.
406
00:30:34,933 --> 00:30:36,924
Life is really a bitch.
407
00:31:40,465 --> 00:31:43,025
How'd you like to go to ltaly?
408
00:31:52,243 --> 00:31:53,870
What's ltaly like?
409
00:31:55,813 --> 00:31:58,077
Tender, and hot.
410
00:31:58,316 --> 00:32:00,511
You can hear people
singing in the streets.
411
00:32:34,352 --> 00:32:37,014
Look how beautiful you are with me.
412
00:32:37,822 --> 00:32:40,450
Love really suits you.
413
00:32:48,800 --> 00:32:51,325
We know you, Baron.
That smile means something.
414
00:32:51,502 --> 00:32:54,266
You're not a guy who smiles
for no reason.
415
00:32:54,439 --> 00:32:57,670
lt's more than a smile,
it's almost a laugh.
416
00:32:57,842 --> 00:33:00,811
- Feel like laughing?
- What's so funny?
417
00:33:00,979 --> 00:33:02,571
You never laugh.
418
00:33:03,815 --> 00:33:05,407
What the hell are you up to?
419
00:33:05,583 --> 00:33:07,073
Did you meet someone?
420
00:33:08,720 --> 00:33:10,779
My private life
is none of your business.
421
00:33:10,955 --> 00:33:13,446
Sure it is, in a big way.
422
00:33:15,159 --> 00:33:16,183
Why?
423
00:33:16,361 --> 00:33:19,296
We're interested in you.
ln your life.
424
00:33:20,798 --> 00:33:22,095
You know nothing of my life.
425
00:33:22,266 --> 00:33:24,427
That's just it, we want to know more.
426
00:33:24,602 --> 00:33:26,160
You met someone.
427
00:33:26,337 --> 00:33:28,635
l never bought the bachelor act.
428
00:33:28,806 --> 00:33:31,400
You look like a guy
who's up to no good.
429
00:33:32,076 --> 00:33:33,509
Did you meet someone?
430
00:33:34,746 --> 00:33:36,179
l met no one.
431
00:33:36,381 --> 00:33:38,713
Then why are you beaming like that?
432
00:33:38,950 --> 00:33:39,848
You look like the sun.
433
00:33:40,018 --> 00:33:42,851
Sorry pal,
but l call that an afterglow.
434
00:33:44,322 --> 00:33:46,051
Look, he's laughing.
435
00:33:46,224 --> 00:33:48,419
ls the broad at your place?
436
00:33:48,593 --> 00:33:50,254
We want to meet her.
437
00:33:53,231 --> 00:33:54,528
l want to go home.
438
00:33:54,699 --> 00:33:58,499
Good idea. You go home,
and we'll come with you.
439
00:34:01,739 --> 00:34:03,104
l should let her know.
440
00:34:03,274 --> 00:34:04,434
Sure, let her know.
441
00:34:04,609 --> 00:34:06,668
Tell her to break out the booze.
442
00:34:06,844 --> 00:34:08,607
Sneaky bastard!
443
00:34:08,780 --> 00:34:10,941
He tried to hide her from us.
444
00:34:12,750 --> 00:34:14,479
Hello, this is Daniela.
445
00:34:14,652 --> 00:34:18,349
Please leave a message.
l'll call you back.
446
00:34:21,859 --> 00:34:23,690
lt's her voicemail.
447
00:34:31,469 --> 00:34:32,834
Daniela.
448
00:34:59,263 --> 00:35:00,696
The bed's been used.
449
00:35:00,865 --> 00:35:02,958
This is no time forjokes.
450
00:35:22,553 --> 00:35:24,851
l want to be alone now.
451
00:35:30,495 --> 00:35:32,326
She may come back.
452
00:35:33,197 --> 00:35:35,392
How many days have you been together?
453
00:35:35,566 --> 00:35:37,261
Did she live with you?
454
00:35:39,137 --> 00:35:41,037
There's no girl stuff here.
455
00:35:41,205 --> 00:35:43,400
l want to be alone now.
456
00:35:43,674 --> 00:35:46,871
We couldn't do that, we're not assholes.
457
00:35:47,111 --> 00:35:48,510
Where's your whiskey?
458
00:35:48,846 --> 00:35:51,144
l want to be alone now.
459
00:35:51,415 --> 00:35:54,543
Get lost, guys.
You can't do anything.
460
00:35:55,119 --> 00:35:56,711
We girls are going to stay.
461
00:35:57,255 --> 00:35:58,449
We'll take care of him.
462
00:35:58,789 --> 00:36:01,815
l want to be alone now.
463
00:36:07,031 --> 00:36:10,228
He doesn't want you.
He doesn't want anything.
464
00:36:38,362 --> 00:36:40,023
Wouldn't she be nice to bone?
465
00:36:41,199 --> 00:36:44,191
lf l had the cash, l'd bone her.
466
00:36:52,743 --> 00:36:54,677
Where've you been, baby?
467
00:36:55,780 --> 00:36:57,407
We thought we'd lost you.
468
00:36:57,748 --> 00:37:00,842
l made an attempt
to become a good person.
469
00:37:01,419 --> 00:37:03,512
l guess it wasn't a success?
470
00:37:04,355 --> 00:37:06,846
l'm the kind of girl who needs a bar.
471
00:37:07,024 --> 00:37:11,154
When l stay home,
the day just drags on and on.
472
00:37:26,677 --> 00:37:28,872
Don't go, Monsieur.
473
00:37:29,380 --> 00:37:32,474
ln five minutes
l'll have a young woman for you.
474
00:37:33,884 --> 00:37:37,342
A little company will do you good.
475
00:37:38,222 --> 00:37:39,450
You think so?
476
00:37:39,724 --> 00:37:41,021
l know so.
477
00:37:42,893 --> 00:37:44,520
Come have a drink.
478
00:37:52,236 --> 00:37:55,501
We're here to make life
a little brighter.
479
00:37:57,108 --> 00:37:58,769
Have you got money?
480
00:37:59,777 --> 00:38:01,335
l just won the lottery.
481
00:38:02,546 --> 00:38:03,979
Was it a...
482
00:38:04,282 --> 00:38:05,943
significant amount?
483
00:38:06,517 --> 00:38:08,382
Several million euros.
484
00:38:09,420 --> 00:38:11,115
This is Muguet.
485
00:38:12,390 --> 00:38:14,119
l'll be right with you.
486
00:38:27,905 --> 00:38:29,668
Hurry back, ok?
487
00:38:29,940 --> 00:38:31,498
Don't be a stranger!
488
00:38:42,420 --> 00:38:44,115
Why are you so sad?
489
00:38:46,457 --> 00:38:48,322
Winter is too long.
490
00:38:51,062 --> 00:38:52,927
You need to go where the sun is.
491
00:38:55,433 --> 00:38:56,957
What sun?
492
00:38:58,569 --> 00:39:00,332
Where it's summertime.
493
00:39:01,072 --> 00:39:03,040
The Seychelles, for example.
494
00:39:05,109 --> 00:39:07,475
l've heard it's lovely there.
495
00:39:09,380 --> 00:39:11,245
Depends who you're with.
496
00:39:11,949 --> 00:39:14,042
Let's say with me.
497
00:39:15,986 --> 00:39:19,046
Give me some champagne.
l'm on to a good thing.
498
00:39:19,857 --> 00:39:21,347
l know a good thing when l see one.
