All language subtitles for Gnome Alone 2017 1080p BluRay x264 DTS [MW]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:49,966 --> 00:00:55,533 . :: TWA - Your Source Of Quality! ::.        www.nordicbits.org 3 00:00:55,859 --> 00:00:58,638 GNOOMIT 4 00:01:09,263 --> 00:01:11,763 Did the furniture come from? 5 00:01:12,075 --> 00:01:15,374 Yesterday. We can with Chloe settle into a house. 6 00:01:15,513 --> 00:01:19,020 And change the year p st again. 7 00:01:19,158 --> 00:01:22,978 Not this time. I got a new job and a new house. 8 00:01:23,117 --> 00:01:26,103 We are excited. - You always say. 9 00:01:26,242 --> 00:01:31,867 When will I change zeal? - Denver, Madison, New England. 10 00:01:32,005 --> 00:01:34,367 You will hear me. 11 00:01:34,505 --> 00:01:39,332 Catherine, you can not change With Chloe all the time. 12 00:01:39,471 --> 00:01:42,804 You're going to stay right in your arms. 13 00:01:42,943 --> 00:01:47,596 Anna Chloen l yt yst v and take root somewhere. 14 00:01:47,734 --> 00:01:52,041 Do you have a pony pink hair? - He tried to adapt to the ranks. 15 00:01:52,179 --> 00:01:55,999 I could not fight. Alan pit siit . 16 00:01:56,138 --> 00:02:00,651 REMEMBER: CHANGE SUPPORT V RI 17 00:02:21,624 --> 00:02:24,714 That's it, Chloe. Our new home. 18 00:02:25,061 --> 00:02:28,811 Chloe? Chloe! 19 00:02:37,283 --> 00:02:42,492 There is no h vilt , but sill is good bones. 20 00:02:42,804 --> 00:02:48,186 Yeah, there's a Warranty pretty real bones. 21 00:03:07,422 --> 00:03:12,526 After all, do you have any questions? - Of course. I fancy. 22 00:03:12,666 --> 00:03:16,242 Phone: Please remember, that the bulbs are bought. 23 00:03:16,380 --> 00:03:19,193 Reminder saved. 24 00:03:36,624 --> 00:03:42,249 What are the little Santa Claus? - The hats and the legs. 25 00:03:42,388 --> 00:03:47,005 They are horticulturists. - Why are not they in the garden? 26 00:03:48,117 --> 00:03:51,867 N itk pianon? Previous the owner must have done it. 27 00:03:52,005 --> 00:03:56,276 A new house, a new piano. 28 00:03:59,957 --> 00:04:05,061 The back yard is promising. - Why is not there a wi-fi? 29 00:04:05,200 --> 00:04:10,895 It will be installed in the evening. - The date ends just fine. 30 00:04:11,033 --> 00:04:16,138 Combat Captain Hangout starts soon. It is a true t ... 31 00:04:16,450 --> 00:04:21,763 Neighbors Wi-fiss have no code. Thanks, Edward's family 5G. 32 00:04:21,901 --> 00:04:25,270 Combat Captain Raid starts in one minute. 33 00:04:28,672 --> 00:04:30,234 ETSII NETWORK 34 00:04:36,450 --> 00:04:40,929 No. I'm not signed in. - At the top of the rails five, four ... 35 00:04:41,068 --> 00:04:45,339 Sign up! - Combat Captain Raid has begun. 36 00:04:45,651 --> 00:04:49,783 No! I hate the house! 37 00:05:07,041 --> 00:05:08,916 Wow! 38 00:05:15,478 --> 00:05:18,221 Mit t m on? 39 00:05:37,345 --> 00:05:41,095 Please, see what I did ... 40 00:05:51,789 --> 00:05:57,379 Mother! You got n m Santa Claus Up? 41 00:05:57,692 --> 00:06:00,991 Horticulture, Chloe. I did not touch them. 42 00:06:01,129 --> 00:06:03,699 Are you sure? - Of course. 43 00:06:04,011 --> 00:06:08,317 Do you remember where the vacuum cleaner went? I did it. 44 00:06:08,455 --> 00:06:13,421 If there is dirt, clean up off them. A terrible mess. 45 00:06:15,192 --> 00:06:17,796 ARE DISCOVERED 46 00:06:22,830 --> 00:06:24,532 Hey! 47 00:06:24,845 --> 00:06:29,358 Nice that someone moved finally Frankenstein Castle. 48 00:06:31,616 --> 00:06:37,345 It was silly. Some at school they say so. It's a compliment. 49 00:06:37,483 --> 00:06:41,754 Frankenstein was a top scientist. 50 00:06:41,893 --> 00:06:46,095 T m goes badly. Tsempa, Liam. 51 00:06:47,309 --> 00:06:50,608 The house is solid. As you know. 52 00:06:50,921 --> 00:06:55,574 I would say that this is a Victorian one a classic haunted house. 53 00:06:55,713 --> 00:06:59,497 Not what Frankenstein did. Hi, I'm Liam. 54 00:06:59,636 --> 00:07:04,809 Strong and quiet. Tykkn. And pink hair is awesome. 55 00:07:04,949 --> 00:07:08,838 Do I have one free horticulture? 56 00:07:11,233 --> 00:07:14,046 Was that enough? 57 00:07:14,184 --> 00:07:16,963 It should be. 58 00:07:18,317 --> 00:07:22,866 This starts already from the home. How did the Combat Captain go? 59 00:07:23,178 --> 00:07:29,428 Did you sleep in the berries and cormorants? - You do not know, you're talking. 60 00:07:29,567 --> 00:07:33,664 My team continued without me. 61 00:07:34,775 --> 00:07:37,275 TIST. 62 00:07:38,282 --> 00:07:40,851 I will answer later. 63 00:07:40,991 --> 00:07:45,747 Eka koulup iv tomorrow. - Eka p iv . Again. 64 00:07:46,059 --> 00:07:50,886 Yeah, again. Who the boy that was out there? 65 00:07:51,025 --> 00:07:54,705 It was just a joke. - It was time for s p . 66 00:07:54,845 --> 00:07:59,220 Mother! - You will get new ones. 67 00:07:59,358 --> 00:08:05,330 Whatever. We change again and they too forget me. 68 00:08:05,470 --> 00:08:10,018 Keep textures all the time. - But I do not get them. 69 00:08:10,157 --> 00:08:14,775 That is, it has been heavy. That's why we bought this house. 70 00:08:14,914 --> 00:08:19,879 We will do it. - I know. Min p rj n. 71 00:08:20,851 --> 00:08:23,178 Min yrit n, Chloe. 72 00:08:23,317 --> 00:08:29,324 I want to give you a home. - All right. Min p rj n. 73 00:08:31,338 --> 00:08:34,463 Sorry, dear. Hello? 74 00:08:34,601 --> 00:08:40,608 I have not looked at the post. The network was only ready to work. 75 00:08:48,213 --> 00:08:50,991 Min p rj n. 76 00:09:17,171 --> 00:09:19,046 iti? 77 00:10:03,595 --> 00:10:07,032 Is there a tusk in the house? 