All language subtitles for Hitpartzut X (Eitan Zur, 2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,800 --> 00:00:32,349 July August Productions and EZ Films Present 2 00:00:38,560 --> 00:00:41,393 A film by Eitan Zur 3 00:00:49,120 --> 00:00:52,271 Based on the novel: "Hitparzut X" by Edna Mazya 4 00:00:59,560 --> 00:01:02,320 NAOMI 5 00:01:02,520 --> 00:01:06,160 Based on the theory of the gravitational interaction 6 00:01:06,360 --> 00:01:08,910 between two masses which revolve around one another, 7 00:01:09,880 --> 00:01:12,474 I would like to describe 8 00:01:12,960 --> 00:01:16,589 what could happen when two stars get so close 9 00:01:16,800 --> 00:01:19,439 as to reach physical contact. 10 00:01:21,080 --> 00:01:22,713 This is what it looks like 11 00:01:23,418 --> 00:01:26,318 when an older star sucks matter out of its younger partner, 12 00:01:26,518 --> 00:01:29,631 forming a funnel-like shape known as an Accretion Disc. 13 00:01:39,600 --> 00:01:40,720 Hi, Davis 14 00:01:40,920 --> 00:01:43,514 Where are you going? The meeting is upstairs. Ilan! 15 00:01:49,080 --> 00:01:53,232 You have reached the home of Naomi and Ilan Ben-Natan. Leave a message. 16 00:01:57,840 --> 00:02:00,638 Hi, this is Naomi Ben-Natan Please leave a message 17 00:02:02,680 --> 00:02:03,995 Thank you. 18 00:02:28,120 --> 00:02:29,355 Naomi? 19 00:02:51,920 --> 00:02:53,553 Naomi? 20 00:03:19,240 --> 00:03:21,390 Hi, this is Naomi Ben-Natan. 21 00:03:39,200 --> 00:03:41,509 Design: Naomi Ben-Natan 22 00:04:19,320 --> 00:04:20,400 Hello? 23 00:04:20,600 --> 00:04:22,760 Where did you put the electric bill? 24 00:04:22,960 --> 00:04:24,660 I have to give it to Anton's mother 25 00:04:25,320 --> 00:04:26,555 In the breadbox 26 00:04:26,840 --> 00:04:30,310 Who puts bills in the breadbox? - I do 27 00:04:30,560 --> 00:04:34,314 Why didn't you come to Hansey's funeral? - I couldn't. 28 00:04:34,880 --> 00:04:37,269 Well, the whole neighborhood was there 29 00:04:37,520 --> 00:04:39,954 Shimmi Leder even came from Beer Sheba 30 00:04:40,160 --> 00:04:41,320 Well, I'm sorry. 31 00:04:41,520 --> 00:04:45,593 She wasn't only our neighbor for 60 years. She was your teacher, too. 32 00:04:46,600 --> 00:04:47,949 Mom, leave me alone. 33 00:04:49,520 --> 00:04:50,560 Why are you edgy? 34 00:04:50,760 --> 00:04:53,069 I'm not edgy. Just drop it, okay? 35 00:04:53,680 --> 00:04:54,949 What happened? 36 00:04:56,160 --> 00:04:57,910 Nothing. What's supposed to happen? 37 00:04:58,640 --> 00:04:59,955 What? 38 00:05:01,160 --> 00:05:02,475 Nothing. Naomi's not home 39 00:05:02,840 --> 00:05:03,960 You're at it again? 40 00:05:04,160 --> 00:05:05,509 She said she'd be at home. 41 00:05:06,070 --> 00:05:08,320 So she said. She's probably with a girlfriend. 42 00:05:08,520 --> 00:05:10,370 She doesn't have girlfriends in Haifa. 43 00:05:10,720 --> 00:05:13,393 She has that homosexual. 44 00:05:13,760 --> 00:05:14,995 He's abroad 45 00:05:15,240 --> 00:05:17,112 So she's out shopping What's with you? 46 00:05:17,480 --> 00:05:19,480 What's wrong with worrying about my wife? 47 00:05:19,720 --> 00:05:22,314 Well, Ilan, If you didn't want to worry, 48 00:05:22,520 --> 00:05:25,239 you shouldn't have married a 28 year old eye candy. 49 00:05:25,439 --> 00:05:26,669 Thank you very much 50 00:05:47,600 --> 00:05:48,680 Hello? 51 00:05:48,880 --> 00:05:51,189 Don't take tranquillizers if you're drinking! 52 00:06:14,600 --> 00:06:15,835 Hello? 53 00:06:16,035 --> 00:06:17,149 Hi. 54 00:06:17,760 --> 00:06:18,949 Hi. 55 00:06:19,280 --> 00:06:20,679 You sound disappointed. 56 00:06:20,879 --> 00:06:22,040 No, not disappointed. 57 00:06:22,240 --> 00:06:24,708 I'm just a bit upset. Naomi should have been home by now 58 00:06:24,908 --> 00:06:26,440 and with all this rain... 59 00:06:26,640 --> 00:06:29,393 I heard you didn't go to Hansey's funeral, either. 60 00:06:29,880 --> 00:06:32,269 I really got it from my mother - Me, too. 61 00:06:32,480 --> 00:06:35,278 Tawfik said they complained about us endlessly 62 00:06:35,600 --> 00:06:39,070 Who? - "Who"? Are you listening? 63 00:06:39,280 --> 00:06:42,158 Oh, she's back We'll talk tomorrow. 64 00:06:42,600 --> 00:06:44,518 Meet you for lunch? - Bye. 65 00:06:56,040 --> 00:06:57,275 You're here. Great. 66 00:06:59,160 --> 00:07:01,157 You said you were coming home late... 67 00:07:01,440 --> 00:07:04,955 I called, but you forgot your cell phone. 68 00:07:05,155 --> 00:07:06,429 Yes, I know. 69 00:07:07,800 --> 00:07:09,115 I was sure you'd be home. 70 00:07:10,360 --> 00:07:13,830 I took a break. Noam called and wanted to see me... 71 00:07:14,640 --> 00:07:17,632 Isn't he abroad? - He came back hysterical 72 00:07:18,600 --> 00:07:19,835 So I went to see him. 73 00:07:20,480 --> 00:07:22,680 But I worked non-stop, since 9 in the morning 74 00:07:22,880 --> 00:07:24,035 Great. 75 00:07:26,760 --> 00:07:27,995 You're soaking wet. 76 00:07:28,400 --> 00:07:31,312 Yes, there was nowhere to park, and it started to pour... 77 00:07:31,512 --> 00:07:35,228 I filled up the bathtub for you. You can add some hot water. 78 00:07:36,360 --> 00:07:37,595 You ran me a bath? 79 00:07:38,360 --> 00:07:39,754 You are such a sweetheart. 80 00:07:41,600 --> 00:07:43,153 Thanks. 81 00:07:43,600 --> 00:07:45,153 What happened to him? 82 00:07:45,480 --> 00:07:46,908 Who? - Noam. 83 00:07:47,640 --> 00:07:49,637 Oh, nothing. False alarm. 84 00:08:06,280 --> 00:08:08,953 I saw the book cover. It's fabulous. 85 00:08:09,960 --> 00:08:13,236 Do you really think so? - No, I'm just saying so 86 00:08:13,760 --> 00:08:16,310 What's so fabulous? Besides the fact that I drew it? 87 00:08:17,200 --> 00:08:19,560 I'm no pro, you know. - You have your opinion 88 00:08:19,760 --> 00:08:21,359 when we go to art exhibitions. 89 00:08:23,040 --> 00:08:26,157 It's alive. The characters are dynamic. There's humor... 90 00:08:27,384 --> 00:08:28,834 But let me have another look. 91 00:08:29,034 --> 00:08:30,872 Maybe I'll find something bad to say. 92 00:08:31,760 --> 00:08:33,460 Do you really find it interesting? 93 00:08:34,680 --> 00:08:35,869 It's yours... 94 00:08:41,320 --> 00:08:45,108 What do you want to eat? I didn't go shopping 95 00:08:45,600 --> 00:08:46,949 I did. 96 00:08:47,600 --> 00:08:48,949 Really? 97 00:08:49,600 --> 00:08:51,518 I went shopping, I ran you a bath. 98 00:08:52,680 --> 00:08:54,074 Elementary, my dear. 99 00:08:57,160 --> 00:08:58,510 Aren't you going to answer? 100 00:09:07,400 --> 00:09:08,600 Hello? 101 00:09:08,800 --> 00:09:11,030 Did the "lost goods" show up? - Yes. 102 00:09:18,840 --> 00:09:21,290 Did you see the pipe you bought me, by any chance? 103 00:09:21,640 --> 00:09:25,599 I gave it to Noam. He wants to quit smoking. 104 00:09:26,200 --> 00:09:27,799 Without asking me? 105 00:09:29,720 --> 00:09:31,970 I'm sorry. You hadn't touched it in two years. 106 00:09:34,200 --> 00:09:36,475 I'll get it back for you. - Forget it 107 00:09:37,640 --> 00:09:40,279 Do you forgive me? - Always. 108 00:09:50,400 --> 00:09:51,749 How are Mary and the kids? 109 00:09:54,960 --> 00:09:56,195 I see... 110 00:09:56,640 --> 00:09:58,520 She's planning a "surprise" trip 111 00:09:58,720 --> 00:10:00,676 to Italy for my sixtieth birthday. 