Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,970
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,940
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,480
(Hate to Love You)
4
00:00:13,490 --> 00:00:18,089
(Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol)
5
00:00:25,100 --> 00:00:28,730
(Lee Dong Ha, Han Hye Lin)
6
00:00:29,170 --> 00:00:31,469
(Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo)
7
00:00:35,109 --> 00:00:37,409
(Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook)
8
00:00:40,950 --> 00:00:43,079
(Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae)
9
00:00:44,679 --> 00:00:45,679
(Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun, Yoon Sa Bong)
10
00:00:45,679 --> 00:00:46,789
(Ock So Ri, Kim Seul Gi)
11
00:00:51,719 --> 00:00:55,689
(Hate to Love You)
12
00:00:56,799 --> 00:00:59,359
Where on earth is he?
13
00:01:00,070 --> 00:01:01,170
What?
14
00:01:11,510 --> 00:01:12,609
I found you.
15
00:01:15,049 --> 00:01:16,180
It's been so long.
16
00:01:16,819 --> 00:01:18,420
It's been only one day.
17
00:01:18,819 --> 00:01:21,519
I know. I had a very long day.
18
00:01:29,489 --> 00:01:31,030
Seriously.
19
00:01:31,359 --> 00:01:32,500
Gosh, why did you kick me?
20
00:01:32,500 --> 00:01:33,930
Whatever the reason may be,
21
00:01:34,430 --> 00:01:36,530
you should be punished for standing me up.
22
00:01:36,969 --> 00:01:39,569
What? What are you talking about?
23
00:01:41,540 --> 00:01:42,739
Just follow me.
24
00:01:50,349 --> 00:01:52,219
(Dia Pawnshop)
25
00:01:52,680 --> 00:01:54,219
Why did you run away from home?
26
00:01:54,549 --> 00:01:56,489
There must be a reason.
27
00:01:56,989 --> 00:01:58,060
I got fired.
28
00:01:58,790 --> 00:02:01,290
- What? - I got fired from work.
29
00:02:01,689 --> 00:02:02,790
Why?
30
00:02:02,790 --> 00:02:04,859
Tardiness, delinquency of duties, and insincerity.
31
00:02:05,900 --> 00:02:07,900
- Do you need more? - Are you serious?
32
00:02:08,400 --> 00:02:09,699
About tardiness...
33
00:02:11,569 --> 00:02:14,810
That's true. But the delinquency of duties...
34
00:02:16,740 --> 00:02:18,080
It can be seen that way.
35
00:02:18,080 --> 00:02:20,379
And insincerity also depends on how you see it.
36
00:02:20,379 --> 00:02:22,849
You deserve to be fired. Why did you run away from home?
37
00:02:22,849 --> 00:02:24,419
You should reflect on yourself instead.
38
00:02:24,750 --> 00:02:25,979
I don't deserve it.
39
00:02:26,180 --> 00:02:27,990
You were fired for clear reasons.
40
00:02:28,120 --> 00:02:30,789
Tardiness, delinquency of duties, and insincerity.
41
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
It's just their unilateral argument.
42
00:02:32,960 --> 00:02:34,860
They should at least give me a chance to explain.
43
00:02:35,129 --> 00:02:36,960
How could they fire me right away like that?
44
00:02:37,659 --> 00:02:39,960
You have a lot of part-time work experience, but you're so naive.
45
00:02:40,469 --> 00:02:43,030
You can't complain even if you get fired for no reason these days.
46
00:02:43,030 --> 00:02:44,870
But the reason is obvious in your case.
47
00:02:45,800 --> 00:02:47,840
I guess you've worked only at good companies.
48
00:02:48,169 --> 00:02:50,240
You have no idea about power-tripping.
49
00:02:50,680 --> 00:02:52,639
Are you saying Genius power-tripped on me?
50
00:02:52,740 --> 00:02:55,509
You said you got fired on a false charge. That's power-tripping.
51
00:02:55,610 --> 00:02:57,979
They fired me for reasons. Tardiness and delinquency of duties.
52
00:02:57,979 --> 00:02:59,280
That's not power-tripping.
53
00:03:01,189 --> 00:03:03,590
Why are you taking their side?
54
00:03:05,960 --> 00:03:07,430
If you think it's not worth it, avoid it.
55
00:03:07,960 --> 00:03:09,430
But if you think it's unfair, face it.
56
00:03:09,530 --> 00:03:11,259
Don't just run away from home to hide yourself.
57
00:03:37,490 --> 00:03:40,159
No. I can't do this. This isn't right.
58
00:03:44,500 --> 00:03:49,229
So there are no rules about private lesson fees.
59
00:03:50,469 --> 00:03:51,539
Okay.
60
00:03:52,099 --> 00:03:56,039
It's nothing. I just needed to know that.
61
00:03:56,139 --> 00:03:58,479
Okay. Thank you.
62
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
Haeng Ja.
63
00:04:00,110 --> 00:04:01,849
Why do you keep coming to my room?
64
00:04:01,849 --> 00:04:03,310
Do you need something?
65
00:04:03,310 --> 00:04:04,650
I just keep seeing things.
66
00:04:05,479 --> 00:04:07,590
Forget it. I'll be out for a moment.
67
00:04:07,590 --> 00:04:10,919
- It's late. Where are you going? - I just wanted some fresh air.
68
00:04:10,919 --> 00:04:13,460
Hey, come over here for a second.
69
00:04:16,529 --> 00:04:21,500
You know kids get private lessons. It's about that.
70
00:04:21,500 --> 00:04:22,829
How much does it cost?
71
00:04:23,300 --> 00:04:24,540
Do the kids go to middle school?
72
00:04:24,600 --> 00:04:26,139
Or high school? Are they high school seniors?
73
00:04:26,500 --> 00:04:29,069
Why is it so complicated?
74
00:04:29,069 --> 00:04:31,040
It depends on their age and subject.
75
00:04:31,310 --> 00:04:33,550
It also depends on how long each session is. Why do you ask?
76
00:04:35,009 --> 00:04:36,649
I'm just asking.
77
00:04:37,079 --> 00:04:40,290
To put it simple, it depends on how they decide.
78
00:04:43,620 --> 00:04:45,389
I'll go for a walk then.
79
00:04:45,660 --> 00:04:47,490
I stayed in my room all day, so I have a headache.
