All language subtitles for Hate to Love You.E15.171204.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:03,629 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,589 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:12,442 --> 00:00:13,973 (Hate to Love You) 4 00:00:15,812 --> 00:00:17,882 You want private lessons? 5 00:00:18,342 --> 00:00:19,452 Yes. 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,752 What would you like to learn? 7 00:00:24,152 --> 00:00:25,222 About business. 8 00:00:25,882 --> 00:00:28,353 Business... Business? 9 00:00:29,092 --> 00:00:31,292 I heard you own a small store at the market. 10 00:00:31,563 --> 00:00:32,622 Am I right? 11 00:00:33,593 --> 00:00:35,832 You have good memory. 12 00:00:35,832 --> 00:00:38,432 Yes, I was born with it. 13 00:00:38,533 --> 00:00:40,273 I see. 14 00:00:40,332 --> 00:00:42,103 I'm jealous. 15 00:00:42,743 --> 00:00:44,643 I'm sure you've been running your business for quite a while. 16 00:00:44,902 --> 00:00:47,012 Could you tell me what you'd like to learn about? 17 00:00:47,012 --> 00:00:50,643 Well... Instead of going by rule of thumb, 18 00:00:50,743 --> 00:00:53,813 I want to know what a shareholder meeting is, 19 00:00:54,213 --> 00:00:55,713 what capital is, 20 00:00:56,982 --> 00:00:59,652 and what incorporated means. 21 00:00:59,893 --> 00:01:02,893 Are you planning to start a new business? 22 00:01:03,663 --> 00:01:05,663 No, I'm not. 23 00:01:05,922 --> 00:01:10,133 You have to know things to get somewhere. 24 00:01:10,133 --> 00:01:11,402 Knowledge is power. 25 00:01:13,633 --> 00:01:17,473 If that's what you want to know, you don't need to learn management. 26 00:01:17,672 --> 00:01:20,012 There are so many fun things to do in this world. 27 00:01:20,573 --> 00:01:23,743 I'm sure you're right, but... 28 00:01:24,542 --> 00:01:27,282 You must have your reasons, 29 00:01:28,413 --> 00:01:30,922 but would you understand if I taught you all that? 30 00:01:32,323 --> 00:01:34,753 I'm a faster learner than I seem... 31 00:01:34,753 --> 00:01:36,292 and quick at understanding. 32 00:01:36,892 --> 00:01:40,532 I didn't say you weren't. 33 00:01:41,292 --> 00:01:43,702 - Excuse me? - Never mind. 34 00:01:44,603 --> 00:01:48,303 I'm not asking you to do this for free. 35 00:01:48,872 --> 00:01:51,273 I'll pay you for the classes. 36 00:01:51,372 --> 00:01:54,142 Could you give it a thought? 37 00:02:00,182 --> 00:02:01,853 What are you doing? Hurry up, and join me. 38 00:02:02,413 --> 00:02:04,753 Who does the laundry with their feet? That's dirty. 39 00:02:04,753 --> 00:02:06,922 This is how you should do it. 40 00:02:09,823 --> 00:02:12,862 I thought you did all kinds of jobs. Did you never do the laundry before? 41 00:02:13,962 --> 00:02:15,292 Are you sure this is how you do it? 42 00:02:15,292 --> 00:02:16,663 What are you waiting for? 43 00:02:17,003 --> 00:02:19,802 I'm sure this will be over soon if you step on it with your big feet. 44 00:02:20,232 --> 00:02:21,373 Hurry up. 45 00:02:23,142 --> 00:02:24,242 Come on. 46 00:02:29,712 --> 00:02:30,813 A car? 47 00:02:31,443 --> 00:02:33,112 Why did you need a car? 48 00:02:33,283 --> 00:02:36,183 I told you last time. Should I explain again? 49 00:02:36,183 --> 00:02:38,723 How could you buy a cloned car without checking it out? 50 00:02:38,723 --> 00:02:42,153 How was I supposed to pass when it was a good offer? 51 00:02:42,153 --> 00:02:43,892 A good offer wouldn't be given to you. 52 00:02:44,262 --> 00:02:46,262 Did you ever get anything that easily before? 53 00:02:46,362 --> 00:02:49,362 You're right, there's no such thing as a free lunch, 54 00:02:49,362 --> 00:02:52,103 but sometimes you could win the lottery. 55 00:02:52,103 --> 00:02:53,603 Do you think winning the lottery is easy? 56 00:02:53,873 --> 00:02:56,042 You have to work to earn it. 57 00:02:56,042 --> 00:02:59,103 Are you patronizing me again? 58 00:02:59,573 --> 00:03:01,073 Whom did you borrow money from this time? 59 00:03:01,073 --> 00:03:02,542 I need to know to come up with a solution. 60 00:03:03,443 --> 00:03:04,542 It's my money. 61 00:03:04,542 --> 00:03:06,552 Where did you get all that money? 62 00:03:06,653 --> 00:03:09,922 I was paid for modelling and sold the cosmetics I got as gifts. 63 00:03:10,022 --> 00:03:11,452 I scraped money together. 64 00:03:11,452 --> 00:03:13,452 You should've just used the cosmetics. 65 00:03:13,452 --> 00:03:15,193 You don't have to tell me that. 66 00:03:15,193 --> 00:03:18,563 - I did all this for you. - You're the one who made a mistake. 67 00:03:18,623 --> 00:03:20,292 Why do you always say you did it for me? 68 00:03:20,292 --> 00:03:21,892 I told you to stop using me as an excuse. 69 00:03:23,133 --> 00:03:25,332 Bu Sik, Bu Sik. 70 00:03:26,832 --> 00:03:28,772 My stomach, my stomach... 71 00:03:36,142 --> 00:03:38,443 - Bu Sik. - Why didn't you go home? 72 00:03:38,783 --> 00:03:40,183 I was worried. 73 00:03:40,413 --> 00:03:42,283 Both you and your mom... 74 00:03:42,283 --> 00:03:43,522 Why are you worried about us? 75 00:03:44,582 --> 00:03:46,392 - Bu Sik. - You said you liked me, didn't you? 76 00:03:46,992 --> 00:03:48,052 Don't fall for me. 77 00:03:48,593 --> 00:03:50,593 This is the life you'll live if you do. 78 00:03:50,762 --> 00:03:52,123 What's wrong with this? 79 00:03:52,593 --> 00:03:54,832 That doesn't matter to me. 80 00:03:54,832 --> 00:03:56,302 You don't come from money, either. 