499
00:39:21,525 --> 00:39:23,186
l can read faces.
500
00:39:24,662 --> 00:39:26,527
He just won the lottery.
501
00:39:27,998 --> 00:39:29,795
He won't say how much.
502
00:39:30,534 --> 00:39:32,297
But he mentioned millions.
503
00:39:33,571 --> 00:39:34,970
Millions of what?
504
00:39:35,139 --> 00:39:36,606
Euros.
505
00:39:40,945 --> 00:39:43,072
Will you take me to the Seychelles?
506
00:39:45,750 --> 00:39:48,412
l'll see to it
you get attached to me.
507
00:39:50,621 --> 00:39:52,350
How much do you want to make?
508
00:39:52,523 --> 00:39:55,686
A thousand euros a day.
That's the rate.
509
00:39:56,594 --> 00:39:58,289
Plus presents.
510
00:39:58,496 --> 00:40:00,794
Will you give me presents,
if l'm good?
511
00:40:01,298 --> 00:40:02,890
Of course l will.
512
00:40:03,868 --> 00:40:05,335
Give me an advance,
513
00:40:05,736 --> 00:40:08,102
to show your good faith.
514
00:40:08,706 --> 00:40:12,335
l don't have much on me.
l'll come back tomorrow.
515
00:40:12,510 --> 00:40:15,479
No. l'm sticking with you, like glue.
516
00:40:15,646 --> 00:40:18,114
You can help me pack my suitcase.
517
00:40:18,516 --> 00:40:20,450
Tomorrow we'll go to a travel agency.
518
00:40:22,453 --> 00:40:24,284
And the bank.
519
00:40:28,159 --> 00:40:30,184
Meanwhile, let's get acquainted.
520
00:40:30,361 --> 00:40:33,262
Unless you'd rather wait for the trip.
Waiting's good,
521
00:40:33,431 --> 00:40:34,762
it makes love grow.
522
00:40:34,965 --> 00:40:36,193
lf you can hold off.
523
00:40:36,367 --> 00:40:39,200
We'll see.
We'll sleep in the same bed,
524
00:40:39,370 --> 00:40:42,669
and play it by ear.
l like surprises.
525
00:40:43,974 --> 00:40:45,407
Francois
526
00:40:47,411 --> 00:40:48,571
Someone's calling you.
527
00:40:48,979 --> 00:40:50,344
My name's not Francois.
528
00:40:51,415 --> 00:40:52,677
What do you want, Daniela?
529
00:40:52,850 --> 00:40:54,579
Tell him it's not my fault!
530
00:40:54,819 --> 00:40:56,582
l don't know what l'm doing!
531
00:40:57,321 --> 00:40:59,653
My head's spinning.
532
00:40:59,857 --> 00:41:03,054
l'll tell him.
lf l see him, l'll tell him!
533
00:41:03,794 --> 00:41:05,853
What right does she have
to talk to you?
534
00:41:06,263 --> 00:41:07,355
l know her a little.
535
00:41:07,531 --> 00:41:08,964
Well, it's time to forget her.
536
00:41:09,366 --> 00:41:10,731
That'll be difficult.
537
00:41:11,035 --> 00:41:12,559
What do you mean?
538
00:41:13,070 --> 00:41:15,470
Hate to break it to you,
but she's a whore.
539
00:41:18,876 --> 00:41:21,367
What's the matter?
All mixed up?
540
00:41:21,879 --> 00:41:25,906
Listen to me, and don't interrupt.
541
00:41:26,083 --> 00:41:28,108
Yes Francois, l'm listening.
542
00:41:28,652 --> 00:41:31,382
- l have to tell you something.
- Go ahead?
543
00:41:33,290 --> 00:41:36,316
Those few days
we recently spent together...
544
00:41:39,029 --> 00:41:41,725
They're enough to fill my entire life.
545
00:41:43,300 --> 00:41:47,532
Now l know that happiness exists.
546
00:41:51,709 --> 00:41:53,142
Francois
547
00:41:54,645 --> 00:41:55,873
What?
548
00:41:56,981 --> 00:41:59,074
l have something to tell you, too.
549
00:41:59,617 --> 00:42:00,811
What?
550
00:42:03,087 --> 00:42:05,385
There's another man in my life.
551
00:42:16,934 --> 00:42:18,424
A man who counts?
552
00:42:20,204 --> 00:42:21,671
A man who counts.
553
00:42:23,741 --> 00:42:27,609
Because with me it was for the money?
Only the money?
554
00:42:27,845 --> 00:42:29,335
l told you she was a whore.
555
00:42:29,513 --> 00:42:30,639
And what are you?
556
00:42:30,814 --> 00:42:32,782
A younger one. More fun.
557
00:42:33,050 --> 00:42:35,314
You'd better be fun,
l'm in bad shape.
558
00:42:35,486 --> 00:42:38,546
She'll be fun.
l know her, she's good.
559
00:42:38,756 --> 00:42:40,849
She's just getting started.
560
00:42:41,191 --> 00:42:42,385
She's not damaged yet.
561
00:42:43,627 --> 00:42:45,060
l'm damaged.
562
00:42:45,229 --> 00:42:47,754
lt's all settled then.
563
00:42:48,265 --> 00:42:50,028
For me, it's not settled at all!
564
00:42:50,200 --> 00:42:52,430
What do you want?
Your money back?
565
00:42:52,603 --> 00:42:54,696
How much did you give me?
One thousand? Two?
566
00:42:55,172 --> 00:42:57,766
Take it!
l don't give a shit about money.
567
00:42:58,509 --> 00:43:01,205
l'm in it for the pleasure, got it?
568
00:43:01,378 --> 00:43:02,811
For the pleasure.
569
00:43:55,065 --> 00:43:56,532
Are you ready for this?
570
00:43:58,969 --> 00:44:01,062
You're at 160, pal.
571
00:44:01,305 --> 00:44:03,830
Better slow down a little.
Level off.
572
00:44:04,008 --> 00:44:04,906
Did you ask him to come?
573
00:44:05,075 --> 00:44:06,303
- Who?
- The doctor.
574
00:44:06,477 --> 00:44:09,139
Of course. l don't want to bury you.
575
00:44:14,218 --> 00:44:16,209
And it's a good thing l called him.
576
00:44:17,187 --> 00:44:20,054
This is Francois,
the friend l told you about.
577
00:44:20,224 --> 00:44:22,556
Your pressure's rising,
you need a shot.
578
00:44:22,993 --> 00:44:24,858
Screw you,
you're not my kind of doctor!
579
00:44:25,029 --> 00:44:26,155
That'll be fifty euros.
580
00:44:26,330 --> 00:44:27,661
Fifty euros, got it?
581
00:44:27,831 --> 00:44:29,992
l'll pay, no need to get testy.
582
00:44:30,167 --> 00:44:33,864
We're not here to fool around.
You consume, you pay.
583
00:44:34,038 --> 00:44:36,268
l'm paying, l'm paying.
584
00:44:36,874 --> 00:44:40,332
Don't forget it's ajob to her.
Not a love story.
585
00:44:40,878 --> 00:44:42,072
l'm the love story.
586
00:44:42,246 --> 00:44:44,976
l can break your knees whenever l want.
587
00:44:45,149 --> 00:44:48,448
l push a button, and bam!
Goodbye knees. Crippled.
588
00:44:49,653 --> 00:44:52,816
That guy is appalling!
l've never seen anyone like him.
