Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:03,629
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,589
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:12,442 --> 00:00:13,973
(Hate to Love You)
4
00:00:15,812 --> 00:00:17,882
You want private lessons?
5
00:00:18,342 --> 00:00:19,452
Yes.
6
00:00:19,812 --> 00:00:22,752
What would you like to learn?
7
00:00:24,152 --> 00:00:25,222
About business.
8
00:00:25,882 --> 00:00:28,353
Business... Business?
9
00:00:29,092 --> 00:00:31,292
I heard you own a small store at the market.
10
00:00:31,563 --> 00:00:32,622
Am I right?
11
00:00:33,593 --> 00:00:35,832
You have good memory.
12
00:00:35,832 --> 00:00:38,432
Yes, I was born with it.
13
00:00:38,533 --> 00:00:40,273
I see.
14
00:00:40,332 --> 00:00:42,103
I'm jealous.
15
00:00:42,743 --> 00:00:44,643
I'm sure you've been running your business for quite a while.
16
00:00:44,902 --> 00:00:47,012
Could you tell me what you'd like to learn about?
17
00:00:47,012 --> 00:00:50,643
Well... Instead of going by rule of thumb,
18
00:00:50,743 --> 00:00:53,813
I want to know what a shareholder meeting is,
19
00:00:54,213 --> 00:00:55,713
what capital is,
20
00:00:56,982 --> 00:00:59,652
and what incorporated means.
21
00:00:59,893 --> 00:01:02,893
Are you planning to start a new business?
22
00:01:03,663 --> 00:01:05,663
No, I'm not.
23
00:01:05,922 --> 00:01:10,133
You have to know things to get somewhere.
24
00:01:10,133 --> 00:01:11,402
Knowledge is power.
25
00:01:13,633 --> 00:01:17,473
If that's what you want to know, you don't need to learn management.
26
00:01:17,672 --> 00:01:20,012
There are so many fun things to do in this world.
27
00:01:20,573 --> 00:01:23,743
I'm sure you're right, but...
28
00:01:24,542 --> 00:01:27,282
You must have your reasons,
29
00:01:28,413 --> 00:01:30,922
but would you understand if I taught you all that?
30
00:01:32,323 --> 00:01:34,753
I'm a faster learner than I seem...
31
00:01:34,753 --> 00:01:36,292
and quick at understanding.
32
00:01:36,892 --> 00:01:40,532
I didn't say you weren't.
33
00:01:41,292 --> 00:01:43,702
- Excuse me? - Never mind.
34
00:01:44,603 --> 00:01:48,303
I'm not asking you to do this for free.
35
00:01:48,872 --> 00:01:51,273
I'll pay you for the classes.
36
00:01:51,372 --> 00:01:54,142
Could you give it a thought?
37
00:02:00,182 --> 00:02:01,853
What are you doing? Hurry up, and join me.
38
00:02:02,413 --> 00:02:04,753
Who does the laundry with their feet? That's dirty.
39
00:02:04,753 --> 00:02:06,922
This is how you should do it.
40
00:02:09,823 --> 00:02:12,862
I thought you did all kinds of jobs. Did you never do the laundry before?
41
00:02:13,962 --> 00:02:15,292
Are you sure this is how you do it?
42
00:02:15,292 --> 00:02:16,663
What are you waiting for?
43
00:02:17,003 --> 00:02:19,802
I'm sure this will be over soon if you step on it with your big feet.
44
00:02:20,232 --> 00:02:21,373
Hurry up.
45
00:02:23,142 --> 00:02:24,242
Come on.
46
00:02:29,712 --> 00:02:30,813
A car?
47
00:02:31,443 --> 00:02:33,112
Why did you need a car?
48
00:02:33,283 --> 00:02:36,183
I told you last time. Should I explain again?
49
00:02:36,183 --> 00:02:38,723
How could you buy a cloned car without checking it out?
50
00:02:38,723 --> 00:02:42,153
How was I supposed to pass when it was a good offer?
51
00:02:42,153 --> 00:02:43,892
A good offer wouldn't be given to you.
52
00:02:44,262 --> 00:02:46,262
Did you ever get anything that easily before?
53
00:02:46,362 --> 00:02:49,362
You're right, there's no such thing as a free lunch,
54
00:02:49,362 --> 00:02:52,103
but sometimes you could win the lottery.
55
00:02:52,103 --> 00:02:53,603
Do you think winning the lottery is easy?
56
00:02:53,873 --> 00:02:56,042
You have to work to earn it.
57
00:02:56,042 --> 00:02:59,103
Are you patronizing me again?
58
00:02:59,573 --> 00:03:01,073
Whom did you borrow money from this time?
59
00:03:01,073 --> 00:03:02,542
I need to know to come up with a solution.
60
00:03:03,443 --> 00:03:04,542
It's my money.
61
00:03:04,542 --> 00:03:06,552
Where did you get all that money?
62
00:03:06,653 --> 00:03:09,922
I was paid for modelling and sold the cosmetics I got as gifts.
63
00:03:10,022 --> 00:03:11,452
I scraped money together.
64
00:03:11,452 --> 00:03:13,452
You should've just used the cosmetics.
65
00:03:13,452 --> 00:03:15,193
You don't have to tell me that.
66
00:03:15,193 --> 00:03:18,563
- I did all this for you. - You're the one who made a mistake.
67
00:03:18,623 --> 00:03:20,292
Why do you always say you did it for me?
68
00:03:20,292 --> 00:03:21,892
I told you to stop using me as an excuse.
69
00:03:23,133 --> 00:03:25,332
Bu Sik, Bu Sik.
70
00:03:26,832 --> 00:03:28,772
My stomach, my stomach...
71
00:03:36,142 --> 00:03:38,443
- Bu Sik. - Why didn't you go home?
72
00:03:38,783 --> 00:03:40,183
I was worried.
73
00:03:40,413 --> 00:03:42,283
Both you and your mom...
74
00:03:42,283 --> 00:03:43,522
Why are you worried about us?
75
00:03:44,582 --> 00:03:46,392
- Bu Sik. - You said you liked me, didn't you?
76
00:03:46,992 --> 00:03:48,052
Don't fall for me.
77
00:03:48,593 --> 00:03:50,593
This is the life you'll live if you do.
78
00:03:50,762 --> 00:03:52,123
What's wrong with this?
79
00:03:52,593 --> 00:03:54,832
That doesn't matter to me.
80
00:03:54,832 --> 00:03:56,302
You don't come from money, either.
81
00:03:56,503 --> 00:03:59,163
You should find someone with a better background.
