All language subtitles for Good Deeds (2012) BRRip.XviD-KAZAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,084 --> 00:00:44,084 Moje ime je Vesli Dids Tre�i. 2 00:00:45,588 --> 00:00:48,925 Odrastao sam kao peta generacija diplomaca sa Ajvi Lige. 3 00:00:49,968 --> 00:00:52,219 Mogu vam re�i svoj rodovnik skroz nazad do plemena 4 00:00:52,220 --> 00:00:54,580 odakle je moj naj�uveniji deda do�ao. 5 00:00:54,581 --> 00:00:55,806 DOBRI DIDS 6 00:00:55,807 --> 00:00:57,599 Rodio sam se privilegovan, 7 00:00:57,600 --> 00:01:00,269 pripreman od strane moga oca da budem poslovni �ovek, 8 00:01:00,270 --> 00:01:02,312 da preuzmem njegovu kompaniju. 9 00:01:02,313 --> 00:01:05,858 Majka me je odgajala da budem gospodin. 10 00:01:05,942 --> 00:01:08,819 Bilo mi je govoreno gde da stanem i kako da se obla�im, 11 00:01:08,820 --> 00:01:10,529 kako da �i�am svoju kosu, 12 00:01:10,530 --> 00:01:12,489 i �ta bih trebao da radim ostatak �ivota 13 00:01:12,490 --> 00:01:15,618 jo� od vremena kada sam imao 5 godina. 14 00:01:15,702 --> 00:01:18,871 I upravo sada mislim da sam na pravom putu. 15 00:01:18,955 --> 00:01:21,955 �ijem putu, to stvarno ne znam. 16 00:01:22,166 --> 00:01:24,876 Do ovog vremena, moja majka misli da bih trebao biti o�enjen, 17 00:01:24,877 --> 00:01:29,465 i u skladu sa mojim �ivotnim planom, to je daleko �etiri meseca. 18 00:01:29,685 --> 00:01:32,896 Bi�u o�enjen njome. Natali. 19 00:01:33,147 --> 00:01:35,051 Ona je neverovatna. 20 00:01:35,052 --> 00:01:38,052 Mi smo perfektni zajedno. 21 00:01:38,308 --> 00:01:41,811 Sa �ivotom kao �to ga ja imam, vi biste pomislili da se budim sre�an svaki dan, 22 00:01:41,894 --> 00:01:43,937 ali ne �ivim tako. 23 00:01:43,938 --> 00:01:46,064 Moj �ivot je perfektan. 24 00:01:46,065 --> 00:01:49,861 Ali se �esto pitam da li �ivim svoj sopstveni �ivot 25 00:01:49,944 --> 00:01:52,944 ili �ivot koji mi je bio re�en da �ivim? 26 00:01:56,409 --> 00:01:59,409 Ta kravata je previ�e tamna. 27 00:02:03,041 --> 00:02:06,041 Mislim da je ta kravata previ�e tamna. 28 00:02:06,669 --> 00:02:08,670 Zelena. 29 00:02:08,671 --> 00:02:11,671 Zelena. Zelena je bolja. 30 00:02:18,264 --> 00:02:22,435 Maria je zaboravila da stavi pro�iriva� cipele u moju obu�u. 31 00:02:28,107 --> 00:02:30,859 Draga, zna� da je Marija zaboravila da stavi moj pro�iriva� za cipele ponovo? 32 00:02:30,860 --> 00:02:32,903 Stvarno? -Da. 33 00:02:32,904 --> 00:02:34,863 Ja �u da razgovaram sa njom. 34 00:02:34,864 --> 00:02:36,948 Ja �u vam re�i ko to ne�e biti, Dids Inkorporejtid. 35 00:02:36,949 --> 00:02:39,949 Prema glasinama, softverski gigant... 36 00:02:39,994 --> 00:02:42,994 Ne, slu�ao sam radio. 37 00:02:44,374 --> 00:02:45,832 Da. 38 00:02:45,833 --> 00:02:48,335 Ne, ne, ne. Slu�aj, ovo je �ta ho�u da uradi�. 39 00:02:48,336 --> 00:02:51,589 Samo u�ite svi, podesi konferencijski poziv. 40 00:02:51,673 --> 00:02:54,341 Smisli�u sve dok stignem tamo. 41 00:02:54,342 --> 00:02:56,843 D�one, ne pani�i. Sve je dobro. 42 00:02:56,844 --> 00:02:59,429 Sad ba� gledam u papir. 43 00:02:59,430 --> 00:03:01,390 Dobro. Hvala ti. 44 00:03:01,391 --> 00:03:02,808 Halo. 45 00:03:02,809 --> 00:03:04,726 Da, imam jutarnji sastanak. 46 00:03:04,727 --> 00:03:07,479 Pokazujem D�onsov apartman. Ta�no. 47 00:03:07,480 --> 00:03:10,817 Hej, mo�e� li da ka�e� D�efriju da na�e ne�to lepo za decu? 48 00:03:11,442 --> 00:03:13,902 �ta deca vole? -Igra�ke, medena. 49 00:03:13,903 --> 00:03:15,737 Igra�ke. Igra�ke. 50 00:03:15,738 --> 00:03:17,239 Zdravo. Vidimo se uskoro. 51 00:03:17,240 --> 00:03:19,199 �ta bi ti se dopadalo za doru�ak? 52 00:03:19,200 --> 00:03:21,618 Belanca i ovsena ka�a. 53 00:03:21,619 --> 00:03:23,829 Belanca i ovsena ka�a �e biti dobro. 54 00:03:23,830 --> 00:03:25,914 I ne zaboravi sok od grejfruta. 55 00:03:25,915 --> 00:03:28,915 I sok od grejfruta? -Ba� je ovde. 56 00:03:47,603 --> 00:03:49,396 Nije me briga, Voltere! -Dobro. 57 00:03:49,397 --> 00:03:50,939 To meni nije va�no! A nisi ni ti! 58 00:03:50,940 --> 00:03:52,232 Gubi se onda odavde! 59 00:03:52,233 --> 00:03:54,943 Zna� �ta? Karma je ku�ka! A ti �e� dobiti svoje! 60 00:03:54,944 --> 00:03:55,986 Voltere! 61 00:03:55,987 --> 00:03:59,031 Ti si poludeo! Ti si pijandura! I niko i ni�ta si! 62 00:03:59,115 --> 00:04:02,115 Uli�arko. -O, da, ja sam uli�arka? 63 00:04:02,243 --> 00:04:05,036 Ne gledaj u mene tako. Samo vozi. 64 00:04:05,037 --> 00:04:08,037 Voltere... -Samo vozi! 65 00:04:08,666 --> 00:04:11,666 Voltere, kada �e da ti vrate voza�ku dozvolu? 66 00:04:12,295 --> 00:04:15,295 Ve� si se umorio voze�i me? 67 00:04:15,548 --> 00:04:18,300 Zna� �ta, na�i �u sebi voza�a. Ne brini ti za mene. Ne treba� mi. 68 00:04:18,301 --> 00:04:20,014 Nisam rekao da sam se umorio voze�i te. 69 00:04:20,015 --> 00:04:21,970 Samo sam ti postavio pitanje i to je sve. 70 00:04:21,971 --> 00:04:24,971 Ne znam. 71 00:04:25,475 --> 00:04:28,475 Mama ne�e da pri�a sa sudijom. 72 00:04:31,689 --> 00:04:34,024 Da li bi ti to uradio? -Ne! 73 00:04:34,025 --> 00:04:36,818 Ma hajde. Molim te! 74 00:04:36,819 --> 00:04:38,988 Za�to ne mo�e� dobiti svoju dozvolu nazad kao i svi 75 00:04:38,989 --> 00:04:41,114 drugi koji su imali nekoliko vo�nji pod uticajem? 76 00:04:41,115 --> 00:04:44,202 Zna� da bi otac to uradio za mene. Jer me je voleo. 77 00:04:44,285 --> 00:04:46,161 Svi te volimo, u redu? 78 00:04:46,162 --> 00:04:47,996 Pa, mama ima �udan na�in kako to poka�uje. 79 00:04:47,997 --> 00:04:51,125 Pro�la je mnogo sa tobom, �ove�e, i umorila se. 80 00:04:51,209 --> 00:04:53,794 Izvadi kravatu iz pregrade za rukavice. Vide�emo se sa njom za ru�ak. 81 00:04:53,795 --> 00:04:56,923 Ne, do�avola. Ne�u da idem. Vozi me ku�i, Vesli! 82 00:04:57,006 --> 00:04:58,965 Idemo na posao pa �emo onda da idemo na ru�ak. 83 00:04:58,966 --> 00:05:01,966 Dobro, samo za�uti! 84 00:05:06,015 --> 00:05:08,517 Ima�u ga kasnije, kada budem si�la. 85 00:05:08,518 --> 00:05:09,738 Lindsi, zna�, 86 00:05:09,739 --> 00:05:12,839 vlasnik bi mogao da dovede �erifa ovde danas. 87 00:05:12,939 --> 00:05:15,816 Ma hajde, Miltone. Napravi malu �rtvu zarad drugih. 88 00:05:15,817 --> 00:05:18,817 Ve� je podnela sudski nalog za iseljenje. 89 00:05:19,195 --> 00:05:22,198 Ho�e� li mi dati samo par sati? -Ne mogu da verujem. 90 00:05:23,074 --> 00:05:26,369 Vidi. Ka�em ti da �u ga imati. Samo mi treba... 91 00:05:26,452 --> 00:05:29,956 Ima�u ga danas. U redu? Samo joj to tako reci. 92 00:05:30,039 --> 00:05:33,039 To je sve �to te molim. Samo joj tako reci. 93 00:05:50,059 --> 00:05:53,059 Da li �e nas izbaciti? 94 00:05:53,062 --> 00:05:56,062 Ne�u da ti brine� o tome. 95 00:06:00,403 --> 00:06:03,403 Koliko jo� nam treba? 96 00:06:03,447 --> 00:06:06,447 Ariel, prekini. 97 00:06:06,993 --> 00:06:09,077 Hajde, obuci svoje cipelice. 98 00:06:09,078 --> 00:06:12,078 Mora�emo da se zaustavimo pre nego stignemo u �kolu. 99 00:06:12,331 --> 00:06:15,331 Mo�emo o�ekivati lagani kopneni vetar... 100 00:06:26,554 --> 00:06:29,222 Imamo mesto! 101 00:06:29,223 --> 00:06:32,223 Zna� �ta, bre? Gledaj �ta radi�! 102 00:06:34,437 --> 00:06:37,607 Poku�ava� da me ubije�? Do�avola! 103 00:06:37,690 --> 00:06:39,711 Damo! Slu�aj. Hej, hej! 104 00:06:39,712 --> 00:06:41,067 Vidi. Ti si na mom parking mestu. 105 00:06:41,068 --> 00:06:43,361 Oh, stvarno. Pa zna� �ta? Bi�u tu samo neki sekund. 106 00:06:43,362 --> 00:06:45,268 Damo, ja sam imao konferencijski poziv i moram da budem... 107 00:06:45,269 --> 00:06:46,740 Nemam vremena za ovo! 108 00:06:46,741 --> 00:06:48,033 Molim? "Imam konferencijski poziv"? 109 00:06:48,034 --> 00:06:49,492 To nije na�in kako da zaustavi� crnu �enu u njenim namerama. 110 00:06:49,493 --> 00:06:51,620 Voltere, da nisi... -Ovako se zaustavlja �ena. Hej, ku�ko! 111 00:06:51,621 --> 00:06:54,621 Voltere! 112 00:06:54,624 --> 00:06:56,875 Koga si ti bre nazvao "ku�kom"? 113 00:06:56,876 --> 00:06:59,876 �ovek ti je rekao da pomeri� auto! 114 00:07:02,548 --> 00:07:04,299 Hej! Hej! -Voltere! 115 00:07:04,300 --> 00:07:07,300 Ta tvoja usta �e te ubiti, �ove�e. 116 00:07:09,680 --> 00:07:12,223 Hej, Kat. Da �ove�e, ovo je Volt Dids. 117 00:07:12,224 --> 00:07:13,893 Slu�aj, treba mi pauk na parkingu. 118 00:07:13,894 --> 00:07:16,894 Neka damica je parkirala na bratovljevom mestu. 119 00:07:18,022 --> 00:07:19,481 Hvala ti. 120 00:07:19,482 --> 00:07:22,485 Ta �ena je ostavila svoje dete u kolima, �ove�e. 121 00:07:22,985 --> 00:07:25,695 Pa? -Taj auto i to dete �e da budu odvu�eni, �ove�e. 122 00:07:25,696 --> 00:07:29,081 Samo ostavi svoj auto ovde i Kat �e do�i dole i on �e ih parkirati. 123 00:07:29,951 --> 00:07:33,204 Zovi April, neka prebace poziv dole u kola, u redu? 124 00:07:33,454 --> 00:07:36,454 �eli� da sedi� ovde i �eka�? 125 00:07:37,792 --> 00:07:38,875 Da, April? 126 00:07:38,876 --> 00:07:40,043 Ja ne razgovaram sa strancima. 127 00:07:40,044 --> 00:07:41,711 Ves �eli da konferencijski poziv prebaci u kola. 128 00:07:41,712 --> 00:07:43,254 Hvala ti. 129 00:07:43,255 --> 00:07:45,548 Vidi�? Mala crna damica ve� ima stav. 130 00:07:45,549 --> 00:07:46,841 I ta mala crna devoj�ica �e se pretvoriti u jednu 131 00:07:46,842 --> 00:07:49,842 ve�u prokletu crnu devojku sa �ak i jo� ve�im stavom, �ove�e! 132 00:07:51,836 --> 00:07:54,836 U�i u auto, Voltere. U�i u auto, molim te. 133 00:07:55,059 --> 00:07:56,685 Zna� da nemam mobilni. 134 00:07:56,686 --> 00:07:58,593 Te�ko je do bola na�i telefonsku govornicu 135 00:07:58,594 --> 00:08:00,271 i ti se jo� i ne javlja� na telefon. 136 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 Inventarisanje. 137 00:08:01,983 --> 00:08:03,733 Mogu li dobiti svoj �ek? 138 00:08:03,734 --> 00:08:06,611 I onda moram da odem na neko mesto, samo na par sati. 139 00:08:06,612 --> 00:08:08,613 Smena ti po�inje za pola sata. 140 00:08:08,614 --> 00:08:10,407 Znam i ja �u to nadoknaditi. 141 00:08:10,408 --> 00:08:12,534 Ja samo... Ima ne�to �to treba da uradim. 142 00:08:12,535 --> 00:08:15,027 Vrati se do 10 sati. 143 00:08:15,028 --> 00:08:17,706 PERIOD ZA ISPLATU: 18.05. 01.06 IZNOS ZA ISPLATU: 112,42 $ 144 00:08:17,707 --> 00:08:20,250 �ta je ovo? -Tvoj �ek. 145 00:08:20,251 --> 00:08:23,462 Ne, znam to. Ali radila sam 80 sati u ove 2 zadnje nedelje. 146 00:08:23,546 --> 00:08:24,963 Zato, gde je ostatak od toga? 147 00:08:24,964 --> 00:08:27,799 Ljudski resursi su dobili pismo od poreske uprave. 148 00:08:27,800 --> 00:08:29,282 Rekli su da si u zaostatku u pla�anju poreza, 149 00:08:29,283 --> 00:08:30,635 tako da su zadr�ali ve�inu tvoje isplate. 150 00:08:30,636 --> 00:08:33,806 Ne. Treba mi cela. 151 00:08:33,889 --> 00:08:35,640 Danas. Moram da je imam danas. 152 00:08:35,641 --> 00:08:36,808 Ne mogu ni�ta ja tu da uradim, lutko. 153 00:08:36,809 --> 00:08:38,339 Za�to ne pozove� poresku upravu i vidi� da li 154 00:08:38,340 --> 00:08:40,061 bi mogla da napravi� neki dogovor sa njima? 155 00:08:40,062 --> 00:08:42,897 Da li bi mogla da mi da� akontaciju od slede�e nedelje? 156 00:08:42,898 --> 00:08:45,898 Nastavi�e da ti uzimaju ve�i deo od tvog �eka u narednih 6 meseci. 157 00:08:46,110 --> 00:08:47,590 Poku�ala bih da porazgovaram sa tobom 158 00:08:47,591 --> 00:08:49,070 o toj tvojoj poziciji od 04:00 do 11:00. 159 00:08:49,071 --> 00:08:50,905 I ko �e da pazi posle moje dete no�u? 160 00:08:50,906 --> 00:08:52,032 �ao mi je, lutko. 161 00:08:52,033 --> 00:08:53,867 Ne, nije ti �ao. -Mi �emo ga popuniti brzo. 162 00:08:53,868 --> 00:08:57,079 Ako ga ti �eli�, bolje bi ti bilo da mi o tome ka�e� sad. 163 00:08:57,830 --> 00:09:00,165 Da li imam nekog izbora? 164 00:09:00,166 --> 00:09:03,166 Moram da odvedem svoje dete u �kolu. 165 00:09:06,297 --> 00:09:09,467 Sa Deksterovim odlaskom, gde nas to stavlja, D�one? 166 00:09:09,550 --> 00:09:12,550 Sigurno ne na najbolje mesto. Oni su bili 75% na�eg profita. 167 00:09:12,678 --> 00:09:14,899 Sa�ekaj sekund. Kada su oni do�li na 75%? 168 00:09:14,900 --> 00:09:16,514 Pro�lo tromese�je bilo je 60. 169 00:09:16,515 --> 00:09:18,976 Kada im je Volt ponudio 12% popusta na sve 170 00:09:18,977 --> 00:09:21,977 nove proizvode oni su podigli svoj prodaju. 171 00:09:23,522 --> 00:09:26,942 To je bila dobra ideja u to vreme. Bila je tada! 172 00:09:27,735 --> 00:09:29,235 Dobro. Mi smo sada u tome. 173 00:09:29,236 --> 00:09:32,239 Do�i do svake finansijski bitne informacije koje mo�e� o Brunsonu. 174 00:09:32,656 --> 00:09:35,216 Ja �u raditi na ovome danas mnogo, D�one, 175 00:09:35,217 --> 00:09:38,217 tako da �u biti gore za neki sekund. 176 00:09:42,416 --> 00:09:45,416 Sa�ekaj sekundu. 177 00:09:49,215 --> 00:09:51,549 Izvinite. Koliko ovo ko�ta? 178 00:09:51,550 --> 00:09:54,093 Gdin Dids ka�e da to je besplatno za sve zaposlene. 