81 00:03:56,503 --> 00:03:59,163 You should find someone with a better background. 82 00:03:59,403 --> 00:04:01,503 Money doesn't bring you happiness. 83 00:04:01,503 --> 00:04:04,542 It does for me. That's why I'm going to meet a rich girl. 84 00:04:05,373 --> 00:04:08,073 I want you to find someone that'll give you a comfortable life. 85 00:04:09,212 --> 00:04:10,283 This is how I truly feel. 86 00:04:16,952 --> 00:04:18,483 Is that why you chose her? 87 00:04:19,892 --> 00:04:21,553 All that snob has is money. 88 00:04:25,293 --> 00:04:27,662 If you do it like that, we're never going to finish. 89 00:04:27,793 --> 00:04:30,202 You have to step on it harder like this. 90 00:04:30,202 --> 00:04:33,102 - Come on, try harder. - Goodness. 91 00:04:33,602 --> 00:04:34,832 Like this? 92 00:04:35,933 --> 00:04:38,272 Yes, that's right. Good job. 93 00:04:42,472 --> 00:04:44,043 That's cold, that's cold. 94 00:04:58,222 --> 00:04:59,392 (Community Sports Center) 95 00:04:59,392 --> 00:05:00,662 Of course he works out. 96 00:05:00,832 --> 00:05:04,003 A CEO needs to be fit to be competitive. 97 00:06:10,503 --> 00:06:14,972 (Aerobics) 98 00:06:16,873 --> 00:06:19,842 What kind of exercise did he do? I'm so curious. 99 00:06:45,532 --> 00:06:47,733 I'm going to make sure to find out next time. 100 00:06:55,712 --> 00:06:59,212 - 1, 2, 3, 4. - 1, 2, 3, 4. 101 00:06:59,452 --> 00:07:01,383 - 1, 2, 3, 4. - 1, 2, 3, 4. 102 00:07:05,282 --> 00:07:09,693 (Dia Pawnshop) 103 00:07:12,092 --> 00:07:13,493 I canceled my plans with her for nothing. 104 00:07:15,392 --> 00:07:17,202 Gosh. Things keep going wrong. 105 00:07:21,272 --> 00:07:22,842 (Mother) 106 00:07:27,673 --> 00:07:30,543 - What brings you here? - Hi. Did you... 107 00:07:30,642 --> 00:07:33,313 happen to talk to Bu Sik? 108 00:07:33,313 --> 00:07:35,212 I didn't talk to him today. 109 00:07:35,212 --> 00:07:37,753 Why? Is he in trouble? 110 00:07:37,753 --> 00:07:40,952 He stormed out earlier, and he hasn't called me since then. 111 00:07:40,952 --> 00:07:42,152 He won't even pick up my calls. 112 00:07:42,623 --> 00:07:44,363 He could've gotten angry at home. 113 00:07:44,363 --> 00:07:46,693 Why did he go out and avoid my calls? 114 00:07:46,693 --> 00:07:47,962 He makes me worry so much... 115 00:07:48,892 --> 00:07:49,933 What's wrong? 116 00:07:50,332 --> 00:07:52,003 Can I use your bathroom? 117 00:07:52,003 --> 00:07:53,102 Sure. This way. 118 00:07:55,832 --> 00:07:58,342 Why is the door open at such a late hour? 119 00:07:58,803 --> 00:08:01,043 - Is Ms. Dong here? - Yes. She's in the bathroom. 120 00:08:01,212 --> 00:08:03,943 What was the hurry? Why would she use our bathroom? 121 00:08:04,443 --> 00:08:06,082 In Jung. In Jung. 122 00:08:07,652 --> 00:08:08,753 Yes? 123 00:08:10,423 --> 00:08:11,983 What did you say when you gave them to Ms. Kim? 124 00:08:11,983 --> 00:08:13,693 What did she say? Did she seem to like them? 125 00:08:13,852 --> 00:08:15,753 You emphasized that the hair dye was expensive, 126 00:08:15,753 --> 00:08:17,022 and that the hair essence is of high quality, right? 127 00:08:19,892 --> 00:08:21,092 What's with that look? 128 00:08:21,832 --> 00:08:23,602 Did you even give them to Ms. Kim? 129 00:08:24,032 --> 00:08:26,373 - Mom, actually... - What? 130 00:08:26,602 --> 00:08:30,202 Well, Mom... I took them with me when I stepped out. Where are they? 131 00:08:30,303 --> 00:08:31,673 What are you talking about? 132 00:08:31,943 --> 00:08:33,573 Did you not even go to Ms. Kim's house? 133 00:08:33,773 --> 00:08:35,013 What did you do with the gift? 134 00:08:35,543 --> 00:08:38,313 I remember holding it when I got on the bus. 135 00:08:38,313 --> 00:08:39,553 What did you just say? 136 00:08:40,352 --> 00:08:42,513 Why are you becoming like In Woo? 137 00:08:42,722 --> 00:08:44,653 You used to take care of yourself so well. 138 00:08:44,722 --> 00:08:46,523 Why were so distracted? 139 00:08:46,523 --> 00:08:49,222 Such a petty matter like that isn't important at this moment. 140 00:08:50,122 --> 00:08:51,893 You have no idea how important it is. 141 00:08:51,893 --> 00:08:53,893 I made all the arrangements, and you ruined everything. 142 00:08:53,893 --> 00:08:55,263 It hurts. 143 00:08:55,462 --> 00:08:56,533 What arrangement? 144 00:08:56,903 --> 00:08:59,403 Nothing goes the way I want. 145 00:08:59,933 --> 00:09:01,033 Leave me out of that. 146 00:09:01,533 --> 00:09:03,872 Why should she? You're no better than me. 147 00:09:04,273 --> 00:09:06,543 You always drag her into trouble. Just worry about yourself. 148 00:09:06,543 --> 00:09:08,043 You don't know anything. 149 00:09:08,043 --> 00:09:09,612 Do you know how stupid she is? 150 00:09:09,612 --> 00:09:10,742 What did I do? 151 00:09:11,382 --> 00:09:13,783 I heard you gave Ms. Dong potato fritters. 152 00:09:13,783 --> 00:09:16,923 What? You don't even bring me water. 153 00:09:17,023 --> 00:09:19,693 However, I used the potato for my facial massage. 154 00:09:19,752 --> 00:09:21,492 I put it on my face. 155 00:09:21,492 --> 00:09:22,893 - What? - Really? 156 00:09:22,893 --> 00:09:24,622 Is that true? That's so funny. 157 00:09:24,722 --> 00:09:26,893 My goodness. Be quiet. 