82
00:03:59,403 --> 00:04:01,503
Money doesn't bring you happiness.
83
00:04:01,503 --> 00:04:04,542
It does for me. That's why I'm going to meet a rich girl.
84
00:04:05,373 --> 00:04:08,073
I want you to find someone that'll give you a comfortable life.
85
00:04:09,212 --> 00:04:10,283
This is how I truly feel.
86
00:04:16,952 --> 00:04:18,483
Is that why you chose her?
87
00:04:19,892 --> 00:04:21,553
All that snob has is money.
88
00:04:25,293 --> 00:04:27,662
If you do it like that, we're never going to finish.
89
00:04:27,793 --> 00:04:30,202
You have to step on it harder like this.
90
00:04:30,202 --> 00:04:33,102
- Come on, try harder. - Goodness.
91
00:04:33,602 --> 00:04:34,832
Like this?
92
00:04:35,933 --> 00:04:38,272
Yes, that's right. Good job.
93
00:04:42,472 --> 00:04:44,043
That's cold, that's cold.
94
00:04:58,222 --> 00:04:59,392
(Community Sports Center)
95
00:04:59,392 --> 00:05:00,662
Of course he works out.
96
00:05:00,832 --> 00:05:04,003
A CEO needs to be fit to be competitive.
97
00:06:10,503 --> 00:06:14,972
(Aerobics)
98
00:06:16,873 --> 00:06:19,842
What kind of exercise did he do? I'm so curious.
99
00:06:45,532 --> 00:06:47,733
I'm going to make sure to find out next time.
100
00:06:55,712 --> 00:06:59,212
- 1, 2, 3, 4. - 1, 2, 3, 4.
101
00:06:59,452 --> 00:07:01,383
- 1, 2, 3, 4. - 1, 2, 3, 4.
102
00:07:05,282 --> 00:07:09,693
(Dia Pawnshop)
103
00:07:12,092 --> 00:07:13,493
I canceled my plans with her for nothing.
104
00:07:15,392 --> 00:07:17,202
Gosh. Things keep going wrong.
105
00:07:21,272 --> 00:07:22,842
(Mother)
106
00:07:27,673 --> 00:07:30,543
- What brings you here? - Hi. Did you...
107
00:07:30,642 --> 00:07:33,313
happen to talk to Bu Sik?
108
00:07:33,313 --> 00:07:35,212
I didn't talk to him today.
109
00:07:35,212 --> 00:07:37,753
Why? Is he in trouble?
110
00:07:37,753 --> 00:07:40,952
He stormed out earlier, and he hasn't called me since then.
111
00:07:40,952 --> 00:07:42,152
He won't even pick up my calls.
112
00:07:42,623 --> 00:07:44,363
He could've gotten angry at home.
113
00:07:44,363 --> 00:07:46,693
Why did he go out and avoid my calls?
114
00:07:46,693 --> 00:07:47,962
He makes me worry so much...
115
00:07:48,892 --> 00:07:49,933
What's wrong?
116
00:07:50,332 --> 00:07:52,003
Can I use your bathroom?
117
00:07:52,003 --> 00:07:53,102
Sure. This way.
118
00:07:55,832 --> 00:07:58,342
Why is the door open at such a late hour?
119
00:07:58,803 --> 00:08:01,043
- Is Ms. Dong here? - Yes. She's in the bathroom.
120
00:08:01,212 --> 00:08:03,943
What was the hurry? Why would she use our bathroom?
121
00:08:04,443 --> 00:08:06,082
In Jung. In Jung.
122
00:08:07,652 --> 00:08:08,753
Yes?
123
00:08:10,423 --> 00:08:11,983
What did you say when you gave them to Ms. Kim?
124
00:08:11,983 --> 00:08:13,693
What did she say? Did she seem to like them?
125
00:08:13,852 --> 00:08:15,753
You emphasized that the hair dye was expensive,
126
00:08:15,753 --> 00:08:17,022
and that the hair essence is of high quality, right?
127
00:08:19,892 --> 00:08:21,092
What's with that look?
128
00:08:21,832 --> 00:08:23,602
Did you even give them to Ms. Kim?
129
00:08:24,032 --> 00:08:26,373
- Mom, actually... - What?
130
00:08:26,602 --> 00:08:30,202
Well, Mom... I took them with me when I stepped out. Where are they?
131
00:08:30,303 --> 00:08:31,673
What are you talking about?
132
00:08:31,943 --> 00:08:33,573
Did you not even go to Ms. Kim's house?
133
00:08:33,773 --> 00:08:35,013
What did you do with the gift?
134
00:08:35,543 --> 00:08:38,313
I remember holding it when I got on the bus.
135
00:08:38,313 --> 00:08:39,553
What did you just say?
136
00:08:40,352 --> 00:08:42,513
Why are you becoming like In Woo?
137
00:08:42,722 --> 00:08:44,653
You used to take care of yourself so well.
138
00:08:44,722 --> 00:08:46,523
Why were so distracted?
139
00:08:46,523 --> 00:08:49,222
Such a petty matter like that isn't important at this moment.
140
00:08:50,122 --> 00:08:51,893
You have no idea how important it is.
141
00:08:51,893 --> 00:08:53,893
I made all the arrangements, and you ruined everything.
142
00:08:53,893 --> 00:08:55,263
It hurts.
143
00:08:55,462 --> 00:08:56,533
What arrangement?
144
00:08:56,903 --> 00:08:59,403
Nothing goes the way I want.
145
00:08:59,933 --> 00:09:01,033
Leave me out of that.
146
00:09:01,533 --> 00:09:03,872
Why should she? You're no better than me.
147
00:09:04,273 --> 00:09:06,543
You always drag her into trouble. Just worry about yourself.
148
00:09:06,543 --> 00:09:08,043
You don't know anything.
149
00:09:08,043 --> 00:09:09,612
Do you know how stupid she is?
150
00:09:09,612 --> 00:09:10,742
What did I do?
151
00:09:11,382 --> 00:09:13,783
I heard you gave Ms. Dong potato fritters.
152
00:09:13,783 --> 00:09:16,923
What? You don't even bring me water.
153
00:09:17,023 --> 00:09:19,693
However, I used the potato for my facial massage.
154
00:09:19,752 --> 00:09:21,492
I put it on my face.
155
00:09:21,492 --> 00:09:22,893
- What? - Really?
156
00:09:22,893 --> 00:09:24,622
Is that true? That's so funny.
157
00:09:24,722 --> 00:09:26,893
My goodness. Be quiet.
158
00:09:29,033 --> 00:09:32,202
What? What did you just say?
159
00:09:32,732 --> 00:09:34,872
You're saying that the potato fritter I ate last night...
