Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,461 --> 00:02:50,838
Very well. Thank you.
2
00:02:51,047 --> 00:02:52,632
Thank you.
3
00:02:52,840 --> 00:02:55,551
See you next time.
4
00:02:55,760 --> 00:02:57,261
Have a nice week.
5
00:02:57,470 --> 00:02:58,846
Have a great day.
6
00:07:51,764 --> 00:07:52,765
Here you go.
7
00:07:52,973 --> 00:07:54,058
Thank you.
8
00:08:09,198 --> 00:08:10,741
Good night.
9
00:08:15,955 --> 00:08:17,623
Good night.
10
00:09:30,696 --> 00:09:32,239
Are you ready?
11
00:09:33,532 --> 00:09:35,284
I'm coming.
12
00:10:54,905 --> 00:10:56,532
Here.
13
00:17:12,365 --> 00:17:14,034
Come here.
14
00:17:17,412 --> 00:17:19,372
He's not coming.
15
00:17:42,187 --> 00:17:43,813
Hello, Nicholas.
16
00:17:44,064 --> 00:17:45,148
Hello, Hannah.
17
00:17:45,357 --> 00:17:46,733
How are you?
18
00:17:46,942 --> 00:17:48,527
Fine, and you?
19
00:17:48,735 --> 00:17:50,153
Fine.
20
00:18:38,743 --> 00:18:40,704
Hannah?
21
00:18:40,912 --> 00:18:43,498
I'm sorting out my wardrobe.
22
00:18:43,707 --> 00:18:44,499
Hello.
23
00:18:44,708 --> 00:18:46,459
Hello.
24
00:18:46,668 --> 00:18:48,837
I thought you might like these.
25
00:18:50,213 --> 00:18:52,090
Thank you.
26
00:18:52,299 --> 00:18:55,093
I think they would fit you nicely.
27
00:18:55,302 --> 00:18:57,554
I'll put them in the living room.
28
00:19:58,698 --> 00:20:01,576
There's gradually less
and less space.
29
00:20:01,785 --> 00:20:04,621
We come closer, one to the other...
30
00:20:04,829 --> 00:20:07,916
We move in the middle...
we try.
31
00:20:10,585 --> 00:20:12,629
Really...
32
00:20:12,837 --> 00:20:15,882
in the middle. Sometimes
we need to let our hands slip...
33
00:20:16,091 --> 00:20:17,425
and see...
34
00:20:17,634 --> 00:20:18,843
Yes...
35
00:20:22,263 --> 00:20:24,516
There's something...
36
00:20:29,187 --> 00:20:30,980
And later...
37
00:20:32,732 --> 00:20:35,276
It's difficult.
38
00:20:35,485 --> 00:20:37,904
All right... and then we open up.
39
00:20:42,200 --> 00:20:43,243
"You are ill."
40
00:20:43,451 --> 00:20:44,703
"You are feverish."
41
00:20:44,911 --> 00:20:47,288
"I almost thought
you'd gone out of your mind."
42
00:20:47,539 --> 00:20:51,418
"I have never felt such clarity
and certainty as tonight."
43
00:20:51,626 --> 00:20:55,964
"This clarity and certainty let you
abandon your husband and children?"
44
00:20:56,172 --> 00:20:57,841
"Yes, that's right."
45
00:20:58,007 --> 00:21:00,844
"Then there is only one explanation."
46
00:21:01,052 --> 00:21:02,470
"What's that?"
47
00:21:02,679 --> 00:21:04,139
"You no longer love me."
48
00:21:04,347 --> 00:21:07,142
"Yes, that's it."
49
00:21:07,350 --> 00:21:09,477
"Can you really say that?"
50
00:21:09,644 --> 00:21:11,396
"Oh, it hurts so much."
51
00:21:12,897 --> 00:21:15,817
"You've always been so kind to me."
52
00:21:16,025 --> 00:21:17,902
"But I can't help it."
53
00:21:18,069 --> 00:21:20,155
"I don't love you any more."
54
00:21:20,363 --> 00:21:23,575
"Are you sure about this as well?"
55
00:21:23,783 --> 00:21:25,827
"Yes, totally."
