All language subtitles for Hidden.2018.S01E03.HDTV.x264-MTB-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:02,857 Things are going to change. 2 00:00:02,858 --> 00:00:07,057 His medical needs will change. He's going to need palliative care. 3 00:00:07,058 --> 00:00:10,937 You know, you could show a bit more interest once in a while, Cad. 4 00:00:10,938 --> 00:00:12,577 Seriously, Elin? 5 00:00:29,377 --> 00:00:30,537 Argh! 6 00:01:36,291 --> 00:01:38,040 NESTED proudly presents 7 00:02:01,721 --> 00:02:04,577 - Oh! Where's dad? - In bed. 8 00:02:04,578 --> 00:02:06,697 Wanted to have an early night. 9 00:02:06,698 --> 00:02:08,057 I thought you'd be in work. 10 00:02:09,657 --> 00:02:11,257 I still am at work. 11 00:02:14,337 --> 00:02:16,737 You could have called, you know, if you were free. 12 00:02:16,738 --> 00:02:18,657 I wasn't trying to avoid you, Elin. 13 00:02:18,658 --> 00:02:21,137 - Really? - Yes, really. 14 00:02:51,537 --> 00:02:54,257 So, what do you want to talk about? 15 00:02:56,937 --> 00:02:58,377 I want to talk about Dad. 16 00:02:59,577 --> 00:03:01,057 What else is there to talk about? 17 00:03:01,058 --> 00:03:03,137 OK. Well, you saw how Beth was. 18 00:03:04,137 --> 00:03:07,257 I've tried to talk to her, but she doesn't want to listen. 19 00:03:07,258 --> 00:03:10,057 - She needs more time. - Dad doesn't have more time. 20 00:03:10,058 --> 00:03:13,537 - Jesus, Els. - Well, I'm sorry, Cad, but it's true. 21 00:03:13,538 --> 00:03:19,297 He's going to deteriorate fast, and we need to be prepared. 22 00:03:19,298 --> 00:03:21,657 Dad needs a proper care plan 23 00:03:21,658 --> 00:03:25,257 and then maybe we can at least focus on... 24 00:03:25,258 --> 00:03:26,297 Dying? 25 00:03:27,657 --> 00:03:28,977 On each other. 26 00:03:37,857 --> 00:03:40,057 You've got to talk to him, Cad. 27 00:03:41,217 --> 00:03:43,417 And what makes you think he'll listen to me? 28 00:03:46,017 --> 00:03:47,617 Cos you're his favourite. 29 00:03:49,337 --> 00:03:50,377 That's not true. 30 00:03:51,417 --> 00:03:52,457 Of course it is. 31 00:03:53,657 --> 00:03:55,977 You were always his golden girl, Cad. 32 00:03:58,937 --> 00:04:01,377 And even after all that praise he gave you... 33 00:04:03,297 --> 00:04:07,057 ... what did you do? You dropped out of uni and joined the bloody Army. 34 00:04:07,058 --> 00:04:08,697 Oh, here we go again. 35 00:04:11,457 --> 00:04:13,217 It wasn't personal, you know. 36 00:04:15,617 --> 00:04:17,497 You mean, it wasn't personal to you. 37 00:04:29,097 --> 00:04:30,777 I need a cigarette. 38 00:04:30,778 --> 00:04:32,201 - I thought you were giving up. - Yeah, I am. 39 00:04:32,303 --> 00:04:34,533 - I'm trying. - Yeah, well, try a bit harder, then. 40 00:04:34,673 --> 00:04:37,097 Yeah, I will do. 41 00:05:50,297 --> 00:05:51,737 I can see Dad's been busy. 42 00:05:52,937 --> 00:05:54,457 Oh, yeah. 43 00:05:59,537 --> 00:06:01,617 Listen, Els, I... 44 00:06:01,618 --> 00:06:03,257 I'm getting a divorce. 45 00:06:04,537 --> 00:06:05,817 What? 46 00:06:08,297 --> 00:06:10,257 It's OK. We're not, um... 47 00:06:11,257 --> 00:06:12,377 Well, we're not fighting. 48 00:06:14,617 --> 00:06:17,657 We're not even talking that much, either. 49 00:06:18,897 --> 00:06:20,377 That's the problem, I suppose... 50 00:06:22,377 --> 00:06:24,257 We just... 51 00:06:24,258 --> 00:06:25,377 ...fell apart. 52 00:06:28,737 --> 00:06:32,137 - I'm sorry. - We've decided not to tell Dad. 53 00:06:32,138 --> 00:06:34,017 He doesn't need to know. 54 00:06:36,817 --> 00:06:38,097 He liked Rhyds. 55 00:06:40,697 --> 00:06:41,737 So did I. 56 00:06:43,697 --> 00:06:45,217 That's why I married him. 57 00:06:49,097 --> 00:06:51,297 I do want to help, you know? 58 00:06:53,057 --> 00:06:54,097 With Dad. 59 00:06:56,657 --> 00:06:57,697 I just... 60 00:07:00,857 --> 00:07:02,937 I don't know where to start sometimes. 