Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:07:11,931
[♫♫]
2
00:08:23,712 --> 00:08:25,212
Hello, gorgeous.
3
00:08:26,965 --> 00:08:28,382
[CHUCKLES]
4
00:09:02,584 --> 00:09:04,585
[PLAYS "PEOPLE"]
5
00:09:12,719 --> 00:09:14,428
[PLAYS DISCORDANT NOTES]
6
00:09:28,193 --> 00:09:30,194
[APPLAUSE]
7
00:09:36,952 --> 00:09:38,911
[IMITATING MACHINE GUNFIRE]
8
00:09:39,079 --> 00:09:40,120
[IMITATING GUNSHOTS]
9
00:09:40,288 --> 00:09:42,206
[IMITATING MACHINE GUNFIRE]
10
00:09:44,626 --> 00:09:45,876
[IMITATES GUNSHOT]
11
00:10:07,816 --> 00:10:09,483
[FOOTSTEPS]
12
00:10:09,651 --> 00:10:11,568
WOMAN:
Miss Fanny?
13
00:10:12,404 --> 00:10:15,114
Miss Fanny?
Down here, Emma. Third row.
14
00:10:15,991 --> 00:10:19,285
I came in early to tidy up,
and the doorman said you were in.
15
00:10:19,494 --> 00:10:20,995
What you doing out there?
16
00:10:21,830 --> 00:10:23,497
Mm.
17
00:10:23,665 --> 00:10:26,333
It's the one place in the theater
I've never sat.
18
00:10:29,337 --> 00:10:32,006
Maybe things look different
from here.
19
00:10:34,301 --> 00:10:36,468
This is the day, isn't it?
20
00:10:36,678 --> 00:10:37,845
Yeah.
21
00:10:39,264 --> 00:10:40,723
Any word yet?
22
00:10:40,932 --> 00:10:43,058
No. The wire just said tonight.
23
00:10:45,103 --> 00:10:46,145
You nervous?
24
00:10:46,479 --> 00:10:50,149
Ah. Nervous, happy,
scared, excited…
25
00:10:53,028 --> 00:10:55,821
I'm going to make a fresh pot
of coffee. You coming?
26
00:10:56,323 --> 00:10:59,825
No, no. I think I'll just sit here
for a while, okay?
27
00:11:00,035 --> 00:11:02,870
Well, I'll be in the dressing room
if you want me.
28
00:11:05,248 --> 00:11:09,418
Oh. Mr. Ziegfeld wants to see you.
When you feel like it, he says.
29
00:11:09,586 --> 00:11:11,295
He'll be waiting in his office.
30
00:11:12,839 --> 00:11:14,590
Thanks, Em.
31
00:11:21,306 --> 00:11:23,932
Did you hear that, Mrs. Strakosh?
32
00:11:24,100 --> 00:11:26,352
[♫♫]
33
00:11:26,519 --> 00:11:29,146
Ziegfeld is waiting for me.
34
00:11:32,734 --> 00:11:34,360
For me.
35
00:11:36,613 --> 00:11:39,573
See, you were wrong, Mrs. Strakosh.
36
00:11:43,119 --> 00:11:45,788
STRAKOSH:
No, Fanny, darling, I'm not wrong.
37
00:11:45,997 --> 00:11:48,832
For a girl, for average,
you're a pleasure.
38
00:11:49,042 --> 00:11:52,169
But when people pay good money
in the theater, ha,
39
00:11:52,379 --> 00:11:57,132
especially the male element,
they want something extra to look at.
40
00:11:57,384 --> 00:11:58,550
But if a girl isn't…
41
00:11:58,718 --> 00:11:59,843
[GASPS]
42
00:12:00,011 --> 00:12:02,304
If a girl isn't what?
43
00:12:04,140 --> 00:12:08,894
♪ If a girl isn't pretty ♪
♪ Like a Miss Atlantic City ♪
44
00:12:09,062 --> 00:12:13,524
♪ All she gets from life ♪
♪ Is pity and a pat ♪
45
00:12:13,691 --> 00:12:18,529
♪ Kindly name a star who hasn't ♪
♪ Won a contest or a pageant ♪
46
00:12:18,696 --> 00:12:21,615
♪ If she hasn't she just never ♪
♪ Gets to bat ♪
47
00:12:22,992 --> 00:12:27,955
♪ She must a-shine in every detail ♪
♪ Like a ring you're buyin' retail ♪
48
00:12:28,123 --> 00:12:32,459
♪ Be a standard size that ♪
♪ Fits a standard dress ♪
49
00:12:32,627 --> 00:12:39,258
♪ When a girl's incidentals ♪
♪ Are no bigger than two lentils ♪
50
00:12:39,676 --> 00:12:40,717
[ALL LAUGHING]
51
00:12:40,885 --> 00:12:43,595
♪ Then to me ♪
♪ It doesn't spell success ♪
52
00:12:43,805 --> 00:12:45,681
Don't worry, they'll look at me.
53
00:12:46,558 --> 00:12:49,643
The whole world will look at me
and be stunned. Oh!
54
00:12:50,270 --> 00:12:53,564
That was all right when you were
a child and made funny faces.
55
00:12:53,731 --> 00:12:57,484
Then, you were cute.
My condolences, you're no longer cute.
56
00:12:57,652 --> 00:12:58,694
Aww.
57
00:12:58,862 --> 00:13:03,532
♪ From three faces that could cause ya ♪
♪ To have temporary nausea ♪
58
00:13:03,700 --> 00:13:07,786
♪ Do I have to hear a lecture ♪
♪ Such as that? ♪
59
00:13:07,954 --> 00:13:11,748
♪ Is a nose with deviation ♪
♪ Such a crime against the nation? ♪
60
00:13:11,916 --> 00:13:13,167
Ma. Ma.
61
00:13:13,334 --> 00:13:15,878
♪ Should I throw her into jail ♪
♪ Or drown the cat? ♪
62
00:13:16,087 --> 00:13:18,380
Ma! Bye.
63
00:13:18,798 --> 00:13:20,048
Bye.
64
00:13:20,467 --> 00:13:23,552
♪ So she looks ♪
♪ A bit off balance ♪
65
00:13:23,720 --> 00:13:27,514
♪ She possesses ♪
♪ Golden talents ♪
66
00:13:27,682 --> 00:13:31,435
♪ Or is that a pill too bitter ♪
♪ To digest? ♪
67
00:13:35,648 --> 00:13:37,441
[IMITATES BARK]
68
00:13:47,869 --> 00:13:52,372
I've got them! Right off the net!
Fresh fish!
69
00:13:53,124 --> 00:13:55,417
Fresh fish!
70
00:14:01,049 --> 00:14:02,216
Wait a minute, wait.
71
00:14:02,425 --> 00:14:05,552
No, no, it's all right.
I'm one of the 8 Beautiful Girls 8.
72
00:14:08,723 --> 00:14:10,724
Well, the makeup helps a lot.
73
00:14:10,934 --> 00:14:12,684
Really.
74
00:14:13,811 --> 00:14:15,687
[PIANO PLAYING]
75
00:14:15,855 --> 00:14:18,190
ALL:
♪ Ah-ye-ah-ay ♪
76
00:14:19,692 --> 00:14:21,693
♪ Ah-ye-ah-ay ♪
77
00:14:23,446 --> 00:14:25,364
Sell it, sell it.
