All language subtitles for Hate to Love You.E18.171207.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,970 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,940 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,480 (Hate to Love You) 4 00:00:13,490 --> 00:00:18,089 (Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol) 5 00:00:25,100 --> 00:00:28,730 (Lee Dong Ha, Han Hye Lin) 6 00:00:29,170 --> 00:00:31,469 (Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo) 7 00:00:35,109 --> 00:00:37,409 (Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook) 8 00:00:40,950 --> 00:00:43,079 (Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae) 9 00:00:44,679 --> 00:00:45,679 (Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun, Yoon Sa Bong) 10 00:00:45,679 --> 00:00:46,789 (Ock So Ri, Kim Seul Gi) 11 00:00:51,719 --> 00:00:55,689 (Hate to Love You) 12 00:00:56,799 --> 00:00:59,359 Where on earth is he? 13 00:01:00,070 --> 00:01:01,170 What? 14 00:01:11,510 --> 00:01:12,609 I found you. 15 00:01:15,049 --> 00:01:16,180 It's been so long. 16 00:01:16,819 --> 00:01:18,420 It's been only one day. 17 00:01:18,819 --> 00:01:21,519 I know. I had a very long day. 18 00:01:29,489 --> 00:01:31,030 Seriously. 19 00:01:31,359 --> 00:01:32,500 Gosh, why did you kick me? 20 00:01:32,500 --> 00:01:33,930 Whatever the reason may be, 21 00:01:34,430 --> 00:01:36,530 you should be punished for standing me up. 22 00:01:36,969 --> 00:01:39,569 What? What are you talking about? 23 00:01:41,540 --> 00:01:42,739 Just follow me. 24 00:01:50,349 --> 00:01:52,219 (Dia Pawnshop) 25 00:01:52,680 --> 00:01:54,219 Why did you run away from home? 26 00:01:54,549 --> 00:01:56,489 There must be a reason. 27 00:01:56,989 --> 00:01:58,060 I got fired. 28 00:01:58,790 --> 00:02:01,290 - What? - I got fired from work. 29 00:02:01,689 --> 00:02:02,790 Why? 30 00:02:02,790 --> 00:02:04,859 Tardiness, delinquency of duties, and insincerity. 31 00:02:05,900 --> 00:02:07,900 - Do you need more? - Are you serious? 32 00:02:08,400 --> 00:02:09,699 About tardiness... 33 00:02:11,569 --> 00:02:14,810 That's true. But the delinquency of duties... 34 00:02:16,740 --> 00:02:18,080 It can be seen that way. 35 00:02:18,080 --> 00:02:20,379 And insincerity also depends on how you see it. 36 00:02:20,379 --> 00:02:22,849 You deserve to be fired. Why did you run away from home? 37 00:02:22,849 --> 00:02:24,419 You should reflect on yourself instead. 38 00:02:24,750 --> 00:02:25,979 I don't deserve it. 39 00:02:26,180 --> 00:02:27,990 You were fired for clear reasons. 40 00:02:28,120 --> 00:02:30,789 Tardiness, delinquency of duties, and insincerity. 41 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 It's just their unilateral argument. 42 00:02:32,960 --> 00:02:34,860 They should at least give me a chance to explain. 43 00:02:35,129 --> 00:02:36,960 How could they fire me right away like that? 44 00:02:37,659 --> 00:02:39,960 You have a lot of part-time work experience, but you're so naive. 45 00:02:40,469 --> 00:02:43,030 You can't complain even if you get fired for no reason these days. 46 00:02:43,030 --> 00:02:44,870 But the reason is obvious in your case. 47 00:02:45,800 --> 00:02:47,840 I guess you've worked only at good companies. 48 00:02:48,169 --> 00:02:50,240 You have no idea about power-tripping. 49 00:02:50,680 --> 00:02:52,639 Are you saying Genius power-tripped on me? 50 00:02:52,740 --> 00:02:55,509 You said you got fired on a false charge. That's power-tripping. 51 00:02:55,610 --> 00:02:57,979 They fired me for reasons. Tardiness and delinquency of duties. 52 00:02:57,979 --> 00:02:59,280 That's not power-tripping. 53 00:03:01,189 --> 00:03:03,590 Why are you taking their side? 54 00:03:05,960 --> 00:03:07,430 If you think it's not worth it, avoid it. 55 00:03:07,960 --> 00:03:09,430 But if you think it's unfair, face it. 56 00:03:09,530 --> 00:03:11,259 Don't just run away from home to hide yourself. 57 00:03:37,490 --> 00:03:40,159 No. I can't do this. This isn't right. 58 00:03:44,500 --> 00:03:49,229 So there are no rules about private lesson fees. 59 00:03:50,469 --> 00:03:51,539 Okay. 60 00:03:52,099 --> 00:03:56,039 It's nothing. I just needed to know that. 61 00:03:56,139 --> 00:03:58,479 Okay. Thank you. 62 00:03:59,110 --> 00:04:00,110 Haeng Ja. 63 00:04:00,110 --> 00:04:01,849 Why do you keep coming to my room? 64 00:04:01,849 --> 00:04:03,310 Do you need something? 65 00:04:03,310 --> 00:04:04,650 I just keep seeing things. 66 00:04:05,479 --> 00:04:07,590 Forget it. I'll be out for a moment. 67 00:04:07,590 --> 00:04:10,919 - It's late. Where are you going? - I just wanted some fresh air. 68 00:04:10,919 --> 00:04:13,460 Hey, come over here for a second. 69 00:04:16,529 --> 00:04:21,500 You know kids get private lessons. It's about that. 70 00:04:21,500 --> 00:04:22,829 How much does it cost? 71 00:04:23,300 --> 00:04:24,540 Do the kids go to middle school? 72 00:04:24,600 --> 00:04:26,139 Or high school? Are they high school seniors? 73 00:04:26,500 --> 00:04:29,069 Why is it so complicated? 74 00:04:29,069 --> 00:04:31,040 It depends on their age and subject. 