158 00:09:29,033 --> 00:09:32,202 What? What did you just say? 159 00:09:32,732 --> 00:09:34,872 You're saying that the potato fritter I ate last night... 160 00:09:37,173 --> 00:09:38,472 I didn't know you were there. 161 00:09:38,472 --> 00:09:40,742 You'll be okay since a whole day has passed. 162 00:09:40,742 --> 00:09:41,813 I'll be okay? 163 00:09:41,813 --> 00:09:44,382 I've been suffering from stomachache since last night. 164 00:09:44,842 --> 00:09:46,013 Have you? 165 00:09:46,013 --> 00:09:48,553 In Woo, I need to talk to you briefly. 166 00:09:49,683 --> 00:09:50,982 Why would you need to talk to her? 167 00:09:51,323 --> 00:09:52,423 Mom, please. 168 00:09:55,153 --> 00:09:56,293 Gosh. It's so cold. 169 00:09:59,122 --> 00:10:01,563 What? He said it was broken. 170 00:10:03,962 --> 00:10:05,063 Who did this? 171 00:10:05,303 --> 00:10:06,433 Who turned this on? 172 00:10:08,872 --> 00:10:10,102 Who are you? 173 00:10:10,403 --> 00:10:11,673 Gosh. You startled me. 174 00:10:11,943 --> 00:10:13,773 Did you fix these washing machines? 175 00:10:13,943 --> 00:10:15,472 Why would I have to fix them when they're fine? 176 00:10:15,673 --> 00:10:17,882 They're fine? They're not broken? 177 00:10:17,882 --> 00:10:19,413 Good gracious! What's going on? 178 00:10:19,683 --> 00:10:22,013 What do you think it is? You said they were broken. 179 00:10:22,013 --> 00:10:23,323 They don't look like they're broken. 180 00:10:23,752 --> 00:10:25,023 They really are broken. 181 00:10:25,122 --> 00:10:26,693 Stop saying that. 182 00:10:26,693 --> 00:10:27,793 Can't you see it? 183 00:10:27,793 --> 00:10:29,252 They're working just fine. 184 00:10:30,362 --> 00:10:33,063 How could they work when they weren't plugged in? 185 00:10:33,592 --> 00:10:35,893 Look at this. It says they're broken. 186 00:10:39,263 --> 00:10:41,303 Who says that this means they're broken? 187 00:10:42,132 --> 00:10:44,842 Do you not even know how to read the equipment management checklist? 188 00:10:45,502 --> 00:10:48,773 It says the washing machines were fixed last month! 189 00:10:49,683 --> 00:10:51,582 (Washing Machine Maintenance List) 190 00:10:52,882 --> 00:10:56,323 Hang on. Then where did all the laundry go? 191 00:10:57,122 --> 00:11:00,053 Could it be that you hired someone to do the laundry? 192 00:11:00,053 --> 00:11:03,393 Excuse me. We washed all of them by ourselves on the rooftop. 193 00:11:03,763 --> 00:11:04,893 Hire someone? 194 00:11:05,323 --> 00:11:07,832 I wouldn't worry about him if he can come up with ideas like that. 195 00:11:08,092 --> 00:11:09,763 By the way, who are you? 196 00:11:10,403 --> 00:11:12,403 - Me? - You don't need to know that. 197 00:11:12,602 --> 00:11:14,872 Whatever happened, I finished my duty. 198 00:11:15,073 --> 00:11:18,573 Good. Make sure to finish it up well before you leave, Mr. Hong Suk. 199 00:11:18,573 --> 00:11:19,673 Finishing up? 200 00:11:19,943 --> 00:11:22,742 It's going to rain tonight. It will pour, I heard. 201 00:11:25,982 --> 00:11:27,352 Let me get this straight. 202 00:11:28,082 --> 00:11:31,982 That means we worked like a dog when the washing machines were fine. 203 00:11:34,592 --> 00:11:35,992 Eun Jo, you leave now. 204 00:11:36,793 --> 00:11:38,063 I'll do the rest. 205 00:11:38,063 --> 00:11:39,222 You'll do the rest? 206 00:11:39,563 --> 00:11:40,992 Worry about yourself. 207 00:11:41,533 --> 00:11:42,632 Gosh. Seriously. 208 00:11:42,732 --> 00:11:45,033 - Just come with me. - What are you going to do? 209 00:11:45,362 --> 00:11:46,972 He said it will rain tonight, 210 00:11:46,972 --> 00:11:49,033 and the washing machines are working fine. 211 00:11:49,773 --> 00:11:51,673 We have to spin the laundry dry and hang them inside. 212 00:11:54,073 --> 00:11:55,143 Gosh. 213 00:12:02,112 --> 00:12:03,423 It's so cold. 214 00:12:10,722 --> 00:12:12,063 It's freezing. 215 00:12:14,433 --> 00:12:17,163 That's okay. You must be cold too. 216 00:12:17,803 --> 00:12:18,862 What? 217 00:12:19,303 --> 00:12:21,173 Thank you for helping me today. 218 00:12:21,273 --> 00:12:22,602 I'll make sure you'll get paid. 219 00:12:22,702 --> 00:12:24,872 Is money all you can talk about right now? 220 00:12:24,872 --> 00:12:26,972 Sorry? But I just thanked you for your help. 221 00:12:27,913 --> 00:12:29,112 I'll get going first. 222 00:12:29,612 --> 00:12:30,742 It's so cold. 223 00:12:30,742 --> 00:12:34,212 I can't believe him. Where are his manners? 224 00:12:34,352 --> 00:12:36,382 He's just so selfish... 225 00:12:39,592 --> 00:12:40,722 Lawyer Byun. 226 00:12:41,193 --> 00:12:43,293 Your face is blue. You might catch a cold. 227 00:12:45,063 --> 00:12:46,163 You didn't drive here, did you? 228 00:12:46,362 --> 00:12:48,092 Wait here. I'll get you a taxi. 229 00:12:55,132 --> 00:12:59,073 What is she doing at this hour instead of coming home? 230 00:12:59,073 --> 00:13:00,872 She put on thin clothes in this cold weather. 231 00:13:20,332 --> 00:13:22,803 Why are you two coming together? 232 00:13:23,232 --> 00:13:25,202 I said he didn't have to, but he insisted on walking me home. 233 00:13:26,472 --> 00:13:29,502 Hey, are you coming down with a cold? 234 00:13:29,502 --> 00:13:31,173 Stop making a fuss. 235 00:13:31,573 --> 00:13:34,513 Anyway, thank you for today. See you later. 