160
00:09:37,173 --> 00:09:38,472
I didn't know you were there.
161
00:09:38,472 --> 00:09:40,742
You'll be okay since a whole day has passed.
162
00:09:40,742 --> 00:09:41,813
I'll be okay?
163
00:09:41,813 --> 00:09:44,382
I've been suffering from stomachache since last night.
164
00:09:44,842 --> 00:09:46,013
Have you?
165
00:09:46,013 --> 00:09:48,553
In Woo, I need to talk to you briefly.
166
00:09:49,683 --> 00:09:50,982
Why would you need to talk to her?
167
00:09:51,323 --> 00:09:52,423
Mom, please.
168
00:09:55,153 --> 00:09:56,293
Gosh. It's so cold.
169
00:09:59,122 --> 00:10:01,563
What? He said it was broken.
170
00:10:03,962 --> 00:10:05,063
Who did this?
171
00:10:05,303 --> 00:10:06,433
Who turned this on?
172
00:10:08,872 --> 00:10:10,102
Who are you?
173
00:10:10,403 --> 00:10:11,673
Gosh. You startled me.
174
00:10:11,943 --> 00:10:13,773
Did you fix these washing machines?
175
00:10:13,943 --> 00:10:15,472
Why would I have to fix them when they're fine?
176
00:10:15,673 --> 00:10:17,882
They're fine? They're not broken?
177
00:10:17,882 --> 00:10:19,413
Good gracious! What's going on?
178
00:10:19,683 --> 00:10:22,013
What do you think it is? You said they were broken.
179
00:10:22,013 --> 00:10:23,323
They don't look like they're broken.
180
00:10:23,752 --> 00:10:25,023
They really are broken.
181
00:10:25,122 --> 00:10:26,693
Stop saying that.
182
00:10:26,693 --> 00:10:27,793
Can't you see it?
183
00:10:27,793 --> 00:10:29,252
They're working just fine.
184
00:10:30,362 --> 00:10:33,063
How could they work when they weren't plugged in?
185
00:10:33,592 --> 00:10:35,893
Look at this. It says they're broken.
186
00:10:39,263 --> 00:10:41,303
Who says that this means they're broken?
187
00:10:42,132 --> 00:10:44,842
Do you not even know how to read the equipment management checklist?
188
00:10:45,502 --> 00:10:48,773
It says the washing machines were fixed last month!
189
00:10:49,683 --> 00:10:51,582
(Washing Machine Maintenance List)
190
00:10:52,882 --> 00:10:56,323
Hang on. Then where did all the laundry go?
191
00:10:57,122 --> 00:11:00,053
Could it be that you hired someone to do the laundry?
192
00:11:00,053 --> 00:11:03,393
Excuse me. We washed all of them by ourselves on the rooftop.
193
00:11:03,763 --> 00:11:04,893
Hire someone?
194
00:11:05,323 --> 00:11:07,832
I wouldn't worry about him if he can come up with ideas like that.
195
00:11:08,092 --> 00:11:09,763
By the way, who are you?
196
00:11:10,403 --> 00:11:12,403
- Me? - You don't need to know that.
197
00:11:12,602 --> 00:11:14,872
Whatever happened, I finished my duty.
198
00:11:15,073 --> 00:11:18,573
Good. Make sure to finish it up well before you leave, Mr. Hong Suk.
199
00:11:18,573 --> 00:11:19,673
Finishing up?
200
00:11:19,943 --> 00:11:22,742
It's going to rain tonight. It will pour, I heard.
201
00:11:25,982 --> 00:11:27,352
Let me get this straight.
202
00:11:28,082 --> 00:11:31,982
That means we worked like a dog when the washing machines were fine.
203
00:11:34,592 --> 00:11:35,992
Eun Jo, you leave now.
204
00:11:36,793 --> 00:11:38,063
I'll do the rest.
205
00:11:38,063 --> 00:11:39,222
You'll do the rest?
206
00:11:39,563 --> 00:11:40,992
Worry about yourself.
207
00:11:41,533 --> 00:11:42,632
Gosh. Seriously.
208
00:11:42,732 --> 00:11:45,033
- Just come with me. - What are you going to do?
209
00:11:45,362 --> 00:11:46,972
He said it will rain tonight,
210
00:11:46,972 --> 00:11:49,033
and the washing machines are working fine.
211
00:11:49,773 --> 00:11:51,673
We have to spin the laundry dry and hang them inside.
212
00:11:54,073 --> 00:11:55,143
Gosh.
213
00:12:02,112 --> 00:12:03,423
It's so cold.
214
00:12:10,722 --> 00:12:12,063
It's freezing.
215
00:12:14,433 --> 00:12:17,163
That's okay. You must be cold too.
216
00:12:17,803 --> 00:12:18,862
What?
217
00:12:19,303 --> 00:12:21,173
Thank you for helping me today.
218
00:12:21,273 --> 00:12:22,602
I'll make sure you'll get paid.
219
00:12:22,702 --> 00:12:24,872
Is money all you can talk about right now?
220
00:12:24,872 --> 00:12:26,972
Sorry? But I just thanked you for your help.
221
00:12:27,913 --> 00:12:29,112
I'll get going first.
222
00:12:29,612 --> 00:12:30,742
It's so cold.
223
00:12:30,742 --> 00:12:34,212
I can't believe him. Where are his manners?
224
00:12:34,352 --> 00:12:36,382
He's just so selfish...
225
00:12:39,592 --> 00:12:40,722
Lawyer Byun.
226
00:12:41,193 --> 00:12:43,293
Your face is blue. You might catch a cold.
227
00:12:45,063 --> 00:12:46,163
You didn't drive here, did you?
228
00:12:46,362 --> 00:12:48,092
Wait here. I'll get you a taxi.
229
00:12:55,132 --> 00:12:59,073
What is she doing at this hour instead of coming home?
230
00:12:59,073 --> 00:13:00,872
She put on thin clothes in this cold weather.
231
00:13:20,332 --> 00:13:22,803
Why are you two coming together?
232
00:13:23,232 --> 00:13:25,202
I said he didn't have to, but he insisted on walking me home.
233
00:13:26,472 --> 00:13:29,502
Hey, are you coming down with a cold?
234
00:13:29,502 --> 00:13:31,173
Stop making a fuss.
235
00:13:31,573 --> 00:13:34,513
Anyway, thank you for today. See you later.
236
00:13:35,073 --> 00:13:36,183
What?
237
00:13:37,112 --> 00:13:39,183
I ran into her on the street, and she said she was cold.
