All language subtitles for Good Deeds (2012) DVDRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,102 --> 00:00:45,607
Minun nimeni on Wesley Deeds III.
2
00:00:45,691 --> 00:00:50,152
Olen viidett� huippuyliopistosta
valmistunutta sukupolvea.
3
00:00:50,236 --> 00:00:55,866
Voin kartoittaa sukupuuni
varhaisimpaan esi-is��ni asti.
4
00:00:55,949 --> 00:01:02,205
Synnyin etuoikeutettuna ja is�ni
kouli minusta yhti�n johtajan.
5
00:01:02,331 --> 00:01:06,084
�itini kouli
minusta herrasmiehen.
6
00:01:06,167 --> 00:01:10,797
Sain k�skyj�, miss� seist�, miten
pukeutua ja leikkauttaa hiukset, -
7
00:01:10,879 --> 00:01:14,842
ja kaikkea muuta
viisivuotiaasta asti.
8
00:01:15,719 --> 00:01:18,971
Juuri nyt tunnun olevani
oikealla polulla.
9
00:01:19,054 --> 00:01:22,182
Vaikken tied�,
kenen polku t�m� on.
10
00:01:22,266 --> 00:01:27,980
�idin mielest� kuulun naimisiin,
h�ihin on nelj� kuukautta.
11
00:01:29,690 --> 00:01:32,817
Menen naimisiin h�nen,
Natalien kanssa.
12
00:01:32,900 --> 00:01:37,864
H�n on upea,
sovimme t�ydellisesti yhteen.
13
00:01:38,365 --> 00:01:43,911
Luulisi, ett� her��n onnellisena
joka p�iv�, mutta n�in ei ole.
14
00:01:43,995 --> 00:01:50,001
El�m�ni on t�ydellist�, mutta
mietin usein, onko el�m� omani -
15
00:01:50,083 --> 00:01:55,047
vai onko se el�m�,
jota minun on k�sketty el��.
16
00:01:56,382 --> 00:01:59,761
T�m� kravatti on liian tumma.
17
00:02:03,096 --> 00:02:07,727
T�m� kravatti on liian tumma.
-Vihre�.
18
00:02:08,643 --> 00:02:11,813
Vihre�. Vihre� on parempi.
19
00:02:18,235 --> 00:02:23,617
Maria unohti laittaa
kenk�lestit kenkiini.
20
00:02:28,203 --> 00:02:32,957
Kulta, Maria unohti taas laittaa
kenkiini kenk�lestit.
21
00:02:33,041 --> 00:02:36,712
Min� voin puhua h�nelle.
22
00:02:40,048 --> 00:02:42,967
En, olen kuunnellut radiota.
23
00:02:45,845 --> 00:02:51,643
Tee n�in. Ker�� kaikki
ja j�rjest� konferenssipuhelu.
24
00:02:51,726 --> 00:02:56,355
Selvit�n asian, kun tulen t�ihin.
�l� panikoi, John.
25
00:02:56,439 --> 00:03:01,694
Kaikki on kunnossa,
katson nyt lehte�. Selv�, kiitos.
26
00:03:01,778 --> 00:03:07,366
Niin? Minulla on aamukokous.
Jonesin asunnon esittelykin?
27
00:03:07,449 --> 00:03:12,871
Pyyd� Jeffrey't� j�rjest�m��n jotain,
mist� lapset pit�v�t. Mit� ne ovat?
28
00:03:12,954 --> 00:03:17,250
Leluja, kultaseni.
-Leluja.
29
00:03:17,333 --> 00:03:21,713
Mit� haluaisit aamiaiseksi?
Munanvalkuaisia ja puuroa.
30
00:03:21,797 --> 00:03:26,008
Munanvalkuaisia ja puuroa.
-�l� unohda greippimehua.
31
00:03:26,091 --> 00:03:31,054
Onko meill� greippimehua?
-T�ss� sit� on.
32
00:03:47,737 --> 00:03:52,451
Aivan sama, Walter.
En v�lit� siit� enk� sinustakaan.
33
00:03:52,534 --> 00:03:57,706
Carmen on lehm�!
-Walter! Walter!
34
00:03:57,789 --> 00:04:02,251
Olet t�ysi nolla.
-Lutka.
35
00:04:02,333 --> 00:04:07,465
�l� katso minua noin, aja vain.
-Walter...
36
00:04:08,674 --> 00:04:15,514
Milloin saat ajokorttisi takaisin?
-Kyll�stytt��k� jo kyyditsemiseni?
37
00:04:15,598 --> 00:04:22,145
Voin hankkia kuljettajan.
-Kysyinp� vain.
38
00:04:22,227 --> 00:04:25,397
En tied�.
39
00:04:25,482 --> 00:04:28,693
�iti ei suostu puhumaan tuomarille.
40
00:04:31,779 --> 00:04:35,365
Voisitko sin� tehd� sen?
-En.
41
00:04:35,449 --> 00:04:39,579
Puhuisit nyt.
-Ansaitse korttisi takaisin -
42
00:04:39,661 --> 00:04:44,541
kuten muutkin rattijuopot.
-Is� sent��n rakasti minua.
43
00:04:44,625 --> 00:04:51,255
Me kaikki rakastamme sinua.
-�iti osoittaa sen oudolla tavalla.
44
00:04:51,339 --> 00:04:56,052
Ota kravatti, tapaamme h�net.
-Ei helvetti sent��n.
45
00:04:56,135 --> 00:05:01,600
En halua, vie minut kotiin.
-Ensin t�ihin, sitten lounaalle.
46
00:05:05,978 --> 00:05:10,273
Saan rahat t�iden j�lkeen.
-Lindsey...
47
00:05:10,357 --> 00:05:15,947
Omistaja voi kutsua poliisit jo nyt.
-�l� nyt viitsi.
48
00:05:16,029 --> 00:05:21,493
H�n on jo vaatinut h��t��.
-Odota pari tuntia.
49
00:05:21,576 --> 00:05:26,455
�l� viitsi.
-Saan rahat, mutta minun pit��...
50
00:05:26,540 --> 00:05:32,712
J�rjest�n rahat t�n��n.
Sano se h�nelle, muuta en pyyd�.
51
00:05:50,103 --> 00:05:55,859
Joudummeko me kadulle?
-�l� sin� siit� huolehdi.
52
00:06:00,237 --> 00:06:05,618
Kuinka paljon lis�� tarvitsemme?
-Lopeta, Ariel.
53
00:06:07,077 --> 00:06:12,625
Laitetaan sinulle keng�t.
Meill� on pys�ys ennen koulua.
54
00:06:12,709 --> 00:06:17,755
Luvassa on kevytt� tuulta
ja matalapainetta rannikolla, -
55
00:06:17,838 --> 00:06:21,800
joka tuo mukanaan sumua.
56
00:06:26,680 --> 00:06:29,390
Saimme paikan!
57
00:06:29,473 --> 00:06:32,560
Varo v�h�n!
58
00:06:34,604 --> 00:06:39,775
Yrit�tk� tappaa minut?
-Rouva...
59
00:06:39,859 --> 00:06:43,988
Olette minun paikallani.
-T�h�n menee vain sekunti.
60
00:06:44,071 --> 00:06:47,825
Minulla on konferenssipuhelu...
-Minulla ei ole aikaa t�h�n.
61
00:06:47,908 --> 00:06:52,997
Ei noin mustaa naista pys�ytet�.
Kuulehan, narttu!
62
00:06:54,580 --> 00:07:01,211
Ket� sin� haukut nartuksi?
-H�n k�ski siirt�� auton.
63
00:07:02,504 --> 00:07:07,886
Hei! Hei!
-Walter, suusi koituu kuolemaksesi.
64
00:07:09,721 --> 00:07:16,143
Kat, Walt Deeds. Tilaa hinausauto
poistamaan auto veljeni paikalta.
65
00:07:18,062 --> 00:07:22,858
Kiitos.
-H�n j�tti lapsensa autoon.
66
00:07:22,941 --> 00:07:29,948
Mit� siit�? Hinautetaan molemmat.
J�t� omasi t�h�n, Kat hoitaa asian.
67
00:07:30,031 --> 00:07:35,787
Soita Aprilille ja pyyd� h�nt�
yhdist�m��n puhelu autoon.
68
00:07:38,915 --> 00:07:42,542
En puhu tuntemattomille.
69
00:07:43,210 --> 00:07:49,383
Tyt�ll� on jo ik�v� asenne ja se vain
pahenee, kun h�n kasvaa isoksi.
70
00:07:51,802 --> 00:07:55,097
Mene autoon, Walter. Ole kiltti.
71
00:07:55,179 --> 00:08:00,226
Minulla ei ole k�nnykk��
etk� sin� vaivaudu vastaamaan.
72
00:08:00,309 --> 00:08:04,313
Inventaario.
-Saanko palkkani?
73
00:08:04,397 --> 00:08:09,152
Palaan parin tunnin kuluttua.
-Vuorosi alkaa puolen tunnin p��st�.
74
00:08:09,234 --> 00:08:15,448
Korvaan sen, mutta on pakkorako.
-Tule kymmeneksi takaisin.
75
00:08:17,743 --> 00:08:21,413
Mik� t�m� on?
-Palkkasi.
76
00:08:21,496 --> 00:08:24,959
Tein t�it� 80 tuntia kahdessa
viikossa. Miss� loput rahat ovat?
77
00:08:25,042 --> 00:08:32,007
Verovirasto ilmoitti, ettet maksanut
verojasi. He pid�ttiv�t sen palkasta.
78
00:08:32,090 --> 00:08:36,970
Tarvitsen koko palkan. T�n��n.
-En voi auttaa.
79
00:08:37,053 --> 00:08:42,976
Sovi jotain verottajan kanssa.
-Voinko saada etumaksua?
80
00:08:43,059 --> 00:08:49,065
He viev�t suurimman osan palkasta
viel� puoli vuotta. Vaihda vuoroa.
81
00:08:49,148 --> 00:08:53,193
Kuka silloin vahtii lastani?
-Olen pahoillani, muru.
82
00:08:53,276 --> 00:08:57,823
Meid�n pit�� t�ytt�� se paikka.
Sano nyt, jos haluat sen.
83
00:08:57,906 --> 00:09:04,454
Onko minulla vaihtoehtoja?
Minun pit�� vied� lapseni kouluun.
84
00:09:06,205 --> 00:09:12,711
Mik� on tilanne ilman Dexteri�?
-He tekiv�t 75 prosenttia voitoista.
85
00:09:12,795 --> 00:09:17,216
Kuinka se on mahdollista?
Viime nelj�nneksell� se oli 60.
86
00:09:17,299 --> 00:09:23,472
Walt tarjosi heille 12 prosentin
alennusta, joten he korottivat.
87
00:09:23,554 --> 00:09:27,100
Se oli hyv� idea juuri silloin.
88
00:09:27,184 --> 00:09:32,605
Vahinko on sattunut. Kaiva esiin
kaikki tiedot Brunsonista.
89
00:09:32,688 --> 00:09:38,779
Joudun olemaan t�iss� my�h��n,
joten tulen hetken p��st� yl�s.
90
00:09:41,363 --> 00:09:44,785
Fat Boy Harley. Upea.
91
00:09:49,537 --> 00:09:53,416
Sinun pit�isi tehd� se, Wes.
92
00:09:53,500 --> 00:09:57,295
Tehd� mit�?
-Hankkia pr�tk�.
93
00:09:57,378 --> 00:10:02,927
Tavata Rich ja Josh Meksikossa.
-Etk� kuunnellut �skeist� puhelua?
94
00:10:03,009 --> 00:10:08,139
Minulla on yhti� hoidettavana.
-Min� voin johtaa t�t� yhti�t�.
95
00:10:09,431 --> 00:10:13,812
Luuletko, etten pysty siihen?
-Walter...
96
00:10:13,895 --> 00:10:19,025
T�m� ei ollut edes sinun unelmasi,
Wesley. Se oli minun.
97
00:10:19,108 --> 00:10:24,155
Osoita se sitten.
�l� puhu siit� vaan osoita se.
98
00:10:24,238 --> 00:10:27,908
Voi ei! Hei, hei!
99
00:10:27,991 --> 00:10:33,247
�l� viitsi.
-Valitan, olitte v��r�ll� paikalla.
100
00:10:33,872 --> 00:10:38,751
Tilasitko hinausauton?
-Parkkeerasit h�nen paikalleen.
101
00:10:38,836 --> 00:10:43,714
Puhun t�lle persl�velle.
-Persl�vellek�?
102
00:10:43,797 --> 00:10:48,552
H�nk� t�ss� on persl�pi?