236 00:13:35,073 --> 00:13:36,183 What? 237 00:13:37,112 --> 00:13:39,183 I ran into her on the street, and she said she was cold. 238 00:13:39,382 --> 00:13:42,183 Goodness. Thank you so much. That's so kind of you. 239 00:13:42,183 --> 00:13:43,653 You did something great. 240 00:13:43,783 --> 00:13:44,952 It wasn't a big deal. 241 00:13:45,153 --> 00:13:48,323 I'm sorry, but you have to leave now. 242 00:13:48,323 --> 00:13:50,722 I'll get in touch soon. I have something to discuss with you too. 243 00:13:50,722 --> 00:13:52,222 - Okay. Call me anytime. - Okay. 244 00:14:00,132 --> 00:14:01,903 You don't have a fever. That's a relief. 245 00:14:02,972 --> 00:14:04,242 That jerk. 246 00:14:04,242 --> 00:14:06,443 I just said you don't have a fever. Why would swear at me? 247 00:14:07,212 --> 00:14:08,673 I wasn't talking about you. Forget it. 248 00:14:09,212 --> 00:14:10,283 Are you feeling cold? 249 00:14:10,943 --> 00:14:13,112 What did you do in such thin clothes? 250 00:14:13,952 --> 00:14:15,653 I played in water for a while. 251 00:14:15,752 --> 00:14:16,852 In this cold weather? 252 00:14:19,183 --> 00:14:21,952 Eun Jo, you must not catch a cold. 253 00:14:21,952 --> 00:14:24,992 You wouldn't recover in a few days like others. You'll die. 254 00:14:24,992 --> 00:14:26,533 You will actually die. 255 00:14:26,862 --> 00:14:27,992 I know that. 256 00:14:27,992 --> 00:14:31,132 How could you play in water in this cold weather if you knew that? 257 00:14:31,763 --> 00:14:34,803 You're taking your immunosuppressants, right? 258 00:14:35,033 --> 00:14:36,543 Get out if you're going to keep nagging at me. 259 00:14:36,872 --> 00:14:37,943 Eun Jo, come on. 260 00:14:38,273 --> 00:14:40,413 I've been taking my medications regularly. 261 00:14:40,673 --> 00:14:42,043 I can take care of myself. 262 00:14:43,013 --> 00:14:46,452 Besides, I won't die leaving you all alone. 263 00:14:47,013 --> 00:14:49,013 So leave now. I'm going to bed. 264 00:14:50,752 --> 00:14:52,323 Eun Jo. Eun Jo. 265 00:14:53,952 --> 00:14:55,622 She's fine. She doesn't have a fever. 266 00:14:55,952 --> 00:14:57,063 - Is she? - Yes. 267 00:14:58,462 --> 00:15:00,232 Let's leave. She wants to get some rest. 268 00:15:01,293 --> 00:15:02,663 My gosh. 269 00:15:08,273 --> 00:15:10,173 The thought of him still makes me angry. 270 00:15:10,702 --> 00:15:12,372 How can he just think about himself? 271 00:15:13,543 --> 00:15:15,773 I ended up suffering because he was so dumb. 272 00:15:16,612 --> 00:15:18,212 What kind of man is so cheap? 273 00:15:26,092 --> 00:15:28,323 I heard you did the laundry on the rooftop. Are you okay? 274 00:15:28,992 --> 00:15:30,492 - How did you know? - What? 275 00:15:30,722 --> 00:15:32,992 I was worried and had someone follow you. 276 00:15:33,232 --> 00:15:34,732 Why are you overstraining yourself? 277 00:15:34,893 --> 00:15:36,163 I have to do my job. 278 00:15:36,462 --> 00:15:37,763 I know, 279 00:15:38,332 --> 00:15:41,102 but your health comes first. 280 00:15:41,102 --> 00:15:44,573 The company will only run well with a healthy CEO. 281 00:15:45,943 --> 00:15:48,813 You don't have a fever, do you? 282 00:15:49,143 --> 00:15:50,482 You can't get sick, okay? 283 00:15:50,612 --> 00:15:51,712 I know. 284 00:15:52,183 --> 00:15:53,813 Are you taking, what was it called, 285 00:15:53,813 --> 00:15:56,823 your immunosuppressants? 286 00:15:57,283 --> 00:15:58,423 Should I check your temperature? 287 00:15:58,423 --> 00:15:59,722 I'm fine. 288 00:15:59,952 --> 00:16:01,023 All right. 289 00:16:01,193 --> 00:16:04,923 Wake me up if you don't feel well or have a fever at night. 290 00:16:05,293 --> 00:16:06,433 How is Aunt Jong Hee? 291 00:16:07,232 --> 00:16:09,502 She took her medication and knocked out. 292 00:16:10,163 --> 00:16:13,403 She's going to get up in the morning and start nagging again, 293 00:16:13,673 --> 00:16:16,143 so don't worry and take care of yourself. 294 00:16:17,472 --> 00:16:20,143 What's taking her so long? 295 00:16:20,342 --> 00:16:22,712 I'm sorry. 296 00:16:23,013 --> 00:16:25,683 I didn't know In Jung used it for a facial. 297 00:16:25,943 --> 00:16:27,482 I'm sure you didn't. 298 00:16:28,452 --> 00:16:29,722 I'm sorry. 299 00:16:30,023 --> 00:16:32,423 It's okay, since I'm still alive. 300 00:16:32,823 --> 00:16:36,222 I was constipated, but I actually feel better now. 301 00:16:36,563 --> 00:16:38,763 Why did you want to see me? 302 00:16:38,962 --> 00:16:40,933 I won't beat around the bush... 303 00:16:40,933 --> 00:16:43,263 and be straightforward. 304 00:16:44,033 --> 00:16:45,163 What is it? 305 00:16:45,933 --> 00:16:47,702 Are you interested in Bu Sik? 306 00:16:49,943 --> 00:16:51,073 Answer me. 307 00:16:52,502 --> 00:16:53,612 Yes. 308 00:16:54,472 --> 00:16:55,842 I knew it. 309 00:16:56,712 --> 00:16:59,242 I'm sure you could have developed feelings, 310 00:16:59,242 --> 00:17:01,653 since you grew up as friends in the same neighborhood. 311 00:17:02,722 --> 00:17:04,223 But I'll have to ask you to give up. 312 00:17:04,582 --> 00:17:07,723 I really like Bu Sik. 313 00:17:08,323 --> 00:17:10,422 How dare you! 314 00:17:10,493 --> 00:17:13,162 - Bu Sik is a lawyer. - Ms. Dong. 315 00:17:13,162 --> 00:17:15,332 I know lawyers aren't as popular as they used to be, 316 00:17:15,692 --> 00:17:17,803 but he's out of your league. 