238
00:13:39,382 --> 00:13:42,183
Goodness. Thank you so much. That's so kind of you.
239
00:13:42,183 --> 00:13:43,653
You did something great.
240
00:13:43,783 --> 00:13:44,952
It wasn't a big deal.
241
00:13:45,153 --> 00:13:48,323
I'm sorry, but you have to leave now.
242
00:13:48,323 --> 00:13:50,722
I'll get in touch soon. I have something to discuss with you too.
243
00:13:50,722 --> 00:13:52,222
- Okay. Call me anytime. - Okay.
244
00:14:00,132 --> 00:14:01,903
You don't have a fever. That's a relief.
245
00:14:02,972 --> 00:14:04,242
That jerk.
246
00:14:04,242 --> 00:14:06,443
I just said you don't have a fever. Why would swear at me?
247
00:14:07,212 --> 00:14:08,673
I wasn't talking about you. Forget it.
248
00:14:09,212 --> 00:14:10,283
Are you feeling cold?
249
00:14:10,943 --> 00:14:13,112
What did you do in such thin clothes?
250
00:14:13,952 --> 00:14:15,653
I played in water for a while.
251
00:14:15,752 --> 00:14:16,852
In this cold weather?
252
00:14:19,183 --> 00:14:21,952
Eun Jo, you must not catch a cold.
253
00:14:21,952 --> 00:14:24,992
You wouldn't recover in a few days like others. You'll die.
254
00:14:24,992 --> 00:14:26,533
You will actually die.
255
00:14:26,862 --> 00:14:27,992
I know that.
256
00:14:27,992 --> 00:14:31,132
How could you play in water in this cold weather if you knew that?
257
00:14:31,763 --> 00:14:34,803
You're taking your immunosuppressants, right?
258
00:14:35,033 --> 00:14:36,543
Get out if you're going to keep nagging at me.
259
00:14:36,872 --> 00:14:37,943
Eun Jo, come on.
260
00:14:38,273 --> 00:14:40,413
I've been taking my medications regularly.
261
00:14:40,673 --> 00:14:42,043
I can take care of myself.
262
00:14:43,013 --> 00:14:46,452
Besides, I won't die leaving you all alone.
263
00:14:47,013 --> 00:14:49,013
So leave now. I'm going to bed.
264
00:14:50,752 --> 00:14:52,323
Eun Jo. Eun Jo.
265
00:14:53,952 --> 00:14:55,622
She's fine. She doesn't have a fever.
266
00:14:55,952 --> 00:14:57,063
- Is she? - Yes.
267
00:14:58,462 --> 00:15:00,232
Let's leave. She wants to get some rest.
268
00:15:01,293 --> 00:15:02,663
My gosh.
269
00:15:08,273 --> 00:15:10,173
The thought of him still makes me angry.
270
00:15:10,702 --> 00:15:12,372
How can he just think about himself?
271
00:15:13,543 --> 00:15:15,773
I ended up suffering because he was so dumb.
272
00:15:16,612 --> 00:15:18,212
What kind of man is so cheap?
273
00:15:26,092 --> 00:15:28,323
I heard you did the laundry on the rooftop. Are you okay?
274
00:15:28,992 --> 00:15:30,492
- How did you know? - What?
275
00:15:30,722 --> 00:15:32,992
I was worried and had someone follow you.
276
00:15:33,232 --> 00:15:34,732
Why are you overstraining yourself?
277
00:15:34,893 --> 00:15:36,163
I have to do my job.
278
00:15:36,462 --> 00:15:37,763
I know,
279
00:15:38,332 --> 00:15:41,102
but your health comes first.
280
00:15:41,102 --> 00:15:44,573
The company will only run well with a healthy CEO.
281
00:15:45,943 --> 00:15:48,813
You don't have a fever, do you?
282
00:15:49,143 --> 00:15:50,482
You can't get sick, okay?
283
00:15:50,612 --> 00:15:51,712
I know.
284
00:15:52,183 --> 00:15:53,813
Are you taking, what was it called,
285
00:15:53,813 --> 00:15:56,823
your immunosuppressants?
286
00:15:57,283 --> 00:15:58,423
Should I check your temperature?
287
00:15:58,423 --> 00:15:59,722
I'm fine.
288
00:15:59,952 --> 00:16:01,023
All right.
289
00:16:01,193 --> 00:16:04,923
Wake me up if you don't feel well or have a fever at night.
290
00:16:05,293 --> 00:16:06,433
How is Aunt Jong Hee?
291
00:16:07,232 --> 00:16:09,502
She took her medication and knocked out.
292
00:16:10,163 --> 00:16:13,403
She's going to get up in the morning and start nagging again,
293
00:16:13,673 --> 00:16:16,143
so don't worry and take care of yourself.
294
00:16:17,472 --> 00:16:20,143
What's taking her so long?
295
00:16:20,342 --> 00:16:22,712
I'm sorry.
296
00:16:23,013 --> 00:16:25,683
I didn't know In Jung used it for a facial.
297
00:16:25,943 --> 00:16:27,482
I'm sure you didn't.
298
00:16:28,452 --> 00:16:29,722
I'm sorry.
299
00:16:30,023 --> 00:16:32,423
It's okay, since I'm still alive.
300
00:16:32,823 --> 00:16:36,222
I was constipated, but I actually feel better now.
301
00:16:36,563 --> 00:16:38,763
Why did you want to see me?
302
00:16:38,962 --> 00:16:40,933
I won't beat around the bush...
303
00:16:40,933 --> 00:16:43,263
and be straightforward.
304
00:16:44,033 --> 00:16:45,163
What is it?
305
00:16:45,933 --> 00:16:47,702
Are you interested in Bu Sik?
306
00:16:49,943 --> 00:16:51,073
Answer me.
307
00:16:52,502 --> 00:16:53,612
Yes.
308
00:16:54,472 --> 00:16:55,842
I knew it.
309
00:16:56,712 --> 00:16:59,242
I'm sure you could have developed feelings,
310
00:16:59,242 --> 00:17:01,653
since you grew up as friends in the same neighborhood.
311
00:17:02,722 --> 00:17:04,223
But I'll have to ask you to give up.
312
00:17:04,582 --> 00:17:07,723
I really like Bu Sik.
313
00:17:08,323 --> 00:17:10,422
How dare you!
314
00:17:10,493 --> 00:17:13,162
- Bu Sik is a lawyer. - Ms. Dong.
315
00:17:13,162 --> 00:17:15,332
I know lawyers aren't as popular as they used to be,
316
00:17:15,692 --> 00:17:17,803
but he's out of your league.
317
00:17:18,033 --> 00:17:19,632
What league?