80
00:04:47,589 --> 00:04:49,459
What? Is it bad?
81
00:04:49,459 --> 00:04:51,629
You should take a pill. Do you want to go to a doctor?
82
00:04:51,629 --> 00:04:53,670
- No, it's not that bad. - Okay.
83
00:04:53,870 --> 00:04:56,670
Wait. Since you're going out,
84
00:04:56,670 --> 00:04:59,139
I want you to take this to the cafe.
85
00:04:59,139 --> 00:05:02,670
- Just give this to Bo Geum, okay? - Okay.
86
00:05:06,779 --> 00:05:08,509
So there's no fixed amount?
87
00:05:14,250 --> 00:05:16,550
Seriously. We have no customers at all.
88
00:05:18,560 --> 00:05:21,230
Gosh. I should close up early today.
89
00:05:24,000 --> 00:05:26,600
Who's that? Isn't that Mi Ae?
90
00:05:27,329 --> 00:05:28,529
That woman...
91
00:05:34,870 --> 00:05:36,209
Let's see.
92
00:05:40,980 --> 00:05:42,079
No way.
93
00:05:43,310 --> 00:05:44,949
Mi Ae, are you home?
94
00:05:47,689 --> 00:05:50,420
Gosh. What's the point of hiding that?
95
00:05:50,959 --> 00:05:52,389
I can see you got a nice blow-dry.
96
00:05:54,160 --> 00:05:56,430
Well... Don't get the wrong idea.
97
00:05:56,930 --> 00:05:58,860
Who am I to tell you what to do?
98
00:05:58,930 --> 00:06:01,000
You have the right to choose where to get your hair done.
99
00:06:01,230 --> 00:06:02,800
It's not like that.
100
00:06:02,800 --> 00:06:05,240
I just wanted to know how skillful their staff members are...
101
00:06:05,240 --> 00:06:06,870
and see their shop and services.
102
00:06:07,069 --> 00:06:09,069
I went there to look into that beauty parlor.
103
00:06:09,339 --> 00:06:11,180
So did you get the blow-dry for free or something?
104
00:06:11,180 --> 00:06:13,379
Come on. You know how things work.
105
00:06:13,910 --> 00:06:15,079
I got a 50 percent discount.
106
00:06:15,379 --> 00:06:17,420
They even gave tickets to enter a giveaway.
107
00:06:17,620 --> 00:06:19,449
Giveaway prizes are all the same.
108
00:06:19,680 --> 00:06:21,120
You're wrong.
109
00:06:21,649 --> 00:06:25,220
Here. Look at this. The first prize is a large refrigerator.
110
00:06:25,459 --> 00:06:26,620
You should go there too.
111
00:06:26,620 --> 00:06:27,860
Have you lost your mind?
112
00:06:28,089 --> 00:06:30,660
Everyone in this town knows I run Sook's Hair Salon.
113
00:06:30,660 --> 00:06:32,629
What if rumors spread, and my business fails?
114
00:06:33,000 --> 00:06:34,870
You shouldn't do that. We're in the same situation.
115
00:06:35,670 --> 00:06:36,899
What situation?
116
00:06:37,540 --> 00:06:40,040
Is it annoying that I went to a fancy beauty parlor?
117
00:06:40,339 --> 00:06:41,740
Yes, it's annoying!
118
00:06:57,259 --> 00:06:58,490
What are you doing here?
119
00:07:03,660 --> 00:07:05,029
Call me if you need anything.
120
00:07:05,259 --> 00:07:06,870
He really works at the beauty center.
121
00:07:08,470 --> 00:07:12,100
I gave you emergency treatment. Go see a doctor tomorrow.
122
00:07:12,399 --> 00:07:13,839
I don't know much about this.
123
00:07:14,769 --> 00:07:17,079
I thought you were trying to rob the beauty center.
124
00:07:17,310 --> 00:07:18,610
I'm sorry for what happened.
125
00:07:20,649 --> 00:07:24,180
A beggar, a fool, and even a thief now.
126
00:07:24,620 --> 00:07:25,720
Goodbye.
127
00:07:26,519 --> 00:07:29,420
Wait. You should help me put on my jacket.
128
00:07:30,889 --> 00:07:33,120
I think you can do that yourself.
129
00:07:45,170 --> 00:07:46,970
The buttons too. It's cold outside.
130
00:07:48,069 --> 00:07:49,170
Okay.
131
00:07:52,639 --> 00:07:54,879
If you have a mobile phone, make a call for me. 010...
132
00:07:55,180 --> 00:07:57,949
I think you can do it yourself.
133
00:07:58,949 --> 00:08:00,750
I hurt my left hand as well when I fell down.
134
00:08:00,920 --> 00:08:02,920
758-1954.
135
00:08:07,689 --> 00:08:08,889
Yes. It's me.
136
00:08:09,829 --> 00:08:10,930
Yes, it's me.
137
00:08:12,060 --> 00:08:13,370
Come to the cafe next to the beauty center.
138
00:08:14,230 --> 00:08:15,699
Stop making a fuss.
139
00:08:17,300 --> 00:08:18,399
Hurry.
140
00:08:18,670 --> 00:08:19,769
I'm done.
141
00:08:20,110 --> 00:08:22,040
You're such a handful.
142
00:08:22,870 --> 00:08:24,279
I heard that a lot from someone.
143
00:08:24,810 --> 00:08:26,139
So we're good now, right?
144
00:08:27,550 --> 00:08:29,279
- Hey. - What now?
145
00:08:29,279 --> 00:08:30,519
What do you want me to do now?
146
00:08:30,819 --> 00:08:31,920
Thank you.
147
00:08:33,789 --> 00:08:34,889
You're welcome.
148
00:08:43,559 --> 00:08:44,659
Suk Pyo.
149
00:08:45,929 --> 00:08:48,730
My goodness. What happened to your hand?
150
00:08:50,669 --> 00:08:52,840
You were gone only for one day, but you look so terrible.
151
00:08:53,139 --> 00:08:54,809
Welcome back, Nephew.
152
00:08:55,240 --> 00:08:57,509
Let us know when you run away from now on.
153
00:08:57,779 --> 00:08:58,840
Seriously.
154
00:08:59,779 --> 00:09:01,080
Did anyone contact you?
155
00:09:01,649 --> 00:09:04,220
You know that Genius' bazaar is tomorrow, right?
