Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,863 --> 00:01:42,863
SHALLE
2
00:03:23,725 --> 00:03:24,976
Watch out!
3
00:03:40,533 --> 00:03:42,493
Hold his legs.
4
00:03:44,454 --> 00:03:45,205
Hold tight!
5
00:03:45,413 --> 00:03:46,664
Lift him!
6
00:04:21,074 --> 00:04:22,784
Let's go!
7
00:04:35,630 --> 00:04:36,756
Move it! Get in!
8
00:05:44,741 --> 00:05:45,992
Let me see who it is.
9
00:05:50,246 --> 00:05:51,039
Good morning,
10
00:05:51,247 --> 00:05:54,375
I am from the census bureau.
11
00:05:54,584 --> 00:05:56,336
Are you the head of the family?
12
00:05:57,503 --> 00:05:58,379
I guess so.
13
00:05:58,588 --> 00:06:01,382
We are carrying out
a nationwide census,
14
00:06:01,570 --> 00:06:04,928
and I need to ask you a few questions.
15
00:06:05,136 --> 00:06:06,763
It will only take 5 minutes.
16
00:06:06,971 --> 00:06:09,098
Can I come in or should we do it here?
17
00:06:09,307 --> 00:06:10,308
Here is fine.
18
00:06:10,934 --> 00:06:12,227
What's your name?
19
00:06:12,685 --> 00:06:15,230
- Heli Alberto Silva.
- I just need your first name.
20
00:06:15,438 --> 00:06:17,065
- Heli?
- With an H.
21
00:06:17,565 --> 00:06:18,900
Are you employed?
22
00:06:19,108 --> 00:06:19,901
Yes.
23
00:06:20,735 --> 00:06:21,986
What's your profession?
24
00:06:22,570 --> 00:06:24,155
I work at the Hiro plant.
25
00:06:24,614 --> 00:06:26,241
At the car factory?
26
00:06:27,951 --> 00:06:31,246
Automobile industry.
27
00:06:31,663 --> 00:06:33,164
Do you work full time?
28
00:06:33,373 --> 00:06:34,415
Yes, the night shift.
29
00:06:34,958 --> 00:06:36,501
Are you looking for work?
30
00:06:36,709 --> 00:06:38,044
Another job?
31
00:06:39,671 --> 00:06:41,965
How many people live here?
32
00:06:42,173 --> 00:06:43,174
Four of us.
33
00:06:43,383 --> 00:06:44,926
My dad, my sister,
34
00:06:45,134 --> 00:06:47,220
my wife, the baby.
35
00:06:47,637 --> 00:06:48,805
Make that five!
36
00:06:49,556 --> 00:06:51,891
- Do you have tap water?
- Yes.
37
00:06:52,350 --> 00:06:53,726
Washing machine?
38
00:06:53,935 --> 00:06:55,645
No, my wife washes.
39
00:06:55,854 --> 00:06:57,897
- Refrigerator?
- Yes.
40
00:06:58,731 --> 00:07:00,149
How many bedrooms?
41
00:07:00,483 --> 00:07:01,276
Two.
42
00:07:01,985 --> 00:07:03,361
Level of education?
43
00:07:03,862 --> 00:07:05,071
High school.
44
00:07:06,072 --> 00:07:08,491
Any disabled people in the household?
45
00:07:09,158 --> 00:07:10,326
Well, no.
46
00:07:10,660 --> 00:07:12,495
That's all, thanks.
47
00:07:13,037 --> 00:07:13,997
Bye.
48
00:07:40,356 --> 00:07:41,399
Dad.
49
00:07:43,526 --> 00:07:44,444
How did it go?
50
00:07:44,652 --> 00:07:45,445
Good.
51
00:07:46,154 --> 00:07:48,239
Sabrina left you some dinner.
52
00:07:48,781 --> 00:07:50,325
Do you want the radio?
53
00:07:51,743 --> 00:07:53,494
No, I'm going to take a nap.
54
00:07:53,912 --> 00:07:55,413
Don't get caught.
55
00:07:55,747 --> 00:07:57,248
During lunch break.
56
00:07:58,750 --> 00:07:59,792
See you, then.
57
00:10:19,224 --> 00:10:20,225
What are you doing?
58
00:10:21,434 --> 00:10:25,313
Explanation of social processes,
communication, conflicts,
59
00:10:25,605 --> 00:10:27,815
decision-making, cooperation...
60
00:10:28,024 --> 00:10:29,317
That sort of thing.
61
00:10:34,113 --> 00:10:35,532
I don't remember any of that.
62
00:10:36,741 --> 00:10:39,285
At your age,
I probably won't either.
63
00:10:47,835 --> 00:10:49,921
It's 1 am. Don't overdo it.
64
00:11:04,769 --> 00:11:06,688
Well, I'm off to bed.
65
00:11:08,815 --> 00:11:10,024
Good night.
66
00:11:10,400 --> 00:11:11,484
Good night.
67
00:12:49,424 --> 00:12:50,925
You frightened it.
68
00:12:51,217 --> 00:12:52,469
Do you like the puppy?
69
00:12:52,969 --> 00:12:54,304
Yes, a lot.
70
00:12:56,931 --> 00:12:58,308
Here, let me hold it.
71
00:13:48,233 --> 00:13:48,900
Hold on.
72
00:13:49,109 --> 00:13:50,318
You want to stop?
73
00:13:50,944 --> 00:13:51,945
I think so.
