Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,473 --> 00:03:44,473
Oh, no!
2
00:04:01,074 --> 00:04:02,074
Hell.
3
00:04:02,117 --> 00:04:02,701
Goddamnit.
4
00:04:02,910 --> 00:04:03,577
Come on, boy.
5
00:04:03,785 --> 00:04:05,037
Come on, get on your horse!
6
00:04:05,245 --> 00:04:06,455
Well, I can't find him!
7
00:04:06,663 --> 00:04:07,915
What do you mean you can't find him?
8
00:04:08,123 --> 00:04:09,843
How can you lose anything
as big as a horse?
9
00:04:09,958 --> 00:04:12,336
Because you're sitting
on him, you son of a bitch.
10
00:04:12,544 --> 00:04:13,544
Climb down off my horse
11
00:04:13,545 --> 00:04:15,047
before I blow your goddamn head off!
12
00:04:21,136 --> 00:04:22,596
Son of a bitch.
13
00:04:22,804 --> 00:04:23,804
Bastards!
14
00:04:27,893 --> 00:04:29,394
Damn it, I'm hit.
15
00:04:32,272 --> 00:04:33,272
I love you.
16
00:04:42,908 --> 00:04:44,284
Ow!
17
00:06:35,604 --> 00:06:37,230
We stopping here, Em?
18
00:06:37,439 --> 00:06:39,316
No, we ain't stopping here, Em.
19
00:06:39,524 --> 00:06:40,524
We're going to keep right on going
20
00:06:40,525 --> 00:06:42,986
till we find us a nice
place to starve, you idiot.
21
00:06:43,195 --> 00:06:44,696
My leg's killing me.
22
00:06:44,905 --> 00:06:47,157
Well I sure hope bleeding
is good for it, Frank,
23
00:06:47,366 --> 00:06:49,117
'cause you really struck blood there.
24
00:06:49,326 --> 00:06:50,577
Shut your ass.
25
00:06:50,786 --> 00:06:51,946
Why don't you shut it for me?
26
00:06:51,995 --> 00:06:52,995
Rufus!
27
00:06:54,373 --> 00:06:56,013
Me and Frank will steal
some fresh horses.
28
00:06:56,041 --> 00:06:57,041
You cover us.
29
00:06:58,085 --> 00:07:00,504
Let's not kill nobody
we don't have to.
30
00:07:00,712 --> 00:07:01,296
Says who?
31
00:07:01,505 --> 00:07:02,714
Says me!
32
00:07:02,923 --> 00:07:03,923
Now, get!
33
00:07:05,467 --> 00:07:06,467
Says you.
34
00:07:09,638 --> 00:07:11,056
Frank, come on.
35
00:07:39,251 --> 00:07:42,629
Ain't the best-looking
horseflesh we ever stole.
36
00:07:42,838 --> 00:07:45,006
You looking for somethin'?
37
00:07:46,258 --> 00:07:48,135
I'm Jim Caulder, station man here.
38
00:07:48,343 --> 00:07:51,805
Well, howdy, Jim Caulder,
station man here.
39
00:07:52,013 --> 00:07:53,598
Pine Bluff's just beyond.
40
00:07:53,807 --> 00:07:54,807
No more than a mile.
41
00:07:54,975 --> 00:07:57,310
We ain't goin' to Pine Bluff.
42
00:07:57,519 --> 00:08:00,397
You're welcome to water
your horses and move on.
43
00:08:09,573 --> 00:08:10,282
Did I get him?
44
00:08:10,490 --> 00:08:11,825
Ain't no part of him you didn't!
45
00:08:12,033 --> 00:08:13,869
Well, it's self-defense.
46
00:08:14,077 --> 00:08:15,077
Go and find us something to eat.
47
00:08:15,162 --> 00:08:16,163
And cook it.
48
00:08:16,371 --> 00:08:17,414
That's woman's work.
49
00:08:17,622 --> 00:08:18,331
Do as I tell you!
50
00:08:18,540 --> 00:08:19,624
Oh, goddamn!
51
00:08:20,917 --> 00:08:22,335
Cook.
52
00:08:22,544 --> 00:08:25,422
You're always cutting off my cojones.
53
00:08:25,630 --> 00:08:27,799
Yeah, I'll bake you a pie.
54
00:08:28,008 --> 00:08:29,301
A road apple pie.
55
00:08:34,431 --> 00:08:36,683
Look what we got for supper.
56
00:08:39,019 --> 00:08:40,103
Frank! Emmett!
57
00:08:43,899 --> 00:08:45,442
Come on.
58
00:08:51,072 --> 00:08:54,034
You got any whiskey, lady?
59
00:08:54,242 --> 00:08:55,242
Whiskey?
60
00:08:56,161 --> 00:08:57,161
Hey!
61
00:08:59,372 --> 00:09:01,333
Oh! Get out!
62
00:09:01,541 --> 00:09:02,621
You got too many things on.
63
00:09:06,421 --> 00:09:07,923
Turn to me.
64
00:09:08,131 --> 00:09:10,300
That's the way I like it.
65
00:09:31,530 --> 00:09:32,530
No!
66
00:09:33,949 --> 00:09:35,325
No!
67
00:09:35,534 --> 00:09:36,534
No!
68
00:09:40,205 --> 00:09:41,289
Hey!
69
00:09:43,041 --> 00:09:44,501
No! Aah!
70
00:09:55,887 --> 00:09:58,473
I'm next, I'm next!
71
00:10:07,065 --> 00:10:08,065
Emmett.
72
00:10:10,735 --> 00:10:12,362
I want her one time!
73
00:10:13,655 --> 00:10:14,655
Oh, God.
74
00:10:16,908 --> 00:10:17,908
Go, Frank.
75
00:11:26,728 --> 00:11:27,937
Whoo-wee!
76
00:15:34,267 --> 00:15:35,267
The well.
77
00:15:40,315 --> 00:15:42,609
Me and my horses need water.
78
00:18:01,748 --> 00:18:02,748
Give me that.
79
00:18:15,219 --> 00:18:15,928
You wasn't, by any chance,
80
00:18:16,137 --> 00:18:17,305
married to a no-good bastard
81
00:18:17,513 --> 00:18:19,891
with a price on his head, were ya?
82
00:18:20,099 --> 00:18:22,268
You're a bounty hunter.
83
00:18:22,477 --> 00:18:23,477
I am.
84
00:18:24,228 --> 00:18:26,814
You kill men for money.
85
00:18:27,023 --> 00:18:29,108
You know a better reason?
86
00:18:30,276 --> 00:18:31,778
Sure as hell do.
87
00:18:35,156 --> 00:18:38,367
Your man run off with a painted lady?
88
00:18:39,827 --> 00:18:41,079
I wish he had.
89
00:18:44,457 --> 00:18:48,211
The way you shoot that
gun, can you teach me?
90
00:18:49,962 --> 00:18:52,340
What for, you wanna kill somebody?
91
00:18:52,548 --> 00:18:53,548
Yes.
92
00:18:56,594 --> 00:18:57,595
Horse shit.
93
00:18:58,513 --> 00:18:59,513
You couldn't go off and leave a man
94
00:18:59,597 --> 00:19:02,725
on the cold ground last night.