112 00:10:01,320 --> 00:10:05,074 So now I have to act both surprised and happy. 113 00:10:05,640 --> 00:10:09,394 If Naomi would surprise me like that, I would. 114 00:10:13,000 --> 00:10:14,394 Yes. 115 00:10:14,640 --> 00:10:16,353 Well, I said I'd be there at two. 116 00:10:17,080 --> 00:10:19,310 The body isn't going anywhere, is it? Bye. 117 00:10:20,280 --> 00:10:24,193 If Naomi would surprise me, I'd be overjoyed, too. 118 00:10:24,680 --> 00:10:26,518 You're jealous? 119 00:10:26,840 --> 00:10:29,115 Of course I'm jealous. How not to be? 120 00:10:30,160 --> 00:10:32,032 Look at your life and look at mine. 121 00:10:32,640 --> 00:10:34,068 Poor soul. 122 00:10:43,040 --> 00:10:45,679 I have to run. I've got some Norwegians waiting. 123 00:10:45,879 --> 00:10:49,190 I completely forgot. - It's on me. 124 00:14:33,200 --> 00:14:35,038 So what are you going to do? 125 00:14:37,560 --> 00:14:38,749 I don't know. 126 00:14:39,000 --> 00:14:40,394 Can I suggest something? 127 00:14:41,360 --> 00:14:42,629 No. 128 00:14:42,880 --> 00:14:44,752 You came to me, didn't you? 129 00:14:46,240 --> 00:14:47,520 So? 130 00:14:47,720 --> 00:14:49,114 Don't do anything. 131 00:14:49,720 --> 00:14:51,433 Let it fizzle out by itself 132 00:14:51,680 --> 00:14:52,995 And what if it doesn't? 133 00:14:53,520 --> 00:14:55,397 She won't leave someone like you. 134 00:14:55,760 --> 00:14:57,154 You didn't see them 135 00:14:58,200 --> 00:15:00,634 So what's the alternative? To talk to her? 136 00:15:01,360 --> 00:15:04,557 You want to force her to choose? 137 00:15:10,080 --> 00:15:11,759 Stop being so melodramatic. 138 00:15:12,560 --> 00:15:15,552 You're a scientist, not an actress At least, you used to be. 139 00:15:16,040 --> 00:15:17,559 I don't know what to do. 140 00:15:17,759 --> 00:15:21,115 Write your book. That's what you should do 141 00:15:21,760 --> 00:15:23,120 Are you joking? 142 00:15:23,320 --> 00:15:26,198 Naomi fell in love with a famous scientist, 143 00:15:26,398 --> 00:15:30,233 not a ridiculous lovesick puppy 144 00:15:31,360 --> 00:15:32,629 You're smothering her. 145 00:15:34,040 --> 00:15:36,240 No wonder she went looking for some fresh air 146 00:15:38,720 --> 00:15:41,598 I'm speaking my mind. That's the way I am. 147 00:15:42,640 --> 00:15:44,114 Stop patronizing me! 148 00:15:44,840 --> 00:15:47,798 I'm 80 years old. I won't change anymore 149 00:15:49,040 --> 00:15:50,514 Go change your clothes 150 00:15:51,040 --> 00:15:53,156 The last thing you need now is the flu 151 00:15:54,560 --> 00:15:56,352 I don't know why I even came here. 152 00:16:18,560 --> 00:16:20,478 "Technion" 153 00:16:46,600 --> 00:16:47,602 Hi. 154 00:16:47,802 --> 00:16:48,955 Hi. 155 00:16:54,800 --> 00:16:56,115 Are you all right? 156 00:16:57,040 --> 00:16:58,434 I'm fine 157 00:16:59,840 --> 00:17:01,553 I'm going to take a shower. 158 00:17:25,640 --> 00:17:27,068 "From: Oded Safra." 159 00:17:27,268 --> 00:17:31,238 "So get away from him I'll be at The Wharf Come on" 160 00:17:36,560 --> 00:17:37,920 So what are your plans? 161 00:17:38,120 --> 00:17:39,878 I don't have any. How about you? 162 00:17:42,400 --> 00:17:44,311 I thought I'd go see a movie with Noam. 163 00:17:45,240 --> 00:17:47,276 Actually, I'm hungry. What did you say? 164 00:17:48,000 --> 00:17:49,519 It doesn't matter. 165 00:17:49,920 --> 00:17:51,473 You mentioned Noam? 166 00:17:51,960 --> 00:17:54,155 No... We said we might go see a movie. 167 00:17:55,400 --> 00:17:57,350 No problem. I can make myself a sandwich 168 00:18:00,480 --> 00:18:02,994 No. I'll make us something. - Are you sure? 169 00:18:04,280 --> 00:18:06,555 Yes. - What about Noam? 170 00:18:06,920 --> 00:18:08,269 Some other time. 171 00:18:08,880 --> 00:18:10,274 We can go out to eat. 172 00:18:11,480 --> 00:18:12,874 Okay Where? 173 00:18:13,520 --> 00:18:14,994 The Tunisian? 174 00:18:16,200 --> 00:18:17,600 Okay 175 00:18:17,800 --> 00:18:20,600 Do want to go somewhere else? - No, the Tunisian is fine. 176 00:18:27,600 --> 00:18:29,477 They liked the book cover in Tel Aviv. 177 00:18:31,120 --> 00:18:32,833 We like it in Haifa too. 178 00:18:34,080 --> 00:18:36,275 But it might not be published by Passover. 179 00:18:37,080 --> 00:18:39,719 That's too bad. No one buys books after the holidays. 180 00:18:40,880 --> 00:18:43,997 Ilan, the Tunisian is that way! - Shit. 181 00:18:44,360 --> 00:18:45,629 So take the next turn. 182 00:18:45,829 --> 00:18:47,473 It will take hours to go back now. 183 00:18:47,673 --> 00:18:49,518 Don't exaggerate. This is Haifa... 184 00:18:50,240 --> 00:18:52,240 Why don't we just drive over to the port? 185 00:18:53,000 --> 00:18:54,633 Why go to the port? 186 00:18:55,360 --> 00:18:56,675 We could eat at The Wharf. 187 00:18:58,160 --> 00:19:02,119 Anton says we must try their smoked trout with white horseradish. 188 00:19:02,560 --> 00:19:03,680 I don't want fish. 189 00:19:03,880 --> 00:19:05,832 But you wanted to go to the Tunisian. 190 00:19:06,240 --> 00:19:07,759 I thought you wanted fish. 191 00:19:08,758 --> 00:19:10,558 I don't feel like going to The Wharf. 192 00:19:10,758 --> 00:19:11,920 Why? 193 00:19:12,120 --> 00:19:14,038 I just don't feel like it. - Why? 194 00:19:14,729 --> 00:19:16,679 You never feel like not going somewhere? 195 00:19:16,879 --> 00:19:19,680 Well, if you really wanted something 196 00:19:19,880 --> 00:19:23,190 and I just had some vague feeling against it, I'd give in. 197 00:19:27,120 --> 00:19:29,031 You want The Wharf? So be it. 198 00:19:49,878 --> 00:19:51,428 Let's sit there. - Why not here? 199 00:19:51,628 --> 00:19:53,835 It's crowded. - And there it isn't? 200 00:20:15,360 --> 00:20:16,515 Please. 201 00:20:17,600 --> 00:20:18,720 Thank you. 202 00:20:18,920 --> 00:20:21,798 Smoked trout with white horseradish and a salad 203 00:20:23,280 --> 00:20:26,317 Fried mullet with fries, please. - Any starters? 204 00:20:26,680 --> 00:20:28,511 Not for me. Naomi? 205 00:20:31,240 --> 00:20:33,231 Starters? - Oh. No thanks. 206 00:20:39,120 --> 00:20:41,111 We didn't order wine. Do you want wine? 207 00:20:42,000 --> 00:20:43,394 Yes. 208 00:20:49,960 --> 00:20:51,354 White or red? 209 00:20:53,280 --> 00:20:55,038 I don't care. - Me neither. 210 00:20:56,000 --> 00:20:57,279 White. 211 00:20:57,479 --> 00:20:58,469 Dry? 212 00:20:59,600 --> 00:21:00,835 Yes. 213 00:21:06,920 --> 00:21:08,712 Do you have a wine list? 214 00:21:28,800 --> 00:21:30,149 We'll take the Orvieto. 215 00:21:39,720 --> 00:21:41,512 I hope you'll like the wine 216 00:21:43,440 --> 00:21:45,749 You started buying? - I gave in. 217 00:21:48,880 --> 00:21:49,959 Do you have a light? 218 00:21:50,159 --> 00:21:51,354 Why should I? 219 00:21:59,320 --> 00:22:00,555 Can I have a light? 220 00:22:09,920 --> 00:22:12,559 Can I try? - I guess it's empty. 221 00:22:20,760 --> 00:22:22,075 A matter of experience 222 00:22:22,680 --> 00:22:24,677 Professor Ben-Natan, right? 223 00:22:25,760 --> 00:22:26,840 Have we met? 224 00:22:27,040 --> 00:22:30,396 I saw your lecture series on television. Fascinating 225 00:22:30,720 --> 00:22:32,717 So YOU were the one who saw it! 226 00:22:32,917 --> 00:22:34,519 I like science explained 227 00:22:34,719 --> 00:22:35,948 with human analogies. 