78 00:10:07,171 --> 00:10:10,851 V litt j did not mention that. 79 00:10:11,580 --> 00:10:18,525 Do we own everything? - Eik h n. 80 00:10:18,664 --> 00:10:22,796 Neat. - Put the door in lock. You are dear. 81 00:10:33,976 --> 00:10:36,963 Heep, a weird house! 82 00:11:03,074 --> 00:11:06,720 Spurs! - Throwing. 83 00:11:09,254 --> 00:11:11,720 Go! Hurry up! 84 00:11:11,858 --> 00:11:14,601 I am free! - Heit t nne! 85 00:11:14,671 --> 00:11:17,275 Hey neighbour! 86 00:11:20,713 --> 00:11:27,345 A neat necklace! It's polished. Is it emerald? 87 00:11:27,483 --> 00:11:31,616 l h p t jewelers. You think you're a freak. 88 00:11:31,754 --> 00:11:35,643 I'm Liam, if you forgot. Sin not much talk. 89 00:11:35,782 --> 00:11:38,455 And you're talking a lot. - Yeah. 90 00:11:38,595 --> 00:11:42,657 Grandma says I speak too much. Thanks for the plot. 91 00:11:42,796 --> 00:11:47,796 Be good. And take so many Santa Claus as you like. 92 00:11:47,934 --> 00:11:51,303 They are carving. I'm Chloe. 93 00:11:51,442 --> 00:11:57,345 Want to hang out with me and after my school after school? That is, mine. 94 00:12:07,358 --> 00:12:10,345 Keit what are they? - Brittany, Tiffany and Chelsea. 95 00:12:10,483 --> 00:12:15,483 Known as BTC. - BTC? 96 00:12:15,622 --> 00:12:18,122 The strength triangle of the school. 97 00:12:18,434 --> 00:12:22,949 He p tt v t, what's cool. As a breath of fresh air, 98 00:12:23,088 --> 00:12:26,907 where he can play for the best parties and will immediately get yst vi . 99 00:12:27,046 --> 00:12:31,143 Sounds good. - You can not trust them. 100 00:12:31,282 --> 00:12:33,643 Watch out! 101 00:12:43,053 --> 00:12:45,970 Good throwing. 102 00:12:46,108 --> 00:12:51,317 That's Trey. Not very smart. Special DNA. Is that happiness? 103 00:12:51,455 --> 00:12:56,004 The new girl. Come on. Meill is the thing. 104 00:12:56,143 --> 00:12:59,476 Think about ... - Reported. 105 00:13:00,622 --> 00:13:04,650 You're the new girl. - Yeah, I'm Chloe. 106 00:13:04,789 --> 00:13:08,088 My cat name. I'm Brittany. 107 00:13:08,400 --> 00:13:14,059 My favorite Tiffany and Chelsea. - We're the best sniffers. 108 00:13:14,199 --> 00:13:20,553 Hear, new girl. Trey likes you. 109 00:13:20,692 --> 00:13:23,782 Niink? - Really. 110 00:13:24,095 --> 00:13:28,851 I will not get angry even if you try with a deceased exotic. 111 00:13:28,991 --> 00:13:32,845 En yrit ... - A fake cake necklace. 112 00:13:32,983 --> 00:13:35,970 Did you buy it? - I did ... 113 00:13:36,108 --> 00:13:39,164 I got a great idea. 114 00:13:39,303 --> 00:13:43,504 Come with us to join the school. 115 00:13:44,963 --> 00:13:49,442 Yeah, of course. - But in one condition. 116 00:13:49,580 --> 00:13:52,879 You borrow that necklace. 117 00:13:54,754 --> 00:13:58,053 Sure. - Great. 118 00:14:05,449 --> 00:14:11,143 Enter the number in the text box. Talk about your clothes. 119 00:14:11,282 --> 00:14:14,476 A new, new girl. 120 00:14:15,692 --> 00:14:19,580 How did it go? - I would like to have new friends. 121 00:14:19,720 --> 00:14:23,157 Sit down with fear. Now it would be best ... 122 00:14:23,470 --> 00:14:29,650 "Thank you for the jewelery, hello." She got hymed! Nhdn. 123 00:14:29,789 --> 00:14:32,220 l let it make a point. 124 00:14:36,108 --> 00:14:40,275 Piss on me to the party. Me, new girl. 125 00:14:40,414 --> 00:14:44,893 Sep wonderful, Chloe. I knew that everything was happening. 126 00:14:45,032 --> 00:14:48,678 Niinp. h, the battery runs out. 127 00:14:48,817 --> 00:14:52,845 Let's talk later. - In the evening, come on. 128 00:15:29,442 --> 00:15:30,657 AKKU V HISS 129 00:16:12,116 --> 00:16:13,991 Work now. 130 00:16:14,129 --> 00:16:16,595 BATTERY ON LOW DOWNLOAD 131 00:16:17,393 --> 00:16:19,303 No! 132 00:16:23,921 --> 00:16:28,470 What do you want? What are you, stay away! 133 00:16:29,684 --> 00:16:31,664 Food! 134 00:16:31,803 --> 00:16:36,317 Are you trying to say something? - Yeah! Food! 135 00:16:36,455 --> 00:16:43,157 Food? Wait. Like min ? I'm not cooking. 136 00:16:47,532 --> 00:16:49,580 Food! 137 00:16:56,907 --> 00:16:58,678 Food! 138 00:16:59,754 --> 00:17:02,150 Be good. 139 00:17:03,192 --> 00:17:07,983 Food, food, food! - Want more? Take it all! 140 00:17:15,796 --> 00:17:18,851 Carrot improves the n k . 141 00:17:19,928 --> 00:17:23,713 Take a potato. Fresh eggs. 142 00:17:34,129 --> 00:17:36,907 Minki I hate broccoli. - Food! 143 00:17:37,220 --> 00:17:42,150 Yeah, food! Calm, nice little elk. 144 00:18:40,032 --> 00:18:42,983 There is no food. 145 00:18:43,122 --> 00:18:47,983 Your brother has everything. Or maybe it was your sister. 146 00:18:50,900 --> 00:18:53,921 No, stay away. 147 00:19:12,897 --> 00:19:18,036 Trogg is neutralized. - Stay in the mug, shit in the ditch. 148 00:19:18,175 --> 00:19:20,189 Alpha! Bravo! 149 00:19:20,328 --> 00:19:22,828 Little Santa Claus? 150 00:19:22,967 --> 00:19:28,036 Stay calm, man. No reason for the game. 151 00:19:36,022 --> 00:19:40,501 I did not believe it. Status Report Pinkist. 152 00:19:40,641 --> 00:19:45,084 Push the hammer away. It is frightening. 153 00:19:45,224 --> 00:19:51,300 It was hard enough to snoop. - This is the keystone. 154 00:19:56,855 --> 00:20:00,883 I can shave! - There is no keystone. 155 00:20:01,022 --> 00:20:04,842 Go to sleep. Check out in the morning. 156 00:20:04,980 --> 00:20:08,939 Strengthen standby mode, until the keystone is obtained. 