95
00:19:02,934 --> 00:19:03,684
I'll learn.
96
00:19:03,893 --> 00:19:06,479
You'll forget is what you'll do.
97
00:19:06,687 --> 00:19:09,357
Whatever it is that happened to you,
98
00:19:09,565 --> 00:19:11,275
you'll forget it.
99
00:19:11,484 --> 00:19:13,027
The hell I will.
100
00:19:13,236 --> 00:19:14,278
I don't know what
your troubles are, lady,
101
00:19:14,487 --> 00:19:16,405
and I don't give a damn.
102
00:19:17,532 --> 00:19:19,242
But whatever it is…
103
00:19:20,451 --> 00:19:23,538
You can't solve it with a six-shooter.
104
00:19:23,746 --> 00:19:26,874
In other words, you won't help me.
105
00:19:27,083 --> 00:19:28,459
Yeah, that's it.
106
00:19:30,753 --> 00:19:33,422
I'll make it worth your while.
107
00:19:37,051 --> 00:19:40,429
I don't see no pockets
in that blanket.
108
00:19:41,639 --> 00:19:43,933
I wasn't talking about money.
109
00:19:44,142 --> 00:19:45,935
Well, I'll be damned.
110
00:19:47,353 --> 00:19:50,898
You do want somebody
killed bad, don't you?
111
00:19:53,192 --> 00:19:55,862
If I was to teach you the gun,
112
00:19:56,070 --> 00:20:00,032
you'd then go out and
get your ass blowed off.
113
00:20:00,241 --> 00:20:01,534
It's my ass.
114
00:20:01,742 --> 00:20:04,453
Shame to get it shot full of holes.
115
00:20:04,662 --> 00:20:08,332
It is as pretty a one
as I ever laid eyes on.
116
00:20:11,085 --> 00:20:14,839
If you're lucky, you'll
lay more than that.
117
00:20:19,844 --> 00:20:22,763
I never gamble if I don't have to.
118
00:20:24,182 --> 00:20:25,850
What's that supposed to mean?
119
00:20:26,058 --> 00:20:29,395
That you're a terrible liar, lady.
120
00:20:29,604 --> 00:20:31,772
If I was to touch you,
you'd take that Winchester
121
00:20:31,981 --> 00:20:33,524
to my head again, and you know it.
122
00:20:33,733 --> 00:20:34,901
The answer's no.
123
00:20:35,109 --> 00:20:36,109
Flat no.
124
00:21:34,919 --> 00:21:35,919
No.
125
00:22:08,828 --> 00:22:09,828
No.
126
00:23:11,015 --> 00:23:12,015
Gone!
127
00:23:24,445 --> 00:23:26,072
How many was they?
128
00:23:30,409 --> 00:23:31,409
Three.
129
00:23:32,828 --> 00:23:34,372
And your husband?
130
00:23:37,666 --> 00:23:39,627
Dead. They killed him.
131
00:23:52,890 --> 00:23:54,183
My good shirt.
132
00:23:56,185 --> 00:23:57,520
Damn you, Rufus.
133
00:23:57,728 --> 00:23:59,688
Got you to thank, you pebble-brain.
134
00:23:59,897 --> 00:24:02,497
My leg heals, I'm going to kick your ass
clean out of your throat.
135
00:24:02,608 --> 00:24:04,860
Always two against one.
136
00:24:05,069 --> 00:24:07,446
You'd lay off fast enough
if Pop was still alive.
137
00:24:07,655 --> 00:24:10,074
He still would be if
you hadn't shot him.
138
00:24:10,282 --> 00:24:12,284
How many times I have to tell you?
139
00:24:12,493 --> 00:24:14,620
I was cleaning my gun!
140
00:24:14,829 --> 00:24:16,956
Why, there ain't a night that goes by
141
00:24:17,164 --> 00:24:19,333
that I don't think of Pop's face.
142
00:24:19,542 --> 00:24:20,960
You mean what was left of it.
143
00:24:21,168 --> 00:24:23,003
Em, you think them
soldiers gonna follow us?
144
00:24:23,212 --> 00:24:24,713
I know they will.
145
00:24:24,922 --> 00:24:26,257
There they are.
146
00:24:30,219 --> 00:24:32,555
Let's bushwhack the bastards.
147
00:24:32,763 --> 00:24:33,431
Like hell.
148
00:24:33,639 --> 00:24:35,349
Let's get out of here!
149
00:25:00,416 --> 00:25:01,709
Here.
150
00:25:01,917 --> 00:25:02,917
Put them on.
151
00:25:02,918 --> 00:25:04,518
You got about as much on underneath that
152
00:25:04,587 --> 00:25:06,130
blanket as my horse.
153
00:25:10,301 --> 00:25:11,594
My name's Price.
154
00:25:13,554 --> 00:25:15,139
Thomas Luther Price.
155
00:25:17,016 --> 00:25:18,100
Mine's Mrs.,
156
00:25:19,351 --> 00:25:21,145
Mine's Hannie Caulder.
157
00:25:22,605 --> 00:25:24,148
All right
then, let's get going,
158
00:25:24,356 --> 00:25:25,566
Hannie Caulder.
159
00:25:25,774 --> 00:25:26,942
Where to?
160
00:25:27,151 --> 00:25:27,902
Mexico.
161
00:25:28,110 --> 00:25:30,863
There's a gun maker there.
162
00:25:31,071 --> 00:25:32,406
Gun maker?
163
00:25:32,615 --> 00:25:36,702
I can't very well teach you
to shoot without one, can I?
164
00:25:38,996 --> 00:25:42,666
You don't mind riding
double with a dead man.
165
00:25:44,084 --> 00:25:45,336
I don't mind.
166
00:27:14,383 --> 00:27:16,802
Get you some proper
britches and boots.
167
00:27:17,011 --> 00:27:18,611
We got a lot of hard riding ahead of us.
168
00:27:18,762 --> 00:27:20,723
I'll be in the saloon if you want me.
169
00:27:20,931 --> 00:27:23,225
What'll I do with
these pants I've got on?
170
00:27:23,434 --> 00:27:24,434
Wash 'em.
171
00:27:33,527 --> 00:27:35,321
Sorry we didn't have your size.
172
00:27:35,529 --> 00:27:36,238
Take a bath with them on,
173
00:27:36,447 --> 00:27:37,487
and they'll shrink to you.
174
00:27:37,656 --> 00:27:39,033
Then you'll know they'll fit.
175
00:27:39,241 --> 00:27:41,321
Just don't take 'em off till
you're sure they're dry.
176
00:28:18,280 --> 00:28:20,449
The way you describe them three,
177
00:28:20,658 --> 00:28:23,369
you could be talking about
almost anyone in this town.
178
00:28:23,577 --> 00:28:24,577
They're brothers.
179
00:28:24,620 --> 00:28:25,620
One's called Rufus.
180
00:28:25,746 --> 00:28:27,331
The Clemmons.
181
00:28:27,539 --> 00:28:28,957
They was through here last week.
182
00:28:29,166 --> 00:28:31,210
Cut right on out, though.
183
00:28:31,418 --> 00:28:33,253
You know where they went?