78
00:14:29,202 --> 00:14:32,162
♪ Ooh ♪
79
00:14:34,415 --> 00:14:39,753
♪ Ah-ye-ah-ay ♪
80
00:14:45,260 --> 00:14:47,052
EDDIE:
Get in there, Fanny.
81
00:14:49,806 --> 00:14:53,100
Knees high. High! Way up there.
82
00:14:53,601 --> 00:14:55,477
Go.
83
00:15:03,528 --> 00:15:05,404
Hold it, Eddie.
84
00:15:06,447 --> 00:15:07,990
Hold it!
85
00:15:08,199 --> 00:15:09,866
You, with the skinny legs.
86
00:15:12,328 --> 00:15:14,371
You. Yes, you, with the bloomers!
87
00:15:16,749 --> 00:15:18,041
Yeah?
88
00:15:18,209 --> 00:15:20,877
KEENEY: You're fired.
What?
89
00:15:21,170 --> 00:15:24,965
You call that a replacement? What,
Eddie, did you owe somebody a favor?
90
00:15:25,174 --> 00:15:27,467
It seemed like a funny idea.
What's funny?
91
00:15:27,635 --> 00:15:29,344
That's what I say.
Back at 4.
92
00:15:29,554 --> 00:15:32,097
Yeah, but listen.
Wait, you're making a mistake.
93
00:15:32,265 --> 00:15:36,059
I've got a lot of experience, honest.
I've been on-stage since I was 10.
94
00:15:36,269 --> 00:15:39,229
Amateur contests,
Gottlieb's Southern Repertory,
95
00:15:39,439 --> 00:15:42,316
professional companies.
I doubled six parts.
96
00:15:42,525 --> 00:15:45,861
I played a daughter and her father.
A 60-year-old Indian chief.
97
00:15:46,070 --> 00:15:47,738
Listen, girlie…
How. Ha-ha-ha.
98
00:15:47,905 --> 00:15:50,949
Please, you've got to face facts.
You don't look like the other girls.
99
00:15:51,117 --> 00:15:53,493
But…
You've got skinny legs, you stick out.
100
00:15:53,661 --> 00:15:56,788
And you are out! Eddie?
I'm trying to tell you something…
101
00:15:56,956 --> 00:15:58,665
Sorry, kid.
Give me a chance!
102
00:15:58,833 --> 00:16:00,876
Out.
I do a terrific time step! Watch!
103
00:16:01,169 --> 00:16:02,586
Out.
104
00:16:02,795 --> 00:16:04,296
[SIGHS]
105
00:16:06,174 --> 00:16:09,259
Look, Mr. Keeney, suppose
all you ever had was onion rolls.
106
00:16:09,427 --> 00:16:11,511
Now, all of a sudden,
in walks a bagel.
107
00:16:11,721 --> 00:16:14,723
So you take a look at it and say,
"What is that?"
108
00:16:14,932 --> 00:16:17,559
Until you tried it.
So that's my trouble.
109
00:16:18,186 --> 00:16:19,311
What's your trouble?
110
00:16:19,520 --> 00:16:22,189
I'm a bagel on a plate
full of onion rolls!
111
00:16:22,440 --> 00:16:24,149
Nobody recognizes me.
Listen:
112
00:16:24,317 --> 00:16:28,320
♪ I got 36 expressions ♪
♪ Sweet as pie to tough as leather ♪
113
00:16:28,488 --> 00:16:32,366
♪ And that's six expressions more ♪
♪ Than all them Barrymores put together ♪
114
00:16:32,575 --> 00:16:33,617
Come on.
115
00:16:33,785 --> 00:16:35,035
♪ Instead of just kicking me ♪
116
00:16:35,203 --> 00:16:36,244
EDDIE:
Come on.
117
00:16:36,412 --> 00:16:39,289
♪ Why don't they give me a lift? ♪
♪ Well, it must be a plot ♪
118
00:16:39,457 --> 00:16:42,292
♪ 'Cause they're scared that I got ♪
♪ Such a gift ♪
119
00:16:42,460 --> 00:16:43,752
Oh, sure. Let's go.
120
00:16:43,920 --> 00:16:44,961
♪ Well, I'm miffed ♪
121
00:16:45,380 --> 00:16:46,546
Hey!
122
00:16:47,006 --> 00:16:53,345
♪ 'Cause I'm the greatest star ♪
123
00:16:53,513 --> 00:16:56,682
♪ I am by far ♪
124
00:16:56,849 --> 00:16:59,935
♪ But no one knows it ♪
125
00:17:00,103 --> 00:17:03,397
♪ Wait ♪
♪ They're gonna hear a voice ♪
126
00:17:03,564 --> 00:17:06,525
♪ A silver flute ♪
♪ A-la, la-ha ♪
127
00:17:06,693 --> 00:17:09,569
♪ They'll cheer each toot ♪
♪ Hey, that kid is terrific ♪
128
00:17:09,737 --> 00:17:12,155
♪ When I expose it ♪
129
00:17:12,323 --> 00:17:19,079
♪ Can't you see to look at me ♪
♪ That I'm a natural Camille ♪
130
00:17:19,247 --> 00:17:24,376
♪ As Camille I just feel ♪
♪ I've so much to offer ♪
131
00:17:24,544 --> 00:17:26,461
♪ Hey, listen, kid ♪
♪ I know I'd be divine ♪
132
00:17:26,629 --> 00:17:30,507
♪ Because I'm a natural cougher ♪
133
00:17:30,675 --> 00:17:33,427
[COUGHING AND WHEEZING]
134
00:17:33,594 --> 00:17:36,346
♪ Some ain't got it, not a lump ♪
135
00:17:36,514 --> 00:17:40,267
♪ I'm a great big clump of talent ♪
♪ Laugh ♪
136
00:17:40,435 --> 00:17:41,727
[ALL LAUGHING]
137
00:17:41,894 --> 00:17:43,019
♪ They'll bend in half ♪
138
00:17:43,187 --> 00:17:44,730
♪ Did you ever hear the story ♪
♪ About the traveling salesman? ♪
139
00:17:44,897 --> 00:17:47,441
♪ A thousand jokes ♪
♪ Stick around for the jokes ♪
140
00:17:47,608 --> 00:17:48,650
Sure.
141
00:17:48,818 --> 00:17:52,821
♪ A thousand faces ♪
♪ I reiterate ♪
142
00:17:52,989 --> 00:17:55,741
♪ When you're gifted ♪
♪ Then you're gifted ♪
143
00:17:55,908 --> 00:18:00,912
♪ These are facts ♪
♪ I got no ax to grind ♪
144
00:18:01,080 --> 00:18:03,457
♪ Hey, what are you, blind? ♪
145
00:18:04,125 --> 00:18:09,921
♪ In all of the world so far ♪
♪ I'm the greatest star ♪
146
00:18:11,424 --> 00:18:14,342
No autographs, please.
Huh? What? What'd she say?
147
00:18:14,510 --> 00:18:17,179
You think beautiful girls'll
stay in style forever?
148
00:18:17,346 --> 00:18:20,891
I should say not. Any minute now
they're gonna be out. Finished!
149
00:18:21,100 --> 00:18:22,476
Then it'll be my turn!
150
00:18:22,685 --> 00:18:24,269
BOY 1: Mom! Ma!
BOY 2: Mom!