157 00:20:09,078 --> 00:20:13,834 No poker, no h sl mist eik seamen songs. 158 00:20:13,974 --> 00:20:16,995 Now the situation is p ll . 159 00:20:23,175 --> 00:20:28,626 Kappas. Worse than fear. 160 00:20:30,709 --> 00:20:37,307 Tied th n, miss the keystone is, Pink? Or it's all over. 161 00:20:46,404 --> 00:20:49,633 No no no... 162 00:20:49,772 --> 00:20:54,807 Santa Clauses. Yeah ... a hammer. 163 00:20:54,946 --> 00:20:58,974 Now is not Christmas. Gnomes! 164 00:20:59,113 --> 00:21:03,939 Who were you talking about, honey? - Mit ? I do not need it. Min just ... 165 00:21:04,078 --> 00:21:08,800 Sorry to go. A bad rush hour. Mik h t n ? 166 00:21:09,113 --> 00:21:12,897 No, no. From your nightmare. 167 00:21:13,209 --> 00:21:18,175 Gold, I'm gonna do it lent to the city. 168 00:21:18,488 --> 00:21:22,828 J nk alone home? Bileet is TNN. You can do it. 169 00:21:22,967 --> 00:21:27,897 P rj t kyll . I'm not here. Taxi came. Night in the evening. 170 00:21:28,036 --> 00:21:31,613 And thank you for cleaning up yesterday. 171 00:22:11,995 --> 00:22:17,550 And at the speed of the ... The pit is tuned. 172 00:22:17,863 --> 00:22:20,432 Now! 173 00:22:21,334 --> 00:22:24,391 What are you doing? 174 00:22:26,925 --> 00:22:30,883 Are you okay? - Min ask, Pink. 175 00:22:31,022 --> 00:22:34,217 Miss is the keystone? - What? 176 00:22:34,529 --> 00:22:38,974 You saved it from time to time. Glowing, green stone. Miss is he? 177 00:22:39,113 --> 00:22:45,571 Lie down on the gnomes. - I do not believe it. 178 00:22:45,883 --> 00:22:52,238 We want the keystone right away! Or we can not close portals. 179 00:22:52,376 --> 00:22:59,599 If the keystone is not present, there is darkness over creation. 180 00:22:59,738 --> 00:23:04,980 Darkness or death. - Because I let your friend out? 181 00:23:05,120 --> 00:23:11,161 Are we gonna take you to the jetty? - My goddamn fuckin 'girl, cheap. 182 00:23:11,300 --> 00:23:14,425 Sorry, Christmas ... elf ... thing. 183 00:23:14,564 --> 00:23:21,300 The elves have green hats. We're gnooms. 184 00:23:21,439 --> 00:23:25,536 Fixed t m n. Phone, mist can buy gnoomes? 185 00:23:25,675 --> 00:23:28,661 We need a keystone! 186 00:23:28,800 --> 00:23:32,064 Key. Locksmith helps. 187 00:23:32,203 --> 00:23:35,397 Woman of mine. - Miss se lymy ? 188 00:23:35,536 --> 00:23:39,459 Who is that little woman in a box? 189 00:23:39,599 --> 00:23:42,967 Tytt is the witch! - I'm not! 190 00:23:43,279 --> 00:23:46,370 Welcome to the magic box! 191 00:23:48,453 --> 00:23:53,730 What did you ask? - I release you, a captive maid. 192 00:23:59,078 --> 00:24:01,717 Wait a minute ... Stop! 193 00:24:02,029 --> 00:24:07,932 lk breaking my phone. I'm waiting for you texts. 194 00:24:08,245 --> 00:24:12,932 I do not know what that means. We're protecting you from trogge. 195 00:24:13,071 --> 00:24:16,543 What are the trogues? - You met one yesterday. 196 00:24:16,682 --> 00:24:22,411 They are small and py reit , spread teeth. Every time you do it. 197 00:24:22,550 --> 00:24:27,099 That was true. - You saved the house nicely. 198 00:24:27,238 --> 00:24:33,245 Only the keystone est niit to take over the world. 199 00:24:33,383 --> 00:24:39,529 Without having to sit down. - Take that keystone back. 200 00:24:39,668 --> 00:24:45,918 It is stored in my cabinet at school. I'll get it. 201 00:24:46,057 --> 00:24:48,870 If the trogues are unleashed, - 202 00:24:49,008 --> 00:24:54,807 we get to the darkness for a thousand years. 203 00:25:04,070 --> 00:25:06,118 My phone! 204 00:25:09,521 --> 00:25:13,479 It goes to the basement. Take the Air Arms. Hurry up! 205 00:25:13,618 --> 00:25:16,917 Did not you release me? - Yeah ... 206 00:25:17,229 --> 00:25:22,403 No, I do not trust you. - I need my phone. 207 00:25:34,000 --> 00:25:40,528 Position. Pocket, open the door. 208 00:25:54,729 --> 00:25:57,125 Suddenly! 209 00:25:57,264 --> 00:26:01,014 Pink! - I will not do without my phone. 210 00:26:02,750 --> 00:26:06,882 Can be airconditioned kill that creature? 211 00:26:07,195 --> 00:26:11,708 Lima could bring them back there, mist came. 212 00:26:11,847 --> 00:26:14,799 Nice. Missy is my phone? 213 00:26:25,146 --> 00:26:27,680 Mucus! 214 00:26:35,250 --> 00:26:37,924 No dice! 215 00:26:41,257 --> 00:26:44,729 Selkni! - What are you doing now? 216 00:26:47,958 --> 00:26:52,368 That kid stole Charlie. K ske poikayst v si returns it. 217 00:26:52,507 --> 00:26:56,326 Okay, but he's not gonna be a boy. 218 00:26:57,472 --> 00:27:00,389 Good morning. Do we go to school together? 219 00:27:03,896 --> 00:27:10,250 I guess I'm becoming kipeksi. I need it back. 220 00:27:10,389 --> 00:27:14,972 Granny will probably be delighted. That's what the mummies follow. 221 00:27:15,111 --> 00:27:21,743 Garden gnome! Grandma is funny. - Crazy. Bring it back. 222 00:27:21,882 --> 00:27:25,528 Wait. Etk go to the party, if you're sore? 223 00:27:25,667 --> 00:27:28,722 Menen min . I'm not so nasty. 224 00:27:28,861 --> 00:27:33,097 L hinn kipe hk . Bring that elf. 225 00:27:38,826 --> 00:27:42,680 Guys are typing. Give me my phone! 226 00:27:46,396 --> 00:27:50,042 What does not 227 00:27:50,354 --> 00:27:54,868 me and my phone. 228 00:28:00,720 --> 00:28:05,893 It may be Brittany! Phone, answer and put on the loudspeaker. 229 00:28:06,032 --> 00:28:10,893 Hello? Chloe? P sith to school? 230 00:28:11,032 --> 00:28:14,261 How many dames there is? 231 00:28:14,400 --> 00:28:17,942 I can not hear. - и, l stop! 232 00:28:18,080 --> 00:28:21,379 Did you bet your phone? Cruel. 