184
00:28:33,462 --> 00:28:34,088
The stink of them three
185
00:28:34,296 --> 00:28:36,423
got here two days ahead of them.
186
00:28:36,632 --> 00:28:38,008
It ain't gone yet.
187
00:28:39,218 --> 00:28:40,218
Thank you, sheriff.
188
00:28:40,386 --> 00:28:41,386
Anytime.
189
00:28:41,470 --> 00:28:42,596
Anytime at all.
190
00:28:45,391 --> 00:28:48,560
If you weren't the
sheriff, I'd call one.
191
00:28:48,769 --> 00:28:50,104
Your bottom's wet.
192
00:28:50,312 --> 00:28:51,563
So's your chin.
193
00:29:34,732 --> 00:29:37,151
God, that guy's built.
194
00:29:37,359 --> 00:29:38,359
Call.
195
00:29:40,237 --> 00:29:42,531
Here's your pants, Thomas.
196
00:29:43,866 --> 00:29:44,866
Thomas?
197
00:29:50,831 --> 00:29:52,458
Thomas Luther Price.
198
00:29:58,756 --> 00:29:59,923
That's right.
199
00:30:24,031 --> 00:30:25,031
Hannie.
200
00:30:38,337 --> 00:30:39,379
Another one?
201
00:30:40,923 --> 00:30:42,758
He made the choice.
202
00:30:42,966 --> 00:30:44,676
Harrington, Samuel.
203
00:30:44,885 --> 00:30:45,969
Dead or alive.
204
00:30:46,887 --> 00:30:48,972
$750. Union Pacific.
205
00:30:49,181 --> 00:30:53,101
That's fair
money for a minute's work.
206
00:30:53,310 --> 00:30:56,146
That is, if you can prove who he is.
207
00:30:56,355 --> 00:30:57,689
You might know him.
208
00:30:57,898 --> 00:31:00,526
I understand he's been in
your town over a month.
209
00:31:00,734 --> 00:31:02,528
You might even have
brought him in yourself
210
00:31:02,736 --> 00:31:04,196
had you only known.
211
00:31:05,155 --> 00:31:06,740
My name is Price, by the way.
212
00:31:06,949 --> 00:31:07,949
Tom Price.
213
00:31:12,412 --> 00:31:14,748
I'm sorry, Mr. Price.
214
00:31:14,957 --> 00:31:15,707
I had no idea, I...
215
00:31:15,916 --> 00:31:17,835
You, uh, got the money?
216
00:31:20,170 --> 00:31:22,673
It's a wonderful job
you're doing, sir,
217
00:31:22,881 --> 00:31:25,717
bringing in dead scum like this.
218
00:31:25,926 --> 00:31:28,720
I only wish I was the same…
219
00:31:28,929 --> 00:31:30,013
As you, I mean.
220
00:31:32,766 --> 00:31:34,726
Apologies to you, ma'am.
221
00:31:34,935 --> 00:31:36,311
For what?
222
00:31:36,520 --> 00:31:39,356
He was afraid I'd catch
cold from my wet pants.
223
00:31:39,565 --> 00:31:42,109
That's right, Mr. Price.
224
00:31:42,317 --> 00:31:43,694
For the funeral.
225
00:31:43,902 --> 00:31:45,028
That.
226
00:31:45,237 --> 00:31:48,156
I'll be back this way to see the grave.
227
00:31:48,365 --> 00:31:50,158
Okay. It'll be there.
228
00:31:51,159 --> 00:31:52,411
It'll be there.
229
00:31:53,495 --> 00:31:54,495
Yeah.
230
00:31:56,582 --> 00:31:58,125
Let's go to Mexico.
231
00:32:32,451 --> 00:32:34,161
Damn, who's down there, Custer?
232
00:32:34,369 --> 00:32:35,996
Let me get 'em.
233
00:32:36,204 --> 00:32:36,788
Get down there!
234
00:32:36,997 --> 00:32:38,397
You wanna get your head blowed off?
235
00:32:38,498 --> 00:32:39,207
How'd we know the difference?
236
00:32:39,416 --> 00:32:42,044
Listen, I am fed up
with all of your goddamn...
237
00:32:45,547 --> 00:32:46,547
Get down!
238
00:32:46,548 --> 00:32:47,548
Get down!
239
00:32:51,011 --> 00:32:52,304
I got a plan.
240
00:32:52,512 --> 00:32:54,556
What are we gonna do, starve them out?
241
00:32:54,765 --> 00:32:55,933
That is a good idea.
242
00:32:56,141 --> 00:32:57,434
Shut up!
243
00:32:57,643 --> 00:32:58,268
We're moving out.
244
00:32:58,477 --> 00:32:59,186
That's the plan?
245
00:32:59,394 --> 00:33:00,394
That's right.
246
00:33:00,562 --> 00:33:02,272
What do we do after we move out?
247
00:33:02,481 --> 00:33:03,065
We just keep moving.
248
00:33:03,273 --> 00:33:05,233
It's called staying alive.
249
00:33:05,442 --> 00:33:06,860
Now, come on. Let's get.
250
00:33:46,316 --> 00:33:47,651
Name's Bailey.
251
00:33:49,069 --> 00:33:52,197
Nobody knows why he settled in Mexico.
252
00:33:53,532 --> 00:33:55,409
First set up shop in New Orleans.
253
00:33:55,617 --> 00:33:56,660
When the war come,
254
00:33:56,868 --> 00:34:01,206
he switched over to making
guns for the Confederate Army.
255
00:34:01,415 --> 00:34:03,792
Course when the North
took the town in '63,
256
00:34:04,001 --> 00:34:05,460
he had to make himself scarce.
257
00:34:05,669 --> 00:34:08,046
The Yankees give you a bad time
258
00:34:09,172 --> 00:34:12,300
unless you was Abe Lincoln or a whore.
259
00:34:14,219 --> 00:34:16,096
And a Rebel gunsmith woulda
260
00:34:16,304 --> 00:34:18,390
got his head handed to him.
261
00:34:21,226 --> 00:34:23,729
Bailey make that gun for you?
262
00:34:24,896 --> 00:34:27,357
No, I got this off a feller who had no
263
00:34:27,566 --> 00:34:28,859
other use for it.
264
00:34:29,818 --> 00:34:32,571
But he's made so many new pieces.
265
00:34:33,739 --> 00:34:36,199
He's rebuilt the gun twice.
266
00:34:36,408 --> 00:34:37,951
Sure be a lot handier if
he lived somewhere near
267
00:34:38,160 --> 00:34:41,163
civilization, but he's
got a Mexican wife
268
00:34:41,371 --> 00:34:45,375
and more young ones than you
can count on your fingers.
269
00:34:49,087 --> 00:34:51,131
Not a bad life, I guess.
270
00:34:51,339 --> 00:34:52,382
Home and kids.
271
00:34:56,261 --> 00:34:59,347
A man ought to leave
something else behind him,
272
00:34:59,556 --> 00:35:01,016
besides headstones.
273
00:35:03,810 --> 00:35:05,270
So should a woman.
274
00:35:49,064 --> 00:35:50,232
Thomas.
275
00:35:50,440 --> 00:35:51,691
Sure is good to see you.
276
00:35:51,900 --> 00:35:53,944
You, too, compadre.