228 00:22:36,200 --> 00:22:38,668 Some academic people are boring on purpose. 229 00:22:39,927 --> 00:22:42,077 They must be jealous at the Technion. - Why? 230 00:22:42,277 --> 00:22:46,836 You're more successful. You're on television. 231 00:22:49,720 --> 00:22:51,836 Thank you. - You're welcome. 232 00:23:02,320 --> 00:23:03,589 Please. 233 00:23:06,160 --> 00:23:07,509 Thank you. 234 00:23:18,920 --> 00:23:20,872 A toast? - To us 235 00:23:23,000 --> 00:23:25,355 Are you okay? You look flushed. 236 00:23:26,680 --> 00:23:28,200 It's hot in here. 237 00:23:28,400 --> 00:23:31,198 Excuse me, can I ask you something? - Not now 238 00:23:31,398 --> 00:23:34,760 Aren't you Ilan Ben... something... - Ben-Natan 239 00:23:34,960 --> 00:23:36,837 No, not Ben-Natan. Ben-Navi? 240 00:23:37,080 --> 00:23:39,435 Ben-Natan You're mixing me up with someone else 241 00:23:40,480 --> 00:23:42,380 Isn't your mother that eccentric Kraut? 242 00:23:42,600 --> 00:23:46,440 Yes... but I don't know you. 243 00:23:46,640 --> 00:23:48,592 Does the name Baruch Goldwin ring a bell? 244 00:23:48,792 --> 00:23:49,880 No. 245 00:23:50,080 --> 00:23:51,872 I'll give you a clue. Nahariya 246 00:23:52,072 --> 00:23:53,159 No. I don't think... 247 00:23:53,359 --> 00:23:55,078 The bed-wetters camp in Nahariya? 248 00:23:55,400 --> 00:23:58,198 Look, we're eating now, so... 249 00:23:58,398 --> 00:24:03,559 Sorry. Sorry. But you remember, don't you? We were 14 250 00:24:04,400 --> 00:24:05,749 I remember, okay? 251 00:24:06,339 --> 00:24:08,639 Sorry for butting in like that. When I saw you, 252 00:24:08,839 --> 00:24:10,517 all the memories came back. 253 00:24:11,400 --> 00:24:14,995 Listen. This really isn't the time now. 254 00:24:15,360 --> 00:24:16,760 Sorry. Really. My apologies. 255 00:24:17,480 --> 00:24:20,680 I hope it's okay that I mentioned it in front of your daughter... 256 00:24:22,840 --> 00:24:24,519 It wasn't tactless, was it? 257 00:24:24,719 --> 00:24:25,799 Excuse me, sir. 258 00:24:25,999 --> 00:24:29,270 Oh Sorry Go ahead Please. 259 00:24:31,360 --> 00:24:32,754 Bon appetit. - Thank you. 260 00:24:36,680 --> 00:24:38,511 Please. Bon appetit. 261 00:24:53,040 --> 00:24:54,195 To us 262 00:24:55,200 --> 00:24:59,113 I decided to present the numeric analysis 263 00:25:00,150 --> 00:25:03,200 published by the group in Chicago who studied this phenomenon. 264 00:25:03,400 --> 00:25:07,598 When the layer of Helium enveloping a young star 265 00:25:08,080 --> 00:25:09,508 reaches the older star, 266 00:25:10,240 --> 00:25:13,596 the helium is compressed, heats up and causes 267 00:25:16,000 --> 00:25:17,394 a thermo-nuclear explosion 268 00:25:18,800 --> 00:25:20,069 An X-ray Burst. 269 00:25:23,480 --> 00:25:26,916 I'm sorry. Something came up... I'll be right back. 270 00:25:30,600 --> 00:25:31,640 Hi. 271 00:25:31,840 --> 00:25:32,995 You're not in class? 272 00:25:33,669 --> 00:25:35,519 No. I was just going to the bathroom. 273 00:25:35,719 --> 00:25:37,557 Oh I was going to leave a message. 274 00:25:38,000 --> 00:25:39,240 What? 275 00:25:39,440 --> 00:25:42,398 I'm going to Tel Aviv. They rescheduled the meeting. 276 00:25:44,600 --> 00:25:46,438 Drive carefully. 277 00:25:47,080 --> 00:25:49,230 I'll see you tonight I'll be home late, too. 278 00:25:50,120 --> 00:25:53,192 Well, I thought I'd stay with Alona and Yoni tonight. 279 00:25:54,040 --> 00:25:55,790 I don't feel like driving at night. 280 00:25:56,000 --> 00:25:58,150 Take the train I'II pick you up 281 00:25:58,400 --> 00:25:59,749 No. No need. 282 00:26:00,360 --> 00:26:03,477 Go back to class. Oh, and I baked a cake, you can have 2 pieces 283 00:26:03,677 --> 00:26:06,950 in compensation for sleeping alone tonight. Okay? 284 00:26:08,320 --> 00:26:10,914 Bye. Kisses. - Bye. 285 00:27:21,880 --> 00:27:23,115 Professor 286 00:27:30,880 --> 00:27:33,030 Am I interrupting? - Just the opposite. 287 00:27:36,600 --> 00:27:39,512 She's not here? - No. 288 00:27:40,000 --> 00:27:41,850 She went to her girlfriend in Tel Aviv 289 00:27:43,720 --> 00:27:45,148 She's staying there tonight 290 00:27:47,320 --> 00:27:49,158 She doesn't tell you where she goes? 291 00:27:52,800 --> 00:27:54,400 Did you expect to meet her here? 292 00:28:01,640 --> 00:28:03,637 You came for a reason, didn't you? 293 00:28:13,560 --> 00:28:14,988 Would you like a drink? 294 00:28:15,600 --> 00:28:17,199 Okay 295 00:28:17,480 --> 00:28:18,760 What? 296 00:28:18,960 --> 00:28:20,309 Whatever you're having. 297 00:29:10,160 --> 00:29:11,395 Have a seat. 298 00:29:35,320 --> 00:29:36,589 She told you. 299 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 No. 300 00:29:43,360 --> 00:29:44,960 So how did you know where I live? 301 00:29:52,920 --> 00:29:54,751 And last night at the restaurant? 302 00:30:01,000 --> 00:30:02,315 I see 303 00:30:08,440 --> 00:30:10,351 You can't fight your nature, I guess. 304 00:30:14,640 --> 00:30:17,313 This is where you live? - When I'm in the country. 305 00:30:18,280 --> 00:30:19,754 I'm abroad half the time 306 00:30:21,600 --> 00:30:25,673 I'm filming nature films for zoology departments in America 307 00:30:26,840 --> 00:30:28,758 That's what I can afford right now. 308 00:30:29,600 --> 00:30:30,994 Reimbursing debts. 309 00:30:31,280 --> 00:30:33,038 When are you going abroad again? 310 00:30:33,280 --> 00:30:34,435 I don't know yet. 311 00:30:36,360 --> 00:30:37,549 What does it depend on? 312 00:30:39,200 --> 00:30:40,549 Naomi? 313 00:30:47,960 --> 00:30:49,354 I'm glad you came. 314 00:30:52,600 --> 00:30:53,994 Why? 315 00:30:55,120 --> 00:30:57,270 We might as well know where we stand, right? 316 00:30:57,480 --> 00:30:59,398 You seem to be interested in that, too 317 00:30:59,960 --> 00:31:01,718 Otherwise, you wouldn't have come 318 00:31:12,760 --> 00:31:14,671 She's planning on leaving me? 319 00:31:16,040 --> 00:31:17,559 You'll have to ask her. 320 00:31:20,480 --> 00:31:22,398 I can tell you what I'm planning. 321 00:31:23,160 --> 00:31:24,998 If you're interested. 322 00:31:35,760 --> 00:31:37,313 I tried to capture her... 323 00:31:39,280 --> 00:31:40,879 evasiveness, 324 00:31:43,480 --> 00:31:50,158 but I'm not talented enough to express such a masterpiece 325 00:31:53,040 --> 00:31:54,719 How long has this been going on? 326 00:31:55,320 --> 00:31:56,635 Four months. 327 00:32:10,360 --> 00:32:12,110 Should I tell her you're here? - No. 328 00:32:12,480 --> 00:32:13,829 Isn't that why you came? 329 00:32:16,600 --> 00:32:17,755 Don't answer. 330 00:32:24,435 --> 00:32:25,835 Professor, what do you want? 331 00:32:26,035 --> 00:32:27,480 What are your intentions? 332 00:32:27,680 --> 00:32:29,040 You said you could tell me... 333 00:32:29,240 --> 00:32:30,759 Are you sure you want to know? 334 00:32:34,640 --> 00:32:35,955 Let's put it this way. 335 00:32:36,880 --> 00:32:40,480 Naomi is the only woman in the world I want to wake up with every morning 336 00:32:41,520 --> 00:32:43,392 And I've been around, believe me. 337 00:32:46,600 --> 00:32:47,949 And her? 338 00:32:48,600 --> 00:32:53,435 According to what she says... she feels the same way 339 00:32:55,080 --> 00:32:56,474 But she has... 340 00:32:58,680 --> 00:33:00,359 tenderness for you. 341 00:33:11,480 --> 00:33:12,930 She doesn't want to hurt you. 342 00:33:19,760 --> 00:33:22,115 She said you were not using it anymore. 