233 00:28:21,518 --> 00:28:25,789 This is a storm. My flight may be upgraded. 234 00:28:26,101 --> 00:28:30,025 Come home. This house is really weird. 235 00:28:30,338 --> 00:28:35,720 All the old houses are. - T m is really weird. 236 00:28:36,761 --> 00:28:40,893 The connection p tkii. I do not really know. 237 00:28:41,032 --> 00:28:44,434 Mother! - I'll call you later. Bye. 238 00:28:46,067 --> 00:28:48,497 Give it! 239 00:28:59,018 --> 00:29:03,879 Saturn Miss Itens? - Not really. 240 00:29:12,525 --> 00:29:15,407 They're killing me. 241 00:29:18,324 --> 00:29:21,032 Tonttunne, Miss. - Thank you. 242 00:29:21,345 --> 00:29:24,713 What is happening there? - I play Combat Captain. 243 00:29:24,851 --> 00:29:29,643 I play every day. That does not ... - Not so. Hello. 244 00:29:52,143 --> 00:29:58,046 What do you mean right? - Oh no. 245 00:29:58,184 --> 00:30:01,032 Gnoomeja? - Yup. 246 00:30:01,171 --> 00:30:04,470 Troggeja? - Yup. 247 00:30:10,511 --> 00:30:14,851 I do not get oxygen! I can not! I'm scared. 248 00:30:16,518 --> 00:30:19,366 Come on. 249 00:30:24,366 --> 00:30:28,324 Charlie! - Charlie! 250 00:30:28,463 --> 00:30:30,789 Gnoomit! 251 00:30:31,101 --> 00:30:36,379 We thought we were tripping had become a duo. 252 00:30:36,518 --> 00:30:40,233 As I said, they lost. 253 00:30:56,379 --> 00:31:01,032 Beware, bark. We've been handling it you bigger daddy too. 254 00:31:01,345 --> 00:31:06,171 Interestingly, but I have a bansankoe. 255 00:31:06,483 --> 00:31:11,934 Nobody goes to anything. - Let's get it the key word. 256 00:31:12,074 --> 00:31:17,629 I can help! - I do not trust what you compare. 257 00:31:17,942 --> 00:31:22,664 Get the keystone from school. Then you get your boyfriend. 258 00:31:22,803 --> 00:31:25,511 Dental floss! 259 00:31:26,518 --> 00:31:30,616 Beware, Liam. The little ones are k rttyisi . 260 00:31:31,866 --> 00:31:35,025 But you did it from school. - I like the school. 261 00:31:38,532 --> 00:31:44,330 Hey, girls. - Do you know the hours? 262 00:31:44,470 --> 00:31:48,949 It is necessary to use the entire p iv . - Great. 263 00:31:49,261 --> 00:31:53,601 I'm embarrassed, but I need it its jewel back. 264 00:31:53,741 --> 00:31:58,046 Good joke, UT. - Real fun, B. 265 00:31:58,184 --> 00:32:01,726 I'm serious. 266 00:32:01,866 --> 00:32:06,970 It's home. - I'll be back soon. 267 00:32:13,289 --> 00:32:19,018 Necklace is no problem. Will you put it on the party? 268 00:32:19,157 --> 00:32:23,601 Come on yoga with me. - Yeah, that's interesting. 269 00:32:23,741 --> 00:32:25,893 T m was t ss . 270 00:32:29,400 --> 00:32:35,059 Hello? Liam? Little Santa Claus? 271 00:32:40,928 --> 00:32:46,067 Chloe? You came back! - How did you ... Mist you got ... 272 00:32:49,851 --> 00:32:52,907 Liam? - See what the airbag is. 273 00:32:53,046 --> 00:32:57,421 The gnoms have stolen for many years. 274 00:32:57,559 --> 00:33:02,455 We spoke clearly. Miss is the keystone? 275 00:33:02,595 --> 00:33:06,796 We got two troggia. And I almost got it. 276 00:33:06,934 --> 00:33:11,657 Miss is the keystone? - There was a small problem. 277 00:33:11,796 --> 00:33:17,213 I loaned it to Brittany. I'll get it after the party. 278 00:33:17,351 --> 00:33:22,491 You guys are good at home! - Our rescuer is back. 279 00:33:22,629 --> 00:33:26,761 I will return the keystone right away. 280 00:33:27,733 --> 00:33:31,414 He borrowed it to the girl, which does not return sit. 281 00:33:31,553 --> 00:33:35,754 Forget all my compliments. - I'm sorry, I'm new. 282 00:33:35,893 --> 00:33:41,032 I wanted yst vi . Brittany wanted to borrow it. It's cool. 283 00:33:41,171 --> 00:33:48,497 Wait a minute. You borrowed the keystone, because you wanted yst vi ? 284 00:33:49,539 --> 00:33:52,351 So. Past! 285 00:33:58,011 --> 00:34:03,775 No! I do not feel like people. If they do not care, let's go. 286 00:34:03,914 --> 00:34:07,733 Enter the house. Min h ivyn. Adios! 287 00:34:07,872 --> 00:34:13,636 Wait. I can not do it. - Good y t . 288 00:34:13,775 --> 00:34:17,803 Gesundheit! Auf Wiedersehen! 289 00:34:29,643 --> 00:34:32,004 In the closet. 290 00:34:50,059 --> 00:34:52,004 No. 291 00:35:06,518 --> 00:35:08,393 No. 292 00:35:16,536 --> 00:35:19,071 No. - Juhuu! 293 00:35:27,474 --> 00:35:29,834 How does that make it? 294 00:35:33,133 --> 00:35:36,050 Are they three? - Four. 295 00:35:46,258 --> 00:35:49,870 Red alarm. Perntyk! 296 00:35:51,397 --> 00:35:54,974 Everything inside. My s Pink. 297 00:35:58,238 --> 00:36:01,050 I knew it. 298 00:36:05,008 --> 00:36:08,758 T m is the Frankenstein Castle. 299 00:36:11,189 --> 00:36:13,550 Mit now? 300 00:36:17,959 --> 00:36:23,828 Watch the portals. - Locking with trogues? 301 00:36:23,967 --> 00:36:29,870 A really good plan. - You did not bring the keystone. 302 00:36:32,474 --> 00:36:37,266 No one will come or leave before the situation is clear. 303 00:36:37,404 --> 00:36:39,834 My pit pst party. 304 00:36:39,974 --> 00:36:44,522 A quick question. Why are trogs t ll ? 305 00:36:48,099 --> 00:36:53,411 Simplify my son. To destroy you. 306 00:36:57,230 --> 00:37:03,133 Years ago, long before human time, - 307 00:37:03,272 --> 00:37:08,654 we got the gnomes from this country green and flourishing. 308 00:37:08,793 --> 00:37:13,654 Then er n synkk n p iv n troggit hy kk siv t. 309 00:37:15,008 --> 00:37:20,147 With a magical crystal they opened the portal- 310 00:37:20,286 --> 00:37:24,105 and vy ryiv t our world. 