-Olin siell� vain sekunnin.
103
00:10:48,635 --> 00:10:54,016
Minulla on 10 dollaria. Ota ne...
-Anteeksi vain, rouva.
104
00:10:54,100 --> 00:10:59,063
Ottakaa lapsenne pois autosta.
-�l� anna heid�n vied� �idin autoa.
105
00:10:59,145 --> 00:11:03,607
Se on �itisi vika.
-�l� puhu lapselleni!
106
00:11:03,691 --> 00:11:06,527
�l� sano sanaakaan lapselleni!
107
00:11:06,610 --> 00:11:12,075
Sir...
-Nytk� h�n on oikein "sir"?
108
00:11:12,158 --> 00:11:16,704
Persl�vest� siriksi. Sir Persl�vell�
ei ole sinulle mit��n sanottavaa.
109
00:11:16,787 --> 00:11:21,375
�lk�� viek� autoani.
-Sinulla ei ole vaihtoehtoja.
110
00:11:21,457 --> 00:11:28,340
Toisen paikkaa ei vied�. Naiset
riitelev�t, mutta sitten itkev�t.
111
00:11:28,423 --> 00:11:31,302
Mene hissille. Ole kiltti.
112
00:11:40,809 --> 00:11:43,897
Kannattaa etsi� seuraavan kerran
toinen parkkipaikka.
113
00:11:44,898 --> 00:11:51,112
Laske auto alas, Frank.
Parkkeeraa auto, iPad on takana.
114
00:11:51,195 --> 00:11:54,073
Istu vain alas.
115
00:11:55,823 --> 00:12:00,203
Persl�pi!
-Siin�s n�et!
116
00:12:00,287 --> 00:12:04,707
Asia on hoidettu, Walter.
-Kyll� h�nelle viel� hoidot n�yt�n!
117
00:12:04,790 --> 00:12:08,337
Mene hissiin!
118
00:12:08,419 --> 00:12:12,882
�l� viitsi!
-Ole kiltti.
119
00:12:12,966 --> 00:12:16,219
Nautitko siit�,
ett� sinua k�ytet��n eteismattona?
120
00:12:25,560 --> 00:12:29,982
Neiti Wakefield, meid�n pit�� puhua.
-My�h�styn t�ist�.
121
00:12:30,066 --> 00:12:35,487
T�ss� ei mene kauaa.
-Ota t�m�. Rakastan sinua.
122
00:12:35,569 --> 00:12:38,114
Hei sitten, �iti.
123
00:12:39,157 --> 00:12:42,785
Hei.
-Onpa t�m� p�iv�!
124
00:12:42,868 --> 00:12:47,498
Haluan vain sanoa, ett� tuotte
ja haette lapsenne my�h�ss�.
125
00:12:47,581 --> 00:12:50,834
H�nen opettajansa on valittanut.
126
00:12:51,543 --> 00:12:55,215
Tuon tyt�n sitten ajoissa.
127
00:12:56,131 --> 00:13:00,885
Minun pit�� mainita,
ett� t�m� on varoitus.
128
00:13:03,097 --> 00:13:08,601
En ole yksi oppilaistasi.
Kuulin kyll�.
129
00:13:24,866 --> 00:13:30,373
Eik� olekin hienoa, rouva Deeds?
-Kunpa minulla olisi tyt�r.
130
00:13:30,455 --> 00:13:35,002
Tyt�t ovat hankalia.
-Kuten pojatkin, erityisesti minun.
131
00:13:35,085 --> 00:13:38,587
Kuinka Walt voi?
-Paremmin.
132
00:13:38,671 --> 00:13:42,591
En voi uskoa,
ett� te menette vihdoin naimisiin.
133
00:13:42,675 --> 00:13:48,848
Voitko kuvitella, kuinka �itisi
ja min� olemme halunneet t�t�?
134
00:13:48,930 --> 00:13:54,395
Onneksi pariskuntakin haluaa.
Pian lapsemme leikkiv�t yhdess�.
135
00:13:54,478 --> 00:13:59,649
On ihanaa saada lapsenlapsia.
-Hoidetaan ensin kihlajaisjuhlat.
136
00:13:59,733 --> 00:14:03,195
Kai sin� haluat lapsia?
-Tietysti h�n haluaa.
137
00:14:03,279 --> 00:14:08,533
Parasta laittaa vipin�� kinttuihin.
Et sin� tuosta nuorene.
138
00:14:19,835 --> 00:14:22,838
T�ss� on p��osin
pikkutytt�jen vaatteita.
139
00:14:25,841 --> 00:14:30,138
N�iden arvo on 50 dollaria.
-Ei! Ei!
140
00:14:32,181 --> 00:14:36,477
T�m� on minun asuntoni!
�lk�� tehk� t�t�!
141
00:14:36,559 --> 00:14:40,147
Laskekaa tuo alas!
142
00:14:40,230 --> 00:14:46,278
Kuinka saatoit tehd� n�in?
-Olen pahoillani, varoitin t�st�.
143
00:14:48,612 --> 00:14:52,741
Voi ei...
-Yritin ylipuhua h�net.
144
00:14:52,824 --> 00:14:56,703
Niin varmaan! �l� koske minuun!
145
00:14:58,331 --> 00:15:01,084
Mit� te siin� tuijotatte?
146
00:15:03,169 --> 00:15:08,299
�l� yrit�k��n auttaa minua!
-Siirr� autosi!
147
00:15:09,549 --> 00:15:13,095
Mik� luulet t�m�n oikein olevan?
-Saisit h�vet�.
148
00:15:13,178 --> 00:15:16,264
Saisit h�vet�!
149
00:15:32,279 --> 00:15:35,366
Hyv�� iltap�iv��, rouva Deeds.
150
00:15:42,123 --> 00:15:46,377
Mukava n�hd� sinua.
-Samoin.
151
00:15:48,336 --> 00:15:53,299
Istu suorassa ja nouse tervehtim��n.
-Istunko vai seisonko?
152
00:15:55,218 --> 00:15:59,430
Pelkk� "hei" riitt��.
-Hei, �iti.
153
00:16:00,390 --> 00:16:03,143
Kiitos.
154
00:16:06,270 --> 00:16:09,647
N�yt�t kauniilta.
-Kiitos.
155
00:16:09,730 --> 00:16:15,069
N�kisitp� morsiuspuvun.
Ei minun makuuni, mutta toimii.
156
00:16:15,154 --> 00:16:20,783
Olen sinusta ylpe�.
Muistat kovin is��si.
157
00:16:22,160 --> 00:16:26,746
Natalie on s��dyllinen tytt�
todella hyv�st� perheest�, -
158
00:16:26,830 --> 00:16:31,419
ei lainkaan kuten se roskav�en
cheerleader, jonka sin� nait.
159
00:16:34,463 --> 00:16:40,677
Jos muistan oikein, is� tapasi sinut
roskav�en asuntovaunualueella.
160
00:16:43,180 --> 00:16:47,850
Kuinka kihlajaisjuhlien
suunnittelu sujuu?
161
00:16:47,933 --> 00:16:52,062
�iti?
-Oikein hyvin.
162
00:16:53,147 --> 00:16:59,529
Juotko keskell� p�iv��, Walt?
-En sent��n ved� kokaiinia.
163
00:17:00,945 --> 00:17:06,493
Taidat nauttia t�st�.
-Niin nautinkin.
164
00:17:06,577 --> 00:17:10,456
Sinusta t�m� on hauskaa.
165
00:17:10,539 --> 00:17:13,917
Mikset voi olla enemm�n
veljesi kaltainen?
166
00:17:16,587 --> 00:17:21,383
Mist� nyt on kyse?
-Halusin tavata sinut.
167
00:17:21,466 --> 00:17:26,094
Mutta sin� halusit v�ltt�m�tt�
kutsua veljesi mukaan.
168
00:17:26,178 --> 00:17:30,891
Sanoit, ett� kyse oli liiketoimista,
ja h�n on osa yhti�t�, -
169
00:17:30,974 --> 00:17:34,019
joten minusta
h�nen kuului olla mukana.
170
00:17:37,939 --> 00:17:40,983
K�ytk� edelleen kokouksissasi?
-Miten niin?
171
00:17:41,067 --> 00:17:45,196
Kyll� h�n k�y, varmistan sen.
172
00:17:45,280 --> 00:17:48,824
Kerro, mist� on kyse, �iti.
173
00:17:50,201 --> 00:17:55,790
Luin lehden. Selvi�mmek� me?
-Arvasin t�m�n.
174
00:17:55,872 --> 00:18:02,588
Pelk��t vain oman itsesi puolesta.
-Is�nne loi t�m�n yhti�n.
175
00:18:02,672 --> 00:18:09,010
Sit� ei voida menett�� n�in.
-�l� huoli, kiltti Wes hoitaa kaiken.
176
00:18:09,094 --> 00:18:14,808
N�in h�n tekee
ja sin� etsit tavan sabotoida h�nt�.
177
00:18:14,890 --> 00:18:18,687
Minne sin� menet?
-Tupakalle.
178
00:18:18,769 --> 00:18:22,274
K�yk� se? Ajaa en saa.
179
00:18:23,148 --> 00:18:27,778
Wesley kyyditsee minua, koska
lukitsit autoni yhti�n autotalliin.
180
00:18:27,861 --> 00:18:30,906
Menen nyt r��kille.
181
00:18:34,702 --> 00:18:40,081
H�nen k�sittelemiseens�
vaaditaan Jobin k�rsiv�llisyys.
182
00:18:40,164 --> 00:18:44,085
Ei h�t��, �iti.
Kaikki luonnistuu kyll�.
183
00:19:06,106 --> 00:19:08,693
Meneh�n sinne.
184
00:19:18,535 --> 00:19:24,541
Sinun pit�� nyt auttaa �iti�
ja olla iso tytt�.
185
00:19:24,624 --> 00:19:29,962
Voit lep�ill� t�ss�.
-Minua pelottaa.
186
00:19:30,046 --> 00:19:34,384
Palaan tunnin p��st�.
-Haluan isin t�nne.
187
00:19:34,467 --> 00:19:38,554
�l� ole tuollainen, �l� pyyd� isi�.
188
00:19:39,764 --> 00:19:42,725
Asetuhan siihen nyt.
189
00:19:45,894 --> 00:19:52,192
Et saa menn� ulos.
Tulen takaisin tunnin p��st�.
190
00:20:05,789 --> 00:20:11,419
Jos poistetaan voitoista...
En ymm�rr�, mit� h�n puuhaa.
191
00:20:11,502 --> 00:20:14,588
Voimmeko l�hte� nyt kotiin?
-Mit�?
192
00:20:14,671 --> 00:20:20,636
Voimmeko l�hte� nyt kotiin?
-Minulla on viel� t�it�, Walter.
193
00:20:20,719 --> 00:20:26,475
Sinullakin pit�isi viel� olla.
Saitko Brunson-raportin valmiiksi?
194
00:20:26,558 --> 00:20:29,977
Mit��n muuta, herra TJ?
195
00:20:33,856 --> 00:20:37,192
Menen taksilla kotiin.
196
00:20:38,778 --> 00:20:41,447
�l� sano mit��n.
197
00:20:42,322 --> 00:20:48,413
Kaikki puhuvat h�nest�, en vain
min�. H�n iskee ty�ntekij�it�.
198
00:20:48,495 --> 00:20:53,875
H�n on veljeni. Is�ni pyysi minua
huolehtimaan h�nest� ja sen teen.
199
00:20:53,958 --> 00:20:58,463
Voitko hoitaa ja tarkastaa t�m�n?
-Selv�.
200
00:20:58,547 --> 00:21:04,553
Nyt on ment�v�. Heidi ja Natalie
menev�t ulos, joten leikin isi�.
201
00:21:04,636 --> 00:21:09,474
J�tet��n t�m� huomisaamuun.
-Minun pit�� ensin ymm�rt�� t�m�.
202
00:21:09,557 --> 00:21:15,813
J��n t�nne, jotain on tekeill�.
-Selv�, n�hd��n.
203
00:21:17,063 --> 00:21:20,443
Kerro Heidille terveisi�.
204
00:21:24,320 --> 00:21:29,827
Selv�, John. Anna lapsille
suukko minulta. Rakastan sinua.
205
00:21:29,909 --> 00:21:35,790
Uskomatonta, ett� sain vapaaillan.
-Hienoa, ett� p��sit mukaan.
206
00:21:35,874 --> 00:21:39,502
Samoin, lapset pit�v�t
minut kiireisen�.
207
00:21:39,627 --> 00:21:42,589
�l� puhu t�n��n lapsista, Heidi.
-Anteeksi.