317 00:17:18,033 --> 00:17:19,632 What league? 318 00:17:20,273 --> 00:17:21,803 What's so great about being a lawyer? 319 00:17:21,803 --> 00:17:23,442 - Mom. - Let go of me. 320 00:17:23,672 --> 00:17:27,713 I wouldn't approve of someone like your son, either. 321 00:17:27,813 --> 00:17:29,442 What's wrong with my son? 322 00:17:29,442 --> 00:17:30,612 Who cares if he's a lawyer? 323 00:17:30,783 --> 00:17:33,112 Money is what matters nowadays. 324 00:17:33,453 --> 00:17:34,912 Out of her league? 325 00:17:35,182 --> 00:17:37,453 I should be saying the same. 326 00:17:37,453 --> 00:17:39,182 My daughter is out of his league. 327 00:17:39,182 --> 00:17:41,152 I can't believe what I'm hearing. 328 00:17:41,253 --> 00:17:42,823 What did you just say? 329 00:17:42,823 --> 00:17:44,192 You don't even have a house. 330 00:17:44,192 --> 00:17:46,533 You live on a rooftop because you can't even afford rent, 331 00:17:46,862 --> 00:17:49,862 and you're in so much debt. 332 00:17:49,862 --> 00:17:52,773 How dare you consider burdening In Woo with all that? 333 00:17:52,773 --> 00:17:54,172 Know your place. 334 00:17:54,172 --> 00:17:55,703 Are you serious? 335 00:17:55,703 --> 00:17:58,003 Of course, and I'm just getting started. 336 00:17:58,402 --> 00:18:01,912 You find yourself in all kinds of trouble... 337 00:18:01,912 --> 00:18:04,813 and use up all your money paying for it. 338 00:18:05,043 --> 00:18:06,582 I would never approve of a mother-in-law like you. 339 00:18:06,582 --> 00:18:08,652 - How dare you! - Bring it on. 340 00:18:08,652 --> 00:18:09,953 - Let's see what you have. - Fine. 341 00:18:10,053 --> 00:18:12,723 - Stop it. - Get out of the way. 342 00:18:14,122 --> 00:18:16,063 How dare you push my daughter! 343 00:18:16,063 --> 00:18:17,892 - Why you... - How could you... 344 00:18:17,892 --> 00:18:19,832 What is going on here? 345 00:18:19,993 --> 00:18:22,733 I'm going to quit working here. 346 00:18:22,733 --> 00:18:24,003 Do you think I'm scared? 347 00:18:24,003 --> 00:18:26,703 You don't have any skills, nor are you diligent. 348 00:18:26,832 --> 00:18:29,073 You said you went to university. 349 00:18:29,073 --> 00:18:32,473 Who fails the writing test for a beauticians' certificate? 350 00:18:32,573 --> 00:18:34,313 The university must be embarrassed about you. 351 00:18:34,313 --> 00:18:35,872 - How dare you! - Stop it. 352 00:18:36,243 --> 00:18:37,983 I'll see you later. Let's go, Mom. 353 00:18:37,983 --> 00:18:40,513 You can't do this to me. The same goes for you, In Woo. 354 00:18:40,513 --> 00:18:43,253 How dare you have your sights on Bu Sik? He's a lawyer. 355 00:18:43,882 --> 00:18:45,182 - Why that... - Mom. 356 00:18:45,823 --> 00:18:47,453 Wake up. 357 00:18:47,453 --> 00:18:50,422 Do you think you can get married with nothing but love? 358 00:18:50,892 --> 00:18:53,162 You'll end up penniless if you marry him. 359 00:18:59,573 --> 00:19:01,003 Don't say anything. 360 00:19:02,402 --> 00:19:03,973 I wasn't going to. 361 00:19:04,372 --> 00:19:07,043 I knew this day would come. 362 00:19:10,043 --> 00:19:13,582 Come on. Let go of me. 363 00:19:13,852 --> 00:19:15,283 Why were you causing a scene there? 364 00:19:15,283 --> 00:19:16,783 No good will come out of it. 365 00:19:16,783 --> 00:19:21,023 What? She wouldn't approve of you, either? 366 00:19:21,553 --> 00:19:24,592 She's making some money and can't seem to think straight, 367 00:19:24,592 --> 00:19:26,892 but I'd rather have my son die single... 368 00:19:26,892 --> 00:19:28,563 rather than marry In Woo. 369 00:19:28,733 --> 00:19:30,902 I'm not interested in In Woo, but I do have a question. 370 00:19:30,902 --> 00:19:31,932 What is wrong with In Woo? 371 00:19:31,932 --> 00:19:35,233 She makes me feel suffocated. 372 00:19:35,402 --> 00:19:38,872 More than anything, she's bad luck. 373 00:19:39,142 --> 00:19:41,612 How could you say that? Just admit you don't like her. 374 00:19:41,813 --> 00:19:44,182 I got a stomachache after eating the potatoes fritters she gave me. 375 00:19:44,182 --> 00:19:45,842 That's why all this happened. 376 00:19:46,053 --> 00:19:47,152 What wouldn't have happened? 377 00:19:47,152 --> 00:19:49,922 If I hadn't gotten sick, I wouldn't have parked in the street. 378 00:19:49,922 --> 00:19:52,023 Then a cop wouldn't have come to give me a ticket, 379 00:19:52,122 --> 00:19:54,493 and he wouldn't have found out it was a wanted car. 380 00:19:55,092 --> 00:19:56,162 Are you serious? 381 00:19:56,162 --> 00:19:58,293 You were going to get caught sooner or later. 382 00:19:58,862 --> 00:20:01,692 Why wouldn't you stand up for me in this crucial moment? 383 00:20:01,892 --> 00:20:03,203 How could I take your side? 384 00:20:03,203 --> 00:20:05,233 That won't make the car any more legal than it is. 385 00:20:05,632 --> 00:20:08,003 Fine, I'm sorry... 386 00:20:08,003 --> 00:20:10,543 for being such a loser and bringing shame on you. 387 00:20:12,543 --> 00:20:14,112 Who cares if you're a lawyer? 388 00:20:14,112 --> 00:20:16,182 She won't approve of you because I'm a troublemaker. 389 00:20:16,382 --> 00:20:18,713 - Mom. - She says money matters more. 390 00:20:18,713 --> 00:20:21,013 And we have absolutely nothing. 391 00:20:21,682 --> 00:20:22,953 We can get money. 