179 00:09:54,094 --> 00:09:57,094 Za svakog? -Da. 180 00:09:59,995 --> 00:10:02,995 CENTAR ZA BRIGU O DECI 181 00:10:09,318 --> 00:10:13,697 Opa. Debeli de�ko Harli. Lep. 182 00:10:18,911 --> 00:10:21,911 Ti bi trebao to da uradi�, Vese. 183 00:10:22,915 --> 00:10:24,958 Uradim �ta? 184 00:10:24,959 --> 00:10:26,835 Nabavi� motor. 185 00:10:26,836 --> 00:10:29,629 Na�i se sa Ri�om, D�o�om, u Meksiku. 186 00:10:29,630 --> 00:10:32,340 Zar ne prisustvuje� ovoj konferencijskoj vezi? 187 00:10:32,341 --> 00:10:34,342 Moram da vodim posao. 188 00:10:34,343 --> 00:10:37,343 Ja mogu da vodim ovu kompaniju. 189 00:10:38,848 --> 00:10:40,598 Oh, ti ne misli� da ja mogu da vodim posao? 190 00:10:40,599 --> 00:10:43,434 Voltere. -�ta je? 191 00:10:43,435 --> 00:10:47,481 Vesli, ovo �ak nije ni bio tvoj san. Bio je moj. 192 00:10:47,565 --> 00:10:51,360 Mogu da vodim ovu kompaniju, �ove�e. -A da mi to i poka�e�? 193 00:10:51,443 --> 00:10:53,403 Prekini to da pri�a�. Poka�i mi. 194 00:10:53,404 --> 00:10:56,281 Oh, ne. Hej. Hej! 195 00:10:56,282 --> 00:10:59,033 Ne, ma hajde molim te. -Evo do�la je. 196 00:10:59,034 --> 00:11:02,034 �ao mi je, damo. Parkirali ste bespravno. 197 00:11:03,289 --> 00:11:04,998 Uredio si da mi odvu�e auto? 198 00:11:04,999 --> 00:11:06,332 Ti si se parkirala na njegovom mestu, damo. 199 00:11:06,333 --> 00:11:08,042 Ne govorim tebi, patulj�e! 200 00:11:08,043 --> 00:11:10,420 Govorim sa tim dupetom. 201 00:11:10,421 --> 00:11:12,630 Dupetom? -Da. �uo si me. 202 00:11:12,631 --> 00:11:15,466 On je dupe? -Bila sam unutra samo sekund. 203 00:11:15,467 --> 00:11:18,467 Vidi. Ja ne znam koliko te oni pla�aju da radi� svoj posao, ali ja mogu... 204 00:11:18,470 --> 00:11:20,388 Vidi. Da�u ti $10... 205 00:11:20,389 --> 00:11:23,475 Hajde, samo uzmi to. -�ao mi je, damo. �ao mi je. 206 00:11:23,559 --> 00:11:26,110 Izvadite svoje dete napolje, molim Vas. -Ne, slatki�u. 207 00:11:26,111 --> 00:11:28,062 Molim Vas, ne dopustite da odnesu auto moje mame. 208 00:11:28,063 --> 00:11:29,939 Slatki�u, do�i. -To je gre�ka tvoje majke. 209 00:11:29,940 --> 00:11:31,691 U�i rano. Naljuti� li mu�karca, on �e da izjedna�i! 210 00:11:31,692 --> 00:11:35,654 Da nisi pri�ao mom detetu! Nemoj da si rekao re� mom detetu! 211 00:11:35,988 --> 00:11:39,450 Gospodine. Gospodine. -Voltere. 212 00:11:39,533 --> 00:11:42,533 On je "gospodin" sad, a? Napredovao od dupeta do gospodina? 213 00:11:42,578 --> 00:11:44,572 Gdin Dupe nema �ta da ka�e tvojem dupetu. 214 00:11:44,573 --> 00:11:46,205 Voltere, Voltere. 215 00:11:46,206 --> 00:11:47,707 Molim Vas, ne uzimajte moj auto. 216 00:11:47,708 --> 00:11:49,167 "Molim Vas, ne uzimajte." Nema� nikakav izbor! 217 00:11:49,168 --> 00:11:50,492 Hej, Frenk, nosi to odavde! 218 00:11:50,493 --> 00:11:52,420 Dobro, ne�e� ti parkirati na �ovekovom mestu! 219 00:11:52,421 --> 00:11:53,755 Vidi�! To je ono �to je pogre�no sa �enama �ove�e. 220 00:11:53,756 --> 00:11:56,090 Ti �eli� da zapo�ne� sva�u sa mu�karce i kuka� kada on uzvrati! 221 00:11:56,091 --> 00:11:59,094 Voltere. Idi. Idi pozovi lift. 222 00:11:59,970 --> 00:12:02,970 Molim te. 223 00:12:10,105 --> 00:12:13,105 Slede�i put trebala bi da na�e� negde drugde da se parkira�. 224 00:12:13,943 --> 00:12:16,943 Spusti ih, Frenk. 225 00:12:17,613 --> 00:12:20,448 D�ilijan, samo parkiraj moj auto. Va�i? Mislim da mi je IPod pozadi. 226 00:12:20,449 --> 00:12:23,449 Ti samo sedi dole. 227 00:12:25,287 --> 00:12:27,538 Dupe jedno! 228 00:12:27,539 --> 00:12:30,960 Vidi�? Pomeri se �ove�e! -Voltere, to je sre�eno! 229 00:12:31,043 --> 00:12:32,627 Ne! Nisi to ti sredio. Ja �u to da sredim! 230 00:12:32,628 --> 00:12:34,348 Ne�u dozvoliti da te zove dupetom! 231 00:12:34,349 --> 00:12:37,349 Ulazi u lift, �ove�e. 232 00:12:37,675 --> 00:12:40,675 Ma hajde, �ove�e! -Molim te. 233 00:12:42,388 --> 00:12:45,388 Voli� da te gaze? 234 00:12:46,600 --> 00:12:49,600 Bo�e. 235 00:12:54,900 --> 00:12:58,194 G�o Vejkfild! G�o Vejkfild! Treba da razgovaram sa Vama na sekund. 236 00:12:58,195 --> 00:13:01,991 Stvarno kasnim na posao. -Ovo �e Vam uzeti samo neki sekund. 237 00:13:02,074 --> 00:13:03,598 Ako ti bude hladno, obuci ovo. 238 00:13:03,599 --> 00:13:04,909 Volim te. 239 00:13:04,910 --> 00:13:07,910 Zdravo mamice. -Zdravo bebice. 240 00:13:08,664 --> 00:13:11,664 Zdravo. -Ala imam dan! 241 00:13:12,209 --> 00:13:13,918 Samo treba da Vam ka�em 242 00:13:13,919 --> 00:13:16,919 da dovodite svoje dete u �kolu kasno i da je pokupite kasno 243 00:13:16,922 --> 00:13:19,922 i njen nastavnik se �alio. 244 00:13:21,051 --> 00:13:24,051 Pa, dovodi�u je na vreme. 245 00:13:25,681 --> 00:13:28,809 Dobro, ali moram to da Vam ka�em. To je upozorenje. 246 00:13:32,479 --> 00:13:35,858 Ja nisam jedna od Va�ih u�enika, g�o Makej. �ujem Vas ja. 247 00:13:54,168 --> 00:13:56,878 Nije li ovo uzbudljivo, gospo�o Dids? 248 00:13:56,879 --> 00:13:59,797 Veoma. �elela bih da sam imala �erku. 249 00:13:59,798 --> 00:14:02,717 Sa devojkama je te�ko. -Da. I sa momcima tako�e. 250 00:14:02,718 --> 00:14:04,302 A posebno sa mojim sinom. 251 00:14:04,303 --> 00:14:08,015 Kako je Valt? -On je bolje. 252 00:14:08,098 --> 00:14:11,977 Ne mogu da verujem da �ete vas dvoje napokon da se uzmete. 253 00:14:12,061 --> 00:14:13,729 Da li ima� uop�te ideju koliko smo 254 00:14:13,730 --> 00:14:15,397 tvoja majka i ja �elele ovo za vas dvoje? 255 00:14:15,481 --> 00:14:18,316 Da. Mislim da imam. 256 00:14:18,317 --> 00:14:20,193 Pa, dobro je da su i oni to �eleli. 257 00:14:20,194 --> 00:14:23,739 I vrlo brzo, tvoji malecki �e se igrati sa mojim maleckima. 258 00:14:23,822 --> 00:14:26,783 Van sebe sam na samu pomisao da imam unu�e! 259 00:14:26,784 --> 00:14:29,077 Hajde da prvo pro�emo kroz vereni�ku zabavu, a, deco? 260 00:14:29,078 --> 00:14:32,581 �eli� decu, zar ne? -Naravno da ih �eli. 261 00:14:32,664 --> 00:14:36,335 Pa, bolje da bude� zauzeta. Ne postaje� sve mla�a. 262 00:14:49,056 --> 00:14:52,434 Izgleda ve�inom kao stvari za malu devoj�icu u ovoj. 263 00:14:54,061 --> 00:14:57,064 Zar ovo nije lepo? Najmanje �u dobiti $50. 264 00:14:57,940 --> 00:14:59,872 Ne! Ne! 265 00:14:59,873 --> 00:15:01,692 Vidi, mo�da dobije� $30. 266 00:15:01,693 --> 00:15:03,528 To je iz mog stana! 267 00:15:03,529 --> 00:15:06,030 Ne, preklinjem vas. Molim vas. Ne. Dajte mi... 268 00:15:06,031 --> 00:15:09,031 Spustite to dole! 269 00:15:09,701 --> 00:15:11,828 Kako si mogao to da mi uradi�? -�ao mi je! 270 00:15:11,829 --> 00:15:13,371 Ti si im to dopustio da urade! 271 00:15:13,372 --> 00:15:16,372 Rekao sam ti da �e ona to da uradi! 272 00:15:18,043 --> 00:15:19,377 Ne! 273 00:15:19,378 --> 00:15:22,004 Poku�ao sam da je odgovorim od toga! -Da, naravno da si probao. 274 00:15:22,005 --> 00:15:23,798 Jesam. -Da, al' za malo. 275 00:15:23,799 --> 00:15:26,799 Daj da ti pomognem. -Ne dodiruj me. 276 00:15:27,803 --> 00:15:30,803 Da? U �ta vi gledate? 277 00:15:32,934 --> 00:15:35,184 Ni ne poku�avaj da mi pomogne�! 278 00:15:35,185 --> 00:15:38,185 Pomeri svoj auto! -Idi do�avola! 279 00:15:38,814 --> 00:15:40,898 Damo, �ta ti misli� �ta je ovo? 280 00:15:40,899 --> 00:15:42,567 Sram te bilo. -Ajde idemo! 281 00:15:42,568 --> 00:15:45,568 Dobro. Sram te bilo! 282 00:16:01,753 --> 00:16:04,753 Dobar dan, g�o Dids. -Zdravo. 283 00:16:11,430 --> 00:16:13,139 Zdravo. -Zdravo. 284 00:16:13,140 --> 00:16:16,268 Mama, drago mi je da te vidim. -I meni je drago da te vidim. 285 00:16:17,728 --> 00:16:19,812 Sedi uspravo. Ustani i pozdravi me. 286 00:16:19,813 --> 00:16:23,108 Pa, sede�i uspravno ili stoje�i, �ta ti ho�e� mama? 287 00:16:24,610 --> 00:16:27,610 "Zdravo" �e biti dobro. -Zdravo majko. 288 00:16:29,865 --> 00:16:32,865 Hvala. 289 00:16:35,621 --> 00:16:38,621 Izgleda� veoma lepo. -Hvala ti! 290 00:16:39,082 --> 00:16:40,750 Trebalo bi da vidi� ven�anicu. 291 00:16:40,751 --> 00:16:44,213 Nije ba� po mome ukusu, ali bi�e sasvim dobra. 292 00:16:44,296 --> 00:16:46,172 Tako sam ponosna na tebe. 293 00:16:46,173 --> 00:16:48,132 Podse�a� me na tvoga oca. 294 00:16:48,133 --> 00:16:51,133 Rekao sam ti, ne treba da se �eni�. 295 00:16:51,637 --> 00:16:56,058 Natalija je ugledna devojka iz veoma ugledne porodice, 296 00:16:56,141 --> 00:16:59,353 za razliku od one navija�ice iz kamp ku�ice koju si o�enio. 297 00:17:03,857 --> 00:17:07,819 Majko, ako se se�am ispravno, tata te je upoznao na parkingu za kamp ku�ice. 298 00:17:12,574 --> 00:17:16,471 Majko? Vereni�ka zabava? Kako ide planiranje? 299 00:17:17,412 --> 00:17:19,497 Mama? 300 00:17:19,498 --> 00:17:22,498 Sve �e to da bude lepo. 301 00:17:22,626 --> 00:17:25,544 �ta je to, Valt? Pi�e u sred dana? 302 00:17:25,545 --> 00:17:27,300 Pa, ako ja moram da sedim ovde sa tobom bolje bi ti 303 00:17:27,301 --> 00:17:30,301 bilo da si sre�na �to to nije planina kokaina. 304 00:17:30,342 --> 00:17:33,342 Ti u�iva� u ovome, zar ne? 305 00:17:33,637 --> 00:17:36,514 Da. U�ivam. 306 00:17:36,515 --> 00:17:39,515 Misli� da je to zabavno. 307 00:17:40,018 --> 00:17:43,018 Za�to ne mo�e� biti vi�e poput tvoga brata? 308 00:17:46,024 --> 00:17:48,776 Mama, slu�aj. �ta se to de�ava? 309 00:17:48,777 --> 00:17:50,166 �elela sam da te vidim. 310 00:17:50,167 --> 00:17:53,167 Ti si insistirao na pozivanju svoga brata. 311 00:17:55,534 --> 00:17:57,034 Pa, rekla si da se radi o poslu 312 00:17:57,035 --> 00:18:01,707 i on je deo tog posla i zato sam mislio da bi trebao da bude ovde. 313 00:18:07,462 --> 00:18:09,380 Jo� uvek ide� na svoje sastanke? 314 00:18:09,381 --> 00:18:10,589 Za�to? 315 00:18:10,590 --> 00:18:12,147 Da. 316 00:18:12,148 --> 00:18:14,677 Da, ide. Ja sam se pobrinuo za to. 317 00:18:14,678 --> 00:18:16,160 Mama. 318 00:18:16,161 --> 00:18:19,161 �ta se de�ava? 319 00:18:19,725 --> 00:18:22,243 �itam novine. 320 00:18:22,244 --> 00:18:24,061 Jesmo li mi dobro? 321 00:18:24,062 --> 00:18:27,274 Ovo je ba� onako kako sam mislio. Ti si se zabrinula za sebe. 322 00:18:28,066 --> 00:18:32,029 Va� otac je radio izuzetno naporno da izgradi ovaj posao 323 00:18:32,112 --> 00:18:34,697 i da ga izgubite ovako bilo bi nezamislivo. 324 00:18:34,698 --> 00:18:38,410 Ne brini mama, perfektni mali Vesli �e sve to izgurati za tebe. 325 00:18:38,618 --> 00:18:40,953 Oh, da, bogami on ho�e. 326 00:18:40,954 --> 00:18:44,082 I ti �e� da na�e� neki na�in da proba� da to sabotira�. 327 00:18:44,374 --> 00:18:46,250 Gde si krenuo? 328 00:18:46,251 --> 00:18:49,251 Idem da uzmem cigarete. Je l' to u redu? 329 00:18:50,005 --> 00:18:52,631 Ja ne mogu da vozim. 330 00:18:52,632 --> 00:18:54,613 Vesli mora da me vozi mama, jer ti ima� 331 00:18:54,614 --> 00:18:56,595 moj auto zaklju�an u gara�i kancelarije. 332 00:18:57,179 --> 00:19:00,179 Dobro? Ja �u da odem da popu�im jednu. 333 00:19:04,102 --> 00:19:07,189 Potrebno ti je strpljenje Jova da se nosi� sa njim. 334 00:19:09,524 --> 00:19:12,304 Nemoj da se napre�e� oko toga, majko. Dobar je on. 335 00:19:12,305 --> 00:19:15,305 Sve je to u redu. 336 00:19:35,467 --> 00:19:37,268 Dobro, hajde. 337 00:19:37,269 --> 00:19:40,269 IZLAZ STEPENICAMA 338 00:19:47,979 --> 00:19:49,855 A sad slu�aj. 339 00:19:49,856 --> 00:19:53,984 Treba da pomogne� mamici i bude� velika cura. 340 00:19:53,985 --> 00:19:56,862 Mo�e� da legne� dole... -Pla�im se. 341 00:19:56,863 --> 00:19:58,916 Ne, slu�aj, mo�e� da proba� i da spava� 342 00:19:58,917 --> 00:20:01,784 i ja �u se vratiti da te proverim za sat vremena. 343 00:20:01,785 --> 00:20:03,702 �elim taticu. 344 00:20:03,703 --> 00:20:06,703 Ariel, ne radi mi to. 345 00:20:06,790 --> 00:20:09,083 Nemoj da radi� tu stvar ala "tatica". 346 00:20:09,084 --> 00:20:12,084 Hajde. 347 00:20:15,340 --> 00:20:19,594 Ali ti mora� da ne iza�e� iz ostave. U redu? 348 00:20:19,678 --> 00:20:22,678 I ja �u se vratiti da te proverim za sat vremena. 349 00:20:35,235 --> 00:20:37,069 Stavi u�e��e i poslovni dobitak 350 00:20:37,070 --> 00:20:38,529 i uzmi to od bruto... 351 00:20:38,530 --> 00:20:40,865 Ja ne razumem �ta on to radi ili kako on to radi... 352 00:20:40,866 --> 00:20:43,866 Mo�emo li da idemo sada ku�i? -�ta? 353 00:20:44,077 --> 00:20:47,077 Mo�emo li da idemo sada ku�i? 354 00:20:47,914 --> 00:20:50,124 Jo� uvek radim, Voltere. 355 00:20:50,125 --> 00:20:53,125 I ti bi trebao tako�e. Da li si zavr�io Brunsonov izve�taj? 356 00:20:56,006 --> 00:20:59,006 Jo� ne�to, gospodine Generalni direktore? 357 00:21:03,263 --> 00:21:06,263 Uze�u taksi do ku�e. 358 00:21:08,268 --> 00:21:11,268 Nemoj da si rekao re�. 359 00:21:11,730 --> 00:21:14,482 Zna�, svi okolo ovde pri�aju o njemu. Nisam samo ja. 360 00:21:14,483 --> 00:21:17,861 Ne radi dobro posao. Spavao je sa nekoliko slu�benica. 361 00:21:17,944 --> 00:21:20,613 D�one. Moj brat. 362 00:21:20,614 --> 00:21:23,115 Moj otac mi je rekao da se pobrinem za njega i to nameravam da uradim. 