61 00:07:04,297 --> 00:07:06,297 Well, just start by talking to him. 62 00:07:09,217 --> 00:07:10,457 Please. 63 00:07:21,097 --> 00:07:22,417 Hiya! 64 00:07:24,897 --> 00:07:26,417 Dad? 65 00:07:57,137 --> 00:07:58,417 Dad? 66 00:08:02,457 --> 00:08:03,657 Dad? 67 00:10:06,977 --> 00:10:08,417 DI John. 68 00:10:48,177 --> 00:10:50,497 What have we got? 69 00:10:50,498 --> 00:10:54,137 Attempted abduction of Lowri Driscoll, 23. 70 00:10:54,138 --> 00:10:56,777 What, are we thinking this is related to the Mali Pryce case? 71 00:10:56,778 --> 00:10:59,977 Possibly. Lowri Driscoll is young, she has dark hair, 72 00:10:59,978 --> 00:11:02,417 she has resemblance to the Pryce girl. 73 00:11:02,418 --> 00:11:04,297 Similar age, similar build. 74 00:11:05,497 --> 00:11:09,377 - Assailant? - Male, tall, and that's all we know. 75 00:11:11,257 --> 00:11:12,537 Where's the girl now? 76 00:11:12,538 --> 00:11:14,977 She's in hospital. One of the FOs is with her now. 77 00:11:14,978 --> 00:11:16,577 DS Vaughan. 78 00:12:11,297 --> 00:12:12,777 I went to see my mother... 79 00:12:14,537 --> 00:12:16,417 ...drove to the farm after work. 80 00:12:19,097 --> 00:12:20,897 I left work around six... 81 00:12:22,737 --> 00:12:26,857 30. I got to my mother's around seven, I think. 82 00:12:29,097 --> 00:12:31,537 My mother, 83 00:12:31,538 --> 00:12:34,097 she wanted me to stay for food, but I wasn't hungry. 84 00:12:35,537 --> 00:12:37,297 I just wanted to go home. 85 00:12:41,937 --> 00:12:44,137 I think I left around nine. 86 00:12:46,817 --> 00:12:48,737 I waited a bit because my mum said 87 00:12:48,738 --> 00:12:50,977 that my dad would be home around eight. 88 00:12:52,097 --> 00:12:53,297 But he wasn't. 89 00:12:55,937 --> 00:12:58,097 So I just...left. 90 00:13:05,337 --> 00:13:07,297 And what happened next? 91 00:13:12,377 --> 00:13:14,017 When I left, it was raining. 92 00:13:17,977 --> 00:13:21,257 I drove up the lane, to the gate at the top. 93 00:13:30,697 --> 00:13:33,457 I go out the car, to open it, and then... 94 00:13:33,458 --> 00:13:35,697 ...when I... 95 00:13:35,698 --> 00:13:37,817 ...when I went to close it again, he just... 96 00:13:40,657 --> 00:13:42,617 ...he just came out of nowhere. 97 00:13:42,618 --> 00:13:44,177 Did you see his face? 98 00:13:47,097 --> 00:13:48,657 I know this is tough, Lowri... 99 00:13:50,617 --> 00:13:52,657 ...but can you think of anyone, anyone at all, 100 00:13:52,658 --> 00:13:53,977 that would want to hurt you? 101 00:13:56,897 --> 00:13:58,137 Lowri? 102 00:14:04,097 --> 00:14:06,377 My ex. 103 00:14:06,378 --> 00:14:07,977 Marc. 104 00:14:09,697 --> 00:14:11,137 Marc Lewis. 105 00:14:15,697 --> 00:14:17,857 We went out with each other for a couple of months. 106 00:14:19,697 --> 00:14:22,537 It was intense. He was intense. 107 00:14:23,737 --> 00:14:24,897 Obsessive. 108 00:14:26,657 --> 00:14:28,057 And you broke up with him? 109 00:14:29,697 --> 00:14:31,417 He went nuts. 110 00:14:33,537 --> 00:14:36,057 He's been hounding me, 111 00:14:36,058 --> 00:14:37,657 calling me all the time. 112 00:14:39,697 --> 00:14:41,377 At home, work... 113 00:14:43,657 --> 00:14:47,137 ...sending abusive texts, leaving nasty messages. 114 00:14:47,138 --> 00:14:49,337 Just making threats. 115 00:14:53,337 --> 00:14:55,777 Last night, he smashed my car. 116 00:14:55,778 --> 00:14:58,577 - Did you report it? - Yeah. 117 00:15:00,617 --> 00:15:04,257 When was the last time you spoke to Marc? Saw him? 118 00:15:04,258 --> 00:15:05,657 Earlier this evening... 119 00:15:07,297 --> 00:15:08,697 ...at the end of my shift. 