277
00:35:54,152 --> 00:35:55,946
This is Hannie Caulder.
278
00:35:56,905 --> 00:35:58,198
Welcome to Mexico, Miss Caulder.
279
00:35:58,406 --> 00:35:59,406
Missus.
280
00:36:00,742 --> 00:36:03,745
Welcome to Mexico, Mrs. Caulder.
281
00:36:03,954 --> 00:36:06,248
You finally manage to split
the barrel of that old Adams?
282
00:36:06,456 --> 00:36:07,791
No, she's still true,
283
00:36:07,999 --> 00:36:09,501
I just come by to see if
you got any more young ones.
284
00:36:09,709 --> 00:36:10,709
Two.
285
00:36:10,836 --> 00:36:13,004
Nights are cold down here.
286
00:36:13,213 --> 00:36:14,840
Come on in the house.
287
00:36:29,104 --> 00:36:32,899
Damn, damn, damn, damn, damn!
288
00:36:33,108 --> 00:36:33,692
Somethin' wrong, Em?
289
00:36:33,900 --> 00:36:34,568
Wrong!?
290
00:36:34,776 --> 00:36:35,902
Hell, yes, there is.
291
00:36:36,111 --> 00:36:38,113
Shut the hell up, Rufus!
292
00:36:38,321 --> 00:36:40,365
I'll tell you what the hell's wrong.
293
00:36:40,574 --> 00:36:44,035
We pulled four jobs in two
weeks, and we're stony-ass broke!
294
00:36:44,244 --> 00:36:44,995
Starving!
295
00:36:45,203 --> 00:36:46,705
Well, we still got some coffee.
296
00:36:46,913 --> 00:36:48,498
Three horses we can eat.
297
00:36:48,707 --> 00:36:50,959
You touch one hair of my animal...
298
00:36:51,168 --> 00:36:52,168
I wouldn't touch nothin'
299
00:36:52,335 --> 00:36:54,713
that's been between your legs.
300
00:36:54,921 --> 00:36:58,925
Well, what about the little
gal down in Sonora Town?
301
00:36:59,134 --> 00:37:01,052
You didn't jump her
bones, and you know it.
302
00:37:01,261 --> 00:37:02,846
Did so.
303
00:37:03,054 --> 00:37:04,054
Didn't I, Em?
304
00:37:05,599 --> 00:37:06,892
How the hell would I know?
305
00:37:07,100 --> 00:37:09,394
You remember that night that I come in
306
00:37:09,603 --> 00:37:11,271
all smelling like a lily.
307
00:37:11,479 --> 00:37:12,522
Hell, that don't prove nothin'.
308
00:37:12,731 --> 00:37:14,649
Are you calling me a liar?
309
00:37:14,858 --> 00:37:17,027
Em, he's calling me a liar!
310
00:37:17,235 --> 00:37:18,987
Well, ya are!
311
00:37:19,196 --> 00:37:21,489
You name one time I
didn't tell the truth.
312
00:37:21,698 --> 00:37:23,258
When you said there was
no shotgun guard
313
00:37:23,450 --> 00:37:26,077
on that stagecoach that we
tried to rob, that's when!
314
00:37:26,286 --> 00:37:27,370
Then you got us all shot.
315
00:37:27,579 --> 00:37:29,623
Yeah!
Well, that was a mistake,
316
00:37:29,831 --> 00:37:30,831
not a lie!
317
00:37:32,459 --> 00:37:35,712
Anyway, I never said that I was perfect.
318
00:37:37,005 --> 00:37:38,005
All I have said...
319
00:37:38,131 --> 00:37:39,131
Oh, shut the hell up, Rufus.
320
00:37:39,174 --> 00:37:40,717
I'm trying to think.
321
00:37:42,969 --> 00:37:44,512
With what?
322
00:37:44,721 --> 00:37:46,640
You son of a...
323
00:37:47,974 --> 00:37:49,684
It's a joke, Em.
324
00:37:49,893 --> 00:37:52,395
You lost your damn sense of humor.
325
00:37:52,604 --> 00:37:54,105
I'm gonna lose me a baby brother
326
00:37:54,314 --> 00:37:55,398
if that son of a bitch
don't close his mouth
327
00:37:55,607 --> 00:37:57,067
and keep it closed!
328
00:37:59,736 --> 00:38:01,071
Frank.
Yeah?
329
00:38:01,279 --> 00:38:02,822
Where can we steal us some dynamite?
330
00:38:03,031 --> 00:38:04,741
We gonna blow up the little bastard?
331
00:38:04,950 --> 00:38:07,827
No, we ain't gonna blow
up that little bastard.
332
00:38:08,036 --> 00:38:10,330
We're gonna rob us another bank.
333
00:38:10,538 --> 00:38:12,999
Remember when he was talking about that,
334
00:38:13,208 --> 00:38:14,876
what place you say?
Sonora Town.
335
00:38:15,085 --> 00:38:16,253
Sonora Town.
336
00:38:16,461 --> 00:38:18,713
Reminded me of a fella.
337
00:38:25,595 --> 00:38:28,014
Fine-looking woman.
338
00:38:28,223 --> 00:38:30,350
She wants to be a man.
339
00:38:30,558 --> 00:38:33,103
She'll never make it.
340
00:38:34,729 --> 00:38:36,523
No, not likely.
341
00:38:36,731 --> 00:38:39,067
For which let us thank God.
342
00:38:43,780 --> 00:38:44,906
May I ask why?
343
00:38:46,908 --> 00:38:48,076
Long story.
344
00:38:48,285 --> 00:38:50,328
And none of my business.
345
00:38:59,504 --> 00:39:00,588
Well, now, uh,
346
00:39:01,631 --> 00:39:04,092
as to this gun of hers,
347
00:39:04,301 --> 00:39:05,969
it'll have to be light, of course.
348
00:39:06,177 --> 00:39:07,337
That gives us a few problems.
349
00:39:07,429 --> 00:39:08,054
It always does.
350
00:39:08,263 --> 00:39:11,891
The lighter the piece,
the thinner the steel.
351
00:39:13,143 --> 00:39:15,812
That's where the weaknesses come.
352
00:39:16,021 --> 00:39:19,816
Still, there are one or
two tricks we can pull.
353
00:39:21,526 --> 00:39:22,526
Thomas?
354
00:39:32,162 --> 00:39:34,956
It's gonna be a cold night.
355
00:39:35,165 --> 00:39:36,791
It sure as hell is.
356
00:40:21,503 --> 00:40:22,962
Here, take this.
357
00:40:24,798 --> 00:40:27,092
Take it in both hands.
358
00:40:27,300 --> 00:40:28,718
Arms length, like so.
359
00:40:28,927 --> 00:40:30,345
Hold it out, a little further out.
360
00:40:30,553 --> 00:40:31,679
With that hand.
361
00:40:32,972 --> 00:40:35,308
Now hold it up like so, shoulder high,
362
00:40:35,517 --> 00:40:38,645
and wind it up one-half turn at a time.
363
00:40:45,402 --> 00:40:46,152
Good.
364
00:40:46,361 --> 00:40:49,155
Now, let it out slow and easy.
365
00:40:49,364 --> 00:40:51,282
Don't let it slip through your fingers.