318
00:17:20,273 --> 00:17:21,803
What's so great about being a lawyer?
319
00:17:21,803 --> 00:17:23,442
- Mom. - Let go of me.
320
00:17:23,672 --> 00:17:27,713
I wouldn't approve of someone like your son, either.
321
00:17:27,813 --> 00:17:29,442
What's wrong with my son?
322
00:17:29,442 --> 00:17:30,612
Who cares if he's a lawyer?
323
00:17:30,783 --> 00:17:33,112
Money is what matters nowadays.
324
00:17:33,453 --> 00:17:34,912
Out of her league?
325
00:17:35,182 --> 00:17:37,453
I should be saying the same.
326
00:17:37,453 --> 00:17:39,182
My daughter is out of his league.
327
00:17:39,182 --> 00:17:41,152
I can't believe what I'm hearing.
328
00:17:41,253 --> 00:17:42,823
What did you just say?
329
00:17:42,823 --> 00:17:44,192
You don't even have a house.
330
00:17:44,192 --> 00:17:46,533
You live on a rooftop because you can't even afford rent,
331
00:17:46,862 --> 00:17:49,862
and you're in so much debt.
332
00:17:49,862 --> 00:17:52,773
How dare you consider burdening In Woo with all that?
333
00:17:52,773 --> 00:17:54,172
Know your place.
334
00:17:54,172 --> 00:17:55,703
Are you serious?
335
00:17:55,703 --> 00:17:58,003
Of course, and I'm just getting started.
336
00:17:58,402 --> 00:18:01,912
You find yourself in all kinds of trouble...
337
00:18:01,912 --> 00:18:04,813
and use up all your money paying for it.
338
00:18:05,043 --> 00:18:06,582
I would never approve of a mother-in-law like you.
339
00:18:06,582 --> 00:18:08,652
- How dare you! - Bring it on.
340
00:18:08,652 --> 00:18:09,953
- Let's see what you have. - Fine.
341
00:18:10,053 --> 00:18:12,723
- Stop it. - Get out of the way.
342
00:18:14,122 --> 00:18:16,063
How dare you push my daughter!
343
00:18:16,063 --> 00:18:17,892
- Why you... - How could you...
344
00:18:17,892 --> 00:18:19,832
What is going on here?
345
00:18:19,993 --> 00:18:22,733
I'm going to quit working here.
346
00:18:22,733 --> 00:18:24,003
Do you think I'm scared?
347
00:18:24,003 --> 00:18:26,703
You don't have any skills, nor are you diligent.
348
00:18:26,832 --> 00:18:29,073
You said you went to university.
349
00:18:29,073 --> 00:18:32,473
Who fails the writing test for a beauticians' certificate?
350
00:18:32,573 --> 00:18:34,313
The university must be embarrassed about you.
351
00:18:34,313 --> 00:18:35,872
- How dare you! - Stop it.
352
00:18:36,243 --> 00:18:37,983
I'll see you later. Let's go, Mom.
353
00:18:37,983 --> 00:18:40,513
You can't do this to me. The same goes for you, In Woo.
354
00:18:40,513 --> 00:18:43,253
How dare you have your sights on Bu Sik? He's a lawyer.
355
00:18:43,882 --> 00:18:45,182
- Why that... - Mom.
356
00:18:45,823 --> 00:18:47,453
Wake up.
357
00:18:47,453 --> 00:18:50,422
Do you think you can get married with nothing but love?
358
00:18:50,892 --> 00:18:53,162
You'll end up penniless if you marry him.
359
00:18:59,573 --> 00:19:01,003
Don't say anything.
360
00:19:02,402 --> 00:19:03,973
I wasn't going to.
361
00:19:04,372 --> 00:19:07,043
I knew this day would come.
362
00:19:10,043 --> 00:19:13,582
Come on. Let go of me.
363
00:19:13,852 --> 00:19:15,283
Why were you causing a scene there?
364
00:19:15,283 --> 00:19:16,783
No good will come out of it.
365
00:19:16,783 --> 00:19:21,023
What? She wouldn't approve of you, either?
366
00:19:21,553 --> 00:19:24,592
She's making some money and can't seem to think straight,
367
00:19:24,592 --> 00:19:26,892
but I'd rather have my son die single...
368
00:19:26,892 --> 00:19:28,563
rather than marry In Woo.
369
00:19:28,733 --> 00:19:30,902
I'm not interested in In Woo, but I do have a question.
370
00:19:30,902 --> 00:19:31,932
What is wrong with In Woo?
371
00:19:31,932 --> 00:19:35,233
She makes me feel suffocated.
372
00:19:35,402 --> 00:19:38,872
More than anything, she's bad luck.
373
00:19:39,142 --> 00:19:41,612
How could you say that? Just admit you don't like her.
374
00:19:41,813 --> 00:19:44,182
I got a stomachache after eating the potatoes fritters she gave me.
375
00:19:44,182 --> 00:19:45,842
That's why all this happened.
376
00:19:46,053 --> 00:19:47,152
What wouldn't have happened?
377
00:19:47,152 --> 00:19:49,922
If I hadn't gotten sick, I wouldn't have parked in the street.
378
00:19:49,922 --> 00:19:52,023
Then a cop wouldn't have come to give me a ticket,
379
00:19:52,122 --> 00:19:54,493
and he wouldn't have found out it was a wanted car.
380
00:19:55,092 --> 00:19:56,162
Are you serious?
381
00:19:56,162 --> 00:19:58,293
You were going to get caught sooner or later.
382
00:19:58,862 --> 00:20:01,692
Why wouldn't you stand up for me in this crucial moment?
383
00:20:01,892 --> 00:20:03,203
How could I take your side?
384
00:20:03,203 --> 00:20:05,233
That won't make the car any more legal than it is.
385
00:20:05,632 --> 00:20:08,003
Fine, I'm sorry...
386
00:20:08,003 --> 00:20:10,543
for being such a loser and bringing shame on you.
387
00:20:12,543 --> 00:20:14,112
Who cares if you're a lawyer?
388
00:20:14,112 --> 00:20:16,182
She won't approve of you because I'm a troublemaker.
389
00:20:16,382 --> 00:20:18,713
- Mom. - She says money matters more.
390
00:20:18,713 --> 00:20:21,013
And we have absolutely nothing.
391
00:20:21,682 --> 00:20:22,953
We can get money.
392
00:20:23,783 --> 00:20:26,023
- What? - I'm sick of this life.
393
00:20:26,723 --> 00:20:28,192
How many times have I told you?
394
00:20:28,692 --> 00:20:32,192
I won't let us live like this, so please stay out of trouble.