74
00:13:53,947 --> 00:13:55,365
Don't you love me?
75
00:13:57,617 --> 00:13:58,576
I do.
76
00:14:07,085 --> 00:14:09,254
I have to go to training.
77
00:14:10,296 --> 00:14:11,715
Can I come and see you?
78
00:14:11,923 --> 00:14:13,258
It's not allowed.
79
00:14:17,012 --> 00:14:19,431
Do they make you do
very difficult things?
80
00:14:19,973 --> 00:14:20,849
It's easy!
81
00:14:21,057 --> 00:14:23,393
But some can't hack it. Not me.
82
00:14:28,606 --> 00:14:30,191
What do you have to do?
83
00:14:30,650 --> 00:14:33,945
If you want I can show you
how strong I am.
84
00:15:20,817 --> 00:15:23,070
I hope they let me keep it.
85
00:15:38,210 --> 00:15:40,045
It looks much better now.
86
00:15:52,849 --> 00:15:55,352
Have you started having sex again?
87
00:16:02,234 --> 00:16:03,318
Why not?
88
00:16:04,736 --> 00:16:06,279
I haven't wanted to, doctor.
89
00:16:17,374 --> 00:16:18,709
Where did you find it?
90
00:16:19,710 --> 00:16:22,421
Abandoned next to the garambulla cactus.
91
00:16:26,425 --> 00:16:28,093
What are you going to call it?
92
00:16:29,678 --> 00:16:30,637
Cookie.
93
00:16:34,516 --> 00:16:36,435
So, you've even named it.
94
00:16:36,893 --> 00:16:38,854
Will you buy it food?
95
00:16:39,896 --> 00:16:41,565
It can eat leftovers.
96
00:16:46,528 --> 00:16:47,988
Where will you keep it?
97
00:16:49,573 --> 00:16:51,992
In the yard, then on the roof.
98
00:17:14,431 --> 00:17:16,600
She's in her bedroom
99
00:17:19,519 --> 00:17:21,813
I'm in her bedroom
100
00:17:24,858 --> 00:17:27,277
She's in her bed
101
00:17:29,988 --> 00:17:31,281
I'm in her bed
102
00:17:31,656 --> 00:17:32,824
I can't hear you!
103
00:17:33,950 --> 00:17:35,410
Hit the floor, hit it!
104
00:17:35,660 --> 00:17:37,412
Harder, gentlemen!
105
00:17:40,123 --> 00:17:40,707
Louder!
106
00:17:40,916 --> 00:17:43,085
I'm in her bedroom
107
00:17:45,962 --> 00:17:48,256
She's in her bed
108
00:17:51,134 --> 00:17:53,387
I'm in her bed
109
00:17:56,264 --> 00:17:58,350
She started crying
110
00:18:05,232 --> 00:18:07,025
Don't be such pussies!
111
00:18:07,943 --> 00:18:09,319
Feeling sick, Beto?
112
00:18:11,488 --> 00:18:12,656
Did you puke?
113
00:18:14,825 --> 00:18:16,535
How many rounds have you done?
114
00:18:16,743 --> 00:18:18,036
This is my fourth.
115
00:18:18,245 --> 00:18:20,956
Do another 6 and you'll be done.
116
00:18:21,164 --> 00:18:22,666
OK? Off you go.
117
00:18:27,754 --> 00:18:29,339
The other way.
118
00:18:34,678 --> 00:18:36,221
Roll toward your puke.
119
00:18:37,848 --> 00:18:38,849
Go on, Beto!
120
00:18:39,057 --> 00:18:40,183
Keep going!
121
00:18:43,270 --> 00:18:45,313
Keep rolling, right over your puke!
122
00:18:49,985 --> 00:18:50,861
Go back!
123
00:18:51,069 --> 00:18:52,696
Keep rolling!
124
00:18:53,613 --> 00:18:55,073
Stop right there!
125
00:19:05,459 --> 00:19:07,502
The exercise is over for you.
126
00:19:36,531 --> 00:19:38,200
That's enough, crazy bastards!
127
00:19:38,825 --> 00:19:39,826
That's enough?
128
00:19:40,035 --> 00:19:41,495
Say the number.
129
00:19:42,537 --> 00:19:45,207
I'm asking you the fucking number,
little fag!
130
00:19:47,918 --> 00:19:48,710
That's it!
131
00:19:48,919 --> 00:19:50,128
Want some water?
132
00:19:51,046 --> 00:19:52,923
Answer me. Some water?
133
00:19:53,131 --> 00:19:54,549
Let's give him some water!
134
00:19:54,758 --> 00:19:56,802
The customer always gets
what he wants!
135
00:19:57,761 --> 00:19:59,012
Here's your water.
136
00:20:06,520 --> 00:20:08,605
Do you want more water?
137
00:21:19,184 --> 00:21:20,227
See you later.
138
00:21:20,435 --> 00:21:21,979
I'm going soon.
139
00:21:23,272 --> 00:21:24,439
OK, sweetie.
140
00:21:31,738 --> 00:21:33,532
Can I tell you something?
141
00:21:33,949 --> 00:21:34,783
What?
142
00:21:36,451 --> 00:21:39,204
How did you know that Heli was the one?
143
00:21:40,747 --> 00:21:42,457
The one for what?
144
00:21:43,250 --> 00:21:45,711
To be your boyfriend, and all that.
145
00:21:50,757 --> 00:21:51,842
Are you in love?
146
00:21:55,971 --> 00:21:57,598
I don't know. Maybe.