366
00:40:51,491 --> 00:40:54,619
All the way to the bottom,
same way you wound it up.
367
00:40:54,828 --> 00:40:55,828
Go ahead.
368
00:40:56,579 --> 00:40:58,415
Keep it up. Keep it up.
369
00:41:04,254 --> 00:41:04,963
Good.
370
00:41:05,171 --> 00:41:07,590
There, you did that very well.
371
00:41:08,508 --> 00:41:10,510
You're gonna do this morning and night
372
00:41:10,718 --> 00:41:13,096
until you can do it 30 times.
373
00:41:13,304 --> 00:41:14,931
Then I'll be ready?
374
00:41:15,140 --> 00:41:16,516
Then we'll get ya bigger rock.
375
00:43:08,753 --> 00:43:10,473
He's packed about three
times as much powder
376
00:43:10,588 --> 00:43:13,508
in the barrel as you'll ever use.
377
00:43:13,716 --> 00:43:15,760
If it doesn't blow up in his face,
378
00:43:15,969 --> 00:43:17,428
it should last you.
379
00:44:04,684 --> 00:44:05,685
Who is that?
380
00:44:08,104 --> 00:44:09,897
Looks like a preacher.
381
00:44:14,152 --> 00:44:15,152
He's not.
382
00:44:16,446 --> 00:44:17,989
New chamber.
383
00:44:18,197 --> 00:44:19,197
Two weeks.
384
00:44:26,122 --> 00:44:27,122
Maybe one.
385
00:45:00,657 --> 00:45:02,408
The reason I take such pains
with the outside of a gun
386
00:45:02,617 --> 00:45:05,495
is because I've always thought
death very unattractive.
387
00:45:05,703 --> 00:45:06,746
Mean, rotten things.
388
00:45:06,954 --> 00:45:08,748
No getting back at it.
389
00:45:08,956 --> 00:45:12,543
Least I can do is add a bit of style.
390
00:45:12,752 --> 00:45:13,836
Why the two triggers?
391
00:45:14,045 --> 00:45:15,045
Just a bit of Bailey magic.
392
00:45:15,129 --> 00:45:18,007
Saves using your thumb
to cock the hammer.
393
00:45:18,216 --> 00:45:20,885
Use your middle finger to
pull the lower trigger.
394
00:45:21,094 --> 00:45:22,303
The hammer goes back.
395
00:45:22,512 --> 00:45:23,846
Now pull the other.
396
00:45:27,225 --> 00:45:28,851
Don't ever pull that trigger
397
00:45:29,060 --> 00:45:32,522
unless you're aiming at
something, even if it's empty.
398
00:45:32,730 --> 00:45:36,025
That's your first
lesson in firing a gun.
399
00:45:37,527 --> 00:45:38,527
Come on.
400
00:45:58,756 --> 00:46:00,341
We'll work from back of here.
401
00:46:00,550 --> 00:46:04,345
All the time, there's no sense
in getting up close yet…
402
00:46:04,554 --> 00:46:06,597
Till you're fast.
403
00:46:06,806 --> 00:46:07,806
Now…
404
00:46:10,727 --> 00:46:14,897
Draw the weapon out of the
holster slowly and carefully.
405
00:46:16,774 --> 00:46:17,774
No.
406
00:46:19,360 --> 00:46:20,360
Slow and careful.
407
00:46:20,403 --> 00:46:22,947
First comes right, then comes fast.
408
00:46:23,156 --> 00:46:25,074
Okay.
409
00:46:25,283 --> 00:46:26,826
Raise it to arm's length.
410
00:46:27,034 --> 00:46:28,828
Sight down the barrel
with your right eye.
411
00:46:29,036 --> 00:46:30,246
Keep both eyes open, that's important,
412
00:46:30,455 --> 00:46:32,331
I'll tell you why later.
413
00:46:32,540 --> 00:46:34,250
Squeeze the trigger.
414
00:46:34,459 --> 00:46:35,501
Don't pull it.
415
00:46:38,421 --> 00:46:40,882
Now, then, just like
an army mule, isn't it?
416
00:46:42,300 --> 00:46:44,302
Yeah.
Yeah, that's a .45 caliber.
417
00:46:44,510 --> 00:46:45,720
.45 caliber.
418
00:46:45,928 --> 00:46:49,307
That'll lift a man clean
off his feet from here.
419
00:46:49,515 --> 00:46:50,600
But I didn't even touch it.
420
00:46:50,808 --> 00:46:52,560
You hit the ground, front.
421
00:46:52,769 --> 00:46:53,478
Slightly to the right.
422
00:46:53,686 --> 00:46:54,979
Not bad.
423
00:46:55,188 --> 00:46:56,564
Try it again.
424
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
This time, turn a little more sideways.
425
00:46:59,776 --> 00:47:02,195
You're a target, too, you know.
426
00:47:04,781 --> 00:47:05,781
Go ahead.
427
00:47:10,036 --> 00:47:11,036
Again.
428
00:47:16,042 --> 00:47:17,042
Again.
429
00:47:23,174 --> 00:47:24,174
Again.
430
00:47:28,179 --> 00:47:29,179
Again.
431
00:47:35,561 --> 00:47:37,855
But judging distance is not
the most important thing,
432
00:47:38,064 --> 00:47:39,315
but damn near it.
433
00:47:40,525 --> 00:47:42,610
At sunset, a man'll cast a long shadow
434
00:47:42,819 --> 00:47:44,195
and give you the idea that
there's a great distance
435
00:47:44,403 --> 00:47:46,364
between you, there may not be.
436
00:47:46,572 --> 00:47:50,076
At noon, there's no shadow,
the sun is directly overhead.
437
00:47:50,284 --> 00:47:52,870
You'll feel you can
reach out and touch him.
438
00:47:53,079 --> 00:47:55,331
If you're too close to a
man, you see too much of him.
439
00:47:55,540 --> 00:47:59,252
You can watch him sweat,
wet his mouth, blink.
440
00:47:59,460 --> 00:48:02,380
While your eyes are taking
all that in, he can kill ya.
441
00:48:02,588 --> 00:48:03,840
Back off.
442
00:48:04,048 --> 00:48:05,341
See everything…
443
00:48:07,760 --> 00:48:09,178
And nothing.
444
00:48:09,387 --> 00:48:10,763
And hit him right here.
445
00:48:10,972 --> 00:48:11,972
Right there.
446
00:48:13,558 --> 00:48:15,560
And after you fire, move.
447
00:48:18,521 --> 00:48:19,521
Go ahead.
448
00:48:25,278 --> 00:48:26,028
Move when you've fired.
449
00:48:26,237 --> 00:48:28,573
He's shooting at you, too.
450
00:48:28,781 --> 00:48:30,575
Outside of judging distance,
451
00:48:30,783 --> 00:48:32,743
you gotta judge human nature.
452
00:48:32,952 --> 00:48:33,952
Now…
453
00:48:35,162 --> 00:48:37,915
There's a feller over here on your left
454
00:48:38,124 --> 00:48:41,210
looking mean, standing tall in the sun,
455
00:48:42,587 --> 00:48:44,297
his thumbs hookin' his gun belt,
456
00:48:44,505 --> 00:48:46,799
legs wide apart, hat tipped back.