589
00:44:52,990 --> 00:44:54,548
What kind of guy is he?
590
00:44:54,725 --> 00:44:56,022
He's my guy.
591
00:44:56,427 --> 00:44:57,655
What do you see in him?
592
00:44:57,828 --> 00:44:59,159
He's got a big one.
593
00:44:59,396 --> 00:45:00,761
Very interesting.
594
00:45:00,931 --> 00:45:03,866
A pretty picture of womanhood,
pure poetry.
595
00:45:04,034 --> 00:45:07,197
Listen, kid,
you wanted to taste the night?
596
00:45:07,371 --> 00:45:10,602
Well, you're tasting it!
Sometimes it's bitter.
597
00:45:12,810 --> 00:45:14,835
Why do you try so hard to be a whore?
598
00:45:15,012 --> 00:45:17,276
- l am a whore!
- Not to me, sorry.
599
00:45:17,448 --> 00:45:18,915
What am l to you?
600
00:45:19,450 --> 00:45:22,647
A woman who let her guard down.
And got hit in the face.
601
00:45:22,820 --> 00:45:24,185
Hit with what?
602
00:45:24,621 --> 00:45:25,952
Hit with tenderness.
603
00:45:26,123 --> 00:45:27,488
Stop, you'll make me cry!
604
00:45:27,658 --> 00:45:29,523
lf you cry, l'll eat my hat.
605
00:45:30,794 --> 00:45:33,285
You really think l'd cry over you?
606
00:46:34,691 --> 00:46:35,885
What is it?
607
00:46:36,059 --> 00:46:38,619
- l'm your neighbor.
- Yes, l know you.
608
00:46:38,796 --> 00:46:40,889
You don't know anything about me.
609
00:46:41,064 --> 00:46:43,191
You barely even say hello.
610
00:46:43,367 --> 00:46:44,595
l'm sorry.
611
00:46:44,868 --> 00:46:46,665
l bet you don't even know my name.
612
00:46:46,837 --> 00:46:49,397
- lt's late.
- Yeah, but l'm working.
613
00:46:49,573 --> 00:46:51,200
Trying to work. l'm a translator.
614
00:46:51,375 --> 00:46:53,639
lt's a hard job and the pay's terrible.
615
00:46:53,811 --> 00:46:55,301
What can l do for you?
616
00:46:56,713 --> 00:46:58,943
Tell your girlfriend to stop bellowing.
617
00:46:59,683 --> 00:47:01,674
She's like a cow being slaughtered.
618
00:47:01,852 --> 00:47:06,152
Where'd you find her? Prison?
l've never heard anything like it.
619
00:47:06,323 --> 00:47:08,120
Other people's happiness upsets you?
620
00:47:09,092 --> 00:47:10,389
Happiness?
621
00:47:10,794 --> 00:47:12,352
What happiness?
622
00:47:12,629 --> 00:47:13,823
What is happiness?
623
00:47:13,997 --> 00:47:15,862
Getting fucked, for example.
624
00:47:16,033 --> 00:47:19,400
By a man you desire. Coming!
625
00:47:21,305 --> 00:47:24,797
A woman who wails like that is faking it.
626
00:47:24,975 --> 00:47:26,806
Or she's a nympho.
627
00:47:27,177 --> 00:47:29,407
Enough, this is getting unpleasant.
628
00:47:29,580 --> 00:47:31,912
You never let yourself go
when you get laid?
629
00:47:32,082 --> 00:47:34,346
Life is noisy!
lt's no babbling brook!
630
00:47:34,518 --> 00:47:37,282
l don't ''get laid'', thank heavens.
631
00:47:37,454 --> 00:47:38,386
You never get laid?
632
00:47:38,555 --> 00:47:40,386
Stay out of my sex life.
633
00:47:40,557 --> 00:47:41,819
You've barged into mine!
634
00:47:41,992 --> 00:47:44,984
No, your sex life
is bursting my eardrums!
635
00:47:45,162 --> 00:47:47,062
So what are your orgasms like?
636
00:47:47,231 --> 00:47:49,165
What do you do, just lie silent?
637
00:47:49,333 --> 00:47:51,631
Do you even have orgasms?
638
00:47:52,069 --> 00:47:54,094
l have beautiful orgasms.
639
00:47:54,271 --> 00:47:56,239
- As good as yours.
- No noise?
640
00:47:56,406 --> 00:47:57,498
No noise.
641
00:47:57,674 --> 00:47:58,834
Middle-class orgasms?
642
00:47:59,009 --> 00:47:59,976
l'm from the south!
643
00:48:00,143 --> 00:48:01,201
So am l!
644
00:48:01,378 --> 00:48:03,938
l'm from further south than you!
645
00:48:04,114 --> 00:48:08,380
When l fuck it's bestial, it rumbles!
The earth trembles!
646
00:48:12,089 --> 00:48:13,351
And your orgasm?
647
00:48:13,891 --> 00:48:15,222
My orgasm...
648
00:48:15,959 --> 00:48:19,952
is like a groan.
lt comes from deep within.
649
00:48:20,130 --> 00:48:21,961
lt comes like this...
650
00:48:32,476 --> 00:48:34,603
lt's an expression of surprise!
651
00:48:35,178 --> 00:48:36,702
No need to sing opera!
652
00:48:40,884 --> 00:48:44,843
Eyes rolling back!
Her eyes roll back, don't they?
653
00:48:45,289 --> 00:48:46,813
l never noticed.
654
00:48:47,190 --> 00:48:49,249
Pay attention next time.
655
00:48:51,194 --> 00:48:55,290
See if her eyes roll back in her head.
656
00:49:16,920 --> 00:49:19,514
Listen to me, Daniela.
657
00:49:21,291 --> 00:49:22,815
l'm listening.
658
00:49:24,394 --> 00:49:26,521
We're starting over from scratch,
659
00:49:26,997 --> 00:49:28,828
and you aren't going to fake it.
660
00:49:32,736 --> 00:49:34,033
Ok.
661
00:49:35,038 --> 00:49:36,630
l'm not a tourist.
662
00:49:42,179 --> 00:49:43,407
Ok.
663
00:49:52,222 --> 00:49:55,623
Do you feel anything, for me?
664
00:49:58,161 --> 00:49:59,924
Well, sure.
665
00:50:01,064 --> 00:50:02,554
Love.
666
00:50:05,469 --> 00:50:06,959
For my money?
667
00:50:08,872 --> 00:50:10,339
Yes.
668
00:50:15,579 --> 00:50:19,948
ls there anything besides my money
that you like?
669
00:50:22,586 --> 00:50:25,248
Sure, lots of things.
670
00:50:25,856 --> 00:50:28,450
Tell me what.
671
00:50:30,260 --> 00:50:33,286
The way you take me, for example.
672
00:50:34,598 --> 00:50:36,225
The respect
673
00:50:36,700 --> 00:50:38,634
in your hands.
674
00:50:39,736 --> 00:50:41,795
l like that.
675
00:50:43,140 --> 00:50:45,574
l like being with you.
676
00:50:47,110 --> 00:50:48,771
Thank you.
677
00:50:52,482 --> 00:50:55,042
But don't start imagining things.
678
00:50:55,218 --> 00:50:56,651
l'm not imagining anything.
679
00:50:56,820 --> 00:50:58,344
You are.
680
00:50:58,989 --> 00:51:00,547
You're imagining things.
681
00:51:00,891 --> 00:51:02,358
What things?