120 00:15:11,177 --> 00:15:12,417 He just turned up... 121 00:15:14,657 --> 00:15:16,497 ...started screaming and shouting. 122 00:15:23,257 --> 00:15:25,137 That's why I went to see my mum. 123 00:15:27,297 --> 00:15:29,217 I was upset. 124 00:15:29,218 --> 00:15:31,377 I needed someone to talk to. 125 00:15:38,817 --> 00:15:41,217 Do you think Marc might have had anything to do with 126 00:15:41,218 --> 00:15:42,737 what happened to you tonight? 127 00:15:47,657 --> 00:15:48,977 I don't know. 128 00:17:10,937 --> 00:17:12,377 OK. 129 00:18:23,137 --> 00:18:25,177 Shit. 130 00:18:25,178 --> 00:18:26,217 What? 131 00:18:27,337 --> 00:18:29,737 I know him. He's an estate agent. 132 00:18:30,977 --> 00:18:33,977 He showed me and Sam some house in Beaumaris the weekend before last. 133 00:18:35,177 --> 00:18:38,017 Are you house-hunting? You kept that quiet. 134 00:18:38,018 --> 00:18:39,257 Well, yeah. 135 00:18:41,537 --> 00:18:44,577 And what is it like, this house? 136 00:18:44,578 --> 00:18:47,657 It was all right. Wasn't worth the money they were asking. 137 00:18:48,937 --> 00:18:50,377 Sam liked it. 138 00:18:57,657 --> 00:18:59,577 OK. 139 00:18:59,578 --> 00:19:01,497 Let's get on with it, then. 140 00:19:07,737 --> 00:19:10,017 What's this about? It's 7:30 in the morning. 141 00:19:10,018 --> 00:19:13,297 - I've got work at nine. - Oh, sorry to keep you waiting, Mr Lewis. 142 00:19:18,697 --> 00:19:19,817 Well? 143 00:19:21,417 --> 00:19:23,697 We appreciate you coming in to talk to us. 144 00:19:26,017 --> 00:19:27,177 Hm... 145 00:19:30,217 --> 00:19:35,337 My name is DI Cadi John and this is my colleague, DS Owen Vaughan. 146 00:19:36,657 --> 00:19:39,377 Could you tell us where you were last night, 147 00:19:39,378 --> 00:19:43,217 Wednesday the 18th of October, between the hours of 9 and 10pm? 148 00:19:43,218 --> 00:19:46,657 - Why? - Because at 9:20pm yesterday evening, 149 00:19:46,658 --> 00:19:48,897 Lowri Driscoll was assaulted 150 00:19:48,898 --> 00:19:52,017 on the road outside Nantlle. She was leaving her parents' farm. 151 00:19:52,018 --> 00:19:53,857 What's that got to do with me? 152 00:19:53,858 --> 00:19:58,137 We understand that you and Lowri had been in a relationship together, 153 00:19:58,138 --> 00:19:59,737 which Lowri ended recently. 154 00:20:00,897 --> 00:20:02,857 So what? We spent a few weekends together, 155 00:20:02,858 --> 00:20:04,137 went out a couple of times. 156 00:20:04,138 --> 00:20:07,977 - Nothing much, big deal. - So is that why you kept pestering her 157 00:20:07,978 --> 00:20:10,817 - after she dumped you? - Is that what she told you? 158 00:20:10,818 --> 00:20:14,417 She said that you wouldn't leave her alone. 159 00:20:14,418 --> 00:20:15,457 Kept calling her. 160 00:20:16,657 --> 00:20:18,577 Bombarding her with abusive texts. 161 00:20:18,578 --> 00:20:19,697 Bombarding?! 162 00:20:21,577 --> 00:20:23,417 OK, so I sent some stupid texts. 163 00:20:23,418 --> 00:20:25,337 I was pissed off, that's all. 164 00:20:25,338 --> 00:20:27,377 Because she didn't want you in her life any more? 165 00:20:27,378 --> 00:20:28,937 Because she wouldn't tell me why. 166 00:20:28,938 --> 00:20:31,937 And is that why you started following her, Mr Lewis? 167 00:20:31,938 --> 00:20:35,017 Calling her at work, at home, all hours of the day? 168 00:20:35,018 --> 00:20:35,985 - No. - Threatening her? 169 00:20:36,008 --> 00:20:37,993 - No! - Smashing up her car? 170 00:20:38,017 --> 00:20:40,217 That wasn't me! 171 00:20:40,218 --> 00:20:42,417 Christ, how many times do I have to tell you lot? 172 00:20:43,937 --> 00:20:47,297 When was the last time you saw Lowri, Mr Lewis? 173 00:20:47,298 --> 00:20:48,897 - Yesterday afternoon. - What time? 174 00:20:48,898 --> 00:20:50,897 - About half five. - And what did you speak about? 