343 00:33:25,440 --> 00:33:27,740 You should be proud of her recycling old gifts. 344 00:33:29,520 --> 00:33:31,570 The world is bursting with excess objects. 345 00:33:40,720 --> 00:33:42,194 Do you have a lighter? 346 00:33:42,720 --> 00:33:44,870 What? - A lighter? 347 00:35:04,840 --> 00:35:06,029 "Naomi" 348 00:36:24,200 --> 00:36:25,549 Oded? 349 00:39:21,280 --> 00:39:22,754 Hello. - Hello. 350 00:39:24,040 --> 00:39:25,309 Is everything all right? 351 00:39:26,200 --> 00:39:28,072 Yes. I was fishing here. 352 00:39:29,680 --> 00:39:30,869 Here? 353 00:39:32,360 --> 00:39:34,278 Yes, this is a fishing wharf, isn't it? 354 00:39:35,440 --> 00:39:37,954 It was. Now, it's a private area. 355 00:39:39,720 --> 00:39:41,631 I still come and fish here sometimes. 356 00:39:43,000 --> 00:39:44,235 At night... 357 00:39:44,480 --> 00:39:47,233 Yes. I was just packing up my stuff 358 00:39:52,040 --> 00:39:53,468 You fish here, in this cold? 359 00:39:55,000 --> 00:39:56,553 I love fishing. 360 00:39:58,680 --> 00:39:59,949 Do you eat the fish? 361 00:40:00,600 --> 00:40:01,640 Yes. 362 00:40:01,840 --> 00:40:03,751 With the pollution here? 363 00:40:06,320 --> 00:40:07,714 Can I see an ID please? 364 00:40:34,000 --> 00:40:35,792 Professor. A doctor? 365 00:40:36,360 --> 00:40:37,549 No. At the Technion. 366 00:40:39,160 --> 00:40:42,227 My uncle's a professor, too. 367 00:40:57,040 --> 00:40:59,634 Goodbye. I'll go home now. 368 00:41:11,000 --> 00:41:12,155 Professor! 369 00:41:18,400 --> 00:41:19,749 Professor! 370 00:41:21,200 --> 00:41:22,549 Where are you going? 371 00:41:23,000 --> 00:41:23,960 To the Carmel. 372 00:41:24,160 --> 00:41:26,230 Do me a favor Take her to Nesher - But I'm... 373 00:41:26,430 --> 00:41:28,999 She forgot to turn off the stove. - I'm not... 374 00:41:29,720 --> 00:41:31,597 It's on your way. 375 00:41:31,800 --> 00:41:33,115 Do me a favor. 376 00:41:33,320 --> 00:41:34,669 Thanks. 377 00:41:54,600 --> 00:41:56,431 Who is it? - It's me. 378 00:42:00,960 --> 00:42:03,460 What are you doing here in the middle of the night? 379 00:42:05,840 --> 00:42:07,029 So? 380 00:42:07,800 --> 00:42:08,955 What happened? 381 00:42:12,480 --> 00:42:14,033 Not from the bottle! 382 00:42:18,840 --> 00:42:19,995 What happened? 383 00:42:23,640 --> 00:42:24,875 Did she leave you? 384 00:42:25,600 --> 00:42:26,789 No. 385 00:42:28,080 --> 00:42:29,349 So what happened? 386 00:42:34,280 --> 00:42:38,398 Dear God, you wake me up in the middle of the night. At least talk 387 00:42:40,400 --> 00:42:41,589 I killed him. 388 00:42:42,080 --> 00:42:43,998 Speak clearly. I can't hear you. 389 00:42:45,000 --> 00:42:46,315 I killed him. 390 00:42:48,000 --> 00:42:49,235 Who? 391 00:42:49,760 --> 00:42:51,154 Him. 392 00:42:52,600 --> 00:42:54,119 What do you mean? 393 00:42:56,880 --> 00:42:58,149 He's dead. 394 00:43:00,200 --> 00:43:01,469 You... 395 00:43:01,720 --> 00:43:02,909 Yes. 396 00:43:12,000 --> 00:43:13,474 How did you kill him? 397 00:43:15,240 --> 00:43:16,759 What does that matter? 398 00:43:17,560 --> 00:43:20,028 He attacked you. - No. 399 00:43:20,280 --> 00:43:21,435 So you... 400 00:43:24,280 --> 00:43:25,708 Yes. 401 00:43:28,400 --> 00:43:29,715 Where is he? 402 00:43:30,600 --> 00:43:32,074 In the car. 403 00:43:32,680 --> 00:43:34,511 Here? Outside? - Yes. 404 00:43:35,880 --> 00:43:37,399 Did anybody see you? 405 00:43:38,800 --> 00:43:41,917 No... I don't think so. 406 00:43:42,920 --> 00:43:45,309 So what are you going to do now? 407 00:43:53,640 --> 00:43:55,068 Who are you calling? 408 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 Anton. 409 00:43:57,880 --> 00:44:01,793 Don't be stupid. You're not going to rot in jail. 410 00:44:02,520 --> 00:44:03,675 Give me the phone. 411 00:44:03,875 --> 00:44:05,393 Why turn yourself in? 412 00:44:05,890 --> 00:44:07,840 You're afraid it'll happen to you again? 413 00:44:08,040 --> 00:44:09,917 You think you' re a danger to society? 414 00:44:10,400 --> 00:44:11,520 No. 415 00:44:11,720 --> 00:44:14,420 You'll come to an arrangement with your scruples later. 416 00:44:15,680 --> 00:44:17,233 Don't think about yourself. 417 00:44:18,080 --> 00:44:19,474 Think about Naomi. 418 00:44:29,680 --> 00:44:33,275 But we've no time for discussion... We have work to do 419 00:44:34,600 --> 00:44:35,789 What work? 420 00:44:36,400 --> 00:44:38,238 We have to get rid of the corpse. 421 00:44:38,880 --> 00:44:40,638 No corpse, no crime. 422 00:44:40,838 --> 00:44:42,000 I tried 423 00:44:42,200 --> 00:44:44,152 Well, not hard enough. 424 00:44:44,640 --> 00:44:46,193 I'm going to get dressed. 425 00:45:25,800 --> 00:45:26,955 Get up. 426 00:45:30,600 --> 00:45:32,153 Where are we going? 427 00:45:33,160 --> 00:45:35,151 Come on. I'll explain on the way. 428 00:45:35,720 --> 00:45:38,234 "Hansey Bauer" 429 00:46:16,400 --> 00:46:17,555 Get up. 430 00:46:18,320 --> 00:46:19,555 Just get up. 431 00:46:20,560 --> 00:46:23,110 Don't think about anything. Just do what I tell you. 432 00:46:27,040 --> 00:46:30,510 Now set him down so we can put the bricks back in place. 433 00:46:46,640 --> 00:46:49,090 At least Hansey finally found a man to sleep with. 434 00:47:35,720 --> 00:47:37,790 Hello. You've reached Oded Safra... 435 00:48:09,200 --> 00:48:11,118 I don't like that actor so much. 436 00:48:15,680 --> 00:48:16,995 Do you like him? 437 00:48:20,600 --> 00:48:21,869 Who? 438 00:48:37,000 --> 00:48:38,235 Hello? 439 00:48:38,440 --> 00:48:40,153 May I speak with Ilan Ben-Natan? 440 00:48:40,720 --> 00:48:42,592 Yes. Who's calling? 441 00:48:42,792 --> 00:48:44,279 The police. 442 00:48:46,200 --> 00:48:47,719 Just a minute. 443 00:48:56,440 --> 00:48:58,431 Ilan, it's for you. The police. 444 00:49:04,960 --> 00:49:06,837 Yes. - Hello, Ilan Ben-Natan? 445 00:49:07,600 --> 00:49:08,869 Speaking. 446 00:49:09,640 --> 00:49:12,940 Detective Anton Karam would like to speak to you I'm putting him on 447 00:49:15,600 --> 00:49:16,755 Hello? 448 00:49:17,240 --> 00:49:20,277 You forgot how to dial? - Hey, they got me a secretary 449 00:49:20,800 --> 00:49:23,598 You disappeared What's up? - Nothing. 450 00:49:24,000 --> 00:49:28,400 Anyway, Mary is making a surprise party for my mother. 451 00:49:28,600 --> 00:49:29,915 Saturday at seven. 452 00:49:30,115 --> 00:49:31,553 Okay. Got it. 453 00:49:32,000 --> 00:49:35,675 You know her Always surprising someone. 454 00:49:35,875 --> 00:49:37,314 I see. 455 00:49:37,680 --> 00:49:39,830 At least we'll get to see you. - Fine. So... 456 00:49:40,560 --> 00:49:41,875 Is that Anton? - Yes. 457 00:49:42,360 --> 00:49:43,515 I need him for a minute. 458 00:49:43,720 --> 00:49:45,512 Hold on. Naomi wants you. 459 00:49:47,320 --> 00:49:48,240 Anton. 460 00:49:48,440 --> 00:49:50,271 Hi, Naomi. - How are you? 461 00:49:50,560 --> 00:49:52,949 Great. - How's Mary? 462 00:51:40,600 --> 00:51:41,994 Hello. 463 00:51:45,960 --> 00:51:47,916 Have you been here long? 464 00:51:49,640 --> 00:51:51,239 Did they fix the radio? 465 00:51:51,439 --> 00:51:52,555 What? 466 00:51:53,480 --> 00:51:55,391 Oh, I don't know. I don't work here. 467 00:51:56,080 --> 00:52:00,676 He was here earlier. I should have told him to bring parts. 