682
00:51:04,561 --> 00:51:06,722
You think you can change me.
683
00:51:09,633 --> 00:51:11,567
l don't mind that you're a whore.
684
00:51:11,735 --> 00:51:14,727
l know you're a whore.
l know you screw guys.
685
00:51:16,973 --> 00:51:19,168
As long as l don't see it.
686
00:51:27,084 --> 00:51:28,551
Not a bad little port.
687
00:51:30,821 --> 00:51:32,254
What is it you want?
688
00:51:33,690 --> 00:51:34,748
Who?
689
00:51:35,192 --> 00:51:36,386
Me?
690
00:51:37,961 --> 00:51:39,292
Nothing.
691
00:51:40,297 --> 00:51:41,764
What do you mean nothing?
692
00:51:41,998 --> 00:51:43,260
Nothing.
693
00:51:45,001 --> 00:51:47,333
l'll just drink my port and leave.
694
00:51:50,974 --> 00:51:52,703
May l have another?
695
00:52:10,393 --> 00:52:12,953
Start talking,
we don't have a hundred years.
696
00:52:14,998 --> 00:52:16,590
You're the one who should talk.
697
00:52:17,234 --> 00:52:18,565
Go on.
698
00:52:19,202 --> 00:52:20,863
Make me an offer.
699
00:52:22,139 --> 00:52:23,367
For what?
700
00:52:24,374 --> 00:52:26,205
He asks me for what!
701
00:52:27,844 --> 00:52:30,335
You can't behave this way in life, pal.
702
00:52:30,514 --> 00:52:32,573
Life isn't self-service.
703
00:52:32,883 --> 00:52:36,148
Stealing another man's wife
is not a nice thing to do.
704
00:52:36,319 --> 00:52:37,946
l consider it an attack.
705
00:52:38,655 --> 00:52:40,213
l'm not happy.
706
00:52:42,659 --> 00:52:44,650
l miss Daniela.
707
00:52:46,229 --> 00:52:48,925
At night l look for her,
but she's not there.
708
00:52:49,299 --> 00:52:52,200
Or l find someone else,
but it's no good.
709
00:52:54,404 --> 00:52:58,238
Can you imagine waking up
and not finding Daniela?
710
00:52:59,342 --> 00:53:01,867
The affection deficit that represents?
711
00:53:07,083 --> 00:53:08,744
We need to talk damages here.
712
00:53:11,087 --> 00:53:13,817
How much can you pay me in damages?
713
00:53:16,493 --> 00:53:19,087
Actually, not much.
714
00:53:19,829 --> 00:53:21,126
Really?
715
00:53:23,033 --> 00:53:24,523
Alright.
716
00:53:26,503 --> 00:53:29,961
That's a problem. A real problem.
717
00:53:30,373 --> 00:53:31,340
Well, yeah.
718
00:53:31,508 --> 00:53:35,376
But you see,
the woman l love is here.
719
00:53:35,712 --> 00:53:38,237
l don't want to be a doormat
in front of her.
720
00:53:39,983 --> 00:53:41,917
You're a nice guy.
721
00:53:42,085 --> 00:53:43,279
Thank you.
722
00:53:45,555 --> 00:53:47,182
l'm not a nice guy.
723
00:53:47,357 --> 00:53:49,018
- Sure you are.
- No.
724
00:53:50,694 --> 00:53:52,662
l'm not nice.
725
00:53:53,196 --> 00:53:54,925
l'm actually a pretty nasty guy.
726
00:53:55,098 --> 00:53:58,192
A real old-fashioned prick.
727
00:53:58,835 --> 00:54:03,636
l have values. ln my book,
betrayal merits a death sentence.
728
00:54:05,108 --> 00:54:08,942
l was once with this girl,
a kid with endless legs.
729
00:54:09,112 --> 00:54:11,706
Spread Eagle, l used to call her.
730
00:54:14,951 --> 00:54:17,943
She wanted to run off
with some guitarist.
731
00:54:18,121 --> 00:54:19,816
Know what we did?
732
00:54:20,490 --> 00:54:22,856
To who? The guitarist?
733
00:54:24,661 --> 00:54:25,958
No.
734
00:54:26,796 --> 00:54:27,694
To the girl.
735
00:54:27,864 --> 00:54:28,592
Spare us!
736
00:54:28,765 --> 00:54:30,892
- Spare us what?
- The details!
737
00:54:31,067 --> 00:54:32,659
l'm talking to a future friend.
738
00:54:32,836 --> 00:54:35,828
To be my friend,
he needs to know who he's dealing with.
739
00:54:36,339 --> 00:54:39,069
You don't become a bastard's friend
just like that.
740
00:54:39,242 --> 00:54:41,733
- You're not a bastard.
- But l am!
741
00:54:43,480 --> 00:54:45,641
We did the thing with the rats.
742
00:54:45,815 --> 00:54:47,305
- To who?
- Spread Eagle.
743
00:54:47,484 --> 00:54:49,008
l'm begging you,
744
00:54:49,219 --> 00:54:50,186
stop it, l can't stand it!
745
00:54:50,353 --> 00:54:51,752
Don't tell that story!
746
00:54:52,088 --> 00:54:54,784
Girls hate rats.
lt's true, they are nasty creatures.
747
00:55:04,534 --> 00:55:08,493
How much are you willing to give me...
748
00:55:09,539 --> 00:55:15,102
to keep Daniela?
To take my place?
749
00:55:15,412 --> 00:55:17,972
How much is my pain worth?
750
00:55:21,318 --> 00:55:22,979
How much do you want?
751
00:55:23,520 --> 00:55:25,112
l hear you won a big lottery?
752
00:55:26,222 --> 00:55:27,587
l won a big lottery.
753
00:55:28,658 --> 00:55:30,057
Four million?
754
00:55:31,294 --> 00:55:32,625
Did Daniela tell you?
755
00:55:32,829 --> 00:55:34,262
Daniela tells me everything.
756
00:55:34,631 --> 00:55:36,462
Lots of people tell me everything.
757
00:55:38,301 --> 00:55:42,601
One guy even said,
''Ask him nicely for the four million,
758
00:55:42,872 --> 00:55:44,863
''l'm sure he'll give it to you.''
759
00:55:46,042 --> 00:55:48,875
What do l get in exchange?
760
00:55:49,045 --> 00:55:50,444
Daniela.
761
00:55:51,881 --> 00:55:54,714
She's yours. She's free.
762
00:55:55,151 --> 00:55:57,312
l recommend her, she's excellent.
763
00:56:02,826 --> 00:56:05,727
Give me a second, l need to think.
764
00:56:07,831 --> 00:56:11,767
Look at me while you think.
lt'll help you.
765
00:56:12,902 --> 00:56:17,601
lf l look at you, l'm sunk.
l love you too much.
766
00:56:17,907 --> 00:56:19,568
Don't forget she's a whore.
767
00:56:19,743 --> 00:56:22,541
l haven't forgotten.
768
00:56:23,046 --> 00:56:25,310
lt's an important detail.
769
00:56:33,323 --> 00:56:35,883
You two wouldn't be in this together?
770
00:56:36,092 --> 00:56:37,616
You're tasting the night.
771
00:56:39,429 --> 00:56:40,760
Fuck your night!
772
00:56:40,930 --> 00:56:42,830
lt reeks of the sewer!
773
00:56:42,999 --> 00:56:44,523
Be polite to my wife!