175 00:20:50,898 --> 00:20:53,777 She sent some of your lot to the office where I worked. 176 00:20:53,778 --> 00:20:56,337 I just wanted to let her know... enough was enough. 177 00:20:57,457 --> 00:20:58,897 Enough was enough. 178 00:21:00,217 --> 00:21:02,217 And, um... 179 00:21:02,218 --> 00:21:03,857 After you had spoken to Lowri, 180 00:21:03,858 --> 00:21:06,337 after you'd told her that enough was enough, 181 00:21:06,338 --> 00:21:08,017 what did you do then? 182 00:21:08,018 --> 00:21:09,777 - Went home. - Did you see anyone? 183 00:21:11,137 --> 00:21:13,937 Speak to anyone? Can anyone vouch for your whereabouts? 184 00:21:15,017 --> 00:21:16,097 No. 185 00:21:18,177 --> 00:21:19,537 This is becoming ridiculous. 186 00:21:19,538 --> 00:21:22,617 You drag me out of bed at half six in the morning, bring me here, 187 00:21:22,618 --> 00:21:24,697 ask me all these idiotic questions! 188 00:21:24,698 --> 00:21:27,537 What happened to Lowri last night had nothing to do with me. 189 00:21:27,538 --> 00:21:30,137 I wasn't there. What more can I say? 190 00:21:30,138 --> 00:21:32,497 Now, charge me with a crime, or let me go. 191 00:21:32,498 --> 00:21:34,857 Because I know my rights and I'm done playing this game. 192 00:21:34,858 --> 00:21:37,777 Well, unfortunately for you, Mr Lewis, this isn't a game. 193 00:21:39,097 --> 00:21:42,897 And we have the right to keep you for questioning, 194 00:21:42,898 --> 00:21:43,937 for... 195 00:21:45,337 --> 00:21:47,897 ...what is it again? 24 hours 196 00:21:47,898 --> 00:21:50,537 before we have to decide whether to charge you or not, 197 00:21:50,538 --> 00:21:53,737 so if I were you, I would make myself comfortable 198 00:21:53,738 --> 00:21:57,857 because you're going to be here for a good while yet. 199 00:22:17,977 --> 00:22:19,777 This is bullshit! 200 00:22:19,778 --> 00:22:22,737 How many times do I have to tell you I had fuck all to do with it? 201 00:22:22,738 --> 00:22:25,257 - I never touched the bitch! - My heart bleeds for you, Mr Lewis. 202 00:22:25,258 --> 00:22:26,617 Fuck off! 203 00:22:29,777 --> 00:22:32,857 Get off me! Get your hands off me! 204 00:22:35,177 --> 00:22:38,297 I want to see me solicitor. Get my fucking solicitor! 205 00:22:40,497 --> 00:22:41,857 You OK? 206 00:22:42,937 --> 00:22:44,617 Yeah, that woke me up a bit. 207 00:22:49,177 --> 00:22:51,377 Fuck! Fuck! Fuck! 208 00:22:57,057 --> 00:22:59,377 - What the fuck do you want? - Calm yourself down. 209 00:23:04,217 --> 00:23:06,137 You saw what that crazy bitch did. 210 00:23:06,138 --> 00:23:09,377 - She attacked me. - None of this is helping, Mr Lewis. 211 00:23:09,378 --> 00:23:10,777 Fuck. 212 00:23:10,778 --> 00:23:12,137 Fuck! 213 00:23:12,138 --> 00:23:13,457 Calm down. 214 00:23:16,097 --> 00:23:18,137 Look, this is nuts. 215 00:23:18,138 --> 00:23:20,297 I don't belong here. I haven't done anything wrong. 216 00:23:20,298 --> 00:23:23,217 Well, I'm sure we'll get this sorted in no time, Mr Lewis. 217 00:23:23,218 --> 00:23:24,257 Wait, wait, stop. 218 00:23:25,977 --> 00:23:28,297 Listen. 219 00:23:28,298 --> 00:23:30,377 When I was with Lowri yesterday, 220 00:23:30,378 --> 00:23:33,017 as I was driving off, as I was leaving, 221 00:23:33,018 --> 00:23:35,336 - I saw this bloke. - OK? 222 00:23:35,550 --> 00:23:38,833 He was sat in some shitty pick-up truck and, I don't know, 223 00:23:38,857 --> 00:23:40,777 it was like he was watching us. 224 00:23:40,778 --> 00:23:42,617 I didn't think much of it at the time. 225 00:23:42,618 --> 00:23:44,737 But there was something not quite right about him. 226 00:23:44,738 --> 00:23:47,537 I don't suppose you remember what this man looked like? 227 00:23:49,177 --> 00:23:50,857 Can you describe the truck? 