151
00:18:24,479 --> 00:18:30,108
♪ Who is the pip with pizazz? ♪
♪ Who is all ginger and jazz? ♪
152
00:18:30,276 --> 00:18:36,198
♪ Who is as glamorous as? ♪
♪ Who's an American beauty rose? ♪
153
00:18:36,365 --> 00:18:39,326
♪ With an American beauty nose ♪
154
00:18:39,494 --> 00:18:42,162
♪ And 10 American beauty toes ♪
155
00:18:42,330 --> 00:18:44,915
♪ Eyes on the target and wham ♪
156
00:18:45,082 --> 00:18:49,503
♪ One shot, one gunshot ♪
♪ And bam ♪
157
00:18:49,670 --> 00:18:56,718
♪ Hey, Mr. Kenney ♪
♪ Here I am ♪
158
00:19:04,977 --> 00:19:12,567
♪ I'm the greatest star ♪
♪ I am by far ♪
159
00:19:12,735 --> 00:19:16,530
♪ But no one knows it ♪
160
00:19:16,697 --> 00:19:21,368
♪ That's why I was born ♪
161
00:19:21,536 --> 00:19:25,705
♪ I'll blow my horn ♪
162
00:19:25,873 --> 00:19:30,043
♪ Till someone blows it ♪
163
00:19:30,211 --> 00:19:36,383
♪ I'll light up like a light ♪
♪ Right up like a light ♪
164
00:19:36,551 --> 00:19:39,177
♪ I'll flicker then flare up ♪
165
00:19:39,345 --> 00:19:40,387
[CHUCKLES]
166
00:19:40,555 --> 00:19:44,766
♪ All the world's gonna stare up ♪
167
00:19:44,934 --> 00:19:47,185
♪ Lookin' down ♪
♪ You'll never see me ♪
168
00:19:47,353 --> 00:19:49,896
♪ Try the sky ♪
♪ 'Cause that'll be me ♪
169
00:19:50,064 --> 00:19:54,442
♪ I can make 'em cry ♪
♪ I can make 'em sigh ♪
170
00:19:54,610 --> 00:19:59,698
♪ Someday they'll clamor ♪
♪ For my "drammer" ♪
171
00:19:59,866 --> 00:20:02,242
♪ Have you guessed yet ♪
172
00:20:02,410 --> 00:20:04,202
♪ Who's the best yet ♪
173
00:20:04,370 --> 00:20:09,875
♪ If you ain't ♪
♪ I'll tell you one more time ♪
174
00:20:10,042 --> 00:20:14,838
♪ You'll bet your last dime ♪
♪ In all of the world so far ♪
175
00:20:15,006 --> 00:20:16,882
♪ I am the greatest ♪
176
00:20:17,049 --> 00:20:19,551
♪ Greatest ♪
177
00:20:19,719 --> 00:20:26,975
♪ Star ♪
178
00:20:28,644 --> 00:20:30,312
[PERSON APPLAUDING]
179
00:20:41,032 --> 00:20:42,324
[SNIFFLES]
180
00:20:47,914 --> 00:20:50,123
You're no chorus girl.
181
00:20:51,167 --> 00:20:53,585
You're a singer and a comic.
182
00:20:53,836 --> 00:20:56,922
Yeah. With skinny legs.
183
00:20:57,089 --> 00:21:00,967
Mm. So why'd you try out
for the chorus?
184
00:21:01,344 --> 00:21:03,553
Because that's what
you were looking for.
185
00:21:03,721 --> 00:21:07,057
If you were looking for a juggler,
I'd have been a juggler.
186
00:21:07,642 --> 00:21:10,310
I just gotta get
on the stage somehow.
187
00:21:12,813 --> 00:21:14,564
How come you hired me?
188
00:21:16,859 --> 00:21:19,110
Because you wanted it so much.
189
00:21:22,031 --> 00:21:24,741
You sure you're tough enough
for show business?
190
00:21:25,826 --> 00:21:27,243
Maybe not.
191
00:21:28,120 --> 00:21:32,123
Say, can you roller-skate?
You got a sudden urge to go skating?
192
00:21:32,333 --> 00:21:34,793
I'm trying out a novelty number
tomorrow.
193
00:21:34,961 --> 00:21:36,503
If you can skate,
be here at noon.
194
00:21:36,671 --> 00:21:39,005
What about Keeney?
He won't be in till night.
195
00:21:39,173 --> 00:21:43,176
By then the number'll be in the show.
He'll kill you. Might even fire you.
196
00:21:43,344 --> 00:21:44,761
Not if you're good.
197
00:21:45,262 --> 00:21:47,681
Are you sure you can roller-skate?
198
00:21:49,100 --> 00:21:50,517
[GROANS]
199
00:21:51,727 --> 00:21:53,979
Can I roller-skate?
200
00:21:55,064 --> 00:21:56,856
WOMEN:
Whee!
201
00:21:57,024 --> 00:21:59,192
Whee!
202
00:21:59,402 --> 00:22:02,153
You said you could skate.
I didn't know I couldn't.
203
00:22:02,405 --> 00:22:03,446
Nora.
Sandra.
204
00:22:03,656 --> 00:22:04,698
Cherry.
Wilma.
205
00:22:04,907 --> 00:22:05,949
Ruthie.
Polly.
206
00:22:06,158 --> 00:22:07,367
Fanny.
207
00:22:08,577 --> 00:22:09,995
[AUDIENCE LAUGHING]
208
00:22:13,791 --> 00:22:17,752
♪ The roller skate rag ♪
♪ Is a really up-to-date rag ♪
209
00:22:17,920 --> 00:22:21,798
♪ It's heard every place ♪
♪ You find the grand ole flag ♪
210
00:22:21,966 --> 00:22:25,010
♪ Click your skates ♪
♪ Spin your wheels ♪
211
00:22:25,636 --> 00:22:28,054
♪ You're gonna be surprised ♪
212
00:22:29,390 --> 00:22:31,057
♪ How your torso feels ♪
♪ Whee! ♪
213
00:22:31,267 --> 00:22:33,143
Go. Get out there.
WOMEN: Whee!
214
00:22:34,145 --> 00:22:35,520
Aah!
215
00:22:35,688 --> 00:22:37,647
♪ The girls in Paree ♪
♪ In gay Paree across the sea ♪
216
00:22:37,815 --> 00:22:38,940
[AUDIENCE LAUGHING]
217
00:22:39,108 --> 00:22:42,402
♪ Say it's bigger than fads ♪
♪ That ever used to be ♪
218
00:22:43,529 --> 00:22:46,489
Oh, thanks, mister, I really… Ah!
219
00:22:46,907 --> 00:22:48,575
Hey, you!
220
00:22:48,784 --> 00:22:50,785
[AUDIENCE LAUGHING]
221
00:23:03,424 --> 00:23:04,883
Oh!
222
00:23:05,051 --> 00:23:07,177
[AUDIENCE LAUGHING]
223
00:23:08,095 --> 00:23:09,387
[GRUNTS]
224
00:23:12,850 --> 00:23:14,059
[CHUCKLES]
225
00:23:22,985 --> 00:23:24,569
[AUDIENCE LAUGHING]
226
00:23:32,286 --> 00:23:34,579
♪ Click your skates ♪
♪ Spin your wheels, twirl your hips ♪
227
00:23:34,747 --> 00:23:36,998
♪ Click, spin, twirl ♪
228
00:23:38,375 --> 00:23:40,376
[FANNY YELLING]
229
00:23:42,880 --> 00:23:43,922
[GRUNTS]
230
00:23:46,133 --> 00:23:49,135
[AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING]
231
00:23:55,976 --> 00:23:57,894
[PIANO PLAYING]
232
00:23:58,062 --> 00:24:00,230
Lady…
What are you doing?