311 00:37:24,245 --> 00:37:26,814 Niist came to our bloodguilt. 312 00:37:27,126 --> 00:37:32,647 We the gnomes we created el m , trogues destroyed the sit. 313 00:37:32,786 --> 00:37:35,946 Those booby babies are banging everything. 314 00:37:36,084 --> 00:37:41,363 We were running our trojans with our trojans back to their dimension. 315 00:37:41,675 --> 00:37:45,217 Then someone jerked a man built the house of the house- 316 00:37:45,355 --> 00:37:49,453 just in the place, from where they appeared. 317 00:37:49,592 --> 00:37:54,418 At the intersection of time and space. 318 00:37:56,328 --> 00:38:03,272 Our world-wide portal. - V litt j did not mention sit . 319 00:38:03,584 --> 00:38:07,474 We were able to estimate the key lever the opening of portals 320 00:38:07,786 --> 00:38:10,599 and protect yourself from destruction. 321 00:38:10,911 --> 00:38:18,272 The six of us sworn, we protect the house if ... 322 00:38:18,411 --> 00:38:21,467 If mit ? - I do not know. 323 00:38:21,605 --> 00:38:27,266 If there is a girl makes a keychain of a necklace- 324 00:38:27,578 --> 00:38:31,883 and give it to the girl, which is h nest cool. 325 00:38:33,480 --> 00:38:38,064 I did not ask t t . I did not want to change it. 326 00:38:38,203 --> 00:38:41,120 I hate to house you. 327 00:38:43,620 --> 00:38:48,376 The portal opens in sector R4. - In the basement again. 328 00:39:04,036 --> 00:39:08,689 Dimensions in width? Sairasta. Beware. 329 00:39:08,828 --> 00:39:13,863 Everything that is in his mouth, go there forever. 330 00:39:15,772 --> 00:39:17,786 Is he in good shape? 331 00:39:17,925 --> 00:39:24,245 Now we have six, but originally seventh. 332 00:39:24,383 --> 00:39:27,474 Who is missing? - Zamfeer. 333 00:39:27,613 --> 00:39:33,620 Our leaders. H n left alone the troggia of the world's uumen- 334 00:39:33,758 --> 00:39:37,022 to ultimately destroy it. 335 00:39:37,370 --> 00:39:40,564 H n never came back. 336 00:39:43,307 --> 00:39:47,092 The key is to get back. - Liam is right. 337 00:39:47,230 --> 00:39:50,911 My pit party PST to pick up the keystone. 338 00:39:51,050 --> 00:39:54,800 Because of the keystone, not for the party. 339 00:39:55,113 --> 00:39:59,800 Purge unlocking. Go get the keystone. 340 00:39:59,939 --> 00:40:03,932 We will not be locked up again, but we like them ... 341 00:40:04,071 --> 00:40:07,682 What are you doing? - Mit ? 342 00:40:07,821 --> 00:40:14,314 Mit t m file is? I do not know. How does it work? Not a clue. 343 00:40:14,453 --> 00:40:19,946 Mist it comes? T st from the plant. Meill is just a file created by it. 344 00:40:20,130 --> 00:40:24,922 Who knows, when does it end? When it finishes ... 345 00:40:25,061 --> 00:40:28,013 ...it ends. 346 00:40:29,471 --> 00:40:34,228 The plant smells bad. - I take the honor of the tide. 347 00:40:34,367 --> 00:40:39,992 The operation becomes bleeding. Air around. 348 00:40:43,013 --> 00:40:47,734 Do not stay afloat. - Talking about a good gnoom. 349 00:40:47,874 --> 00:40:51,068 Loading. Ready, Pink? 350 00:40:51,207 --> 00:40:54,332 Pink! - Sorry, I'm writing to Brit. 351 00:40:54,471 --> 00:40:58,325 How long will it last? There are three hours for the bills. 352 00:40:58,464 --> 00:41:02,874 I did not even know what to do next. 353 00:42:59,228 --> 00:43:01,276 I got one! - Yeah! 354 00:43:12,839 --> 00:43:14,992 Pull me up! 355 00:43:20,895 --> 00:43:23,255 Beat the stuff. 356 00:43:49,158 --> 00:43:51,416 Chloe! 357 00:44:17,457 --> 00:44:21,103 Well done, Pink. - Thank you. 358 00:44:21,242 --> 00:44:26,797 Sin and Liam are a good team. You're probably good. 359 00:44:26,936 --> 00:44:31,554 We're not yst vi . Really. 360 00:44:31,693 --> 00:44:34,818 Sorry, I look at the messages. 361 00:44:34,957 --> 00:44:38,950 I hate that gadget. - It's the 19th hour to the party. 362 00:44:39,089 --> 00:44:43,707 It's been a long time. - Are you ready for the party? 363 00:44:46,624 --> 00:44:51,033 I'll be back soon. - I handle this. Let's go. 364 00:44:51,346 --> 00:44:55,166 Kappas. About sit pit . 365 00:44:57,479 --> 00:45:00,708 In the floating basement. Do you usually protect? 366 00:45:01,021 --> 00:45:05,396 Sorry, pit prepare. - We're looking for a keystone. 367 00:45:05,534 --> 00:45:09,424 Min I get a keystone, alone. 368 00:45:10,604 --> 00:45:16,091 We threw trogge properly. We are definitely a good team. 369 00:45:18,417 --> 00:45:21,750 You have a boiler p ss . - Thank you. 370 00:45:21,889 --> 00:45:25,986 Do you need help here? - Do it alone. 371 00:45:26,125 --> 00:45:29,771 I meet BTC. They're not yours. 372 00:45:30,083 --> 00:45:35,813 Is this a matter of BTC? or Treyst? 373 00:45:35,951 --> 00:45:42,688 How come? - BTC's are not the right thing to do. 374 00:45:42,826 --> 00:45:46,750 What did you know about yst vist ? Your grandmother is the only one you love. 375 00:45:46,889 --> 00:45:50,396 It is not true. Grandma is not stupid. 376 00:45:50,534 --> 00:45:55,534 I have not had the right yst v . Hardly anymore. 377 00:45:56,507 --> 00:46:01,507 It's good, Liam. I do not have the right yst vi . 378 00:46:01,646 --> 00:46:09,007 iti and min are changed all the time. I do not have time to get to know each other. 379 00:46:10,951 --> 00:46:14,424 I did not know. - Now you know. 380 00:46:22,688 --> 00:46:26,820 No h t . Min p rj n. 381 00:46:45,847 --> 00:46:48,591 We try to fight trogues. 