56
00:21:26,035 --> 00:21:28,621
"Which is why I don't want to stay
here any longer."
57
00:21:28,830 --> 00:21:32,250
"And can you explain
what I did to lose your love?"
58
00:21:32,459 --> 00:21:34,878
"Of course. It was this evening."
59
00:21:35,086 --> 00:21:37,797
"When the great miracle
did not take place."
60
00:21:37,964 --> 00:21:41,509
"That's when I saw you weren't
the man I had imagined."
61
00:21:42,844 --> 00:21:46,723
"Explain yourself a bit more,
I don't understand."
62
00:21:46,931 --> 00:21:50,226
"I waited patiently
for eight years."
63
00:21:50,435 --> 00:21:54,731
"My God, I knew miracles
don't happen every day."
64
00:21:54,939 --> 00:21:58,735
"But when this blow crashed down
on me..."
65
00:21:58,943 --> 00:22:01,696
"That's when
I felt absolutely certain..."
66
00:22:01,905 --> 00:22:04,240
"Now the miracle will come."
67
00:22:45,448 --> 00:22:48,076
"You don't think."
68
00:22:49,077 --> 00:22:51,412
"You don't speak."
69
00:22:52,831 --> 00:22:55,250
"You don't think."
70
00:22:57,168 --> 00:23:00,088
"You don't speak."
71
00:23:00,296 --> 00:23:04,050
"You don't think, you don't speak
like the man..."
72
00:23:10,306 --> 00:23:12,433
"like the man..."
73
00:23:36,374 --> 00:23:38,293
"Very likely."
74
00:23:39,252 --> 00:23:42,463
"But you don't think,
you don't speak"
75
00:23:44,591 --> 00:23:47,260
"like the man
I could share my life with."
76
00:23:48,177 --> 00:23:49,637
"You don't think."
77
00:23:49,804 --> 00:23:52,181
"You don't think, you don't speak"
78
00:23:52,390 --> 00:23:54,934
"like the man
I could share my life with."
79
00:23:58,229 --> 00:23:59,814
"I'm still..."
80
00:24:00,023 --> 00:24:03,067
"I'm still your little lark."
81
00:24:05,069 --> 00:24:08,406
"I'm still your little lark."
82
00:24:08,615 --> 00:24:10,491
"Your doll."
83
00:24:11,701 --> 00:24:13,453
Madame...
84
00:24:14,621 --> 00:24:16,414
I'm Simon's mother.
85
00:24:17,624 --> 00:24:20,043
I need to talk to you,
mother to mother.
86
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
Open up.
Open the door.
87
00:24:41,439 --> 00:24:43,358
Aren't you ashamed?
88
00:24:44,734 --> 00:24:47,403
My little boy wets the bed every night.
89
00:24:54,869 --> 00:24:56,913
Open this door.
90
00:25:31,739 --> 00:25:33,783
And so?
91
00:26:07,608 --> 00:26:09,152
Excuse me?
92
00:26:12,238 --> 00:26:13,406
Hello?
93
00:26:13,614 --> 00:26:15,199
Is anybody here?
94
00:26:16,451 --> 00:26:18,369
There's a leak.
95
00:26:31,299 --> 00:26:32,216
What's happening?
96
00:26:33,593 --> 00:26:35,678
There's orange water everywhere.
97
00:26:37,346 --> 00:26:39,766
Open the door.
98
00:26:39,932 --> 00:26:41,684
Open the door.
99
00:26:46,981 --> 00:26:49,275
My God.
100
00:26:49,525 --> 00:26:51,486
What's happening?
101
00:28:02,348 --> 00:28:04,600
Next.
102
00:28:04,809 --> 00:28:06,352
The bag.
103
00:28:14,944 --> 00:28:16,863
This way.
104
00:29:07,496 --> 00:29:09,373
What are you laughing at?
105
00:29:11,125 --> 00:29:12,960
I'm not laughing.
106
00:29:18,507 --> 00:29:20,551
What happened to your eye?
107
00:29:20,760 --> 00:29:23,304
It's nothing.
It's already a lot better...
108
00:29:24,388 --> 00:29:26,224
Have you seen a doctor?