233
00:24:00,564 --> 00:24:02,690
Stay there.
What are you doing?
234
00:24:02,900 --> 00:24:06,694
EDDIE: Fanny, they liked you. Go back
out there, Fan. Go ahead, honey.
235
00:24:06,904 --> 00:24:09,072
Go back…
It's my show!
236
00:24:09,281 --> 00:24:12,075
No, you don't.
Aah!
237
00:24:12,243 --> 00:24:15,203
Oh, I'm sorry.
Ugh.
238
00:24:16,956 --> 00:24:18,206
[GROANS]
239
00:24:18,624 --> 00:24:21,000
EDDIE:
Her. On her. Over there!
240
00:24:21,210 --> 00:24:23,211
[CHEERING AND APPLAUDING
CONTINUE]
241
00:24:32,388 --> 00:24:36,224
[SINGING "I'D RATHER BE BLUE OVER YOU
(THAN HAPPY WITH SOMEBODY ELSE)"]
242
00:24:49,864 --> 00:24:51,156
Smile.
243
00:25:17,224 --> 00:25:18,266
[AUDIENCE LAUGHING]
244
00:25:51,217 --> 00:25:53,635
[MEN WHISTLING]
245
00:26:51,151 --> 00:26:53,152
[AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING]
246
00:27:11,505 --> 00:27:14,132
Eddie, they liked it!
Did you hear that…?
247
00:27:14,341 --> 00:27:17,051
Mr. Keeney…
Eddie, get the next act on.
248
00:27:17,261 --> 00:27:20,596
What do you think I'm paying you for?
So they shouldn't like it?
249
00:27:20,764 --> 00:27:21,973
You're paying me?
250
00:27:22,141 --> 00:27:25,393
I don't know what you're paying me,
but I bet it isn't enough.
251
00:27:25,561 --> 00:27:29,480
When I get around to thinking
about you, I'll let you know.
252
00:27:35,738 --> 00:27:37,864
WOMAN 1:
Well, if it isn't Miss Roller Skates.
253
00:27:38,073 --> 00:27:41,242
Listen, I'm really sorry, girls.
WOMAN 2: Oh, sure you are.
254
00:27:41,452 --> 00:27:42,702
We heard the applause.
255
00:27:42,911 --> 00:27:46,039
I'm sorry I loused up the number,
but I couldn't help it.
256
00:27:46,206 --> 00:27:48,166
Long as I did, I'm glad it was a hit.
257
00:27:48,375 --> 00:27:51,627
Who do you think will see you
in this dump? Florenz Ziegfeld?
258
00:27:51,837 --> 00:27:55,465
Why not? You think the word
can't spread? I'll spread it myself.
259
00:27:55,674 --> 00:27:58,509
I know a lady who knows the lady
who makes his shirts.
260
00:27:58,677 --> 00:28:01,763
Sure you do.
He's gonna hear about me.
261
00:28:01,972 --> 00:28:04,807
Go ahead and laugh.
I'm telling you something.
262
00:28:05,017 --> 00:28:09,520
One night, you'll be laughing and kidding,
just like that, and there'll be a knock.
263
00:28:09,688 --> 00:28:10,730
[KNOCK ON DOOR]
264
00:28:10,898 --> 00:28:13,149
You see? And there he'll be, Ziegfeld!
265
00:28:13,567 --> 00:28:15,360
[ALL GASP]
266
00:28:15,778 --> 00:28:17,403
[WOMEN MURMURING]
267
00:28:20,449 --> 00:28:23,201
I'm sorry to disappoint you,
but the name's Arnstein.
268
00:28:25,329 --> 00:28:28,498
Uh, did you wanna see someone?
Yes.
269
00:28:28,749 --> 00:28:29,957
You.
270
00:28:34,505 --> 00:28:36,005
Gorgeous.
271
00:28:36,632 --> 00:28:39,175
I beg your pardon?
Oh, I mean, your shirt.
272
00:28:39,385 --> 00:28:43,304
It's absolutely the most gorgeous
thing I've ever seen in my life.
273
00:28:43,514 --> 00:28:45,181
What's it made out of?
274
00:28:45,391 --> 00:28:48,559
Oh, French handkerchief linen.
It goes very limp, though.
275
00:28:48,769 --> 00:28:53,064
Yeah. I can see.
Except, it's really beautiful.
276
00:28:53,273 --> 00:28:55,566
All the tailcoats I've seen,
I mean,
277
00:28:55,734 --> 00:28:57,735
well, they were rented, you know,
278
00:28:57,945 --> 00:29:00,029
they all got these stiff shirts.
279
00:29:00,447 --> 00:29:02,949
Well, this one's just for fun.
280
00:29:03,158 --> 00:29:06,327
You've probably heard this
very often that it's boring,
281
00:29:06,495 --> 00:29:09,831
but I had to tell you how much
I enjoyed what you did.
282
00:29:09,998 --> 00:29:13,376
It's not so boring. You'd be
surprised how boring it isn't.
283
00:29:13,544 --> 00:29:16,045
You're going to be a big star
someday, Miss, uh…
284
00:29:17,172 --> 00:29:18,631
Uh, Brice. Fanny Brice.
285
00:29:19,258 --> 00:29:20,675
Fanny Brice.
286
00:29:20,926 --> 00:29:23,136
I'll look for it in lights.
287
00:29:23,470 --> 00:29:27,098
Ah. What'd you say your name was?
Nick Arnstein.
288
00:29:28,267 --> 00:29:34,313
FANNY: ♪ Nicky Arnstein, Nicky Arnstein ♪
♪ What a beautiful, beautiful name ♪
289
00:29:35,732 --> 00:29:39,235
Thinking about me yet, Mr. Keeney?
Oh, it's you. Hello, Arnstein.
290
00:29:39,445 --> 00:29:42,363
I'll give you $25 a week.
Take it or leave it.
291
00:29:42,573 --> 00:29:44,157
I'll take it.
Leave it.
292
00:29:45,534 --> 00:29:47,201
I'm offering 35.
293
00:29:47,411 --> 00:29:49,495
You're offering?
Since when are you…?
294
00:29:49,705 --> 00:29:51,539
In show business?
I'm not.
295
00:29:51,748 --> 00:29:54,792
One of your competitors
authorized me to deal for him
296
00:29:55,002 --> 00:29:58,337
whenever I ran across a talent
I considered really unique.
297
00:29:58,547 --> 00:29:59,589
So, uh,
298
00:29:59,798 --> 00:30:00,882
$35 a week?
299
00:30:01,133 --> 00:30:02,592
Forty.
Forty-five.
300
00:30:02,801 --> 00:30:04,343
Fifty.
Heh.
301
00:30:04,511 --> 00:30:06,929
Well, I wasn't authorized
to go over 50.
302
00:30:07,139 --> 00:30:09,849
Keeney, she's yours for
$50 a week. Congratulations.
303
00:30:10,058 --> 00:30:12,685
Yeah. Ha-ha-ha.
Yeah.
304
00:30:15,439 --> 00:30:17,190
Fifty dollars a week?
305
00:30:17,357 --> 00:30:18,399
[MUTTERING]
306
00:30:18,567 --> 00:30:20,943
Fifty a week?
I'm practically a millionaire!