392 00:20:23,783 --> 00:20:26,023 - What? - I'm sick of this life. 393 00:20:26,723 --> 00:20:28,192 How many times have I told you? 394 00:20:28,692 --> 00:20:32,192 I won't let us live like this, so please stay out of trouble. 395 00:20:47,813 --> 00:20:49,842 How could a man be so selfish? 396 00:20:51,882 --> 00:20:53,053 Bu Sik? 397 00:20:53,112 --> 00:20:55,483 Your face is turning blue. You might catch a cold. 398 00:21:01,053 --> 00:21:03,122 I said you did a good job. 399 00:21:03,293 --> 00:21:04,793 I'll see you later. 400 00:21:04,892 --> 00:21:05,993 It's freezing. 401 00:21:10,932 --> 00:21:12,672 I don't believe it. 402 00:21:13,102 --> 00:21:15,203 How could he leave like that? 403 00:21:15,832 --> 00:21:18,273 He should think about whom I was doing that laundry for. 404 00:21:23,182 --> 00:21:25,283 Hong Suk, you fool. 405 00:21:51,473 --> 00:21:53,172 (Vocational Training Institute) 406 00:21:58,082 --> 00:21:59,783 This is why he left so early in the morning. 407 00:22:00,753 --> 00:22:03,182 Suk Pyo is all grown up now. 408 00:22:05,053 --> 00:22:06,152 Suk Pyo. 409 00:22:07,753 --> 00:22:09,723 Hong Suk, are you here? 410 00:22:10,422 --> 00:22:11,622 You're here early. 411 00:22:12,662 --> 00:22:14,063 Was it you? 412 00:22:14,063 --> 00:22:15,632 Where is Hong Suk? 413 00:22:15,632 --> 00:22:17,803 I sent him to organize the warehouse. 414 00:22:18,362 --> 00:22:20,172 It must be a mess there. 415 00:22:20,872 --> 00:22:22,743 Isn't that what you hired him for? 416 00:22:22,973 --> 00:22:25,303 I saw that he's a temporary employee. 417 00:22:25,973 --> 00:22:27,073 A temporary... 418 00:22:29,213 --> 00:22:31,313 I'll get back to you after I clean this up. 419 00:22:33,483 --> 00:22:36,352 Chief Director Goo never gets anything done right. 420 00:22:36,783 --> 00:22:38,422 A temporary employee? 421 00:22:39,023 --> 00:22:42,122 He always causes trouble when I'm not paying attention. 422 00:22:42,122 --> 00:22:43,723 He's terrible. 423 00:23:05,483 --> 00:23:07,313 I told him to organize the warehouse. 424 00:23:07,582 --> 00:23:09,112 I'm sure he knows how to clean up. 425 00:23:09,922 --> 00:23:11,182 Clean up? 426 00:23:12,793 --> 00:23:14,692 I don't believe it. 427 00:23:17,162 --> 00:23:18,963 This is the evaluation sheet of the employees for this week. 428 00:23:20,362 --> 00:23:21,463 Evaluation sheet? 429 00:23:22,233 --> 00:23:25,033 Did the CEO ask for this? 430 00:23:25,033 --> 00:23:27,832 Yes, I heard he wanted an objective evaluation. 431 00:23:28,332 --> 00:23:29,672 Good job. 432 00:23:35,773 --> 00:23:38,442 I blew my nose with that. 433 00:23:39,112 --> 00:23:40,682 I need to clean things right away. 434 00:23:42,313 --> 00:23:43,422 I see. 435 00:23:45,953 --> 00:23:48,192 - What's this? - What? 436 00:23:48,192 --> 00:23:51,092 Hong Suk's average grade is F. 437 00:23:51,263 --> 00:23:52,323 F? 438 00:23:52,733 --> 00:23:55,233 He doesn't know anything. 439 00:23:55,392 --> 00:23:57,162 He wouldn't be able to work anywhere at the moment. 440 00:23:57,902 --> 00:23:59,932 What are you going to do about it? 441 00:23:59,932 --> 00:24:01,233 Leave that up to me. 442 00:24:01,303 --> 00:24:04,043 I'll fire him if he shows no signs of improvement. 443 00:24:06,642 --> 00:24:08,612 Fire him? Wait a minute. 444 00:24:09,142 --> 00:24:11,313 He has no will, spirit, 445 00:24:11,313 --> 00:24:13,453 skills, or wit. 446 00:24:14,713 --> 00:24:17,082 He's going to get fired soon. 447 00:24:17,382 --> 00:24:21,122 What am I supposed to do, Suk Pyo? 448 00:24:23,763 --> 00:24:27,632 I feel so much better, since I don't have to go to the beauty salon. 449 00:24:30,463 --> 00:24:33,033 I have to make enough money for food. 450 00:24:33,402 --> 00:24:34,872 Should I look for a job at a different beauty salon? 451 00:24:36,102 --> 00:24:38,942 No job would be as easy as it is here. 452 00:24:40,112 --> 00:24:41,672 Gosh. 453 00:24:51,783 --> 00:24:53,493 Hello, Dong Mi Ae speaking. 454 00:24:54,223 --> 00:24:56,692 This is Goo Choong Seo of Genius Cosmetics. 455 00:24:57,823 --> 00:25:01,832 Hi, what brings you to call me? 456 00:25:03,432 --> 00:25:04,703 Is that so? 457 00:25:05,332 --> 00:25:07,203 I'm free right now. 458 00:25:08,632 --> 00:25:11,703 Really? I'll be right there. 459 00:25:13,013 --> 00:25:15,073 The Chief Director's office at the headquarters. 460 00:25:16,142 --> 00:25:18,043 Okay, got it. 461 00:25:20,253 --> 00:25:21,713 What should I wear? 462 00:25:29,592 --> 00:25:31,723 She knows that we'd get a delivery today. 463 00:25:32,523 --> 00:25:35,362 She should've come in today even if she'll quit. 464 00:25:35,592 --> 00:25:37,362 She should've waited until I find her replacement. 465 00:25:38,263 --> 00:25:40,003 My goodness. You're open. 466 00:25:40,503 --> 00:25:42,432 I thought you would take another day off. 467 00:25:42,432 --> 00:25:44,372 What would I live off if I take such a long break? 468 00:25:44,372 --> 00:25:47,543 By the way, where is Ms. Dong going while all dressed up like that? 469 00:25:47,543 --> 00:25:48,642 She's all dressed up? 470 00:25:49,612 --> 00:25:51,842 Why? Did you two have a fight again? 