457
00:48:47,008 --> 00:48:48,634
Over on your right,
458
00:48:48,843 --> 00:48:50,443
there's a fella whose
face you can't see.
459
00:48:50,553 --> 00:48:52,221
His hat's down over his eyes,
he's turned away from you,
460
00:48:52,430 --> 00:48:55,016
looks like he doesn't even notice you.
461
00:48:55,224 --> 00:48:56,601
Now you gotta kill both of 'em.
462
00:48:56,809 --> 00:49:00,980
It would behoove you to
kill the fastest one first.
463
00:49:01,188 --> 00:49:02,188
Hop to it.
464
00:49:16,162 --> 00:49:17,162
Here.
465
00:49:18,372 --> 00:49:19,372
Right here.
466
00:49:19,540 --> 00:49:21,000
Let's keep working.
467
00:52:23,641 --> 00:52:24,725
Doesn't look like a
man who makes his way
468
00:52:24,934 --> 00:52:26,227
killing, does he?
469
00:52:28,979 --> 00:52:31,649
Come on, now.
470
00:52:38,989 --> 00:52:39,989
Now.
471
00:53:12,690 --> 00:53:13,690
Bailey?
472
00:53:15,860 --> 00:53:17,111
Them customers?
473
00:53:24,994 --> 00:53:27,913
I could do without their business.
474
00:54:41,445 --> 00:54:42,488
Winchester.
475
00:55:14,019 --> 00:55:15,019
Bailey.
476
00:56:52,409 --> 00:56:54,244
Again, Hannie!
477
00:56:54,453 --> 00:56:56,205
Again, Hannie!
478
00:57:02,252 --> 00:57:03,962
We go!
479
00:57:54,096 --> 00:57:55,096
Rufus, get down!
480
00:57:55,222 --> 00:57:56,557
The safe's gonna blow!
481
00:57:56,765 --> 00:57:57,885
I'll be through in a minute.
482
00:57:58,058 --> 00:57:59,058
Get down, ya ninny!
483
00:57:59,184 --> 00:58:00,184
I said I'll...
484
00:58:16,034 --> 00:58:17,995
You blew up the money!
485
00:58:18,203 --> 00:58:19,538
You dummy!
486
00:58:19,746 --> 00:58:20,746
You dummy!
487
00:58:22,416 --> 00:58:23,625
Come on, Rufus!
488
00:58:24,668 --> 00:58:25,668
But I'm...
489
00:58:25,669 --> 00:58:27,212
Kee-rist!
490
00:58:32,509 --> 00:58:33,509
Thanks, Em.
491
01:00:29,126 --> 01:00:32,337
Well, the bartender said
he's seen them, all right.
492
01:00:32,546 --> 01:00:34,256
In congress yesterday, if
they're headed this way,
493
01:00:34,464 --> 01:00:37,884
that could put 'em here
by this afternoon.
494
01:00:38,093 --> 01:00:42,222
I'll say it one more
time: give it up, Hannie.
495
01:00:42,431 --> 01:00:43,181
I can't.
496
01:00:43,390 --> 01:00:45,601
You mean you won't.
497
01:00:45,809 --> 01:00:47,102
I mean I can't.
498
01:00:48,854 --> 01:00:50,647
They're gonna get what they deserve.
499
01:00:50,856 --> 01:00:52,983
Well, you're not.
500
01:00:53,191 --> 01:00:54,901
Win or lose, you lose.
501
01:00:55,986 --> 01:00:58,447
You'll not be the same person.
502
01:00:58,655 --> 01:00:59,948
I hope to hell I'm not.
503
01:01:00,157 --> 01:01:02,868
Well, it's your life, lady.
504
01:01:03,076 --> 01:01:03,744
What kind of life?
505
01:01:03,952 --> 01:01:04,952
When every man I look at
is thinking the same...
506
01:01:05,120 --> 01:01:06,204
I'm looking at you.
507
01:01:06,413 --> 01:01:07,414
What do you see?
508
01:01:07,623 --> 01:01:12,169
The woman I staked out
of pure, damn meanness.
509
01:01:12,377 --> 01:01:14,838
I wish to God I'd left you there.
510
01:01:15,047 --> 01:01:16,173
I ought to now.
511
01:01:18,842 --> 01:01:19,842
Go ahead.
512
01:01:20,761 --> 01:01:22,804
I don't need you anymore.
513
01:01:27,351 --> 01:01:29,770
You just used me, is that it?
514
01:01:31,396 --> 01:01:32,397
That's it.
515
01:01:37,819 --> 01:01:39,112
Like I said…
516
01:01:41,239 --> 01:01:43,825
You're a terrible liar, Hannie.
517
01:02:25,242 --> 01:02:26,410
What do you mean you
don't have any money?
518
01:02:26,618 --> 01:02:27,703
What they hell'd you do
with your share
519
01:02:27,911 --> 01:02:28,662
the last job we pulled?
520
01:02:28,870 --> 01:02:29,538
What share?
521
01:02:29,746 --> 01:02:30,872
Nothing don't go very far.
522
01:02:31,081 --> 01:02:32,833
Uh, Frank is right, Emmett.
523
01:02:33,041 --> 01:02:34,418
Uh, women cost money.
524
01:02:34,626 --> 01:02:35,210
What the hell would
you do with a woman?
525
01:02:35,419 --> 01:02:37,170
You got less in your pants
than you got in your head.
526
01:02:37,379 --> 01:02:38,379
Oh, shut up!
527
01:02:38,547 --> 01:02:39,673
Em, make him shut up.
528
01:02:39,881 --> 01:02:40,881
Shut up!
529
01:02:41,591 --> 01:02:43,301
And two makes four!
530
01:03:05,824 --> 01:03:08,160
You sure smell good, Frank.
531
01:03:08,368 --> 01:03:09,703
Don't turn around.
532
01:03:13,248 --> 01:03:16,793
Now if you can manage
to do as you're told,
533
01:03:18,378 --> 01:03:20,964
your life will be a lot easier.
534
01:03:22,924 --> 01:03:25,469
And a whole lot longer.
535
01:03:25,677 --> 01:03:27,095
Undo your gun belt.
536
01:03:32,017 --> 01:03:34,227
And let her hit the ground.
537
01:03:36,188 --> 01:03:38,982
Kick it away and turn around here.
538
01:03:40,692 --> 01:03:42,736
Frank Clemmons, isn't it?
539
01:03:43,695 --> 01:03:45,405
If that's what it says there.
540
01:03:45,614 --> 01:03:49,326
Frank, there's a hundred
dollars on your head.
541
01:03:49,534 --> 01:03:51,787
That's what I call inflation.
542
01:03:53,580 --> 01:03:56,583
The sheriff's office
is across the square.
543
01:03:56,792 --> 01:03:59,920
Let's see if we can
get there together.
544
01:05:16,371 --> 01:05:17,455
Thomas.
545
01:05:20,917 --> 01:05:21,917
Thomas?
546
01:05:26,089 --> 01:05:28,425
Hannie, get me out of here.
547
01:06:38,244 --> 01:06:40,372
You were right about me.