307
00:30:21,153 --> 00:30:24,322
Hey, who's the competitor?
There's no competitor.
308
00:30:24,531 --> 00:30:26,908
What do you mean, you were bluffing?
Like in a poker game?
309
00:30:27,075 --> 00:30:28,659
Mm-hm.
Oh, uh…
310
00:30:28,827 --> 00:30:31,537
Well, what if Keeney stopped first?
You'd have lost.
311
00:30:32,498 --> 00:30:35,666
I would've lost a job.
I was willing to take a chance.
312
00:30:35,834 --> 00:30:37,126
With my job?
313
00:30:37,294 --> 00:30:38,336
[BOTH CHUCKLE]
314
00:30:38,504 --> 00:30:40,087
WOMAN:
Hey, Nicky.
315
00:30:41,006 --> 00:30:43,007
Come on.
We're waiting. Hurry up.
316
00:30:43,217 --> 00:30:45,092
NICK:
I'll be with you in a minute.
317
00:30:46,178 --> 00:30:48,429
Wow.
Are those yours?
318
00:30:48,639 --> 00:30:51,140
I'm just minding them for a friend.
319
00:30:51,725 --> 00:30:55,394
Look, we're going to Delmonico's
for supper. Won't you join us?
320
00:30:56,313 --> 00:30:58,856
We'd be happy to wait
while you change.
321
00:30:59,149 --> 00:31:01,817
I'd have to change too much.
Nobody could wait that long.
322
00:31:01,985 --> 00:31:03,027
[LAUGHS]
323
00:31:04,071 --> 00:31:07,615
I'd have a much better time
and a lot more laughs.
324
00:31:09,076 --> 00:31:10,326
Well, um…
325
00:31:11,245 --> 00:31:15,122
thanks anyway but I gotta meet a gang
of people at my mother's saloon.
326
00:31:15,290 --> 00:31:18,251
Hmm?
Honest.
327
00:31:21,171 --> 00:31:23,506
You want a couple of jokes
to take with you?
328
00:31:24,341 --> 00:31:28,302
I'll wait till the next time we meet,
which will be soon, I hope.
329
00:31:30,806 --> 00:31:32,431
[♫♫]
330
00:31:32,599 --> 00:31:37,270
FANNY: ♪ Nicky Arnstein, Nicky Arnstein ♪
♪ He's got polish on his nails ♪
331
00:31:42,943 --> 00:31:44,318
Hey!
332
00:31:47,322 --> 00:31:52,076
Tell them to put a little starch in the
last rinse. That way, it won't go so limp.
333
00:31:52,452 --> 00:31:54,203
Oh.
334
00:31:54,621 --> 00:31:56,664
A little starch
335
00:31:56,873 --> 00:31:58,916
in the last rinse.
336
00:31:59,501 --> 00:32:01,794
Thank you. I won't forget.
337
00:32:06,925 --> 00:32:12,346
♪ Nicky Arnstein, Nicky Arnstein ♪
338
00:32:12,514 --> 00:32:14,265
[♫♫]
339
00:32:14,433 --> 00:32:20,688
♪ I'll never see him again ♪
340
00:32:21,898 --> 00:32:23,441
Hmm.
341
00:32:28,196 --> 00:32:29,238
BOY 1:
There's a telegram!
342
00:32:29,448 --> 00:32:34,035
There's a telegram for Mrs. Brice!
BOY 2: Telegram, telegram, telegram!
343
00:32:34,244 --> 00:32:35,328
Come on, telegram!
344
00:32:35,495 --> 00:32:38,497
There's a telegram for the Brices!
The Western Union man.
345
00:32:38,707 --> 00:32:41,250
That's life for you.
Somebody's dead.
346
00:32:41,752 --> 00:32:43,544
BOY 2:
Come on, telegram!
347
00:32:43,754 --> 00:32:46,422
A telegram for Mrs. Brice!
348
00:32:46,632 --> 00:32:48,633
[CROWD CHATTERING]
349
00:32:55,474 --> 00:32:58,100
MAN:
What is it? Come on.
350
00:33:07,819 --> 00:33:11,322
What do you think of my new song?
I like the old one better.
351
00:33:11,531 --> 00:33:15,117
Yeah, but I'm tired of it.
I've been singing it for six months.
352
00:33:15,327 --> 00:33:17,161
So?
So?
353
00:33:17,371 --> 00:33:18,579
What?
354
00:33:20,123 --> 00:33:21,499
What's that?
355
00:33:22,459 --> 00:33:24,460
[CROWD CHATTERING]
356
00:33:33,053 --> 00:33:35,971
Oh, look, here's Fanny now.
Shh. Let her mama tell her.
357
00:33:36,181 --> 00:33:37,556
Rosie.
358
00:33:41,269 --> 00:33:42,770
Who is it, Mama?
359
00:33:43,814 --> 00:33:45,481
Auntie Blanche or Lou?
360
00:33:46,566 --> 00:33:48,401
Ziegfeld.
361
00:33:48,902 --> 00:33:50,277
He died?
362
00:33:53,281 --> 00:33:54,490
"Dear Miss Brice. Stop.
363
00:33:54,658 --> 00:33:55,658
[MOUTHING]
364
00:33:55,826 --> 00:33:57,868
Please meet me
at the New Amsterdam Theatre
365
00:33:58,036 --> 00:34:00,913
on Thursday morning at 11. Stop.
Florence Ziegfeld."
366
00:34:01,123 --> 00:34:03,332
See? By heart, like
the Pledge Allegiance.
367
00:34:03,500 --> 00:34:05,000
[ALL CHATTERING]
368
00:34:05,168 --> 00:34:08,587
Mazel tov, Fanny,
darling, mazel tov.
369
00:34:08,755 --> 00:34:10,965
I knew you could do it.
My stomach aches.
370
00:34:11,174 --> 00:34:14,009
I wonder how a mother
could call a boy Florence.
371
00:34:14,219 --> 00:34:15,678
It's Florenz.
372
00:34:15,887 --> 00:34:18,639
I wonder how a mother
could call a boy Florenz.
373
00:34:18,849 --> 00:34:21,350
You think it's a job or an audition?
A job.
374
00:34:21,560 --> 00:34:24,937
You know what I think?
Somebody talked to him about me.
375
00:34:25,147 --> 00:34:29,150
See, I met this guy backstage
one night with a ruffled shirt on.
376
00:34:29,359 --> 00:34:32,069
Just the kind of guy you figure
to know Ziegfeld.
377
00:34:32,279 --> 00:34:35,948
I bet you he said a word.
That's what must have happened.
378
00:34:36,199 --> 00:34:38,409
Oh, my head aches.
Nothing aches.
379
00:34:38,618 --> 00:34:41,579
You're built like a horse.
I have nothing to wear.
380
00:34:42,497 --> 00:34:45,750
What's she been walking around in
all this time? Towels?
381
00:34:45,959 --> 00:34:49,086
It's coming too easy.
That's what's got me scared.
382
00:34:49,296 --> 00:34:52,089
Where's all the suffering
before you click?
383
00:34:52,299 --> 00:34:56,051
And the hard knocks, and the setbacks
you're supposed to learn from?
384
00:34:56,261 --> 00:34:59,013
This is too quick.
I haven't suffered enough yet.
385
00:34:59,181 --> 00:35:00,222
[SIGHS]
386
00:35:03,351 --> 00:35:07,605
You haven't got the job yet. Who says if
you get it, in a week you can't lose it?