774
00:56:44,701 --> 00:56:47,067
ls she your wife or a whore?
775
00:56:47,237 --> 00:56:50,035
She's both, like in many couples.
776
00:56:52,142 --> 00:56:54,303
So, what about our transaction?
777
00:56:54,477 --> 00:56:55,603
l'm still thinking.
778
00:56:55,779 --> 00:56:56,768
That's getting old, pal.
779
00:56:56,946 --> 00:57:01,076
You know, Daniela and l...
you control our destinies.
780
00:57:01,251 --> 00:57:03,879
You don't give a shit about me.
781
00:57:04,053 --> 00:57:07,784
But for Daniela, it's insulting
that you prefer euros to her.
782
00:57:07,957 --> 00:57:09,754
She likes euros too, the big notes!
783
00:57:09,926 --> 00:57:11,917
Money is poison!
784
00:57:12,128 --> 00:57:14,255
lt spoils everything, nothing's real.
785
00:57:14,431 --> 00:57:16,729
Everything's calculated, make-believe.
786
00:57:21,104 --> 00:57:24,471
Your friend here...
lf l give him all my money,
787
00:57:24,808 --> 00:57:26,503
will you belong to me?
788
00:57:31,281 --> 00:57:34,444
He'll be broke,
with nothing but his salary.
789
00:57:34,617 --> 00:57:36,642
And he's no Bill Gates.
790
00:57:38,822 --> 00:57:41,290
lt's not me you're buying,
it's my freedom.
791
00:57:41,458 --> 00:57:42,925
My freedom is mine.
792
00:57:43,092 --> 00:57:46,425
l do what l want with it.
l can trample it, soil it!
793
00:57:48,565 --> 00:57:52,296
There's also a chance
she might give you her freedom.
794
00:57:52,469 --> 00:57:57,270
Maybe she'll say,
''Take it, it's yours. l love you.''
795
00:58:00,210 --> 00:58:03,043
We can't rule that out altogether.
796
00:58:16,493 --> 00:58:17,960
l'm not interested.
797
00:58:18,595 --> 00:58:19,892
ln me?
798
00:58:20,363 --> 00:58:23,264
No, l love you.
But l'm keeping my money.
799
00:58:25,835 --> 00:58:27,462
l'll prepare my things.
800
00:58:45,388 --> 00:58:48,357
You've made a wise decision.
Congratulations.
801
00:58:48,892 --> 00:58:52,794
l'm not sure l'd have had the guts
to lose such a woman.
802
00:58:57,767 --> 00:58:59,894
l'm going to move to Provence.
803
00:59:00,236 --> 00:59:01,601
Get a little house.
804
00:59:02,505 --> 00:59:03,972
With olive trees?
805
00:59:04,741 --> 00:59:06,003
With olive trees.
806
00:59:09,445 --> 00:59:11,037
l love the olive tree.
807
00:59:11,381 --> 00:59:13,076
What a beautiful tree.
808
00:59:14,017 --> 00:59:17,851
Especially in winter,
when it becomes metallic.
809
00:59:35,271 --> 00:59:38,365
Thank you. You were a real gentlemen.
810
00:59:38,541 --> 00:59:40,168
Think nothing of it.
811
01:00:03,600 --> 01:00:07,001
How does it feel
to be going home with your man?
812
01:00:07,370 --> 01:00:08,462
lt feels good.
813
01:00:09,939 --> 01:00:11,600
See? l left you alone.
814
01:00:12,175 --> 01:00:15,667
l let you live your life.
l'm not a possessive man.
815
01:00:16,746 --> 01:00:19,237
l don't mind being possessed by you.
816
01:00:19,415 --> 01:00:21,178
No need to go overboard.
817
01:00:24,554 --> 01:00:28,046
l'm a dangerous guy,
you know what l'm capable of.
818
01:00:28,257 --> 01:00:29,815
You're capable of the worst.
819
01:00:33,363 --> 01:00:36,196
But you get the best.
Don't you get the best?
820
01:00:36,766 --> 01:00:38,825
- lt's true.
- Then say it.
821
01:00:39,769 --> 01:00:42,260
- l just did.
- l put the words in your mouth.
822
01:00:42,438 --> 01:00:44,770
So why am l back, in your opinion?
823
01:00:44,941 --> 01:00:46,772
You always come back.
824
01:00:49,245 --> 01:00:51,042
How is it you always come back?
825
01:00:52,515 --> 01:00:54,881
l'm not brave enough to be free.
826
01:01:05,662 --> 01:01:07,095
What's going on?
827
01:01:08,731 --> 01:01:10,790
What do you mean?
828
01:01:11,234 --> 01:01:12,326
l don't know.
829
01:01:12,735 --> 01:01:15,465
Usually you blast off.
You're dragging.
830
01:01:15,905 --> 01:01:17,338
You're on cruise control.
831
01:01:19,075 --> 01:01:20,838
Don't l turn you on anymore?
832
01:01:25,248 --> 01:01:26,806
Don't worry,
833
01:01:27,150 --> 01:01:28,515
that's not it.
834
01:01:30,520 --> 01:01:31,987
You turn me on.
835
01:01:32,155 --> 01:01:34,487
Well then, have some fun!
836
01:01:37,593 --> 01:01:39,652
l feel paralyzed.
837
01:01:40,730 --> 01:01:43,426
lt's me, Charly.
838
01:01:44,300 --> 01:01:45,927
Don't you recognize me?
839
01:01:47,236 --> 01:01:49,397
l'm sorry, Charly.
840
01:01:51,040 --> 01:01:53,838
This is the first time it's happened.
841
01:01:54,310 --> 01:01:57,370
Yes. lt's the first time.
842
01:02:01,984 --> 01:02:04,748
He ruined her for me, that asshole!
843
01:02:08,624 --> 01:02:10,592
Did Mr. PC do stuff l don't do?
844
01:02:10,760 --> 01:02:12,887
- He's not PC.
- They're all PC!
845
01:02:13,062 --> 01:02:15,326
He makes love with his heart!
846
01:02:15,798 --> 01:02:19,063
Careful, l could get steaming mad here.
Steaming mad!
847
01:02:19,569 --> 01:02:20,831
Despite my love for you.
848
01:02:21,003 --> 01:02:23,403
l'd rather you were tender.
849
01:02:25,808 --> 01:02:27,366
l've always tried to treat you right.
850
01:02:27,543 --> 01:02:31,070
But sweetness isn't my line,
l'm a bad man.
851
01:02:31,547 --> 01:02:33,174
Not as bad as l was.
852
01:02:33,382 --> 01:02:37,216
Thanks to you.
Your curves have softened my edges.
853
01:02:37,386 --> 01:02:39,217
l'm not criticizing you.
854
01:02:51,167 --> 01:02:53,260
There's fear in your eyes, is it me?
855
01:02:53,436 --> 01:02:54,835
- Charly?
- Yes?
856
01:02:55,338 --> 01:02:57,966
- Don't let me go.
- You want to leave me?
857
01:02:58,141 --> 01:03:00,371
- l need you, Charly.
- l know you do.
858
01:03:00,543 --> 01:03:02,306
Especially right now.
859
01:03:02,478 --> 01:03:03,775
l need you, too.
860
01:03:03,946 --> 01:03:05,311
l love you, you're my man!
861
01:03:05,481 --> 01:03:07,676
You taught me everything.
Right and wrong.