548
01:06:41,373 --> 01:06:42,832
I'm a rotten liar.
549
01:06:46,002 --> 01:06:48,046
Rotten with a gun, too.
550
01:06:49,673 --> 01:06:51,132
Now who's lying?
551
01:06:52,717 --> 01:06:55,595
They'll kill you, Hannie.
552
01:06:55,804 --> 01:06:57,639
They'll try.
553
01:07:01,685 --> 01:07:02,685
Promise?
554
01:07:11,486 --> 01:07:13,279
Promise me you won't…
555
01:07:17,158 --> 01:07:18,158
Hannie.
556
01:07:21,746 --> 01:07:23,790
I'll be a son of a bitch.
557
01:08:32,150 --> 01:08:33,234
Yes, ma'am?
558
01:08:34,694 --> 01:08:37,906
The Clemmons brothers,
you know where they are?
559
01:08:38,114 --> 01:08:42,118
Don't know about the
others, Frank's in Room 22.
560
01:08:44,120 --> 01:08:46,206
That'll do for a start.
561
01:08:53,296 --> 01:08:56,091
Hey, I don't remember hiring you.
562
01:08:56,299 --> 01:08:57,592
You didn't.
563
01:08:57,801 --> 01:08:59,677
I'm looking for someone.
564
01:09:00,553 --> 01:09:04,307
Well, if he's up there,
he's not worth finding.
565
01:09:04,516 --> 01:09:06,142
He's worth finding.
566
01:09:17,028 --> 01:09:18,530
Starting early, Herman?
567
01:09:18,738 --> 01:09:19,738
Finishing late, madam.
568
01:09:19,906 --> 01:09:21,825
We'll be
outside taking the sun.
569
01:09:22,033 --> 01:09:23,034
Yes, ma'am.
570
01:09:37,423 --> 01:09:38,423
Oh!
571
01:09:39,676 --> 01:09:40,676
Get up!
572
01:09:53,356 --> 01:09:54,356
Strap it on.
573
01:09:55,859 --> 01:09:57,735
Can I put my pants on?
574
01:09:57,944 --> 01:10:01,364
You're not gonna need 'em for long.
575
01:10:01,573 --> 01:10:04,117
What the hell is this all about?
576
01:10:04,325 --> 01:10:06,494
I'm gonna kill ya.
577
01:10:12,208 --> 01:10:14,544
You mean you're gonna try.
578
01:10:26,890 --> 01:10:28,766
Anytime you're ready.
579
01:10:35,190 --> 01:10:38,318
Again, Hannie.
580
01:10:38,526 --> 01:10:41,070
Again, Hannie. Again, Hannie.
581
01:10:41,279 --> 01:10:42,363
Again!
582
01:10:47,493 --> 01:10:48,493
Oh!
583
01:10:51,539 --> 01:10:54,125
Looks like your sign fell down.
584
01:11:02,967 --> 01:11:05,136
There you are, $100 even.
585
01:11:07,013 --> 01:11:07,764
Damn it, woman.
586
01:11:07,972 --> 01:11:10,516
You didn't have to cut
him in half, did you?
587
01:11:10,725 --> 01:11:13,311
Both halves match, don't they?
588
01:11:14,145 --> 01:11:15,145
Here.
589
01:11:16,564 --> 01:11:17,564
For the funeral.
590
01:11:17,690 --> 01:11:21,110
That's a, that's a
very unusual gesture.
591
01:11:22,654 --> 01:11:25,865
I learned it from a very unusual man.
592
01:11:27,116 --> 01:11:30,119
I expect all of it to
go for the funeral.
593
01:11:30,328 --> 01:11:32,872
I don't know is I like
what you're implying, ma'am.
594
01:11:33,081 --> 01:11:35,416
You don't have to like
it, just remember it.
595
01:11:35,625 --> 01:11:36,834
I'd sure hate to be you
596
01:11:37,043 --> 01:11:39,712
when the other Clemmons
brothers find out about this.
597
01:11:39,921 --> 01:11:42,548
I wouldn't wanna be you anytime.
598
01:11:54,018 --> 01:11:55,812
I stole a Bible, Em.
599
01:11:57,397 --> 01:12:00,233
Do you want to read over Frank?
600
01:12:00,441 --> 01:12:02,151
You know damn right well I can't read.
601
01:12:02,360 --> 01:12:03,360
To hell with him anyway.
602
01:12:03,444 --> 01:12:05,113
You shouldn't have done that, Em.
603
01:12:05,321 --> 01:12:07,365
You're gonna gettin'
God mad at us and he's...
604
01:12:07,573 --> 01:12:08,992
Shut your damn mouth!
605
01:12:09,200 --> 01:12:11,828
Well, I want to say
something over Frank!
606
01:12:12,036 --> 01:12:13,716
Well, say it and get
it the hell over with!
607
01:12:13,830 --> 01:12:14,830
All right!
608
01:12:18,835 --> 01:12:19,835
Frank…
609
01:12:22,297 --> 01:12:23,298
You're dead.
610
01:12:27,176 --> 01:12:28,176
God…
611
01:12:29,971 --> 01:12:34,350
Damn if I don't miss you
already, you miserable bastard!
612
01:12:34,559 --> 01:12:35,268
Well, instead of bawling,
613
01:12:35,476 --> 01:12:37,061
you ought to be lookin'
for the bitch that done it!
614
01:12:37,270 --> 01:12:38,271
I have.
615
01:12:38,479 --> 01:12:40,523
Hell, yes, I have, just like a goddamn,
616
01:12:40,732 --> 01:12:41,732
excuse me, God,
617
01:12:41,733 --> 01:12:44,110
bloodhound, I been looking.
618
01:12:44,319 --> 01:12:47,071
Em, she's trying to break up our family.
619
01:12:47,280 --> 01:12:49,490
Now how in the hell did ya guess that?
620
01:12:49,699 --> 01:12:51,409
We gotta kill her ass.
621
01:12:51,617 --> 01:12:55,079
I'll hunt her down,
and we'll kill her ass.
622
01:12:56,205 --> 01:12:59,000
What are they doing over there?
623
01:12:59,208 --> 01:13:00,293
Beats the hell out of me.
624
01:13:00,501 --> 01:13:03,629
Well, get the hell over and find out.
625
01:13:09,385 --> 01:13:10,385
Thanks.
626
01:13:11,220 --> 01:13:14,849
They said they're digging
two more holes over there.
627
01:13:15,058 --> 01:13:16,058
They told them.
628
01:13:16,100 --> 01:13:17,100
Who told them?
629
01:13:17,268 --> 01:13:18,895
Some woman in town.
630
01:13:20,313 --> 01:13:21,856
Oh, she did, huh?
631
01:13:22,899 --> 01:13:24,108
You tell them to dig just one,
632
01:13:24,317 --> 01:13:25,318
'cause that's all she's gonna need.
633
01:13:25,526 --> 01:13:26,527
She?
She!
634
01:13:27,570 --> 01:13:30,198
'Cause we're gonna kill her ass.
635
01:13:39,248 --> 01:13:40,792
Let's have about a quart of that.
636
01:13:41,000 --> 01:13:43,711
Hmm, well, it doesn't
exactly come as whiskey, ma'am.