387
00:35:07,773 --> 00:35:09,690
Cheer up. Maybe you'll suffer later.
388
00:35:09,858 --> 00:35:12,526
If you're as bossy with Ziegfeld
as you are with…
389
00:35:12,736 --> 00:35:15,362
I am not bossy with you or anyone.
390
00:35:15,989 --> 00:35:17,490
And even if I was,
391
00:35:17,741 --> 00:35:20,159
Ziegfeld isn't just anyone.
392
00:35:20,535 --> 00:35:22,286
And believe me,
393
00:35:22,496 --> 00:35:25,289
whatever he tells me to do,
that's what I'll do.
394
00:35:25,499 --> 00:35:32,046
FANNY:
♪ Even our piano in the parlor ♪
395
00:35:32,214 --> 00:35:38,511
♪ Father bought for 10 cents ♪
♪ On the dollar ♪
396
00:35:38,678 --> 00:35:42,890
♪ Second hand pearls ♪
♪ I'm wearin' ♪
397
00:35:43,058 --> 00:35:45,059
♪ Second hand curls ♪
398
00:35:45,227 --> 00:35:51,273
♪ I never get a single thing ♪
♪ That's new ♪
399
00:35:52,317 --> 00:35:58,948
♪ Even Jake the plumber ♪
♪ He's the man I adore ♪
400
00:35:59,115 --> 00:36:05,538
♪ He had the nerve to tell me ♪
♪ He's been married before ♪
401
00:36:05,705 --> 00:36:12,169
♪ Everyone knows that I'm just ♪
♪ Second hand Rose ♪
402
00:36:12,337 --> 00:36:19,009
♪ From Second Avenue ♪
403
00:36:19,177 --> 00:36:25,432
♪ From Second Avenue ♪
404
00:36:25,600 --> 00:36:26,767
New?
405
00:36:26,935 --> 00:36:28,853
[CROWD APPLAUDING]
406
00:36:32,399 --> 00:36:35,401
Bravo, Miss Brice! Perfectly
charming, and I'm delighted.
407
00:36:35,610 --> 00:36:38,988
John, will you get the bride music
for Miss Brice, please?
408
00:36:39,197 --> 00:36:40,698
Yes, sir.
You mean I'm hired?
409
00:36:40,866 --> 00:36:42,741
Uh-huh.
I'm a Ziegfeld Girl?
410
00:36:42,909 --> 00:36:45,119
That's exactly what you are.
411
00:36:48,290 --> 00:36:49,498
I'm a Ziegfeld Girl.
412
00:36:49,708 --> 00:36:54,211
Miss Brice, you will do
"Second Hand Rose" in the first act
413
00:36:54,421 --> 00:36:57,172
and you will sing
this new number in the finale.
414
00:36:57,382 --> 00:36:58,674
Anything you say.
415
00:36:58,884 --> 00:37:02,428
And just go along with Tony,
and he'll teach it to you.
416
00:37:04,598 --> 00:37:08,142
John, I want to see the second act
opening right from the top.
417
00:37:08,351 --> 00:37:10,936
I'll watch it from the balcony.
Turn on the rails.
418
00:37:11,104 --> 00:37:15,691
JOHN: Right, sir. Oh, Bill, will you turn
on the rails for Mr. Ziegfeld, please?
419
00:37:15,901 --> 00:37:18,277
We'll do the second act
opening, kids.
420
00:37:18,445 --> 00:37:20,446
[PEOPLE CHATTERING]
421
00:37:26,286 --> 00:37:27,995
This way, miss.
422
00:37:30,999 --> 00:37:32,041
Hey!
423
00:37:32,250 --> 00:37:33,792
FANNY:
Paul. Paul?
424
00:37:34,002 --> 00:37:36,503
Mr. Ziegfeld? Mr. Ziegfeld?
425
00:37:36,755 --> 00:37:39,173
Yoo-hoo, Mr. Ziegfeld?
426
00:37:39,966 --> 00:37:41,717
Mr. Ziegfeld?
427
00:37:43,553 --> 00:37:45,054
ZIEGFELD:
Georgia, you're late.
428
00:37:45,263 --> 00:37:46,347
Sorry, Flo.
429
00:37:46,598 --> 00:37:49,558
Where is he?
He's up above. Like God.
430
00:37:54,773 --> 00:37:56,315
Mr. Ziegfeld?
431
00:37:57,442 --> 00:37:59,944
Mr. Ziegfeld? Mr. Ziegfeld?
432
00:38:00,528 --> 00:38:01,695
ZIEGFELD:
Yes, Miss Brice?
433
00:38:02,113 --> 00:38:04,031
I don't wanna be in the finale.
434
00:38:04,366 --> 00:38:05,866
[CHATTERING STOPS]
435
00:38:10,205 --> 00:38:12,581
ZIEGFELD:
What was that you said?
436
00:38:14,000 --> 00:38:15,918
Well, I just, um…
437
00:38:16,211 --> 00:38:17,503
I can't sing words like:
438
00:38:17,671 --> 00:38:23,425
"I am the beautiful reflection of my
love's affection." I mean… Ahem.
439
00:38:23,593 --> 00:38:25,094
ZIEGFELD:
Why not?
440
00:38:26,179 --> 00:38:30,057
Well, it's embarrassing.
Why don't I just do my first act number
441
00:38:30,225 --> 00:38:32,059
and we'll call it a night, okay?
442
00:38:32,352 --> 00:38:35,062
ZIEGFELD: No, it's not okay.
Why not?
443
00:38:35,605 --> 00:38:39,108
ZIEGFELD: Miss Brice, may I remind
you that you're in my theater?
444
00:38:40,151 --> 00:38:41,944
So nobody argues
with the landlord?
445
00:38:42,112 --> 00:38:43,988
[ALL LAUGHING]
446
00:38:44,656 --> 00:38:46,448
ZIEGFELD:
Wait right there. I'm coming down.
447
00:38:47,325 --> 00:38:51,829
Uh-oh. Take five.
Take five, everybody.
448
00:38:52,330 --> 00:38:55,249
Just take five.
449
00:39:00,380 --> 00:39:04,049
Is that bad, he's coming down?
Only if you wanna stay in the show.
450
00:39:04,259 --> 00:39:05,968
What's your name?
Fanny Brice.
451
00:39:06,177 --> 00:39:07,219
Georgia James.
Hi.
452
00:39:07,470 --> 00:39:09,847
Tell him you were wrong.
But I'm not.
453
00:39:10,015 --> 00:39:14,518
Oh. Well, in that case,
it was nice to have met you.
454
00:39:14,769 --> 00:39:15,811
ZIEGFELD:
Miss Brice?
455
00:39:19,274 --> 00:39:22,151
Now, what is all this?
Not two minutes ago you said:
456
00:39:22,360 --> 00:39:24,820
"Anything you say, Mr. Ziegfeld."
Remember?
457
00:39:25,030 --> 00:39:27,990
Yes, and I'm sorry.
But if I come out opening night
458
00:39:28,158 --> 00:39:31,869
telling the audience how beautiful
I am, I'll be back at Keeney's
459
00:39:32,037 --> 00:39:35,706
before the curtain comes down.
I assure you that won't happen.
460
00:39:35,957 --> 00:39:38,250
But I need a strong voice
in the finale.
461
00:39:38,460 --> 00:39:40,669
But please take me out of it.