363 00:21:23,116 --> 00:21:26,116 Mo�e� li da se pobrine� o ovome, molim te? Uveri se da je ispravno. 364 00:21:26,870 --> 00:21:28,579 Dobro. Vidi, treba da idem. 365 00:21:28,580 --> 00:21:31,580 Heidi �e da iza�e napolje sa Natalijom ve�eras i ja treba da izigravam tatu. 366 00:21:31,833 --> 00:21:34,126 Dobro. 367 00:21:34,127 --> 00:21:36,253 Ma daj. Hajde da to uradimo sutra ujutru. 368 00:21:36,254 --> 00:21:38,589 Ne, ne. Ja ne odlazim odavde dok ne shvatim ja ovo. 369 00:21:38,590 --> 00:21:41,718 Ovo �e me dr�ati do kasno. Ne�to �e iskrsnuti. 370 00:21:42,052 --> 00:21:44,261 U redu. Pri�a�emo kasnije. 371 00:21:44,262 --> 00:21:46,555 U redu. Da. 372 00:21:46,556 --> 00:21:49,556 Reci Heidi da sam je pozdravio. -Ho�u. 373 00:21:53,605 --> 00:21:57,108 Dobro D�one, dobro. Volim te. Poljubi decu za mene, va�i? 374 00:21:57,192 --> 00:21:59,276 Dobro. Zdravo. Volim te. 375 00:21:59,277 --> 00:22:01,612 Koliko neverovatno je to da mi je ve�eras dao slobodno? 376 00:22:01,613 --> 00:22:03,155 Mislim, ne mogu da verujem. Iza�le smo! 377 00:22:03,156 --> 00:22:04,865 Da, i meni je tako drago da si mogla da iza�e�, curo. 378 00:22:04,866 --> 00:22:08,954 I meni tako�e! Znam da me deca toliko dr�e zauzetom. 379 00:22:09,037 --> 00:22:11,299 Dobro, Heidi, mo�emo li, molim te, da ne pri�amo o tvojoj deci danas? 380 00:22:11,300 --> 00:22:13,236 �ao mi je. -Zna� �ta? 381 00:22:13,237 --> 00:22:15,584 Meni je �ao. Ja sam kretenka. 382 00:22:15,585 --> 00:22:18,462 Radi se samo o tome da uvek o �emu pri�amo ovih dana jesu tvoja deca. 383 00:22:18,463 --> 00:22:22,676 Znam. Izvini. Ovo je devoja�ki no�ni izlazak. 384 00:22:22,759 --> 00:22:25,553 Zna�i, mi smo ovde zbog Marka. Bez dece, bez mu�eva. 385 00:22:25,554 --> 00:22:28,974 Bez budu�ih mu�eva. Zapravo, ugasila sam svoj mobilni. 386 00:22:29,057 --> 00:22:31,725 Ba� ti hvala. 387 00:22:31,726 --> 00:22:33,231 Pa do koliko kasno �emo biti napolju ve�eras? 388 00:22:33,232 --> 00:22:34,259 Kasno dokle mi �elimo. 389 00:22:34,260 --> 00:22:38,403 Dobro. Bolje pozovi dadilju i reci joj... Ne. 390 00:22:38,483 --> 00:22:42,487 Bolje ti je da zove� Veslija i ka�e� mu da ovo �e biti duga no�. 391 00:22:42,571 --> 00:22:44,447 Ne, ne, ne. 392 00:22:44,448 --> 00:22:47,366 Nemamo tu vrstu odnosa. 393 00:22:47,367 --> 00:22:50,915 Kako to misli�? -Prosto ne proveravamo jedno drugo. 394 00:22:51,663 --> 00:22:54,663 Ne radite to? -Ne. 395 00:22:54,874 --> 00:22:58,628 �ta? -Jednostavno to ne razumem. 396 00:22:58,712 --> 00:23:04,217 Ne. Ne moram da proveravam sa njim jer znam gde je. 397 00:23:04,301 --> 00:23:06,510 Mogu bukvalno da pode�avam sat po Vesliju. 398 00:23:06,511 --> 00:23:08,721 Onako, on uvek radi istu stvar, 399 00:23:08,722 --> 00:23:12,601 i uvek �e da radi istu stvar i zato... 400 00:23:12,684 --> 00:23:17,116 Ba� kao sad, znam da sada radi do kasno u svojoj kancelariji. 401 00:23:17,689 --> 00:23:19,273 Opa. 402 00:23:19,274 --> 00:23:22,274 �ta? �ta? -To je stvarno ludo. 403 00:24:10,825 --> 00:24:12,242 Halo? -D�one. 404 00:24:12,243 --> 00:24:15,288 Hej, slu�aj. Sedim u kancelariji 405 00:24:15,372 --> 00:24:17,581 i pro�ao sam kroz ove sve finansijske izve�taje 406 00:24:17,582 --> 00:24:19,458 i vidim �ta je Brunson radio. -�ta? 407 00:24:19,459 --> 00:24:20,709 On je u o�ajanju. 408 00:24:20,710 --> 00:24:23,710 Dobio je tu drugu kompaniju koja je zainteresovana u nadmetanju, 409 00:24:23,755 --> 00:24:25,714 tako da se on trudi da povisi sve od svojih cena. 410 00:24:25,715 --> 00:24:28,342 To je za�to je on uzeo najve�eg klijenta od nas. 411 00:24:28,343 --> 00:24:31,343 Prili�no je o�igledno da ne mo�e da priu�ti da ga podr�i. 412 00:24:31,888 --> 00:24:33,639 Zvu�i� prili�no sigurno oko toga. 413 00:24:33,640 --> 00:24:36,600 Znam to, �ove�e. Sedim ovde i gledam u to. 414 00:24:36,601 --> 00:24:39,854 To je prili�no promu�urno, ali sam znao da �u to prona�i. 415 00:24:39,938 --> 00:24:42,648 Zna� �ta. Mo�e� li poku�ati i dobiti sastanak sa njim za mene sutra? 416 00:24:42,649 --> 00:24:45,649 Da, va�i. To �e mi biti prva stvar ujutru. 417 00:24:56,496 --> 00:24:59,373 Ovo je poruka za g�u D�ejms. 418 00:24:59,374 --> 00:25:01,542 Ovo je Lindsi Vakefild. 419 00:25:01,543 --> 00:25:05,660 Treba mi da razgovaram sa Vama o pravljenju neke vrste 420 00:25:05,661 --> 00:25:10,301 aran�mana za pla�anje i pozva�u Vas sutra u 10 sati ta�no. 421 00:25:10,385 --> 00:25:13,722 Bi�u na poslu tako da mi je to jedini termin kada mogu da zovem... 422 00:25:13,805 --> 00:25:16,805 Zdravo. 423 00:25:17,308 --> 00:25:18,684 Izvinjavam se. 424 00:25:18,685 --> 00:25:21,730 Nisam znala da je neko ovde. 425 00:25:21,813 --> 00:25:24,981 Znate da je to osnov za raskid, zar ne? 426 00:25:26,818 --> 00:25:30,321 I sada �e� otr�ati i re�i sve gazdi �ta se de�avalo? 427 00:25:30,572 --> 00:25:33,572 Samo me pusti na miru, crni �ove�e. 428 00:25:41,291 --> 00:25:44,291 "Otr�im da ka�em gazdi"? 429 00:25:44,502 --> 00:25:47,589 Znam za starg belog tipa koji poseduje ovo mesto. 430 00:25:47,672 --> 00:25:50,672 On je kao �avo prema svima vama zaposlenima. Vidi. Razumem ja to. 431 00:25:50,675 --> 00:25:52,593 Ne�u u�initi to ponovo. 432 00:25:52,594 --> 00:25:54,843 "Stari beli tip"? 433 00:25:54,844 --> 00:25:56,722 Kako mu je ime? 434 00:25:56,723 --> 00:25:58,014 Ne znam. 435 00:25:58,015 --> 00:26:00,184 Ti ne zna� njegovo... 436 00:26:00,185 --> 00:26:01,994 Dids? 437 00:26:01,995 --> 00:26:03,645 Dids pripajanje? 438 00:26:03,646 --> 00:26:06,315 To nema nikakve veze. Ne�u ponovo koristiti telefon. 439 00:26:06,316 --> 00:26:09,316 "Dupe." 440 00:26:10,528 --> 00:26:13,656 Misli� da �e� dobiti neko dupe da bi dr�alo tvoja usta zatvorenim? 441 00:26:13,740 --> 00:26:14,948 �ta nije u redu sa tobom? 442 00:26:14,949 --> 00:26:18,745 Damo, ja nisam pitao za tvoje dupe. 443 00:26:18,828 --> 00:26:25,332 Ti si mene nazvala dupetom kada si parkirala na mojem mestu. 444 00:26:26,085 --> 00:26:28,545 Da, to sam bila ja. Tako mi je �ao. 445 00:26:28,546 --> 00:26:31,381 Stvarno mi treba ovaj posao. Ja sam u nekoj vrsti... Molim te. 446 00:26:31,382 --> 00:26:35,637 Kada sam video tvoje dete kako sedi u kolima, bila je upla�ena. 447 00:26:36,137 --> 00:26:40,391 Podsetilo me je na vreme kada su me moji odveli na Maldive jednog leta. 448 00:26:40,500 --> 00:26:42,548 Moj otac je rekao:"Nemoj da ide� u more sine. 449 00:26:42,549 --> 00:26:44,603 Ja ne umem da plivam i zato ne ulazi u vodu." 450 00:26:44,604 --> 00:26:49,400 Nije me bilo briga. Zgrabio sam �lauf i �im mi je okrenuo le�a usko�io sam. 451 00:26:50,902 --> 00:26:53,403 Umalo sam se udavio. 452 00:26:53,404 --> 00:26:56,991 Moj otac je stajao tamo i vri�tao: "Plivaj sine, plivaj!". 453 00:26:58,284 --> 00:27:01,412 Deca ne znaju stvarno �ta odrasli znaju. 454 00:27:02,580 --> 00:27:04,902 Nisi trebala da je ostavi� samu u kolima. 455 00:27:04,903 --> 00:27:07,084 I ne koristi telefon ponovo. 456 00:27:07,085 --> 00:27:10,085 Koliko dece si dobio? 457 00:27:11,923 --> 00:27:14,758 Koliko dece imate? 458 00:27:14,759 --> 00:27:17,010 Uop�te nemam dece. 459 00:27:17,011 --> 00:27:20,011 Da. To sam i ja pomislila. 460 00:27:20,014 --> 00:27:23,268 I zato nemojte da mi dr�ite predavanje o tome kako da podi�em svoje dete. 461 00:27:24,602 --> 00:27:27,602 Gospodine Maldivi. 462 00:27:34,153 --> 00:27:37,153 Kako ste iza�li napolje? 463 00:27:39,117 --> 00:27:41,785 Izvini? 464 00:27:41,786 --> 00:27:45,456 Iz vode. Va� tata nije plivao, pa kako ste iza�li iz vode? 465 00:27:46,875 --> 00:27:49,875 Moj brat. On je usko�io unutra i spasao me. 466 00:27:51,796 --> 00:27:54,799 Vidite, trebalo je da zadr�ite svoje dupe na obali. 467 00:28:27,290 --> 00:28:30,290 �ta? 468 00:28:33,838 --> 00:28:36,838 Da li to ti mene prati�? 469 00:28:37,550 --> 00:28:39,176 Odakle si se ti stvorila lepotice? 470 00:28:39,177 --> 00:28:40,969 Bebisiterka samo �to ju je ostavila. 471 00:28:40,970 --> 00:28:43,889 Ariel mo�e� li da se spusti� odatle? 472 00:28:43,890 --> 00:28:46,149 Zna�, ti zaista ne bi trebalo da stoji� po ovim sporednim ulicama. 473 00:28:46,150 --> 00:28:47,605 Moja sekretarica je bila oplja�kana idu�i 474 00:28:47,606 --> 00:28:49,102 ka svojim kolima jedne no�i. Veoma... 475 00:28:49,103 --> 00:28:52,103 Hvala ti! 476 00:29:15,838 --> 00:29:19,519 �ta? �ta ho�e�? 477 00:29:22,136 --> 00:29:25,136 Jesi li dobro? 478 00:29:25,223 --> 00:29:27,162 Ja sam hteo da tebe pitam istu stvar. 479 00:29:27,163 --> 00:29:29,102 Da li si ti dobro? Samo sedi� tu. 480 00:29:30,728 --> 00:29:34,983 Moj auto ne�e da se pokrene, ali sve je uredu. 481 00:29:35,566 --> 00:29:39,153 Ja ne znam mnogo o kolima, ali bi mogao da ti pozovem �lep slu�bu. Mo�da? 482 00:29:40,071 --> 00:29:43,071 Da, to si ve� uradio jednom. 483 00:29:43,074 --> 00:29:46,074 Ne smeta mi da tebe i �erku prebacim negde ako to bi volela. 484 00:29:46,202 --> 00:29:51,708 Ne, ja imam prijatelja koji �e biti ovde uskoro. 485 00:29:52,083 --> 00:29:53,583 Neko je ve� na putu ovamo? -Da. 486 00:29:53,584 --> 00:29:55,877 Dobro. Ja �u samo malo pri�ekati onda. -Ne! �ta �e�? 487 00:29:55,878 --> 00:29:58,878 Na�i �u neki parking ovde. 488 00:29:59,882 --> 00:30:02,882 On ne�e parkirati svoj auto. 489 00:30:04,762 --> 00:30:07,762 On �e da... 490 00:30:11,561 --> 00:30:14,647 Ariel, samo budi tiha. Va�i? 491 00:30:18,943 --> 00:30:21,943 Ne znam �ta ovaj �ovek ho�e. 492 00:30:28,995 --> 00:30:31,079 Ali... 493 00:30:31,080 --> 00:30:33,957 Nisam te pozvala u moj auto. 494 00:30:33,958 --> 00:30:36,626 �ao. 495 00:30:36,627 --> 00:30:37,794 Kako se ti zove�? 496 00:30:37,795 --> 00:30:40,795 Ariel. -Ja sam Vesli. 497 00:30:41,591 --> 00:30:44,301 Zna� li da je Ariel ime jedne sirene? Da li je to iko tebi rekao? 498 00:30:44,302 --> 00:30:46,386 Kako to ti zna�? 499 00:30:46,387 --> 00:30:47,471 Znam ja pone�to oko toga. 500 00:30:47,472 --> 00:30:51,059 Imam prijatelja koji ima dvoje dece i oni vole "Malu sirenu". 501 00:30:53,811 --> 00:30:56,811 Da li si �ula moje ime? -Pa o�igledno. 502 00:30:58,357 --> 00:31:01,736 Pa, upravo si joj rekao. Vesli. Shvatila sam. 503 00:31:03,654 --> 00:31:06,654 Vesli Dids. 504 00:31:08,993 --> 00:31:10,869 �ta? 505 00:31:10,870 --> 00:31:13,870 Ja sam taj stari beli �ovek. 506 00:31:21,547 --> 00:31:24,547 A ti si? 507 00:31:26,844 --> 00:31:29,844 Nezaposlena. Je l' tako? -Ne. 508 00:31:30,306 --> 00:31:33,306 Tako sam poni�ena. Mnogo mi je �ao. 509 00:31:35,686 --> 00:31:38,686 I nazvala sam te dupe. 510 00:31:39,190 --> 00:31:41,691 Ja sam Lindsi. 511 00:31:41,692 --> 00:31:44,027 Drago mi je da sam te upoznao, Lindsi. 512 00:31:44,028 --> 00:31:47,031 I ti ne mora� da ostane� ovde. 513 00:31:47,365 --> 00:31:49,366 Sve ovo je u redu. 514 00:31:49,367 --> 00:31:52,620 Ne, u redu je. Stvarno. Moja sekretarica je bila oplja�kana. 515 00:31:52,703 --> 00:31:54,044 Ose�ao sam se vrlo lo�e zbog toga jer ja sam je 516 00:31:54,045 --> 00:31:55,288 naterao da ostane zaista do kasno... 517 00:31:55,289 --> 00:31:59,252 I zato �eli� da ostane� u kolima. -Osta�u ovde. Sve je u redu. 518 00:32:03,214 --> 00:32:06,214 Ti radi� sa mojom mamom? 519 00:32:06,551 --> 00:32:08,135 Da, radim. 520 00:32:08,136 --> 00:32:11,012 Koji sprat? -Na najvi�ljem. 521 00:32:11,013 --> 00:32:14,013 Ja sam bila na vrhu. -Ne, Ariel, nemoj... 522 00:32:14,600 --> 00:32:17,600 Nemoj da dosa�uje� gdinu Didsu sa tim svojim �avrljanjem. 523 00:32:18,271 --> 00:32:21,271 Oprosti. 524 00:32:31,909 --> 00:32:34,077 Ima� puno stvari u ovome. 525 00:32:34,078 --> 00:32:36,329 Mi... 526 00:32:36,330 --> 00:32:39,330 Mi smo u procesu preseljenja. 527 00:32:39,375 --> 00:32:42,420 Je l' tako du�o? Zavr�ili smo. Skoro zavr�ili. 528 00:32:42,837 --> 00:32:44,212 Koji deo grada? 529 00:32:44,213 --> 00:32:47,213 Ne mislim da bi ti bio poznat. 530 00:32:55,433 --> 00:32:57,392 Je l' to tvoj stomak? 531 00:32:57,393 --> 00:32:58,894 Jesi li gladna? 532 00:32:58,895 --> 00:33:00,731 �ta? Ponovo? 533 00:33:00,732 --> 00:33:03,732 Du�ice, zar nisi jela sa bebisiterkom? 534 00:33:04,483 --> 00:33:07,110 Zna�, tamo je Piza D�oint pravo gore u bloku. 535 00:33:07,111 --> 00:33:09,821 �eli� li da pro�etamo? Da li bi volela malo pize? 536 00:33:09,822 --> 00:33:12,741 Ne. Ja... Ja mislim da nemam svoj nov�anik. 537 00:33:12,742 --> 00:33:15,742 Ne, ja �astim. U redu je. Hajdemo sad. 538 00:33:16,287 --> 00:33:18,121 Hajde medena. 539 00:33:18,122 --> 00:33:20,457 Hajde, idemo. To je odmah iza ugla. 540 00:33:20,458 --> 00:33:24,212 Hajde Ariel! -Dobro. To je ono �to radimo. Aha. 541 00:33:24,295 --> 00:33:27,295 To je zaista perfektno. 542 00:33:49,779 --> 00:33:51,821 Mark, mislim da joj treba na�a pomo�. 543 00:33:51,822 --> 00:33:54,157 Treba mi pi�e. Ovo je moje? 544 00:33:54,158 --> 00:33:57,158 Pa, �ta se se de�ava sa tobom? 