109
00:29:26,474 --> 00:29:28,893
I'm going to ask for one
if it doesn't get better.
110
00:29:35,274 --> 00:29:36,859
How are you?
111
00:29:41,781 --> 00:29:44,242
I don't think I can survive here.
112
00:29:46,827 --> 00:29:48,746
They're going to transfer me.
113
00:29:51,707 --> 00:29:54,210
They all think I did it.
114
00:34:32,071 --> 00:34:33,864
Hello?
115
00:37:46,348 --> 00:37:50,269
"In any case, I free you
of all your obligations to me."
116
00:37:50,477 --> 00:37:54,189
"You mustn't feel yourself bound
to anything in any way,"
117
00:37:54,398 --> 00:37:56,734
"any more than I do."
118
00:37:56,984 --> 00:38:00,529
"There must be perfect freedom
for both of us."
119
00:38:00,696 --> 00:38:03,907
"Here's your ring back."
120
00:38:04,074 --> 00:38:05,576
"Give me yours."
121
00:38:05,784 --> 00:38:07,161
"Is this necessary?"
122
00:38:07,327 --> 00:38:08,537
"Yes, it is."
123
00:38:08,746 --> 00:38:09,872
"Here."
124
00:38:11,290 --> 00:38:13,125
"Good."
125
00:38:13,333 --> 00:38:15,252
"It's all over now."
126
00:38:16,795 --> 00:38:19,882
"I have to be alone
to see clearly inside myself."
127
00:38:20,090 --> 00:38:22,426
"And everything that surrounds me."
128
00:38:22,634 --> 00:38:24,470
"And this is why..."
129
00:38:25,804 --> 00:38:26,722
Excuse me.
130
00:38:39,359 --> 00:38:40,652
Hello?
131
00:38:41,945 --> 00:38:44,198
Yes...
132
00:38:44,406 --> 00:38:46,325
Don't say that...
133
00:38:48,327 --> 00:38:50,037
Are you eating?
134
00:38:51,455 --> 00:38:53,582
Did you get the package?
135
00:38:55,626 --> 00:38:57,836
You'll get it soon.
136
00:38:58,045 --> 00:39:00,964
I followed all their instructions.
137
00:39:01,173 --> 00:39:03,383
You should get it all.
138
00:39:07,513 --> 00:39:08,972
Hello?
139
00:39:09,181 --> 00:39:10,766
Are you still there?
140
00:39:14,394 --> 00:39:15,979
Hello?
141
00:39:26,865 --> 00:39:28,158
Will we start again?
142
00:39:28,367 --> 00:39:29,576
Yes.
143
00:39:34,039 --> 00:39:35,791
"Here are the keys."
144
00:39:37,251 --> 00:39:40,254
"As for the house,
the maids..."
145
00:39:40,462 --> 00:39:43,507
"The maids know everything better than me."
146
00:39:43,757 --> 00:39:45,384
"But you're my wife"
147
00:39:45,592 --> 00:39:47,219
"and always will be."
148
00:39:49,471 --> 00:39:52,558
"I've heard that when a wife deserts
her husband's house"
149
00:39:52,766 --> 00:39:54,726
"as I'm doing now..."
150
00:39:54,935 --> 00:39:58,814
"he is legally freed
from all obligations towards her."
151
00:40:00,691 --> 00:40:04,027
"In any case, I free you of all
your obligations towards me."
152
00:40:05,320 --> 00:40:08,740
"You mustn't feel yourself bound
in any way,"
153
00:40:08,949 --> 00:40:11,034
"and in any case
no more than I do."
154
00:40:12,786 --> 00:40:15,914
"There must be perfect freedom
for both of us."
155
00:40:18,458 --> 00:40:21,503
"Here's your ring back."
156
00:40:23,297 --> 00:40:25,132
"Give me yours."
157
00:40:25,382 --> 00:40:26,633
"Is this necessary?"
158
00:40:26,842 --> 00:40:28,051
"Yes, it is."
159
00:40:28,260 --> 00:40:29,303
"Here."
160
00:40:30,429 --> 00:40:32,472
"Good."
161
00:40:32,681 --> 00:40:34,641
"It's all over now."