147
00:21:57,806 --> 00:21:58,891
Really?
148
00:22:03,270 --> 00:22:05,814
Just don't be skipping school.
149
00:22:11,612 --> 00:22:13,071
How old is he?
150
00:22:13,739 --> 00:22:14,907
17.
151
00:22:15,115 --> 00:22:16,491
His name is Beto.
152
00:22:16,700 --> 00:22:18,577
He's a bit old for you.
153
00:22:28,804 --> 00:22:30,139
How did it go yesterday?
154
00:22:30,764 --> 00:22:31,682
Good.
155
00:22:34,643 --> 00:22:36,020
What did they teach you?
156
00:22:36,812 --> 00:22:39,690
Special techniques,
but I can't tell you.
157
00:22:43,986 --> 00:22:45,029
Do you love me?
158
00:22:45,821 --> 00:22:46,905
Yes, and you?
159
00:22:47,114 --> 00:22:48,324
A lot.
160
00:22:49,908 --> 00:22:52,703
Then why won't you go
all the way with me?
161
00:22:53,329 --> 00:22:55,080
I don't know. I'm scared.
162
00:22:56,206 --> 00:22:57,916
Of getting in trouble?
163
00:22:59,168 --> 00:23:01,253
Yes, or getting pregnant.
164
00:23:01,962 --> 00:23:03,505
I don't want to right now.
165
00:23:05,090 --> 00:23:07,635
The puppy is enough for now?
166
00:23:08,385 --> 00:23:09,261
Yes.
167
00:23:11,764 --> 00:23:13,349
What did you name it?
168
00:23:14,099 --> 00:23:15,017
Cookie.
169
00:23:27,029 --> 00:23:28,572
Do you want to see something?
170
00:23:29,448 --> 00:23:30,282
Yes.
171
00:24:36,557 --> 00:24:37,766
Wait here.
172
00:24:50,237 --> 00:24:51,322
Oh shit!
173
00:24:58,495 --> 00:25:00,914
I didn't know that damn dog was there.
174
00:25:01,373 --> 00:25:03,042
What did you want to show me?
175
00:25:03,751 --> 00:25:05,627
Something I was told about.
176
00:25:06,920 --> 00:25:08,172
What is it?
177
00:25:09,131 --> 00:25:10,507
You wouldn't believe me.
178
00:25:10,966 --> 00:25:13,719
Of course I would.
Just tell me!
179
00:25:17,806 --> 00:25:18,807
Tell me.
180
00:25:20,726 --> 00:25:22,645
They found a UFO.
181
00:25:27,950 --> 00:25:29,660
Was there anyone inside?
182
00:25:30,786 --> 00:25:33,289
A goblin who killed the alien.
183
00:25:35,708 --> 00:25:36,876
I'm serious!
184
00:25:40,129 --> 00:25:41,964
Will you marry me?
185
00:25:42,173 --> 00:25:43,340
Yes, of course!
186
00:25:43,924 --> 00:25:45,885
We wouldn't live here, though.
187
00:25:47,503 --> 00:25:48,921
Then I don't know.
188
00:26:06,447 --> 00:26:08,491
Alright. Let's get married.
189
00:26:18,417 --> 00:26:19,335
Bye.
190
00:26:47,571 --> 00:26:48,948
Estela!
191
00:26:50,199 --> 00:26:52,368
Introduce him to us!
192
00:26:54,245 --> 00:26:56,997
Sorry, he's my property.
193
00:26:58,040 --> 00:26:58,958
Rent him then!
194
00:27:10,344 --> 00:27:12,471
Good afternoon, dear public.
195
00:27:13,097 --> 00:27:15,558
Today, we are carrying out
196
00:27:16,392 --> 00:27:19,311
the destruction of 22 tons of marihuana,
197
00:27:19,770 --> 00:27:21,939
7 tons of cocaine,
198
00:27:22,439 --> 00:27:25,943
3881 counterfeit products,
199
00:27:26,777 --> 00:27:29,071
including CDs and DVDs,
200
00:27:29,613 --> 00:27:32,741
as well as 10 slot machines.
201
00:27:33,659 --> 00:27:36,495
With these actions,
the federal government
202
00:27:37,663 --> 00:27:39,623
reaffirms its commitment
203
00:27:39,832 --> 00:27:42,918
to an environment
of juridical stability,
204
00:27:43,127 --> 00:27:45,796
in which the people are confident
205
00:27:46,005 --> 00:27:50,009
that they can rely on
government institutions.
206
00:27:50,676 --> 00:27:53,554
An environment which guarantees rights
207
00:27:53,762 --> 00:27:56,223
and the protection of property
208
00:27:56,682 --> 00:27:58,893
by the enforcement of the law.
209
00:27:59,310 --> 00:28:00,644
Thank you very much.
210
00:30:36,100 --> 00:30:37,893
I have a damn flat tire.
211
00:30:38,436 --> 00:30:40,229
Too bad, you'll have to walk.
212
00:30:41,647 --> 00:30:42,607
See you.
213
00:31:57,139 --> 00:31:58,224
Damn!
214
00:32:20,037 --> 00:32:21,664
Excuse me, dog.
215
00:33:30,608 --> 00:33:31,525
Come up!
216
00:34:28,007 --> 00:34:29,509
Tomorrow I will sell it
217
00:34:29,717 --> 00:34:33,179
but we need a place to hide it
until then.
218
00:34:34,263 --> 00:34:35,264
What then?