862
01:03:07,950 --> 01:03:10,578
Think of everything
we've been through together!
863
01:03:16,459 --> 01:03:17,892
This is my room.
864
01:03:21,631 --> 01:03:23,792
lt's a gangster's room.
865
01:03:25,902 --> 01:03:27,631
lt's a tad virile.
866
01:03:33,676 --> 01:03:35,337
Change everything if you want.
867
01:03:39,749 --> 01:03:42,013
Turn it into a boudoir.
868
01:03:53,496 --> 01:03:55,794
What's your boyfriend's name again?
869
01:03:56,332 --> 01:03:57,890
- Francois.
- Right.
870
01:03:58,167 --> 01:04:04,936
So what did Francois do to you, exactly?
l don't recognize you.
871
01:04:05,141 --> 01:04:06,301
Nothing special.
872
01:04:07,143 --> 01:04:08,701
Nothing special?
873
01:04:09,745 --> 01:04:11,645
You spent eight days with him.
874
01:04:13,416 --> 01:04:15,475
Don't tell me he did nothing!
875
01:04:17,420 --> 01:04:20,014
l didn't say ''nothing''.
876
01:04:20,690 --> 01:04:23,158
He touched you, didn't he?
877
01:04:23,793 --> 01:04:25,624
He touched your breasts,
878
01:04:28,130 --> 01:04:30,030
your ass...
879
01:04:31,000 --> 01:04:34,333
He must've found a way in?
880
01:04:36,772 --> 01:04:38,569
He just kind of grazed me.
881
01:04:38,875 --> 01:04:40,365
Grazed you?
882
01:04:42,645 --> 01:04:45,205
Sometimes it's nice to be grazed.
883
01:04:46,649 --> 01:04:48,810
l'll graze you, just wait!
884
01:04:48,985 --> 01:04:51,010
He gave me the best gift
a whore can receive.
885
01:04:51,187 --> 01:04:52,586
What gift?
886
01:04:55,892 --> 01:04:57,757
He gave me back my modesty.
887
01:04:58,494 --> 01:04:59,859
Ah, indeed.
888
01:05:00,363 --> 01:05:01,887
That's beautiful.
889
01:05:02,131 --> 01:05:03,598
Magnificent.
890
01:05:05,067 --> 01:05:09,470
l can give you back your modesty, too.
Just wait.
891
01:05:09,906 --> 01:05:12,101
Come in. Come see.
892
01:05:12,875 --> 01:05:15,742
My wife just got her modesty back.
893
01:05:15,945 --> 01:05:17,674
Come on in.
894
01:05:18,381 --> 01:05:20,406
You can't miss this. Look.
895
01:05:25,021 --> 01:05:26,750
Beautiful, huh?
896
01:05:29,926 --> 01:05:31,621
Not bad.
897
01:05:32,728 --> 01:05:34,093
ls touching allowed?
898
01:05:34,263 --> 01:05:36,458
Of course, she's my wife.
899
01:05:51,814 --> 01:05:54,840
Would you like her to undress?
900
01:05:56,152 --> 01:05:58,245
We might feel embarrassed.
901
01:05:58,421 --> 01:06:01,652
That's the last thing l want, guys.
902
01:06:03,225 --> 01:06:05,022
Did she do something wrong?
903
01:06:06,829 --> 01:06:08,296
What do you think?
904
01:06:11,567 --> 01:06:13,558
She did something wrong.
905
01:06:14,303 --> 01:06:18,535
She met a sublime guy,
far more sublime and refined than l.
906
01:06:18,708 --> 01:06:21,905
A guy who ''grazes'' women.
907
01:06:22,244 --> 01:06:25,179
But it's complicated.
She's not sure she loves him.
908
01:06:25,348 --> 01:06:28,806
And yet she does, but maybe not enough.
909
01:06:28,985 --> 01:06:31,249
lf only you'd help me, l could!
910
01:06:31,420 --> 01:06:33,888
- Could what?
- Love him!
911
01:06:34,490 --> 01:06:36,151
You want me to help you love him?
912
01:06:36,525 --> 01:06:39,688
Try to understand,
instead of playing Godfather!
913
01:06:39,862 --> 01:06:42,729
Can't you see l'm losing it?
914
01:06:52,108 --> 01:06:53,735
Beat it, guys.
915
01:06:58,180 --> 01:06:59,943
She's about to start bawling.
916
01:07:03,552 --> 01:07:07,386
With her newfound modesty,
she'll be embarrassed.
917
01:07:18,334 --> 01:07:20,825
Listen little lady,
go if you want to,
918
01:07:21,003 --> 01:07:22,402
but make it quick.
919
01:07:23,172 --> 01:07:25,003
Pain mustn't be drawn out.
920
01:07:25,708 --> 01:07:29,041
You gotta rip off the bandage
all at once.
921
01:07:29,445 --> 01:07:31,174
Bite the bullet and it's done.
922
01:07:32,214 --> 01:07:33,374
Go on.
923
01:07:33,849 --> 01:07:37,114
Be a good girl, hurry up.
924
01:07:40,156 --> 01:07:43,023
You've got an opening,
you should take it.
925
01:07:43,192 --> 01:07:46,184
l'm feeling generous, but it won't last.
926
01:07:53,335 --> 01:07:55,735
Shit! l love you enough to let you go!
927
01:07:55,905 --> 01:07:59,397
Do you realize how much love that is?
928
01:08:27,269 --> 01:08:28,827
Hello.
929
01:08:40,015 --> 01:08:41,175
What is it?
930
01:08:42,585 --> 01:08:43,882
What is it?
931
01:08:44,954 --> 01:08:46,945
Excuse me, Monsieur...
932
01:08:47,189 --> 01:08:48,383
l'm busy fucking!
933
01:08:48,557 --> 01:08:52,254
l'm well aware of that.
934
01:08:52,695 --> 01:08:55,789
We're just being neighborly.
935
01:08:56,098 --> 01:08:58,566
We both had the blues.
936
01:08:58,734 --> 01:09:00,167
Feeling better?
937
01:09:00,536 --> 01:09:02,197
Oh yes, definitely.
938
01:09:02,371 --> 01:09:04,737
Do you mind us feeling better?
939
01:09:05,574 --> 01:09:07,633
Well, he's my boyfriend.
940
01:09:07,810 --> 01:09:10,870
l have to finish,
l can't leave her like this.
941
01:09:11,046 --> 01:09:14,675
l won't be long.
He's all yours in 15 minutes.
942
01:09:32,601 --> 01:09:34,000
Here you go.
943
01:09:34,503 --> 01:09:36,130
l've brought him back to you.
944
01:09:37,106 --> 01:09:39,233
Thank you for your patience.
945
01:09:40,142 --> 01:09:42,235
l'd love to have kept him longer,
946
01:09:42,511 --> 01:09:45,969
but l thought that might be pushing it.
947
01:09:53,656 --> 01:09:55,715
See you again, maybe.
948
01:09:56,859 --> 01:09:58,759
You never know.
949
01:09:59,495 --> 01:10:02,487
The thing is, it might be difficult now.
950
01:10:03,399 --> 01:10:05,026
Sure, l understand.
951
01:10:05,768 --> 01:10:07,292
l understand.
952
01:10:11,440 --> 01:10:16,173
lf ever you don't know
what to do with him, l'm here.
953
01:10:16,612 --> 01:10:18,637
Thanks, how sweet of you.
954
01:10:21,951 --> 01:10:24,784
Even at the last minute.
l'm almost always home.