75 00:04:31,310 --> 00:04:33,550 It also depends on how long each session is. Why do you ask? 76 00:04:35,009 --> 00:04:36,649 I'm just asking. 77 00:04:37,079 --> 00:04:40,290 To put it simple, it depends on how they decide. 78 00:04:43,620 --> 00:04:45,389 I'll go for a walk then. 79 00:04:45,660 --> 00:04:47,490 I stayed in my room all day, so I have a headache. 80 00:04:47,589 --> 00:04:49,459 What? Is it bad? 81 00:04:49,459 --> 00:04:51,629 You should take a pill. Do you want to go to a doctor? 82 00:04:51,629 --> 00:04:53,670 - No, it's not that bad. - Okay. 83 00:04:53,870 --> 00:04:56,670 Wait. Since you're going out, 84 00:04:56,670 --> 00:04:59,139 I want you to take this to the cafe. 85 00:04:59,139 --> 00:05:02,670 - Just give this to Bo Geum, okay? - Okay. 86 00:05:06,779 --> 00:05:08,509 So there's no fixed amount? 87 00:05:14,250 --> 00:05:16,550 Seriously. We have no customers at all. 88 00:05:18,560 --> 00:05:21,230 Gosh. I should close up early today. 89 00:05:24,000 --> 00:05:26,600 Who's that? Isn't that Mi Ae? 90 00:05:27,329 --> 00:05:28,529 That woman... 91 00:05:34,870 --> 00:05:36,209 Let's see. 92 00:05:40,980 --> 00:05:42,079 No way. 93 00:05:43,310 --> 00:05:44,949 Mi Ae, are you home? 94 00:05:47,689 --> 00:05:50,420 Gosh. What's the point of hiding that? 95 00:05:50,959 --> 00:05:52,389 I can see you got a nice blow-dry. 96 00:05:54,160 --> 00:05:56,430 Well... Don't get the wrong idea. 97 00:05:56,930 --> 00:05:58,860 Who am I to tell you what to do? 98 00:05:58,930 --> 00:06:01,000 You have the right to choose where to get your hair done. 99 00:06:01,230 --> 00:06:02,800 It's not like that. 100 00:06:02,800 --> 00:06:05,240 I just wanted to know how skillful their staff members are... 101 00:06:05,240 --> 00:06:06,870 and see their shop and services. 102 00:06:07,069 --> 00:06:09,069 I went there to look into that beauty parlor. 103 00:06:09,339 --> 00:06:11,180 So did you get the blow-dry for free or something? 104 00:06:11,180 --> 00:06:13,379 Come on. You know how things work. 105 00:06:13,910 --> 00:06:15,079 I got a 50 percent discount. 106 00:06:15,379 --> 00:06:17,420 They even gave tickets to enter a giveaway. 107 00:06:17,620 --> 00:06:19,449 Giveaway prizes are all the same. 108 00:06:19,680 --> 00:06:21,120 You're wrong. 109 00:06:21,649 --> 00:06:25,220 Here. Look at this. The first prize is a large refrigerator. 110 00:06:25,459 --> 00:06:26,620 You should go there too. 111 00:06:26,620 --> 00:06:27,860 Have you lost your mind? 112 00:06:28,089 --> 00:06:30,660 Everyone in this town knows I run Sook's Hair Salon. 113 00:06:30,660 --> 00:06:32,629 What if rumors spread, and my business fails? 114 00:06:33,000 --> 00:06:34,870 You shouldn't do that. We're in the same situation. 115 00:06:35,670 --> 00:06:36,899 What situation? 116 00:06:37,540 --> 00:06:40,040 Is it annoying that I went to a fancy beauty parlor? 117 00:06:40,339 --> 00:06:41,740 Yes, it's annoying! 118 00:06:57,259 --> 00:06:58,490 What are you doing here? 119 00:07:03,660 --> 00:07:05,029 Call me if you need anything. 120 00:07:05,259 --> 00:07:06,870 He really works at the beauty center. 121 00:07:08,470 --> 00:07:12,100 I gave you emergency treatment. Go see a doctor tomorrow. 122 00:07:12,399 --> 00:07:13,839 I don't know much about this. 123 00:07:14,769 --> 00:07:17,079 I thought you were trying to rob the beauty center. 124 00:07:17,310 --> 00:07:18,610 I'm sorry for what happened. 125 00:07:20,649 --> 00:07:24,180 A beggar, a fool, and even a thief now. 126 00:07:24,620 --> 00:07:25,720 Goodbye. 127 00:07:26,519 --> 00:07:29,420 Wait. You should help me put on my jacket. 128 00:07:30,889 --> 00:07:33,120 I think you can do that yourself. 129 00:07:45,170 --> 00:07:46,970 The buttons too. It's cold outside. 130 00:07:48,069 --> 00:07:49,170 Okay. 131 00:07:52,639 --> 00:07:54,879 If you have a mobile phone, make a call for me. 010... 132 00:07:55,180 --> 00:07:57,949 I think you can do it yourself. 133 00:07:58,949 --> 00:08:00,750 I hurt my left hand as well when I fell down. 134 00:08:00,920 --> 00:08:02,920 758-1954. 135 00:08:07,689 --> 00:08:08,889 Yes. It's me. 136 00:08:09,829 --> 00:08:10,930 Yes, it's me. 137 00:08:12,060 --> 00:08:13,370 Come to the cafe next to the beauty center. 138 00:08:14,230 --> 00:08:15,699 Stop making a fuss. 139 00:08:17,300 --> 00:08:18,399 Hurry. 140 00:08:18,670 --> 00:08:19,769 I'm done. 141 00:08:20,110 --> 00:08:22,040 You're such a handful. 142 00:08:22,870 --> 00:08:24,279 I heard that a lot from someone. 143 00:08:24,810 --> 00:08:26,139 So we're good now, right? 144 00:08:27,550 --> 00:08:29,279 - Hey. - What now? 145 00:08:29,279 --> 00:08:30,519 What do you want me to do now? 146 00:08:30,819 --> 00:08:31,920 Thank you. 147 00:08:33,789 --> 00:08:34,889 You're welcome. 148 00:08:43,559 --> 00:08:44,659 Suk Pyo. 149 00:08:45,929 --> 00:08:48,730 My goodness. What happened to your hand? 150 00:08:50,669 --> 00:08:52,840 You were gone only for one day, but you look so terrible. 151 00:08:53,139 --> 00:08:54,809 Welcome back, Nephew. 152 00:08:55,240 --> 00:08:57,509 Let us know when you run away from now on. 153 00:08:57,779 --> 00:08:58,840 Seriously. 