462
00:39:41,755 --> 00:39:44,465
Miss Brice, if I take you out
of the finale,
463
00:39:44,674 --> 00:39:48,469
I will also take you out of the Follies.
It's just that simple.
464
00:39:56,895 --> 00:39:58,520
Okay, you win.
465
00:40:00,315 --> 00:40:01,648
Thank you.
466
00:40:02,859 --> 00:40:05,235
You don't win fair, but you win.
467
00:40:07,864 --> 00:40:09,782
John, forget the second act opening.
468
00:40:09,949 --> 00:40:12,785
I want to see the bride number
with Miss Brice.
469
00:40:13,036 --> 00:40:15,287
She can walk through it.
JOHN: Right, sir.
470
00:40:15,497 --> 00:40:17,623
All right,
this'll be the bride number.
471
00:40:17,874 --> 00:40:19,374
Mr. Ziegfeld?
472
00:40:21,294 --> 00:40:22,336
Mr. Ziegfeld!
473
00:40:25,006 --> 00:40:26,131
ZIEGFELD:
Now what?
474
00:40:26,674 --> 00:40:27,716
Listen, can I hum it?
475
00:40:27,884 --> 00:40:28,884
[HUMMING]
476
00:40:29,052 --> 00:40:31,637
All right. Okay, girl.
ZIEGFELD: You will sing the words
477
00:40:31,805 --> 00:40:33,972
exactly as written.
478
00:40:34,849 --> 00:40:39,186
And that, Miss Brice,
is the end of this discussion.
479
00:40:41,606 --> 00:40:42,898
Yes, Mr. Ziegfeld.
480
00:40:45,318 --> 00:40:47,528
Whatever you say, Mr. Ziegfeld.
481
00:40:48,321 --> 00:40:50,030
Ooh! I'm sorry.
482
00:40:50,198 --> 00:40:52,199
[PIANO PLAYING]
483
00:40:58,373 --> 00:41:02,876
CHORUS: ♪ The most beautiful bride ♪
♪ In the world ♪
484
00:41:03,044 --> 00:41:06,588
♪ And we are the very lucky gents ♪
485
00:41:06,756 --> 00:41:12,594
♪ Who'll be standing at the sides ♪
♪ Of the scintillating brides ♪
486
00:41:12,762 --> 00:41:22,771
♪ Florenz Ziegfeld ♪
♪ Now presents ♪
487
00:41:24,691 --> 00:41:32,739
♪ You are the beautiful reflection ♪
♪ Of his love's affection ♪
488
00:41:32,907 --> 00:41:38,078
♪ The walking illustration ♪
♪ Of his adoration ♪
489
00:41:38,246 --> 00:41:42,416
♪ His love makes you beautiful ♪
490
00:41:42,584 --> 00:41:48,380
♪ So beautiful ♪
♪ So beautiful ♪
491
00:41:48,548 --> 00:41:51,758
♪ You ask your looking glass ♪
♪ What is it ♪
492
00:41:51,926 --> 00:41:57,055
♪ Makes you so exquisite ♪
♪ The answer to your query ♪
493
00:41:57,223 --> 00:42:00,559
♪ Comes back, dearie ♪
494
00:42:00,727 --> 00:42:07,149
♪ His love makes you beautiful ♪
♪ So beautiful ♪
495
00:42:07,734 --> 00:42:11,778
♪ So beautiful ♪
496
00:42:11,946 --> 00:42:17,201
♪ And woman loved ♪
♪ Is woman glorified ♪
497
00:42:17,368 --> 00:42:27,377
♪ You'll make a beautiful, beautiful ♪
♪ Beautiful, beautiful bride ♪
498
00:42:29,380 --> 00:42:31,381
[AUDIENCE APPLAUDING]
499
00:43:01,246 --> 00:43:06,250
♪ The winter bride is typified ♪
♪ By Christmas, frost and fairies ♪
500
00:43:06,417 --> 00:43:11,672
♪ An though the weather is changeable ♪
♪ Her virtue never varies ♪
501
00:43:22,141 --> 00:43:24,601
♪ The springtime bride ♪
♪ Is starry-eyed ♪
502
00:43:24,769 --> 00:43:26,812
♪ And poets often say ♪
503
00:43:26,980 --> 00:43:29,648
♪ No other bride ♪
♪ Would dare to dream ♪
504
00:43:29,816 --> 00:43:32,359
♪ The dreams that April ♪
♪ May ♪
505
00:43:32,527 --> 00:43:37,239
♪ The summer bride is glorified ♪
♪ By Merlin's magic touch ♪
506
00:43:37,407 --> 00:43:39,950
♪ A lucky man receives ♪
♪ The love ♪
507
00:43:40,118 --> 00:43:41,201
♪ Of June ♪
♪ July ♪
508
00:43:41,369 --> 00:43:42,703
♪ And such ♪
509
00:43:42,870 --> 00:43:47,791
♪ The autumn bride is prudent and wise ♪
♪ At sweet 16 or 20 ♪
510
00:43:47,959 --> 00:43:52,921
♪ And as a wife in future life ♪
♪ She'll hold the horn of plenty ♪
511
00:44:01,055 --> 00:44:05,600
♪ And now a singing bride ♪
♪ Who vocally encompasses ♪
512
00:44:05,768 --> 00:44:11,481
♪ The happiness and harmony ♪
♪ That marriage truly promises ♪
513
00:44:22,327 --> 00:44:24,328
[AUDIENCE LAUGHING]
514
00:44:28,958 --> 00:44:37,841
♪ I am the beautiful reflection ♪
515
00:44:38,009 --> 00:44:42,054
♪ Of my love's affection ♪
516
00:44:42,221 --> 00:44:46,558
♪ A walking illustration ♪
517
00:44:46,726 --> 00:44:51,271
♪ Of his adoration ♪
518
00:44:51,439 --> 00:44:54,649
CHORUS:
♪ His love makes you beautiful ♪
519
00:44:54,817 --> 00:44:56,318
[GASPS]
[AUDIENCE LAUGHING]
520
00:44:56,486 --> 00:45:03,283
♪ So beautiful, so beautiful ♪
521
00:45:03,701 --> 00:45:06,453
♪ I ask my looking glass ♪
522
00:45:06,621 --> 00:45:11,208
♪ What is it makes me ♪
♪ So exquisite ♪
523
00:45:11,376 --> 00:45:17,214
CHORUS: ♪ The answer to your query ♪
♪ Comes back, dearie ♪
524
00:45:17,382 --> 00:45:20,842
♪ His love makes you beautiful ♪
525
00:45:21,010 --> 00:45:22,427
♪ Oh-oh ♪
526
00:45:22,595 --> 00:45:24,221
CHORUS:
♪ So beautiful ♪
527
00:45:24,389 --> 00:45:26,306
♪ Ahk-ahk ahk-ahk ♪
528
00:45:26,474 --> 00:45:28,308
CHORUS:
♪ So beautiful ♪
529
00:45:28,476 --> 00:45:32,187
♪ Ahhhhhh ♪
530
00:45:32,355 --> 00:45:34,898
CHORUS:
♪ You are so beautiful ♪
531
00:45:35,066 --> 00:45:36,566
[ALL LAUGHING]
532
00:45:37,110 --> 00:45:41,822
♪ I am so beautiful ♪
533
00:45:41,989 --> 00:45:46,326
CHORUS:
♪ You are so beautiful ♪
534
00:46:24,323 --> 00:46:33,331
♪ The most beautiful bride ♪
♪ In the world ♪
535
00:46:33,499 --> 00:46:35,500
[AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING]
536
00:46:41,424 --> 00:46:43,425
[CHATTERING]
537
00:46:47,763 --> 00:46:49,764
My friend the showstopper.