955
01:10:25,788 --> 01:10:27,983
l think l'll do the same.
956
01:10:28,624 --> 01:10:31,092
What, stay home?
957
01:10:31,927 --> 01:10:33,258
As often as possible.
958
01:10:34,330 --> 01:10:37,788
Shit!
959
01:11:07,796 --> 01:11:10,458
Don't give me that look!
This is your fault.
960
01:11:10,633 --> 01:11:14,729
l don't know if you're coming or going,
so l came with the neighbor!
961
01:11:15,804 --> 01:11:18,830
Go take a shower right now.
962
01:11:19,375 --> 01:11:21,673
Change your tone of voice, please.
963
01:11:21,844 --> 01:11:23,277
Be nice, Francois!
964
01:11:23,445 --> 01:11:26,141
l don't want the scent
of another woman on you.
965
01:11:26,315 --> 01:11:28,943
l'm telling you l love you,
help me out!
966
01:11:29,118 --> 01:11:32,918
Don't be afraid, darling.
We'll be happy together, you'll see.
967
01:11:33,088 --> 01:11:34,919
You think so?
968
01:11:35,291 --> 01:11:36,588
l know so.
969
01:11:39,228 --> 01:11:41,958
Even when your money runs out?
970
01:11:43,198 --> 01:11:45,029
l never had any money.
971
01:11:46,168 --> 01:11:48,227
Just my salary.
972
01:11:52,841 --> 01:11:57,141
What about the lottery?
You made it up?
973
01:11:57,880 --> 01:11:59,848
Of course l did.
974
01:12:02,017 --> 01:12:04,212
Bastard!
975
01:12:06,288 --> 01:12:08,085
You bastard!
976
01:12:08,324 --> 01:12:09,951
You fucked me over?
977
01:12:10,492 --> 01:12:11,823
Kind of.
978
01:12:12,027 --> 01:12:13,927
You dared fuck me over?
979
01:12:15,397 --> 01:12:17,388
You think you can fuck me over?
980
01:12:17,800 --> 01:12:18,858
Sure.
981
01:12:19,168 --> 01:12:20,260
You can't!
982
01:12:20,436 --> 01:12:22,301
You haven't won yet, sweetheart!
983
01:12:22,471 --> 01:12:23,597
You haven't won.
984
01:12:23,772 --> 01:12:25,364
Sure l have.
985
01:12:26,141 --> 01:12:29,474
You know very well l have. Look!
986
01:12:29,912 --> 01:12:31,903
You're starting to melt.
987
01:12:33,382 --> 01:12:39,218
l'm getting closer to you.
Look, l'm taking you in my arms.
988
01:12:39,521 --> 01:12:41,421
Of course l've won.
989
01:12:43,625 --> 01:12:46,321
You bastard...
990
01:13:40,516 --> 01:13:42,177
Oh, it's you. Hello.
991
01:13:42,351 --> 01:13:44,410
What's going on?
992
01:13:44,586 --> 01:13:46,076
We've been worried.
993
01:13:46,255 --> 01:13:48,155
What about?
994
01:13:48,424 --> 01:13:51,018
You haven't been to the office
in two weeks.
995
01:13:51,393 --> 01:13:53,793
Oh, you know, the office...
996
01:13:54,062 --> 01:13:57,520
We thought you might be sick.
997
01:13:57,699 --> 01:13:59,291
No, l'm just fine.
998
01:14:00,269 --> 01:14:01,998
Are you depressed?
999
01:14:02,638 --> 01:14:04,230
No, not at all.
1000
01:14:04,673 --> 01:14:06,800
You're pale, you've lost weight,
1001
01:14:06,975 --> 01:14:08,465
you look exhausted.
1002
01:14:09,278 --> 01:14:12,907
ls it because you're screwing
all the time?
1003
01:14:13,215 --> 01:14:14,807
l'll explain later...
1004
01:14:14,983 --> 01:14:17,315
You can't close the door,
my foot's in it.
1005
01:14:17,486 --> 01:14:20,250
So, your lady love came back?
1006
01:14:21,256 --> 01:14:23,224
Let your friend in.
1007
01:14:23,625 --> 01:14:26,753
Where are your manners?
We have nothing to hide.
1008
01:14:27,429 --> 01:14:30,364
You French are so inhospitable.
1009
01:14:30,866 --> 01:14:32,060
Come in.
1010
01:14:34,336 --> 01:14:35,769
My name is Daniela.
1011
01:14:37,339 --> 01:14:40,604
l'm Michael. l work with Francois.
1012
01:14:40,776 --> 01:14:43,677
What would you like?
Whiskey, white wine?
1013
01:14:43,846 --> 01:14:45,177
The thing is...
1014
01:14:46,014 --> 01:14:47,345
l'm not alone.
1015
01:14:47,549 --> 01:14:49,107
What do you mean?
1016
01:14:49,351 --> 01:14:50,613
l'm with friends.
1017
01:14:51,286 --> 01:14:52,753
Friends? What friends?
1018
01:14:52,921 --> 01:14:54,582
They were worried.
1019
01:14:55,390 --> 01:14:56,982
We'll toast your happiness!
1020
01:15:01,830 --> 01:15:03,320
So, is the beauty here?
1021
01:15:03,499 --> 01:15:05,660
Careful, this is gonna hurt.
1022
01:15:20,015 --> 01:15:21,949
What did l tell you?
1023
01:15:22,117 --> 01:15:24,312
What a beautiful woman.
1024
01:15:24,486 --> 01:15:28,252
l'd do anything for a woman like her.
l'd pray all day.
1025
01:15:30,392 --> 01:15:32,519
You see why l've neglected the office.
1026
01:15:33,095 --> 01:15:37,054
What a beautiful woman,
and what pain l feel that she's not mine,
1027
01:15:37,232 --> 01:15:38,790
l'll never possess her.
1028
01:15:38,967 --> 01:15:41,333
Why never?
There is no never with women.
1029
01:15:41,503 --> 01:15:43,130
She's the wife of a friend.
1030
01:15:43,972 --> 01:15:46,770
Don't forget she's a whore.
l fucked her.
1031
01:15:46,942 --> 01:15:48,876
She works in a bar in Pigalle.
1032
01:15:49,077 --> 01:15:51,341
Who gives a shit?
She's beautiful, period.
1033
01:15:51,513 --> 01:15:53,947
That she is.
1034
01:15:57,352 --> 01:15:59,047
But it is upsetting.
1035
01:15:59,254 --> 01:16:02,018
- What's upsetting?
- That she's a whore.
1036
01:16:02,491 --> 01:16:03,981
Why is that upsetting?
1037
01:16:04,226 --> 01:16:05,591
Because she's my wife.
1038
01:16:06,328 --> 01:16:08,956
- What's the problem?
- You should be thrilled.
1039
01:16:09,298 --> 01:16:10,492
Thrilled about what?
1040
01:16:10,666 --> 01:16:11,963
Living with a whore!
1041
01:16:12,601 --> 01:16:14,535
Having a whore you can fuck anytime.
1042
01:16:14,703 --> 01:16:16,933
Who doesn't put on airs.
1043
01:16:21,076 --> 01:16:22,236
Are you fighting over me?
1044
01:16:22,411 --> 01:16:23,605
Not at all!
1045
01:16:23,779 --> 01:16:24,643
Did someone call me a whore?