156
00:09:04,580 --> 00:09:06,049
I left the documents that need your approval in your room.
157
00:09:06,450 --> 00:09:08,120
You won't attend the event, will you?
158
00:09:08,419 --> 00:09:09,450
What else?
159
00:09:09,450 --> 00:09:11,789
The bicycle owner agreed on getting a new bicycle.
160
00:09:12,159 --> 00:09:14,129
How could he dare try to replace such a lousy bike with a new one?
161
00:09:14,590 --> 00:09:17,730
I barely managed to stop him from pressing charges against you.
162
00:09:19,529 --> 00:09:21,370
Secretary Lee picked up your car.
163
00:09:21,570 --> 00:09:23,769
I activated your mobile phone and put it on your desk.
164
00:09:24,070 --> 00:09:26,600
I know. There's something more important than that.
165
00:09:26,809 --> 00:09:29,539
As for your layoff, I barely managed to convince Assistant Manager Oh...
166
00:09:29,539 --> 00:09:31,179
to put it off for a week.
167
00:09:32,009 --> 00:09:34,750
You have to change his mind by yourself.
168
00:09:35,009 --> 00:09:36,110
Okay.
169
00:09:37,820 --> 00:09:39,950
When did you change the lock pass code of the beauty center?
170
00:09:40,289 --> 00:09:42,350
We change it every month for security reasons.
171
00:09:42,789 --> 00:09:44,389
Did you go there?
172
00:09:58,070 --> 00:09:59,669
You'll get fired from any job with that attitude.
173
00:10:00,070 --> 00:10:03,340
There are a lot of people who would be grateful for your job.
174
00:10:04,639 --> 00:10:05,879
Remember that.
175
00:10:05,879 --> 00:10:08,809
Are you not taking it seriously since you get everything you want?
176
00:10:08,980 --> 00:10:11,820
There are plenty of people that would kill for that job.
177
00:10:11,879 --> 00:10:14,389
You can't complain even if you get fired for no reason these days.
178
00:10:14,389 --> 00:10:16,320
But the reason is obvious in your case.
179
00:10:16,419 --> 00:10:17,789
If you think it's not worth it, avoid it.
180
00:10:18,389 --> 00:10:19,820
But if you think it's unfair, face it.
181
00:10:19,919 --> 00:10:21,590
Don't just run away from home to hide yourself.
182
00:10:30,940 --> 00:10:32,799
(Sook's Hair Salon)
183
00:10:37,409 --> 00:10:38,879
My goodness.
184
00:10:39,940 --> 00:10:43,309
Where did those brats go after making their room such a mess?
185
00:10:44,580 --> 00:10:47,250
They made their room look like a garbage dump...
186
00:10:47,250 --> 00:10:49,049
and got out of it.
187
00:10:50,220 --> 00:10:53,629
Gosh. They're old enough to get married now. I'm sick of this.
188
00:10:54,029 --> 00:10:56,629
What's this? Is it a slip or what?
189
00:10:58,029 --> 00:11:00,429
Gosh. Stop it. Seriously.
190
00:11:02,529 --> 00:11:04,669
Why would you push me? You have enough space.
191
00:11:04,669 --> 00:11:06,340
Then you move.
192
00:11:06,940 --> 00:11:09,169
Do you think you can trick Mom like that? You're too obvious.
193
00:11:09,169 --> 00:11:10,440
The same goes for you.
194
00:11:11,440 --> 00:11:14,509
You said you'd go to a public bath. Why did you show up there?
195
00:11:14,509 --> 00:11:16,450
Look who's talking? You were there too.
196
00:11:16,649 --> 00:11:18,419
- Leave me out of it. - Why should I?
197
00:11:18,480 --> 00:11:20,889
I had my heart broken. I need a change.
198
00:11:22,850 --> 00:11:24,590
I had my heart broken too.
199
00:11:39,639 --> 00:11:40,710
Did you two go out together?
200
00:11:40,710 --> 00:11:41,769
- No. - Yes.
201
00:11:43,679 --> 00:11:44,840
- We met at the station. - We met out front.
202
00:11:46,440 --> 00:11:49,279
Cooperation is everything in accomplishing something.
203
00:11:49,610 --> 00:11:50,919
Just go upstairs, and clean up.
204
00:11:51,049 --> 00:11:52,279
- Okay. - Okay.
205
00:11:52,450 --> 00:11:53,549
Stop.
206
00:11:56,019 --> 00:11:57,389
What? Did you get your hair done?
207
00:11:57,590 --> 00:11:59,320
- You brats. Stop right there. - Gosh.
208
00:12:00,029 --> 00:12:02,090
Mom. Mom, this...
209
00:12:02,090 --> 00:12:03,960
This isn't what you think.
210
00:12:03,960 --> 00:12:07,169
Unbelievable. I lost my customers to that new beauty parlor.
211
00:12:07,570 --> 00:12:09,269
You guys went to the new beauty parlor, right?
212
00:12:09,269 --> 00:12:11,639
For spying. No, exploring. I meant sightseeing.
213
00:12:11,639 --> 00:12:13,409
A field study? Say something.
214
00:12:13,409 --> 00:12:14,940
We went there to see how well they do.
215
00:12:14,940 --> 00:12:17,279
"If you know your enemy and yourself, you can win every battle."
216
00:12:17,279 --> 00:12:18,840
Your hair salon needs improvement too.
217
00:12:18,840 --> 00:12:20,409
I needed something to make myself feel better.
218
00:12:20,409 --> 00:12:22,149
I think you need to change the interior.
219
00:12:22,149 --> 00:12:23,820
The giveaway prizes are great too.
220
00:12:23,820 --> 00:12:26,250
If we win a prize, having no customers wouldn't be a problem.
221
00:12:26,250 --> 00:12:27,350
That's right.
222
00:12:28,350 --> 00:12:30,490
You two make such great teamwork at times like this.
223
00:12:31,559 --> 00:12:34,330
All right. You went there. So where is it?
224
00:12:34,759 --> 00:12:35,929
What... What are you talking about?
225
00:12:36,090 --> 00:12:37,460
You must've received a free gift.
226
00:12:37,600 --> 00:12:39,159
I didn't bring it because I didn't want to get scolded by you.
227
00:12:39,159 --> 00:12:41,600
Why should I bring that when it was only some cheap shampoo?