471 00:25:51,942 --> 00:25:55,152 She brags about his son all the time without knowing what era she's in. 472 00:25:55,152 --> 00:25:57,382 You know they say that a mom with a son... 473 00:25:57,483 --> 00:25:59,392 dies in her daughter-in-law's kitchen, 474 00:25:59,493 --> 00:26:03,023 and a mom with a daughter dies on the plane during a trip. 475 00:26:03,092 --> 00:26:04,223 So they all die. 476 00:26:04,392 --> 00:26:06,162 Do you think that can comfort me? 477 00:26:06,563 --> 00:26:07,662 Is that so? 478 00:26:08,592 --> 00:26:11,102 Why should I keep working here if I'm going to die anyway? 479 00:26:11,162 --> 00:26:14,473 Gosh. Let's go see Handsome Men Band before you die. 480 00:26:15,332 --> 00:26:18,003 You said they got fired from the cabaret. How could we see them? 481 00:26:18,003 --> 00:26:19,303 Haven't you heard the news? 482 00:26:19,442 --> 00:26:22,213 The cafe next to the beauty center. Ms. Hoho's cafe. 483 00:26:22,213 --> 00:26:23,713 Isn't that cafe closed yet? 484 00:26:23,713 --> 00:26:25,882 No. Genius took over the cafe, 485 00:26:25,942 --> 00:26:28,412 and Handsome Men Band will perform there. 486 00:26:28,553 --> 00:26:30,753 - Really? - Don't you know how good I am? 487 00:26:30,753 --> 00:26:34,092 Our town is in the palm of my hand. 488 00:26:34,092 --> 00:26:35,392 Are you serious? 489 00:26:36,023 --> 00:26:38,662 Oh, that must be why they held the audition in that cafe. 490 00:26:38,763 --> 00:26:39,862 When will they start performing there? 491 00:26:39,862 --> 00:26:42,063 Hang on. I haven't been there for a while. 492 00:26:42,592 --> 00:26:44,362 We should check the place out. 493 00:26:44,362 --> 00:26:45,703 We should. 494 00:26:47,003 --> 00:26:48,233 The money is transferred, right? 495 00:26:48,632 --> 00:26:49,773 Yes, I confirmed it. 496 00:26:50,243 --> 00:26:51,303 Me too. 497 00:26:51,303 --> 00:26:53,713 - Then have a good day. - Goodbye. 498 00:26:55,142 --> 00:26:56,942 I'll put this in the storage. 499 00:26:59,243 --> 00:27:02,682 Gosh. I'm so bored. This is not fun at all. 500 00:27:03,922 --> 00:27:06,293 I have to look at the items used by other people all the time. 501 00:27:06,793 --> 00:27:09,223 This is so unproductive. 502 00:27:09,362 --> 00:27:10,592 It's boring. 503 00:27:16,832 --> 00:27:19,003 You don't seem so busy for a lawyer. 504 00:27:19,102 --> 00:27:20,773 I get what I have to do done even when I'm busy. 505 00:27:20,932 --> 00:27:22,073 What do you have to do? 506 00:27:25,672 --> 00:27:26,912 Is that what you meant? 507 00:27:27,043 --> 00:27:28,743 I guess you practiced a lot. 508 00:27:37,382 --> 00:27:38,622 That was natural. 509 00:27:39,793 --> 00:27:43,162 This is a real flower. You've upgraded your trick. 510 00:27:44,323 --> 00:27:45,422 Wait a moment. 511 00:27:47,233 --> 00:27:48,332 Okay. 512 00:27:56,273 --> 00:27:58,003 Gosh! It's hot. 513 00:27:59,142 --> 00:28:00,243 It's so hot. 514 00:28:06,013 --> 00:28:07,213 I'll come back some other time. 515 00:28:08,182 --> 00:28:10,723 - Wait. - Apply some ointment first. 516 00:28:13,953 --> 00:28:17,392 That was cute. He was a bit cute today. 517 00:28:18,063 --> 00:28:19,122 Was he? 518 00:28:19,263 --> 00:28:20,862 Why would you ask that? 519 00:28:21,293 --> 00:28:23,233 It was you, right? You're the spy, aren't you? 520 00:28:24,003 --> 00:28:25,063 What are you talking about? 521 00:28:25,803 --> 00:28:28,832 About visiting the hospital to see Myung Jo and magic tricks. 522 00:28:29,102 --> 00:28:30,273 You let it slip, right? 523 00:28:30,872 --> 00:28:32,503 I don't what you're talking about. 524 00:28:32,503 --> 00:28:35,342 I've never heard anyone calling me a spy my entire life. 525 00:28:35,342 --> 00:28:37,342 Is that right? Then I'm relieved. 526 00:28:39,313 --> 00:28:42,053 I wish he was a little like someone. 527 00:28:42,182 --> 00:28:44,983 Is the person you're talking about someone I know? 528 00:28:44,983 --> 00:28:46,352 Stop it. 529 00:28:48,053 --> 00:28:51,323 However, why does he keep doing magic tricks? 530 00:28:51,323 --> 00:28:53,092 I don't really like magic tricks. 531 00:28:53,592 --> 00:28:54,733 Then what? 532 00:28:55,533 --> 00:28:56,632 Funny jokes. 533 00:28:56,803 --> 00:28:58,832 A man must be funny. 534 00:28:59,063 --> 00:29:03,003 A man must at least know some dad jokes to be attractive. 535 00:29:04,273 --> 00:29:05,442 Jokes. 536 00:29:06,513 --> 00:29:08,342 Dad jokes. 537 00:29:10,942 --> 00:29:15,483 (Dia Pawnshop) 538 00:29:15,483 --> 00:29:16,922 I got a blister. 539 00:29:18,453 --> 00:29:20,192 I really don't think this is working. 540 00:29:26,533 --> 00:29:29,763 Lawyer Byun, Eun Jo said dad jokes make a man attractive. 541 00:29:30,662 --> 00:29:31,733 Dad jokes? 542 00:29:34,473 --> 00:29:35,872 Can I even believe what she said? 543 00:29:42,743 --> 00:29:46,352 Eun Jo, I have something to say to you. Are you free now? 544 00:29:49,453 --> 00:29:51,082 - You got a reply. - I know. 545 00:29:53,422 --> 00:29:54,523 What's this? 546 00:29:54,652 --> 00:29:57,323 I'm Miss Min who works at Dia Pawnshop. 547 00:29:57,392 --> 00:30:00,132 Eun Jo froze to death last night. 548 00:30:01,793 --> 00:30:03,662 Why? Did something bad happen? 549 00:30:05,832 --> 00:30:07,703 She barely managed to survive. 550 00:30:07,703 --> 00:30:09,442 So she wants you to stop keeping in touch with her. 551 00:30:09,442 --> 00:30:10,703 Gosh. Seriously. 552 00:30:11,503 --> 00:30:13,073 Chairman Hong, you got dumped. 