637
01:13:43,920 --> 01:13:47,215
However, we do have a
large-sized bottle.
638
01:13:50,510 --> 01:13:52,845
Just drop the damn bottle.
639
01:13:57,308 --> 01:13:59,185
Hello, Rufus.
640
01:14:01,896 --> 01:14:06,609
I hear you got real smart
since we saw you last.
641
01:14:06,818 --> 01:14:09,612
Funny, I didn't hear
the same thing about you.
642
01:14:09,821 --> 01:14:12,990
That's a good old time we had
643
01:14:13,199 --> 01:14:17,036
back at your place, wasn't it?
644
01:14:17,245 --> 01:14:20,665
Depends on which side of
the good old time you were on.
645
01:14:20,873 --> 01:14:23,751
Reason I didn't recognize
you right off,
646
01:14:23,960 --> 01:14:28,047
I didn't know you with
your clothes on.
647
01:14:30,633 --> 01:14:33,845
You know, Emmett and me's real sore
648
01:14:34,053 --> 01:14:36,389
about what you did to Frank.
649
01:14:36,597 --> 01:14:38,641
He was our brother, you know,
650
01:14:38,850 --> 01:14:40,643
and brothers don't grow
on no goddamn trees,
651
01:14:40,852 --> 01:14:43,521
so I'll tell you what
we're gonna do now.
652
01:14:43,729 --> 01:14:47,191
You and me and Em is going
to have a little party
653
01:14:47,400 --> 01:14:49,360
for old times' sake,
654
01:14:49,569 --> 01:14:51,779
and then we're gonna separate your head
655
01:14:51,988 --> 01:14:53,531
from the rest of ya.
656
01:14:54,657 --> 01:14:56,367
Well, come on, sugar.
657
01:14:57,493 --> 01:14:58,619
Move your ass.
658
01:15:00,329 --> 01:15:01,456
I said move your...
659
01:15:22,185 --> 01:15:23,436
For the funeral.
660
01:15:23,644 --> 01:15:25,313
Well, there's enough there for two.
661
01:15:25,521 --> 01:15:26,564
That's right.
662
01:15:26,772 --> 01:15:29,066
You know, you'd be doing
me a big favor, Ms. Caulder,
663
01:15:29,275 --> 01:15:31,903
if you'd just get yourself
right the hell out of my town
664
01:15:32,111 --> 01:15:34,530
before some innocent people
get caught in your crossfire.
665
01:15:34,739 --> 01:15:36,657
I wonder you didn't say the
same thing to the Clemmons?
666
01:15:36,866 --> 01:15:38,066
They weren't bothering nobody.
667
01:15:38,242 --> 01:15:40,495
They were just riding
around being wanted.
668
01:15:40,703 --> 01:15:42,371
You're shooting the
hell out of the place.
669
01:15:42,580 --> 01:15:44,123
I'll tell you what, sheriff.
670
01:15:44,332 --> 01:15:45,652
You tell the last of the Clemmons
671
01:15:45,833 --> 01:15:47,043
that Hannie Caulder
will be waiting for him
672
01:15:47,251 --> 01:15:48,836
out at the old prison.
673
01:15:49,045 --> 01:15:53,132
I'll settle my business and
not offend you any further.
674
01:15:55,218 --> 01:15:58,721
You're a hard woman, Hannie Caulder.
675
01:15:58,930 --> 01:16:01,015
Like the man said,
676
01:16:01,224 --> 01:16:04,852
"There aren't any hard
women, only soft men."
677
01:17:09,959 --> 01:17:11,460
That bitch!
678
01:17:11,669 --> 01:17:13,421
Who the hell does she think she is
679
01:17:13,629 --> 01:17:15,798
treating my family to a funeral?
680
01:17:16,007 --> 01:17:17,633
God, where the hell is she?
681
01:17:17,842 --> 01:17:19,010
Goddamnit! Where is she?
682
01:17:19,218 --> 01:17:20,218
She's at the old prison.
683
01:17:20,344 --> 01:17:21,637
She said she'd be waitin'.
684
01:17:21,846 --> 01:17:23,222
Oh, she is, huh?
685
01:17:27,393 --> 01:17:30,605
You make damn sure it's self-defense!
686
01:21:38,519 --> 01:21:40,396
When a man's close to you,
687
01:21:40,604 --> 01:21:42,189
you see too much of him.
688
01:21:42,398 --> 01:21:46,402
You can see him sweat, lick
his lips, blink his eyes.
689
01:21:47,653 --> 01:21:49,530
Watch his hands.
690
01:21:49,738 --> 01:21:50,738
Watch his eyes.
691
01:21:53,117 --> 01:21:55,119
Remember, you're a target too.
692
01:21:55,327 --> 01:21:57,204
Pick your spot.
693
01:21:57,413 --> 01:21:58,455
Ready, Hannie?
694
01:21:58,664 --> 01:21:59,664
Get ready.
695
01:22:00,416 --> 01:22:01,416
Now!
696
01:22:11,218 --> 01:22:12,970
Again, Hannie! Again!
697
01:22:37,202 --> 01:22:40,331
Win or lose, you lose, Hannie Caulder.
698
01:23:14,531 --> 01:23:17,117
♪ Life
699
01:23:17,326 --> 01:23:20,704
♪ Never is peaceful
700
01:23:20,913 --> 01:23:23,958
♪ Not ever until you
701
01:23:24,959 --> 01:23:27,461
♪ Find a way
702
01:23:29,254 --> 01:23:32,049
♪ To stop
703
01:23:32,257 --> 01:23:35,552
♪ It bein' a battle
704
01:23:35,761 --> 01:23:39,848
♪ Let's make it more peaceful
705
01:23:40,057 --> 01:23:42,476
♪ Day by day
706
01:23:43,852 --> 01:23:47,272
♪ All the fightin'
707
01:23:47,481 --> 01:23:50,859
♪ And the feudin'
708
01:23:51,068 --> 01:23:54,571
♪ Keeps amountin'
709
01:23:54,780 --> 01:23:58,075
♪ Just to nothin'
710
01:23:58,283 --> 01:24:01,829
♪ People laughin'
711
01:24:02,037 --> 01:24:04,707
♪ People singin'
712
01:24:05,708 --> 01:24:08,377
♪ People lovin'
713
01:24:09,545 --> 01:24:12,589
♪ That is something
714
01:24:21,640 --> 01:24:24,309
♪ Life
715
01:24:24,518 --> 01:24:27,604
♪ Never is peaceful
716
01:24:27,813 --> 01:24:31,483
♪ Not ever until you
717
01:24:31,692 --> 01:24:34,111
♪ Find a way
718
01:24:36,280 --> 01:24:39,033
♪ To stop
719
01:24:39,241 --> 01:24:42,703
♪ It bein' a battle
720
01:24:42,911 --> 01:24:46,874
♪ So once it gets peaceful
721
01:24:47,082 --> 01:24:49,585
♪ Make it stay
722
01:24:50,627 --> 01:24:53,213
♪ Make it stay
723
01:24:54,214 --> 01:24:56,842
♪ Make it stay
724
01:24:58,010 --> 01:25:00,679
♪ Make it stay
725
01:25:00,703 --> 01:25:02,703
.
47387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.