154 00:08:59,779 --> 00:09:01,080 Did anyone contact you? 155 00:09:01,649 --> 00:09:04,220 You know that Genius' bazaar is tomorrow, right? 156 00:09:04,580 --> 00:09:06,049 I left the documents that need your approval in your room. 157 00:09:06,450 --> 00:09:08,120 You won't attend the event, will you? 158 00:09:08,419 --> 00:09:09,450 What else? 159 00:09:09,450 --> 00:09:11,789 The bicycle owner agreed on getting a new bicycle. 160 00:09:12,159 --> 00:09:14,129 How could he dare try to replace such a lousy bike with a new one? 161 00:09:14,590 --> 00:09:17,730 I barely managed to stop him from pressing charges against you. 162 00:09:19,529 --> 00:09:21,370 Secretary Lee picked up your car. 163 00:09:21,570 --> 00:09:23,769 I activated your mobile phone and put it on your desk. 164 00:09:24,070 --> 00:09:26,600 I know. There's something more important than that. 165 00:09:26,809 --> 00:09:29,539 As for your layoff, I barely managed to convince Assistant Manager Oh... 166 00:09:29,539 --> 00:09:31,179 to put it off for a week. 167 00:09:32,009 --> 00:09:34,750 You have to change his mind by yourself. 168 00:09:35,009 --> 00:09:36,110 Okay. 169 00:09:37,820 --> 00:09:39,950 When did you change the lock pass code of the beauty center? 170 00:09:40,289 --> 00:09:42,350 We change it every month for security reasons. 171 00:09:42,789 --> 00:09:44,389 Did you go there? 172 00:09:58,070 --> 00:09:59,669 You'll get fired from any job with that attitude. 173 00:10:00,070 --> 00:10:03,340 There are a lot of people who would be grateful for your job. 174 00:10:04,639 --> 00:10:05,879 Remember that. 175 00:10:05,879 --> 00:10:08,809 Are you not taking it seriously since you get everything you want? 176 00:10:08,980 --> 00:10:11,820 There are plenty of people that would kill for that job. 177 00:10:11,879 --> 00:10:14,389 You can't complain even if you get fired for no reason these days. 178 00:10:14,389 --> 00:10:16,320 But the reason is obvious in your case. 179 00:10:16,419 --> 00:10:17,789 If you think it's not worth it, avoid it. 180 00:10:18,389 --> 00:10:19,820 But if you think it's unfair, face it. 181 00:10:19,919 --> 00:10:21,590 Don't just run away from home to hide yourself. 182 00:10:30,940 --> 00:10:32,799 (Sook's Hair Salon) 183 00:10:37,409 --> 00:10:38,879 My goodness. 184 00:10:39,940 --> 00:10:43,309 Where did those brats go after making their room such a mess? 185 00:10:44,580 --> 00:10:47,250 They made their room look like a garbage dump... 186 00:10:47,250 --> 00:10:49,049 and got out of it. 187 00:10:50,220 --> 00:10:53,629 Gosh. They're old enough to get married now. I'm sick of this. 188 00:10:54,029 --> 00:10:56,629 What's this? Is it a slip or what? 189 00:10:58,029 --> 00:11:00,429 Gosh. Stop it. Seriously. 190 00:11:02,529 --> 00:11:04,669 Why would you push me? You have enough space. 191 00:11:04,669 --> 00:11:06,340 Then you move. 192 00:11:06,940 --> 00:11:09,169 Do you think you can trick Mom like that? You're too obvious. 193 00:11:09,169 --> 00:11:10,440 The same goes for you. 194 00:11:11,440 --> 00:11:14,509 You said you'd go to a public bath. Why did you show up there? 195 00:11:14,509 --> 00:11:16,450 Look who's talking? You were there too. 196 00:11:16,649 --> 00:11:18,419 - Leave me out of it. - Why should I? 197 00:11:18,480 --> 00:11:20,889 I had my heart broken. I need a change. 198 00:11:22,850 --> 00:11:24,590 I had my heart broken too. 199 00:11:39,639 --> 00:11:40,710 Did you two go out together? 200 00:11:40,710 --> 00:11:41,769 - No. - Yes. 201 00:11:43,679 --> 00:11:44,840 - We met at the station. - We met out front. 202 00:11:46,440 --> 00:11:49,279 Cooperation is everything in accomplishing something. 203 00:11:49,610 --> 00:11:50,919 Just go upstairs, and clean up. 204 00:11:51,049 --> 00:11:52,279 - Okay. - Okay. 205 00:11:52,450 --> 00:11:53,549 Stop. 206 00:11:56,019 --> 00:11:57,389 What? Did you get your hair done? 207 00:11:57,590 --> 00:11:59,320 - You brats. Stop right there. - Gosh. 208 00:12:00,029 --> 00:12:02,090 Mom. Mom, this... 209 00:12:02,090 --> 00:12:03,960 This isn't what you think. 210 00:12:03,960 --> 00:12:07,169 Unbelievable. I lost my customers to that new beauty parlor. 211 00:12:07,570 --> 00:12:09,269 You guys went to the new beauty parlor, right? 212 00:12:09,269 --> 00:12:11,639 For spying. No, exploring. I meant sightseeing. 213 00:12:11,639 --> 00:12:13,409 A field study? Say something. 214 00:12:13,409 --> 00:12:14,940 We went there to see how well they do. 215 00:12:14,940 --> 00:12:17,279 "If you know your enemy and yourself, you can win every battle." 216 00:12:17,279 --> 00:12:18,840 Your hair salon needs improvement too. 217 00:12:18,840 --> 00:12:20,409 I needed something to make myself feel better. 218 00:12:20,409 --> 00:12:22,149 I think you need to change the interior. 219 00:12:22,149 --> 00:12:23,820 The giveaway prizes are great too. 220 00:12:23,820 --> 00:12:26,250 If we win a prize, having no customers wouldn't be a problem. 221 00:12:26,250 --> 00:12:27,350 That's right. 