553 00:30:14,243 --> 00:30:16,283 Are you happy? I asked, "Are you happy?" 554 00:30:19,553 --> 00:30:22,283 Send this via fax with my other name, Hong Suk. 555 00:30:22,453 --> 00:30:23,582 To where? 556 00:30:23,582 --> 00:30:25,323 To Dia Pawnshop. 557 00:30:28,553 --> 00:30:30,223 Eun Jo. 558 00:30:31,192 --> 00:30:34,063 - What is it? - Mr. Hong Suk faxed it. 559 00:30:34,763 --> 00:30:36,362 - What? - What is it? 560 00:30:42,473 --> 00:30:43,672 What's the matter? 561 00:30:49,783 --> 00:30:51,582 Does he think this will make me feel better? 562 00:30:51,882 --> 00:30:53,352 My heart is already frozen. 563 00:30:54,983 --> 00:30:56,422 What is it? 564 00:30:57,783 --> 00:30:58,882 It's a proposal. 565 00:31:00,592 --> 00:31:04,523 In other words, it's an opportunity to learn about the beauty business. 566 00:31:05,263 --> 00:31:06,392 Whatever. 567 00:31:08,293 --> 00:31:10,203 He could've brought this to me by himself... 568 00:31:10,303 --> 00:31:13,372 and asked if I got home safely and if I caught a cold. 569 00:31:13,372 --> 00:31:16,073 He could've asked if I wanted to work with him as it's a good chance. 570 00:31:16,543 --> 00:31:19,612 Then I would say in a reluctant manner, 571 00:31:20,313 --> 00:31:22,912 "I'll think about it. But don't get your hopes up too high." 572 00:31:24,013 --> 00:31:26,713 Being coy like that is not like you. 573 00:31:27,813 --> 00:31:31,283 Are you saying I should run to him with so much excitement instead? 574 00:31:31,483 --> 00:31:32,582 Yes. 575 00:31:33,993 --> 00:31:35,253 That brat. 576 00:31:39,162 --> 00:31:40,263 I don't want to. 577 00:31:41,192 --> 00:31:43,932 I'm not going to learn about the business. I can't. 578 00:31:53,043 --> 00:31:55,213 Please wait, Mr. Jung. Mr. Jung! 579 00:31:58,543 --> 00:31:59,953 I think that's him. 580 00:32:00,412 --> 00:32:01,783 Was I mistaken? 581 00:32:02,013 --> 00:32:03,753 I'll find out when I go to the cafe. 582 00:32:08,223 --> 00:32:09,463 Hello. 583 00:32:12,622 --> 00:32:14,932 Where did Mr. Jung go? 584 00:32:15,233 --> 00:32:18,602 What? That's what I was going to ask you about. 585 00:32:18,703 --> 00:32:20,233 Did Mr. Jung go somewhere? 586 00:32:20,332 --> 00:32:22,132 No, he just came in... 587 00:32:22,372 --> 00:32:23,503 Was I wrong? 588 00:32:23,573 --> 00:32:26,743 I need to hear his answer. 589 00:32:27,112 --> 00:32:28,642 What is it about? 590 00:32:29,813 --> 00:32:32,013 Nothing. I'll tell you later. 591 00:32:33,082 --> 00:32:35,283 It must be top secret. 592 00:32:35,283 --> 00:32:37,323 You're blushing. 593 00:32:38,223 --> 00:32:40,922 It's not a secret. Stop teasing me. 594 00:32:41,622 --> 00:32:45,092 I just said that because your face looked so pretty like a flower. 595 00:32:46,733 --> 00:32:48,662 I signed the contract with our neighbor shop. 596 00:32:48,662 --> 00:32:52,162 Gosh. I didn't know I would work with those mean people... 597 00:32:52,162 --> 00:32:53,902 at the shop next door to us either. 598 00:32:54,703 --> 00:32:57,573 Thank you very much, Ms. Kim. 599 00:32:57,842 --> 00:32:59,713 You're making me so uncomfortable. 600 00:32:59,713 --> 00:33:01,112 Just do what you always do. 601 00:33:01,612 --> 00:33:03,713 You lent this place to me for free... 602 00:33:03,713 --> 00:33:06,352 and helped the orphanage a lot. 603 00:33:07,053 --> 00:33:11,053 I wanted to thank you seriously without making a joke. 604 00:33:12,053 --> 00:33:15,723 I am very much appreciated for your help, Ms. Kim. 605 00:33:15,723 --> 00:33:18,892 My goodness. I can't hear any more of this. It's uncomfortable. 606 00:33:18,892 --> 00:33:23,503 Just tell Mr. Jung that I will come back later, okay? 607 00:33:25,063 --> 00:33:26,273 Look how shy she got. 608 00:33:27,672 --> 00:33:30,003 Oh, I forgot. Ms. Kim. 609 00:33:36,082 --> 00:33:39,313 My goodness. Was Ms. Kim the owner of this place? 610 00:33:40,412 --> 00:33:42,382 Since she's been running a business at the market for a long time, 611 00:33:42,483 --> 00:33:44,723 she must've bought a property like this. 612 00:33:47,493 --> 00:33:51,463 In that case, shall I begin a private lesson? 613 00:34:14,982 --> 00:34:16,183 (Hate to Love You) 614 00:34:16,382 --> 00:34:18,183 You will quit lending people money? 615 00:34:18,522 --> 00:34:19,993 Why are you so surprised? 616 00:34:19,993 --> 00:34:21,453 - Completely? - Are you serious? 617 00:34:21,453 --> 00:34:22,792 Try this, and give me some feedback. 618 00:34:22,792 --> 00:34:25,163 - Feedback from someone on my side. - Someone on your side? 619 00:34:25,493 --> 00:34:26,533 Ms. Dong. 620 00:34:26,533 --> 00:34:28,192 Ms. Dong knows Chief Director Goo? 621 00:34:28,192 --> 00:34:30,132 I will work at the cafe for a while. 622 00:34:30,132 --> 00:34:32,603 - Don't come if it's awkward. - What did you just say? 623 00:34:32,672 --> 00:34:33,973 - What's wrong with you? - Hey. 624 00:34:34,073 --> 00:34:36,772 Or else, you guys should give me some money. 625 00:34:36,902 --> 00:34:37,973 I'm getting fired? 626 00:34:37,973 --> 00:34:39,772 Is there anyone else here? 627 00:34:39,772 --> 00:34:41,913 Eun Jo, I have something to tell you. Let's meet up today. 628 00:34:41,913 --> 00:34:44,942 He's 15 minutes late. How should I think of this man? 45589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.