545 00:33:57,203 --> 00:33:59,496 �ta? Za�to vi ne igrate? 546 00:33:59,497 --> 00:34:01,458 Za�to ti nisi prestala da igra�? 547 00:34:01,459 --> 00:34:02,540 Zato �to imam dobar provod. 548 00:34:02,541 --> 00:34:04,626 Zadnji put kada si to uradila bilo je na koled�u 549 00:34:04,627 --> 00:34:07,337 kada si raskinula sa... -Rene! Ta�no. 550 00:34:07,338 --> 00:34:08,501 O �emu vi dru�tvo pri�ate? 551 00:34:08,502 --> 00:34:10,423 Zbog �ega ja nisam jo� sreo tvog budu�eg mu�a? 552 00:34:10,424 --> 00:34:12,801 Zato �to si zauzet. On je zauzet. Svi su zauzeti. 553 00:34:12,802 --> 00:34:14,212 Niko nije toliko zauzet, zna�? 554 00:34:14,213 --> 00:34:16,554 Ja sam sreo Rene prve sedmice kada si ti njega srela. 555 00:34:16,555 --> 00:34:19,015 Bila si zaljubljena. Padala si po njemu. 556 00:34:19,016 --> 00:34:22,103 Pri�ala si o njemu sve vreme. O ovom �oveku ni�ta ne pri�a�. 557 00:34:22,561 --> 00:34:26,190 On je neverovatan, zna�. Fantasti�an je i ja sam zaljubljena. 558 00:34:27,358 --> 00:34:30,358 Da li sam ne�to propustila? -Da, dobar provod. 559 00:34:30,361 --> 00:34:33,361 Ti Debi Douners si mi upropastio ve�e. 560 00:34:40,162 --> 00:34:42,372 Stvarno u�iva� u tome, zar ne? 561 00:34:42,373 --> 00:34:45,373 Daaa. 562 00:34:47,253 --> 00:34:52,174 Zna�, bacila si oko na tu video igru pet puta u zadnjih �etiri minuta. 563 00:34:52,633 --> 00:34:54,426 Da li ho�e� da je igra�? 564 00:34:54,427 --> 00:34:56,970 Daaa! -Da? 565 00:34:56,971 --> 00:35:01,142 Moja mamica nema dovoljno novca da igram zabavne stvari. 566 00:35:03,561 --> 00:35:06,561 Ne, zabavne stvari bi trebalo da su d�abe. Hajde! 567 00:35:06,564 --> 00:35:09,564 Imam ja ne�to para. Idemo. 568 00:35:10,901 --> 00:35:13,236 Da li zna� kako da igra� ovo? 569 00:35:13,237 --> 00:35:16,237 Hajde da vidimo �ta imamo ovde. 570 00:35:16,907 --> 00:35:19,907 Ovaj? Evo nas. 571 00:35:29,920 --> 00:35:32,630 Ona je posebno dete. 572 00:35:32,631 --> 00:35:35,096 �uj, ne znam za�to je tako gladna. 573 00:35:35,097 --> 00:35:38,097 Deca su uvek gladna. 574 00:35:39,555 --> 00:35:41,306 Harli. 575 00:35:41,307 --> 00:35:42,724 Softejl DeLuks. -DeLuks! 576 00:35:42,725 --> 00:35:44,267 �ta ti zna� o tome? 577 00:35:44,268 --> 00:35:47,396 Njen otac je obi�avao da radi na mestu koje se zvalo Bejker Bojs Bajks. 578 00:35:47,605 --> 00:35:49,272 U Elmu? -Da! 579 00:35:49,273 --> 00:35:52,025 Zna� za to? -Znam, znam. 580 00:35:52,026 --> 00:35:53,109 Pa... Svet je mali. 581 00:35:53,110 --> 00:35:55,987 Se�am se kada sam bio klinac, de�ak, provodio bih sate tamo sve vreme. 582 00:35:55,988 --> 00:35:57,113 Ti "ja�e�"? 583 00:35:57,114 --> 00:36:00,451 Jesam jedanput. Kada sam bio otprilike 17-godi�njak. 584 00:36:02,745 --> 00:36:05,288 Visili smo tamo po ceo dan. Svi smo �eleli... To je tako ludo. 585 00:36:05,289 --> 00:36:07,415 Svi smo �eleli da imamo Harlija. 586 00:36:07,416 --> 00:36:10,586 Samo smo imali taj san o vo�nji svojih motora 587 00:36:10,669 --> 00:36:13,546 svuda po svetu, kopaju�i bunare u udaljenim selima. 588 00:36:13,547 --> 00:36:16,383 Tako sam po�eo poku�avaju�i da nau�im kako da vozim 589 00:36:16,384 --> 00:36:18,797 i moja mama je saznala da visim tamo dole 590 00:36:18,798 --> 00:36:20,970 i mnogo se naljutila. 591 00:36:20,971 --> 00:36:22,680 Ludo, je l' da? 592 00:36:22,681 --> 00:36:26,352 Ne mislim da je to uop�te ludo. To zna�i da si imao dobro srce. 593 00:36:27,812 --> 00:36:30,812 To je ono �to zna�i. 594 00:36:35,069 --> 00:36:38,069 I tako, i ti ja�e�? 595 00:36:38,322 --> 00:36:39,781 Gleda� u profesionalca. 596 00:36:39,782 --> 00:36:42,782 Oh, ma hajde. To bih voleo da vidim. 597 00:36:43,244 --> 00:36:46,244 Pa, ne na ovoj plati. Ne�e� mo�i. 598 00:36:48,416 --> 00:36:51,416 Zna�i, otpu�tena sam? 599 00:36:52,711 --> 00:36:54,504 Ne. 600 00:36:54,505 --> 00:36:57,505 Ali moram da ti ka�em, niko jo� nije ovako razgovarao sa mnom. 601 00:36:58,008 --> 00:37:00,969 Parkirala si na mom mestu, nazvala si me dupetom. 602 00:37:00,970 --> 00:37:05,182 Mislim, bio je to prosto jedan veoma interesantan dan, prijateljice moja. 603 00:37:06,642 --> 00:37:10,062 Tu�no je ako je to istina. -�ta je tu�no? 604 00:37:15,025 --> 00:37:18,025 Sa�ekaj sekundu. 605 00:37:21,824 --> 00:37:24,159 Izvinite. Koliko ovo ko�ta? 606 00:37:24,160 --> 00:37:26,703 Gdin Dids ka�e da je to besplatno za zaposlene. 607 00:37:26,704 --> 00:37:29,704 Za svakog? -Da. 608 00:37:39,842 --> 00:37:41,759 To zna�i da ti niko nikada nije rekao istinu... 609 00:37:41,760 --> 00:37:44,012 Ne, ima razlike. 610 00:37:44,013 --> 00:37:47,224 Ljudi mi govore istinu, samo nisu... 611 00:37:47,308 --> 00:37:49,058 Nisu nepristojni kada to govore. 612 00:37:49,059 --> 00:37:51,058 Ja ne bih to nazvala nepristojnim. 613 00:37:51,059 --> 00:37:52,645 Samo sam bila direktna. 614 00:37:52,646 --> 00:37:54,647 Direktna? 615 00:37:54,648 --> 00:37:57,525 Dobro, lepo. Ako ti ka�e�. -Ka�em ti. 616 00:37:57,526 --> 00:37:59,903 Direktna. 617 00:37:59,904 --> 00:38:02,904 Da li je to ono �to te uzbu�uje? 618 00:38:07,286 --> 00:38:09,245 Sada si napravila �alu. -Pogledaj samo svoje lice. 619 00:38:09,246 --> 00:38:12,246 Sme�no tako�e. 620 00:38:13,334 --> 00:38:16,334 Koliko dugo radi� u kompaniji? 621 00:38:17,171 --> 00:38:20,171 Godinu dana. 622 00:38:20,466 --> 00:38:24,053 Pa dobro, �ta je to, ta... Dids Inc.? 623 00:38:25,137 --> 00:38:26,471 �ta radi�? 624 00:38:26,472 --> 00:38:28,765 Moj otac je bio kompjuterski ekspert. 625 00:38:28,766 --> 00:38:33,312 I uzdigao se sa tim odli�nim programom. Prodao ga je vladi. 626 00:38:33,395 --> 00:38:34,687 To je bila strogo �uvana tajna. 627 00:38:34,688 --> 00:38:38,108 Pre oko 20 godina dobio je skidanje tajne i oti�ao je u javnost. 628 00:38:38,192 --> 00:38:40,193 Kompanija se pove�ala na veoma visok nivo. 629 00:38:40,194 --> 00:38:43,989 Mala pomo� od afirmativne akcije jer to je bilo veoma neophodno. 630 00:38:44,073 --> 00:38:46,407 Odatle, on je po�eo da kupuje manje firme. 631 00:38:46,408 --> 00:38:49,408 uzima njihove ideje i brendira ih kao svoje. 632 00:38:49,453 --> 00:38:51,287 Ne znam o �emu pri�a�. 633 00:38:51,288 --> 00:38:53,873 Da li sam te zaludeo? 634 00:38:53,874 --> 00:38:57,461 Ti pri�a� sa mom kao sa pravom osobom. �ta je to �to ti prodaje�? Ma hajde. 635 00:38:58,212 --> 00:39:01,212 Dobro. �ta ka�e� na ovako? 636 00:39:01,298 --> 00:39:03,383 Mi prodajemo kompjuterske programe. 637 00:39:03,384 --> 00:39:05,343 U redu. 638 00:39:05,344 --> 00:39:07,720 San mog oca. 639 00:39:07,721 --> 00:39:09,055 I on je to uradio. 640 00:39:09,056 --> 00:39:12,559 Kad spomenuh snove, zar je tvoj san bio da bude� �ista�ica? 641 00:39:15,062 --> 00:39:17,605 Postavlja� ba� dosta pitanja. 642 00:39:17,606 --> 00:39:20,693 �ao mi je. To je ono �to bi jedno dupe radilo. 643 00:39:24,697 --> 00:39:27,240 To si ti kazala. 644 00:39:27,241 --> 00:39:30,241 Ne. I�la sam u �kolu za medicinske sestre. 645 00:39:32,413 --> 00:39:35,413 Ostalo mi je jo� dve godine. Bila sam blizu. 646 00:39:36,166 --> 00:39:39,166 Dve godine ti je preostalo? �ta se dogodilo? 647 00:39:39,878 --> 00:39:42,910 Pre dve godine njen otac je poginuo u Iraku. 648 00:39:42,935 --> 00:39:44,090 Bio je u vojsci. 649 00:39:44,091 --> 00:39:47,091 Tako da je sve palo na mene. Napustila sam �kolovanje. 650 00:39:48,095 --> 00:39:51,515 Ali trebala sam posao, i tako ja sam �ista�ica. 651 00:39:53,559 --> 00:39:56,559 �ao mi je. -Zna� �ta? 652 00:39:56,937 --> 00:39:59,982 Moj de�ko je bio na putu da mi pomogne oko kola 653 00:40:00,065 --> 00:40:02,942 i ako nisam tamo ili ako ti... 654 00:40:02,943 --> 00:40:05,570 Oh, da, znam. Oh, tako mi je �ao. 655 00:40:05,571 --> 00:40:08,364 Razume� me? -U potpunosti te razumem. 656 00:40:08,365 --> 00:40:10,950 Oprosti mi. I ja bih trebao da krenem ku�i. 657 00:40:10,951 --> 00:40:13,202 Postaje kasno. -Ho�e� li da ja platim? 658 00:40:13,203 --> 00:40:16,122 Ne. Molim te, sve je u redu. 659 00:40:16,123 --> 00:40:19,123 Hajde da krenemo odavde. 660 00:40:25,132 --> 00:40:28,051 Pa, da li si u�ivala? -Da. 661 00:40:28,052 --> 00:40:30,720 Deluje mi kao da �e ki�a no�as. 662 00:40:30,721 --> 00:40:33,721 Da. 663 00:40:34,767 --> 00:40:36,642 Siguran sam da �e tvoj de�ko sti�i ovde uskoro. 664 00:40:36,643 --> 00:40:39,643 Koji de�ko? 665 00:40:42,566 --> 00:40:45,566 Laku no�, Ariel. 666 00:40:46,445 --> 00:40:49,113 Pretpostavljam da �u te vi�ati ovde. 667 00:40:49,114 --> 00:40:52,701 Da. Hvala ti! -Dobro. Nadam se da si i ti u�ivala. 668 00:40:58,248 --> 00:41:01,248 Taj mu�karac je uporan. 669 00:41:04,171 --> 00:41:07,171 Skoro da sam izgubila posao. 670 00:41:13,555 --> 00:41:16,555 Dobro, idemo. Hajde da uzmemo malo goriva. 671 00:41:41,208 --> 00:41:44,208 Neko je sestra Bu�kuri�. 672 00:41:46,797 --> 00:41:49,800 Opa! -Neko je probudio Gospodina. 673 00:41:51,051 --> 00:41:53,678 Cela je sad tvoja. 674 00:41:53,679 --> 00:41:55,930 �ao, du�o. -�ao. �ao draga. 675 00:41:55,931 --> 00:41:58,683 Ka�i D�onu da �u ga videti ujutru. -Ho�u. 676 00:41:58,684 --> 00:42:01,684 �ao. Dobro sam se provela. -�ao. 677 00:42:02,563 --> 00:42:05,858 Mark, bolje ti je da ne vozi�. -Imam ja voza�a! 678 00:42:07,985 --> 00:42:10,985 �ta je ovo? 679 00:42:12,072 --> 00:42:14,699 Oh, da. Ti si izgubljena. 680 00:42:14,700 --> 00:42:17,160 Hajde. Odve��u te do kreveta. 681 00:42:17,161 --> 00:42:19,370 Mo�da �u ja tebe odvesti u krevet. 682 00:42:19,371 --> 00:42:22,374 Ti �e� mene? Dobro! -Da. 683 00:42:22,458 --> 00:42:24,250 Mo�da �u te odvesti u krevet na ovom kau�u. 684 00:42:24,251 --> 00:42:27,251 �ta to radi�? 685 00:42:28,922 --> 00:42:31,257 U redu, du�o. Dozvoli mi da zatvorim roletne. 686 00:42:31,258 --> 00:42:33,843 Ti zna� kako je tip preko puta bolestan... 687 00:42:33,844 --> 00:42:36,095 Ma znam. 688 00:42:36,096 --> 00:42:37,763 Hej. -Molim te, prekini to. 689 00:42:37,764 --> 00:42:39,765 Bleni u moje dupe! -Du�o. 690 00:42:39,766 --> 00:42:42,518 To nije sme�no. -Pusti ga neka gleda. 691 00:42:42,519 --> 00:42:44,687 Mo�e ne�to i da nau�i. -Stvarno, prekini. 692 00:42:44,688 --> 00:42:46,981 Samo uzmi daljinski sa stoli�a. 693 00:42:46,982 --> 00:42:49,442 Oh, bo�e. Stvarno? 694 00:42:49,443 --> 00:42:51,436 Ne mo�e� da uradi� jednu stvar spontano 695 00:42:51,437 --> 00:42:53,279 u celom tvom �ivotu? Samo jednu stvar? 696 00:42:53,280 --> 00:42:56,280 Koga je briga? Pusti ga neka blene! 697 00:43:39,451 --> 00:43:42,451 Hajde. 698 00:43:44,248 --> 00:43:47,248 Samo napred. 699 00:44:00,264 --> 00:44:03,264 Mamice, ja sam gladna. 700 00:44:03,725 --> 00:44:06,895 Dobi�e� neki doru�ak u �koli. U redu? 701 00:44:07,646 --> 00:44:10,646 Cenimo �to se vidite sa nama ovog jutra, gdine i g�o Branson. 702 00:44:11,066 --> 00:44:12,692 Oko �ega je ovo? 703 00:44:12,693 --> 00:44:15,693 Voleli bismo da kupimo Va�u kompaniju. 704 00:44:17,573 --> 00:44:20,573 Moj otac je radio svoj ceo �ivot grade�i tu kompaniju. 705 00:44:21,201 --> 00:44:22,910 Tako je i na�. 706 00:44:22,911 --> 00:44:24,912 Da, svestan sam toga. 707 00:44:24,913 --> 00:44:28,208 Ali sam pregledao Va�e tromese�ne izve�taje unazad tri godine 708 00:44:29,334 --> 00:44:32,295 i stvari ne izgledaju tako ru�i�aste. Ne mo�ete pre�iveti sa tim ciframa. 709 00:44:32,296 --> 00:44:35,424 Da, mogu i jesam godinama. 710 00:44:35,507 --> 00:44:38,885 I sa sticanjem Dekster Skaja, pa, stvari izgledaju na bolje. 711 00:44:39,177 --> 00:44:41,053 Dekster Skaj, da. Na� najve�i klijent. 712 00:44:41,054 --> 00:44:43,848 Jednostavno ste ih izvukli bez na�eg znanja. 713 00:44:43,849 --> 00:44:45,621 Ali da biste uradili to kako treba, morali ste 714 00:44:45,622 --> 00:44:47,560 dati neka vrlo nezgodna obe�anja, zar ne? 715 00:44:47,561 --> 00:44:50,062 Stavlja Vas u odli�nu poziciju da prodate. 716 00:44:50,063 --> 00:44:51,147 Tako je D�one, ali zna� �ta? 717 00:44:51,148 --> 00:44:54,148 Da sam ja bio u istoj poziciji i ja bih najverovatnije uradio istu stvar. 718 00:44:54,151 --> 00:44:55,735 To je stvarno odli�no. 719 00:44:55,736 --> 00:44:57,787 Vi mislite da su sve te stvari bile ura�ene 720 00:44:57,788 --> 00:45:00,364 da bi vi mogli da kupite moju kompaniju? 721 00:45:00,365 --> 00:45:02,017 Ma hajde. 722 00:45:02,018 --> 00:45:03,576 Naravno. 723 00:45:03,577 --> 00:45:07,581 Va� otac je pripremao vas dvojicu od ro�enja da vodite njegovu kompaniju. 724 00:45:08,957 --> 00:45:11,957 I uspeo je da postigne da podigne zvezdanog naslednika. 