228 00:23:50,858 --> 00:23:53,617 Old, rusted. Red, I think. 229 00:23:56,577 --> 00:23:58,257 So, what do you say? 230 00:23:58,258 --> 00:24:01,497 I mean, I have helped you out here, right? 231 00:24:01,498 --> 00:24:03,697 Maybe you could put in a good word for me. 232 00:24:05,017 --> 00:24:06,697 Have a lie down, Mr Lewis. 233 00:24:07,857 --> 00:24:09,337 Make yourself comfortable. 234 00:24:14,857 --> 00:24:16,697 You think I don't remember you?! 235 00:24:16,698 --> 00:24:19,857 I know who you are! Saw the way you were with your missus. 236 00:24:19,858 --> 00:24:22,177 You've got a bitch at home telling you what to do 237 00:24:22,178 --> 00:24:24,057 and a bitch at work bossing you about. 238 00:24:24,058 --> 00:24:25,737 You want to grow some balls, man! 239 00:25:02,977 --> 00:25:05,697 Desk, chair... 240 00:25:08,697 --> 00:25:11,337 ...bed... 241 00:25:11,338 --> 00:25:13,097 ...lamp... 242 00:25:14,857 --> 00:25:16,577 ...mirror, window. 243 00:25:20,337 --> 00:25:22,977 Desk, chair... 244 00:25:25,297 --> 00:25:26,657 ...bed... 245 00:25:26,658 --> 00:25:28,417 ...lamp... 246 00:25:28,418 --> 00:25:29,777 ...mirror... 247 00:25:29,778 --> 00:25:31,977 ...window. 248 00:25:34,057 --> 00:25:36,097 Desk. 249 00:25:36,098 --> 00:25:37,377 Chair. 250 00:25:39,497 --> 00:25:41,057 Bed. 251 00:25:41,058 --> 00:25:43,457 Lamp. 252 00:25:43,458 --> 00:25:44,617 Mirror. 253 00:25:46,577 --> 00:25:47,977 Window. 254 00:25:50,537 --> 00:25:51,897 Desk. 255 00:25:55,777 --> 00:25:57,417 Chair. 256 00:26:13,137 --> 00:26:14,617 Get up. 257 00:26:16,337 --> 00:26:17,817 Get out. 258 00:26:22,257 --> 00:26:23,497 Get on with your life. 259 00:26:26,857 --> 00:26:28,817 You can't sit in here all day. 260 00:27:46,657 --> 00:27:47,977 Dylan? 261 00:27:47,978 --> 00:27:49,297 Dylan! 262 00:30:21,577 --> 00:30:23,777 Bloody hell! 263 00:30:30,017 --> 00:30:31,817 Sorry, sorry, sorry... 264 00:31:28,657 --> 00:31:30,297 The boss wants to see us. 265 00:31:32,337 --> 00:31:33,897 Are you coming? 266 00:31:41,097 --> 00:31:43,137 I've got a senior meeting in ten minutes. 267 00:31:43,138 --> 00:31:46,377 So, where are we with Mali Pryce and Lowri Driscoll? 268 00:31:46,378 --> 00:31:49,337 Do we think the cases are linked in some way? 269 00:31:49,338 --> 00:31:51,697 We haven't been able to establish a connection yet. 270 00:31:51,698 --> 00:31:55,057 But less than 48 hours after the body of Mali Pryce is found, 271 00:31:55,058 --> 00:31:58,417 we have another young woman bearing a striking resemblance 272 00:31:58,418 --> 00:32:00,817 to the Pryce girl being attacked in what presents 273 00:32:00,818 --> 00:32:04,137 as an attempted abduction-- it just cannot be a coincidence. 274 00:32:04,138 --> 00:32:07,097 So, a man is doing what - looking for a replacement? 275 00:32:08,937 --> 00:32:11,017 Where are we with Marc Lewis? 276 00:32:11,018 --> 00:32:13,217 He claims to have been home alone all night. 277 00:32:13,218 --> 00:32:15,777 Yeah, we are holding him for 24 hours, while we check his story. 278 00:32:15,778 --> 00:32:17,137 Has he given us anything? 279 00:32:17,138 --> 00:32:19,577 He and Lowri had some big fight yesterday afternoon. 280 00:32:19,578 --> 00:32:21,857 When he was leaving, he claims to have seen someone. 281 00:32:21,858 --> 00:32:23,417 Some guy in a red pick-up truck. 282 00:32:23,418 --> 00:32:26,177 Marc got the impression this man wasn't there by chance, 283 00:32:26,178 --> 00:32:28,497 that he'd been watching them for a while. 284 00:32:28,498 --> 00:32:30,337 Could be something, might be nothing. 