222 00:12:28,350 --> 00:12:30,490 You two make such great teamwork at times like this. 223 00:12:31,559 --> 00:12:34,330 All right. You went there. So where is it? 224 00:12:34,759 --> 00:12:35,929 What... What are you talking about? 225 00:12:36,090 --> 00:12:37,460 You must've received a free gift. 226 00:12:37,600 --> 00:12:39,159 I didn't bring it because I didn't want to get scolded by you. 227 00:12:39,159 --> 00:12:41,600 Why should I bring that when it was only some cheap shampoo? 228 00:12:41,799 --> 00:12:44,440 You brats. Why did you waste it? Do you think you're rich? 229 00:12:44,570 --> 00:12:46,440 - You wenches. Gosh. - Mom! 230 00:12:46,570 --> 00:12:47,769 Darn it. 231 00:12:48,669 --> 00:12:51,210 Gosh. You don't know how to appreciate things. 232 00:12:51,509 --> 00:12:53,039 Why didn't you get it when it was free? 233 00:12:53,039 --> 00:12:55,379 Shampoos are all the same. Price doesn't matter. 234 00:12:55,549 --> 00:12:56,649 My gosh! 235 00:12:59,879 --> 00:13:00,950 Bu Sik. 236 00:13:00,950 --> 00:13:02,389 I heard the noise. 237 00:13:02,389 --> 00:13:03,659 Everything is okay, right? 238 00:13:04,360 --> 00:13:05,460 Of course. 239 00:13:06,259 --> 00:13:07,690 Today is Sunday. Are you going to work? 240 00:13:08,230 --> 00:13:10,159 I'm not going to my office, but I have something to do. 241 00:13:11,100 --> 00:13:12,730 Are you going to the beauty center I work at? 242 00:13:12,860 --> 00:13:14,029 I'll drop by there too. 243 00:13:14,500 --> 00:13:16,070 That's good. I have to go too. 244 00:13:16,169 --> 00:13:18,269 I'll go there to practice. Let's go together. Give me a minute. 245 00:13:26,309 --> 00:13:27,480 Excuse me. 246 00:13:29,549 --> 00:13:30,549 Yes? 247 00:13:30,549 --> 00:13:33,279 Please put these in paper bags separately. 248 00:13:33,419 --> 00:13:36,389 These are for donation, and these are for the bazaar. 249 00:13:36,450 --> 00:13:37,559 I understand. 250 00:13:37,820 --> 00:13:39,389 Is Chief Director Goo ready? 251 00:13:39,389 --> 00:13:41,059 I don't think he's ready at all. 252 00:13:41,389 --> 00:13:43,360 Gosh. What now? 253 00:13:45,429 --> 00:13:47,830 Please. I can't throw them away. 254 00:13:48,570 --> 00:13:50,340 Since they're special clothes, 255 00:13:50,340 --> 00:13:53,070 people would love them if you donate them. 256 00:13:54,039 --> 00:13:56,539 Give them to me. I need to wear them on stage. 257 00:13:58,779 --> 00:14:01,210 It must be different from your performance at the cabaret. 258 00:14:01,409 --> 00:14:03,580 You perform there as the chief director of Genius, 259 00:14:03,679 --> 00:14:06,889 so you must wear something respectable, don't you think so? 260 00:14:06,990 --> 00:14:09,220 Stage outfits are not so different from each other. 261 00:14:09,789 --> 00:14:13,289 Excuse me. Please put these in the paper bag too. 262 00:14:13,320 --> 00:14:14,860 You little brat. 263 00:14:16,259 --> 00:14:18,700 What is that? Why are you raising your hand? 264 00:14:19,700 --> 00:14:20,730 Hi. 265 00:14:20,730 --> 00:14:21,899 Gosh. Seriously. 266 00:14:23,570 --> 00:14:26,200 What? No. Choong Seo, come on. 267 00:14:31,009 --> 00:14:33,110 My gosh. Why do you have no customers? 268 00:14:33,710 --> 00:14:34,779 Hi. 269 00:14:35,009 --> 00:14:36,250 Hey, Mi Ae isn't here. 270 00:14:36,720 --> 00:14:37,820 Where did she go? 271 00:14:37,879 --> 00:14:39,320 I think she's looking for another job. 272 00:14:40,049 --> 00:14:41,850 There's no other job that's as easy as it is here. 273 00:14:42,450 --> 00:14:45,090 She'll come back if she doesn't find a job. 274 00:14:45,190 --> 00:14:47,289 I'm here to get my hair done. 275 00:14:47,929 --> 00:14:49,360 Is something going on with your family? 276 00:14:49,860 --> 00:14:52,230 Wait, no. You even go to your relative's weddings just as you are. 277 00:14:52,460 --> 00:14:53,570 Don't be like that. 278 00:14:53,570 --> 00:14:56,669 I feel like getting my hair done sometimes too. 279 00:14:56,669 --> 00:15:00,870 Why would I like this messy hair like a crazy woman's every day? 280 00:15:01,039 --> 00:15:02,669 - Let's get started. - Okay. 281 00:15:02,870 --> 00:15:06,210 Hey, I'd like to get my hair done. I want to look modest. 282 00:15:06,879 --> 00:15:08,710 - "Modest"? - Yes. 283 00:15:09,779 --> 00:15:11,350 Look who's here. 284 00:15:11,580 --> 00:15:12,950 Are you here to get your hair done? 285 00:15:13,590 --> 00:15:16,190 Am I not supposed to be here? Why are you making such a fuss? 286 00:15:16,490 --> 00:15:17,620 What are you doing here? 287 00:15:18,190 --> 00:15:20,759 I thought you went to the new beauty parlor in the neighborhood. 288 00:15:20,860 --> 00:15:22,789 Just take a look at my hair. 289 00:15:23,190 --> 00:15:25,500 I'm all about loyalty. 290 00:15:25,759 --> 00:15:27,769 You can't say that to me. 291 00:15:27,870 --> 00:15:31,240 All ladies in the neighborhood went to the new beauty parlor. 292 00:15:31,240 --> 00:15:33,139 People are so cold-hearted these days. 293 00:15:33,139 --> 00:15:36,169 They would do anything to get some free stuff. 