725 00:45:16,757 --> 00:45:19,258 Divio sam se va�em ocu. 726 00:45:19,259 --> 00:45:21,260 Uzeo je jednu malu kompjutersku kompaniju 727 00:45:21,261 --> 00:45:23,929 i pretvorio je u sve ovo. 728 00:45:23,930 --> 00:45:25,473 Bio je briljantan �ovek. 729 00:45:25,474 --> 00:45:27,171 Da, pa, ba� je �teta �to niste bili dovoljno �ovek 730 00:45:27,172 --> 00:45:28,768 da to ka�ete njemu u lice dok je bio �iv. 731 00:45:28,769 --> 00:45:31,687 Volte. -Ne. Sve �to je ovaj �ovek uradio je bilo mu�enje oca. 732 00:45:31,688 --> 00:45:34,379 Voltere... -Radije biste oti�li u prokleti grob nego gledali 733 00:45:34,380 --> 00:45:36,108 dva brata koja vas pobe�uju u sopstvenoj igri. 734 00:45:36,109 --> 00:45:37,911 Prijatan dan, gospodo. 735 00:45:37,912 --> 00:45:39,327 Gdine Bronson. 736 00:45:39,328 --> 00:45:40,742 Nikada u �ivotu nisam bila ovako uvre�ena. 737 00:45:40,743 --> 00:45:42,700 Sa�ekajte... 738 00:45:42,701 --> 00:45:44,657 Gdine, ako biste mogli da nam date neki minut. 739 00:45:46,453 --> 00:45:49,456 �ta nije u redu sa tobom? -�ta? Sve �to sam rekao je bila istina! 740 00:45:49,956 --> 00:45:51,458 �eli� li da vidi� sve tatine stvari 741 00:45:51,459 --> 00:45:53,250 prodate, sve za �ta je �iveo, na aukciji? 742 00:45:53,251 --> 00:45:54,335 Je l' to ono �to ho�e�? 743 00:45:54,336 --> 00:45:57,336 Tata ne bi �eleo da vidi svoga sina ovde kako moli! 744 00:45:57,381 --> 00:46:00,049 �ta to... Ko je molio? On nije molio! 745 00:46:00,050 --> 00:46:03,050 Za�uti, D�one. 746 00:46:07,974 --> 00:46:10,974 I tako. 747 00:46:18,026 --> 00:46:20,653 Zdravo. Kako ste? -Ime? 748 00:46:20,654 --> 00:46:23,654 Lindsi. L-I-N-D-S... 749 00:46:23,740 --> 00:46:24,824 Shvatili ste. 750 00:46:24,825 --> 00:46:28,578 Nastavi unutra. -Ne, ne mogu da ostanem ba� sad. 751 00:46:28,912 --> 00:46:30,871 Pa za�to si u ovoj liniji? 752 00:46:30,872 --> 00:46:32,665 Pa, vidite, samo sam se pitala. 753 00:46:32,666 --> 00:46:34,459 Znam da vi morate biti ovde od 05:00, 754 00:46:34,543 --> 00:46:36,502 ali ja ne izlazim sa posla do 11:00. 755 00:46:36,503 --> 00:46:41,800 I zato sam se molila da Vi mo�ete da zadr�ite mesto za mene i moju �erku. 756 00:46:41,883 --> 00:46:45,137 To je protiv pravila. -Molim Vas. 757 00:46:45,512 --> 00:46:47,346 Koliko je stara tvoja �erka? 758 00:46:47,347 --> 00:46:49,557 �est. 759 00:46:49,558 --> 00:46:52,602 Du�o, da li si ikada pre bila u uto�i�tu? 760 00:46:54,521 --> 00:46:57,983 Ne, nisam bila. -Trebala bi da proba� u Petrijinoj ku�i. 761 00:46:58,066 --> 00:47:00,025 Oni uzimaju �enu i decu. -Da, znam. 762 00:47:00,026 --> 00:47:03,026 Bila sam. I puni su. 763 00:47:03,071 --> 00:47:06,071 Pa to je to, znate? 764 00:47:07,075 --> 00:47:10,954 Dobro. Kucni pozadi oko 11:00. Tra�i D�erija. 765 00:47:11,037 --> 00:47:14,037 Reci mu da je Denis rekla da je u redu da ti ostane�. 766 00:47:14,166 --> 00:47:16,542 I, du�o... Ovo nije hotel. 767 00:47:16,543 --> 00:47:20,422 Dr�i svoju svojinu blizu a svoju �erku jo� bli�e. �uje� li me? 768 00:47:21,047 --> 00:47:23,924 Hvala Vam. 769 00:47:23,925 --> 00:47:25,342 Ime? -Lauren. 770 00:47:25,343 --> 00:47:27,303 U�i. 771 00:47:27,304 --> 00:47:28,763 Loni. -U�i. 772 00:47:28,764 --> 00:47:31,764 Ime? -Rene. 773 00:47:38,815 --> 00:47:41,815 Uznemirena si, je l' tako? 774 00:47:41,902 --> 00:47:44,445 Gde je tvoja majka? 775 00:47:44,446 --> 00:47:47,446 Do�i �e. 776 00:47:50,786 --> 00:47:53,204 Kada do�e� u �kolu veoma si gladna. 777 00:47:53,205 --> 00:47:56,205 Da li jede� kod ku�e? 778 00:47:56,249 --> 00:47:58,459 Ponekad. 779 00:47:58,460 --> 00:48:01,838 Za�to ne svaki put? Ne�to nije u redu sa �poretom? 780 00:48:01,922 --> 00:48:04,922 Ne. To je... 781 00:48:06,092 --> 00:48:07,635 Mo�e� meni slobodno da ka�e�. 782 00:48:07,636 --> 00:48:10,636 Ne �elim da moja mama ima problema. 783 00:48:12,933 --> 00:48:15,933 Ne�e upasti ni u kakave probleme. 784 00:48:18,480 --> 00:48:21,480 Mi spavamo u kolima. 785 00:48:32,661 --> 00:48:35,789 Sve je uredu. Ja sam tu. Tu sam. Hvala �to ste sa�ekali. Stvarno. 786 00:48:35,872 --> 00:48:38,872 Mogu li da razgovaram sa Vama na sekundu? 787 00:48:39,459 --> 00:48:40,751 Nije mi ba� dobar dan. 788 00:48:40,752 --> 00:48:44,422 Ariel mi je kazala da ste vas dve besku�nici. 789 00:48:44,506 --> 00:48:46,966 �ta? 790 00:48:46,967 --> 00:48:49,343 Ne znam za to. Ima bujnu ma�tu. 791 00:48:49,344 --> 00:48:52,514 I sve te stvari u kolima su njena bujna ma�ta? 792 00:48:54,307 --> 00:48:57,727 Znate �ta? Mi smo dobro. Hvala Vam. 793 00:48:57,811 --> 00:48:59,645 G�o Vejkfild, mora�u da pozovem... 794 00:48:59,646 --> 00:49:01,647 Mora�u da pozovem dru�tvo za brigu o deci 795 00:49:01,648 --> 00:49:04,648 ako ne budete pri�ali sa mnom! -Moram da krenem! 796 00:49:14,369 --> 00:49:17,288 �ta je tebi? Za�to si joj kazala? 797 00:49:17,289 --> 00:49:19,748 �ao mi je, mamice. 798 00:49:19,749 --> 00:49:22,710 Mislim, da li �eli� da te odvedu od mene? 799 00:49:22,711 --> 00:49:23,836 Ne. -Jer ja ti ka�em 800 00:49:23,837 --> 00:49:25,129 da je to ta�no ono �to �e se desiti 801 00:49:25,130 --> 00:49:29,551 ako bude� i�la okolo i pri�ala takve stvari narodu! Trgni se! 802 00:49:29,634 --> 00:49:32,634 Jer ja ti ovo samo pri�am za tvoje dobro! 803 00:49:33,179 --> 00:49:35,681 A sad... Da li si me razumela? 804 00:49:35,682 --> 00:49:38,682 Da. 805 00:49:59,623 --> 00:50:02,623 Do�avola! 806 00:50:19,476 --> 00:50:22,227 Gde li si oti�a, bebo moja? 807 00:50:22,228 --> 00:50:25,189 Zdravo. Gde to tr�i�? -Ne. Ja... 808 00:50:25,190 --> 00:50:28,777 Molim te. Slu�aj. Ne, ne, ne. �elim da sa tobom popri�am samo na �asak. 809 00:50:29,194 --> 00:50:32,194 Molim te, samo me pusti da idem! -Ne, ne. 810 00:50:32,572 --> 00:50:33,811 Ona je u mojoj kancelariji. 811 00:50:33,812 --> 00:50:35,574 Ne, ne, Lindsi. Lindsi. 812 00:50:35,575 --> 00:50:38,369 Da li sam ti rekla da se ne pomera�? -Lindsi. Lindsi. 813 00:50:38,370 --> 00:50:41,370 Ona zna da ne... -Slu�aj. 814 00:50:41,581 --> 00:50:43,958 Nije ona oti�la. Ja sam je na�ao. Ja sam je naterao da krene sa mnom. 815 00:50:43,959 --> 00:50:45,084 Nije sama oti�la. 816 00:50:45,085 --> 00:50:48,085 Oh, bo�e. Da nisi zvao dru�tvo za brigu o deci? 817 00:50:48,213 --> 00:50:51,424 Ne. -Hvala ti. Hvala ti. 818 00:50:52,592 --> 00:50:55,592 Ali bih trebao. 819 00:50:55,929 --> 00:50:58,929 Lindsi, �ta nije u redu sa tobom? Kakva majka radi ovo? 820 00:50:58,932 --> 00:51:02,185 Ne razumem kakva majka bi ostavila svoje dete u kolima... 821 00:51:02,268 --> 00:51:06,189 Morala sam da prihvatim tu novu smenu i nema ko da mi pazi na dete. 822 00:51:07,107 --> 00:51:09,149 Naravo. Razumem. Nema ko da ti pazi na dete. 823 00:51:09,150 --> 00:51:10,552 Ali tamo negde sigurno ima neko u tvojoj 824 00:51:10,553 --> 00:51:12,069 familiji ko mo�e da ti �uva dete. 825 00:51:12,070 --> 00:51:13,404 Nema. 826 00:51:13,405 --> 00:51:14,488 Ne. Nemamo familiju. 827 00:51:14,489 --> 00:51:17,032 Zar ne misli� da to ne bih do sada ve� uradila? 828 00:51:17,033 --> 00:51:20,662 �ta je sa tim momkom? Onim �to ti je pomogao oko kola? 829 00:51:23,498 --> 00:51:27,431 Raskinuli smo. -Je l' to istina? 830 00:51:27,432 --> 00:51:28,839 Mo�e� li da me pusti� da odem do deteta? 831 00:51:28,840 --> 00:51:31,338 Ne, ne. Vidi. 832 00:51:31,339 --> 00:51:34,339 Morao da je vu�em napolje iz ostave. Bila je prepla�ena na smrt. 833 00:51:34,342 --> 00:51:36,301 Tresla se. Jer se toliko bila zabrinula oko toga 834 00:51:36,302 --> 00:51:39,302 �ta bi ti mogla da ka�e� ili �ta bi ti mogla da joj uradi�. 835 00:51:39,806 --> 00:51:42,806 Koliko �esto je udara�? 836 00:51:42,892 --> 00:51:45,892 Nikada to ne bih uradila. 837 00:51:46,646 --> 00:51:51,901 Dobro. Samo prolazimo kroz te�ko�e. 838 00:51:51,985 --> 00:51:54,528 I meni se to ne svi�a, ali ona mora da nau�i da bude odgovorna. 839 00:51:54,529 --> 00:51:58,158 Vidi� li ti kako zvu�i� besmisleno? Ona ima samo 6 godina. 840 00:51:58,241 --> 00:52:01,453 Ima 6 godina! Kako mo�e biti odgovorna sa 6 godina? 841 00:52:04,414 --> 00:52:06,123 To je poput mojih roditelja. 842 00:52:06,124 --> 00:52:08,167 Poredi� nju sa sobom? 843 00:52:08,168 --> 00:52:10,961 Ona nema srebrnu ka�i�icu u svojim ustima. 844 00:52:10,962 --> 00:52:12,671 Jednostavno ne shvata�! 845 00:52:12,672 --> 00:52:14,319 Ti si tip koji ostavlja 846 00:52:14,320 --> 00:52:16,175 900 dinara napojnice za ra�un od 1.800 dinara! 847 00:52:16,176 --> 00:52:18,844 �elim da se smiri�, jer mi je dosta tebe... 848 00:52:18,845 --> 00:52:20,113 Jednostavno ne shvata�! 849 00:52:20,114 --> 00:52:21,305 ...sa ovom pri�om o meni i mojim privilegijama... 850 00:52:21,306 --> 00:52:24,306 Mi �ivimo u stvarnom svetu. -... i odakle poti�em. I ja ne �ivim? 851 00:52:24,350 --> 00:52:27,350 Ne. Ti ne �ivi�. 852 00:52:27,729 --> 00:52:30,729 Reci mi, koliko ko�ta litar mleka? 853 00:52:33,735 --> 00:52:35,986 Ti to �ak ni ne zna�. 854 00:52:35,987 --> 00:52:38,530 Ili koliko ko�ta litar goriva. 855 00:52:38,531 --> 00:52:41,531 Kada si se poslednji put zabrinuo oko pla�anja ra�una? 856 00:52:43,745 --> 00:52:45,871 Ariel. 857 00:52:45,872 --> 00:52:48,872 Ti nisi... 858 00:52:53,713 --> 00:52:56,713 Hajdemo. -Umorna sam. 859 00:53:12,524 --> 00:53:14,024 Lindsi? -Da. D�eri? 860 00:53:14,025 --> 00:53:17,025 Da. U�ite. 861 00:53:20,532 --> 00:53:23,532 Samo me pratite. Va�i? 862 00:53:25,578 --> 00:53:27,871 Vidi. Svetla su poga�ena pa �elim da bude� tiha. 863 00:53:27,872 --> 00:53:29,414 Dobro. 864 00:53:29,415 --> 00:53:32,919 Dobro. WC je pravo dole. 865 00:53:33,002 --> 00:53:35,712 Vas dve ste ovde na ovoj strani. 866 00:53:35,713 --> 00:53:38,257 Tamo je va� krevet. Pravo tamo. 867 00:53:38,258 --> 00:53:39,925 U redu? 868 00:53:39,926 --> 00:53:42,219 Hvala Vam. -Imajte prijatnu no�. 869 00:53:42,220 --> 00:53:45,220 Mamice, ko su svi ovi ljudi? 870 00:53:45,390 --> 00:53:48,390 Samo lezi dole. 871 00:54:05,493 --> 00:54:08,493 Sve je u redu? -Jeste. 872 00:54:29,934 --> 00:54:32,477 �ao. -�ao. 873 00:54:32,478 --> 00:54:35,478 Budna si do kasno. -I ti si. 874 00:54:35,481 --> 00:54:38,481 Da. Mnogo �to�ta se de�ava u kancelariji. 875 00:54:38,776 --> 00:54:40,652 Ho�e� li da pri�a� o tome? 876 00:54:40,653 --> 00:54:43,653 Ne. Sve �u ja to odraditi. 877 00:54:46,659 --> 00:54:49,659 Bila si prili�no pijana sino�. 878 00:54:49,662 --> 00:54:51,330 Izvini. 879 00:54:51,331 --> 00:54:54,331 Ne izvinjavaj se. Samo sam... 880 00:54:56,753 --> 00:54:58,670 Mislim da te nikada nisam video toliko pijanu. 881 00:54:58,671 --> 00:55:01,758 Mislim da nikada pre nisam bila toliko pijana. 882 00:55:02,675 --> 00:55:03,926 Ima li razlog za�to? 883 00:55:03,927 --> 00:55:05,969 Posao. 884 00:55:05,970 --> 00:55:08,847 Tr�i�te nekretnina je sranje sada. 885 00:55:08,848 --> 00:55:12,143 Ven�anje, vereni�ka zabava i sve to je bilo 886 00:55:12,977 --> 00:55:15,646 malo preterano i pretpostavljam da samo �elim da se opustim bez briga. 887 00:55:15,647 --> 00:55:18,647 Ne�to mogu ja da uradim? -Ne, dragi, ja �u... 888 00:55:19,025 --> 00:55:22,025 Bi�u dobro. Nemoj da brine� za mene. 889 00:55:22,278 --> 00:55:24,947 Do�avola! 890 00:55:24,948 --> 00:55:27,948 �ta je to? 891 00:55:28,701 --> 00:55:31,701 Stvarno? -�ta? 892 00:55:34,916 --> 00:55:36,083 �ta? 893 00:55:36,084 --> 00:55:37,751 Plava dlaka? U na�em krevetu? 894 00:55:37,752 --> 00:55:40,880 Nema �anse za to. -Nema? To je duga plava dlaka. 895 00:55:41,464 --> 00:55:43,006 To meni izgleda kao braon. 896 00:55:43,007 --> 00:55:45,467 Ne, ne. To je plava. Kao kod plavu�e. 897 00:55:45,468 --> 00:55:48,178 To je kovrd�ava braon dlaka. 898 00:55:48,179 --> 00:55:51,179 Kao da ja ne znam �ta je plava dlaka? 899 00:55:51,182 --> 00:55:52,391 Znam plavu�e. 900 00:55:52,392 --> 00:55:54,142 Znam da one imaju... -U redu. 901 00:55:54,143 --> 00:55:55,769 Znam kako plava dlaka izgleda. 902 00:55:55,770 --> 00:55:57,729 Plava, braon... Kako god. 903 00:55:57,730 --> 00:56:00,730 I u na�em je krevetu. 904 00:56:07,991 --> 00:56:10,701 Ne misli� valjda da sam imao neku �enu u krevetu? 905 00:56:10,702 --> 00:56:13,380 Ne. Ne, htela sam da ka�em da Maria treba da ka�e 906 00:56:13,381 --> 00:56:16,381 onima iz hemijskog �i��enja "Budite pa�ljiviji.". 907 00:56:22,171 --> 00:56:24,089 Draga, koliko ko�ta litar mleka? 908 00:56:24,090 --> 00:56:27,090 Ne znam. Ima� netoleranciju na laktozu. 909 00:56:37,103 --> 00:56:40,103 Probudi�e� to dete! 910 00:56:40,648 --> 00:56:41,946 Ne! 911 00:56:41,947 --> 00:56:44,947 Prekini! 912 00:56:45,111 --> 00:56:48,030 Di�i se! Ustaj du�o, di�i se! 913 00:56:48,031 --> 00:56:51,031 Hajde! Idemo, hajde! 914 00:57:00,209 --> 00:57:03,209 Kako mo�e� biti tako sigurna? 915 00:57:03,463 --> 00:57:06,463 �ta du�o? 916 00:57:08,885 --> 00:57:11,885 To, da nisam preljubnik. 917 00:57:14,640 --> 00:57:18,853 Zna�, malo ljubomore mo�e biti lepo, Natali. 918 00:57:20,313 --> 00:57:23,313 Du�o, uvek radi� istu stvar. 919 00:57:30,073 --> 00:57:33,073 Da li mi ti to ka�e� da sam dosadan? 