395
00:20:47,813 --> 00:20:49,842
How could a man be so selfish?
396
00:20:51,882 --> 00:20:53,053
Bu Sik?
397
00:20:53,112 --> 00:20:55,483
Your face is turning blue. You might catch a cold.
398
00:21:01,053 --> 00:21:03,122
I said you did a good job.
399
00:21:03,293 --> 00:21:04,793
I'll see you later.
400
00:21:04,892 --> 00:21:05,993
It's freezing.
401
00:21:10,932 --> 00:21:12,672
I don't believe it.
402
00:21:13,102 --> 00:21:15,203
How could he leave like that?
403
00:21:15,832 --> 00:21:18,273
He should think about whom I was doing that laundry for.
404
00:21:23,182 --> 00:21:25,283
Hong Suk, you fool.
405
00:21:51,473 --> 00:21:53,172
(Vocational Training Institute)
406
00:21:58,082 --> 00:21:59,783
This is why he left so early in the morning.
407
00:22:00,753 --> 00:22:03,182
Suk Pyo is all grown up now.
408
00:22:05,053 --> 00:22:06,152
Suk Pyo.
409
00:22:07,753 --> 00:22:09,723
Hong Suk, are you here?
410
00:22:10,422 --> 00:22:11,622
You're here early.
411
00:22:12,662 --> 00:22:14,063
Was it you?
412
00:22:14,063 --> 00:22:15,632
Where is Hong Suk?
413
00:22:15,632 --> 00:22:17,803
I sent him to organize the warehouse.
414
00:22:18,362 --> 00:22:20,172
It must be a mess there.
415
00:22:20,872 --> 00:22:22,743
Isn't that what you hired him for?
416
00:22:22,973 --> 00:22:25,303
I saw that he's a temporary employee.
417
00:22:25,973 --> 00:22:27,073
A temporary...
418
00:22:29,213 --> 00:22:31,313
I'll get back to you after I clean this up.
419
00:22:33,483 --> 00:22:36,352
Chief Director Goo never gets anything done right.
420
00:22:36,783 --> 00:22:38,422
A temporary employee?
421
00:22:39,023 --> 00:22:42,122
He always causes trouble when I'm not paying attention.
422
00:22:42,122 --> 00:22:43,723
He's terrible.
423
00:23:05,483 --> 00:23:07,313
I told him to organize the warehouse.
424
00:23:07,582 --> 00:23:09,112
I'm sure he knows how to clean up.
425
00:23:09,922 --> 00:23:11,182
Clean up?
426
00:23:12,793 --> 00:23:14,692
I don't believe it.
427
00:23:17,162 --> 00:23:18,963
This is the evaluation sheet of the employees for this week.
428
00:23:20,362 --> 00:23:21,463
Evaluation sheet?
429
00:23:22,233 --> 00:23:25,033
Did the CEO ask for this?
430
00:23:25,033 --> 00:23:27,832
Yes, I heard he wanted an objective evaluation.
431
00:23:28,332 --> 00:23:29,672
Good job.
432
00:23:35,773 --> 00:23:38,442
I blew my nose with that.
433
00:23:39,112 --> 00:23:40,682
I need to clean things right away.
434
00:23:42,313 --> 00:23:43,422
I see.
435
00:23:45,953 --> 00:23:48,192
- What's this? - What?
436
00:23:48,192 --> 00:23:51,092
Hong Suk's average grade is F.
437
00:23:51,263 --> 00:23:52,323
F?
438
00:23:52,733 --> 00:23:55,233
He doesn't know anything.
439
00:23:55,392 --> 00:23:57,162
He wouldn't be able to work anywhere at the moment.
440
00:23:57,902 --> 00:23:59,932
What are you going to do about it?
441
00:23:59,932 --> 00:24:01,233
Leave that up to me.
442
00:24:01,303 --> 00:24:04,043
I'll fire him if he shows no signs of improvement.
443
00:24:06,642 --> 00:24:08,612
Fire him? Wait a minute.
444
00:24:09,142 --> 00:24:11,313
He has no will, spirit,
445
00:24:11,313 --> 00:24:13,453
skills, or wit.
446
00:24:14,713 --> 00:24:17,082
He's going to get fired soon.
447
00:24:17,382 --> 00:24:21,122
What am I supposed to do, Suk Pyo?
448
00:24:23,763 --> 00:24:27,632
I feel so much better, since I don't have to go to the beauty salon.
449
00:24:30,463 --> 00:24:33,033
I have to make enough money for food.
450
00:24:33,402 --> 00:24:34,872
Should I look for a job at a different beauty salon?
451
00:24:36,102 --> 00:24:38,942
No job would be as easy as it is here.
452
00:24:40,112 --> 00:24:41,672
Gosh.
453
00:24:51,783 --> 00:24:53,493
Hello, Dong Mi Ae speaking.
454
00:24:54,223 --> 00:24:56,692
This is Goo Choong Seo of Genius Cosmetics.
455
00:24:57,823 --> 00:25:01,832
Hi, what brings you to call me?
456
00:25:03,432 --> 00:25:04,703
Is that so?
457
00:25:05,332 --> 00:25:07,203
I'm free right now.
458
00:25:08,632 --> 00:25:11,703
Really? I'll be right there.
459
00:25:13,013 --> 00:25:15,073
The Chief Director's office at the headquarters.
460
00:25:16,142 --> 00:25:18,043
Okay, got it.
461
00:25:20,253 --> 00:25:21,713
What should I wear?
462
00:25:29,592 --> 00:25:31,723
She knows that we'd get a delivery today.
463
00:25:32,523 --> 00:25:35,362
She should've come in today even if she'll quit.
464
00:25:35,592 --> 00:25:37,362
She should've waited until I find her replacement.
465
00:25:38,263 --> 00:25:40,003
My goodness. You're open.
466
00:25:40,503 --> 00:25:42,432
I thought you would take another day off.
467
00:25:42,432 --> 00:25:44,372
What would I live off if I take such a long break?
468
00:25:44,372 --> 00:25:47,543
By the way, where is Ms. Dong going while all dressed up like that?
469
00:25:47,543 --> 00:25:48,642
She's all dressed up?
470
00:25:49,612 --> 00:25:51,842
Why? Did you two have a fight again?
471
00:25:51,942 --> 00:25:55,152
She brags about his son all the time without knowing what era she's in.
472
00:25:55,152 --> 00:25:57,382
You know they say that a mom with a son...
473
00:25:57,483 --> 00:25:59,392
dies in her daughter-in-law's kitchen,
474
00:25:59,493 --> 00:26:03,023
and a mom with a daughter dies on the plane during a trip.