468 00:52:01,600 --> 00:52:02,789 Who? 469 00:52:03,000 --> 00:52:06,276 It's too bad I didn't tell him. 470 00:52:07,600 --> 00:52:09,800 Are you talking about the woman who was here? 471 00:52:10,000 --> 00:52:12,992 He asked what to bring me from Africa. 472 00:52:14,280 --> 00:52:16,157 He's shooting a nature film there. 473 00:52:17,120 --> 00:52:20,476 Instead of telling him to bring me parts, 474 00:52:21,280 --> 00:52:26,400 I told him not to ride horses because he was born with a bad back. 475 00:52:27,000 --> 00:52:28,315 Who? 476 00:52:44,600 --> 00:52:46,153 What happened? 477 00:52:46,880 --> 00:52:48,195 I'm hungry. 478 00:52:49,000 --> 00:52:51,450 Should I get you something? A cup of tea and cake? 479 00:52:51,680 --> 00:52:53,074 Which cake? 480 00:52:53,800 --> 00:52:55,836 I don't know. I'll go find out. 481 00:53:44,520 --> 00:53:45,755 Hi. 482 00:53:48,280 --> 00:53:49,674 I fell asleep. 483 00:53:52,600 --> 00:53:54,358 What? 484 00:53:54,840 --> 00:53:56,268 Did something happen? 485 00:53:57,080 --> 00:53:58,918 It's sad to see you like that 486 00:54:00,760 --> 00:54:01,949 Like what? 487 00:54:03,120 --> 00:54:05,714 You seem upset Is it because of me? 488 00:54:07,360 --> 00:54:09,152 Not at all. I just. 489 00:54:12,080 --> 00:54:14,913 Don't feel so good these past few days. 490 00:54:15,840 --> 00:54:17,314 What do you feel, exactly? 491 00:54:18,120 --> 00:54:20,117 A bit weak. Listless. 492 00:54:21,640 --> 00:54:23,353 Do you want to see the doctor? 493 00:54:23,600 --> 00:54:25,830 No. It will pass. 494 00:54:30,000 --> 00:54:31,997 Do you know what I've been thinking? 495 00:54:34,280 --> 00:54:37,272 Maybe we should move. 496 00:54:38,680 --> 00:54:40,680 We could rent a house in the countryside, 497 00:54:41,600 --> 00:54:45,991 with a big studio for you. 498 00:54:49,120 --> 00:54:53,238 Remember how you loved that place in Kerem Maharal? 499 00:54:56,240 --> 00:54:58,158 How did this come up all of a sudden? 500 00:54:59,000 --> 00:55:02,310 You don't have to decide now Think about it. 501 00:55:31,280 --> 00:55:32,754 You won't give me a hint? 502 00:55:33,920 --> 00:55:35,394 What date is it today? 503 00:55:37,440 --> 00:55:38,914 I totally forgot. 504 00:55:40,400 --> 00:55:42,789 How can someone forget his own birthday? 505 00:55:44,280 --> 00:55:46,191 They never celebrated my birthdays. 506 00:55:47,760 --> 00:55:51,355 So when Anton had a birthday, it counted for me, too. 507 00:55:52,720 --> 00:55:54,273 Why didn't they? 508 00:55:54,920 --> 00:55:56,917 My mother had other things on her mind. 509 00:55:58,400 --> 00:56:01,000 Once, she told me that she wasn't such a great mother 510 00:56:01,200 --> 00:56:03,191 That she had "other things on her mind". 511 00:56:04,120 --> 00:56:06,120 But when I asked her what kind of things, 512 00:56:06,320 --> 00:56:08,370 she said she didn't want to talk about it. 513 00:56:10,000 --> 00:56:13,549 She's right Why discuss the past? She's all right now. 514 00:56:16,280 --> 00:56:18,396 And your father? - What about him? 515 00:56:19,080 --> 00:56:20,508 Was he on her mind? 516 00:56:22,160 --> 00:56:23,315 Not really. 517 00:56:25,880 --> 00:56:27,718 So what was on her mind? Work? 518 00:56:28,600 --> 00:56:29,994 That too. 519 00:56:33,160 --> 00:56:34,793 Jewelry? Girlfriends? 520 00:56:38,320 --> 00:56:39,509 Men? 521 00:56:43,800 --> 00:56:45,194 Really? Your mother? 522 00:56:47,920 --> 00:56:49,797 I would never have guessed. 523 00:56:50,160 --> 00:56:51,918 She doesn't look like one who'd... 524 00:56:54,280 --> 00:56:56,072 What do you mean, "men"? 525 00:56:58,760 --> 00:56:59,949 Tell me. 526 00:57:01,840 --> 00:57:03,473 She had several. 527 00:57:03,680 --> 00:57:05,530 My father used to call them "friends." 528 00:57:06,600 --> 00:57:08,472 They would come, drink a cup of tea. 529 00:57:09,240 --> 00:57:14,075 And then my father would take me to the park or to the movies... 530 00:57:16,960 --> 00:57:18,115 What? 531 00:57:18,600 --> 00:57:20,431 It's not as bad as it sounds. 532 00:57:21,720 --> 00:57:23,399 And it wasn't all the time. 533 00:57:24,400 --> 00:57:26,033 Your father accepted it? 534 00:57:26,640 --> 00:57:28,631 He didn't have a choice. - Why? 535 00:57:29,880 --> 00:57:31,308 She didn't want him. 536 00:57:32,600 --> 00:57:35,797 She wanted him to leave, but he didn't want to go. 537 00:57:36,440 --> 00:57:39,989 He begged her to let him stay. So that was her condition 538 00:57:42,600 --> 00:57:44,279 He loved her that much? 539 00:57:44,800 --> 00:57:46,274 I guess so. 540 00:57:52,400 --> 00:57:53,919 How come you never told me? 541 00:57:56,480 --> 00:57:58,994 I don't really like thinking about it. 542 00:58:02,600 --> 00:58:03,994 Did Anton know? 543 00:58:04,320 --> 00:58:07,153 Of course. We grew up like brothers, you know. 544 00:58:54,720 --> 00:58:56,512 What? - Nothing. 545 00:58:57,153 --> 00:58:58,953 Why are you looking at me like that? 546 00:58:59,153 --> 00:59:00,633 Because I like you. 547 00:59:02,600 --> 00:59:03,835 All this is for us? 548 00:59:04,360 --> 00:59:07,397 Yes. I don't intend to go out. 549 00:59:21,600 --> 00:59:24,433 "True love. Is it really necessary? 550 00:59:25,760 --> 00:59:29,070 "Tact and common sense tell us to pass over it in silence 551 00:59:29,800 --> 00:59:32,997 "Like a scandal in Life's higher circles. 552 00:59:34,800 --> 00:59:37,250 "Perfectly good children are born without its help 553 00:59:39,280 --> 00:59:42,352 "It couldn't populate the planet in a million years, 554 00:59:43,200 --> 00:59:47,159 "It comes along so rarely. 555 00:59:49,080 --> 00:59:51,878 "Let the people who never find true love 556 00:59:52,800 --> 00:59:55,792 "Keep saying that there's no such thing. 557 00:59:57,800 --> 01:00:01,395 "Their faith will make it easier for them to live... 558 01:00:02,520 --> 01:00:04,073 "and to die." 559 01:01:31,600 --> 01:01:32,560 Anton! 560 01:01:32,760 --> 01:01:33,995 Happy birthday! 561 01:01:35,600 --> 01:01:36,919 How did you know? 562 01:01:37,119 --> 01:01:38,712 I know everything. 563 01:01:40,000 --> 01:01:42,195 Hi, Anton. How are you? - Hi. 564 01:01:42,400 --> 01:01:45,039 Happy birthday. - Where's Mary? 565 01:01:45,240 --> 01:01:48,312 She couldn't come. But she sends her love. 566 01:01:48,640 --> 01:01:51,632 I still can't get used to your beauty Tell me... 567 01:01:53,550 --> 01:01:56,400 What's it like to be so beautiful? What does it feel like? 568 01:01:56,600 --> 01:01:57,949 Why are you so happy? 569 01:01:58,160 --> 01:01:59,395 Look at this guy. 570 01:01:59,595 --> 01:02:04,355 Instead of being glad to see his only friend happy, he's grumpy 571 01:02:04,555 --> 01:02:06,199 I'm not grumpy. I'm just surprised. 572 01:02:06,399 --> 01:02:08,197 Come sit down 573 01:02:16,480 --> 01:02:17,999 Thank you. 574 01:02:23,040 --> 01:02:25,554 I forgot to get your pipe back from Noam 575 01:02:28,680 --> 01:02:30,029 That's all right. 576 01:02:31,000 --> 01:02:32,189 What's wrong? 577 01:02:33,080 --> 01:02:35,514 I thought it might help you quit smoking. 578 01:02:38,000 --> 01:02:40,116 What do you think? 579 01:02:42,600 --> 01:02:44,028 I hesitated 580 01:02:45,280 --> 01:02:47,635 between this Stanwell and a black Savinelli. 