228
00:12:41,799 --> 00:12:44,440
You brats. Why did you waste it? Do you think you're rich?
229
00:12:44,570 --> 00:12:46,440
- You wenches. Gosh. - Mom!
230
00:12:46,570 --> 00:12:47,769
Darn it.
231
00:12:48,669 --> 00:12:51,210
Gosh. You don't know how to appreciate things.
232
00:12:51,509 --> 00:12:53,039
Why didn't you get it when it was free?
233
00:12:53,039 --> 00:12:55,379
Shampoos are all the same. Price doesn't matter.
234
00:12:55,549 --> 00:12:56,649
My gosh!
235
00:12:59,879 --> 00:13:00,950
Bu Sik.
236
00:13:00,950 --> 00:13:02,389
I heard the noise.
237
00:13:02,389 --> 00:13:03,659
Everything is okay, right?
238
00:13:04,360 --> 00:13:05,460
Of course.
239
00:13:06,259 --> 00:13:07,690
Today is Sunday. Are you going to work?
240
00:13:08,230 --> 00:13:10,159
I'm not going to my office, but I have something to do.
241
00:13:11,100 --> 00:13:12,730
Are you going to the beauty center I work at?
242
00:13:12,860 --> 00:13:14,029
I'll drop by there too.
243
00:13:14,500 --> 00:13:16,070
That's good. I have to go too.
244
00:13:16,169 --> 00:13:18,269
I'll go there to practice. Let's go together. Give me a minute.
245
00:13:26,309 --> 00:13:27,480
Excuse me.
246
00:13:29,549 --> 00:13:30,549
Yes?
247
00:13:30,549 --> 00:13:33,279
Please put these in paper bags separately.
248
00:13:33,419 --> 00:13:36,389
These are for donation, and these are for the bazaar.
249
00:13:36,450 --> 00:13:37,559
I understand.
250
00:13:37,820 --> 00:13:39,389
Is Chief Director Goo ready?
251
00:13:39,389 --> 00:13:41,059
I don't think he's ready at all.
252
00:13:41,389 --> 00:13:43,360
Gosh. What now?
253
00:13:45,429 --> 00:13:47,830
Please. I can't throw them away.
254
00:13:48,570 --> 00:13:50,340
Since they're special clothes,
255
00:13:50,340 --> 00:13:53,070
people would love them if you donate them.
256
00:13:54,039 --> 00:13:56,539
Give them to me. I need to wear them on stage.
257
00:13:58,779 --> 00:14:01,210
It must be different from your performance at the cabaret.
258
00:14:01,409 --> 00:14:03,580
You perform there as the chief director of Genius,
259
00:14:03,679 --> 00:14:06,889
so you must wear something respectable, don't you think so?
260
00:14:06,990 --> 00:14:09,220
Stage outfits are not so different from each other.
261
00:14:09,789 --> 00:14:13,289
Excuse me. Please put these in the paper bag too.
262
00:14:13,320 --> 00:14:14,860
You little brat.
263
00:14:16,259 --> 00:14:18,700
What is that? Why are you raising your hand?
264
00:14:19,700 --> 00:14:20,730
Hi.
265
00:14:20,730 --> 00:14:21,899
Gosh. Seriously.
266
00:14:23,570 --> 00:14:26,200
What? No. Choong Seo, come on.
267
00:14:31,009 --> 00:14:33,110
My gosh. Why do you have no customers?
268
00:14:33,710 --> 00:14:34,779
Hi.
269
00:14:35,009 --> 00:14:36,250
Hey, Mi Ae isn't here.
270
00:14:36,720 --> 00:14:37,820
Where did she go?
271
00:14:37,879 --> 00:14:39,320
I think she's looking for another job.
272
00:14:40,049 --> 00:14:41,850
There's no other job that's as easy as it is here.
273
00:14:42,450 --> 00:14:45,090
She'll come back if she doesn't find a job.
274
00:14:45,190 --> 00:14:47,289
I'm here to get my hair done.
275
00:14:47,929 --> 00:14:49,360
Is something going on with your family?
276
00:14:49,860 --> 00:14:52,230
Wait, no. You even go to your relative's weddings just as you are.
277
00:14:52,460 --> 00:14:53,570
Don't be like that.
278
00:14:53,570 --> 00:14:56,669
I feel like getting my hair done sometimes too.
279
00:14:56,669 --> 00:15:00,870
Why would I like this messy hair like a crazy woman's every day?
280
00:15:01,039 --> 00:15:02,669
- Let's get started. - Okay.
281
00:15:02,870 --> 00:15:06,210
Hey, I'd like to get my hair done. I want to look modest.
282
00:15:06,879 --> 00:15:08,710
- "Modest"? - Yes.
283
00:15:09,779 --> 00:15:11,350
Look who's here.
284
00:15:11,580 --> 00:15:12,950
Are you here to get your hair done?
285
00:15:13,590 --> 00:15:16,190
Am I not supposed to be here? Why are you making such a fuss?
286
00:15:16,490 --> 00:15:17,620
What are you doing here?
287
00:15:18,190 --> 00:15:20,759
I thought you went to the new beauty parlor in the neighborhood.
288
00:15:20,860 --> 00:15:22,789
Just take a look at my hair.
289
00:15:23,190 --> 00:15:25,500
I'm all about loyalty.
290
00:15:25,759 --> 00:15:27,769
You can't say that to me.
291
00:15:27,870 --> 00:15:31,240
All ladies in the neighborhood went to the new beauty parlor.
292
00:15:31,240 --> 00:15:33,139
People are so cold-hearted these days.
293
00:15:33,139 --> 00:15:36,169
They would do anything to get some free stuff.
294
00:15:37,679 --> 00:15:40,509
Why are you looking at me like that?
295
00:15:40,610 --> 00:15:42,309
I know I'm not so generous,
296
00:15:42,309 --> 00:15:44,879
but I don't like free gifts and stuff like that.
297
00:15:45,220 --> 00:15:47,649
There's no such thing as a free lunch.
298
00:15:48,019 --> 00:15:49,190
It's not free at all.
299
00:15:49,190 --> 00:15:51,590
You only get a dollar after losing 10 dollars.
300
00:15:51,590 --> 00:15:53,320
That's the free gift they're talking about.