208
00:21:42,672 --> 00:21:49,721
Minun t�ss� pit�isi pyyt�� anteeksi,
puhumme vain aina lapsistasi.
209
00:21:49,803 --> 00:21:54,892
Olen pahoillani, t�m� on
tytt�jen ilta. Tulimme Markin vuoksi.
210
00:21:54,974 --> 00:22:00,939
Ei lapsia, ei aviomiehi�, ei tulevia
aviomiehi�. K�nnykk� pois p��lt�.
211
00:22:02,231 --> 00:22:05,903
Kuinka pitk��n olemme ulkona?
-Niin pitk��n kuin haluamme.
212
00:22:05,984 --> 00:22:08,946
Parasta soittaa lastenvahdille...
213
00:22:09,070 --> 00:22:13,158
Sinun on parasta soittaa Wesley'lle
ja sanoa, ett� tulet my�h��n kotiin.
214
00:22:13,241 --> 00:22:16,453
Suhteemme ei ole sellainen.
215
00:22:17,872 --> 00:22:22,125
Mit� tarkoitat?
-Emme tarkkaile tekemisi�.
216
00:22:22,208 --> 00:22:25,252
Ettek�?
-Emme.
217
00:22:25,377 --> 00:22:29,298
Mit�?
-En ymm�rr� sit�.
218
00:22:29,381 --> 00:22:34,721
Minun ei tarvitse soitella h�nelle,
koska tied�n, miss� h�n on.
219
00:22:34,804 --> 00:22:39,809
Voisin vet�� kelloni Wesley'n
mukaan. H�n tekee aina samaa.
220
00:22:39,893 --> 00:22:43,145
Ja tulee aina tekem��nkin.
221
00:22:43,228 --> 00:22:46,022
Tied�n,
ett� h�n tekee my�h��n t�it�.
222
00:22:47,608 --> 00:22:52,445
Niink�? Vau.
-Miten niin?
223
00:23:41,449 --> 00:23:46,038
Niin?
-Hei, John. Olen toimistolla.
224
00:23:46,121 --> 00:23:50,208
Olen k�ynyt raportit l�pi
ja selvitin, mit� Brunson puuhaa.
225
00:23:50,333 --> 00:23:55,297
H�n on pulassa ja h�nell� on toinen
yhti� valmiina tarjoamaan, -
226
00:23:55,422 --> 00:23:58,801
joten h�n yritt�� nostaa hintaa.
227
00:23:58,883 --> 00:24:04,096
On selv��, ettei h�nell� ole varaa.
-Kuulostat aika varmalta.
228
00:24:04,179 --> 00:24:07,141
Tied�n sen.
229
00:24:07,224 --> 00:24:13,064
Se on aika nokkelaa, joten voitko
j�rjest�� kokouksen huomiseksi?
230
00:24:13,147 --> 00:24:16,442
Soitan h�nelle heti aamulla.
231
00:24:27,036 --> 00:24:32,165
T�m� on viesti neiti Jamesille
Lindsey Wakefieldilt�.
232
00:24:32,248 --> 00:24:36,544
Haluan keskustella
maksuj�rjestelyist�.
233
00:24:36,628 --> 00:24:40,798
Soitan kymmenelt� huomenna.
234
00:24:40,882 --> 00:24:45,385
Olen t�iss�,
joten se on ainoa aika, jolloin...
235
00:24:47,805 --> 00:24:52,434
Anteeksi, en tiennyt,
ett� t��ll� oli en�� ket��n.
236
00:24:52,517 --> 00:24:55,897
Voisit saada tuosta potkut.
237
00:24:57,146 --> 00:25:03,779
Aiotko kertoa is�nn�lle kaiken?
�l� nyt viitsi, musta mies.
238
00:25:11,494 --> 00:25:15,040
Kertoa is�nn�lle?
239
00:25:15,163 --> 00:25:20,460
Paikan omistava vanha valkoinen
tyyppi on ilke� teille, tied�n sen.
240
00:25:20,543 --> 00:25:25,966
Ymm�rr�n, en tee sit� uudestaan.
-Vanha valkoinen tyyppik�?
241
00:25:26,050 --> 00:25:30,930
Mik� h�nen nimens� on?
-En min� tied�. Etk� sin� tied�?
242
00:25:31,013 --> 00:25:34,182
Deeds... Deeds Incorporated.
243
00:25:34,264 --> 00:25:38,185
Ei sill� v�li�, en en�� soittele.
-Persl�pi.
244
00:25:41,022 --> 00:25:46,318
Luuletko, ett� saat persett�,
jotta et kielisi minusta?
245
00:25:46,402 --> 00:25:52,366
En tarkoittanut sit�.
Sin� kutsuit minua persl�veksi.
246
00:25:52,448 --> 00:25:57,996
Kun parkkeerasit paikalleni.
-Min� se olin.
247
00:25:58,080 --> 00:26:02,000
Anteeksi, tarvitsen t�m�n ty�paikan.
248
00:26:02,084 --> 00:26:06,629
N�in lapsesi autossa,
h�n oli peloissaan.
249
00:26:06,714 --> 00:26:11,217
Mieleeni muistui se, kun vanhemmat
veiv�t minut Malediiveille.
250
00:26:11,299 --> 00:26:15,637
Is� sanoi: "�l� mene mereen,
koska en osaa uida."
251
00:26:15,722 --> 00:26:21,393
Nappasin pelastusrenkaan ja
menin mereen heti kun silm� v�ltti.
252
00:26:21,476 --> 00:26:28,233
L�hes hukuin. Is�ni huusi:
"Ui, poikani! Ui!"
253
00:26:28,817 --> 00:26:32,988
Lapset eiv�t tied� samaa,
mink� aikuiset tiet�v�t.
254
00:26:33,071 --> 00:26:37,700
�l� j�t� h�nt� en�� yksin autoon
�l�k� en�� k�yt� puhelinta.
255
00:26:37,784 --> 00:26:40,536
Kuinka monta lasta sinulla on?
256
00:26:42,455 --> 00:26:47,501
Kuinka monta lasta sinulla on?
-Minulla ei ole lapsia.
257
00:26:47,584 --> 00:26:50,420
Sit� ep�ilinkin.
258
00:26:50,503 --> 00:26:56,761
Sinulla ei ole oikeutta l�ksytt��
minua lapseni kasvatuksesta.
259
00:27:04,726 --> 00:27:07,520
Kuinka p��sit pois?
260
00:27:09,563 --> 00:27:13,985
Mist�?
-Vedest�. Is�si ei osannut uida.
261
00:27:14,068 --> 00:27:16,612
Kuinka p��sit pois?
262
00:27:17,404 --> 00:27:21,242
Veljeni hypp�si pelastamaan minut.
263
00:27:22,493 --> 00:27:27,331
Olisit pit�nyt persl�pesi rannalla.
264
00:27:57,819 --> 00:28:00,487
Mit� nyt?
265
00:28:04,490 --> 00:28:07,701
Seuraatko minua?
266
00:28:07,785 --> 00:28:13,624
Mist� sin� tulit, kaunokainen?
-Lapsenvahti toi h�net juuri.
267
00:28:14,625 --> 00:28:19,547
Ei kannata olla n�ill� sivukujilla.
Sihteerini ry�stettiin t��ll�...
268
00:28:19,630 --> 00:28:22,508
Kiitos!
269
00:28:46,322 --> 00:28:48,992
Mit�? Mit� sin� tahdot?
270
00:28:52,786 --> 00:28:57,541
Oletko kunnossa?
-Ajattelin kysy� juuri samaa.
271
00:28:57,624 --> 00:29:01,212
Sin� vain istut t��ll�.
272
00:29:01,295 --> 00:29:06,091
Autoni ei l�hde k�yntiin,
mutta ei se mit��n.
273
00:29:06,174 --> 00:29:10,553
En tied� paljoakaan autoista,
mutta voisin soittaa hinausauton.
274
00:29:10,636 --> 00:29:13,431
Sen olet jo kertaalleen tehnyt.
275
00:29:13,514 --> 00:29:17,810
Voin antaa teille kyll� kyydin.
276
00:29:17,895 --> 00:29:22,565
Yst�v�ni tulee pian t�nne.
277
00:29:22,647 --> 00:29:27,361
Onko joku tulossa? Sitten odotan.
-�l�! Mit�?
278
00:29:30,447 --> 00:29:33,910
Ei h�n parkkeeraa autoaan.
279
00:29:35,369 --> 00:29:38,372
Kyll� h�n...
280
00:29:42,083 --> 00:29:45,753
Pysy hiljaa, Ariel.
281
00:29:49,465 --> 00:29:52,468
En tied�, mit� h�n haluaa.
282
00:30:01,684 --> 00:30:07,107
En kutsunut sinua autooni.
-Hei.
283
00:30:07,191 --> 00:30:11,070
Mik� sinun nimesi on?
-Ariel.
284
00:30:12,112 --> 00:30:16,866
Ariel on merenneidon nimi.
-Mist� sin� sen tied�t?
285
00:30:16,950 --> 00:30:23,414
Yst�v�ll�ni on kaksi lasta ja he
rakastavat "Pient� merenneitoa".
286
00:30:24,290 --> 00:30:28,835
Kuulitko nimeni?
-Tietysti.
287
00:30:28,962 --> 00:30:34,008
Kerroit h�nelle, ett� se on Wesley.
Kuulin kyll�.
288
00:30:34,092 --> 00:30:37,261
Wesley Deeds.
289
00:30:39,553 --> 00:30:44,475
Mit�?
-Olen se vanha valkoinen tyyppi.
290
00:30:52,067 --> 00:30:55,611
Ja kuka sin� olet?
291
00:30:57,405 --> 00:31:00,907
Taidan olla ty�t�n.
-Etk� ole.
292
00:31:00,992 --> 00:31:04,245
T�m� on todella noloa, anteeksi.
293
00:31:06,205 --> 00:31:12,003
Ja haukuin sinua persl�veksi.
Min� olen Lindsey.
294
00:31:12,086 --> 00:31:17,590
Mukava tavata.
-Sinun ei tarvitse j��d� t�nne.
295
00:31:17,673 --> 00:31:22,262
Kaikki on hyvin.
-Ei h�t��.
296
00:31:22,345 --> 00:31:27,308
Sihteerini ry�stettiin, kun olin
pyyt�nyt h�nt� j��m��n my�h��n.
297
00:31:27,392 --> 00:31:31,104
J��n t�nne, ei h�t��.
298
00:31:33,688 --> 00:31:38,568
Oletko �idin ty�kaveri?
-Olen.
299
00:31:38,651 --> 00:31:41,488
Miss� kerroksessa?
-Kaikista korkeimmassa.
300
00:31:41,571 --> 00:31:46,326
Min�kin olin siell�.
-Ariel, �l� h�iritse herra Deedsi� -
301
00:31:46,410 --> 00:31:49,620
tuollaisella h�lynp�lyll�.
302
00:32:02,467 --> 00:32:06,845
Teill� on paljon tavaraa autossa.
-Me...
303
00:32:06,928 --> 00:32:09,973
Me olemme muuttamassa.
304
00:32:10,057 --> 00:32:14,519
Eik� n�in, kulta? L�hes jo valmista.
-Minne te muutatte?
305
00:32:14,602 --> 00:32:17,813
Et taida tuntea sit� seutua.
306
00:32:25,905 --> 00:32:30,951
Kurisiko massusi? Onko n�lk�?
-Taasko sinulla on n�lk�?
307
00:32:31,034 --> 00:32:34,871
Etk� sy�nyt lapsenvahdin luona?
308
00:32:34,954 --> 00:32:40,377
T�ss� l�hell� on pizzapaikka.
Haluaisitko sin� pizzaa?
309
00:32:40,461 --> 00:32:46,300
Minulla ei ole lompakkoa mukana.
-Ei h�t��, min� tarjoan.
310
00:32:46,925 --> 00:32:53,681
Tulehan, se on kulman takana.
-Selv�, menn��n sitten.
311
00:32:55,015 --> 00:32:57,726
T�ydellist�.
312
00:33:20,290 --> 00:33:24,752
H�n tarvitsee apuamme, Mark.
-Onko t�m� minun juomani?
313
00:33:24,836 --> 00:33:30,091
Mit� sinulla on meneill��n?
-Miten niin? Miksi te ette tanssi?
314
00:33:30,174 --> 00:33:33,261
Mikset sin� ole
lopettanut tanssimista?
315
00:33:33,344 --> 00:33:38,682
Viimeksi teit n�in, kun j�tit...
-Ren�n, aivan.
316
00:33:38,765 --> 00:33:43,479
Miksen ole tavannut miest�si?