219
00:34:36,140 --> 00:34:39,519
Then, we'll go to Zacatecas
and get married.
220
00:34:40,937 --> 00:34:41,854
Alright.
221
00:34:56,661 --> 00:34:58,287
Come here so I can kiss you.
222
00:35:32,280 --> 00:35:33,322
Who's there?
223
00:35:33,823 --> 00:35:34,866
It's me.
224
00:35:36,659 --> 00:35:37,618
Who jumped?
225
00:35:37,827 --> 00:35:39,495
- No one.
- Liar!
226
00:35:39,871 --> 00:35:40,621
He was a friend.
227
00:35:40,830 --> 00:35:42,540
What were you doing here?
228
00:35:42,874 --> 00:35:43,791
Nothing.
229
00:35:44,000 --> 00:35:45,001
Let go of me!
230
00:35:47,003 --> 00:35:48,546
Heli! Estela!
231
00:35:49,756 --> 00:35:51,466
What's going on?
232
00:36:12,862 --> 00:36:14,947
- I'll be waiting for you here.
- Seriously?
233
00:36:15,156 --> 00:36:16,783
Don't step out of the school.
234
00:36:17,283 --> 00:36:18,910
Give me your mobile.
235
00:36:21,662 --> 00:36:23,790
You're being really mean to me!
236
00:36:51,492 --> 00:36:52,577
I'm back.
237
00:37:23,399 --> 00:37:25,026
We're out of water!
238
00:37:29,739 --> 00:37:30,740
I'll check!
239
00:39:06,711 --> 00:39:07,795
I'm going out.
240
00:39:09,756 --> 00:39:10,757
Where to?
241
00:39:14,093 --> 00:39:16,512
To pick some prickly pears,
I'll be back soon.
242
00:39:17,555 --> 00:39:18,473
Alright.
243
00:39:19,599 --> 00:39:21,601
I'm meeting Rosalinda later.
244
00:39:22,810 --> 00:39:24,354
Will you take Santiago?
245
00:39:24,812 --> 00:39:25,730
Yes.
246
00:41:46,463 --> 00:41:48,506
Do you want to confess to me
or to the police?
247
00:41:48,715 --> 00:41:49,841
Let me go!
248
00:41:53,386 --> 00:41:54,596
Where are the packages?
249
00:41:54,804 --> 00:41:56,056
I threw them away!
250
00:41:56,723 --> 00:41:58,016
Let me go!
251
00:41:59,100 --> 00:42:00,769
You've ruined everything!
252
00:42:01,269 --> 00:42:02,187
I don't think so.
253
00:42:07,233 --> 00:42:07,942
Open it!
254
00:42:12,822 --> 00:42:13,907
Son of a bitch!
255
00:42:17,619 --> 00:42:18,745
I hate you!
256
00:42:21,790 --> 00:42:22,874
Sabrina!
257
00:42:29,214 --> 00:42:31,549
I'm going to marry Beto!
258
00:42:31,758 --> 00:42:33,677
And I'll never come back!
259
00:42:36,971 --> 00:42:38,390
I really hate you!
260
00:42:51,328 --> 00:42:52,871
Aren't you going to work?
261
00:42:54,039 --> 00:42:55,624
I've locked up Estela.
262
00:42:57,292 --> 00:42:58,668
Because of her boyfriend?
263
00:42:58,877 --> 00:42:59,711
Yes.
264
00:43:03,882 --> 00:43:07,385
You need to go to work
or they'll fire you.
265
00:43:11,223 --> 00:43:13,016
Go, even if you're late.
266
00:43:16,603 --> 00:43:17,896
My dad's here.
267
00:44:28,216 --> 00:44:30,302
Let's take this door down!
268
00:44:38,935 --> 00:44:40,187
Hands up!
269
00:44:40,395 --> 00:44:41,229
Don't move!
270
00:44:42,272 --> 00:44:43,648
Freeze, fucking dog!
271
00:44:43,857 --> 00:44:45,233
Don't move, you idiot!
272
00:44:45,442 --> 00:44:47,068
I can explain everything!
273
00:44:48,695 --> 00:44:50,238
Where are the packages?
274
00:44:50,447 --> 00:44:51,781
I'm asking you!
275
00:44:52,657 --> 00:44:54,451
Where are the packages?
276
00:44:55,452 --> 00:44:56,953
I'm asking you!
277
00:45:08,381 --> 00:45:10,509
Don't move, you idiot!
278
00:45:11,218 --> 00:45:13,178
What are you looking at, fucker?
279
00:45:13,386 --> 00:45:15,472
Into the truck, you prick!
280
00:45:15,680 --> 00:45:18,058
Get in, I don't have all day!
281
00:45:18,266 --> 00:45:19,476
It wasn't me!
282
00:45:20,685 --> 00:45:23,063
He will take us
where he threw them!
283
00:45:23,271 --> 00:45:24,231
Let's go!
284
00:45:48,171 --> 00:45:49,130
Beto...
285
00:45:49,339 --> 00:45:51,216
Keep your eyes ahead, asshole!
286
00:45:53,093 --> 00:45:55,595
Don't worry, little girl, it won't hurt.
287
00:45:55,804 --> 00:45:57,973
- Don't touch her!
- Keep still!
288
00:45:58,181 --> 00:45:59,432
Don't move, bastard!
289
00:45:59,641 --> 00:46:00,725
Keep still!
290
00:46:04,271 --> 00:46:05,397
He stole them.