581 01:02:50,160 --> 01:02:52,276 You chose well. Thanks. 582 01:02:53,640 --> 01:02:55,000 You don't look so pleased. 583 01:02:55,200 --> 01:02:56,750 Don't you want to quit smoking? 584 01:02:57,200 --> 01:02:58,549 I do I do. 585 01:03:02,840 --> 01:03:04,314 And this is from me. 586 01:03:17,120 --> 01:03:18,548 Thank you. 587 01:03:25,080 --> 01:03:27,958 Charming. You look much younger. Don't you think, Anton? 588 01:03:30,520 --> 01:03:32,320 No, no. Put it on. It's really great. 589 01:03:37,720 --> 01:03:41,190 My suspect didn't have a motive and he had an alibi. 590 01:03:41,400 --> 01:03:44,880 The second suspect had a motive and a flimsy alibi 591 01:03:45,080 --> 01:03:47,130 but I still insisted it was the first guy. 592 01:03:47,360 --> 01:03:48,549 Why? 593 01:03:49,400 --> 01:03:52,073 Sometimes intuition prevails over the facts. 594 01:03:53,920 --> 01:03:55,075 Fascinating. 595 01:03:56,000 --> 01:03:57,349 Isn't it, Ilan? 596 01:03:58,400 --> 01:04:01,520 But tell me, are there borderline cases? 597 01:04:01,720 --> 01:04:04,917 Cases which aren't investigated because of lack of information? 598 01:04:05,600 --> 01:04:06,789 What do you mean? 599 01:04:08,320 --> 01:04:11,232 Well, like oil in the ground. Even if you never find it, 600 01:04:11,960 --> 01:04:13,434 it still exists, doesn't it? 601 01:04:14,120 --> 01:04:16,970 Surely there are many crimes which are never investigated. 602 01:04:17,560 --> 01:04:18,875 You mean sex crimes? 603 01:04:19,520 --> 01:04:20,869 That, too. 604 01:04:22,120 --> 01:04:26,033 But... Let's say someone gets murdered and no one knows. 605 01:04:27,520 --> 01:04:29,875 No corpse, no crime - That's terrible, isn't it? 606 01:04:30,360 --> 01:04:32,999 I recently got a letter from a woman 607 01:04:33,199 --> 01:04:35,714 saying that someone she knew disappeared from Bat Galim 608 01:04:35,914 --> 01:04:37,940 and she suspects something happened to him. 609 01:04:38,320 --> 01:04:41,392 Interesting. What do you do in such cases? 610 01:04:42,200 --> 01:04:44,156 Usually we wait for cross-information. 611 01:04:45,560 --> 01:04:49,792 In most disappearance cases, the person simply ran away 612 01:04:50,400 --> 01:04:53,278 from women, debts, the mafia. Usually from women. 613 01:04:58,440 --> 01:04:59,740 What is cross-information? 614 01:05:00,600 --> 01:05:02,028 That's if someone else... 615 01:05:02,720 --> 01:05:04,592 notifies us of his disappearance. 616 01:05:06,840 --> 01:05:08,876 Excuse me Hello? 617 01:06:51,520 --> 01:06:53,358 Ilan, what are you doing here? 618 01:06:56,160 --> 01:06:57,509 Come. Have a seat. 619 01:06:58,600 --> 01:07:00,700 Sit down. Why are you standing like a tree? 620 01:07:01,760 --> 01:07:03,751 Are you busy? - I'll go now. 621 01:07:16,440 --> 01:07:18,390 You got a nice tan at the country house. 622 01:07:21,000 --> 01:07:22,155 How are you doing? 623 01:07:22,360 --> 01:07:24,316 Under pressure. Do you want to eat? 624 01:07:25,160 --> 01:07:26,509 No, I was just passing by 625 01:07:26,840 --> 01:07:28,155 What will you have, sir? 626 01:07:30,200 --> 01:07:31,435 Just a beer 627 01:07:37,680 --> 01:07:38,915 What, Ilan? 628 01:07:40,680 --> 01:07:41,835 Nothing. 629 01:07:43,320 --> 01:07:45,231 I was just passing by and I thought... 630 01:07:48,920 --> 01:07:50,360 What? 631 01:07:50,560 --> 01:07:52,352 What's wrong with you, lately? 632 01:07:53,120 --> 01:07:54,240 Nothing. 633 01:07:54,440 --> 01:07:56,153 Don't give me that. 634 01:07:56,360 --> 01:07:57,993 I know you inside out. 635 01:07:58,320 --> 01:07:59,953 There's nothing wrong with me. 636 01:08:00,600 --> 01:08:03,239 Problems in the department. Nothing interesting. 637 01:08:04,800 --> 01:08:06,752 Who can you talk to if not to me? 638 01:08:11,840 --> 01:08:13,314 Is it about Naomi? 639 01:08:14,680 --> 01:08:15,720 No, why? 640 01:08:15,920 --> 01:08:17,314 I'm just asking 641 01:08:17,880 --> 01:08:19,120 Where did that come from? 642 01:08:19,320 --> 01:08:21,238 I'm just trying to get you to open up 643 01:08:21,440 --> 01:08:23,317 Don't. Everything is all right 644 01:08:28,120 --> 01:08:29,753 Please. - Thank you. 645 01:08:34,360 --> 01:08:36,430 Just a minute I'm going to the bathroom. 646 01:09:14,440 --> 01:09:16,090 You're not going to believe this. 647 01:09:16,520 --> 01:09:17,869 Shimi Leder's dead. 648 01:09:18,440 --> 01:09:20,431 Who? - Shimi Leder. 649 01:09:22,360 --> 01:09:23,675 Look 650 01:09:26,080 --> 01:09:29,959 Don't you remember that overgrown lazy bum? 651 01:09:35,560 --> 01:09:37,478 Maybe we should go to his funeral? 652 01:09:40,440 --> 01:09:41,789 You're joking. 653 01:09:42,920 --> 01:09:44,235 No, I'm not. 654 01:09:44,480 --> 01:09:46,030 Why would we go to his funeral? 655 01:09:46,720 --> 01:09:48,676 It's the least we can do for him. 656 01:09:49,760 --> 01:09:51,660 We weren't at Hansey's funeral, either. 657 01:09:52,640 --> 01:09:54,140 What's that got to do with it? 658 01:09:54,680 --> 01:09:56,074 Nothing... 659 01:09:56,960 --> 01:09:58,388 We weren't at her funeral. 660 01:10:14,640 --> 01:10:15,760 Yes. 661 01:10:15,960 --> 01:10:20,476 Did you convince Anton to go to Shimi Leder's funeral? 662 01:10:23,080 --> 01:10:24,040 Something like that. 663 01:10:24,240 --> 01:10:26,754 I couldn't believe it when Anton's mother told me. 664 01:10:29,400 --> 01:10:31,436 Why do you have to go back there? 665 01:10:32,000 --> 01:10:33,240 Mom, not now. 666 01:10:33,440 --> 01:10:35,312 Come pick me up at two thirty 667 01:10:41,080 --> 01:10:42,474 What did she want? 668 01:10:45,080 --> 01:10:48,231 Tomorrow, they' re burying someone from the neighborhood. 669 01:10:48,920 --> 01:10:50,155 Shimi Leder. 670 01:10:50,880 --> 01:10:52,149 And? 671 01:10:52,960 --> 01:10:55,872 She wants me to go with her. 672 01:10:57,480 --> 01:10:59,391 What's with her and all those funerals? 673 01:11:01,440 --> 01:11:04,955 She's still mad because I wasn't at Hansey Bauer's funeral. 674 01:11:06,560 --> 01:11:07,795 I still don't understand 675 01:11:07,995 --> 01:11:10,115 why you had to go there in the first place 676 01:11:24,000 --> 01:11:25,349 Hello, Mrs. Bauer 677 01:11:26,360 --> 01:11:28,396 I'm Kathy's son. Ilan. 678 01:11:28,880 --> 01:11:30,149 I know who you are. 679 01:11:31,640 --> 01:11:34,190 I'm sorry I didn't make it to your sister's funeral. 680 01:11:34,480 --> 01:11:35,874 You're a busy man 681 01:11:36,160 --> 01:11:38,310 You're on television. 682 01:11:40,280 --> 01:11:42,510 Well, I'll go visit her. 683 01:11:45,160 --> 01:11:47,355 We'll come with you - No! 684 01:11:48,520 --> 01:11:51,830 I have to go to the doctor - Are you coming? 685 01:12:02,800 --> 01:12:04,711 "Hansey Bauer" 686 01:12:13,840 --> 01:12:15,540 Aren't you putting up a tombstone? 