285 00:32:30,338 --> 00:32:31,737 But, when we spoke to Lowri, 286 00:32:31,738 --> 00:32:34,097 she said the man who attacked her was driving 287 00:32:34,098 --> 00:32:36,457 what she thought was dark-coloured pick-up truck. 288 00:32:36,458 --> 00:32:38,337 Any progress in finding this truck? 289 00:32:38,338 --> 00:32:41,417 We're checking Lowri's movements over the last 48 hours 290 00:32:41,418 --> 00:32:43,337 to see if anyone was following her. 291 00:32:43,338 --> 00:32:46,537 Traffic cams might throw something up. 292 00:32:46,538 --> 00:32:48,177 OK. 293 00:32:48,178 --> 00:32:51,217 Let's meet at the end of the day for a quick recap 294 00:32:51,218 --> 00:32:53,137 before we brief the rest of the team. 295 00:33:00,137 --> 00:33:01,937 So, what you want to do about Mark? 296 00:33:01,938 --> 00:33:04,457 Do want to charge him for taking a swing at you? 297 00:33:04,458 --> 00:33:06,057 Oh, absolutely, yeah. 298 00:33:06,058 --> 00:33:10,137 Let's make life as unpleasant as we possibly can for Mr Lewis. 299 00:33:10,138 --> 00:33:11,617 What? 300 00:33:11,618 --> 00:33:12,977 Nothing. 301 00:33:14,177 --> 00:33:17,137 Just the look on his face when you threw him up against the wall. 302 00:33:17,138 --> 00:33:19,857 Serves him right taking on a woman half his size. 303 00:33:19,858 --> 00:33:21,177 I mean, you know, obviously, 304 00:33:21,178 --> 00:33:24,337 I was primed and ready to pounce if things got out of hand. 305 00:33:24,338 --> 00:33:25,857 Yeah, course you were. 306 00:33:27,337 --> 00:33:30,417 And at least one good thing came out of all of this. 307 00:33:30,418 --> 00:33:33,337 - Yeah? What's that? - I don't have to buy that house now. 308 00:37:57,377 --> 00:37:59,897 - Meg? Megan? - Oh! 309 00:37:59,898 --> 00:38:02,897 You OK? God, you look stoned. 310 00:38:02,898 --> 00:38:05,537 - Yeah, fine. - Want to get some coffee? 311 00:38:05,538 --> 00:38:06,577 OK. 312 00:38:08,737 --> 00:38:12,417 - Did you have another late one? - Nah, couldn't face it. 313 00:38:12,418 --> 00:38:15,137 My liver was begging for a night off! 314 00:38:15,138 --> 00:38:16,497 So what did you do? 315 00:38:17,577 --> 00:38:21,777 Went to the launderette, watched some telly, did some shopping. 316 00:38:21,778 --> 00:38:24,577 Thrilling stuff. 317 00:38:24,578 --> 00:38:28,177 How about you? Did you do anything wild? 318 00:38:28,178 --> 00:38:30,137 Anything shameful? 319 00:38:30,138 --> 00:38:33,497 Went to the library, worked on my essay. 320 00:38:33,498 --> 00:38:37,017 Do you speak to anyone else, besides me and the librarian? 321 00:38:37,018 --> 00:38:40,497 - Mm, sometimes. - Yeah? Like who? 322 00:38:40,498 --> 00:38:41,737 Hiya. 323 00:38:45,737 --> 00:38:48,057 I spoke to my mother last night. 324 00:38:48,058 --> 00:38:50,777 - How did that go? - Disaster. 325 00:38:50,778 --> 00:38:52,977 Complaints, criticism. 326 00:38:52,978 --> 00:38:54,937 I've stopped calling mine. 327 00:38:54,938 --> 00:38:57,497 Think she's on the change or something. 328 00:38:57,498 --> 00:39:00,297 Or she's just middle-aged and mental. 329 00:39:01,377 --> 00:39:03,417 Who knows? Who cares? 330 00:39:04,497 --> 00:39:05,737 Mine's the same. 331 00:39:07,577 --> 00:39:10,337 I think that's the reason why my dad left-- 332 00:39:10,338 --> 00:39:12,497 to get away from her constant criticism. 333 00:39:18,417 --> 00:39:20,177 So, what's this essay about? 334 00:39:22,217 --> 00:39:26,057 Nature versus nurture, like, which is stronger? 335 00:39:26,058 --> 00:39:29,857 - And? - Well, we're as much as product 336 00:39:29,858 --> 00:39:32,697 of our genetics as the environment we're born into. 337 00:39:32,698 --> 00:39:37,257 It's like the debate about innate ideas versus animal instinct. 338 00:39:38,497 --> 00:39:41,217 Yeah! Yeah... 339 00:39:41,218 --> 00:39:44,897 So, what about you? What have you got on today? 