162
00:40:52,701 --> 00:40:54,786
Nicolas?
163
00:40:54,995 --> 00:40:56,997
I need your help.
164
00:40:57,205 --> 00:40:58,916
I'm coming.
165
00:41:11,386 --> 00:41:12,721
Take this.
166
00:41:12,930 --> 00:41:15,474
And this one...
I'll take this end.
167
00:41:17,142 --> 00:41:19,686
Now we'll pull them
and put them together.
168
00:41:26,568 --> 00:41:28,362
Get it from below.
169
00:41:35,410 --> 00:41:38,038
Pull.
Pull towards you.
170
00:41:39,539 --> 00:41:41,792
There. Good!
171
00:41:43,251 --> 00:41:44,920
Thank you.
172
00:46:29,287 --> 00:46:30,872
Thank you, Hannah.
173
00:46:31,081 --> 00:46:32,916
Very good.
174
00:46:33,124 --> 00:46:34,668
Who's next?
175
00:46:34,876 --> 00:46:36,544
Roxanne, are you ready?
176
00:47:07,701 --> 00:47:09,494
Action!
177
00:47:25,885 --> 00:47:27,512
Cut!
178
00:49:15,537 --> 00:49:16,996
Michel?
179
00:49:18,415 --> 00:49:21,000
I don't know
if you're getting my messages.
180
00:49:21,209 --> 00:49:22,961
I call every week.
181
00:49:24,963 --> 00:49:27,257
You never know with these phones...
182
00:49:30,760 --> 00:49:32,679
I was thinking of coming
to visit you
183
00:49:33,555 --> 00:49:36,141
to see how you all are.
184
00:49:38,393 --> 00:49:40,478
It's been a long time.
185
00:49:44,899 --> 00:49:48,736
I imagine you're preparing
a little party.
186
00:49:51,072 --> 00:49:54,284
And I was thinking of making
Charlie's favourite cake.
187
00:49:56,536 --> 00:49:58,872
The one I used to make for you.
188
00:50:03,209 --> 00:50:05,336
I'll be happy to see you.
189
00:50:07,630 --> 00:50:09,841
I'm still your mother.
190
00:50:11,634 --> 00:50:13,636
We're still a family...
191
00:50:18,308 --> 00:50:19,976
I love you.
192
00:50:29,903 --> 00:50:31,779
Look.
193
00:50:31,988 --> 00:50:34,073
Look what I've brought you.
194
00:50:35,283 --> 00:50:37,577
Look, come here.
195
00:50:40,413 --> 00:50:42,999
Come here, please.
196
00:50:43,166 --> 00:50:45,126
Come here, it's delicious.
197
00:50:45,335 --> 00:50:47,128
Taste how good it is.
198
00:50:49,756 --> 00:50:51,216
It's so good!
199
00:50:51,382 --> 00:50:52,967
Come on, eat.
200
00:50:55,178 --> 00:50:56,638
Come here.
201
00:50:58,139 --> 00:51:01,476
It's so good! So good!
202
00:51:01,684 --> 00:51:04,145
Come on, eat.
203
00:51:05,271 --> 00:51:07,065
Come on, eat.
204
00:51:11,861 --> 00:51:13,988
Come on... eat... eat!
205
00:51:14,197 --> 00:51:16,741
Come on, eat! Eat!
206
00:51:31,673 --> 00:51:33,800
Come here.
207
00:53:01,929 --> 00:53:04,515
"Dear Charlie,
Happy birthday!"
208
00:53:04,724 --> 00:53:07,352
"Today is a special day and
we're thinking about you a lot."
209
00:53:07,560 --> 00:53:10,396
"With lots of love,
Grampa and Gramma."
210
00:54:48,953 --> 00:54:51,581
So it's me?
211
00:54:51,789 --> 00:54:53,791
It's me who's mad?
212
00:54:56,419 --> 00:54:58,755
You don't love me.
213
00:54:58,963 --> 00:55:00,214
Have you nothing to say?
214
00:55:00,423 --> 00:55:01,674
Have you nothing to say?
215
00:55:01,883 --> 00:55:02,759
I love you lots.