687 01:12:15,920 --> 01:12:17,956 Only after the first year. 688 01:12:18,800 --> 01:12:20,836 That's our custom 689 01:12:23,200 --> 01:12:25,200 Do you want me to say the prayer for her? 690 01:12:25,480 --> 01:12:27,357 That's nice of you 691 01:12:41,520 --> 01:12:43,770 "Exalted and sanctified is God's great name... 692 01:12:46,020 --> 01:12:48,920 "In the world which He has created according to His will... 693 01:12:49,120 --> 01:12:51,111 "May his anointed be near. 694 01:12:52,320 --> 01:12:55,570 "In your lifetime and your days, and in the lifetime of all Israel 695 01:12:57,440 --> 01:13:00,432 "Speedily and soon and say Amen" - Amen. 696 01:13:00,640 --> 01:13:02,517 "May His great name be blessed 697 01:13:03,840 --> 01:13:08,040 "Forever and to all eternity Blessed and praised, glorified and exalted 698 01:13:08,240 --> 01:13:10,470 "Extolled and honored, elevated and lauded, 699 01:13:10,680 --> 01:13:12,830 "be the Name of the Holy One, blessed be He. 700 01:13:13,440 --> 01:13:16,600 "Far beyond all the blessings and hymns, praises and consolations 701 01:13:16,800 --> 01:13:19,250 "That are spoken in the world and say Amen." -Amen 702 01:13:21,630 --> 01:13:23,680 "May He who makes peace in His high places 703 01:13:23,880 --> 01:13:28,556 "Grant, in His mercy, peace for us and all of Israel and say Amen" 704 01:13:29,160 --> 01:13:33,870 Amen. Thank you. You said it with conviction. 705 01:13:36,659 --> 01:13:37,959 What were you looking for? 706 01:13:38,159 --> 01:13:39,115 It's strange. 707 01:13:39,315 --> 01:13:40,120 What is? 708 01:13:40,320 --> 01:13:43,118 It looks like someone tampered with this grave. 709 01:13:44,360 --> 01:13:45,549 You see... 710 01:13:47,040 --> 01:13:50,430 Those two graves were dug after Hansey's 711 01:13:51,298 --> 01:13:53,198 But even though they were dug later on, 712 01:13:53,398 --> 01:13:56,432 the grass there is higher! Here the grass is thin and short. 713 01:13:57,120 --> 01:14:00,874 That means someone turned the dirt here a week or two after the burial. 714 01:14:01,320 --> 01:14:03,158 Probably some animal. 715 01:14:03,720 --> 01:14:06,188 I don't think so. Someone turned the dirt 716 01:14:06,520 --> 01:14:07,914 What did you say? 717 01:14:08,440 --> 01:14:11,671 Nothing. Everything's fine. 718 01:14:12,120 --> 01:14:13,479 Who turned the dirt? 719 01:14:13,679 --> 01:14:15,675 No, no one It's all right. 720 01:14:21,880 --> 01:14:24,314 How could you do something so stupid? 721 01:14:25,440 --> 01:14:29,115 And stop driving so fast Do you want to kill me, too? 722 01:14:30,520 --> 01:14:31,720 It's hopeless. 723 01:14:31,920 --> 01:14:33,348 Nothing is hopeless. 724 01:14:34,000 --> 01:14:37,515 Anton isn't going to run and dig up a grave so quickly. 725 01:14:38,280 --> 01:14:40,680 He won't go looking for something he didn't lose. 726 01:14:46,680 --> 01:14:48,074 But then again, 727 01:14:48,800 --> 01:14:51,080 maybe we should dig him out 728 01:14:51,280 --> 01:14:53,038 and move him somewhere else. 729 01:14:54,320 --> 01:15:00,668 We might have to cut him into pieces so that we can... 730 01:15:00,868 --> 01:15:02,035 Stop it. 731 01:15:03,480 --> 01:15:05,159 I'm thinking out loud. 732 01:15:05,800 --> 01:15:07,791 At least have the politeness to listen. 733 01:15:08,440 --> 01:15:10,795 I'm not the one who got us in this mess. 734 01:15:20,920 --> 01:15:22,712 Thanks for all you've done for me. 735 01:15:23,720 --> 01:15:26,917 I apologize if it seems like I took it for granted. 736 01:15:28,760 --> 01:15:30,678 You're not giving up, Ilan. 737 01:15:32,800 --> 01:15:34,319 Something will always pop up. 738 01:15:34,640 --> 01:15:36,551 "Pop up!" How dare you? 739 01:15:38,600 --> 01:15:41,194 Take care of Naomi. She doesn't have anyone else. 740 01:15:41,880 --> 01:15:43,430 There will be a lot of suitors. 741 01:15:45,640 --> 01:15:47,193 Why are you looking at me? 742 01:15:47,840 --> 01:15:49,880 The second you're locked away in jail, 743 01:15:50,080 --> 01:15:52,780 there will be someone by her side ready to comfort her. 744 01:15:53,640 --> 01:15:55,995 Flowers like her don't remain without water. 745 01:16:11,120 --> 01:16:13,793 Anton Karam. Please leave a message. 746 01:16:14,800 --> 01:16:16,274 Hi, Anton... 747 01:16:17,000 --> 01:16:18,633 I have to talk to you. 748 01:16:19,480 --> 01:16:20,874 But not on the phone. 749 01:16:22,680 --> 01:16:24,530 Let me know when you're in the office. 750 01:18:29,880 --> 01:18:32,348 I went to take out the trash. It started to stink. 751 01:18:35,560 --> 01:18:39,269 I'm going to lie down. I think I'm coming down with the flu. 752 01:18:58,440 --> 01:19:00,749 Why are you looking through the trash? 753 01:19:02,560 --> 01:19:03,679 I lost something. 754 01:19:03,879 --> 01:19:05,119 What did you lose? 755 01:19:05,319 --> 01:19:07,117 We could help you look. 756 01:19:07,320 --> 01:19:08,873 No need. Thanks You can go 757 01:19:22,360 --> 01:19:24,555 Hey, do you know how to read? - He can read! 758 01:19:24,755 --> 01:19:26,592 Can you read what's written here? 759 01:19:27,760 --> 01:19:30,911 Read what's written next to the two lines. 760 01:19:32,840 --> 01:19:34,359 The letters. Read the letters. 761 01:19:35,360 --> 01:19:38,318 PO-Sl-TIVE 762 01:19:38,600 --> 01:19:39,949 Positive. - Positive! 763 01:19:43,280 --> 01:19:44,549 Thank you. 764 01:20:05,080 --> 01:20:06,395 Why didn't you tell me? 765 01:20:09,760 --> 01:20:11,552 About what? 766 01:20:12,040 --> 01:20:13,639 About the pregnancy. 767 01:20:15,280 --> 01:20:16,959 You looked through the trash? 768 01:20:17,480 --> 01:20:18,749 Why didn't you tell me? 769 01:20:25,320 --> 01:20:27,192 Because I wanted to think first. 770 01:20:29,160 --> 01:20:30,554 About what? 771 01:20:33,360 --> 01:20:34,549 Things. 772 01:20:36,680 --> 01:20:38,393 Don't you want the baby? 773 01:20:42,320 --> 01:20:44,220 There are things we need to talk about. 774 01:20:46,800 --> 01:20:49,075 There's nothing we can't overcome. 775 01:20:50,880 --> 01:20:52,479 It depends. 776 01:20:53,960 --> 01:20:55,832 Do you want the baby, Naomi? 777 01:21:00,960 --> 01:21:02,354 Yes. 778 01:21:03,880 --> 01:21:05,718 So we'll have the baby. 779 01:21:32,800 --> 01:21:34,000 Hello? 780 01:21:34,200 --> 01:21:36,236 I'm in the office. You can come over now. 781 01:21:36,720 --> 01:21:38,640 No, no. It's all right. 782 01:21:38,840 --> 01:21:40,717 Are you sure? You sounded odd. 783 01:21:41,680 --> 01:21:43,632 I wanted to tell you over drinks, but. 784 01:21:45,080 --> 01:21:47,196 To make it short, Naomi's pregnant. 785 01:21:47,840 --> 01:21:49,029 What? - Yes. 786 01:21:50,080 --> 01:21:51,599 Congratulations. - Thank you. 787 01:21:51,880 --> 01:21:53,916 Really? Good for you! - Thanks. 788 01:21:54,320 --> 01:21:57,278 Regards to Naomi and a kiss from me Don't forget. - Okay 789 01:21:57,480 --> 01:22:00,790 You surprised me. - Okay We'll talk when we meet. 790 01:22:01,080 --> 01:22:02,991 Okay -Bye. - Bye. 791 01:22:24,000 --> 01:22:25,952 I'm going to be a grandmother. 792 01:22:27,040 --> 01:22:30,112 I must have done something good in a previous life. 793 01:22:34,240 --> 01:22:38,028 They say that there's nothing like being a grandmother. 794 01:22:38,680 --> 01:22:40,030 Well, we'll see about that. 795 01:22:42,000 --> 01:22:45,072 Do you remember the song I used to sing when you were a baby? 796 01:22:45,600 --> 01:22:46,949 You don't have to. 797 01:22:47,800 --> 01:22:49,513 Why? I want to hear. 798 01:23:07,000 --> 01:23:08,428 What does it mean? 799 01:23:09,480 --> 01:23:10,715 You don't want to know. 800 01:23:18,560 --> 01:23:19,909 It looks like a cashew. 801 01:24:01,560 --> 01:24:02,829 What's wrong? 