920 00:57:34,285 --> 00:57:37,162 Ma ne. 921 00:57:37,163 --> 00:57:42,001 Ne, pri�am da ti jede� istu stvar svaki dan, 922 00:57:42,085 --> 00:57:44,586 ide� na posao u isto vreme svaki dan, 923 00:57:44,587 --> 00:57:47,965 kada vodimo ljubav radi� to na isti na�in svaki put. 924 00:57:49,550 --> 00:57:52,550 Ka�em da si predvidljiv. 925 00:59:01,080 --> 00:59:03,832 Zdravo, Vesli. -Dobro jutro, D�one. 926 00:59:03,833 --> 00:59:05,417 Ka�i. �ta je rekao? 927 00:59:05,418 --> 00:59:07,707 Pa, on i njegova �ena bili su ekstremno 928 00:59:07,708 --> 00:59:10,708 uvre�eni od Volta ali imaju tvoju ponudu. 929 00:59:11,215 --> 00:59:14,215 Da li je uop�te izgledao zainteresovan? 930 00:59:14,260 --> 00:59:17,220 Ne. 931 00:59:17,221 --> 00:59:19,431 Kao osoba koja te je savetovala zadnjih nekoliko godina 932 00:59:19,432 --> 00:59:22,432 i tvoga oca dve godine, moram da te pitam ne�to. 933 00:59:24,937 --> 00:59:29,442 Mrzim kad u�e� sa tim savetodavnim tonom rano ujutru. 934 00:59:34,489 --> 00:59:37,489 Misli� li da tvoj brat poku�ava da te sabotita? 935 00:59:41,913 --> 00:59:44,913 Ne. Ne mislim to. 936 00:59:47,293 --> 00:59:50,045 Vesli, sve �to ho�u da ka�em je da on �eli da vodi ovo mesto. 937 00:59:50,046 --> 00:59:52,877 Tako da ako ti omane�, on mo�e re�i svima da je on bio upravu 938 00:59:52,878 --> 00:59:55,425 i da je tvoj otac pogre�io daju�i tebi takvu poziciju. 939 00:59:55,426 --> 00:59:57,010 Ka�i? -Nisi me pokupio! 940 00:59:57,011 --> 00:59:58,470 �ekao sam te tamo 20 minuta. 941 00:59:58,471 --> 01:00:00,388 Pa, samo mi daj moje proklete klju�eve i sam �u sebe da vozim, Vese. 942 01:00:00,389 --> 01:00:02,390 Ne�u da ti dam tvoje klju�eve i ti zna� za�to. 943 01:00:02,391 --> 01:00:04,226 Pri�a�emo kasnije. 944 01:00:04,227 --> 01:00:07,227 Uradi tako, D�one. 945 01:00:08,022 --> 01:00:09,314 �ta to poku�ava�... 946 01:00:09,315 --> 01:00:12,315 Gdine Dids, ovo je bilo ostavljeno na mom stolu za Vas. 947 01:00:12,652 --> 01:00:14,152 Ko je Lindsi? 948 01:00:14,153 --> 01:00:17,153 Hvala ti, April. 949 01:00:17,615 --> 01:00:20,615 Ko je to? 950 01:00:20,701 --> 01:00:23,701 Ko je Lindsi? 951 01:00:25,540 --> 01:00:27,332 Ona je no�na �ista�ica. 952 01:00:27,333 --> 01:00:28,792 No�na �ista�ica. 953 01:00:28,793 --> 01:00:31,002 Pa za�to bi ona tebi ostavljala poruku? Tuca� je? 954 01:00:31,003 --> 01:00:33,797 Za�to ne bi samo oti�ao na posao, Voltere? 955 01:00:33,798 --> 01:00:36,801 �ekaj. Da li si jo� ljut na mene zbog onog ju�e? Ti... 956 01:00:37,093 --> 01:00:39,719 Vidi. �ao mi je zbog onog od pre neki dan. U redu? 957 01:00:39,720 --> 01:00:43,307 Nemam stomak za ljude koji nas potcenjuju, Ves. 958 01:00:43,557 --> 01:00:47,228 Niko tebe nije potcenjivao. Ti si njih potcenjivao. 959 01:00:47,395 --> 01:00:49,104 Mogu to da uradim bolje. �eli� li da ih ja pozovem? 960 01:00:49,105 --> 01:00:50,855 Pozva�u Bronsonove i sve �u izgladiti. 961 01:00:50,856 --> 01:00:52,524 To je poslednja stvar koju �e� da uradi�. 962 01:00:52,525 --> 01:00:55,525 Dobro. A �ta bi ti voleo da uradim, Direktore? 963 01:00:58,114 --> 01:01:01,114 Za�to ne bi samo oti�ao na posao, Voltere? 964 01:01:11,335 --> 01:01:13,962 Vidi. �ao mi je zbog onog od pre neki dan. U redu? 965 01:01:13,963 --> 01:01:17,550 Nemam stomak za ljude koji nas potcenjuju, Ves. 966 01:01:17,800 --> 01:01:21,470 Niko tebe nije potcenjivao. Ti si njih potcenjivao. 967 01:01:21,637 --> 01:01:23,346 Mogu to da uradim bolje. �eli� li da ih ja pozovem? 968 01:01:23,347 --> 01:01:25,098 Pozva�u Bronsonove i sve �u izgladiti. 969 01:01:25,099 --> 01:01:26,766 To je poslednja stvar koju �e� da uradi�. 970 01:01:26,767 --> 01:01:29,767 Dobro. A �ta bi ti voleo da uradim, Direktore? 971 01:01:32,356 --> 01:01:35,356 Za�to ne bi samo oti�ao na posao, Voltere? 972 01:01:45,619 --> 01:01:47,537 To zna�i da ti niko nikada nije rekao istinu... 973 01:01:47,538 --> 01:01:49,789 Ne, ima razlike. 974 01:01:49,790 --> 01:01:53,002 Ljudi mi govore istinu, samo nisu... 975 01:01:53,085 --> 01:01:54,836 Nisu nepristojni kada to govore. 976 01:01:54,837 --> 01:01:58,341 Ja ne bih to nazvala nepristojnim. Samo sam bila direktna. 977 01:01:58,424 --> 01:02:00,425 Direktna? 978 01:02:00,426 --> 01:02:03,303 Dobro, lepo. Ako ti tako ka�e�. -Ka�em. 979 01:02:03,304 --> 01:02:05,680 Direktna. 980 01:02:05,681 --> 01:02:08,681 Da li te to uzbu�uje? 981 01:02:13,064 --> 01:02:16,064 Sada si napravila �alu. -Pogledaj samo svoje lice. 982 01:02:19,653 --> 01:02:22,653 Sa�ekaj sekundu. 983 01:02:26,452 --> 01:02:28,787 Izvinite. Koliko ko�ta ovo? 984 01:02:28,788 --> 01:02:31,331 Gdin Dids ka�e da je to besplatno za zaposlene. 985 01:02:31,332 --> 01:02:34,332 Za svakoga? -Da. 986 01:02:44,428 --> 01:02:46,096 Ne, nisi je izgubila. Dobra si ti. 987 01:02:46,097 --> 01:02:47,931 Pomislila sam da �u je izgubiti... -Dobra si ti. 988 01:02:47,932 --> 01:02:50,932 U redu je. 989 01:02:51,060 --> 01:02:54,060 U redu je. 990 01:02:54,146 --> 01:02:57,146 Hvala ti. -U redu je. 991 01:02:58,609 --> 01:03:01,609 Bi�u u kancelariji. 992 01:03:01,821 --> 01:03:04,821 Ili na mojem mobilnom ako ti ne�to zatreba. 993 01:03:05,241 --> 01:03:08,241 Obavi svoj poziv. 994 01:03:17,837 --> 01:03:19,921 Jako mi je �ao. Vrati�u se kasnije. 995 01:03:19,922 --> 01:03:21,631 Ne, ne, ne, sve je uredu. 996 01:03:21,632 --> 01:03:24,632 Imam gomilu stvari o kojima treba da se pobrinem, 997 01:03:24,677 --> 01:03:26,928 �ubre je tamo. 998 01:03:26,929 --> 01:03:29,889 Hvala. 999 01:03:29,890 --> 01:03:31,724 Naravno. 1000 01:03:31,725 --> 01:03:35,604 Ne, u vezi dnevne brige za decu... 1001 01:03:35,688 --> 01:03:37,355 Pa, trebala bih da ka�em no�ne brige. 1002 01:03:37,356 --> 01:03:39,315 Hvala. 1003 01:03:39,316 --> 01:03:42,316 Nema na �emu. 1004 01:03:44,530 --> 01:03:47,530 Znate, stvarno je mnogo kasno. 1005 01:03:47,783 --> 01:03:52,413 Da. Ima mnogo toga da se de�ava. 1006 01:03:54,373 --> 01:03:57,373 Da, delujete da ste pod stresom. 1007 01:03:59,044 --> 01:04:00,295 �ta sam rekla? 1008 01:04:00,296 --> 01:04:01,671 Slu�aj, nemoj... 1009 01:04:01,672 --> 01:04:03,686 Nisam mislio da �e u mome celom �ivotu 1010 01:04:03,687 --> 01:04:05,925 neko da mi ka�e: "Izgleda da si pod stresom!". 1011 01:04:05,926 --> 01:04:07,093 Niko to ne govoti. 1012 01:04:07,094 --> 01:04:10,094 Niko nije toliko le�eran da ka�e meni tako ne�to. 1013 01:04:10,848 --> 01:04:13,848 Obi�no misle da sve imam pod kontrolom. 1014 01:04:14,393 --> 01:04:16,728 Ko si ti tokom celog dana? 1015 01:04:16,729 --> 01:04:18,271 �im sam u�la unutra mogla sam da vidim da 1016 01:04:18,272 --> 01:04:20,899 su ti ramena u visini u�iju 1017 01:04:20,900 --> 01:04:23,900 i �elo ti je tako napeto. 1018 01:04:23,944 --> 01:04:26,944 Ma hajde, samo... 1019 01:04:27,072 --> 01:04:29,616 Pa, �ta mi ovo radimo? 1020 01:04:29,617 --> 01:04:32,076 Stvarno ti trebaju samo dva minuta. 1021 01:04:32,077 --> 01:04:36,415 Samo stavi svoja kolena pod sto i stavi svoje ruke na butine. 1022 01:04:36,498 --> 01:04:38,374 Lindsi, ja ne mislim da je ovo prikladno. 1023 01:04:38,375 --> 01:04:39,542 Stvarno je previ�e. 1024 01:04:39,543 --> 01:04:42,543 Kunem se da ne flertujem sa tobom. 1025 01:04:42,630 --> 01:04:45,630 Mislim da ti to dugujem. 1026 01:04:46,008 --> 01:04:49,008 Ne zaboravi da sam skoro kvalifikovana sestra. 1027 01:04:49,762 --> 01:04:50,887 Dobro. 1028 01:04:50,888 --> 01:04:54,516 Uzgred, tako�e niko nije razgovarao sa mnom na�inom na koji si ti. 1029 01:04:56,310 --> 01:04:59,310 To je zato jer si tako opasna. 1030 01:05:00,981 --> 01:05:02,774 Nisam ja opasna. 1031 01:05:02,775 --> 01:05:06,070 Kao da ti nisi isklju�en, 1032 01:05:06,153 --> 01:05:08,821 i hladan, i krut i napet. -Zadr�i se tu sekundu. 1033 01:05:08,822 --> 01:05:09,948 Odakle sad to pa dolazi? 1034 01:05:09,949 --> 01:05:11,950 Mislim, da li ti poku�ava� da me opusti� ili da imam jo� ve�i stres? 1035 01:05:11,951 --> 01:05:14,410 Ne, samo ka�em, to je �ta sam ja mislila kada sam te srela 1036 01:05:14,411 --> 01:05:17,665 ali ti si neverovatno sladak. 1037 01:05:18,457 --> 01:05:21,585 Dobra si osoba. Veoma draga i veoma ljubazna. 1038 01:05:22,503 --> 01:05:24,295 Veoma bri�na. 1039 01:05:24,296 --> 01:05:27,549 Prosto mora� da odr�i� imid�. Razumem ja to. 1040 01:05:31,303 --> 01:05:33,680 Evo, gotovo je. 1041 01:05:33,681 --> 01:05:36,681 Hvala. -Nema na �emu. 1042 01:05:39,395 --> 01:05:42,395 �ta slu�a� na ovoj spravi? 1043 01:05:42,523 --> 01:05:45,523 Makavelija. 1044 01:05:45,526 --> 01:05:48,526 Da i dva P-A-K? -Tupak. 1045 01:05:48,862 --> 01:05:50,697 Tupak, da. �uo sam za njega. 1046 01:05:50,698 --> 01:05:52,782 Reper. -Da. 1047 01:05:52,783 --> 01:05:55,783 Makaveli. 1048 01:05:59,039 --> 01:06:02,039 Ovu obo�avam. -Lindsi. 1049 01:06:11,135 --> 01:06:13,720 �ta bi? Ma hajde, upravo je po�ela! 1050 01:06:13,721 --> 01:06:16,306 Nema nikoga unaokolo! Hajde! 1051 01:06:16,307 --> 01:06:18,433 Lindsi, ovo nije bar. Evo ti. 1052 01:06:18,434 --> 01:06:20,427 Obezbe�enje bi do�lo gore i pitalo 1053 01:06:20,428 --> 01:06:22,395 �ta se de�ava ovde i zato hvala ti. 1054 01:06:22,396 --> 01:06:25,396 Previ�e brine� �ta ljudi misle. 1055 01:06:25,399 --> 01:06:28,652 Ali u redu je to. Mora� da odr�i� imid�. Kapiram ja to. 1056 01:06:29,486 --> 01:06:32,486 Vrati�u se kasnije. Mo�e� da ga koristi�. 1057 01:06:35,909 --> 01:06:38,578 Vrati se na posao. 1058 01:06:38,579 --> 01:06:41,579 Tri i trideset devet. 1059 01:06:43,417 --> 01:06:45,501 Rekao si ne�to? 1060 01:06:45,502 --> 01:06:47,337 Tri i trideset devet. 1061 01:06:47,338 --> 01:06:51,342 Pitala si me koliko ko�ta galon mleka. 1062 01:06:51,425 --> 01:06:54,428 To je 3,39 $. (0,89 $ za litar = 81 dinar) 1063 01:06:56,180 --> 01:06:59,516 Vidi�, lekcija u tome je bila da sazna� sam, 1064 01:06:59,600 --> 01:07:02,600 a ne da pita� nekoga da ti ka�e. 1065 01:08:46,373 --> 01:08:49,373 �ta se de�ava? -Dru�tvo za brigu o deci. 1066 01:08:50,794 --> 01:08:52,817 Nije poha�ala �kolu, ti ne mo�e� 1067 01:08:52,818 --> 01:08:54,840 trenutno da je izdr�ava�. 1068 01:08:55,257 --> 01:08:57,675 Ti si besku�nik. -Znam to, ali... 1069 01:08:57,676 --> 01:08:59,552 Vidi. Uzmi neki apartman. 1070 01:08:59,553 --> 01:09:01,366 Stani ponovo na svoje noge i ja �u li�no 1071 01:09:01,367 --> 01:09:03,473 da ti pomognem da je dobije� nazad ponovo. 1072 01:09:03,474 --> 01:09:05,975 Da li obe�avate? 1073 01:09:05,976 --> 01:09:08,976 Imate moju re�, gospo�o. 1074 01:09:09,188 --> 01:09:11,105 Molim Vas? 1075 01:09:11,106 --> 01:09:14,106 Du�o? Potrebna mi je tvoja pomo�. 1076 01:09:14,234 --> 01:09:17,153 �e�eru? -Ne. 1077 01:09:17,154 --> 01:09:20,072 �ao mi je. Du�o, samo po�i sa mnom. Bi�e� dobro. 1078 01:09:20,073 --> 01:09:21,240 Ne. Pusti me! 1079 01:09:21,241 --> 01:09:24,495 Slu�aj me! Slu�aj me, du�o. Slu�aj me! 1080 01:09:24,578 --> 01:09:27,330 Treba mi da bude� hrabra. Va�i? 1081 01:09:27,331 --> 01:09:30,331 Dolazi�u da te vidim svaki dan. 1082 01:09:30,375 --> 01:09:33,378 Ova dama mo�e da ti pru�i nekakvo mesto za �ivot. 1083 01:09:34,922 --> 01:09:37,922 Mamica to trenutno ne mo�e. 1084 01:09:38,634 --> 01:09:40,593 Vreme je. �ao mi je. -Ne�u da idem! 1085 01:09:40,594 --> 01:09:42,303 �ao mi je. Vreme je. -Ne�u da idem! 1086 01:09:42,304 --> 01:09:44,889 Policaj�e? Pomozite mi, ho�ete li? -Ne! Ne! 1087 01:09:44,890 --> 01:09:46,516 �ao mi je. Mora� da krene� sa mnom. -Ne. 1088 01:09:46,517 --> 01:09:50,046 Tako mi je �ao. Medena, volela bih da nisam morala ovo da ti uradim. 1089 01:09:50,081 --> 01:09:53,020 Ariel. 1090 01:09:53,440 --> 01:09:56,440 Mamice! Ne! 1091 01:10:19,049 --> 01:10:22,049 Sve se raspada. 1092 01:10:23,136 --> 01:10:26,136 Poku�ala sam da je zadr�im, zna�. 1093 01:10:27,808 --> 01:10:30,808 I �to sam se vi�e trudila, 1094 01:10:30,811 --> 01:10:33,811 sve vi�e se sve prosto raspadalo. 1095 01:10:33,814 --> 01:10:36,107 Lindsi, pusti me da ti pomognem. 1096 01:10:36,108 --> 01:10:39,108 Ne govori mi to! 1097 01:10:39,152 --> 01:10:42,152 Ne misli� to. 1098 01:10:42,698 --> 01:10:46,118 Svi koji su to rekli u mom �ivotu su me razo�arali. 1099 01:10:47,494 --> 01:10:49,346 To nisam ja. 1100 01:10:49,347 --> 01:10:52,347 Nisam poput tih ljudi. 1101 01:10:56,086 --> 01:10:59,086 Zna� da mogu da ti pomognem. Mora� da me pusti� da ti pomognem. 1102 01:11:14,688 --> 01:11:17,688 Tamo je toalet. 1103 01:11:18,984 --> 01:11:21,360 Jedna spava�a soba je ovde. Druga je tamo. 1104 01:11:21,361 --> 01:11:24,361 Treba da ti �istim to? 1105 01:11:25,365 --> 01:11:28,365 �isti�? 1106 01:11:28,702 --> 01:11:31,412 Ne. 1107 01:11:31,413 --> 01:11:34,413 �elim da �ivi� ovde. 1108 01:11:35,542 --> 01:11:37,501 �ta? 1109 01:11:37,502 --> 01:11:40,149 To je jedan od na�ih korporacijskih apartmana, Lindsi. 1110 01:11:40,150 --> 01:11:42,590 Imamo nekoliko ovakvih. 1111 01:11:42,591 --> 01:11:44,133 Niko nije u njima ve�im delom godine. 