294 00:15:37,679 --> 00:15:40,509 Why are you looking at me like that? 295 00:15:40,610 --> 00:15:42,309 I know I'm not so generous, 296 00:15:42,309 --> 00:15:44,879 but I don't like free gifts and stuff like that. 297 00:15:45,220 --> 00:15:47,649 There's no such thing as a free lunch. 298 00:15:48,019 --> 00:15:49,190 It's not free at all. 299 00:15:49,190 --> 00:15:51,590 You only get a dollar after losing 10 dollars. 300 00:15:51,590 --> 00:15:53,320 That's the free gift they're talking about. 301 00:15:53,320 --> 00:15:54,789 - Exactly. - Right? 302 00:15:54,889 --> 00:15:58,159 - You're just right about that. - I know. 303 00:15:59,830 --> 00:16:02,799 Gosh, you were here. 304 00:16:04,240 --> 00:16:05,840 What do you want? 305 00:16:06,299 --> 00:16:08,570 Why are you being like that? 306 00:16:08,769 --> 00:16:10,710 Don't even try acting cute. 307 00:16:10,710 --> 00:16:12,080 It'll never work for me. 308 00:16:13,509 --> 00:16:16,750 Gosh, you seem really upset. 309 00:16:16,850 --> 00:16:18,379 Let me cheer you up a little bit. 310 00:16:18,980 --> 00:16:20,490 Here. Look. 311 00:16:21,450 --> 00:16:23,149 This is his schedule. 312 00:16:23,460 --> 00:16:24,559 Really? 313 00:16:24,990 --> 00:16:26,090 Hang on. 314 00:16:28,690 --> 00:16:30,429 What are you doing? 315 00:16:34,029 --> 00:16:36,740 You had your nails done. Where was it? 316 00:16:36,799 --> 00:16:38,799 Was it the new beauty parlor in the neighborhood? 317 00:16:39,000 --> 00:16:42,210 I just need a new fridge. 318 00:16:42,769 --> 00:16:44,779 - So you entered the giveaway? - Exactly. 319 00:16:44,779 --> 00:16:45,909 - Actually, I also went... - Me too. 320 00:16:45,909 --> 00:16:48,149 You guys are unbelievable. 321 00:16:48,779 --> 00:16:52,120 How could you disappoint me like this just for some giveaways? 322 00:16:52,120 --> 00:16:53,690 Haven't we known each other for years? 323 00:16:53,690 --> 00:16:56,549 I didn't go there. I'm not one of them. 324 00:16:56,549 --> 00:16:58,519 I told you that I don't like free gifts. 325 00:16:58,519 --> 00:17:01,830 They will eventually take more money out of you. 326 00:17:01,830 --> 00:17:04,059 Gosh, you don't know anything. Seriously. 327 00:17:10,000 --> 00:17:11,140 Hello, Ms. Kim. 328 00:17:13,039 --> 00:17:14,140 Yes. 329 00:17:15,170 --> 00:17:17,579 I have some time. But photos? 330 00:17:17,910 --> 00:17:19,779 Myung Jo wants to visit me, 331 00:17:19,779 --> 00:17:21,980 but it would be too heavy for himself. 332 00:17:22,109 --> 00:17:23,420 Could you help him with that? 333 00:17:23,680 --> 00:17:25,180 Of course. Don't worry. 334 00:17:25,980 --> 00:17:27,019 Okay. 335 00:17:32,119 --> 00:17:35,460 This just makes me look bad. Why should I carry stuff like that? 336 00:17:36,730 --> 00:17:40,329 (No Parking) 337 00:17:43,470 --> 00:17:45,000 How much would a car like this be? 338 00:17:48,269 --> 00:17:51,309 Gosh, he has a good car. 339 00:17:56,210 --> 00:17:58,720 Hello, this is Byun Bu Sik speaking. 340 00:17:59,119 --> 00:18:02,019 What's wrong with In Woo? 341 00:18:02,250 --> 00:18:03,359 What a jerk. 342 00:18:10,130 --> 00:18:11,759 Gosh, what was that? 343 00:18:12,329 --> 00:18:14,799 Did someone touch my car? 344 00:18:16,470 --> 00:18:18,470 It's not me. It's the guy over there. 345 00:18:18,470 --> 00:18:19,539 What? 346 00:18:21,240 --> 00:18:22,470 Darn it. 347 00:18:30,920 --> 00:18:33,079 I see you're here. 348 00:18:33,319 --> 00:18:34,950 I just popped out for a moment. 349 00:18:35,220 --> 00:18:36,319 Okay. 350 00:18:37,220 --> 00:18:40,289 You look somewhat different, Ms. Kim. 351 00:18:40,730 --> 00:18:43,559 I look just as usual. 352 00:18:43,559 --> 00:18:46,000 - Please have a seat. - Okay. 353 00:18:49,299 --> 00:18:52,339 I've been thinking about what I should tell you. 354 00:18:53,369 --> 00:18:57,640 I've been looking forward to hearing nice things from you too. 355 00:18:58,680 --> 00:19:00,549 We never know what lies before us. 356 00:19:00,549 --> 00:19:02,210 That's the beauty of life. 357 00:19:02,849 --> 00:19:05,380 Unexpected things keep happening every day. 358 00:19:06,650 --> 00:19:10,059 It'll be even harder to sing than before. 359 00:19:11,319 --> 00:19:13,789 It'll be harder to just breathe too. 360 00:19:14,289 --> 00:19:15,359 Why is that? 361 00:19:16,329 --> 00:19:18,259 Actually, it's hard for me to laugh too. 362 00:19:18,859 --> 00:19:21,599 But we should take Ms. Kim's side. 363 00:19:21,599 --> 00:19:22,700 Where is he? 364 00:19:23,869 --> 00:19:26,500 There you are. You're here. 365 00:19:26,809 --> 00:19:28,740 Hey. Excuse me. 366 00:19:29,170 --> 00:19:31,140 What? Is something wrong? 367 00:19:33,279 --> 00:19:36,509 You're the one who caused trouble. Why would you ask me that? 368 00:19:36,720 --> 00:19:39,250 Hey. You look much younger than me. 369 00:19:39,950 --> 00:19:41,819 You should watch your mouth. 370 00:19:42,250 --> 00:19:44,160 What's the matter? 371 00:19:46,359 --> 00:19:47,630 Ms. Kim, it's you. 372 00:19:47,730 --> 00:19:52,430 Yes. Did he do anything wrong? 373 00:19:52,799 --> 00:19:55,000 Well... This guy... 374 00:19:55,930 --> 00:19:58,299 I mean, this gentleman... 