475
00:26:03,092 --> 00:26:04,223
So they all die.
476
00:26:04,392 --> 00:26:06,162
Do you think that can comfort me?
477
00:26:06,563 --> 00:26:07,662
Is that so?
478
00:26:08,592 --> 00:26:11,102
Why should I keep working here if I'm going to die anyway?
479
00:26:11,162 --> 00:26:14,473
Gosh. Let's go see Handsome Men Band before you die.
480
00:26:15,332 --> 00:26:18,003
You said they got fired from the cabaret. How could we see them?
481
00:26:18,003 --> 00:26:19,303
Haven't you heard the news?
482
00:26:19,442 --> 00:26:22,213
The cafe next to the beauty center. Ms. Hoho's cafe.
483
00:26:22,213 --> 00:26:23,713
Isn't that cafe closed yet?
484
00:26:23,713 --> 00:26:25,882
No. Genius took over the cafe,
485
00:26:25,942 --> 00:26:28,412
and Handsome Men Band will perform there.
486
00:26:28,553 --> 00:26:30,753
- Really? - Don't you know how good I am?
487
00:26:30,753 --> 00:26:34,092
Our town is in the palm of my hand.
488
00:26:34,092 --> 00:26:35,392
Are you serious?
489
00:26:36,023 --> 00:26:38,662
Oh, that must be why they held the audition in that cafe.
490
00:26:38,763 --> 00:26:39,862
When will they start performing there?
491
00:26:39,862 --> 00:26:42,063
Hang on. I haven't been there for a while.
492
00:26:42,592 --> 00:26:44,362
We should check the place out.
493
00:26:44,362 --> 00:26:45,703
We should.
494
00:26:47,003 --> 00:26:48,233
The money is transferred, right?
495
00:26:48,632 --> 00:26:49,773
Yes, I confirmed it.
496
00:26:50,243 --> 00:26:51,303
Me too.
497
00:26:51,303 --> 00:26:53,713
- Then have a good day. - Goodbye.
498
00:26:55,142 --> 00:26:56,942
I'll put this in the storage.
499
00:26:59,243 --> 00:27:02,682
Gosh. I'm so bored. This is not fun at all.
500
00:27:03,922 --> 00:27:06,293
I have to look at the items used by other people all the time.
501
00:27:06,793 --> 00:27:09,223
This is so unproductive.
502
00:27:09,362 --> 00:27:10,592
It's boring.
503
00:27:16,832 --> 00:27:19,003
You don't seem so busy for a lawyer.
504
00:27:19,102 --> 00:27:20,773
I get what I have to do done even when I'm busy.
505
00:27:20,932 --> 00:27:22,073
What do you have to do?
506
00:27:25,672 --> 00:27:26,912
Is that what you meant?
507
00:27:27,043 --> 00:27:28,743
I guess you practiced a lot.
508
00:27:37,382 --> 00:27:38,622
That was natural.
509
00:27:39,793 --> 00:27:43,162
This is a real flower. You've upgraded your trick.
510
00:27:44,323 --> 00:27:45,422
Wait a moment.
511
00:27:47,233 --> 00:27:48,332
Okay.
512
00:27:56,273 --> 00:27:58,003
Gosh! It's hot.
513
00:27:59,142 --> 00:28:00,243
It's so hot.
514
00:28:06,013 --> 00:28:07,213
I'll come back some other time.
515
00:28:08,182 --> 00:28:10,723
- Wait. - Apply some ointment first.
516
00:28:13,953 --> 00:28:17,392
That was cute. He was a bit cute today.
517
00:28:18,063 --> 00:28:19,122
Was he?
518
00:28:19,263 --> 00:28:20,862
Why would you ask that?
519
00:28:21,293 --> 00:28:23,233
It was you, right? You're the spy, aren't you?
520
00:28:24,003 --> 00:28:25,063
What are you talking about?
521
00:28:25,803 --> 00:28:28,832
About visiting the hospital to see Myung Jo and magic tricks.
522
00:28:29,102 --> 00:28:30,273
You let it slip, right?
523
00:28:30,872 --> 00:28:32,503
I don't what you're talking about.
524
00:28:32,503 --> 00:28:35,342
I've never heard anyone calling me a spy my entire life.
525
00:28:35,342 --> 00:28:37,342
Is that right? Then I'm relieved.
526
00:28:39,313 --> 00:28:42,053
I wish he was a little like someone.
527
00:28:42,182 --> 00:28:44,983
Is the person you're talking about someone I know?
528
00:28:44,983 --> 00:28:46,352
Stop it.
529
00:28:48,053 --> 00:28:51,323
However, why does he keep doing magic tricks?
530
00:28:51,323 --> 00:28:53,092
I don't really like magic tricks.
531
00:28:53,592 --> 00:28:54,733
Then what?
532
00:28:55,533 --> 00:28:56,632
Funny jokes.
533
00:28:56,803 --> 00:28:58,832
A man must be funny.
534
00:28:59,063 --> 00:29:03,003
A man must at least know some dad jokes to be attractive.
535
00:29:04,273 --> 00:29:05,442
Jokes.
536
00:29:06,513 --> 00:29:08,342
Dad jokes.
537
00:29:10,942 --> 00:29:15,483
(Dia Pawnshop)
538
00:29:15,483 --> 00:29:16,922
I got a blister.
539
00:29:18,453 --> 00:29:20,192
I really don't think this is working.
540
00:29:26,533 --> 00:29:29,763
Lawyer Byun, Eun Jo said dad jokes make a man attractive.
541
00:29:30,662 --> 00:29:31,733
Dad jokes?
542
00:29:34,473 --> 00:29:35,872
Can I even believe what she said?
543
00:29:42,743 --> 00:29:46,352
Eun Jo, I have something to say to you. Are you free now?
544
00:29:49,453 --> 00:29:51,082
- You got a reply. - I know.
545
00:29:53,422 --> 00:29:54,523
What's this?
546
00:29:54,652 --> 00:29:57,323
I'm Miss Min who works at Dia Pawnshop.
547
00:29:57,392 --> 00:30:00,132
Eun Jo froze to death last night.
548
00:30:01,793 --> 00:30:03,662
Why? Did something bad happen?
549
00:30:05,832 --> 00:30:07,703
She barely managed to survive.
550
00:30:07,703 --> 00:30:09,442
So she wants you to stop keeping in touch with her.
551
00:30:09,442 --> 00:30:10,703
Gosh. Seriously.
552
00:30:11,503 --> 00:30:13,073
Chairman Hong, you got dumped.