-Sin� olet kiireinen, samoin h�n.
317
00:33:43,563 --> 00:33:47,816
Kukaan ei ole niin kiireinen. Tapasin
Ren�n samalla viikolla kuin sin�kin.
318
00:33:47,898 --> 00:33:53,028
Rakastuit h�neen ja puhuit h�nest�.
Muttet t�st� miehest�.
319
00:33:53,112 --> 00:33:57,867
H�n on upea.
H�n on mahtava ja olen rakastunut.
320
00:33:57,950 --> 00:34:03,540
J�ik� minulta jotain v�list�?
-Ilonpito. Te pilaatte hyv�n illan.
321
00:34:10,670 --> 00:34:14,674
Taidat pit�� siit�.
-Joo.
322
00:34:17,802 --> 00:34:23,099
Olet vilkuillut tuota peli�
viisi kertaa nelj�ss� minuutissa.
323
00:34:23,183 --> 00:34:26,894
Haluatko pelata?
-Joo.
324
00:34:27,604 --> 00:34:33,651
�idill� ei ole tarpeeksi rahaa,
jotta voisi pelata hauskoja juttuja.
325
00:34:33,734 --> 00:34:39,072
Hauskojen juttujen pit�isi olla
ilmaisia. Minulla on rahaa, tulehan.
326
00:34:41,534 --> 00:34:45,037
Tied�tk�, miten t�t� pelataan?
Katsotaanpa.
327
00:34:47,456 --> 00:34:50,459
Painetaanko t�st�?
328
00:35:00,510 --> 00:35:05,641
H�n on hieno tytt�.
-En tied�, miksi h�nell� on n�lk�.
329
00:35:05,722 --> 00:35:09,310
Lapset ovat aina n�lk�isi�.
330
00:35:10,060 --> 00:35:13,439
Harley...
-Softail Deluxe!
331
00:35:13,522 --> 00:35:18,193
Miten sin� sen tunnistit?
-Olin t�iss� Baker Boys Bikesissa.
332
00:35:18,277 --> 00:35:22,948
Elm Streetill�k�?
-Tunnetko sen paikan?
333
00:35:23,030 --> 00:35:26,368
Pieni maailma.
Vietin lapsena siell� tunteja.
334
00:35:26,451 --> 00:35:30,162
Ajatko pr�tk��?
-Olen kokeillut kerran.
335
00:35:30,247 --> 00:35:33,333
Kun olin 17-vuotias.
336
00:35:33,416 --> 00:35:37,878
Hengasimme siell� aina p�ivisin
ja halusimme kaikki Harleyt.
337
00:35:37,962 --> 00:35:44,134
Unelmoimme ajelevamme ymp�ri
maailmaa ja kaivavamme kaivoja.
338
00:35:44,217 --> 00:35:48,597
Yritin alkaa opetella ajamaan,
mutta kun �itini kuuli siit�, -
339
00:35:48,681 --> 00:35:52,685
h�n sai kohtauksen.
Hullua, eik�?
340
00:35:53,184 --> 00:35:58,315
Ei se ole hullua. Se tarkoittaa,
ett� sinulla on hyv� syd�n.
341
00:35:58,398 --> 00:36:01,567
Sit� se tarkoittaa.
342
00:36:05,655 --> 00:36:10,075
Ajatko itse pr�tk��?
-Edess�si on ammattilainen.
343
00:36:10,158 --> 00:36:16,708
�l� viitsi. Sen haluaisin n�hd�.
-T�ll� palkalla et n�e.
344
00:36:18,958 --> 00:36:21,919
Annatko minulle potkut?
345
00:36:23,254 --> 00:36:28,552
En. Kukaan ei ole koskaan
puhunut minulle sill� tavoin.
346
00:36:28,635 --> 00:36:32,138
Varastit parkkipaikkani
ja haukuit minua persl�veksi.
347
00:36:33,307 --> 00:36:37,143
T�m� on ollut kiinnostava p�iv�.
348
00:36:37,225 --> 00:36:40,937
Jos tuo on totta, se on ik�v��.
-Mik�?
349
00:36:41,021 --> 00:36:46,234
Ettei kukaan kerro sinulle totuutta.
-Kyll� minulle kerrotaan totuus.
350
00:36:46,319 --> 00:36:53,576
He eiv�t vain ole t�rkeit�.
-T�rkeit�k�? Olin suorapuheinen.
351
00:36:53,659 --> 00:36:57,871
Niink�?
Hyv� on, jos niin kerran sanot.
352
00:36:57,953 --> 00:37:03,876
Suorapuheinen...
-Kiihottaako se sinua?
353
00:37:08,423 --> 00:37:12,968
Ja nyt alat vitsailla.
-Olisitpa n�hnyt ilmeesi.
354
00:37:14,428 --> 00:37:19,307
Milloin tulit meille t�ihin?
-Vuosi sitten.
355
00:37:21,560 --> 00:37:27,524
Mik� on Deeds Incorporated?
Mit� te teette?
356
00:37:27,608 --> 00:37:33,530
Is�ni oli tietokonenero
ja h�n kehitti upean ohjelmiston, -
357
00:37:33,613 --> 00:37:38,075
jonka h�n myi hallitukselle.
Se julkaistiin 20 vuotta sitten.
358
00:37:38,158 --> 00:37:43,163
Alussa yhti�ll� meni lujaa
positiivisen syrjinn�n ansiosta, -
359
00:37:43,288 --> 00:37:47,543
joka oli tarpeellista.
H�n alkoi ostaa pienempi� yhti�it�.
360
00:37:47,627 --> 00:37:52,339
Vei ideat ja teki niist� omiaan.
-En tied�, mist� puhut.
361
00:37:52,422 --> 00:37:58,595
Putositko k�rryilt�?
-Kerro vain mit� myytte.
362
00:37:58,678 --> 00:38:01,390
Selv�...
363
00:38:02,348 --> 00:38:06,352
Myymme tietokoneohjelmistoja.
-Selv�.
364
00:38:06,436 --> 00:38:10,106
Se oli is�ni unelma.
-H�n sitten toteutti unelmansa.
365
00:38:10,189 --> 00:38:15,361
Unelmista puheen ollen,
oliko unelmasi olla siivooja?
366
00:38:16,152 --> 00:38:22,158
Sin� kyselet paljon.
-Anteeksi, persl�vet ovat sellaisia.
367
00:38:25,746 --> 00:38:32,168
Sin� sen sanoit.
-Opiskelin sairaanhoitoalaa.
368
00:38:33,545 --> 00:38:39,341
Oli viel� kaksi vuotta j�ljell�.
-Kaksi vuotta... Mit� tapahtui?
369
00:38:40,844 --> 00:38:45,557
Kaksi vuotta sitten tyt�n is�
kuoli Irakissa. H�n oli armeijassa.
370
00:38:45,640 --> 00:38:51,646
Jouduin ottamaan kaiken vastuun.
Lopetin koulun ja tarvitsin t�it�.
371
00:38:51,728 --> 00:38:57,984
Nyt olen siivooja.
-Olen pahoillani.
372
00:38:58,067 --> 00:39:03,990
Poikayst�v�ni oli tulossa auttamaan
ja jos en ole siell�...
373
00:39:04,073 --> 00:39:10,497
Selv�, ymm�rr�n.
Ymm�rr�n t�ysin. Anteeksi.
374
00:39:10,580 --> 00:39:15,877
Minunkin pit�� menn� kotiin,
alkaa tulla my�h�.
375
00:39:17,377 --> 00:39:20,380
Menn��n.
376
00:39:26,303 --> 00:39:29,222
Oliko sinulla hauskaa?
-Oli.
377
00:39:29,305 --> 00:39:33,309
N�ytt�� silt�, ett� y�ll� sataa.
-Niin n�ytt��.
378
00:39:35,896 --> 00:39:40,650
Toivottavasti poikayst�v�si tulee.
-Mik� poikayst�v�?
379
00:39:43,653 --> 00:39:46,823
Hyv�� y�t�, Ariel.
380
00:39:47,615 --> 00:39:53,621
N�hd��n taas joskus.
-Niin, kiitos!
381
00:39:59,334 --> 00:40:02,755
Tuo mies ei helpolla luovuta.
382
00:40:05,297 --> 00:40:08,968
Menetin l�hes ty�paikkani.
383
00:40:14,682 --> 00:40:17,769
Selv�, menn��n hakemaan bensaa.
384
00:40:42,166 --> 00:40:45,921
Joku on t�ysin naamat.
385
00:40:47,922 --> 00:40:52,050
Vau!
-Joku her�tti talon is�nn�n.
386
00:40:52,133 --> 00:40:57,014
Saat pit�� h�net. Hei vain, kulti.
-Heippa.
387
00:40:57,097 --> 00:41:02,728
N�hd��n aamulla.
-Heippa, minulla oli kivaa.
388
00:41:03,603 --> 00:41:08,399
�l� aja, Mark.
-Minulla on kuljettaja.
389
00:41:09,066 --> 00:41:11,945
Mit� t�m� on?
390
00:41:13,070 --> 00:41:18,409
Olet aivan k�nniss�, tulehan.
Vien sinut s�nkyyn.
391
00:41:18,492 --> 00:41:23,623
Min� taidan vied� sinut s�nkyyn.
-Sin�k� viet minut?
392
00:41:23,706 --> 00:41:26,416
Vien sinut s�nkyyn sohvalle.
393
00:41:30,086 --> 00:41:36,092
Vedet��np� verhot eteen.
Tied�t kyll�, kuka asuu vastap��t�.
394
00:41:37,093 --> 00:41:42,307
Hei! Katso peppuani!
-Tuo ei ole hauskaa.
395
00:41:42,389 --> 00:41:46,978
Anna h�nen katsella.
Ehk� h�n oppii jotain.
396
00:41:47,061 --> 00:41:50,480
Ota ohjain p�yd�lt�.
-Herran t�hden!
397
00:41:50,564 --> 00:41:56,111
Etk� voi tehd� mit��n spontaania?
Edes yht� asiaa? Kuka v�litt��?
398
00:41:56,194 --> 00:41:59,616
Anna h�nen katsella.
399
00:42:40,569 --> 00:42:43,238
Tulehan nyt.
400
00:42:45,324 --> 00:42:48,160
Mene sis��n.
401
00:43:01,381 --> 00:43:08,055
Minulla on n�lk�.
-Saat aamiaista koulussa.
402
00:43:08,722 --> 00:43:13,476
Kiitos, ett� tapaatte meid�t.
-Mist� on kyse?
403
00:43:13,559 --> 00:43:16,772
Haluamme ostaa yhti�nne.
404
00:43:18,647 --> 00:43:23,945
Is�ni raatoi rakentaessaan sit�.
-Samoin teki omamme.
405
00:43:24,028 --> 00:43:30,118
Tied�n sen. Mutta olen n�hnyt viime
vuosien nelj�nnesvuosiraporttinne.
406
00:43:30,200 --> 00:43:36,498
Ne eiv�t n�yt� hyv�lt�, ette selvi�.
-Olen selvinnyt jo vuosia.
407
00:43:36,580 --> 00:43:42,211
Dexter Sky parantaa tilannetta.
-Aivan, se on suurin asiakkaamme.
408
00:43:42,294 --> 00:43:48,551
Veitte sen meilt�, mutta jouduitte
tekem��n heille tiukkoja lupauksia.
409
00:43:48,634 --> 00:43:55,183
T�m� on hyv� hetki myyd�.
-Olisin luultavasti tehnyt samoin.
410
00:43:55,265 --> 00:43:59,644
Se on hieno liike.
-Luuletteko, ett� t�m� tehtiin, -
411
00:43:59,729 --> 00:44:04,607
jotta ostaisitte yhti�ni?
-�lk�� nyt viitsik�. Tietysti.
412
00:44:04,691 --> 00:44:09,989
Is�nne kouli teid�t kehdosta asti
johtamaan yhti�t��n.
413
00:44:10,072 --> 00:44:13,450
H�n sai vahvan manttelinperij�n.
414
00:44:17,829 --> 00:44:24,919
Ihailin is��nne. H�n muutti
pienen tietokoneyhti�n t�ksi.
415
00:44:25,003 --> 00:44:29,883
H�n oli nerokas mies.
-Tuota et sanonut, kun h�n eli.
416
00:44:29,966 --> 00:44:33,343
Walt...
-H�n vain riivasi is��.
417
00:44:33,426 --> 00:44:38,849
Kuolet mieluummin kuin suostut.
-Hyv�� p�iv�njatkoa, hyv�t herrat.
418
00:44:38,932 --> 00:44:44,980
Odottakaa, herra Brunson.