375 00:19:58,700 --> 00:20:02,240 kicked my car and ran away. 376 00:20:02,410 --> 00:20:04,710 Hey. I didn't kick your car. 377 00:20:04,710 --> 00:20:06,910 I just grazed your car while passing by. 378 00:20:08,210 --> 00:20:11,250 So what? Is your car broken or something? 379 00:20:11,450 --> 00:20:14,250 No, that's not it. 380 00:20:14,890 --> 00:20:16,759 If this isn't about life or death, just leave. 381 00:20:16,759 --> 00:20:19,519 Come to me if your car breaks down or something. 382 00:20:20,190 --> 00:20:21,430 Okay. 383 00:20:22,160 --> 00:20:23,230 Gosh. 384 00:20:25,930 --> 00:20:29,500 Well... Please continue. 385 00:20:31,569 --> 00:20:33,200 That was very tough of you. 386 00:20:35,440 --> 00:20:39,009 Gosh. Well, the market can be rough sometimes. 387 00:20:39,509 --> 00:20:42,950 That wasn't the real me. 388 00:20:43,049 --> 00:20:44,180 I know. 389 00:20:44,349 --> 00:20:47,019 You're very feminine. 390 00:20:55,059 --> 00:20:57,900 Gosh, Bo Geum just burst into laughter again. 391 00:20:57,960 --> 00:20:59,059 I know. 392 00:20:59,460 --> 00:21:02,869 Something odd is happening in here. 393 00:21:07,609 --> 00:21:09,140 This isn't the right way. 394 00:21:09,410 --> 00:21:11,309 This way leads to the beauty parlor over there. 395 00:21:15,009 --> 00:21:17,720 Why do I keep running into him? I don't want to see him. 396 00:21:18,480 --> 00:21:19,579 Who are you talking about? 397 00:21:20,920 --> 00:21:23,390 What was that? You startled me. 398 00:21:24,420 --> 00:21:25,519 I'm sorry. 399 00:21:25,990 --> 00:21:27,859 See you then. 400 00:21:28,829 --> 00:21:31,200 - Excuse me. - What? 401 00:21:31,400 --> 00:21:34,029 - Well... - Just say it. I'm busy. 402 00:21:34,269 --> 00:21:35,369 I mean... 403 00:21:35,700 --> 00:21:38,500 That's not my name. 404 00:21:38,500 --> 00:21:40,410 I'm Gil Myung Jo. 405 00:21:41,410 --> 00:21:42,509 So? 406 00:21:43,509 --> 00:21:45,109 That's just it. Goodbye. 407 00:21:48,579 --> 00:21:49,980 What's your name? 408 00:21:51,119 --> 00:21:52,720 Why would you even care? 409 00:21:53,849 --> 00:21:56,019 Well, about that. 410 00:21:56,019 --> 00:21:59,519 When we run into each other again, I'll tell you my name then. 411 00:22:01,029 --> 00:22:02,089 Well... 412 00:22:07,299 --> 00:22:10,039 But I can see her anytime. I know where she lives. 413 00:22:16,210 --> 00:22:17,309 It rang. 414 00:22:18,609 --> 00:22:21,809 Anything would be good for me. 415 00:22:22,650 --> 00:22:25,150 If I were to get something, I want that big fridge. 416 00:22:25,680 --> 00:22:27,150 That's what I want. 417 00:22:27,150 --> 00:22:28,920 Gosh, get real. 418 00:22:33,089 --> 00:22:35,430 So you guys lost the draw. 419 00:22:35,890 --> 00:22:38,430 You've put on years in vain. I can just read your face. 420 00:22:38,900 --> 00:22:40,170 I knew it. 421 00:22:40,170 --> 00:22:43,230 I've never won a prize in my entire life. 422 00:22:43,230 --> 00:22:45,369 But I win sometimes. 423 00:22:47,609 --> 00:22:48,670 What's that? 424 00:22:49,109 --> 00:22:51,309 Did you enter the giveaway as well? 425 00:22:51,309 --> 00:22:52,640 Did you do that? 426 00:22:52,710 --> 00:22:54,009 What are you talking about? 427 00:22:57,650 --> 00:22:59,150 What's that face? 428 00:22:59,819 --> 00:23:01,519 You entered your name, didn't you? 429 00:23:01,920 --> 00:23:04,220 It's from In Woo. She says she'll have dinner outside. 430 00:23:04,220 --> 00:23:05,859 Do you want to see? Go ahead. 431 00:23:05,859 --> 00:23:07,089 You saw it, right? 432 00:23:07,559 --> 00:23:08,589 That's suspicious. 433 00:23:08,589 --> 00:23:11,029 How could she get a message right on time? 434 00:23:11,259 --> 00:23:14,230 Look. I didn't get my hair done. 435 00:23:14,230 --> 00:23:16,470 Look at my hands. I work so hard... 436 00:23:16,470 --> 00:23:18,140 that my nails don't even grow. 437 00:23:18,640 --> 00:23:22,039 I have to do something at the beauty parlor to enter the giveaway. 438 00:23:22,640 --> 00:23:25,410 And even though this is a small hair salon, 439 00:23:25,539 --> 00:23:27,150 I'm still the owner of this place. 440 00:23:27,309 --> 00:23:29,609 Why would I visit someone else's beauty parlor? 441 00:23:30,450 --> 00:23:31,980 Why did you say that? 442 00:23:32,079 --> 00:23:35,119 She was already angry because of the new beauty parlor. 443 00:23:35,119 --> 00:23:36,420 She was being suspicious. 444 00:23:36,420 --> 00:23:39,960 But still, why would she go to someone else's beauty parlor? 445 00:23:41,589 --> 00:23:44,500 I just wanted to have a new fridge. 446 00:23:45,259 --> 00:23:46,730 Let alone winning a fridge, 447 00:23:46,730 --> 00:23:49,670 I just want to at least get some free coffee. 448 00:23:52,740 --> 00:23:56,539 My goodness. Just look at this. 449 00:23:58,240 --> 00:24:00,079 Gosh, what is happening? 450 00:24:00,380 --> 00:24:03,619 I'm in third place. So I'm getting a pressure cooker? 451 00:24:05,349 --> 00:24:09,019 They should've been nicer to win a prize like this. 452 00:24:13,559 --> 00:24:15,990 He's not even a CEO. Why would he ask my name? 453 00:24:16,329 --> 00:24:18,359 - How did it go? - What? 454 00:24:18,559 --> 00:24:20,170 You said that you entered the giveaway. 455 00:24:20,170 --> 00:24:21,269 How would I win a prize? 