216
00:55:03,009 --> 00:55:04,177
You don't love me, I tell you!
217
00:55:04,385 --> 00:55:05,636
You don't love me any more!
218
00:55:05,845 --> 00:55:07,054
Did you ever love me? I don't know!
219
00:55:07,263 --> 00:55:08,639
I honestly don't know!
220
00:55:13,561 --> 00:55:15,104
You have to tell me, fuck!
221
00:55:15,313 --> 00:55:16,689
I wouldn't have wasted my time!
222
00:55:16,898 --> 00:55:18,900
You should've told me what you wanted!
223
00:55:19,108 --> 00:55:20,985
To fuck girls with your friends!
224
00:55:22,236 --> 00:55:24,781
You should've told me what you wanted!
225
00:55:27,366 --> 00:55:30,077
You should've told me what you wanted
from the start!
226
00:55:30,286 --> 00:55:32,705
You should've told me what you wanted
from the start!
227
00:55:33,831 --> 00:55:36,459
I'd never have got mixed up
with you!
228
00:55:44,091 --> 00:55:46,427
You should've warned me, fuck!
229
00:55:46,636 --> 00:55:49,639
You should've said that
that's what you wanted!
230
00:55:49,847 --> 00:55:51,641
I did everything for you!
231
00:55:51,849 --> 00:55:53,518
What am I doing here!
232
00:55:53,726 --> 00:55:55,645
Open this door!
233
00:57:00,626 --> 00:57:02,211
'Gramma'!
234
00:57:02,420 --> 00:57:04,505
Charlie, go back inside.
235
00:57:06,048 --> 00:57:07,800
Charlie, come here.
236
00:57:08,050 --> 00:57:09,760
But why?
237
00:57:09,969 --> 00:57:11,721
Go inside.
238
00:57:14,265 --> 00:57:15,808
Go on.
239
00:57:17,059 --> 00:57:18,895
I told you.
240
00:57:20,479 --> 00:57:22,315
Mum, I told you not to come.
241
00:57:23,900 --> 00:57:25,902
You're not welcome here.
242
00:57:28,362 --> 00:57:30,865
Now please go away
and leave us alone.
243
01:01:20,219 --> 01:01:21,095
Hannah?
244
01:01:21,303 --> 01:01:22,221
Yes.
245
01:01:22,429 --> 01:01:24,723
Will you scratch my head?
246
01:01:24,974 --> 01:01:26,892
You know I have to work.
247
01:01:27,059 --> 01:01:30,479
Yes, I know, but you haven't done
it in a long, long time.
248
01:01:35,860 --> 01:01:37,611
Come here!
249
01:01:47,288 --> 01:01:48,873
Once upon a time,
250
01:01:49,081 --> 01:01:51,333
there was a boy
251
01:01:51,542 --> 01:01:55,838
who travelled through
a very thick and wild forest.
252
01:01:58,716 --> 01:02:01,510
When he eventually found
his way out
253
01:02:02,887 --> 01:02:04,805
of the forest
254
01:02:06,473 --> 01:02:08,309
he crossed
255
01:02:08,517 --> 01:02:09,852
a desert,
256
01:02:10,102 --> 01:02:11,979
vast and dry.
257
01:02:14,440 --> 01:02:17,693
One day, on top of a mountain,
he discovered
258
01:02:19,486 --> 01:02:21,447
two magnificent lakes,
259
01:02:21,697 --> 01:02:23,115
very large.
260
01:02:25,201 --> 01:02:27,369
Right next to each other.
261
01:02:28,704 --> 01:02:31,665
They were the most magnificent
lakes he had ever seen.
262
01:02:32,583 --> 01:02:35,794
They had the purest water.
263
01:02:36,003 --> 01:02:37,963
So pure...
264
01:02:39,590 --> 01:02:42,009
that if you drank it
265
01:02:42,968 --> 01:02:45,262
and made a wish...
266
01:02:51,477 --> 01:02:53,562
it would come true.
267
01:03:00,527 --> 01:03:02,529
A little lower.
268
01:03:04,281 --> 01:03:06,075
That's it. Good.
269
01:03:07,117 --> 01:03:07,910
Is this Ok?