553
00:30:14,243 --> 00:30:16,283
Are you happy? I asked, "Are you happy?"
554
00:30:19,553 --> 00:30:22,283
Send this via fax with my other name, Hong Suk.
555
00:30:22,453 --> 00:30:23,582
To where?
556
00:30:23,582 --> 00:30:25,323
To Dia Pawnshop.
557
00:30:28,553 --> 00:30:30,223
Eun Jo.
558
00:30:31,192 --> 00:30:34,063
- What is it? - Mr. Hong Suk faxed it.
559
00:30:34,763 --> 00:30:36,362
- What? - What is it?
560
00:30:42,473 --> 00:30:43,672
What's the matter?
561
00:30:49,783 --> 00:30:51,582
Does he think this will make me feel better?
562
00:30:51,882 --> 00:30:53,352
My heart is already frozen.
563
00:30:54,983 --> 00:30:56,422
What is it?
564
00:30:57,783 --> 00:30:58,882
It's a proposal.
565
00:31:00,592 --> 00:31:04,523
In other words, it's an opportunity to learn about the beauty business.
566
00:31:05,263 --> 00:31:06,392
Whatever.
567
00:31:08,293 --> 00:31:10,203
He could've brought this to me by himself...
568
00:31:10,303 --> 00:31:13,372
and asked if I got home safely and if I caught a cold.
569
00:31:13,372 --> 00:31:16,073
He could've asked if I wanted to work with him as it's a good chance.
570
00:31:16,543 --> 00:31:19,612
Then I would say in a reluctant manner,
571
00:31:20,313 --> 00:31:22,912
"I'll think about it. But don't get your hopes up too high."
572
00:31:24,013 --> 00:31:26,713
Being coy like that is not like you.
573
00:31:27,813 --> 00:31:31,283
Are you saying I should run to him with so much excitement instead?
574
00:31:31,483 --> 00:31:32,582
Yes.
575
00:31:33,993 --> 00:31:35,253
That brat.
576
00:31:39,162 --> 00:31:40,263
I don't want to.
577
00:31:41,192 --> 00:31:43,932
I'm not going to learn about the business. I can't.
578
00:31:53,043 --> 00:31:55,213
Please wait, Mr. Jung. Mr. Jung!
579
00:31:58,543 --> 00:31:59,953
I think that's him.
580
00:32:00,412 --> 00:32:01,783
Was I mistaken?
581
00:32:02,013 --> 00:32:03,753
I'll find out when I go to the cafe.
582
00:32:08,223 --> 00:32:09,463
Hello.
583
00:32:12,622 --> 00:32:14,932
Where did Mr. Jung go?
584
00:32:15,233 --> 00:32:18,602
What? That's what I was going to ask you about.
585
00:32:18,703 --> 00:32:20,233
Did Mr. Jung go somewhere?
586
00:32:20,332 --> 00:32:22,132
No, he just came in...
587
00:32:22,372 --> 00:32:23,503
Was I wrong?
588
00:32:23,573 --> 00:32:26,743
I need to hear his answer.
589
00:32:27,112 --> 00:32:28,642
What is it about?
590
00:32:29,813 --> 00:32:32,013
Nothing. I'll tell you later.
591
00:32:33,082 --> 00:32:35,283
It must be top secret.
592
00:32:35,283 --> 00:32:37,323
You're blushing.
593
00:32:38,223 --> 00:32:40,922
It's not a secret. Stop teasing me.
594
00:32:41,622 --> 00:32:45,092
I just said that because your face looked so pretty like a flower.
595
00:32:46,733 --> 00:32:48,662
I signed the contract with our neighbor shop.
596
00:32:48,662 --> 00:32:52,162
Gosh. I didn't know I would work with those mean people...
597
00:32:52,162 --> 00:32:53,902
at the shop next door to us either.
598
00:32:54,703 --> 00:32:57,573
Thank you very much, Ms. Kim.
599
00:32:57,842 --> 00:32:59,713
You're making me so uncomfortable.
600
00:32:59,713 --> 00:33:01,112
Just do what you always do.
601
00:33:01,612 --> 00:33:03,713
You lent this place to me for free...
602
00:33:03,713 --> 00:33:06,352
and helped the orphanage a lot.
603
00:33:07,053 --> 00:33:11,053
I wanted to thank you seriously without making a joke.
604
00:33:12,053 --> 00:33:15,723
I am very much appreciated for your help, Ms. Kim.
605
00:33:15,723 --> 00:33:18,892
My goodness. I can't hear any more of this. It's uncomfortable.
606
00:33:18,892 --> 00:33:23,503
Just tell Mr. Jung that I will come back later, okay?
607
00:33:25,063 --> 00:33:26,273
Look how shy she got.
608
00:33:27,672 --> 00:33:30,003
Oh, I forgot. Ms. Kim.
609
00:33:36,082 --> 00:33:39,313
My goodness. Was Ms. Kim the owner of this place?
610
00:33:40,412 --> 00:33:42,382
Since she's been running a business at the market for a long time,
611
00:33:42,483 --> 00:33:44,723
she must've bought a property like this.
612
00:33:47,493 --> 00:33:51,463
In that case, shall I begin a private lesson?
613
00:34:14,982 --> 00:34:16,183
(Hate to Love You)
614
00:34:16,382 --> 00:34:18,183
You will quit lending people money?
615
00:34:18,522 --> 00:34:19,993
Why are you so surprised?
616
00:34:19,993 --> 00:34:21,453
- Completely? - Are you serious?
617
00:34:21,453 --> 00:34:22,792
Try this, and give me some feedback.
618
00:34:22,792 --> 00:34:25,163
- Feedback from someone on my side. - Someone on your side?
619
00:34:25,493 --> 00:34:26,533
Ms. Dong.
620
00:34:26,533 --> 00:34:28,192
Ms. Dong knows Chief Director Goo?
621
00:34:28,192 --> 00:34:30,132
I will work at the cafe for a while.
622
00:34:30,132 --> 00:34:32,603
- Don't come if it's awkward. - What did you just say?
623
00:34:32,672 --> 00:34:33,973
- What's wrong with you? - Hey.
624
00:34:34,073 --> 00:34:36,772
Or else, you guys should give me some money.
625
00:34:36,902 --> 00:34:37,973
I'm getting fired?
626
00:34:37,973 --> 00:34:39,772
Is there anyone else here?
627
00:34:39,772 --> 00:34:41,913
Eun Jo, I have something to tell you. Let's meet up today.
628
00:34:41,913 --> 00:34:44,942
He's 15 minutes late. How should I think of this man?
45589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.