291
00:46:05,605 --> 00:46:09,317
Shut the fuck up
or I'll shoot you, son of a bitch!
292
00:47:03,830 --> 00:47:06,208
Don't touch me,
please don't touch me!
293
00:47:18,278 --> 00:47:19,780
You're screwed now.
294
00:47:44,596 --> 00:47:47,391
- Don't leave him here!
- Keep still!
295
00:47:52,813 --> 00:47:53,647
Dad!
296
00:48:24,678 --> 00:48:27,347
So don't you feel a bit lighter?
297
00:48:27,931 --> 00:48:29,141
Like...
298
00:48:29,767 --> 00:48:31,143
as if you were more present?
299
00:48:35,397 --> 00:48:37,941
I resent Heli a little bit.
300
00:48:38,150 --> 00:48:40,194
Because he took me away
from my family,
301
00:48:41,904 --> 00:48:43,572
my friends, my home...
302
00:48:45,407 --> 00:48:46,700
How's that?
303
00:48:47,576 --> 00:48:49,119
Well, he didn't force me.
304
00:48:49,453 --> 00:48:50,996
We fell in love.
305
00:48:51,205 --> 00:48:55,167
He refused to live in Durango
and we moved here with his family.
306
00:48:55,709 --> 00:48:56,877
That's far.
307
00:48:57,377 --> 00:48:58,587
Yes, it is.
308
00:49:07,096 --> 00:49:09,098
Don't they come to visit you?
309
00:49:10,140 --> 00:49:11,725
My mom doesn't like Heli.
310
00:49:15,771 --> 00:49:18,816
Just because he took me so far away.
311
00:49:21,944 --> 00:49:23,987
You'd like to have a profession.
312
00:49:24,196 --> 00:49:25,030
Yes!
313
00:49:26,532 --> 00:49:28,575
That's what's troubling you.
314
00:49:29,535 --> 00:49:32,121
I'd like to be a nurse, like my mom.
315
00:49:32,913 --> 00:49:35,666
You'll have a long professional career.
316
00:49:35,874 --> 00:49:39,253
That will bring you
spiritual satisfaction.
317
00:49:40,129 --> 00:49:43,048
As long as you follow the right path.
318
00:49:49,271 --> 00:49:50,773
You're from Durango?
319
00:52:31,475 --> 00:52:35,062
Now you'll get to know God
in the land of the damned.
320
00:52:53,664 --> 00:52:55,833
This bastard isn't out yet.
321
00:53:16,812 --> 00:53:17,563
Good evening.
322
00:53:17,771 --> 00:53:19,940
Pay more attention, you fool!
323
00:53:45,424 --> 00:53:47,301
- Which one is Alberto?
- This one.
324
00:53:47,509 --> 00:53:48,844
Beto!
325
00:54:00,105 --> 00:54:02,107
- Please, let us go.
- Shut up!
326
00:54:18,624 --> 00:54:19,708
Please!
327
00:54:20,960 --> 00:54:23,170
Don't hit him!
328
00:54:29,969 --> 00:54:31,470
Which one do you want, blonde?
329
00:54:32,263 --> 00:54:34,056
Where are you taking her?
330
00:54:37,810 --> 00:54:39,311
In you go, bastard!
331
00:54:53,033 --> 00:54:54,159
It didn't work.
332
00:54:55,035 --> 00:54:56,036
That's right.
333
00:54:56,245 --> 00:54:57,288
Hold it.
334
00:54:59,039 --> 00:55:01,542
You're really fucked now,
son of a bitch!
335
00:55:04,336 --> 00:55:05,421
My sister!
336
00:55:06,422 --> 00:55:08,215
- What have you done to her?
- Shut up!
337
00:55:15,389 --> 00:55:17,224
Just like Christmas presents.
338
00:55:18,225 --> 00:55:20,102
Hey man, pass me a beer.
339
00:55:20,895 --> 00:55:22,187
Get one for me too.
340
00:55:22,396 --> 00:55:23,564
Damn it, man.
341
00:55:26,150 --> 00:55:28,611
- Maruchan.
- Don't fuck with me.
342
00:55:28,819 --> 00:55:30,112
Give me all three.
343
00:55:30,321 --> 00:55:31,739
No way, man.
344
00:55:32,531 --> 00:55:33,365
Damn cheapskate.
345
00:55:33,574 --> 00:55:35,200
Fucking girl, fag.
346
00:55:37,328 --> 00:55:38,454
Faggot!
347
00:56:00,267 --> 00:56:02,561
For messing around
with others' property.
348
00:56:05,105 --> 00:56:07,107
These guys are worthless.
349
00:56:25,668 --> 00:56:27,378
That's for being a smart ass.
350
00:56:33,133 --> 00:56:34,593
That's for being a smart ass.
351
00:56:37,471 --> 00:56:38,430
You rat.
352
00:56:39,765 --> 00:56:40,808
Why so gentle?
353
00:56:41,016 --> 00:56:43,060
Hold on, I'm just getting started.
354
00:56:50,192 --> 00:56:51,777
This is an inquisition, buddy!
355
00:57:08,836 --> 00:57:10,129
He's passed out.
356
00:57:15,676 --> 00:57:17,595
Does it hurt nice, comrade?
357
00:57:35,287 --> 00:57:36,872
Are you sorry now?
358
00:57:42,086 --> 00:57:43,129
Here, Guayo.
359
00:57:45,381 --> 00:57:46,298
Take it!
360
00:57:46,507 --> 00:57:47,591
I don't feel like it.