802 01:24:03,040 --> 01:24:04,832 Tell me the truth! - What? 803 01:24:05,720 --> 01:24:07,148 Isn't this dish too simple? 804 01:24:07,600 --> 01:24:09,028 Simple? I love it. 805 01:24:09,720 --> 01:24:11,790 Yes, but it's too plain 806 01:24:13,070 --> 01:24:16,320 Ketchup. Are they kids? The deacon and the head of the department! 807 01:24:16,520 --> 01:24:20,035 Davis and Givon? They're all excited by your invitation. 808 01:24:20,235 --> 01:24:22,589 Roast the sunflower seeds, please. 809 01:24:23,760 --> 01:24:25,955 But on a very low fire. 810 01:24:29,200 --> 01:24:30,719 No, without oil. 811 01:24:31,400 --> 01:24:32,749 Here I'll show you. 812 01:24:33,880 --> 01:24:35,791 Like this You flip it, okay? 813 01:24:38,280 --> 01:24:39,629 Excellent. 814 01:24:42,120 --> 01:24:43,753 Okay. 815 01:24:45,200 --> 01:24:47,072 In half a minute take them off. 816 01:24:55,160 --> 01:24:57,390 And please dry the lettuce with the towel. 817 01:24:57,680 --> 01:24:59,279 I'll cut it at the last minute. 818 01:25:02,240 --> 01:25:04,440 I'm going to get ready. Open the wine please. 819 01:25:05,160 --> 01:25:06,475 Okay 820 01:25:16,920 --> 01:25:20,310 "Man's Body Found in Old Woman's Grave in Haifa" 821 01:25:20,510 --> 01:25:21,635 Naomi! 822 01:25:22,880 --> 01:25:24,399 Where's the corkscrew? 823 01:25:32,120 --> 01:25:33,355 Naomi? 824 01:26:09,720 --> 01:26:10,909 Naomi? 825 01:26:22,640 --> 01:26:23,829 Naomi. 826 01:26:27,080 --> 01:26:28,679 I'll tell them to go. 827 01:26:40,160 --> 01:26:42,674 No, let them in. I'll check on the chicken. 828 01:26:48,360 --> 01:26:51,352 This salad is excellent. I can't stop eating it. 829 01:26:51,552 --> 01:26:53,948 Such a special taste! 830 01:26:54,280 --> 01:26:55,980 It's the olive oil It's excellent. 831 01:26:56,280 --> 01:27:00,159 I only discovered olive oil this year. 832 01:27:00,360 --> 01:27:02,430 Before that, I ate butter, like an idiot. 833 01:27:02,630 --> 01:27:05,360 For years, I've been telling him 834 01:27:05,560 --> 01:27:06,720 that he has cholesterol! 835 01:27:06,920 --> 01:27:08,420 What an idiot. What can I say? 836 01:27:08,640 --> 01:27:10,631 But ever since I discovered olive oil. 837 01:27:11,720 --> 01:27:13,200 It's a new life. 838 01:27:13,400 --> 01:27:16,710 When you buy olive oil, you have to check the label. 839 01:27:17,120 --> 01:27:23,480 At most 1.5�% acidity. In Greece, we found a bottle with 0.8%, 840 01:27:23,680 --> 01:27:24,800 but that's rare 841 01:27:25,000 --> 01:27:28,072 Enough about olive oil, Givon. Move on. Find something else. 842 01:27:28,272 --> 01:27:31,550 He's right Enough with your olive oil. 843 01:29:21,400 --> 01:29:22,555 Hello? 844 01:29:23,080 --> 01:29:24,349 Yes. 845 01:29:25,040 --> 01:29:26,355 We're here 846 01:29:27,520 --> 01:29:28,835 Bye. 847 01:29:31,360 --> 01:29:32,549 That was Anton. 848 01:29:34,400 --> 01:29:35,794 He's on his way here. 849 01:30:00,640 --> 01:30:02,512 I don't know how to say this... 850 01:30:06,480 --> 01:30:10,075 We grew up together. 60 years This isn't easy. 851 01:30:11,800 --> 01:30:13,479 Go ahead and get it over with. 852 01:30:16,400 --> 01:30:18,192 Your mother died, Ilan. 853 01:30:19,880 --> 01:30:21,229 She took pills 854 01:30:23,680 --> 01:30:24,949 What? 855 01:30:25,600 --> 01:30:28,068 My mother found her today at eight in the morning. 856 01:30:28,880 --> 01:30:30,836 I guess she took the pills last night. 857 01:30:32,720 --> 01:30:34,770 The pathology report still hasn't come in. 858 01:30:38,840 --> 01:30:41,308 She left a letter. It's addressed to me 859 01:30:42,000 --> 01:30:44,798 but I think she wanted you to read it too. 860 01:31:07,920 --> 01:31:09,189 "Dear Anton, 861 01:31:10,120 --> 01:31:12,395 "I'm writing this letter to you, 862 01:31:13,640 --> 01:31:16,632 "because on the practical level, it involves you. 863 01:31:18,160 --> 01:31:19,395 "As you know, 864 01:31:20,080 --> 01:31:23,197 "I never managed to be a true mother to Ilan. 865 01:31:24,600 --> 01:31:27,637 "No need to go into detail Those who know, know. 866 01:31:30,600 --> 01:31:35,993 "I also won't describe an old mother's feelings of guilt. 867 01:31:37,280 --> 01:31:41,398 "I believe that a person has to suffer 868 01:31:41,600 --> 01:31:44,034 "without disturbing the neighbors. 869 01:31:46,080 --> 01:31:49,595 "I can only say that I couldn't see Ilan 870 01:31:50,000 --> 01:31:52,753 "tormented by jealousy like his father in his time. 871 01:31:53,760 --> 01:31:57,992 "For the first time, I managed to truly identify with my son. 872 01:31:59,400 --> 01:32:04,110 "Imagine that. So I decided to be of use to him. 873 01:32:06,440 --> 01:32:11,116 "In March, I hired a foreign worker who does odd jobs 874 01:32:12,480 --> 01:32:14,948 "and he killed Oded Safra. 875 01:32:16,520 --> 01:32:18,358 "No use looking for him. 876 01:32:19,600 --> 01:32:23,593 "He left the country with 20,000 Dollars in cash 877 01:32:24,800 --> 01:32:28,236 "That was my way of redeeming myself. 878 01:32:30,440 --> 01:32:33,159 "You can't fight your nature, I guess. 879 01:32:34,160 --> 01:32:37,232 "The problem began when Ilan became suspicious. 880 01:32:39,040 --> 01:32:41,554 "I didn't have a choice. I had to tell him 881 01:32:42,720 --> 01:32:45,837 "I don't have to tell you how he reacted 882 01:32:46,840 --> 01:32:50,594 "On the other hand, it's hard to ask a son to turn in his mother. 883 01:32:52,000 --> 01:32:53,956 "Not even you would do that. 884 01:32:56,920 --> 01:33:00,037 "So I'm relying on you to close the case 885 01:33:01,040 --> 01:33:04,715 "and let Ilan and Naomi rebuild their life. 886 01:33:06,520 --> 01:33:09,557 "If you're not sure, consult with your mother. 887 01:33:10,640 --> 01:33:13,234 "Yours, Kathy Ben-Natan." 888 01:34:22,920 --> 01:34:25,388 In memory of Rafi Bukai 889 01:34:26,960 --> 01:34:29,679 Director: Eitan Zur 890 01:34:31,280 --> 01:34:34,130 Screenplay by: Edna Mazya based on her novel "Hitparzut X" 891 01:34:34,720 --> 01:34:38,820 Producers: Eilon Ratzkovsky, Elie Meirovitz, Yossi Uzrad, Guy Jacoel, Yochanan Kredo 892 01:34:39,800 --> 01:34:42,473 Ilan Ben-Natan: Yossi Pollak 893 01:34:44,160 --> 01:34:47,470 Naomi Ben-Natan: Melanie Peres 894 01:34:48,280 --> 01:34:51,158 Kathy Ben-Natan: Orna Porat 895 01:34:52,400 --> 01:34:55,233 Anton Karam: Suheil Haddad 896 01:34:56,280 --> 01:34:59,477 Oded Safra: Rami Heuberger 897 01:35:01,040 --> 01:35:03,554 Director of Photography: Shai Goldman 898 01:35:04,840 --> 01:35:07,308 Editor: Boaz Lion 899 01:35:09,040 --> 01:35:11,873 Casting: Orit Azoulay 900 01:35:13,160 --> 01:35:15,754 Script Editor: Savi Gabizon 901 01:35:17,080 --> 01:35:19,150 Production Design: Eytan Levy 902 01:35:20,400 --> 01:35:22,675 Costume Design: Yael Shenberger 903 01:35:23,840 --> 01:35:26,070 Original Music: Adrien Blaise 904 01:35:27,200 --> 01:35:29,760 Sound Design: Gil Toren 905 01:35:30,760 --> 01:35:33,274 Sound Recording: Sam Cohen 906 01:35:34,680 --> 01:35:36,830 Makeup Artist: Maya Grestel 907 01:35:38,160 --> 01:35:40,390 First Assistant Director: Michal Bengad 908 01:35:41,560 --> 01:35:44,313 Line Producer: Ayelet Imberman 909 01:35:45,560 --> 01:35:48,597 NAOMI 910 01:38:32,960 --> 01:38:37,033 �2009 July August Productions & EZ Films 63075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.