456 00:24:21,269 --> 00:24:23,640 Nothing is going well for me these days. 457 00:24:25,099 --> 00:24:27,240 What's wrong with her? 458 00:24:30,680 --> 00:24:32,640 I'm running the washer. Take out your clothes. 459 00:24:35,480 --> 00:24:36,579 How dare she... 460 00:24:37,819 --> 00:24:39,450 I'll let it slide just today. 461 00:24:47,289 --> 00:24:50,099 I spent 10 dollars on a pedicure and won a pressure cooker. 462 00:24:50,700 --> 00:24:52,700 It's quite profitable. 463 00:24:54,069 --> 00:24:56,130 I like you 464 00:24:56,130 --> 00:24:57,740 And I like you 465 00:24:58,970 --> 00:25:01,410 I can go to Oh Dae Young's house myself. 466 00:25:01,470 --> 00:25:02,970 I don't think so. 467 00:25:03,039 --> 00:25:04,210 I told you that I can. 468 00:25:05,009 --> 00:25:07,579 Fine. Then go by yourself. 469 00:25:08,480 --> 00:25:10,380 Okay. Let's go together. 470 00:25:11,180 --> 00:25:12,750 You should've been like that before. 471 00:25:15,089 --> 00:25:16,690 Wait for me. 472 00:25:17,759 --> 00:25:20,089 Did he lose his manners when he lost his job? 473 00:25:21,490 --> 00:25:24,630 No. I'm sure he was born without manners. 474 00:25:24,930 --> 00:25:26,200 Gosh. Seriously. 475 00:25:32,640 --> 00:25:34,970 Suk. Suk, come over here for a second. 476 00:25:35,170 --> 00:25:36,880 Gosh, I'm running out of time. What is it? 477 00:25:37,579 --> 00:25:38,910 Aren't they pretty? 478 00:25:41,509 --> 00:25:43,380 Roses are the most beautiful flowers indeed. 479 00:25:43,380 --> 00:25:45,450 They're so pretty, right? 480 00:25:45,779 --> 00:25:47,589 Flowers are pretty. What's so special about that? 481 00:25:47,650 --> 00:25:48,819 We have no time for this. 482 00:25:51,759 --> 00:25:53,730 What could I expect from you? 483 00:25:54,859 --> 00:25:56,430 I told you to wait for me. 484 00:25:56,859 --> 00:25:58,029 Wait for me. 485 00:26:04,470 --> 00:26:05,900 Thanks for your help, 486 00:26:06,240 --> 00:26:07,569 but you should go now. 487 00:26:07,869 --> 00:26:09,170 Without even a glass of water? 488 00:26:09,839 --> 00:26:10,940 Wait here. 489 00:26:13,079 --> 00:26:14,750 Their house is smaller than I thought. 490 00:26:22,119 --> 00:26:23,589 I'm working with Ms. Kim. 491 00:26:23,920 --> 00:26:25,289 I also know Eun Jo well. 492 00:26:25,890 --> 00:26:27,029 You're a lawyer? 493 00:26:27,029 --> 00:26:29,859 Call me when you need me since you're the only man here. 494 00:26:30,130 --> 00:26:31,500 There are things you can share only with a man. 495 00:26:31,599 --> 00:26:33,430 I don't think I have anything to share with you. 496 00:26:33,930 --> 00:26:35,269 You're just like Eun Jo. 497 00:26:35,269 --> 00:26:36,700 Why do you keep talking down to me? 498 00:26:36,700 --> 00:26:38,069 That's a bit annoying. 499 00:26:38,339 --> 00:26:40,670 If you're Eun Jo's little brother, you're younger than me. 500 00:26:41,009 --> 00:26:43,880 I don't have any siblings. It'd be nice if we got along well. 501 00:26:44,609 --> 00:26:45,680 I guess so. 502 00:26:45,680 --> 00:26:47,809 - You're a med student, right? - Yes. 503 00:26:48,049 --> 00:26:49,880 Call me whenever you're stressed out from studying. 504 00:26:49,880 --> 00:26:51,750 I can buy you a drink. 505 00:26:51,950 --> 00:26:53,279 I can't drink. 506 00:26:54,119 --> 00:26:55,890 Then how about a cup of tea instead? 507 00:27:05,799 --> 00:27:07,500 Oh, no. What now? 508 00:27:07,569 --> 00:27:10,640 Please don't be like that. I'm sorry for what I did earlier. 509 00:27:11,740 --> 00:27:13,569 You managed your car so well. 510 00:27:15,569 --> 00:27:17,980 You should know that I let it slide because of Ms. Kim. 511 00:27:18,109 --> 00:27:20,680 I'd like to talk about her. What business does she run? 512 00:27:21,079 --> 00:27:23,349 I heard she runs a small business at the market. 513 00:27:23,450 --> 00:27:25,180 Does she sell vegetables or meat? 514 00:27:25,819 --> 00:27:28,089 Why are you asking about her? 515 00:27:28,519 --> 00:27:30,990 I started working for her. 516 00:27:30,990 --> 00:27:33,359 I should at least know what kind of person she is. 517 00:27:35,289 --> 00:27:38,930 You better not work for Ms. Kim. 518 00:27:40,029 --> 00:27:41,170 Why? 519 00:27:41,369 --> 00:27:43,230 I'm telling you this... 520 00:27:43,230 --> 00:27:46,339 because you don't seem so young and look like a decent man. 521 00:27:47,009 --> 00:27:49,769 It's very hard to make money from working for her. 522 00:27:50,579 --> 00:27:51,640 Why is that? 523 00:27:51,640 --> 00:27:54,049 Does she not pay her employees on time? 524 00:27:54,309 --> 00:27:56,450 Well, that's not the case. 525 00:27:57,420 --> 00:27:59,720 But oddly, she makes a lot of money... 526 00:28:00,150 --> 00:28:02,650 while her employees starve to death. 527 00:28:03,690 --> 00:28:05,589 Starve to death? 528 00:28:05,920 --> 00:28:08,390 That doesn't mean they actually die. 529 00:28:09,230 --> 00:28:13,829 Let me put it this way. Ms. Kim owns this building. 530 00:28:14,200 --> 00:28:17,769 Do you know how much discount she got when she bought this? 531 00:28:17,839 --> 00:28:21,009 What? She bought the whole building? 