301
00:15:53,320 --> 00:15:54,789
- Exactly. - Right?
302
00:15:54,889 --> 00:15:58,159
- You're just right about that. - I know.
303
00:15:59,830 --> 00:16:02,799
Gosh, you were here.
304
00:16:04,240 --> 00:16:05,840
What do you want?
305
00:16:06,299 --> 00:16:08,570
Why are you being like that?
306
00:16:08,769 --> 00:16:10,710
Don't even try acting cute.
307
00:16:10,710 --> 00:16:12,080
It'll never work for me.
308
00:16:13,509 --> 00:16:16,750
Gosh, you seem really upset.
309
00:16:16,850 --> 00:16:18,379
Let me cheer you up a little bit.
310
00:16:18,980 --> 00:16:20,490
Here. Look.
311
00:16:21,450 --> 00:16:23,149
This is his schedule.
312
00:16:23,460 --> 00:16:24,559
Really?
313
00:16:24,990 --> 00:16:26,090
Hang on.
314
00:16:28,690 --> 00:16:30,429
What are you doing?
315
00:16:34,029 --> 00:16:36,740
You had your nails done. Where was it?
316
00:16:36,799 --> 00:16:38,799
Was it the new beauty parlor in the neighborhood?
317
00:16:39,000 --> 00:16:42,210
I just need a new fridge.
318
00:16:42,769 --> 00:16:44,779
- So you entered the giveaway? - Exactly.
319
00:16:44,779 --> 00:16:45,909
- Actually, I also went... - Me too.
320
00:16:45,909 --> 00:16:48,149
You guys are unbelievable.
321
00:16:48,779 --> 00:16:52,120
How could you disappoint me like this just for some giveaways?
322
00:16:52,120 --> 00:16:53,690
Haven't we known each other for years?
323
00:16:53,690 --> 00:16:56,549
I didn't go there. I'm not one of them.
324
00:16:56,549 --> 00:16:58,519
I told you that I don't like free gifts.
325
00:16:58,519 --> 00:17:01,830
They will eventually take more money out of you.
326
00:17:01,830 --> 00:17:04,059
Gosh, you don't know anything. Seriously.
327
00:17:10,000 --> 00:17:11,140
Hello, Ms. Kim.
328
00:17:13,039 --> 00:17:14,140
Yes.
329
00:17:15,170 --> 00:17:17,579
I have some time. But photos?
330
00:17:17,910 --> 00:17:19,779
Myung Jo wants to visit me,
331
00:17:19,779 --> 00:17:21,980
but it would be too heavy for himself.
332
00:17:22,109 --> 00:17:23,420
Could you help him with that?
333
00:17:23,680 --> 00:17:25,180
Of course. Don't worry.
334
00:17:25,980 --> 00:17:27,019
Okay.
335
00:17:32,119 --> 00:17:35,460
This just makes me look bad. Why should I carry stuff like that?
336
00:17:36,730 --> 00:17:40,329
(No Parking)
337
00:17:43,470 --> 00:17:45,000
How much would a car like this be?
338
00:17:48,269 --> 00:17:51,309
Gosh, he has a good car.
339
00:17:56,210 --> 00:17:58,720
Hello, this is Byun Bu Sik speaking.
340
00:17:59,119 --> 00:18:02,019
What's wrong with In Woo?
341
00:18:02,250 --> 00:18:03,359
What a jerk.
342
00:18:10,130 --> 00:18:11,759
Gosh, what was that?
343
00:18:12,329 --> 00:18:14,799
Did someone touch my car?
344
00:18:16,470 --> 00:18:18,470
It's not me. It's the guy over there.
345
00:18:18,470 --> 00:18:19,539
What?
346
00:18:21,240 --> 00:18:22,470
Darn it.
347
00:18:30,920 --> 00:18:33,079
I see you're here.
348
00:18:33,319 --> 00:18:34,950
I just popped out for a moment.
349
00:18:35,220 --> 00:18:36,319
Okay.
350
00:18:37,220 --> 00:18:40,289
You look somewhat different, Ms. Kim.
351
00:18:40,730 --> 00:18:43,559
I look just as usual.
352
00:18:43,559 --> 00:18:46,000
- Please have a seat. - Okay.
353
00:18:49,299 --> 00:18:52,339
I've been thinking about what I should tell you.
354
00:18:53,369 --> 00:18:57,640
I've been looking forward to hearing nice things from you too.
355
00:18:58,680 --> 00:19:00,549
We never know what lies before us.
356
00:19:00,549 --> 00:19:02,210
That's the beauty of life.
357
00:19:02,849 --> 00:19:05,380
Unexpected things keep happening every day.
358
00:19:06,650 --> 00:19:10,059
It'll be even harder to sing than before.
359
00:19:11,319 --> 00:19:13,789
It'll be harder to just breathe too.
360
00:19:14,289 --> 00:19:15,359
Why is that?
361
00:19:16,329 --> 00:19:18,259
Actually, it's hard for me to laugh too.
362
00:19:18,859 --> 00:19:21,599
But we should take Ms. Kim's side.
363
00:19:21,599 --> 00:19:22,700
Where is he?
364
00:19:23,869 --> 00:19:26,500
There you are. You're here.
365
00:19:26,809 --> 00:19:28,740
Hey. Excuse me.
366
00:19:29,170 --> 00:19:31,140
What? Is something wrong?
367
00:19:33,279 --> 00:19:36,509
You're the one who caused trouble. Why would you ask me that?
368
00:19:36,720 --> 00:19:39,250
Hey. You look much younger than me.
369
00:19:39,950 --> 00:19:41,819
You should watch your mouth.
370
00:19:42,250 --> 00:19:44,160
What's the matter?
371
00:19:46,359 --> 00:19:47,630
Ms. Kim, it's you.
372
00:19:47,730 --> 00:19:52,430
Yes. Did he do anything wrong?
373
00:19:52,799 --> 00:19:55,000
Well... This guy...
374
00:19:55,930 --> 00:19:58,299
I mean, this gentleman...
375
00:19:58,700 --> 00:20:02,240
kicked my car and ran away.
376
00:20:02,410 --> 00:20:04,710
Hey. I didn't kick your car.
377
00:20:04,710 --> 00:20:06,910
I just grazed your car while passing by.
378
00:20:08,210 --> 00:20:11,250
So what? Is your car broken or something?