361
00:57:47,800 --> 00:57:49,218
Guayo, you damn fag.
362
00:57:50,636 --> 00:57:51,804
Here, Morocho.
363
00:58:12,199 --> 00:58:13,242
Maruchan!
364
00:58:13,617 --> 00:58:14,869
It's your turn now.
365
00:58:51,033 --> 00:58:53,619
Open your eyes
so you don't miss the show.
366
00:58:57,540 --> 00:58:59,041
What did this one do?
367
00:58:59,250 --> 00:59:00,376
Who knows.
368
00:59:22,648 --> 00:59:26,194
Take a look so you can tell everyone
what happens to rats.
369
00:59:32,033 --> 00:59:33,201
Record it, man.
370
00:59:34,619 --> 00:59:36,329
We'll put it on YouTube.
371
00:59:38,998 --> 00:59:40,833
What is that? It doesn't smell.
372
00:59:41,042 --> 00:59:42,960
I don't know, they gave it to me.
373
00:59:46,547 --> 00:59:47,798
The cock has crowed.
374
01:00:01,854 --> 01:00:02,813
Pass it here.
375
01:00:04,649 --> 01:00:06,526
Careful, it's loaded.
376
01:00:12,657 --> 01:00:14,742
He stinks of burnt shrimp!
377
01:00:23,042 --> 01:00:24,752
Now it's your turn, princess.
378
01:00:28,923 --> 01:00:30,007
Grab him!
379
01:00:31,342 --> 01:00:33,219
You're going to like this!
380
01:00:36,180 --> 01:00:38,975
Didn't you see what a great time he had?
381
01:01:15,469 --> 01:01:17,013
We don't burn this one.
382
01:01:23,853 --> 01:01:25,771
Just a little taste.
383
01:01:48,961 --> 01:01:50,755
Today's your lucky day.
384
01:01:58,387 --> 01:02:00,681
Hold his legs!
385
01:02:03,809 --> 01:02:05,394
Leave him there.
386
01:02:06,395 --> 01:02:07,647
Let's go!
387
01:03:43,576 --> 01:03:44,619
Yes, honey.
388
01:03:45,119 --> 01:03:47,205
We've been here for a while...
389
01:03:48,164 --> 01:03:49,373
Hold on.
390
01:04:46,856 --> 01:04:48,775
We need to find Estela.
391
01:04:50,276 --> 01:04:51,611
How many were there?
392
01:04:52,612 --> 01:04:53,488
4.
393
01:04:54,197 --> 01:04:57,200
Dressed in special police force uniforms,
in a black SUV.
394
01:04:58,242 --> 01:04:59,786
Was it a numbered vehicle?
395
01:05:00,995 --> 01:05:02,080
I don't know.
396
01:05:05,291 --> 01:05:06,876
Is this the right way?
397
01:05:07,752 --> 01:05:08,711
Yes.
398
01:05:13,925 --> 01:05:16,844
Any idea where they took your sister?
399
01:05:19,931 --> 01:05:20,765
No.
400
01:05:25,103 --> 01:05:27,939
We'll see to your injuries soon, honey.
401
01:05:30,024 --> 01:05:32,985
Let's first see
if we can find your father.
402
01:05:55,934 --> 01:05:58,603
A mountain lion or a puma
may have taken him.
403
01:05:58,812 --> 01:05:59,979
A puma?
404
01:06:00,605 --> 01:06:01,731
Yeah, right!
405
01:06:02,649 --> 01:06:03,650
There are pumas here!
406
01:06:04,984 --> 01:06:06,945
One was run over a while back.
407
01:06:38,017 --> 01:06:38,935
Omar!
408
01:06:41,771 --> 01:06:42,814
It hurts a lot?
409
01:06:45,483 --> 01:06:46,568
Do not move.
410
01:06:54,826 --> 01:06:56,494
Let's see... Up you go.
411
01:06:56,703 --> 01:06:58,079
Don't hurt him.
412
01:07:08,848 --> 01:07:10,225
How are you?
413
01:07:13,186 --> 01:07:14,271
So-so.
414
01:07:25,824 --> 01:07:28,076
I brought pictures of Estela.
415
01:07:28,285 --> 01:07:29,411
Very well.
416
01:07:31,830 --> 01:07:34,165
Let's pick up where we left off.
417
01:07:34,708 --> 01:07:36,793
Why did they take all of you?
418
01:07:38,878 --> 01:07:39,963
I don't know.
419
01:07:40,505 --> 01:07:44,092
The men arrived.
They were soldiers or policemen.
420
01:07:44,301 --> 01:07:47,679
They shot your father
and took you all.
421
01:07:47,887 --> 01:07:48,722
Yes.
422
01:07:50,348 --> 01:07:52,517
Your dad worked at the Hiro plant.
423
01:07:52,726 --> 01:07:56,313
Was he involved in any illegal activities,
as far as you know?
424
01:08:00,525 --> 01:08:01,693
You're lying.
425
01:08:02,902 --> 01:08:03,653
About what?
426
01:08:05,530 --> 01:08:08,116
My dad just worked at the Hiro plant.
427
01:08:08,325 --> 01:08:10,994
But apparently, he shot first.
428
01:08:12,662 --> 01:08:15,540
They broke in.
It was self-defense!
429
01:08:17,542 --> 01:08:21,588
Could you take us to the place
where they were holding you?
430
01:08:24,633 --> 01:08:27,010
It's about an hour away from my house.