532 00:28:21,269 --> 00:28:22,410 Not just the cafe? 533 00:28:23,539 --> 00:28:24,609 That's right. 534 00:28:24,710 --> 00:28:29,549 Hang on. I think this building was worth 4.4 million dollars. 535 00:28:29,549 --> 00:28:32,220 But Ms. Kim rushed to buy the building... 536 00:28:32,220 --> 00:28:33,890 and cut down the price... 537 00:28:34,390 --> 00:28:36,150 She owns the whole building? 538 00:28:36,720 --> 00:28:38,390 This is like a jackpot. 539 00:28:38,519 --> 00:28:40,190 She's such a persistent person. 540 00:28:50,170 --> 00:28:51,539 You're sure it's here, right? 541 00:28:52,670 --> 00:28:56,140 If you say you were mistaken after walking up to the top, 542 00:28:56,569 --> 00:28:58,210 you'll get killed... 543 00:29:01,049 --> 00:29:02,180 Finish your sentence. 544 00:29:03,049 --> 00:29:04,319 Forget it. 545 00:29:06,450 --> 00:29:09,819 Shall we play rock-paper-scissors and go up the stairs 1 by 1? 546 00:29:10,390 --> 00:29:12,859 - Why should we? - That might be less tiring. 547 00:29:13,960 --> 00:29:15,559 Rock-paper... 548 00:29:15,559 --> 00:29:17,599 It's hard enough to just walk. Why should we do that? 549 00:29:17,599 --> 00:29:19,299 There's nothing wrong with doing so. 550 00:29:19,299 --> 00:29:21,900 Can't you just follow my opinion? 551 00:29:22,329 --> 00:29:23,500 Let's do this then. 552 00:29:23,640 --> 00:29:25,539 If I win, we'll go without playing this game. 553 00:29:25,940 --> 00:29:28,140 Okay. But if I win, 554 00:29:28,210 --> 00:29:29,740 you'll do as I say. 555 00:29:30,640 --> 00:29:31,779 Give me a moment. 556 00:29:34,880 --> 00:29:37,480 Rock-paper-scissors. 557 00:29:39,119 --> 00:29:40,250 Follow me. 558 00:29:42,950 --> 00:29:46,019 Let's make it 2 out of 3. Let's play 2 more rounds. 559 00:29:46,259 --> 00:29:48,089 Suk, wait up. 560 00:29:49,230 --> 00:29:56,130 I will write you a letter in autumn 561 00:29:57,369 --> 00:30:03,579 Anyone can be my love 562 00:30:04,440 --> 00:30:10,849 And receive my letter 563 00:30:11,019 --> 00:30:12,220 Let me put it this way. 564 00:30:12,750 --> 00:30:14,890 Ms. Kim owns this building. 565 00:30:16,019 --> 00:30:20,660 Do you know how much discount she got when she bought this? 566 00:30:21,960 --> 00:30:25,559 Why did Ms. Kim select me out of everyone as her tutor? 567 00:30:26,299 --> 00:30:28,500 Does that mean she's interested in me? 568 00:30:29,130 --> 00:30:30,569 How can I find out if that's the case? 569 00:30:47,190 --> 00:30:48,289 Come this way. 570 00:30:52,390 --> 00:30:54,259 You're not afraid of heights, right? 571 00:30:56,160 --> 00:30:58,400 Are you sure you can sit here? It's dirty. 572 00:31:02,000 --> 00:31:03,670 You got much better. 573 00:31:04,769 --> 00:31:06,069 I'm proud of you. 574 00:31:08,769 --> 00:31:09,910 My legs hurt. 575 00:31:11,109 --> 00:31:12,440 Why are you so enthusiastic? 576 00:31:12,640 --> 00:31:14,279 You don't have to do this. 577 00:31:15,880 --> 00:31:17,049 This is fun. 578 00:31:17,420 --> 00:31:18,650 Do you think this is fun? 579 00:31:19,579 --> 00:31:21,390 I don't like the work at the pawnshop. 580 00:31:21,950 --> 00:31:23,720 It's boring and tedious. 581 00:31:25,690 --> 00:31:27,859 I was really excited when I was preparing the makeup show. 582 00:31:29,359 --> 00:31:31,960 If I could do that again, I can do this 100 times more. 583 00:31:32,900 --> 00:31:35,230 - That's unexpected. - What do you mean? 584 00:31:35,500 --> 00:31:37,039 I thought you liked having fun. 585 00:31:37,740 --> 00:31:39,099 I like having fun. 586 00:31:39,569 --> 00:31:42,109 That doesn't mean I don't have to work. 587 00:31:42,539 --> 00:31:44,339 Aren't you well-off enough to live without work? 588 00:31:46,779 --> 00:31:50,119 - Do you think so? - You're Ms. Kim Haeng Ja's family. 589 00:32:28,319 --> 00:32:29,650 (Hate to Love You) 590 00:32:29,650 --> 00:32:31,890 - Ms. Jang. - I didn't know you were there. 591 00:32:31,890 --> 00:32:34,460 It looks like you got a prize from the new beauty parlor. 592 00:32:34,460 --> 00:32:35,960 Let's not waste our time. 593 00:32:35,960 --> 00:32:37,559 You can at least hear me out. 594 00:32:37,559 --> 00:32:39,900 Give us some food to eat. Ramyeon would be okay. 595 00:32:39,900 --> 00:32:41,569 It's not easy to look into her financial status. 596 00:32:41,569 --> 00:32:43,640 I'll have to charge you more. Would that be okay? 597 00:32:43,640 --> 00:32:45,799 What are you going to do after they get married? 598 00:32:45,900 --> 00:32:47,470 Why don't you start dating someone? 599 00:32:47,470 --> 00:32:49,309 That's disgusting. Why would I date someone? 600 00:32:49,309 --> 00:32:53,140 I feel uncomfortable around him, but he makes my heart flutter. 601 00:32:53,210 --> 00:32:57,019 The other makes me feel comfortable, but I don't feel anything. 602 00:32:57,079 --> 00:32:58,250 Which one would be better for me? 603 00:32:58,250 --> 00:32:59,579 Do you want to live like this? 604 00:32:59,680 --> 00:33:00,920 What's wrong with my lifestyle? 605 00:33:00,920 --> 00:33:01,920 It's not impossible. 606 00:33:01,920 --> 00:33:03,589 Are you going to be the CEO or something like that? 44097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.