379
00:20:11,450 --> 00:20:14,250
No, that's not it.
380
00:20:14,890 --> 00:20:16,759
If this isn't about life or death, just leave.
381
00:20:16,759 --> 00:20:19,519
Come to me if your car breaks down or something.
382
00:20:20,190 --> 00:20:21,430
Okay.
383
00:20:22,160 --> 00:20:23,230
Gosh.
384
00:20:25,930 --> 00:20:29,500
Well... Please continue.
385
00:20:31,569 --> 00:20:33,200
That was very tough of you.
386
00:20:35,440 --> 00:20:39,009
Gosh. Well, the market can be rough sometimes.
387
00:20:39,509 --> 00:20:42,950
That wasn't the real me.
388
00:20:43,049 --> 00:20:44,180
I know.
389
00:20:44,349 --> 00:20:47,019
You're very feminine.
390
00:20:55,059 --> 00:20:57,900
Gosh, Bo Geum just burst into laughter again.
391
00:20:57,960 --> 00:20:59,059
I know.
392
00:20:59,460 --> 00:21:02,869
Something odd is happening in here.
393
00:21:07,609 --> 00:21:09,140
This isn't the right way.
394
00:21:09,410 --> 00:21:11,309
This way leads to the beauty parlor over there.
395
00:21:15,009 --> 00:21:17,720
Why do I keep running into him? I don't want to see him.
396
00:21:18,480 --> 00:21:19,579
Who are you talking about?
397
00:21:20,920 --> 00:21:23,390
What was that? You startled me.
398
00:21:24,420 --> 00:21:25,519
I'm sorry.
399
00:21:25,990 --> 00:21:27,859
See you then.
400
00:21:28,829 --> 00:21:31,200
- Excuse me. - What?
401
00:21:31,400 --> 00:21:34,029
- Well... - Just say it. I'm busy.
402
00:21:34,269 --> 00:21:35,369
I mean...
403
00:21:35,700 --> 00:21:38,500
That's not my name.
404
00:21:38,500 --> 00:21:40,410
I'm Gil Myung Jo.
405
00:21:41,410 --> 00:21:42,509
So?
406
00:21:43,509 --> 00:21:45,109
That's just it. Goodbye.
407
00:21:48,579 --> 00:21:49,980
What's your name?
408
00:21:51,119 --> 00:21:52,720
Why would you even care?
409
00:21:53,849 --> 00:21:56,019
Well, about that.
410
00:21:56,019 --> 00:21:59,519
When we run into each other again, I'll tell you my name then.
411
00:22:01,029 --> 00:22:02,089
Well...
412
00:22:07,299 --> 00:22:10,039
But I can see her anytime. I know where she lives.
413
00:22:16,210 --> 00:22:17,309
It rang.
414
00:22:18,609 --> 00:22:21,809
Anything would be good for me.
415
00:22:22,650 --> 00:22:25,150
If I were to get something, I want that big fridge.
416
00:22:25,680 --> 00:22:27,150
That's what I want.
417
00:22:27,150 --> 00:22:28,920
Gosh, get real.
418
00:22:33,089 --> 00:22:35,430
So you guys lost the draw.
419
00:22:35,890 --> 00:22:38,430
You've put on years in vain. I can just read your face.
420
00:22:38,900 --> 00:22:40,170
I knew it.
421
00:22:40,170 --> 00:22:43,230
I've never won a prize in my entire life.
422
00:22:43,230 --> 00:22:45,369
But I win sometimes.
423
00:22:47,609 --> 00:22:48,670
What's that?
424
00:22:49,109 --> 00:22:51,309
Did you enter the giveaway as well?
425
00:22:51,309 --> 00:22:52,640
Did you do that?
426
00:22:52,710 --> 00:22:54,009
What are you talking about?
427
00:22:57,650 --> 00:22:59,150
What's that face?
428
00:22:59,819 --> 00:23:01,519
You entered your name, didn't you?
429
00:23:01,920 --> 00:23:04,220
It's from In Woo. She says she'll have dinner outside.
430
00:23:04,220 --> 00:23:05,859
Do you want to see? Go ahead.
431
00:23:05,859 --> 00:23:07,089
You saw it, right?
432
00:23:07,559 --> 00:23:08,589
That's suspicious.
433
00:23:08,589 --> 00:23:11,029
How could she get a message right on time?
434
00:23:11,259 --> 00:23:14,230
Look. I didn't get my hair done.
435
00:23:14,230 --> 00:23:16,470
Look at my hands. I work so hard...
436
00:23:16,470 --> 00:23:18,140
that my nails don't even grow.
437
00:23:18,640 --> 00:23:22,039
I have to do something at the beauty parlor to enter the giveaway.
438
00:23:22,640 --> 00:23:25,410
And even though this is a small hair salon,
439
00:23:25,539 --> 00:23:27,150
I'm still the owner of this place.
440
00:23:27,309 --> 00:23:29,609
Why would I visit someone else's beauty parlor?
441
00:23:30,450 --> 00:23:31,980
Why did you say that?
442
00:23:32,079 --> 00:23:35,119
She was already angry because of the new beauty parlor.
443
00:23:35,119 --> 00:23:36,420
She was being suspicious.
444
00:23:36,420 --> 00:23:39,960
But still, why would she go to someone else's beauty parlor?
445
00:23:41,589 --> 00:23:44,500
I just wanted to have a new fridge.
446
00:23:45,259 --> 00:23:46,730
Let alone winning a fridge,
447
00:23:46,730 --> 00:23:49,670
I just want to at least get some free coffee.
448
00:23:52,740 --> 00:23:56,539
My goodness. Just look at this.
449
00:23:58,240 --> 00:24:00,079
Gosh, what is happening?
450
00:24:00,380 --> 00:24:03,619
I'm in third place. So I'm getting a pressure cooker?
451
00:24:05,349 --> 00:24:09,019
They should've been nicer to win a prize like this.
452
00:24:13,559 --> 00:24:15,990
He's not even a CEO. Why would he ask my name?
453
00:24:16,329 --> 00:24:18,359
- How did it go? - What?
454
00:24:18,559 --> 00:24:20,170
You said that you entered the giveaway.
455
00:24:20,170 --> 00:24:21,269
How would I win a prize?
456
00:24:21,269 --> 00:24:23,640
Nothing is going well for me these days.