270
01:03:08,118 --> 01:03:08,702
Yes.
271
01:07:14,656 --> 01:07:17,826
Madame, I have to inform you
272
01:07:18,035 --> 01:07:20,287
that your membership
is no longer valid.
273
01:07:22,706 --> 01:07:25,042
It has been revoked. I'm sorry.
274
01:09:42,721 --> 01:09:46,224
It's up there.
Behind the wardrobe.
275
01:09:48,935 --> 01:09:50,812
Can I move the wardrobe?
276
01:09:50,979 --> 01:09:52,189
Yes, of course.
277
01:09:52,397 --> 01:09:53,523
It's going to be very heavy!
278
01:09:53,774 --> 01:09:55,776
I'll move it just a little bit.
279
01:10:26,515 --> 01:10:28,475
Do you think it's serious?
280
01:10:31,478 --> 01:10:33,188
We'll see now.
281
01:10:36,608 --> 01:10:38,694
I have to go to see the apartment upstairs.
282
01:10:38,944 --> 01:10:40,946
Yes, they're waiting for you.
283
01:13:37,455 --> 01:13:41,251
Donna made that same delicious
sauce that she always makes.
284
01:13:44,045 --> 01:13:47,048
Charlie asked me where Grampa was.
285
01:13:48,091 --> 01:13:50,427
I told him that you had the flu.
286
01:13:51,344 --> 01:13:53,305
He made me promise...
287
01:13:53,513 --> 01:13:55,307
to check your temperature.
288
01:13:59,311 --> 01:14:01,021
And then he gave me a hug
289
01:14:01,187 --> 01:14:03,231
and asked me to pass it on to you.
290
01:14:06,943 --> 01:14:11,072
Michel will come to visit soon.
You'll see.
291
01:14:13,325 --> 01:14:15,118
I will never forgive him.
292
01:14:16,494 --> 01:14:18,997
And you shouldn't either.
293
01:14:20,957 --> 01:14:25,253
How could a son do something
like this to his own father?
294
01:14:32,093 --> 01:14:34,220
When are you coming again?
295
01:14:35,096 --> 01:14:36,973
I don't know.
296
01:14:38,808 --> 01:14:40,018
I found them.
297
01:14:47,233 --> 01:14:49,069
I found the envelope.
298
01:14:51,071 --> 01:14:53,073
With the photos inside.
299
01:15:32,862 --> 01:15:36,032
"The team is preparing to tow
the carcass,"
300
01:15:36,199 --> 01:15:38,076
"the sixth in the last two months,"
301
01:15:38,284 --> 01:15:40,745
"about 20 miles offshore"
302
01:15:40,954 --> 01:15:44,082
"so that the remains
do not reappear on the coast."
303
01:15:46,209 --> 01:15:50,630
"At first officials were unsure
if this could be carried out"
304
01:15:50,880 --> 01:15:53,591
"before the weekend."
305
01:15:53,800 --> 01:15:56,219
"They had considered
burying the whale,"
306
01:15:56,428 --> 01:15:58,596
"or cutting it up to burn it."
307
01:15:58,805 --> 01:16:00,765
"Residents soon began complaining
of the smell"
308
01:16:00,974 --> 01:16:03,226
"along the coast between Nieuport
and Ostende."
309
01:16:03,435 --> 01:16:05,228
"According to official sources,
310
01:16:05,437 --> 01:16:07,188
last Thursday"
311
01:16:07,397 --> 01:16:10,608
"authorities had decided towing
the carcass out to sea"
312
01:16:10,859 --> 01:16:15,155
"was unfeasible
because it could have broken up."
313
01:16:17,741 --> 01:16:19,701
What are they going to do?
314
01:16:19,909 --> 01:16:21,870
How big is it?
315
01:16:22,829 --> 01:16:24,622
It's enormous.
316
01:16:27,542 --> 01:16:29,461
How are you, Hannah?
317
01:16:29,627 --> 01:16:32,047
How's your son?
318
01:16:32,255 --> 01:16:34,799
He's well. Thank you.
319
01:16:53,902 --> 01:16:54,986
Héléne?
320
01:16:55,195 --> 01:16:56,446
Yes?