Jos kuuntelette vain hetken...
419
00:44:47,482 --> 00:44:50,735
Mik� sinua vaivaa?
-Kerroin vain totuuden.
420
00:44:50,818 --> 00:44:55,948
Haluatko, ett� is�n raadannan tulos
huutokaupataan pois? Haluatko?
421
00:44:56,032 --> 00:45:01,120
H�n ei haluaisi poikansa anelevan.
-Ei t�ss� kukaan anellut.
422
00:45:01,204 --> 00:45:04,539
Suu kiinni, John.
423
00:45:09,127 --> 00:45:11,963
No...
424
00:45:19,095 --> 00:45:21,722
Hei.
-Etunimi?
425
00:45:21,807 --> 00:45:26,812
Lindsey, L-I-N-D-S... Juuri noin.
-Mene sis��n.
426
00:45:26,895 --> 00:45:31,858
En pysty j��m��n juuri nyt.
-Miksi sitten olet jonossa?
427
00:45:31,941 --> 00:45:38,280
Tied�n, ett� t��ll� pit�� olla
klo 17 ja p��sen t�ist� klo 23.
428
00:45:38,363 --> 00:45:42,952
Rukoilin, ett� voisitte pit�� paikkaa
minulle ja tytt�relleni.
429
00:45:43,035 --> 00:45:46,247
Se on vastoin s��nt�j�.
-Olkaa kiltti.
430
00:45:46,328 --> 00:45:50,582
Kuinka vanha tytt�resi on?
-Kuusivuotias.
431
00:45:50,666 --> 00:45:54,045
Oletko ennen ollut y�majassa?
432
00:45:55,671 --> 00:46:00,467
En ole.
-Kokeile Petrie Housea.
433
00:46:00,592 --> 00:46:07,058
Heill� oli t�ytt�,
joten vain t�m� oli j�ljell�.
434
00:46:08,100 --> 00:46:15,190
Koputa takaovelle klo 23. Sano,
ett� Denise lupasi, ett� saat tulla.
435
00:46:15,274 --> 00:46:21,989
T�m� ei ole hotelli. Pid� tavarasi
l�hell� ja tytt�resi viel� l�hemp�n�.
436
00:46:22,072 --> 00:46:24,824
Kiitos.
437
00:46:24,907 --> 00:46:29,871
Etunimi.
-Lauren.
438
00:46:29,954 --> 00:46:33,623
Etunimi.
-Ren�e.
439
00:46:39,881 --> 00:46:45,261
Sin� taidat olla vihainen.
-Miss� �itisi oikein on?
440
00:46:45,384 --> 00:46:48,263
Kyll� h�n tulee.
441
00:46:51,807 --> 00:46:56,812
Olet n�lk�inen tullessasi kouluun.
Sy�tk� mit��n kotona?
442
00:46:56,938 --> 00:47:01,442
Joskus.
-Mikset aina?
443
00:47:01,525 --> 00:47:06,405
Onko liedess� vikaa?
-Ei ole, mutta...
444
00:47:07,114 --> 00:47:13,913
Kyll� sin� voit kertoa minulle.
-En halua tuottaa �idille ongelmia.
445
00:47:14,038 --> 00:47:17,624
Ei h�nelle koidu ongelmia.
446
00:47:19,417 --> 00:47:22,963
Nukumme autossa.
447
00:47:28,927 --> 00:47:32,013
Tulehan.
448
00:47:33,764 --> 00:47:39,270
Kaikki on kunnossa, olen t��ll�.
-Voinko vaihtaa pari sanaa?
449
00:47:40,561 --> 00:47:45,441
T�m� ei ole hyv� p�iv�.
-Ariel sanoi, ett� olette kodittomia.
450
00:47:45,524 --> 00:47:50,405
Mit�? Enp� tied�,
h�nell� on el�v�inen mielikuvitus.
451
00:47:50,488 --> 00:47:53,824
Onko kaikki autossa oleva
tavara h�nen mielikuvitustaan?
452
00:47:55,410 --> 00:47:59,039
Selvi�mme kyll�, mutta kiitos vain.
453
00:47:59,122 --> 00:48:05,379
Neiti Wakefield, minun on pakko
soittaa lastensuojeluun t�st�.
454
00:48:15,470 --> 00:48:18,265
Mik� sinua vaivaa?
Miksi kerroit h�nelle sen?
455
00:48:18,348 --> 00:48:23,686
Anteeksi, �iti.
-Haluatko, ett� sinut vied��n pois?
456
00:48:23,769 --> 00:48:28,774
En...
-Se tapahtuu, jos kerrot.
457
00:48:28,857 --> 00:48:34,239
�l� viitsi!
Sanon t�m�n omaksi parhaaksesi.
458
00:48:34,322 --> 00:48:38,368
Menik� perille?
-Meni.
459
00:49:01,139 --> 00:49:04,350
Hittolainen!
460
00:49:20,614 --> 00:49:26,163
Minne sin� menit, kulta?
-Minne sin� olet matkalla?
461
00:49:26,246 --> 00:49:29,915
Haluan puhua kanssasi.
462
00:49:29,999 --> 00:49:35,546
Anna minun menn�.
-H�n on toimistossani.
463
00:49:35,628 --> 00:49:39,341
Lindsey...
-K�skin sinun pysy� siell�.
464
00:49:39,425 --> 00:49:43,928
H�n tiet��, ettei saa...
-Min� l�ysin h�net.
465
00:49:44,012 --> 00:49:49,268
Vein h�net mukanani.
-Soititko lastensuojeluun?
466
00:49:49,351 --> 00:49:53,563
En.
-Kiitos! Kiitos...
467
00:49:53,645 --> 00:49:58,942
Vaikka olisikin pit�nyt.
Mik� sinua vaivaa, Lindsey?
468
00:49:59,026 --> 00:50:03,531
Millainen �iti
j�tt�� lapsensa autoon...
469
00:50:03,614 --> 00:50:08,035
Oli pakko siirty� uuteen vuoroon
eik� minulla ole lapsenvahtia.
470
00:50:08,119 --> 00:50:14,167
Ymm�rr�n, lapsenvahtia ei ole,
mutta joku voi kai huolehtia tyt�st�.
471
00:50:14,249 --> 00:50:19,463
Ei voi, meill� ei ole perhett�.
-Ent� poikayst�v�si?
472
00:50:19,546 --> 00:50:22,882
H�n, joka aikoi auttaa auton kanssa.
473
00:50:24,592 --> 00:50:28,138
Meill� meni poikki.
474
00:50:28,222 --> 00:50:32,392
P��st� minut lapseni luo.
-�l�, �l�...
475
00:50:32,475 --> 00:50:38,063
Jouduin raahaamaan h�net t�nne,
koska h�n pelk�si, mit� sanoisit -
476
00:50:38,147 --> 00:50:40,774
ja mit� tekisit.
477
00:50:40,857 --> 00:50:47,573
Kuinka usein ly�t h�nt�?
-En koskaan tekisi sellaista.
478
00:50:47,656 --> 00:50:53,745
Meill� on rankkaa juuri nyt.
En pid� t�st�, -
479
00:50:53,828 --> 00:50:59,209
mutta h�nen pit�� ottaa vastuuta.
-Naurettavaa, h�n on kuusivuotias.
480
00:50:59,292 --> 00:51:04,548
H�n on kuusivuotias! Kuinka
sen ik�inen voi ottaa vastuuta?
481
00:51:05,465 --> 00:51:09,302
Aivan kuten vanhempani...
-Vertaatko h�nt� itseesi?
482
00:51:09,426 --> 00:51:13,680
H�nell� ei ole kultalusikkaa suussa.
Et ymm�rr�!
483
00:51:13,763 --> 00:51:18,602
Voit j�tt�� tippi� 50 %!
-Haluan, ett� rauhoitut.
484
00:51:18,685 --> 00:51:24,567
Olen saanut l�hes tarpeekseni...
-Me el�mme oikeassa maailmassa.
485
00:51:24,649 --> 00:51:28,736
Enk� min� sitten el�?
-Et.
486
00:51:28,819 --> 00:51:31,697
Paljonko iso maitopurkki maksaa?
487
00:51:34,825 --> 00:51:38,621
Et edes tied�. Ent� bensa?
488
00:51:39,581 --> 00:51:44,793
Milloin viimeksi olit huolissasi,
ettet voisi maksaa laskua?
489
00:51:44,877 --> 00:51:48,755
Ariel.
-Et voi...
490
00:51:54,844 --> 00:51:58,182
Tulehan.
-Minua v�sytt��.
491
00:52:13,613 --> 00:52:17,741
Oletko sin� Lindsey?
-Olen.
492
00:52:21,745 --> 00:52:24,748
Seuratkaa minua.
493
00:52:26,625 --> 00:52:30,420
On jo hiljaisuus, joten olkaa hiljaa.
494
00:52:30,503 --> 00:52:34,216
Vessat ovat tuolla.
495
00:52:34,299 --> 00:52:39,346
Te voitte nukkua t��ll�.
Tuossa on teid�n s�nkynne.
496
00:52:39,429 --> 00:52:42,432
Selvisik� kaikki? Hyv�� y�t�.
497
00:52:43,308 --> 00:52:49,855
Keit� n�m� kaikki ihmiset ovat?
-Mene vain makuulle.
498
00:53:06,579 --> 00:53:10,416
Oletko kunnossa?
-Olen.
499
00:53:31,018 --> 00:53:36,650
Hei, olet my�h��n valveilla.
-Samoin.
500
00:53:36,733 --> 00:53:41,321
T�iss� on kaikenlaista meneill��n.
-Haluatko puhua siit�?
501
00:53:41,404 --> 00:53:44,948
En, se hoituu kyll�.
502
00:53:47,784 --> 00:53:52,415
Olit aika k�nniss� eilen.
-Anteeksi.
503
00:53:52,498 --> 00:53:55,584
Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi.
504
00:53:57,961 --> 00:54:03,049
Ensimm�ist� kertaa n�in sinut noin.
-En ole koskaan ollut niin k�nniss�.
505
00:54:03,717 --> 00:54:07,094
Oliko sille jokin syy?
-Ty�.
506
00:54:07,177 --> 00:54:14,018
Kiinteist�markkinat ovat jumissa.
H��t, kihlajaiset. Kaikki on ollut -
507
00:54:14,101 --> 00:54:19,064
hieman ylivoimaista
ja minun piti v�h�n tuulettautua.
508
00:54:19,147 --> 00:54:24,235
Selvi�n kyll�, �l� minusta huoli.
Hittolainen...
509
00:54:26,070 --> 00:54:29,073
Mit�?
510
00:54:29,907 --> 00:54:33,620
Ihanko oikeasti?
-Mit�?
511
00:54:37,123 --> 00:54:42,045
S�ngyss�mme on vaalea hius.
-Ei se ole mahdollista.
512
00:54:42,878 --> 00:54:49,176
Minusta se n�ytt�� tummalta.
-Se on vaalealta naiselta.
513
00:54:49,259 --> 00:54:55,015
Enk� tunnistaisi vaaleaa hiusta?
Tunnen vaaleita naisia.
514
00:54:55,098 --> 00:54:58,894
Tied�n, milt� vaalea hius n�ytt��.
515
00:54:58,976 --> 00:55:01,772
Se oli s�ngyss�mme.
516
00:55:07,778 --> 00:55:11,698
Eth�n vain luule, ett� minulla
on ollut s�ngyss� toinen nainen?
517
00:55:11,782 --> 00:55:18,287
Ajattelin, ett� Marian pit�� k�ske�
kuivapesulan olemaan varovainen.
518
00:55:23,376 --> 00:55:28,254
Paljonko iso maitopurkki maksaa?
-Sinulla on laktoosi-intoleranssi.
519
00:55:38,347 --> 00:55:41,768
Her�t�t lapsen!
520
00:55:41,851 --> 00:55:45,270
Lopeta! Lopeta!
521
00:55:46,105 --> 00:55:49,233
Nouse yl�s, kulta!
522
00:55:49,316 --> 00:55:52,319
Tule, tule!
523
00:56:01,412 --> 00:56:06,875
Kuinka saatoit olla niin varma?
-Mist�?
524
00:56:09,919 --> 00:56:13,465
Etten pet� sinua.
525
00:56:15,800 --> 00:56:20,262
Pieni mustasukkaisuus
voisi olla mukavaa.
526
00:56:21,514 --> 00:56:24,933
Kulta, teet aina samoin.
527
00:56:31,231 --> 00:56:36,403
Tarkoitatko, ett� olen tyls�?
-En.