431
01:08:29,971 --> 01:08:33,975
Aberto Rios is the young man
who was found hanging from the bridge.
432
01:08:37,479 --> 01:08:39,439
How long had you known him?
433
01:08:40,607 --> 01:08:42,025
I didn't know him.
434
01:08:43,318 --> 01:08:45,570
I didn't even know his name.
435
01:08:47,030 --> 01:08:48,573
Could you take us?
436
01:08:49,282 --> 01:08:50,325
To the bridge?
437
01:08:51,117 --> 01:08:53,620
No, to the place
where they were holding you.
438
01:08:59,209 --> 01:09:02,379
If you don't cooperate,
we can't help you.
439
01:09:02,587 --> 01:09:04,089
Better tell us the truth.
440
01:09:04,923 --> 01:09:06,967
I couldn't see where we were going.
441
01:09:13,598 --> 01:09:15,433
We need your signature here.
442
01:09:16,309 --> 01:09:18,687
To back up what you are telling us.
443
01:09:20,313 --> 01:09:24,234
Then we can take it to a judge
and proceed with the case.
444
01:09:26,069 --> 01:09:27,153
What is this?
445
01:09:27,362 --> 01:09:29,197
It's an official statement.
446
01:09:33,159 --> 01:09:36,204
If I sign this, I'll be saying
my dad was a criminal.
447
01:09:38,790 --> 01:09:42,460
No, if you sign
we'll be able to find your sister.
448
01:09:53,179 --> 01:09:54,472
It was dark.
449
01:09:56,182 --> 01:09:58,226
They kept my head down.
450
01:09:58,435 --> 01:09:59,477
Like this.
451
01:11:29,693 --> 01:11:31,987
Abandoned in the municipality
of Piedra Parada,
452
01:11:32,195 --> 01:11:34,614
placed upon the hood
of their own patrol car,
453
01:11:34,823 --> 01:11:37,242
three severed heads were found.
454
01:11:37,450 --> 01:11:39,995
We only know
that they were males.
455
01:11:40,203 --> 01:11:42,831
The bodies found inside the vehicle
456
01:11:43,039 --> 01:11:45,500
were dressed
in special forces uniforms,
457
01:11:45,709 --> 01:11:48,169
with 2 written signs next to them
458
01:11:48,378 --> 01:11:52,257
thought to be addressed to
criminal groups operating in the region.
459
01:11:52,465 --> 01:11:55,051
The municipal prosecutor
read one of them.
460
01:11:55,302 --> 01:11:58,471
"You'll all end up like these guys.
461
01:11:58,680 --> 01:12:00,307
I'm after you, Goyo."
462
01:12:00,515 --> 01:12:04,436
Followed by the initials in quote marks,
"UFF".
463
01:12:04,853 --> 01:12:06,396
According to authorities,
464
01:12:06,604 --> 01:12:09,190
this could be the result
of score settling
465
01:12:09,399 --> 01:12:11,526
among organized crime groups.
466
01:12:11,901 --> 01:12:15,322
The identity of the severed heads
is unknown,
467
01:12:15,530 --> 01:12:19,618
although one of them
could be of Captain Mora,
468
01:12:19,826 --> 01:12:21,995
who took part, a week earlier,
- Who's this?
469
01:12:22,203 --> 01:12:26,082
in the burning of confiscated drugs.
470
01:12:26,267 --> 01:12:28,185
Just one moment, please.
471
01:12:30,229 --> 01:12:31,981
It's from work. Are you in?
472
01:12:36,110 --> 01:12:36,902
Hello?
473
01:13:02,344 --> 01:13:03,471
Hello, Heli.
474
01:13:05,264 --> 01:13:07,808
Don't be scared,
we were waiting for you.
475
01:13:08,267 --> 01:13:11,604
You didn't give us your number,
otherwise we'd have called you.
476
01:13:13,397 --> 01:13:14,690
How are you?
477
01:13:15,775 --> 01:13:19,487
We need to talk to you.
It can be here or wherever you choose.
478
01:13:21,280 --> 01:13:22,615
I'd prefer somewhere else.
479
01:13:24,784 --> 01:13:26,077
I'll just let her in.
480
01:13:34,668 --> 01:13:37,213
- Will you be back for dinner?
- Yes.
481
01:13:37,505 --> 01:13:39,215
Let's see what they want.
482
01:13:43,010 --> 01:13:44,011
Hi.
483
01:13:45,638 --> 01:13:46,639
What did they say?
484
01:13:48,474 --> 01:13:51,102
They asked me to sign a statement.
485
01:13:51,310 --> 01:13:52,895
But I blew them off.
486
01:13:53,395 --> 01:13:54,730
What about Estela?
487
01:13:55,773 --> 01:13:56,607
No news.
488
01:13:56,816 --> 01:13:58,776
What the hell would they know?
489
01:14:04,365 --> 01:14:06,659
I made you some huitlacoche tacos.
490
01:14:06,867 --> 01:14:08,369
They're in the fridge.
491
01:14:09,703 --> 01:14:10,871
I'm not hungry.
492
01:14:14,750 --> 01:14:15,793
Can you turn it off?
493
01:14:16,210 --> 01:14:17,211
Of course.
494
01:14:35,855 --> 01:14:37,440
I miss my dad.
495
01:17:24,106 --> 01:17:26,692
Stop it or you'll get too excited.
496
01:17:39,330 --> 01:17:40,498
Don't get mad.