382 00:46:48,729 --> 00:46:52,583 Lime enough for a couple of hours. Come on in nine. 383 00:46:52,722 --> 00:46:56,611 Nine? Selv. - And Pink. 384 00:46:56,750 --> 00:47:01,820 We wanted to say, even though you are a human being, 385 00:47:01,958 --> 00:47:06,055 you've got the correct n tilt . 386 00:47:08,625 --> 00:47:12,757 Thank you! 387 00:47:12,896 --> 00:47:16,924 And ... that's the keystone! 388 00:47:17,063 --> 00:47:19,771 You can trust me. 389 00:47:29,979 --> 00:47:32,236 1 NEW MESSAGE: LIAM 390 00:47:35,083 --> 00:47:39,007 Maybe somebody p iv n we can return to our garden. 391 00:47:39,320 --> 00:47:42,653 Let's hope. 392 00:47:45,604 --> 00:47:47,930 Now it is. 393 00:48:00,847 --> 00:48:02,722 Liam! 394 00:48:02,861 --> 00:48:06,438 What are you doing? - I can not tell. 395 00:48:06,576 --> 00:48:11,820 Zook k ski will follow you. - I do not need your help. 396 00:48:11,958 --> 00:48:15,917 I do not need anybody's help. - UT! 397 00:48:16,055 --> 00:48:19,909 There they are. Time is ticking. 398 00:48:20,049 --> 00:48:23,799 Was that a code word? "Get the keystone." 399 00:48:24,667 --> 00:48:29,528 Do you want to bring yours to you? - That? 400 00:48:29,667 --> 00:48:35,847 Sometimes it's hard to be cool. - You do not have a necklace. 401 00:48:35,986 --> 00:48:40,153 No, it did not fit in. - Thank God. 402 00:48:40,292 --> 00:48:43,972 That necklace and those kangos? - Selfie. 403 00:48:44,111 --> 00:48:45,639 Share it. 404 00:48:47,618 --> 00:48:53,729 Searching after parties it's a necklace. I am sorry. 405 00:48:55,986 --> 00:48:58,000 Hey. 406 00:49:00,049 --> 00:49:04,841 Yeah ... Trey. Like "real" in French. 407 00:49:04,979 --> 00:49:08,417 Was it French? - Like "tr s bien". 408 00:49:08,555 --> 00:49:12,201 I can not speak french. - Cool. 409 00:49:12,341 --> 00:49:17,305 A good example of French people, French pastries and pastiles. 410 00:49:17,445 --> 00:49:22,445 So, food? - Yeah, the food is good. 411 00:49:22,583 --> 00:49:26,750 I think so too. Food is good. 412 00:49:26,889 --> 00:49:30,430 Niinp. Meal would be really annie without food. 413 00:49:30,743 --> 00:49:33,347 Pit menn . 414 00:49:33,486 --> 00:49:37,514 Mins to dance. - Thank you. 415 00:49:37,653 --> 00:49:43,625 Surteat party. - It's true. Do we go to you? 416 00:49:43,764 --> 00:49:47,861 Do you use a bone trap? Why do I miss the party? 417 00:49:48,000 --> 00:49:51,646 You said ... - Sorry, daamit. 418 00:49:51,784 --> 00:49:55,778 I borrow for a moment. - Just a loser! 419 00:49:55,917 --> 00:50:00,188 Is it the keystone? - No, it did not fit in. 420 00:50:00,326 --> 00:50:04,250 What? - Yeah. It would have worked well. 421 00:50:04,389 --> 00:50:09,771 Meill is less than an hour. The world is running out of time. 422 00:50:09,909 --> 00:50:15,951 Liam, rela. No h t . Niill is in possession. 423 00:50:55,188 --> 00:50:57,688 Brittany. 424 00:50:57,826 --> 00:51:04,111 What happens next? - Get the Chloe Necklace. 425 00:51:07,826 --> 00:51:10,882 No wonder the new girl wanted it. 426 00:51:11,021 --> 00:51:14,875 It's a gift ... h nen poikayst v lt n. 427 00:51:14,945 --> 00:51:18,347 Yk! He is not a boy. 428 00:51:18,486 --> 00:51:22,966 Yk? - Liam! Go home! 429 00:51:25,847 --> 00:51:29,701 Go home now. 430 00:51:40,534 --> 00:51:43,070 Share it. 431 00:52:01,854 --> 00:52:04,354 kvelyll 432 00:52:09,597 --> 00:52:13,591 1 NEW MESSAGE: LIAM 433 00:52:13,729 --> 00:52:18,174 Chloe, I want to save the world just with you. 434 00:52:18,486 --> 00:52:21,576 Yst v si Liam. 435 00:52:34,389 --> 00:52:39,458 Let me guess. You did not get sit? - Chloe did not win. 436 00:52:39,597 --> 00:52:42,861 Could it be worse to go? 437 00:52:47,271 --> 00:52:49,284 Liam! 438 00:52:58,208 --> 00:53:04,667 New girl, you're together. - I want my necklace now. 439 00:53:04,805 --> 00:53:08,764 Relax. Is he really serious about it? 440 00:53:08,903 --> 00:53:13,034 I borrowed a jewel because I thought, that we could be yst vi . 441 00:53:13,174 --> 00:53:18,625 I do not want yst v . - I would not sit, even if I could. 442 00:53:18,938 --> 00:53:23,313 What does that mean? - I threw it away. It was ugly. 443 00:53:23,451 --> 00:53:27,201 I throw my neck off? 444 00:53:31,889 --> 00:53:36,542 Liam was right about you. - And what was I doing for you? 445 00:53:36,680 --> 00:53:40,049 You are a loser like luuseri poikayst v sikin. 446 00:53:40,188 --> 00:53:44,528 Again, so you can see the gnomes. 447 00:53:46,576 --> 00:53:50,257 Liam is yst v ni- 448 00:53:50,396 --> 00:53:53,486 and my name is Chloe. 449 00:54:17,861 --> 00:54:21,820 Zook! Zook! Friends! 450 00:54:23,451 --> 00:54:27,826 Open the door! Open up! 451 00:54:43,417 --> 00:54:48,174 Hey, Chloe. My flight again lagged. I am sorry. 452 00:54:48,486 --> 00:54:53,278 You should have fun with their popular girls. 453 00:54:53,417 --> 00:54:58,521 Nice that you've got friends. I would be there. 454 00:54:58,833 --> 00:55:02,167 Quickly. You are dear. 455 00:55:02,305 --> 00:55:04,354 iti. 456 00:55:08,486 --> 00:55:10,951 Doors shut! 457 00:55:14,111 --> 00:55:17,097 Pink. - I made a terrible mistake. 458 00:55:17,236 --> 00:55:22,409 You did not get the keystone, but now there is a bigger problem. 459 00:55:22,549 --> 00:55:25,083 Miss Liam is it? 460 00:55:36,178 --> 00:55:41,733 The portal opened. We did not go to hitch. 461 00:55:52,741 --> 00:55:54,928 I'm going to sleep. 462 00:56:21,213 --> 00:56:23,400 Hello? - Mit ? 463 00:56:23,713 --> 00:56:26,351 Time to rinse. 464 00:56:33,470 --> 00:56:35,449 ll. 465 00:56:37,636 --> 00:56:41,595 This should be a portal. - But miss ... 