528
00:56:38,279 --> 00:56:43,242
Tarkoitan vain,
ett� sy�t samaa joka p�iv�, -
529
00:56:43,325 --> 00:56:49,624
menet t�ihin samaan aikaan
ja rakastelet aina samoin joka kerta.
530
00:56:50,749 --> 00:56:54,753
Tarkoitan, ett� olet
ennalta-arvattava.
531
00:58:02,359 --> 00:58:06,739
Hei, Wesley.
-Huomenta. Mit� h�n sanoi?
532
00:58:06,821 --> 00:58:12,201
He loukkaantuivat Waltin sanoista,
mutta nyt heill� on tarjouksemme.
533
00:58:12,326 --> 00:58:16,706
Vaikuttiko h�n kiinnostuneelta?
-Ei.
534
00:58:18,332 --> 00:58:24,714
Sinun ja is�si neuvonantajana
minun pit�� kysy� sinulta jotain.
535
00:58:25,965 --> 00:58:31,804
Vihaan sit�, kun k�yt�t
neuvonantajan ��nt� jo aamulla.
536
00:58:35,558 --> 00:58:40,436
Luuletko, ett� veljesi
yritt�� sabotoida toimiasi?
537
00:58:42,982 --> 00:58:47,277
En luule.
538
00:58:48,402 --> 00:58:53,532
H�n haluaa johtaa yhti�t�, joten
jos ep�onnistut, h�n voi sanoa, -
539
00:58:53,616 --> 00:58:56,661
ett� is�si teki v��rin
antaessaan ohjat sinulle.
540
00:58:56,744 --> 00:59:01,373
Et hakenut minua.
-Odotin 20 minuuttia.
541
00:59:01,456 --> 00:59:07,212
Et saa avaimiasi ja syyst�kin.
-Puhutaan t�st� my�hemmin.
542
00:59:09,171 --> 00:59:13,885
Mit� sin� yrit�t...
-T�m� oli p�yd�ll�ni, herra Deeds.
543
00:59:13,969 --> 00:59:18,640
Kuka on Lindsey?
-Kiitos, April.
544
00:59:18,724 --> 00:59:22,518
Kuka t�m� on? Kuka on Lindsey?
545
00:59:26,731 --> 00:59:31,986
H�n siivoaa t��ll� �isin.
-Nussitko h�nt�?
546
00:59:32,069 --> 00:59:37,867
Mene tekem��n t�it�, Walter.
-Oletko vihainen eilisest�?
547
00:59:37,950 --> 00:59:44,624
Olen pahoillani, mutta en sied�,
ettei meit� kunnioiteta.
548
00:59:44,706 --> 00:59:48,292
He eiv�t olleet ep�kunnioittavia,
sin� olit.
549
00:59:48,375 --> 00:59:53,632
Voin toimia paremmin. Voin soittaa
Brunsonille ja silotella asian.
550
00:59:53,715 --> 00:59:57,259
Mit� haluat minun tekev�n, TJ?
551
00:59:59,054 --> 01:00:02,222
Mene tekem��n t�it�.
552
01:00:17,195 --> 01:00:20,741
Odotahan hetki.
553
01:00:23,408 --> 01:00:28,748
Anteeksi, mit� t�m� maksaa?
-Se on ilmainen ty�ntekij�ille.
554
01:00:28,831 --> 01:00:32,209
Kaikilleko?
-N�in on.
555
01:00:45,138 --> 01:00:49,183
Anteeksi, palaan my�hemmin.
-Ei se mit��n.
556
01:00:49,266 --> 01:00:54,773
Tuolla puolella on roskaa.
-Kiitos.
557
01:00:57,483 --> 01:01:01,697
Eip� mit��n.
-Ei kun...
558
01:01:01,779 --> 01:01:06,117
P�iv�kodista...
Tai y�kodista. Kiitos.
559
01:01:06,199 --> 01:01:09,285
Eip� kest�.
560
01:01:11,872 --> 01:01:17,044
On todella my�h�.
-Niin, minulla on...
561
01:01:18,962 --> 01:01:24,718
On paljon meneill��n.
-N�yt�tkin stressaantuneelta.
562
01:01:26,385 --> 01:01:31,432
Mit� min� oikein sanoin?
-Kukaan muu el�m�ss�ni -
563
01:01:31,515 --> 01:01:37,021
ei mainitse stressaantumistani.
Kukaan ei uskalla sanoa sit�.
564
01:01:38,229 --> 01:01:43,736
He luulevat, ett� hallitsen kaiken.
-Ketk� ovat l�heisi�si?
565
01:01:43,819 --> 01:01:50,826
N�in heti, ett� j�nnit�t
hartioita ja otsasi on rypyss�.
566
01:01:51,201 --> 01:01:56,790
�l�h�n nyt. Ole vain...
-Mit� me teemme?
567
01:01:56,873 --> 01:02:02,544
T�h�n menee vain kaksi minuuttia.
Laita polvet ty�p�yd�n alle.
568
01:02:02,627 --> 01:02:06,841
Laita k�det reisillesi.
-T�m� ei taida olla sopivaa.
569
01:02:06,924 --> 01:02:13,263
Vannon, etten flirttaile kanssasi.
Olen t�m�n velkaa sinulle.
570
01:02:13,346 --> 01:02:18,351
�l� unohda, ett� olen
l�hes koulutettu sairaanhoitaja.
571
01:02:18,434 --> 01:02:23,647
Kukaan ei muuten puhu minulle
siten kuin sin� puhut minulle.
572
01:02:23,731 --> 01:02:26,985
Se johtuu siit�,
ett� olet todella ilke�.
573
01:02:28,319 --> 01:02:32,115
En min� ole ilke�, etk� sin� ole -
574
01:02:32,199 --> 01:02:39,164
kylm�, j�ykk� ja j�nnittynyt.
-Pit�isik� t�m�n rentouttaa minua?
575
01:02:39,246 --> 01:02:45,710
Niin luulin tavatessani sinut,
mutta oletkin todella mukava.
576
01:02:45,795 --> 01:02:49,714
Olet hyv� ihminen, eritt�in kiltti.
577
01:02:49,799 --> 01:02:55,553
V�lit�t muista ihmisist�,
mutta sinun on pidett�v� pokkaa.
578
01:02:58,514 --> 01:03:02,101
Kas noin.
-Kiitos.
579
01:03:02,185 --> 01:03:05,271
Eip� kest�.
580
01:03:06,815 --> 01:03:11,652
Mit� sin� kuuntelet?
-Makaveli�.
581
01:03:13,278 --> 01:03:17,074
Tupacia...
582
01:03:17,199 --> 01:03:21,036
Olen kuullut h�nest�,
h�n taitaa olla r�pp�ri.
583
01:03:26,374 --> 01:03:31,420
Rakastan t�t� biisi�.
-Lindsey...
584
01:03:38,385 --> 01:03:43,682
Mit�? Se alkoi vasta.
T��ll� ei ole muita. Anna sen soida.
585
01:03:43,765 --> 01:03:49,688
T�m� ei ole baari, Lindsey.
Vartijat saattavat tulla yl�s.
586
01:03:49,770 --> 01:03:54,943
V�lit�t liikaa muiden ajatuksista.
Mutta sinun on pidett�v� pokkaa.
587
01:03:55,026 --> 01:04:01,116
Perille meni. Palaan my�hemmin,
voit k�ytt�� sit� siihen asti.
588
01:04:03,243 --> 01:04:07,496
Palaa t�ihin.
-3,39.
589
01:04:10,790 --> 01:04:14,627
Sanoitko jotain?
-3,39.
590
01:04:14,711 --> 01:04:18,798
Kysyit, paljonko
iso t�lkki maitoa maksaa.
591
01:04:18,883 --> 01:04:22,303
Se maksaa 3,39 dollaria.
592
01:04:23,678 --> 01:04:29,601
Sinun piti ottaa se itse selville,
ei kysy� muilta.
593
01:06:13,740 --> 01:06:18,162
Mist� on kyse?
-Lastensuojelu.
594
01:06:18,246 --> 01:06:24,210
H�n ei ole ollut koulussa.
Et voi el�tt�� h�nt� juuri nyt.
595
01:06:24,292 --> 01:06:27,878
Tied�n, mutta...
-Hanki asunto.
596
01:06:27,962 --> 01:06:30,798
Sitten autan sinua
saamaan h�net takaisin.
597
01:06:30,881 --> 01:06:35,429
Lupaatko sen?
-Lupaan.
598
01:06:36,512 --> 01:06:39,433
Saanko? Kultaseni...
599
01:06:40,224 --> 01:06:44,519
Tarvitsen apuasi.
Kultaseni, kultaseni.
600
01:06:44,602 --> 01:06:49,191
Tule kanssani.
Sinulle ei k�y mit��n.
601
01:06:49,275 --> 01:06:54,571
Kuuntele minua, kulta.
Nyt pit�� olla rohkea. Ymm�rr�tk�?
602
01:06:54,654 --> 01:07:00,660
Tulen k�ym��n joka p�iv�,
t�ti etsii sinulle asuinpaikan.
603
01:07:02,162 --> 01:07:06,166
�iti ei voi tehd� sit� nyt.
604
01:07:06,249 --> 01:07:11,379
Nyt on aika menn�, valitan.
-En halua menn�. �l�.
605
01:07:11,463 --> 01:07:16,509
�l�!
-Sinun pit�� tulla mukaani.
606
01:07:20,803 --> 01:07:24,266
�iti! �l�!
607
01:07:46,370 --> 01:07:50,333
Kaikki hajoaa k�siin.
608
01:07:50,416 --> 01:07:53,919
Olen yritt�nyt pit��
kaiken kasassa.
609
01:07:55,088 --> 01:08:01,135
Mutta mit� enemm�n yritin,
sit� pahemmin kaikki hajosi.
610
01:08:01,218 --> 01:08:06,389
Anna minun auttaa sinua.
-�l� sano noin.
611
01:08:06,473 --> 01:08:09,892
Et tarkoita sit�.
612
01:08:09,975 --> 01:08:14,814
Olen joutunut pettym��n kaikkiin,
jotka ovat sanoneet noin.
613
01:08:14,896 --> 01:08:18,317
En min�, en ole sellainen.
614
01:08:23,489 --> 01:08:29,328
Tied�n, ett� voin auttaa sinua.
Anna minun auttaa sinua.
615
01:08:42,089 --> 01:08:47,678
Tuossa on vessa
ja yksi makuuhuoneista on tuolla.
616
01:08:47,761 --> 01:08:52,600
Toinen makuuhuone on t��ll�.
-Haluatko, ett� siivoan paikan?
617
01:08:52,682 --> 01:08:55,810
Ett� mit�?
618
01:08:55,893 --> 01:09:00,149
Haluan, ett� asut t��ll�.
619
01:09:02,609 --> 01:09:08,114
Mit�?
-T�m� on yksi yhti�n asunnoista.
620
01:09:10,159 --> 01:09:15,955
Kukaan ei k�yt� sit�, joten voit
asua t��ll� niin kauan kuin haluat.
621
01:09:16,037 --> 01:09:20,083
En voi tehd� sit�.
-Lindsey.
622
01:09:22,669 --> 01:09:25,839
Tied�n, ett� olet ylpe�.
623
01:09:25,922 --> 01:09:30,553
Tied�n, ett� olet tottunut
selvi�m��n kaikesta yksin, -
624
01:09:30,635 --> 01:09:33,762
mutta joskus
kaikki kaipaavat v�h�n apua.
625
01:09:38,851 --> 01:09:44,982
Annatko minun tehd� t�m�n
lahjana sinulle?
626
01:09:46,484 --> 01:09:49,613
Toimiiko puhelin?
627
01:09:53,365 --> 01:09:56,410
Toimii.
628
01:09:57,118 --> 01:10:01,498
Voinko siis soittaa heti
sosiaality�ntekij�lle -
629
01:10:01,624 --> 01:10:05,084
ja kertoa, ett� minulla on asunto?
630
01:10:06,587 --> 01:10:09,256
Siit� vain.
631
01:10:18,473 --> 01:10:22,893
En tied�, miksi teet t�m�n,
mutta kiitos.
632
01:10:25,103 --> 01:10:27,898
Minun on parasta...
633
01:10:31,067 --> 01:10:37,865
Palaan nyt t�ihin.
Jos kaipaat jotain, olen toimistolla.
634
01:10:37,949 --> 01:10:40,826
Wesley...
635
01:10:43,162 --> 01:10:46,625
Kiitos, kiitos.
636
01:10:48,376 --> 01:10:53,129
Kaikki on hyvin.
-Luulin, ett� menetin h�net.
637
01:10:55,173 --> 01:11:00,887
Et sin� h�nt� menett�nyt.