1046
01:16:24,813 --> 01:16:26,280
Not at all!
1047
01:16:26,515 --> 01:16:29,746
- l am a whore!
- Of course you are!
1048
01:16:31,153 --> 01:16:33,587
How l love you
for having friends like this!
1049
01:16:34,356 --> 01:16:36,017
How l love your life!
1050
01:16:36,625 --> 01:16:38,217
What a beautiful woman.
1051
01:16:42,331 --> 01:16:44,231
May l come in for a while?
1052
01:16:44,499 --> 01:16:45,625
What for?
1053
01:16:45,834 --> 01:16:47,392
To watch you all dance.
1054
01:16:48,136 --> 01:16:51,503
You seem to be having so much fun.
1055
01:16:51,907 --> 01:16:53,465
l won't bother you.
1056
01:16:54,476 --> 01:16:56,671
l'll just sit in a corner.
1057
01:16:58,680 --> 01:17:00,045
Are you a relative?
1058
01:17:00,749 --> 01:17:01,841
Distant.
1059
01:17:03,051 --> 01:17:06,543
l lived with a woman, and she left me.
1060
01:17:06,888 --> 01:17:08,617
l miss her.
1061
01:17:35,684 --> 01:17:37,584
What a beautiful woman!
1062
01:17:38,887 --> 01:17:42,050
There's no point crying, pal.
You mustn't cry.
1063
01:17:42,557 --> 01:17:44,388
lf there's no point crying,
1064
01:17:44,559 --> 01:17:46,823
there's no point living either!
1065
01:17:47,162 --> 01:17:49,494
What's the point of life?
1066
01:17:53,235 --> 01:17:55,703
Who's that girl watching us?
1067
01:17:55,871 --> 01:17:56,860
Where?
1068
01:17:57,039 --> 01:17:58,631
Over there, across the way,
1069
01:17:58,840 --> 01:18:01,331
are you blind or what?
1070
01:18:22,964 --> 01:18:24,158
What's under your pants?
1071
01:18:24,332 --> 01:18:25,526
A thong.
1072
01:18:25,767 --> 01:18:28,531
- And under your tight sweater?
- A push-up bra.
1073
01:18:28,704 --> 01:18:30,695
- And in your head?
- Turmoil!
1074
01:18:30,872 --> 01:18:32,601
What do you mean by turmoil?
1075
01:18:33,442 --> 01:18:35,603
No touching my ass while talking!
1076
01:18:35,777 --> 01:18:38,109
- l didn't.
- Someone did.
1077
01:18:38,280 --> 01:18:39,474
Who touched her ass?
1078
01:18:39,648 --> 01:18:41,240
Nobody!
1079
01:18:41,783 --> 01:18:43,182
l can always go back home.
1080
01:18:44,086 --> 01:18:47,487
- Back to my solitude.
- No, stay with us!
1081
01:18:47,656 --> 01:18:49,283
Why should l?
1082
01:18:49,591 --> 01:18:51,252
l always meet bastards.
1083
01:18:51,460 --> 01:18:53,553
Asses are meant to be touched,
this is Francoise.
1084
01:18:53,729 --> 01:18:55,697
You can always leave Francoise.
1085
01:18:55,864 --> 01:18:57,126
You have to ask permission.
1086
01:18:57,299 --> 01:18:58,698
Permission for what?
1087
01:18:59,234 --> 01:19:00,861
A woman is not an apple cart.
1088
01:19:01,036 --> 01:19:03,436
l could blow you all away right now!
1089
01:19:03,772 --> 01:19:05,103
There's evil in me!
1090
01:19:12,514 --> 01:19:14,379
Will you shut your fucking traps!
1091
01:19:14,549 --> 01:19:16,107
May l remind you this is my home!
1092
01:19:16,985 --> 01:19:18,213
And my wife's home, too.
1093
01:19:20,122 --> 01:19:21,783
We want to go to bed!
1094
01:19:24,826 --> 01:19:26,726
At seven p.m.?
1095
01:19:26,895 --> 01:19:29,227
We're way behind on our lovemaking.
1096
01:19:30,832 --> 01:19:33,096
You're asking us to leave?
1097
01:19:33,268 --> 01:19:33,859
You could say that.
1098
01:19:34,269 --> 01:19:36,897
No, please stay!
1099
01:19:37,072 --> 01:19:39,632
l'm the mistress of the house.
1100
01:19:39,808 --> 01:19:41,605
Did you hear how she said that?
1101
01:19:41,777 --> 01:19:44,211
What a kind, tactful woman!
1102
01:19:51,052 --> 01:19:53,020
l'm just happy, that's all.
1103
01:19:54,923 --> 01:19:57,619
Alright already,
we know you're happy!
1104
01:19:57,926 --> 01:20:00,724
We get it, for chrissakes!
1105
01:20:00,896 --> 01:20:02,227
Fuck!
1106
01:20:02,831 --> 01:20:05,026
Too much happiness, too much!
1107
01:20:05,300 --> 01:20:08,030
Beware of parties,
they often end in tears.
1108
01:20:08,203 --> 01:20:09,932
- This one won't.
- How do you know?
1109
01:20:10,105 --> 01:20:11,936
l'm keeping an eye on things.
1110
01:20:12,474 --> 01:20:13,702
lt's a wonderful party.
1111
01:20:13,975 --> 01:20:15,533
Let's go, come on.
1112
01:20:15,811 --> 01:20:19,303
The first one who fucks up
gets a bullet!
1113
01:20:22,651 --> 01:20:24,482
- Where did she go?
- Who?
1114
01:20:24,653 --> 01:20:25,881
Daniela.
1115
01:20:26,221 --> 01:20:27,245
She was just here.
1116
01:20:27,422 --> 01:20:29,515
- She's gone now!
- Maybe she left.
1117
01:20:29,691 --> 01:20:30,419
With who?
1118
01:20:30,592 --> 01:20:32,219
Some other guy, no doubt.
1119
01:20:34,996 --> 01:20:35,963
Daniela.
1120
01:20:36,131 --> 01:20:39,191
l've had enough,
more than enough!
1121
01:20:39,367 --> 01:20:40,595
lt's called pollution!
1122
01:20:41,803 --> 01:20:43,361
Noise pollution!
1123
01:21:23,144 --> 01:21:25,237
l know it's wrong,
but l couldn't resist.
1124
01:21:25,413 --> 01:21:27,904
l usually resist, but look at her!
1125
01:22:04,019 --> 01:22:07,614
Sorry to meddle,
but she is a whore.
1126
01:22:09,858 --> 01:22:11,792
He's not even reacting.
1127
01:22:13,261 --> 01:22:16,162
Hey, Francois! Hello?
1128
01:22:16,531 --> 01:22:18,055
Leave him alone.
1129
01:22:18,733 --> 01:22:20,360
He's taking his punishment.
1130
01:22:21,069 --> 01:22:22,696
ln life there are no referees.
1131
01:22:45,393 --> 01:22:46,951
l could have done it.
1132
01:22:47,128 --> 01:22:48,857
lf l'd wanted to.
1133
01:25:18,746 --> 01:25:21,613
By the way, how's your heart?
1134
01:25:22,016 --> 01:25:24,746
l haven't heard about it in a while.
1135
01:25:26,020 --> 01:25:27,351
My heart?
1136
01:25:27,922 --> 01:25:29,253
lt's all better.
1137
01:25:31,092 --> 01:25:33,151
Since l met you.
76448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.