466 00:56:56,108 --> 00:56:58,122 I'll go. 467 00:56:58,261 --> 00:57:02,289 You're really brave, Chloe. Stupid, but brave. 468 00:57:19,650 --> 00:57:23,504 I'll be back soon. I promise. 469 00:57:36,629 --> 00:57:38,643 Liam? 470 00:57:40,275 --> 00:57:42,428 Hello? 471 00:57:47,601 --> 00:57:51,491 Liam? Miss are you? 472 00:57:52,775 --> 00:57:54,789 Woohoo! 473 00:57:56,942 --> 00:57:59,059 Oh no. 474 00:58:20,588 --> 00:58:22,601 Wow. 475 00:58:44,616 --> 00:58:49,095 Liam! - Quiet. Willing to sleep. 476 00:58:50,171 --> 00:58:53,713 Fortunately, I dropped you. - What are you doing? 477 00:58:53,851 --> 00:58:57,775 I'll save you. - Time out. 478 00:59:00,275 --> 00:59:04,164 T hn really returns there they came. 479 00:59:04,303 --> 00:59:06,907 I was trying to say. 480 00:59:07,220 --> 00:59:11,629 I thought that too, I'll rescued. 481 00:59:13,192 --> 00:59:18,678 You would have kept listening to you. You were right about everything. 482 00:59:18,817 --> 00:59:25,379 I really liked yst vi . I did not realize that I already had. 483 00:59:25,518 --> 00:59:30,309 I know you hate me. It was horrible. 484 00:59:30,449 --> 00:59:34,650 Sorry. I'm trying to say ... 485 00:59:34,789 --> 00:59:38,643 Would you like to ya? Again? 486 00:59:45,830 --> 00:59:52,983 Of course, Chloe. I will never weep. 487 00:59:53,122 --> 00:59:57,254 Or maybe sometime. - Not that. 488 00:59:58,955 --> 01:00:01,455 I am at this. 489 01:00:06,629 --> 01:00:11,074 We have to go away from the t lt . - Not a Combat Captain. 490 01:00:11,213 --> 01:00:15,275 We can not redeem heroes ... 491 01:00:15,414 --> 01:00:18,157 What was that? 492 01:00:27,636 --> 01:00:29,789 Zamfeer! 493 01:00:33,747 --> 01:00:37,809 Zamfeer? Are you sin? 494 01:00:39,303 --> 01:00:45,067 It tries to communicate. - What do you mean? 495 01:00:48,434 --> 01:00:54,095 Maybe he can not talk. - At least you can smell it. 496 01:00:54,233 --> 01:01:01,247 Cancel! T m flute is a gun! Be careful or t lt wash! 497 01:01:01,386 --> 01:01:05,588 Sinby you can talk. I'm Chloe. It's yummy Liam. 498 01:01:05,900 --> 01:01:10,275 We have to keep the p st out of t lt . Can you help me? 499 01:01:14,511 --> 01:01:18,678 Off! - Liam, come on! Suddenly! 500 01:01:23,122 --> 01:01:25,761 Remember: I have a gun. 501 01:01:28,157 --> 01:01:32,636 Sin really smells. - How would you do it? 502 01:01:32,775 --> 01:01:37,393 I gave the keystone to Zook, so that the portal would not open. 503 01:01:37,532 --> 01:01:40,032 Yes, the answer. 504 01:01:40,345 --> 01:01:43,539 You're not real. 505 01:01:43,678 --> 01:01:48,643 The eyes are open. Yh t ll ! - The key word is gone. 506 01:01:48,782 --> 01:01:54,095 Then troggit heròÀÙs soon and swallowed us. 507 01:01:54,233 --> 01:01:57,567 Can take good luck! 508 01:01:59,684 --> 01:02:03,782 What was that? - Megatrogg. 509 01:02:03,921 --> 01:02:06,942 Did you say megatrogg? 510 01:02:07,080 --> 01:02:10,866 The hearing went! - Do you hear me now? 511 01:02:12,099 --> 01:02:15,397 That's megatrogg. 512 01:02:15,536 --> 01:02:22,099 Made up of all the trogues evil association. 513 01:02:22,411 --> 01:02:27,654 Time for many troggia. - It's about everything and everything. 514 01:02:27,793 --> 01:02:31,092 What did not stop? - I got something. 515 01:02:31,230 --> 01:02:37,689 Calm down. Of course we can do something. Always can. 516 01:02:39,495 --> 01:02:42,724 Lima ran out. - Same t ll . 517 01:02:42,863 --> 01:02:47,099 Troggit does not end. - Vet ytyk ! 518 01:02:49,078 --> 01:02:51,959 Close formation. 519 01:03:01,613 --> 01:03:06,786 That is the crystal display. - Like Quicksilver's story. 520 01:03:06,925 --> 01:03:11,404 If we get that piece, we can replace the keystone. 521 01:03:23,488 --> 01:03:27,376 Slide, long legs. 522 01:03:32,203 --> 01:03:35,293 Ent sin ? - Now! 523 01:03:39,633 --> 01:03:41,959 Your phone! 524 01:03:48,279 --> 01:03:51,300 This may be a solution. 525 01:03:51,439 --> 01:03:53,730 The Lord forbid! 526 01:03:55,258 --> 01:03:59,599 Help! - T m is doing. 527 01:04:01,543 --> 01:04:03,939 I figured out the plan. 528 01:04:05,745 --> 01:04:08,349 Sin really smelly. 529 01:04:08,661 --> 01:04:12,863 I threw myself into a troy's pocket. Overwhelmed by the smell. 530 01:04:19,842 --> 01:04:25,432 Remember how the keystone glittered when did you give your phone to Brittany? 531 01:04:25,571 --> 01:04:30,084 Brittany was a bad yst v ... - The battery is lithium. 532 01:04:30,224 --> 01:04:36,474 Make a big difference in energy nearby. Crystal is energy. 533 01:04:36,786 --> 01:04:40,641 You got a good idea. I can break ... 534 01:04:40,953 --> 01:04:42,967 Stop! 535 01:04:44,286 --> 01:04:46,821 That's the portal! 536 01:04:48,834 --> 01:04:53,141 Tydellist. If the battery reacts with the crystal, - 537 01:04:53,453 --> 01:04:59,633 lithium-peroxide rush can destroy the entire trouca world! 538 01:04:59,772 --> 01:05:05,641 Thicker than min. - Wait a minute. Come on! 539 01:05:05,953 --> 01:05:10,883 No, if we tie our way with ratsuvs. That's it. 540 01:05:11,196 --> 01:05:14,807 Well, kids. Hyp tk aboard. 541 01:05:33,279 --> 01:05:35,814 Drop the battery! 542 01:05:37,550 --> 01:05:41,370 Pit k closed! Se r j ht ! 543 01:06:02,480 --> 01:06:05,258 Herttileijaa! 544 01:06:23,001 --> 01:06:25,675 Liam! Chloe! 545 01:06:28,245 --> 01:06:30,953 No water. 546 01:06:38,209 --> 01:06:41,230 Zamfeer! Attention. 547 01:06:42,516 --> 01:06:47,480 Alpha, Bravo, Charlie, Quicksilver. 