340 00:39:46,697 --> 00:39:48,617 Not a lot. 341 00:39:48,618 --> 00:39:49,977 OK. 342 00:39:49,978 --> 00:39:51,537 Do you want to do something later? 343 00:39:51,538 --> 00:39:52,657 Sure. 344 00:39:52,658 --> 00:39:55,857 Come over if you like, I'll make us some food. 345 00:39:57,297 --> 00:39:58,977 OK. Cool. 346 00:39:58,978 --> 00:40:04,017 I'll bring the booze, we can get wrecked and bitch about our mothers. 347 00:40:09,297 --> 00:40:10,457 Oh... 348 00:40:11,857 --> 00:40:13,617 Sorry, that's all they had left. 349 00:40:17,577 --> 00:40:20,617 Oh, a witness statement from last night. 350 00:40:20,618 --> 00:40:22,337 Hm... 351 00:40:26,937 --> 00:40:29,257 Mm... 352 00:40:29,258 --> 00:40:32,097 A local man who came to Lowri Driscoll's aid 353 00:40:32,098 --> 00:40:36,257 described her assailant, said he was tall-- six foot plus. 354 00:40:37,417 --> 00:40:40,497 Wearing combat trousers, baseball cap, dark jacket. 355 00:40:40,498 --> 00:40:44,737 I also spoke to the estate agent where Marc Lewis works, 356 00:40:44,738 --> 00:40:47,177 and apparently he left the office at three 357 00:40:47,178 --> 00:40:50,017 to show a couple around a house in Abergwyngregyn. 358 00:40:50,018 --> 00:40:51,937 He was back at the office by five. 359 00:40:51,938 --> 00:40:55,617 Lowri told us her last home visit was at four and she left about 4:20, 360 00:40:55,618 --> 00:40:58,257 and that's when she was confronted by Marc. 361 00:40:59,417 --> 00:41:02,857 So, if Marc was back in the office by five, 362 00:41:02,858 --> 00:41:06,377 he couldn't have known where Lowri went after he left her. 363 00:41:06,378 --> 00:41:09,297 Which leaves us with our mystery man in the pick-up truck. 364 00:41:19,457 --> 00:41:20,817 Are we sure about this? 365 00:41:24,017 --> 00:41:26,057 About the connection between Mali Pryce 366 00:41:26,058 --> 00:41:27,777 and the attack on Lowri Driscoll? 367 00:41:29,617 --> 00:41:30,937 Honestly? 368 00:41:32,377 --> 00:41:34,017 Don't know. 369 00:41:34,018 --> 00:41:36,337 I hope not. I hope we're wrong. 370 00:41:38,057 --> 00:41:40,737 But, worst-case scenario, 371 00:41:40,738 --> 00:41:45,337 if that was our man who attacked Lowri last night, and he failed... 372 00:41:47,137 --> 00:41:49,777 ...it's only a matter of time until he tries it again. 373 00:42:24,217 --> 00:42:25,897 Dylan Harris? 374 00:42:40,497 --> 00:42:42,737 Take a seat on the bed, Mr Harris. 375 00:42:46,497 --> 00:42:49,257 Right, let's have a look at the hand. 376 00:42:52,217 --> 00:42:53,817 I'm sorry if this hurts. 377 00:42:59,577 --> 00:43:03,137 Now, I'm just going to squeeze the tips of the fingers. 378 00:43:03,138 --> 00:43:04,737 Let me know if this hurts. 379 00:43:06,097 --> 00:43:07,617 Can you feel that? 380 00:43:12,697 --> 00:43:15,137 You've got a nasty cut there. 381 00:43:15,138 --> 00:43:16,497 How did it happen? 382 00:43:18,137 --> 00:43:19,497 Oh... 383 00:43:21,417 --> 00:43:24,057 An accident. At work. 384 00:43:24,058 --> 00:43:25,897 And where's that? 385 00:43:28,497 --> 00:43:31,257 Over at Carneddi, at the quarry. 386 00:43:32,417 --> 00:43:33,857 And what happened? 387 00:43:38,097 --> 00:43:40,417 I wasn't thinking. 388 00:43:40,418 --> 00:43:41,897 That's all. 389 00:43:41,898 --> 00:43:44,737 Well, maybe next time you'll pay a bit more care and attention. 390 00:43:46,937 --> 00:43:49,257 Well, I don't think you've broken anything. 391 00:43:49,258 --> 00:43:51,897 There's no lasting damage. 392 00:43:51,898 --> 00:43:54,217 But you won't be back at the quarry for a while. 393 00:43:55,817 --> 00:43:57,537 Right, let's get you stitched up. 394 00:44:09,297 --> 00:44:14,897 2:30, Modern Europe. Tedious. No idea why I chose history! 