321
01:16:56,654 --> 01:16:59,824
I was wondering
if I could leave early today.
322
01:17:01,076 --> 01:17:03,369
I'm not feeling very well.
323
01:17:03,578 --> 01:17:05,705
I have a terrible headache.
324
01:17:05,955 --> 01:17:08,958
Hannah, I'm sorry.
Of course you can.
325
01:17:09,209 --> 01:17:12,170
Can I do anything for you?
Can I give you a lift home?
326
01:17:13,421 --> 01:17:15,173
At least to the bus stop.
327
01:17:15,381 --> 01:17:17,383
No, thank you.
328
01:17:17,634 --> 01:17:20,345
I just need to go home and rest.
329
01:17:22,013 --> 01:17:25,016
I think some fresh air
will do me good.
330
01:17:26,184 --> 01:17:27,852
Sure.
331
01:17:28,853 --> 01:17:30,355
Thank you.
332
01:18:58,568 --> 01:19:00,361
Be good, Nicholas.
333
01:19:01,362 --> 01:19:02,280
Are you leaving?
334
01:19:02,488 --> 01:19:03,823
Yes.
335
01:19:04,032 --> 01:19:06,034
See you tomorrow.
336
01:19:12,415 --> 01:19:15,210
Charlie! Charlie, get the ball!
337
01:23:33,676 --> 01:23:35,219
Hello?
338
01:23:35,428 --> 01:23:36,679
4th floor.
339
01:23:36,888 --> 01:23:38,723
Apartment 42.
340
01:23:38,931 --> 01:23:40,266
Yes.
341
01:23:50,359 --> 01:23:50,985
Hello.
342
01:23:51,194 --> 01:23:51,736
Hello.
343
01:23:51,944 --> 01:23:53,905
Please come in.
344
01:23:54,113 --> 01:23:55,114
This is Fynn.
345
01:23:55,323 --> 01:23:56,699
Thank you.
346
01:23:56,908 --> 01:23:58,576
Here you are!
347
01:24:00,786 --> 01:24:02,246
Hello to you!
348
01:24:02,455 --> 01:24:04,081
He's your dog now.
349
01:24:05,750 --> 01:24:08,628
He eats this brand twice a day.
350
01:24:08,836 --> 01:24:10,588
At 8am
351
01:24:10,796 --> 01:24:12,465
and at 7pm.
352
01:24:13,382 --> 01:24:17,386
And this has all of his vaccinations
and the information you need.
353
01:24:17,595 --> 01:24:19,388
OK. Sounds good.
354
01:24:21,015 --> 01:24:23,559
Do you like him?
Pet him.
355
01:24:23,768 --> 01:24:25,353
He's afraid
356
01:24:25,561 --> 01:24:27,188
of the sound of ambulances.
357
01:24:28,189 --> 01:24:30,775
OK, we'll watch out for that.
358
01:24:33,194 --> 01:24:35,071
Are you going to treat him well?
359
01:24:36,781 --> 01:24:38,533
Of course!
360
01:24:40,618 --> 01:24:42,870
Thank you very much.
361
01:24:43,120 --> 01:24:45,581
Have a good day.
362
01:24:45,790 --> 01:24:47,625
Let's go.
363
01:24:47,833 --> 01:24:49,460
Let's go.
364
01:26:42,406 --> 01:26:44,158
"It's perfectly true."
365
01:26:50,206 --> 01:26:51,957
"It's perfectly true."
366
01:26:52,875 --> 01:26:54,752
"When I lived..."
367
01:26:59,965 --> 01:27:02,551
"When I lived at home
with my father..."
368
01:27:03,803 --> 01:27:06,639
"he shared his opinions with me
about everything..."
369
01:27:16,982 --> 01:27:18,818
I'm sorry...
370
01:27:19,026 --> 01:27:20,486
can I start over?
371
01:27:36,919 --> 01:27:38,170
I'm sorry.
372
01:27:38,379 --> 01:27:39,714
Don't worry.
373
01:27:39,964 --> 01:27:42,091
When you're ready.
374
01:27:53,728 --> 01:27:55,604
I need to get some air.
23833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.