548 01:06:48,730 --> 01:06:53,522 I forgot your name, but I missed you. 549 01:06:53,661 --> 01:06:59,459 I lost the keystone and the end of the storage box ... 550 01:06:59,599 --> 01:07:04,043 Rest. I'll show you new stuff. 551 01:07:04,182 --> 01:07:07,932 Chloe and Liam. 552 01:07:08,071 --> 01:07:11,300 We are already known. - Get involved. 553 01:07:11,439 --> 01:07:15,536 They helped destroy the troggy of the world finally. 554 01:07:15,675 --> 01:07:18,730 No more trogge. 555 01:07:18,870 --> 01:07:22,932 I would have come ... - Zook. I was long gone. 556 01:07:23,071 --> 01:07:26,855 I studied the flute playing and I mess with myself, - 557 01:07:26,995 --> 01:07:30,050 but one thing gave strength to everything. 558 01:07:30,189 --> 01:07:37,307 I knew the best thing to do take care of the gnoomiveljist t ll . 559 01:07:39,217 --> 01:07:42,793 We can finally build a garden! 560 01:07:52,064 --> 01:07:57,550 I am a new TyTN at home the Frankenstein Castle. 561 01:07:57,863 --> 01:08:01,925 Is that yours? - No, it lives in a pink box. 562 01:08:02,064 --> 01:08:05,363 You shave. 563 01:08:05,501 --> 01:08:08,730 What are you doing? - Anybody talking? 564 01:08:08,870 --> 01:08:15,084 No, just some loser and her belly boy boy. 565 01:08:17,863 --> 01:08:23,036 Not good, UT. No one is rejecting BTCs. 566 01:08:23,175 --> 01:08:28,245 Min p t n, are we yst vi . - You do not even understand the whole word. 567 01:08:28,383 --> 01:08:33,557 As soon as someone gets older, those who reject you. 568 01:08:36,891 --> 01:08:40,641 Well, look at what's wrong. 569 01:08:40,779 --> 01:08:44,807 I'm gonna give it to my cat. 570 01:08:44,946 --> 01:08:51,230 I do not need to sit. - Min m r n t ll . 571 01:08:52,654 --> 01:08:55,363 What was that? 572 01:08:57,307 --> 01:09:03,105 Did we destroy the trophy world? - Yeah, unless ... 573 01:09:03,418 --> 01:09:06,266 Unless Mitz? 574 01:09:10,724 --> 01:09:15,828 Sinby you tricked me. Everything you said ... 575 01:09:19,751 --> 01:09:25,793 Clothes, hair. You're just jealous... 576 01:09:28,467 --> 01:09:31,488 Brittany ... - Quiet! 577 01:09:45,133 --> 01:09:48,467 Gnoomeja? Gnoomeja! 578 01:09:48,779 --> 01:09:51,592 Pocket, pull the hammer off. 579 01:09:51,904 --> 01:09:54,647 T m is just a dream. 580 01:09:59,404 --> 01:10:02,876 We're trapped. It will not go. 581 01:10:07,078 --> 01:10:10,897 Back! - I'll handle it. 582 01:10:20,967 --> 01:10:23,849 Okay, maybe. 583 01:11:04,196 --> 01:11:08,675 Chloe! Suddenly! - T ss . l drop sit . 584 01:11:26,036 --> 01:11:28,953 Damn awful! 585 01:11:30,307 --> 01:11:32,355 God heavens! 586 01:11:41,696 --> 01:11:43,814 No no no! 587 01:11:45,724 --> 01:11:47,668 Gotcha! 588 01:11:50,203 --> 01:11:53,849 Hey! That's right. 589 01:11:56,557 --> 01:11:59,057 Hold on! 590 01:11:59,196 --> 01:12:02,355 Chloe, what do we do now? 591 01:12:05,828 --> 01:12:09,508 You can do that, Chloe! Give me a go! 592 01:12:09,647 --> 01:12:15,272 Help! New girl! I apologize for everything! 593 01:12:15,584 --> 01:12:18,709 Almost everything. Help! 594 01:12:19,474 --> 01:12:25,654 What are you doing? It's my phone. 595 01:12:25,967 --> 01:12:28,779 Mobile data out! 596 01:12:29,092 --> 01:12:32,321 Can go back to megatrogg! 597 01:12:32,459 --> 01:12:36,939 H n can do better. Rush to all the air. 598 01:12:37,078 --> 01:12:39,230 Let it go, lick! 599 01:12:39,543 --> 01:12:44,474 T m is my house. You're gonna go now. 600 01:12:54,266 --> 01:12:56,522 Chloe! - Pink! 601 01:12:58,918 --> 01:13:00,932 Chimney. 602 01:13:05,758 --> 01:13:09,092 Back there, you're coming, no beast! 603 01:13:41,105 --> 01:13:44,751 Chloe. - iti? 604 01:13:44,891 --> 01:13:50,863 I tried to play all night. T m was cold-blooded. 605 01:13:51,001 --> 01:13:53,189 What happened? 606 01:13:53,501 --> 01:13:57,008 I'm just about to sleep. 607 01:14:03,224 --> 01:14:05,238 Chloe? 608 01:14:07,217 --> 01:14:09,821 Are you okay? 609 01:14:10,133 --> 01:14:14,439 Please, I want you to go. - I will inform the school that ... 610 01:14:14,578 --> 01:14:21,209 I mean, put it in the house. It's nice to be here. 611 01:14:21,349 --> 01:14:25,411 T m feels ... from home. 612 01:14:34,891 --> 01:14:37,738 All right. 613 01:14:41,800 --> 01:14:45,897 I can shave! Pitbull to school. 614 01:14:47,008 --> 01:14:49,022 iti? 615 01:14:51,314 --> 01:14:54,022 You are dear. 616 01:14:58,258 --> 01:15:05,099 There is no room for the keskuskurpitta. I was 50 years old in cock. 617 01:15:05,411 --> 01:15:10,029 I thought the deserved it. - All the same to me. 618 01:15:10,168 --> 01:15:14,230 I just wish to have a little plush, where to plant petunia. 619 01:15:14,370 --> 01:15:17,355 Tomatoes come in. 620 01:15:17,495 --> 01:15:21,557 It does not fit flowers. - I want petunia! 621 01:15:21,696 --> 01:15:27,946 Pitbull p tt , whether it is a rivej or whether the seeds are scattered ... 622 01:15:33,953 --> 01:15:37,842 Liam, I would like to hear your opinion. 623 01:15:37,980 --> 01:15:44,647 I am ready for a new tukanvriin. - Really? Mik v ri? 624 01:15:44,959 --> 01:15:49,334 Something browner. Lighter in color. 625 01:15:49,474 --> 01:15:52,217 I'm more of a n k ist . 626 01:24:48,745 --> 01:24:51,592 Texts: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018 627 01:24:52,305 --> 01:24:58,284 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6evht Help other users to choose the best subtitles47577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.