395 00:44:16,697 --> 00:44:19,457 - What time should I come tonight? - I don't know, about seven? 396 00:44:19,458 --> 00:44:20,857 OK. 397 00:44:21,937 --> 00:44:25,297 - No, no, no! Fuck! Fuck! Fuck! - Fucking dickheads! 398 00:44:31,937 --> 00:44:33,977 It's broken! Fuck! What am I going to do?! 399 00:44:33,978 --> 00:44:36,137 - I haven't backed anything up. - It'll be OK. 400 00:44:36,138 --> 00:44:38,497 No, no, you don't understand, it's ruined! 401 00:44:38,498 --> 00:44:40,017 - It's all gone! - Meg, Jesus, please. 402 00:44:40,018 --> 00:44:43,817 Come on. Please. Come on. It'll be OK. 403 00:44:46,937 --> 00:44:48,537 - It'll be OK. - Don't touch me! 404 00:44:51,017 --> 00:44:52,977 Jesus, Meg. 405 00:44:52,978 --> 00:44:54,257 Oh! 406 00:44:55,617 --> 00:44:57,417 Megan! 407 00:44:57,418 --> 00:44:59,817 Megan! Where are you going? 408 00:45:25,857 --> 00:45:30,097 Lowri arrived here just after four, her last stop of the day. 409 00:45:30,098 --> 00:45:34,177 She stayed for 20 minutes, returned to the car, 410 00:45:34,178 --> 00:45:35,697 where she was confronted by her ex. 411 00:45:37,017 --> 00:45:38,697 They argue, 412 00:45:38,698 --> 00:45:42,137 Marc leaves, gets in his car, he drives off. 413 00:45:43,497 --> 00:45:46,377 And he sees a man. Parked in a red pick-up truck. 414 00:45:47,497 --> 00:45:48,737 Watching them. 415 00:45:51,217 --> 00:45:53,417 See, that makes me think he was following her 416 00:45:53,418 --> 00:45:54,737 before she even got here. 417 00:45:56,577 --> 00:45:59,257 - Let's speak to Lowri's client-- Mr...? - Davis. 418 00:45:59,258 --> 00:46:00,817 Davis. He might have seen something. 419 00:46:51,417 --> 00:46:52,817 Ta-ra. 420 00:48:54,337 --> 00:48:58,137 Lowri Driscoll stopped here at around 2:45 yesterday afternoon. 421 00:48:59,137 --> 00:49:00,297 So, what do you reckon? 422 00:49:01,497 --> 00:49:03,537 - Feeling lucky? - Don't know. 423 00:49:04,777 --> 00:49:06,777 If the cameras are as bad as their coffee... 424 00:49:16,137 --> 00:49:18,657 We wanted to take a look at your CCTV. 425 00:50:32,537 --> 00:50:35,097 OK. Here's Lowri's car. 426 00:51:16,417 --> 00:51:17,857 All right, stop a sec. 427 00:51:19,057 --> 00:51:20,977 Rewind. 428 00:51:20,978 --> 00:51:22,777 There, go from there. 429 00:51:22,778 --> 00:51:24,617 OK, so there's Lowri. 430 00:51:24,618 --> 00:51:27,537 Fills up her car, she goes to pay, now watch. 431 00:51:32,377 --> 00:51:34,097 There. She says something to him. 432 00:51:37,737 --> 00:51:39,337 Thanks him? 433 00:51:39,338 --> 00:51:41,097 Yeah, but look at his reaction. 434 00:52:14,457 --> 00:52:16,177 He's not leaving, he's not going. 435 00:52:18,057 --> 00:52:19,457 He's waiting for her. 436 00:52:28,857 --> 00:52:30,297 He's following her. 437 00:52:44,217 --> 00:52:47,897 Hi, this is DI John, I need a PNC check on a vehicle registration, 438 00:52:47,898 --> 00:52:49,977 please. Mike, Lima, five, one... 439 00:52:51,537 --> 00:52:53,377 ...Uniform, Golf, X-ray. 440 00:53:05,337 --> 00:53:06,537 When was this? 441 00:53:51,577 --> 00:53:54,577 The truck's registered to a William Parry. 442 00:53:54,578 --> 00:53:57,937 - OK. - William Parry died in 1998. 443 00:54:31,137 --> 00:54:33,097 Who the hell are you? 444 00:55:43,737 --> 00:55:46,777 - Where am I? - You've been in an accident. 445 00:55:46,778 --> 00:55:50,377 You shouldn't move. I said I'll take care of you, I promise. 446 00:55:59,977 --> 00:56:02,417 We were hoping you'd have time for a few questions. 447 00:56:02,418 --> 00:56:04,537 Is now a good time, Mr Harris? 448 00:56:04,538 --> 00:56:06,057 Yeah. Sure. 449 00:56:06,058 --> 00:56:07,737 How can I help? 32266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.