Kaikki on hyvin.
638
01:11:02,097 --> 01:11:06,435
Kaikki on hyvin.
-Kiitos.
639
01:11:09,604 --> 01:11:15,318
Olen toimistolla
tai saat minut kiinni k�nnyk�st�.
640
01:11:16,319 --> 01:11:19,780
Soita nyt heille.
641
01:11:55,105 --> 01:12:00,653
Rikot viel� s�ngyn,
vaikka saimme sen vasta �sken.
642
01:12:00,737 --> 01:12:04,114
Katsohan sinua, rakkaani!
643
01:12:05,197 --> 01:12:08,242
Hypin, kunnes minua v�sytt��.
644
01:12:08,327 --> 01:12:12,830
Onko t�m� meid�n asuntomme?
-Jonkin aikaa.
645
01:12:12,913 --> 01:12:16,083
Tulehan t�nne.
646
01:12:19,713 --> 01:12:25,427
Tied�n, ett� olen ollut
hullu viime viikkoina.
647
01:12:25,509 --> 01:12:31,390
Se johtui siit�, ett�
yritin saada meid�t selviytym��n.
648
01:12:34,142 --> 01:12:38,564
Anteeksi, jos en aina
kohdellut sinua hyvin.
649
01:12:40,898 --> 01:12:44,569
Sin� teet minut aina onnelliseksi.
650
01:12:44,652 --> 01:12:49,824
Aina.
-Rakastan sinua, �iti.
651
01:12:50,825 --> 01:12:54,704
Min� rakastan sinua!
652
01:12:55,663 --> 01:12:58,874
T�m� kravatti on liian tumma.
653
01:13:03,545 --> 01:13:07,882
Minne sin� olet matkalla?
-T�ihin.
654
01:13:07,965 --> 01:13:12,053
Meill� on nyky��n
perjantaisin vapaa pukukoodi.
655
01:13:12,136 --> 01:13:14,681
Selv�.
656
01:13:15,557 --> 01:13:18,519
Kuulehan.
657
01:13:19,560 --> 01:13:22,187
Eilisiltana...
658
01:13:25,441 --> 01:13:30,530
Rakastelit minua kuin...
-Kuin?
659
01:13:32,030 --> 01:13:37,994
Miten?
-Kuin olisin ollut joku muu.
660
01:13:41,748 --> 01:13:46,210
Jos tein niin,
en olisi ennalta-arvattava, eik�?
661
01:14:59,739 --> 01:15:02,658
Hei.
662
01:15:04,034 --> 01:15:06,995
Hei.
663
01:15:07,078 --> 01:15:10,081
L�hdetk� lounaalle?
664
01:15:13,334 --> 01:15:16,378
Kyll� se k�y.
665
01:15:17,421 --> 01:15:23,512
Kuka t�m� on, Wes?
-Lindsey.
666
01:15:23,595 --> 01:15:26,723
Tunnen sinut.
667
01:15:26,848 --> 01:15:31,018
Minne te kaksi olette menossa?
-Lounaalle.
668
01:15:36,105 --> 01:15:40,653
Tied�n.
-Se on kaunis, todella kaunis.
669
01:15:42,153 --> 01:15:46,157
�l� viitsi, Lindsey. Nouse miehen
py�r�n p��lt�. Mit� sin� puuhaat?
670
01:15:46,241 --> 01:15:52,205
Mist� tied�t, ett� se on miehen?
-En tied�, mutta nouse nyt jo.
671
01:15:52,287 --> 01:15:56,041
Se on Baker Boys Bikesista.
672
01:15:56,124 --> 01:16:00,295
Sanoin, ett� halusit koeajaa sen
ja he luottavat minuun.
673
01:16:00,379 --> 01:16:05,425
Ja nimell�si on merkityst�.
Joten t�ss� se nyt on.
674
01:16:06,385 --> 01:16:09,513
Tule nyt, t�m� on lounastaukosi.
675
01:16:10,471 --> 01:16:13,600
Laita t�m� p��lle,
jotta n�yt�t hienolta.
676
01:16:18,062 --> 01:16:20,857
Oletko tosissasi?
677
01:18:14,381 --> 01:18:20,261
Vauhtisi oli varmasti 160 km/h.
Se oli huippua kaltaisellesi.
678
01:18:21,513 --> 01:18:25,976
Anteeksi, kadotin itseni hetkesi.
679
01:18:27,393 --> 01:18:32,189
Ei sinun tarvitse pyyt�� anteeksi,
kun ilmaiset tunteesi.
680
01:18:34,608 --> 01:18:37,319
Se oli hienoa.
681
01:18:42,991 --> 01:18:48,287
Sinusta tiell� on vaarallista.
Mit� luulet, ett� siell� tapahtuu?
682
01:18:48,371 --> 01:18:54,044
Herranjestas, huolehdit koko ajan!
Rentoudu!
683
01:18:58,716 --> 01:19:03,219
Minua kutittaa!
-Sin� olet aikamoinen.
684
01:19:03,301 --> 01:19:05,888
Tied�n sen.
685
01:19:11,102 --> 01:19:13,896
Kyll� se k�y.
686
01:19:19,400 --> 01:19:22,946
Olen kihloissa.
687
01:19:27,033 --> 01:19:30,036
Oletko menossa naimisiin?
688
01:19:33,289 --> 01:19:36,375
Olen pahoillani.
689
01:19:39,711 --> 01:19:45,383
Joten miksi me...
Miksi me edes olemme t��ll�?
690
01:19:51,849 --> 01:19:57,479
Tuo moottoripy�r�
oli todella hieno ele.
691
01:20:01,024 --> 01:20:06,528
Sano, ett� ymm�rr�t.
-Onneksi olkoon.
692
01:20:09,199 --> 01:20:13,036
Minun pit�� palata tytt�reni luokse.
693
01:20:15,788 --> 01:20:21,584
Miss� sin� olet ollut?
-Unohdin puhelimeni p�yd�lle.
694
01:20:21,667 --> 01:20:25,923
Oletko yritt�nyt soittaa?
-Kymmenisen kertaa.
695
01:20:26,006 --> 01:20:30,219
Mik� t�m� on?
-Vilkaise sit�.
696
01:20:30,301 --> 01:20:34,807
Ei voi olla totta.
-H�n hyv�ksyi tarjouksen.
697
01:20:36,723 --> 01:20:40,978
Hittolainen!
-Vau, olet l�pim�rk�.
698
01:20:41,062 --> 01:20:44,564
Miss� sin� olet ollut?
-Anteeksi.
699
01:20:44,648 --> 01:20:49,987
Taisit olla huolissasi.
-En yht� huolissani kuin sin�.
700
01:20:50,071 --> 01:20:53,157
Onnea.
701
01:20:54,698 --> 01:20:58,995
T�m� on vuoden paras uutinen.
Hienoa ty�t�.
702
01:20:59,079 --> 01:21:04,209
Upeaa ty�t�, John.
Soitan �idilleni ja kerron h�nelle.
703
01:21:04,292 --> 01:21:09,338
Hankitaan ensin allekirjoitukset.
Pyyd� kaikki t�nne maanantaiksi, -
704
01:21:09,421 --> 01:21:12,968
jotta voimme julkistaa sen ja juhlia.
705
01:21:13,050 --> 01:21:16,678
Samppanjaa toimistolla?
-Kuulostaa hyv�lt�.
706
01:21:16,761 --> 01:21:19,306
K�y vaihtamassa vaatteet.
707
01:21:29,440 --> 01:21:34,529
Tied�n, ett� is�ni, Walter Senior,
hymyilee meille t�n��n taivaasta.
708
01:21:34,611 --> 01:21:39,366
P�ihitimme h�nen kilpailijansa,
joka tuotti h�nelle p��nvaivaa.
709
01:21:39,449 --> 01:21:43,121
�itini Wilimena Deeds
on my�s hyvin ylpe�.
710
01:21:43,204 --> 01:21:48,417
Kiitos kaikille. �lk�� juoko liikaa,
t�it� on viel� nelj� tuntia j�ljell�.
711
01:21:48,500 --> 01:21:51,587
Kippis!
712
01:21:52,837 --> 01:21:56,716
Hei, Lindsey.
-Onko teill� juhlat?
713
01:21:56,799 --> 01:22:00,553
Halusin puhua Wesleylle,
mutta palaan my�hemmin.
714
01:22:00,678 --> 01:22:04,349
H�n on tuolla. Wes!
715
01:22:04,432 --> 01:22:08,103
Katso kenet l�ysin.
-Hei.
716
01:22:08,186 --> 01:22:11,606
Mit� kuuluu, Lindsey?
-En tiennyt, ett� te juhlitte.
717
01:22:11,688 --> 01:22:15,026
�l� mene.
718
01:22:18,862 --> 01:22:23,408
T�m� on kihlattuni Natalie.
T�m� on Lindsey.
719
01:22:23,533 --> 01:22:27,412
Mukava tavata, oletpa sin� kaunis.
720
01:22:27,495 --> 01:22:32,792
T�m� on Heidi ja h�nen yst�v�ns�...
-Kuka h�n on?
721
01:22:32,875 --> 01:22:38,631
En ole koskaan ennen n�hnyt h�nt�.
-Etk� ole n�hnyt palvelusv�ke�?
722
01:22:38,714 --> 01:22:43,469
H�n on siivooja.
-Siivoojako?
723
01:22:43,552 --> 01:22:47,598
Kuka h�net t�nne kutsui?
-N�ht�v�sti kiltti poikasi.
724
01:22:49,058 --> 01:22:52,644
P�iv��.
-T�m� on �itini.
725
01:22:52,727 --> 01:22:56,315
Wilimena, Lindsey.
726
01:22:57,066 --> 01:23:01,819
Ihastuttavaa, sin� olet kyll� kaunis.
-Mit�?
727
01:23:01,946 --> 01:23:04,614
Kuinka kauan olet tuntenut poikani?
728
01:23:06,991 --> 01:23:11,955
En tied�, vain v�h�n aikaa.
-H�n pit�� paljon projekteistaan.
729
01:23:13,247 --> 01:23:19,670
Ett� mit�?
-H�n pit�� remontointiprojekteista.
730
01:23:19,753 --> 01:23:26,177
H�n ostaa pieni� yhti�it�,
kasvattaa ja sitten myy ne.
731
01:23:26,259 --> 01:23:29,512
Ja k�velee tiehens�.
732
01:23:32,515 --> 01:23:38,105
Oletko imenyt h�nest� jo el�m�n?
-Olet k�nniss�, nuku se pois.
733
01:23:38,188 --> 01:23:45,028
Ehei, miksi tekisin sen?
N�et minut ainoastaan n�in.
734
01:23:45,111 --> 01:23:51,491
Tuolta tulee kiltti veli.
Teet kaiken mit� pyydet��n.
735
01:23:51,574 --> 01:23:55,329
Tied�tk� mit�, �iti.
Min� hoidin t�m�n kaupan.
736
01:23:55,413 --> 01:23:58,457
K�vin Brunsonin luona
ja hoidin kaupan.
737
01:23:58,540 --> 01:24:03,837
Miksi kaikki teeskentelev�t, etteiv�t
kuule? Min� hoidin t�m�n kaupan!
738
01:24:04,503 --> 01:24:08,716
Tied�mme, ett� hoidit kaupan.
-�l� katso minua noin.
739
01:24:08,799 --> 01:24:15,348
En kaipaa s��li�si.
Is� halusi, ett� johtaisin yhti�t�.
740
01:24:15,432 --> 01:24:18,892
Sin� johtaisit sen pohjamutiin.
741
01:24:20,769 --> 01:24:23,314
K�det irti minusta!
742
01:24:28,818 --> 01:24:32,239
Minne sin� menet? Et voi...
743
01:24:34,574 --> 01:24:39,038
K�det irti minusta!
-Anna avaimet minulle.
744
01:24:39,121 --> 01:24:43,875
Herranjestas! Lopettakaa!
-Lopettakaa!
745
01:24:49,422 --> 01:24:52,258
Lopettakaa!
746
01:25:17,115 --> 01:25:20,951
Oletko kunnossa?
747
01:25:34,923 --> 01:25:40,387
Eik� olekin ironista?
Nyt olemme kaikki ansassa t��ll�.
748
01:25:41,845 --> 01:25:48,018
Aivan kuten sin� olet ansassa
urassa, jota et oikeasti halua.
749
01:25:53,690 --> 01:25:58,154
Vihaan sinua.
P��st�k�� minut ulos!
750
01:25:59,321 --> 01:26:02,990
P��st�k�� minut ulos.