1112 01:11:44,134 --> 01:11:47,134 Ti treba�... Mo�e� prosto da �ivi� ovde dokle god ti to treba. 1113 01:11:49,056 --> 01:11:50,514 Ne mogu. 1114 01:11:50,515 --> 01:11:53,515 Stvarno, Lindsi, slu�aj me. -Ne mogu. 1115 01:11:55,562 --> 01:11:58,562 Znam da si ponosna. 1116 01:11:58,565 --> 01:12:02,569 Znam da si navikla da sve radi� po svome. 1117 01:12:03,236 --> 01:12:06,823 Ponekad �ak i najbolji od nas, svi mi trebamo malo pomo�i. 1118 01:12:11,620 --> 01:12:14,246 I zato, ho�e� li mi dozvoliti da to uradim za tebe? 1119 01:12:14,247 --> 01:12:17,247 Dam ga tebi? 1120 01:12:19,211 --> 01:12:22,211 Da li telefon radi? 1121 01:12:26,093 --> 01:12:29,093 Da, radi. 1122 01:12:29,930 --> 01:12:33,767 Zna�i, ti mi ka�e� da ja mogu odmah pozvati socijalnu radnicu 1123 01:12:34,267 --> 01:12:37,267 i mogu da joj ka�em da imam mesto gde �ivim. 1124 01:12:39,398 --> 01:12:42,398 Molim te. 1125 01:12:51,368 --> 01:12:54,579 Ne znam za�to ovo radi� ali hvala ti. 1126 01:12:57,958 --> 01:13:00,793 Ja bolje... 1127 01:13:00,794 --> 01:13:03,794 Ja bih... 1128 01:13:03,797 --> 01:13:05,965 Idem na posao. 1129 01:13:05,966 --> 01:13:08,966 Ako ti bilo �ta zatreba, bi�u u kancelariji. Va�i? 1130 01:13:10,721 --> 01:13:13,721 Vesli. 1131 01:13:15,851 --> 01:13:18,851 Hvala to, hvala ti. 1132 01:13:20,897 --> 01:13:23,149 Sve je uredu. 1133 01:13:23,150 --> 01:13:26,150 Pomislila sam da sam je izgubila. 1134 01:13:28,155 --> 01:13:29,822 Ne, nisi je izgubila. Bi�e� ti uredu. 1135 01:13:29,823 --> 01:13:31,657 Pomislila da sam je izgubila... -Bi�e� ti uredu. 1136 01:13:31,658 --> 01:13:34,658 Sve je u redu. 1137 01:13:34,786 --> 01:13:37,786 U redu je. 1138 01:13:37,873 --> 01:13:40,873 Hvala ti -Dobro je. 1139 01:13:42,335 --> 01:13:45,335 Bi�u u kancelariji. 1140 01:13:45,547 --> 01:13:48,547 Ili me zovi na mobilni ako ti ne�to ustreba. 1141 01:13:48,967 --> 01:13:51,967 Obavi svoj poziv. 1142 01:14:02,981 --> 01:14:05,981 Sa�ekaj sekundu. 1143 01:14:09,779 --> 01:14:12,114 Izvinite. Koliko to ko�ta. 1144 01:14:12,115 --> 01:14:14,658 Gospodin Dids ka�e da je besplatno za zaposlene. 1145 01:14:14,659 --> 01:14:17,659 Za svakog? -Da. 1146 01:14:57,285 --> 01:15:00,330 Slomi�e� taj krevet. Samo �to smo ga dobili. 1147 01:15:02,832 --> 01:15:06,503 Oh, ljubavi moja. Vidi ti nju! 1148 01:15:07,295 --> 01:15:10,295 Skaka�u sve dok se ne umorim. 1149 01:15:10,423 --> 01:15:12,633 Je l' ovo na� stan? 1150 01:15:12,634 --> 01:15:15,094 Za neko vreme. 1151 01:15:15,095 --> 01:15:18,095 Do�i ovamo. 1152 01:15:21,893 --> 01:15:24,019 Znam da sam... 1153 01:15:24,020 --> 01:15:27,020 Bila sam luda ovih zadnjih par nedelja. 1154 01:15:27,649 --> 01:15:30,649 To je prosto zato �to sam 1155 01:15:31,778 --> 01:15:34,778 poku�avala da nam pomognem da pre�ivimo. 1156 01:15:36,366 --> 01:15:40,829 I �ao mi je ako nisam uvek postupala prema tebi ispravno 1157 01:15:40,912 --> 01:15:44,666 jer ti me uvek �ini� sre�nom. 1158 01:15:46,835 --> 01:15:49,044 Uvek. 1159 01:15:49,045 --> 01:15:52,045 Volim te, mamice. 1160 01:15:52,966 --> 01:15:55,718 I ja tebe volim. 1161 01:15:55,719 --> 01:15:57,803 Volim te. 1162 01:15:57,804 --> 01:16:00,804 Ta ma�na je previ�e tamna. 1163 01:16:05,687 --> 01:16:08,687 Gde ide�? 1164 01:16:09,357 --> 01:16:12,357 Na posao. Zapo�eo sam neformalni petak. 1165 01:16:17,532 --> 01:16:20,532 Zna�... 1166 01:16:21,786 --> 01:16:24,786 Pro�lu no�, ti si... 1167 01:16:27,667 --> 01:16:30,667 Vodio si ljubav sa mnom kao... 1168 01:16:32,005 --> 01:16:34,256 Kao... 1169 01:16:34,257 --> 01:16:37,257 Kao... �ta? 1170 01:16:37,510 --> 01:16:40,510 Kao da si vodio ljubav sa nekom drugom. 1171 01:16:43,933 --> 01:16:47,812 Pa, ako sam to radio, onda bi to bilo nepredvidivo, je l' tako? 1172 01:18:01,886 --> 01:18:04,886 Zdravo. 1173 01:18:06,224 --> 01:18:09,224 �ao. 1174 01:18:09,310 --> 01:18:12,310 Mogu li da te odvedem na ru�ak? 1175 01:18:15,316 --> 01:18:18,316 Naravno. 1176 01:18:19,571 --> 01:18:22,571 Ves, ko je to? 1177 01:18:22,615 --> 01:18:25,615 To je Lindsi. 1178 01:18:25,869 --> 01:18:28,869 Ja te znam. 1179 01:18:29,122 --> 01:18:31,206 Gde vas dvoje to idete? -Na ru�ak. 1180 01:18:31,207 --> 01:18:34,207 Ru�ak? 1181 01:18:35,962 --> 01:18:38,255 Opa! 1182 01:18:38,256 --> 01:18:40,507 Znam, zar ne? -Lepotan. 1183 01:18:40,508 --> 01:18:43,508 Pravi lepotan. 1184 01:18:43,970 --> 01:18:46,221 Hej, Lindsi, ma hajde. 1185 01:18:46,222 --> 01:18:48,640 Silazi sa tu�eg motora. �ta to to radi�? 1186 01:18:48,641 --> 01:18:51,560 Kako si tako siguran da je to tu�i motor? 1187 01:18:51,561 --> 01:18:54,561 Ne zanima me �iji je, ali ti ne bi trebalo da si na njemu. Si�i sa motora. 1188 01:18:54,564 --> 01:18:57,564 To je iz Bejker Bosjs Bajksa. 1189 01:18:58,193 --> 01:19:01,946 Rekla sam im da ho�e� da ide� na test vo�nju i oni su mi poverovali. 1190 01:19:02,447 --> 01:19:05,250 I tvoje ime nosi veliku te�inu i zato... 1191 01:19:05,251 --> 01:19:08,251 Evo ga ovde. 1192 01:19:08,578 --> 01:19:10,329 Hajde. 1193 01:19:10,330 --> 01:19:12,581 Ovo je tvoj ru�ak. 1194 01:19:12,582 --> 01:19:15,582 Obuci to tako da izgledas strava. 1195 01:19:20,256 --> 01:19:23,256 Jesi li ti ozbiljna? 1196 01:21:16,372 --> 01:21:19,542 Vozio si oko stotke! Nisam mogla da poverujem. 1197 01:21:19,626 --> 01:21:22,626 Prili�no opako za nekog kao �to si ti. 1198 01:21:23,796 --> 01:21:26,048 Izvini. Ja... 1199 01:21:26,049 --> 01:21:28,508 Prosto sam se izgubio na sekundu. 1200 01:21:28,509 --> 01:21:30,177 Ne, nisi je izgubila. Bi�e� ti uredu. 1201 01:21:30,178 --> 01:21:32,012 Pomislila sam da sam je izgubila... -Bi�e� ti dobro. 1202 01:21:32,013 --> 01:21:35,013 Sve je uredu. 1203 01:21:35,141 --> 01:21:38,141 U redu je. 1204 01:21:38,227 --> 01:21:41,227 Hvala ti. -U redu je. 1205 01:21:42,690 --> 01:21:45,690 Bi�u u kancelariji. 1206 01:21:45,902 --> 01:21:48,902 Ili me zovi na mobilni ako ti ne�to zatreba. 1207 01:21:49,322 --> 01:21:52,322 Obavi svoj poziv. 1208 01:21:59,707 --> 01:22:03,044 Ne mora� da se izvinjava� �to radi� ono �to ose�a�. 1209 01:22:06,923 --> 01:22:09,923 Bilo je dobro. 1210 01:22:14,889 --> 01:22:17,099 Misli� da je drum stvarno opasan! -Ti si stvarno... 1211 01:22:17,100 --> 01:22:18,725 �ta misli� �ta �e se dogoditi? 1212 01:22:18,726 --> 01:22:20,560 Da te udare kola! Ti... 1213 01:22:20,561 --> 01:22:23,355 Oh, moj Bo�e. Ti si u�asno zabrinut �ovek! 1214 01:22:23,356 --> 01:22:26,356 Treba da odustane� od toga! -Ti si stvarno ne�to posebno. 1215 01:22:26,734 --> 01:22:29,734 Ne! 1216 01:22:30,446 --> 01:22:33,446 Oh, Bo�e moj! Golica� me. 1217 01:22:34,575 --> 01:22:37,575 Stvarno si ne�to posebno. -Znam da jesam. 1218 01:22:43,584 --> 01:22:46,584 U redu je to. 1219 01:22:51,718 --> 01:22:54,718 Ja sam veren. 1220 01:22:59,434 --> 01:23:02,434 Treba da se �eni�? 1221 01:23:05,565 --> 01:23:07,774 Da. -Oh, bo�e. 1222 01:23:07,775 --> 01:23:10,775 �ao mi je. 1223 01:23:11,988 --> 01:23:14,988 Onda... Za�to smo mi... 1224 01:23:16,451 --> 01:23:18,618 Za�to smo mi uop�te ovde? 1225 01:23:18,619 --> 01:23:21,619 Bo�e! 1226 01:23:24,208 --> 01:23:28,796 Zna�, taj motor, to je bio stvarno lep gest. 1227 01:23:28,880 --> 01:23:31,880 Hvala ti. 1228 01:23:33,217 --> 01:23:36,637 Molim te. Molim te, reci mi da razume�. Molim te. 1229 01:23:37,555 --> 01:23:40,555 �estitam ti. 1230 01:23:41,517 --> 01:23:44,517 Trebalo bi da se vratim svojoj �erci. 1231 01:23:48,107 --> 01:23:51,107 Prokletstvo! Gde si ti bio? 1232 01:23:51,235 --> 01:23:53,987 Ostavio sam mobilni na stolu. 1233 01:23:53,988 --> 01:23:55,947 Poku�avao si da me pozove�? -Oko desetak puta. 1234 01:23:55,948 --> 01:23:57,991 Izvini. 1235 01:23:57,992 --> 01:24:00,786 �ta je to? 1236 01:24:00,787 --> 01:24:02,579 Samo zaviri. 1237 01:24:02,580 --> 01:24:04,664 Ma nema �anse. 1238 01:24:04,665 --> 01:24:07,665 Prihvatio je. -Oh, �ove�e! 1239 01:24:09,170 --> 01:24:12,170 Oh, �ove�e! -Da. 1240 01:24:12,465 --> 01:24:15,008 Sav si mokar. Gde si bio? 1241 01:24:15,009 --> 01:24:16,676 Izvini. 1242 01:24:16,677 --> 01:24:18,804 �ove�e, brinuo si, zar ne? 1243 01:24:18,805 --> 01:24:20,824 Ne mislim da sam bio zabrinut kao �to si ti bio. 1244 01:24:20,825 --> 01:24:22,549 Ne. Niko nije bio zabrinutiji od mene. 1245 01:24:22,550 --> 01:24:25,550 Sve �estitke. 1246 01:24:27,063 --> 01:24:30,063 Ovo je najbolja vest koju sam imao cele godine. 1247 01:24:30,316 --> 01:24:31,650 Odli�an posao. 1248 01:24:31,651 --> 01:24:32,984 Odli�no odra�eno, D�one. -Hvala ti. 1249 01:24:32,985 --> 01:24:34,569 Na�i advokati imaju sporazume. 1250 01:24:34,570 --> 01:24:36,863 Pozva�u mamu i i re�i �u... -Ne, ne, ne. 1251 01:24:36,864 --> 01:24:38,295 Hej, vidi. Pusti... 1252 01:24:38,296 --> 01:24:39,783 Pustimo da se dogovor prvo potpi�e 1253 01:24:39,784 --> 01:24:41,660 i neka svi do�u ovde u ponedeljak 1254 01:24:41,661 --> 01:24:44,661 pa �emo onda izdati saop�tenje i proslaviti. 1255 01:24:45,540 --> 01:24:48,083 �ampanjac u kancelariji? -Zvu�i mi ba� dobro. 1256 01:24:48,084 --> 01:24:51,084 Dobra ideja. -Idi se presvuci. 1257 01:25:01,722 --> 01:25:04,641 Samo moram da vam ka�em, moj otac, Valter Dids Stariji, 1258 01:25:04,642 --> 01:25:06,893 se sme�i sa neba sada u ovom trenutku. 1259 01:25:06,894 --> 01:25:09,271 Preuzeli smo njegovog takmaca i prouzrokovali mu mnogo 1260 01:25:09,272 --> 01:25:11,565 stresa tokom godina, tako da sam veoma ponosan na to. 1261 01:25:11,566 --> 01:25:14,569 Znam da je moja majka, g�a Vilimena Dids, veoma ponosna na to. 1262 01:25:15,528 --> 01:25:18,154 Hvala vam svima. 1263 01:25:18,155 --> 01:25:20,740 I nemojte da pijete previ�e. �etiri sata je ostalo jo� da se radi. 1264 01:25:20,741 --> 01:25:23,741 �iveli! 1265 01:25:25,288 --> 01:25:27,831 Hej, Lindsi. -Imate zabavu? 1266 01:25:27,832 --> 01:25:29,165 Moj brat... 1267 01:25:29,166 --> 01:25:31,251 �elela sam da pri�am sa Veslijem, ali vrati�u se kasnije. 1268 01:25:31,252 --> 01:25:33,837 Ne, ne, ne. On bi voleo da te vidi. 1269 01:25:33,838 --> 01:25:35,922 Hajde. Oh je pravo tamo. Hajde, hajde. 1270 01:25:35,923 --> 01:25:37,570 Hej, Vese! 1271 01:25:37,571 --> 01:25:39,217 Vesli, vidi koga sam na�ao. 1272 01:25:39,218 --> 01:25:41,553 �ao. Lindsi, kako si? 1273 01:25:41,554 --> 01:25:44,139 Nisam znala da se ovo de�ava. Pozva�u te. 1274 01:25:44,140 --> 01:25:47,140 Ne, ne, ne. Ne. Ne napu�taj nas. 1275 01:25:51,147 --> 01:25:53,815 Ovo je Natali, moja verenica. 1276 01:25:53,816 --> 01:25:55,483 Ovo je Lindsi. -�ao! 1277 01:25:55,484 --> 01:25:58,484 Odli�no da sam te upoznala. Predivna si! 1278 01:25:58,613 --> 01:25:59,779 O, moj Bo�e. 1279 01:25:59,780 --> 01:26:01,865 Ovo je moja prijateljica Hajdi i njen mu� D�on... 1280 01:26:01,866 --> 01:26:04,866 Ko je ona? -Ne znam. 1281 01:26:05,286 --> 01:26:07,787 Nikad je ranije nisam videla. 1282 01:26:07,788 --> 01:26:09,163 Majko! 1283 01:26:09,164 --> 01:26:10,999 Ti nikada nisi videla pomo�. 1284 01:26:11,000 --> 01:26:13,793 Ona je �ista�ica. 1285 01:26:13,794 --> 01:26:15,503 �ista�ica? 1286 01:26:15,504 --> 01:26:17,422 Ko je nju pozvao? 1287 01:26:17,423 --> 01:26:20,423 Oh, o�igledno, tvoj dobri sin je nju pozvao. 1288 01:26:21,427 --> 01:26:22,719 Zdravo. 1289 01:26:22,720 --> 01:26:24,971 Ovo je moja majka. 1290 01:26:24,972 --> 01:26:27,766 Vilimena, Lindsi. 1291 01:26:27,767 --> 01:26:29,351 Zdravo. 1292 01:26:29,352 --> 01:26:30,977 Divno. 1293 01:26:30,978 --> 01:26:33,978 Divno, ti si divna. -�ta? 1294 01:26:34,315 --> 01:26:37,315 Koliko dugo poznaje� moga sina? 1295 01:26:39,362 --> 01:26:42,280 Ne znam ta�no. Od skoro. 1296 01:26:42,281 --> 01:26:45,281 Zna� da on ima sklonosti ka projektima. 1297 01:26:45,618 --> 01:26:47,744 Projek... �ta? 1298 01:26:47,745 --> 01:26:50,998 Projektima. On voli da ih preuzima, renovira ih. 1299 01:26:52,208 --> 01:26:56,462 Kupuje mala preduze�a, napravi ih ve�im i boljim 1300 01:26:56,545 --> 01:26:59,674 i onda ih proda i ide dalje. 1301 01:27:04,804 --> 01:27:07,681 Da li si isisala sav �ivot iz nje, mama, kao �to radi� svima ostalim? 1302 01:27:07,682 --> 01:27:10,600 Pijan si. Idi ku�i i naspavaj se. 1303 01:27:10,601 --> 01:27:13,353 Ne, ne, majko. Za�to bih to uradio? 1304 01:27:13,354 --> 01:27:15,441 Skinu�u ga s nje. -Jedini put kada si obratila pa�nju na mene 1305 01:27:15,442 --> 01:27:17,482 je bio kada sam prouzrokovao scenu. -Voltere! 1306 01:27:17,483 --> 01:27:18,817 I evo ga dobri brat. 1307 01:27:18,818 --> 01:27:22,863 Radi� sve �to ti svi ka�u da treba. 1308 01:27:23,990 --> 01:27:27,243 Zna� mama, ja sam napravio sporazum. Razume�? Ja sam ga uradio. 1309 01:27:27,326 --> 01:27:28,739 Ja sam zvao Brunsonove i ja sam oti�ao do njihove 1310 01:27:28,740 --> 01:27:31,329 ku�e i ja sam uradio da se dogovor ostvari. -Dobro. 