457
00:24:25,099 --> 00:24:27,240
What's wrong with her?
458
00:24:30,680 --> 00:24:32,640
I'm running the washer. Take out your clothes.
459
00:24:35,480 --> 00:24:36,579
How dare she...
460
00:24:37,819 --> 00:24:39,450
I'll let it slide just today.
461
00:24:47,289 --> 00:24:50,099
I spent 10 dollars on a pedicure and won a pressure cooker.
462
00:24:50,700 --> 00:24:52,700
It's quite profitable.
463
00:24:54,069 --> 00:24:56,130
I like you
464
00:24:56,130 --> 00:24:57,740
And I like you
465
00:24:58,970 --> 00:25:01,410
I can go to Oh Dae Young's house myself.
466
00:25:01,470 --> 00:25:02,970
I don't think so.
467
00:25:03,039 --> 00:25:04,210
I told you that I can.
468
00:25:05,009 --> 00:25:07,579
Fine. Then go by yourself.
469
00:25:08,480 --> 00:25:10,380
Okay. Let's go together.
470
00:25:11,180 --> 00:25:12,750
You should've been like that before.
471
00:25:15,089 --> 00:25:16,690
Wait for me.
472
00:25:17,759 --> 00:25:20,089
Did he lose his manners when he lost his job?
473
00:25:21,490 --> 00:25:24,630
No. I'm sure he was born without manners.
474
00:25:24,930 --> 00:25:26,200
Gosh. Seriously.
475
00:25:32,640 --> 00:25:34,970
Suk. Suk, come over here for a second.
476
00:25:35,170 --> 00:25:36,880
Gosh, I'm running out of time. What is it?
477
00:25:37,579 --> 00:25:38,910
Aren't they pretty?
478
00:25:41,509 --> 00:25:43,380
Roses are the most beautiful flowers indeed.
479
00:25:43,380 --> 00:25:45,450
They're so pretty, right?
480
00:25:45,779 --> 00:25:47,589
Flowers are pretty. What's so special about that?
481
00:25:47,650 --> 00:25:48,819
We have no time for this.
482
00:25:51,759 --> 00:25:53,730
What could I expect from you?
483
00:25:54,859 --> 00:25:56,430
I told you to wait for me.
484
00:25:56,859 --> 00:25:58,029
Wait for me.
485
00:26:04,470 --> 00:26:05,900
Thanks for your help,
486
00:26:06,240 --> 00:26:07,569
but you should go now.
487
00:26:07,869 --> 00:26:09,170
Without even a glass of water?
488
00:26:09,839 --> 00:26:10,940
Wait here.
489
00:26:13,079 --> 00:26:14,750
Their house is smaller than I thought.
490
00:26:22,119 --> 00:26:23,589
I'm working with Ms. Kim.
491
00:26:23,920 --> 00:26:25,289
I also know Eun Jo well.
492
00:26:25,890 --> 00:26:27,029
You're a lawyer?
493
00:26:27,029 --> 00:26:29,859
Call me when you need me since you're the only man here.
494
00:26:30,130 --> 00:26:31,500
There are things you can share only with a man.
495
00:26:31,599 --> 00:26:33,430
I don't think I have anything to share with you.
496
00:26:33,930 --> 00:26:35,269
You're just like Eun Jo.
497
00:26:35,269 --> 00:26:36,700
Why do you keep talking down to me?
498
00:26:36,700 --> 00:26:38,069
That's a bit annoying.
499
00:26:38,339 --> 00:26:40,670
If you're Eun Jo's little brother, you're younger than me.
500
00:26:41,009 --> 00:26:43,880
I don't have any siblings. It'd be nice if we got along well.
501
00:26:44,609 --> 00:26:45,680
I guess so.
502
00:26:45,680 --> 00:26:47,809
- You're a med student, right? - Yes.
503
00:26:48,049 --> 00:26:49,880
Call me whenever you're stressed out from studying.
504
00:26:49,880 --> 00:26:51,750
I can buy you a drink.
505
00:26:51,950 --> 00:26:53,279
I can't drink.
506
00:26:54,119 --> 00:26:55,890
Then how about a cup of tea instead?
507
00:27:05,799 --> 00:27:07,500
Oh, no. What now?
508
00:27:07,569 --> 00:27:10,640
Please don't be like that. I'm sorry for what I did earlier.
509
00:27:11,740 --> 00:27:13,569
You managed your car so well.
510
00:27:15,569 --> 00:27:17,980
You should know that I let it slide because of Ms. Kim.
511
00:27:18,109 --> 00:27:20,680
I'd like to talk about her. What business does she run?
512
00:27:21,079 --> 00:27:23,349
I heard she runs a small business at the market.
513
00:27:23,450 --> 00:27:25,180
Does she sell vegetables or meat?
514
00:27:25,819 --> 00:27:28,089
Why are you asking about her?
515
00:27:28,519 --> 00:27:30,990
I started working for her.
516
00:27:30,990 --> 00:27:33,359
I should at least know what kind of person she is.
517
00:27:35,289 --> 00:27:38,930
You better not work for Ms. Kim.
518
00:27:40,029 --> 00:27:41,170
Why?
519
00:27:41,369 --> 00:27:43,230
I'm telling you this...
520
00:27:43,230 --> 00:27:46,339
because you don't seem so young and look like a decent man.
521
00:27:47,009 --> 00:27:49,769
It's very hard to make money from working for her.
522
00:27:50,579 --> 00:27:51,640
Why is that?
523
00:27:51,640 --> 00:27:54,049
Does she not pay her employees on time?
524
00:27:54,309 --> 00:27:56,450
Well, that's not the case.
525
00:27:57,420 --> 00:27:59,720
But oddly, she makes a lot of money...
526
00:28:00,150 --> 00:28:02,650
while her employees starve to death.
527
00:28:03,690 --> 00:28:05,589
Starve to death?
528
00:28:05,920 --> 00:28:08,390
That doesn't mean they actually die.
529
00:28:09,230 --> 00:28:13,829
Let me put it this way. Ms. Kim owns this building.
530
00:28:14,200 --> 00:28:17,769
Do you know how much discount she got when she bought this?
531
00:28:17,839 --> 00:28:21,009
What? She bought the whole building?
532
00:28:21,269 --> 00:28:22,410
Not just the cafe?