497
01:19:42,295 --> 01:19:44,922
This is Heli Silva.
Detective Maribel?
498
01:20:05,276 --> 01:20:06,569
Hello, Heli.
499
01:20:12,158 --> 01:20:14,660
What did you want to tell us?
500
01:20:19,707 --> 01:20:21,375
About my sister...
501
01:20:22,418 --> 01:20:23,336
What?
502
01:20:27,381 --> 01:20:30,092
The kid they hanged was her boyfriend.
503
01:20:30,843 --> 01:20:31,802
Was he?
504
01:20:33,221 --> 01:20:34,096
Yes.
505
01:20:35,723 --> 01:20:39,352
And he had stashed some packages
in our water tank.
506
01:20:41,729 --> 01:20:43,147
Packages of what?
507
01:20:44,982 --> 01:20:46,025
Cocaine.
508
01:20:47,610 --> 01:20:50,404
Why are you telling me this now?
509
01:20:55,159 --> 01:20:56,744
It's been weighing on me.
510
01:21:00,831 --> 01:21:04,710
And if I don't say the truth, who knows
what might happen to my sister.
511
01:21:06,879 --> 01:21:08,923
If she's still alive.
512
01:21:12,260 --> 01:21:16,097
You need all the information
to find her, don't you?
513
01:21:18,015 --> 01:21:19,141
Yes, that's right.
514
01:21:19,350 --> 01:21:22,353
We need to open a new case file
515
01:21:22,562 --> 01:21:25,189
and send a motion to the proper judge.
516
01:21:28,234 --> 01:21:29,527
What for?
517
01:21:31,862 --> 01:21:34,574
Because it's a cold case by now.
518
01:21:34,782 --> 01:21:37,743
We need to open a new one
with this information.
519
01:21:43,833 --> 01:21:46,961
If I had told you
the stuff was in my house
520
01:21:47,169 --> 01:21:49,380
you'd have thought
we were criminals.
521
01:21:53,259 --> 01:21:55,511
How long have you been married?
522
01:22:00,600 --> 01:22:02,560
For a year in February.
523
01:22:03,936 --> 01:22:05,438
You're just getting started.
524
01:22:09,901 --> 01:22:12,069
I almost got married some time ago.
525
01:22:12,278 --> 01:22:15,489
But a younger cadet stole him away
from me.
526
01:22:34,425 --> 01:22:35,551
Do you want some?
527
01:22:36,052 --> 01:22:36,928
Come here.
528
01:22:58,324 --> 01:22:59,784
Don't be shy.
529
01:22:59,992 --> 01:23:01,494
Don't you like it, or what?
530
01:23:03,496 --> 01:23:04,697
I don't know.
531
01:23:07,208 --> 01:23:08,584
Are you gay?
532
01:23:40,992 --> 01:23:43,035
What's up with you, fucking idiot?
533
01:24:15,326 --> 01:24:17,286
I feel bad because of you.
534
01:24:19,080 --> 01:24:20,623
Don't speak of feeling bad.
535
01:24:21,332 --> 01:24:24,669
You must feel great here
without my dad or Estela.
536
01:24:27,296 --> 01:24:30,425
I want to go away
and leave you alone for a while.
537
01:26:53,117 --> 01:26:54,953
Let's go on the Ferris Wheel!
538
01:27:15,056 --> 01:27:17,016
The bastards fired me.
539
01:27:19,811 --> 01:27:20,937
Seriously?
540
01:27:33,658 --> 01:27:35,285
What are we going to do?
541
01:27:35,827 --> 01:27:38,621
I'll get another job, what else?
542
01:27:47,422 --> 01:27:48,756
How nice of them.
543
01:27:49,632 --> 01:27:52,635
Just when your father's job insurance
expired.
544
01:30:23,378 --> 01:30:25,422
Open wide.
545
01:30:31,219 --> 01:30:33,346
Can you sit up, Estela?
546
01:30:45,442 --> 01:30:47,068
Take a deep breath.
547
01:30:48,194 --> 01:30:49,154
Breathe out.
548
01:30:50,905 --> 01:30:51,948
Once again.
549
01:30:55,994 --> 01:31:00,123
Beware that in this case
an interruption is not possible.
550
01:31:00,332 --> 01:31:02,959
You'd have to travel to another state.
551
01:31:03,668 --> 01:31:05,503
What do you mean, doctor?
552
01:31:05,962 --> 01:31:07,130
An abortion.
553
01:31:10,008 --> 01:31:13,470
But I can check up on her
once a week.
554
01:31:15,430 --> 01:31:19,768
I'd only charge you 150 pesos per visit.
555
01:31:21,770 --> 01:31:23,396
Why won't she speak?
556
01:31:23,605 --> 01:31:28,401
It must be the trauma
the poor girl experienced.
557
01:31:28,735 --> 01:31:33,365
We can send her
to a mental health specialist.
558
01:32:34,968 --> 01:32:37,053
Where were they holding you?
559
01:32:51,067 --> 01:32:53,194
Your friends want to talk to you.
560
01:32:53,987 --> 01:32:56,364
Don't you want to talk to them anymore?
561
01:33:00,368 --> 01:33:02,829
It seems she's not even going
to talk to us.
562
01:33:07,751 --> 01:33:08,918
Don't worry.
563
01:33:11,463 --> 01:33:12,589
Just rest.
564
01:33:14,549 --> 01:33:16,468
We'll eat soon, OK?
565
01:33:16,968 --> 01:33:18,968
SHALLE
35886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.