1311 01:27:31,330 --> 01:27:33,039 Za�to se svi pona�aju kao da ti ne mo�e� da me �uje�? 1312 01:27:33,040 --> 01:27:34,874 Ja sam uradio taj sporazum! -Znamo, voltere. 1313 01:27:34,875 --> 01:27:36,793 Dobro. 1314 01:27:36,794 --> 01:27:39,587 Voltere, znamo. Znamo da si ti uradio sporazum. 1315 01:27:39,588 --> 01:27:41,068 Da se nisi usudio da me gleda� tako. 1316 01:27:41,069 --> 01:27:42,549 Ja ne�u... Ne treba mi tvoje sa�aljenje. 1317 01:27:42,550 --> 01:27:45,301 Tata je �eleo mene da vodim ovu kompaniju, Vesli. Mene! 1318 01:27:45,302 --> 01:27:47,887 I ja mogu da je vodim, Vesli! -Voltere. 1319 01:27:47,888 --> 01:27:49,848 Da, ti mo�e�, pravo u propast, 1320 01:27:49,849 --> 01:27:52,849 ba� kako i vodi� svoj �ivot. -Idi u pakao! 1321 01:27:52,893 --> 01:27:55,893 Skidaj svoje ruke sa mene! 1322 01:28:01,068 --> 01:28:02,569 Gde si krenuo? Gde �e�? 1323 01:28:02,570 --> 01:28:05,570 Ne�e� ti da ode�. Ne�e� ti... 1324 01:28:06,741 --> 01:28:08,241 Skidaj svoje ruke sa mene! 1325 01:28:08,242 --> 01:28:09,993 Daj mi klju�eve! 1326 01:28:09,994 --> 01:28:11,244 Voltere. -Daj mi klju�eve! 1327 01:28:11,245 --> 01:28:13,121 Zaustavite ih! -Oh, moj bo�e. Prekinite! 1328 01:28:13,122 --> 01:28:15,749 Prekinite!! 1329 01:28:15,750 --> 01:28:18,750 Stani! 1330 01:28:21,839 --> 01:28:24,839 Prekinite! 1331 01:28:49,617 --> 01:28:52,617 Dobro si? 1332 01:29:07,384 --> 01:29:10,384 Nije li to ironi�no? 1333 01:29:10,930 --> 01:29:13,930 Svi smo ovde zaglavljeni. 1334 01:29:14,225 --> 01:29:19,772 Ba� kao �to si ti zaglavljen u karijeri koju �ak nisi ni hteo. 1335 01:29:25,903 --> 01:29:28,279 Mrzim te! 1336 01:29:28,280 --> 01:29:31,280 Pu�tajte me odavde! 1337 01:29:31,534 --> 01:29:33,910 Pu�tajte me odavde. 1338 01:29:33,911 --> 01:29:36,911 Vadite me napolje odavde! 1339 01:29:43,462 --> 01:29:46,462 Vadite me napolje odavde! 1340 01:30:21,000 --> 01:30:22,876 Zdravo. 1341 01:30:22,877 --> 01:30:25,877 Da li si u redu? 1342 01:30:27,715 --> 01:30:30,383 �ta se dogodilo? 1343 01:30:30,384 --> 01:30:33,384 U�i. 1344 01:30:34,722 --> 01:30:37,722 Gde je Ariel? -Ona pajki. 1345 01:30:48,277 --> 01:30:51,277 Oh, ne. 1346 01:30:51,864 --> 01:30:54,864 Nemoj to da radi�! 1347 01:30:58,245 --> 01:31:01,245 �ta to radi�? 1348 01:31:05,085 --> 01:31:08,085 Da li uop�te zna� �ta je to �to �eli�? 1349 01:31:10,966 --> 01:31:13,966 Jesam li ja za tebe projekat, Vesli? Je l' to to? 1350 01:31:15,137 --> 01:31:18,182 Sredi�e� me, tako da mo�e� da se ose�a� ispunjenim? 1351 01:31:21,018 --> 01:31:24,018 Ima� sve te ljude. Oni su svi oko tebe 1352 01:31:24,021 --> 01:31:26,814 i svi oni zavide na onome �to ima�. Ali istina... Pogledaj sebe. 1353 01:31:26,815 --> 01:31:29,275 Uop�te nisi sre�an. 1354 01:31:29,276 --> 01:31:33,614 Treba� da ode� i prona�e� �ta tebe stvarno �ini sre�nim. 1355 01:31:35,658 --> 01:31:38,658 Za�to misli� da to ne zaslu�uje�. 1356 01:31:41,789 --> 01:31:44,789 Zato... 1357 01:31:44,792 --> 01:31:47,792 Zato sam ovde. 1358 01:31:55,052 --> 01:31:58,052 Ne privla�im te ja. 1359 01:31:58,055 --> 01:32:01,055 Pogledaj me. 1360 01:32:04,353 --> 01:32:06,479 Ne mislim da sam ti ikada bila privla�na. 1361 01:32:06,480 --> 01:32:10,150 Samo smo oboje prolazili kroz neke te�ke stvari. 1362 01:32:15,614 --> 01:32:18,614 Da, dobro. Zna� �ta? 1363 01:32:23,622 --> 01:32:27,167 Razumem. Ti nisi... Nisi mi atraktivna. U redu? 1364 01:32:30,170 --> 01:32:33,632 Muka mi je od ljudi koji mi ka�u kako da se ose�am sve vreme. 1365 01:32:39,346 --> 01:32:42,346 Dobro sam ja. 1366 01:33:32,024 --> 01:33:35,024 Da li si spavao sa njom? 1367 01:33:38,280 --> 01:33:41,280 Ne. 1368 01:33:45,079 --> 01:33:48,079 Mislim da nismo spremni za brak. 1369 01:34:00,928 --> 01:34:03,928 Znam. 1370 01:34:08,394 --> 01:34:11,394 Ali volim te tako mnogo. 1371 01:34:11,897 --> 01:34:14,897 I ja tebe volim. 1372 01:34:24,785 --> 01:34:27,785 Ali to nije dovoljno, zar ne? 1373 01:34:28,622 --> 01:34:30,790 Ne. 1374 01:34:30,791 --> 01:34:32,250 Za�to mi to nisi rekla? 1375 01:34:32,251 --> 01:34:35,251 Za�to nisi ti meni rekao ne�to o tome? 1376 01:34:37,256 --> 01:34:40,256 Mentalitet grupe. 1377 01:34:40,467 --> 01:34:43,467 Na�i roditelji, na�i prijatelji, svi... 1378 01:34:43,470 --> 01:34:46,470 "Oh, vi ste tako divan par." 1379 01:34:47,641 --> 01:34:50,644 Kupili smo ih kompletno. 1380 01:34:53,814 --> 01:35:01,028 Uvek sam mislila da �u na�i mnogo dobrog momka, 1381 01:35:01,029 --> 01:35:04,950 da brine o meni, podi�emo porodicu i �ivimo sre�no do kraja. 1382 01:35:05,492 --> 01:35:09,329 Nekako sam na kraju shvatila da mi se dopada da sama brinem o sebi. 1383 01:35:10,414 --> 01:35:13,414 Ti si jedina �ena koju sam ikada hteo da o�enim, 1384 01:35:14,710 --> 01:35:17,710 da sa njom imam porodicu. Zna�, to si bila ti. 1385 01:35:18,422 --> 01:35:21,422 Ne �elim da imam decu. 1386 01:35:22,342 --> 01:35:24,594 I znam da si uvek govorio: 1387 01:35:24,595 --> 01:35:28,515 "Ne du�o, promeni�e� se. Jednostavno si upla�ena." 1388 01:35:29,308 --> 01:35:32,308 Nisam upla�ena, Vese. 1389 01:35:33,979 --> 01:35:37,483 I ne�u se promeniti. Ne �elim decu. 1390 01:35:38,775 --> 01:35:40,568 Misli� da me to �ini lo�om osobom, zar ne? 1391 01:35:40,569 --> 01:35:43,569 Ne. Ne. 1392 01:35:44,281 --> 01:35:47,451 �ta ako smo mi napravili gre�ku? �ta ako... 1393 01:35:48,702 --> 01:35:50,161 �ta ako smo pogre�ili? 1394 01:35:50,162 --> 01:35:53,540 �ta ako sam ja najbolja stvar koja se ikada tebi dogodila? 1395 01:35:54,541 --> 01:35:57,541 �ta ako si ti moj princ na belom konnju? 1396 01:35:59,046 --> 01:36:02,046 Ili ako smo u�li u ovo prerano? 1397 01:36:02,049 --> 01:36:05,049 Sme�no. 1398 01:36:06,094 --> 01:36:09,094 Zadr�i to. 1399 01:36:17,189 --> 01:36:20,189 Volim te, du�o moja. 1400 01:36:55,477 --> 01:36:57,603 Gde ste vas dvoje bili? 1401 01:36:57,604 --> 01:36:58,854 Mama. -Nema veze. 1402 01:36:58,855 --> 01:36:59,981 Mama. -Sledite me. 1403 01:36:59,982 --> 01:37:02,608 Treba ne�to da ti ka�em. -Da, posle ovoga. Po�ite sa mnom. 1404 01:37:02,609 --> 01:37:05,444 Mama. Mama. -�ta? 1405 01:37:05,445 --> 01:37:07,822 Ja treba da... 1406 01:37:07,823 --> 01:37:10,449 Hajde. Ljudi su gladni. 1407 01:37:10,450 --> 01:37:13,450 Zdravo. 1408 01:37:13,453 --> 01:37:16,453 Ovde su. 1409 01:37:17,541 --> 01:37:19,959 Pa�nje malo, molim! 1410 01:37:19,960 --> 01:37:22,960 Sre�an par! 1411 01:37:32,514 --> 01:37:34,974 �elim da zahvalim svima na dolasku. 1412 01:37:34,975 --> 01:37:37,727 Ali ven�anja ne�e biti. 1413 01:37:37,728 --> 01:37:40,229 Ne�emo se ven�ati. 1414 01:37:40,230 --> 01:37:43,230 �ta? 1415 01:37:43,984 --> 01:37:45,651 Ne�emo se ven�ati, mama. 1416 01:37:45,652 --> 01:37:48,652 Vesli, mogu li da popri�am sa tobom? 1417 01:37:50,616 --> 01:37:51,699 Ne. 1418 01:37:51,700 --> 01:37:54,700 Vesli? 1419 01:37:56,705 --> 01:37:59,248 �iveo sam za tebe. 1420 01:37:59,249 --> 01:38:02,249 I za tatu. �iveo sam njegov san. 1421 01:38:02,252 --> 01:38:05,171 Ali �ta je sa mojim, mama? 1422 01:38:05,172 --> 01:38:08,172 �ao mi je. 1423 01:38:09,176 --> 01:38:12,136 Ja... 1424 01:38:12,137 --> 01:38:14,221 Odlazim. 1425 01:38:14,222 --> 01:38:16,390 Gde odlazi�? 1426 01:38:16,391 --> 01:38:19,391 Putova�u svetom. 1427 01:38:19,686 --> 01:38:22,686 Dru�iti se sa Ri�om, D�o�om. 1428 01:38:23,190 --> 01:38:26,190 Dobro. 1429 01:38:26,610 --> 01:38:29,528 Taj motorciklisti�ki posao ponovo, je l' tako? 1430 01:38:29,529 --> 01:38:32,699 Ne. �ive�u svoj �ivot 1431 01:38:33,742 --> 01:38:36,742 po prvi put u mojem �ivotu. 1432 01:38:38,413 --> 01:38:40,039 D�on �e da vodi kompaniju. 1433 01:38:40,040 --> 01:38:42,792 Razgovarao sam njim. Zna sve oko toga. 1434 01:38:42,793 --> 01:38:45,711 Zato... -D�on? 1435 01:38:45,712 --> 01:38:48,712 Prvo me je otac zeznuo, a sada me moj brat zezne? 1436 01:38:50,342 --> 01:38:53,342 Niko tebe nije zeznuo, �ove�e. 1437 01:38:53,387 --> 01:38:55,471 Sve �to se tebi de�ava, radi� sam sebi. 1438 01:38:55,472 --> 01:38:58,057 Sabotira� svaku dobru stvar koja je do�la u tvom �ivotu, 1439 01:38:58,058 --> 01:39:01,058 i ne mogu da ti pomognem sa tim vi�e. 1440 01:39:01,186 --> 01:39:04,186 To je ono �ta ti �eli� da bude�. Budi to, ali ne�e� sa mnom. 1441 01:39:04,898 --> 01:39:07,898 Ja sam zavr�io. 1442 01:39:44,938 --> 01:39:47,938 �ao. 1443 01:39:50,902 --> 01:39:53,237 Zdravo. 1444 01:39:53,238 --> 01:39:56,238 Izgleda� ba� dobro. 1445 01:39:56,700 --> 01:40:00,620 Da. Bez kravate. Samo sam poku�ao da se malo opustim. 1446 01:40:08,003 --> 01:40:11,003 Jako mi je �ao za ono od pre neku no�. 1447 01:40:12,466 --> 01:40:15,466 U redu je to. 1448 01:40:16,344 --> 01:40:19,344 Ne, nije uredu. 1449 01:40:25,604 --> 01:40:27,605 Ja sam... 1450 01:40:27,606 --> 01:40:30,606 Ne�u se o�eniti. 1451 01:40:35,030 --> 01:40:38,030 I... 1452 01:40:38,992 --> 01:40:41,992 Odlazim sutra. 1453 01:40:42,329 --> 01:40:45,329 U 09:30. 1454 01:40:48,084 --> 01:40:49,919 Gde ide�? 1455 01:40:49,920 --> 01:40:52,129 Afrika. 1456 01:40:52,130 --> 01:40:55,130 �aljem svoj motor tamo. Na�i �u se sa svojim ortacima i... 1457 01:40:55,592 --> 01:40:57,092 Ma ne! 1458 01:40:57,093 --> 01:41:00,093 Da. Kopa�emo te bunare. 1459 01:41:00,847 --> 01:41:03,847 To je neverovatno. 1460 01:41:05,352 --> 01:41:08,352 To ti je dobro. 1461 01:41:09,856 --> 01:41:12,856 Zato �to �ivi� samo jednom. Je l' tako? 1462 01:41:13,109 --> 01:41:15,986 Da. 1463 01:41:15,987 --> 01:41:18,987 U pravu si. 1464 01:41:22,160 --> 01:41:25,247 Ti si... uradila si to za mene. 1465 01:41:26,289 --> 01:41:29,124 Ne, nisam ja. 1466 01:41:29,125 --> 01:41:32,125 Ti si to uradio. 1467 01:41:33,964 --> 01:41:37,384 Tamo je novi izvr�ni direktor. Ime mu je D�on. 1468 01:41:37,592 --> 01:41:39,510 I on zna sve u vezi tebe i apartmana. 1469 01:41:39,511 --> 01:41:40,886 Bi�e� ti dobro. 1470 01:41:40,887 --> 01:41:43,887 Mo�e� da ostane� tamo koliko god ti treba. 1471 01:41:43,890 --> 01:41:46,890 Dobro. Hvala ti. 1472 01:41:48,687 --> 01:41:51,898 Nekako sam se nadao da ti ne�e trebati. 1473 01:41:52,107 --> 01:41:54,900 Pa, ja... 1474 01:41:54,901 --> 01:41:57,695 Radi�u po dve smene i mislim da bih mogla da odem za mesec dana... 1475 01:41:57,696 --> 01:42:01,283 Ne, to nije ono �to sam mislio da ka�em. Nije ono �to ti pri�am. 1476 01:42:03,368 --> 01:42:06,368 Imam ove dve karte ovde, 1477 01:42:06,371 --> 01:42:08,747 za tebe i Ariel. 1478 01:42:08,748 --> 01:42:11,748 Prosto sam se nadao da bi po�la sa mnom. 1479 01:42:17,799 --> 01:42:20,799 Ne mogu. 1480 01:42:25,056 --> 01:42:28,056 Pa, mo�da je bolje 1481 01:42:29,686 --> 01:42:32,686 samo da ih ostavim ovde u slu�aju da mo�da promeni� svoje mi�ljenje? 1482 01:42:32,814 --> 01:42:35,814 Ne, ne�u. 1483 01:42:36,985 --> 01:42:39,985 �ao mi je. 1484 01:42:40,363 --> 01:42:43,363 Ali hvala ti. Hvala ti na svemu. 1485 01:42:44,784 --> 01:42:47,784 Hvala tebi na svemu. 1486 01:43:01,301 --> 01:43:04,011 Vidimo se. 1487 01:43:04,012 --> 01:43:07,012 �uvaj se. 1488 01:43:47,182 --> 01:43:50,182 "San Francisko me�unarodni aerodrom" 1489 01:44:11,037 --> 01:44:14,037 Vesli. 1490 01:44:21,798 --> 01:44:24,798 Do�la si da me odgovori� od ovoga? 1491 01:44:26,302 --> 01:44:29,514 Ne. Do�la sam da te ispratim. 1492 01:44:35,270 --> 01:44:38,270 Nedostaja�e� mi mnogo. 1493 01:44:42,652 --> 01:44:45,652 Vesli, oprosti mi du�o. 1494 01:44:47,532 --> 01:44:50,532 Tako mi je �ao. 1495 01:45:06,301 --> 01:45:09,301 Vodi ra�una. 1496 01:45:10,263 --> 01:45:13,263 Budi sre�an... 1497 01:45:18,521 --> 01:45:21,521 Volim te, mama. 1498 01:46:09,823 --> 01:46:12,823 Ovo Vam je prvi put da letite komercijalnim letom? 1499 01:46:26,339 --> 01:46:28,257 Re�i �e� zdravo? 1500 01:46:28,258 --> 01:46:30,342 �ao, gdine Vesli. 1501 01:46:30,343 --> 01:46:33,343 �ao, Ariel. 1502 01:46:33,346 --> 01:46:36,346 U redu du�o, idi sedi dole. 1503 01:46:41,646 --> 01:46:44,356 A sad slu�aj. 1504 01:46:44,357 --> 01:46:48,027 Mnogo puta u vezama ljudi ne ka�u �ta ose�aju 1505 01:46:48,111 --> 01:46:51,698 jer se pla�e da �e biti povre�eni ili ostavljeni. 1506 01:46:53,491 --> 01:46:57,036 Ali ja ho�u da iskoristim ovu priliku sa tobom. 1507 01:46:58,037 --> 01:47:01,291 Iako je ono �to je tvoja majka rekla mene prepla�ilo 1508 01:47:01,374 --> 01:47:05,587 i ne �elim da budem projekat za tebe, Vesli. 1509 01:47:06,796 --> 01:47:09,006 Ja imam Ariel o kojoj treba da mislim i... 1510 01:47:09,007 --> 01:47:10,716 Ne. 1511 01:47:10,717 --> 01:47:12,676 Mamice! 1512 01:47:12,677 --> 01:47:15,677 Ne gledaj. 1513 01:47:18,349 --> 01:47:22,020 Ne znam �ta se nalazi tamo napolju, ili �ta mene tamo �eka, 1514 01:47:22,103 --> 01:47:25,103 ali ma �ta da je to, sazna�u ve�. 1515 01:47:26,185 --> 01:47:29,185 OMOGU�IO SRPSKI JEZIK RADOVAN 113866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.