533
00:28:23,539 --> 00:28:24,609
That's right.
534
00:28:24,710 --> 00:28:29,549
Hang on. I think this building was worth 4.4 million dollars.
535
00:28:29,549 --> 00:28:32,220
But Ms. Kim rushed to buy the building...
536
00:28:32,220 --> 00:28:33,890
and cut down the price...
537
00:28:34,390 --> 00:28:36,150
She owns the whole building?
538
00:28:36,720 --> 00:28:38,390
This is like a jackpot.
539
00:28:38,519 --> 00:28:40,190
She's such a persistent person.
540
00:28:50,170 --> 00:28:51,539
You're sure it's here, right?
541
00:28:52,670 --> 00:28:56,140
If you say you were mistaken after walking up to the top,
542
00:28:56,569 --> 00:28:58,210
you'll get killed...
543
00:29:01,049 --> 00:29:02,180
Finish your sentence.
544
00:29:03,049 --> 00:29:04,319
Forget it.
545
00:29:06,450 --> 00:29:09,819
Shall we play rock-paper-scissors and go up the stairs 1 by 1?
546
00:29:10,390 --> 00:29:12,859
- Why should we? - That might be less tiring.
547
00:29:13,960 --> 00:29:15,559
Rock-paper...
548
00:29:15,559 --> 00:29:17,599
It's hard enough to just walk. Why should we do that?
549
00:29:17,599 --> 00:29:19,299
There's nothing wrong with doing so.
550
00:29:19,299 --> 00:29:21,900
Can't you just follow my opinion?
551
00:29:22,329 --> 00:29:23,500
Let's do this then.
552
00:29:23,640 --> 00:29:25,539
If I win, we'll go without playing this game.
553
00:29:25,940 --> 00:29:28,140
Okay. But if I win,
554
00:29:28,210 --> 00:29:29,740
you'll do as I say.
555
00:29:30,640 --> 00:29:31,779
Give me a moment.
556
00:29:34,880 --> 00:29:37,480
Rock-paper-scissors.
557
00:29:39,119 --> 00:29:40,250
Follow me.
558
00:29:42,950 --> 00:29:46,019
Let's make it 2 out of 3. Let's play 2 more rounds.
559
00:29:46,259 --> 00:29:48,089
Suk, wait up.
560
00:29:49,230 --> 00:29:56,130
I will write you a letter in autumn
561
00:29:57,369 --> 00:30:03,579
Anyone can be my love
562
00:30:04,440 --> 00:30:10,849
And receive my letter
563
00:30:11,019 --> 00:30:12,220
Let me put it this way.
564
00:30:12,750 --> 00:30:14,890
Ms. Kim owns this building.
565
00:30:16,019 --> 00:30:20,660
Do you know how much discount she got when she bought this?
566
00:30:21,960 --> 00:30:25,559
Why did Ms. Kim select me out of everyone as her tutor?
567
00:30:26,299 --> 00:30:28,500
Does that mean she's interested in me?
568
00:30:29,130 --> 00:30:30,569
How can I find out if that's the case?
569
00:30:47,190 --> 00:30:48,289
Come this way.
570
00:30:52,390 --> 00:30:54,259
You're not afraid of heights, right?
571
00:30:56,160 --> 00:30:58,400
Are you sure you can sit here? It's dirty.
572
00:31:02,000 --> 00:31:03,670
You got much better.
573
00:31:04,769 --> 00:31:06,069
I'm proud of you.
574
00:31:08,769 --> 00:31:09,910
My legs hurt.
575
00:31:11,109 --> 00:31:12,440
Why are you so enthusiastic?
576
00:31:12,640 --> 00:31:14,279
You don't have to do this.
577
00:31:15,880 --> 00:31:17,049
This is fun.
578
00:31:17,420 --> 00:31:18,650
Do you think this is fun?
579
00:31:19,579 --> 00:31:21,390
I don't like the work at the pawnshop.
580
00:31:21,950 --> 00:31:23,720
It's boring and tedious.
581
00:31:25,690 --> 00:31:27,859
I was really excited when I was preparing the makeup show.
582
00:31:29,359 --> 00:31:31,960
If I could do that again, I can do this 100 times more.
583
00:31:32,900 --> 00:31:35,230
- That's unexpected. - What do you mean?
584
00:31:35,500 --> 00:31:37,039
I thought you liked having fun.
585
00:31:37,740 --> 00:31:39,099
I like having fun.
586
00:31:39,569 --> 00:31:42,109
That doesn't mean I don't have to work.
587
00:31:42,539 --> 00:31:44,339
Aren't you well-off enough to live without work?
588
00:31:46,779 --> 00:31:50,119
- Do you think so? - You're Ms. Kim Haeng Ja's family.
589
00:32:28,319 --> 00:32:29,650
(Hate to Love You)
590
00:32:29,650 --> 00:32:31,890
- Ms. Jang. - I didn't know you were there.
591
00:32:31,890 --> 00:32:34,460
It looks like you got a prize from the new beauty parlor.
592
00:32:34,460 --> 00:32:35,960
Let's not waste our time.
593
00:32:35,960 --> 00:32:37,559
You can at least hear me out.
594
00:32:37,559 --> 00:32:39,900
Give us some food to eat. Ramyeon would be okay.
595
00:32:39,900 --> 00:32:41,569
It's not easy to look into her financial status.
596
00:32:41,569 --> 00:32:43,640
I'll have to charge you more. Would that be okay?
597
00:32:43,640 --> 00:32:45,799
What are you going to do after they get married?
598
00:32:45,900 --> 00:32:47,470
Why don't you start dating someone?
599
00:32:47,470 --> 00:32:49,309
That's disgusting. Why would I date someone?
600
00:32:49,309 --> 00:32:53,140
I feel uncomfortable around him, but he makes my heart flutter.
601
00:32:53,210 --> 00:32:57,019
The other makes me feel comfortable, but I don't feel anything.
602
00:32:57,079 --> 00:32:58,250
Which one would be better for me?
603
00:32:58,250 --> 00:32:59,579
Do you want to live like this?
604
00:32:59,680 --> 00:33:00,920
What's wrong with my lifestyle?
605
00:33:00,920 --> 00:33:01,920
It's not impossible.
606
00:33:01,920 --> 00:33:03,589
Are you going to be the CEO or something like that?
44097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.