751
01:26:11,082 --> 01:26:14,503
P��st�k�� minut ulos!
752
01:26:48,618 --> 01:26:52,955
Hei.
-Oletko sin� kunnossa?
753
01:26:55,374 --> 01:26:59,085
Mit� on tapahtunut? Tule sis��n.
754
01:27:02,339 --> 01:27:07,135
Miss� Ariel on?
-H�n nukkuu.
755
01:27:16,227 --> 01:27:19,397
�l�...
756
01:27:19,480 --> 01:27:22,400
�l� tee noin!
757
01:27:25,903 --> 01:27:29,532
Mit� sin� oikein puuhaat?
758
01:27:32,783 --> 01:27:36,496
Tied�tk� edes, mit� haluat?
759
01:27:38,582 --> 01:27:42,628
Olenko sinulle projekti, Wesley?
760
01:27:42,710 --> 01:27:48,550
Hoidatko minut kuntoon,
jotta tunnet olosi kokonaiseksi?
761
01:27:48,634 --> 01:27:53,763
Kaikki ihmiset ymp�rill�si
kadehtivat sit�, mit� sinulla on, -
762
01:27:53,845 --> 01:27:56,806
mutta sin� et ole onnellinen.
763
01:27:56,890 --> 01:28:03,231
Sinun pit�� selvitt��,
mik� tekee sinusta onnellisen.
764
01:28:03,314 --> 01:28:08,319
Miksi luulet, ettet ansaitse sit�?
765
01:28:09,278 --> 01:28:15,075
Siksi...
Siksi min� olen t��ll�.
766
01:28:22,666 --> 01:28:28,170
Et sin� ole kiinnostunut minusta.
Katso minuun.
767
01:28:31,965 --> 01:28:38,639
En ollut itsek��n kiinnostunut.
K�ymme vain l�pi vaikeita asioita.
768
01:28:43,310 --> 01:28:46,187
Selv�. Tied�tk� mit�?
769
01:28:51,024 --> 01:28:56,447
Ymm�rr�n kyll�,
ettet olet kiinnostunut minusta.
770
01:28:57,740 --> 01:29:03,161
Mutta olen kyll�stynyt siihen,
ett� pit�� tuntea tietyll� tavalla.
771
01:29:06,999 --> 01:29:10,420
Selvi�n kyll�.
772
01:29:59,591 --> 01:30:03,470
Makaatko h�nen kanssaan?
773
01:30:05,887 --> 01:30:09,015
En.
774
01:30:12,770 --> 01:30:17,775
En usko,
ett� olemme valmiita avioliittoon.
775
01:30:28,493 --> 01:30:32,245
Tied�n sen.
776
01:30:35,541 --> 01:30:41,254
Mutta rakastan sinua valtavasti.
-Min�kin rakastan sinua.
777
01:30:52,474 --> 01:30:57,895
Mutta se ei taida riitt��.
-Ei riit�k��n.
778
01:30:57,978 --> 01:31:04,193
Mikset sanonut sit� minulle?
-Mikset sanonut sit� itse?
779
01:31:04,901 --> 01:31:09,280
Ryhm�n paine. Vanhempamme -
780
01:31:09,948 --> 01:31:15,078
yst�v�mme, kaikki sanoivat:
"Olette todella upea pari."
781
01:31:15,161 --> 01:31:18,791
Se meni meihin t�ydest�.
782
01:31:21,375 --> 01:31:24,169
Luulin aina, -
783
01:31:26,130 --> 01:31:32,470
ett� l�yt�isin hienon miehen, joka
huolehtisi minusta ja saisin perheen.
784
01:31:33,137 --> 01:31:38,392
Mutta olen ymm�rt�nyt, ett�
huolehdin mieluummin itsest�ni.
785
01:31:38,476 --> 01:31:44,691
Olet ainoa, jonka olen halunnut
vaimokseni ja lasteni �idiksi.
786
01:31:46,065 --> 01:31:49,778
En halua lapsia.
787
01:31:49,862 --> 01:31:55,074
Ja tied�n, ett� olet aina sanonut:
"Muutut viel�."
788
01:31:55,158 --> 01:32:00,664
"Sinua vain pelottaa."
Ei minua pelota, Wes.
789
01:32:01,581 --> 01:32:06,376
Enk� aio muuttua.
En halua lapsia.
790
01:32:06,461 --> 01:32:11,006
Olenko siksi huono ihminen?
-Et toki.
791
01:32:11,965 --> 01:32:17,555
Ent� jos teemme virheen?
Ent� jos olemme v��r�ss�?
792
01:32:17,637 --> 01:32:24,226
Ent� jos olen parasta, mit� sinulle
on tapahtunut ja sin� prinssi uljas?
793
01:32:26,771 --> 01:32:30,024
Ent� jos lopetamme liian varhain?
794
01:32:33,820 --> 01:32:37,031
Pid� se.
795
01:32:44,914 --> 01:32:48,249
Rakastan sinua.
796
01:33:23,199 --> 01:33:26,912
Miss� te olette viipyneet?
-�iti...
797
01:33:26,995 --> 01:33:31,457
Tulkaa mukaani.
-Minun pit�� kertoa jotain.
798
01:33:31,542 --> 01:33:35,671
�iti...
-Mit� nyt?
799
01:33:35,753 --> 01:33:39,006
Tulkaa jo, vieraat n��ntyv�t n�lk��n.
800
01:33:41,132 --> 01:33:44,177
He ovat t��ll�.
801
01:33:45,136 --> 01:33:49,057
Kuulkaa kaikki, pariskunta saapui.
802
01:34:00,067 --> 01:34:05,489
Haluan kiitt�� kaikkia,
mutta luvassa ei ole h�it�.
803
01:34:05,574 --> 01:34:10,244
Emme aio menn� naimisiin.
-Mit�?
804
01:34:11,620 --> 01:34:17,458
Emme mene naimisiin, �iti.
-Voinko puhua kanssasi, Wesley?
805
01:34:18,251 --> 01:34:22,547
Ei k�y.
-Wesley?
806
01:34:24,424 --> 01:34:30,014
Olen el�nyt sinun ja is�n puolesta.
Olen el�nyt is�n unelmaa, -
807
01:34:30,095 --> 01:34:36,811
mutta mit� k�y omalleni?
Olen pahoillani.
808
01:34:36,894 --> 01:34:41,816
Olen l�hd�ss� pois.
809
01:34:41,899 --> 01:34:47,195
Minne aiot menn�?
-Matkustaa ymp�ri maailmaa.
810
01:34:47,279 --> 01:34:52,367
Tavata Rickin ja Joshin.
-Selv�.
811
01:34:54,243 --> 01:34:58,999
Onko t�m� sit� py�r�juttua?
-Ei ole.
812
01:34:59,082 --> 01:35:05,171
Kyse on siit�, ett� haluan el��,
ensimm�ist� kertaa el�m�ss�ni.
813
01:35:06,130 --> 01:35:12,095
John hoitaa yhti�n,
olen jo puhunut h�nen kanssaan.
814
01:35:13,261 --> 01:35:17,892
Ensin is�ni dumppaa minut
ja nyt samoin tekee veljeni.
815
01:35:17,975 --> 01:35:21,020
Kukaan ei dumppaa sinua.
816
01:35:21,103 --> 01:35:25,775
Kaikki, mit� sinulle tapahtuu
on aivan omaa ansiotasi.
817
01:35:25,858 --> 01:35:28,861
En voi en�� auttaa sinua.
818
01:35:28,943 --> 01:35:34,490
Ole sellainen, jos haluat,
mutta min� sain tarpeekseni.
819
01:36:12,609 --> 01:36:15,529
Hei.
820
01:36:18,407 --> 01:36:22,120
N�yt�tp� sin� hyv�lt�.
821
01:36:24,037 --> 01:36:29,084
Niin, ei kravattia.
Piti ottaa hieman rennommin.
822
01:36:35,673 --> 01:36:41,387
Anteeksi siit� illasta.
-Ei se haittaa.
823
01:36:44,014 --> 01:36:47,475
Haittaapa.
824
01:36:53,107 --> 01:36:57,027
En ole menossa naimisiin.
825
01:37:02,698 --> 01:37:06,618
Ja...
826
01:37:06,702 --> 01:37:11,958
L�hden huomisaamuna klo 9.30.
827
01:37:15,711 --> 01:37:19,883
Minne aiot menn�?
-Afrikkaan.
828
01:37:19,966 --> 01:37:25,096
L�het�n laukkuni sinne
ja tapaan yst�v�ni.
829
01:37:25,179 --> 01:37:31,226
Aion kaivaa niit� kaivoja.
-Se on upeaa.
830
01:37:33,020 --> 01:37:36,190
Todella hienoa.
831
01:37:37,482 --> 01:37:42,237
El�mme vain kerran, eik� n�in?
832
01:37:43,403 --> 01:37:46,406
Juuri n�in.
833
01:37:49,786 --> 01:37:53,413
Sin� sait minun n�kem��n sen.
834
01:37:53,497 --> 01:37:57,667
En, teit sen kyll� ihan itse.
835
01:38:01,922 --> 01:38:07,177
Johtajamme John tiet��,
ett� sin� asut asunnossa.
836
01:38:07,301 --> 01:38:11,472
Kaikki on kunnossa. Voitte asua
siell� niin kauan kuin on tarpeen.
837
01:38:11,555 --> 01:38:14,226
Selv�, kiitos.
838
01:38:16,352 --> 01:38:21,191
Toivoin, ettei teid�n tarvitsisi.
839
01:38:22,482 --> 01:38:29,489
Teen kahta vuoroa, kuukaudessa...
-En tarkoittanut sit�.
840
01:38:30,866 --> 01:38:36,288
Minulla on t�ss� kaksi lippua,
sinulle ja Arielille.
841
01:38:36,371 --> 01:38:40,835
Toivon, ett� l�htisitte mukaani.
842
01:38:45,420 --> 01:38:48,715
En min� voi.
843
01:38:57,099 --> 01:39:01,727
J�t�n ne t�nne silt� varalta,
ett� muutat mielesi.
844
01:39:01,811 --> 01:39:07,234
Mieleni ei muutu.
Olen pahoillani.
845
01:39:08,110 --> 01:39:11,071
Kiitos. Kiitos kaikesta.
846
01:39:12,405 --> 01:39:15,741
Kiitos itsellesi kaikesta.
847
01:39:29,130 --> 01:39:34,093
N�hd��n.
-Pysy turvassa.
848
01:40:38,653 --> 01:40:41,365
Wesley.
849
01:40:49,331 --> 01:40:53,834
Tulitko t�nne ylipuhumaan minut
luopumaan t�st�?
850
01:40:53,917 --> 01:40:57,712
En, tulin saattamaan sinua.
851
01:41:02,969 --> 01:41:06,638
Minun tulee ik�v� sinua.
852
01:41:10,392 --> 01:41:14,020
Olen pahoillani, Wesley.
853
01:41:15,188 --> 01:41:19,192
Olen todella pahoillani.
854
01:41:33,913 --> 01:41:37,042
Ole varovainen.
855
01:41:38,002 --> 01:41:41,130
Ole onnellinen.
856
01:41:46,176 --> 01:41:49,554
Rakastan sinua, �iti.
857
01:42:37,475 --> 01:42:42,354
Lenn�tk� ensimm�ist� kertaa
tavallisella koneella?
858
01:42:54,074 --> 01:42:57,951
Aiotko tervehti�?
-Hei, herra Wesley.
859
01:42:58,035 --> 01:43:02,581
Hei, Ariel.
-Meneh�n istumaan, kulta.
860
01:43:09,213 --> 01:43:11,881
Kuulehan.
861
01:43:11,964 --> 01:43:16,677
Usein suhteissa ihmiset
eiv�t kerro tunteistaan, -
862
01:43:16,761 --> 01:43:21,183
koska he pelk��v�t
tulevansa satutetuksi tai petetyksi.
863
01:43:21,266 --> 01:43:27,439
Min� haluan yritt�� kanssasi,
vaikka �itisi puheet -
864
01:43:27,522 --> 01:43:30,399
pelottivat minua.
865
01:43:31,150 --> 01:43:36,947
En halua olla mik��n projekti.
Minun pit�� ajatella Arielia.
866
01:43:38,407 --> 01:43:42,286
�iti!
-�l� katso.
867
01:43:45,955 --> 01:43:49,708
En tied�, mik� minua odottaa, -
868
01:43:49,792 --> 01:43:53,400
mutta mik� ikin� se onkaan,
aion l�yt�� sen.
869
01:43:53,730 --> 01:43:58,081
www.O P E N S U B T I T L E S.org
Broadcast Text International
75147