538
00:46:49,932 --> 00:46:52,601
You could have told me.
I didn't know about it
539
00:46:52,810 --> 00:46:54,644
until I was in my dressing room,
and I saw…
540
00:46:54,812 --> 00:46:56,021
[WOMEN LAUGHING]
541
00:46:56,189 --> 00:46:57,772
I had to do something.
542
00:47:01,652 --> 00:47:04,321
Ladies and gentlemen,
thank you very much.
543
00:47:04,530 --> 00:47:07,407
It went beautifully.
You were all very good,
544
00:47:07,658 --> 00:47:09,409
and I am proud of you.
545
00:47:09,577 --> 00:47:11,161
[CAST CHATTERING
AND APPLAUDING]
546
00:47:18,044 --> 00:47:20,212
MAN: Congratulations.
Thank you.
547
00:47:20,463 --> 00:47:23,965
WOMAN: Wonderful, Flo.
That finale topped everything.
548
00:47:25,259 --> 00:47:27,636
Mr. Ziegfeld, I…
Be quiet.
549
00:47:27,887 --> 00:47:29,679
The bride number was wonderful.
550
00:47:29,847 --> 00:47:32,432
Yes, that was fun, wasn't it?
551
00:47:36,896 --> 00:47:38,355
All right, Miss Brice.
552
00:47:42,610 --> 00:47:45,362
I'm waiting.
I don't blame you for being mad.
553
00:47:45,613 --> 00:47:48,365
But I didn't do it out of spite.
I didn't plan it.
554
00:47:48,574 --> 00:47:52,035
I was just sitting here and…
"Oh, look. What do you know?"
555
00:47:52,286 --> 00:47:55,080
Because I couldn't do it straight
like those girls.
556
00:47:55,289 --> 00:47:56,665
They would have laughed.
557
00:47:56,874 --> 00:48:00,794
And they did.
Yes, but it was my joke. You see?
558
00:48:01,045 --> 00:48:04,881
They laughed with me, not at me.
Because I wanted them to laugh.
559
00:48:05,132 --> 00:48:07,551
But, I mean…
You know what I mean.
560
00:48:07,760 --> 00:48:09,928
No, explain it to me.
561
00:48:10,096 --> 00:48:11,304
[KNOCK ON DOOR]
562
00:48:11,472 --> 00:48:15,308
Miss Brice can't see anyone.
Oh, not even her mama?
563
00:48:15,560 --> 00:48:18,311
Mama…
Darling, everybody's talking.
564
00:48:18,521 --> 00:48:19,563
You were wonderful.
565
00:48:19,814 --> 00:48:23,191
You know, we're so proud of
you, we're ready to bust.
566
00:48:23,401 --> 00:48:26,570
Proud, yes. But surprised, no.
567
00:48:26,821 --> 00:48:30,490
Mr. Ziegfeld, this is my mother.
Oh, the big boss.
568
00:48:30,741 --> 00:48:34,035
Oh, Mr. Ziegfeld.
You have a hit on your hands.
569
00:48:34,245 --> 00:48:36,746
Especially with my daughter, Fanny.
Ma.
570
00:48:36,914 --> 00:48:41,126
This is Mrs. Strakosh, our neighbor.
And this is Eddie Ryan. He's my friend.
571
00:48:41,335 --> 00:48:46,089
Oh, Mr. Ziegfeld. How do you do?
How do you do?
572
00:48:46,299 --> 00:48:49,301
Mr. Ziegfeld, you're a genius.
573
00:48:49,552 --> 00:48:53,763
To put a beautiful wedding gown
on a girl that's in the family way.
574
00:48:54,348 --> 00:48:56,391
Who would think of such a thing?
575
00:48:56,726 --> 00:48:58,560
Only one person I know.
576
00:48:59,020 --> 00:49:02,272
We'd better go. Mrs. Brice is
expecting half the neighborhood.
577
00:49:02,481 --> 00:49:03,898
Half? All.
578
00:49:04,150 --> 00:49:06,901
Free beer. You come, huh?
Mm-hm. Beer?
579
00:49:08,529 --> 00:49:10,363
Mama, I'll come home soon.
580
00:49:10,615 --> 00:49:13,366
Take your time. I'm gonna
be so busy showing off.
581
00:49:13,618 --> 00:49:18,246
How many mothers on Henry Street
are the mother of a Ziegfeld star?
582
00:49:18,497 --> 00:49:20,290
STRAKOSH: Bye.
I'll see you later.
583
00:49:26,756 --> 00:49:30,842
Well, you have a charming mother,
and I have a problem.
584
00:49:31,052 --> 00:49:34,804
I ought to fire you, but I love talent.
585
00:49:35,181 --> 00:49:38,850
And, well, it's hard to quarrel
with five curtain calls.
586
00:49:39,060 --> 00:49:40,435
Six.
587
00:49:40,895 --> 00:49:43,980
Well, there you are.
That's my problem.
588
00:49:44,649 --> 00:49:47,150
So I guess I'll have
to give you another chance.
589
00:49:47,318 --> 00:49:50,070
Oh, Mr. Ziegfeld! Uh…
590
00:49:50,655 --> 00:49:52,947
Did he fire you?
Not yet.
591
00:49:53,491 --> 00:49:57,327
But I'll ring the curtain
down on you
592
00:49:57,536 --> 00:49:59,496
if you disobey my orders again.
593
00:49:59,705 --> 00:50:01,456
I won't. I won't. Never, ever.
594
00:50:01,666 --> 00:50:03,792
I'll do it straight tomorrow night. Um…
595
00:50:04,168 --> 00:50:05,293
I mean, uh,
596
00:50:05,503 --> 00:50:08,338
without the, uh, pillow.
597
00:50:08,631 --> 00:50:10,757
You'll do it exactly as you did tonight.
598
00:50:10,925 --> 00:50:13,051
That's an order.
You mean you liked it?
599
00:50:13,219 --> 00:50:17,806
No! But the audience did. That's why
I'm going to give you another number.
600
00:50:18,015 --> 00:50:19,808
I'll choose a new song for you.
601
00:50:20,017 --> 00:50:24,062
Oh, thank you, Mr. Ziegfeld! The only
thing is, um, about that song…
602
00:50:24,271 --> 00:50:27,440
I mean, a song, you know,
it's a very, very intimate thing.
603
00:50:27,650 --> 00:50:31,361
I mean, it's really between me
and the, um, audience. Ha, ha.
604
00:50:31,612 --> 00:50:32,862
So?
605
00:50:33,072 --> 00:50:38,201
So, um, ahem, one of the things I really
feel definite about is choosing my own.
606
00:50:40,329 --> 00:50:42,330
Choosing your own what?
607
00:50:42,540 --> 00:50:43,665
Songs. Songs.
608
00:50:43,874 --> 00:50:45,583
[KNOCK ON DOOR]
609
00:50:45,751 --> 00:50:46,751
[♫♫]
610
00:50:46,961 --> 00:50:48,002
[GASPS]
611
00:50:48,170 --> 00:50:49,212
Oh.
612
00:50:49,964 --> 00:50:51,297
Good evening.
613
00:50:51,507 --> 00:50:54,342
And congratulations. Both of you.
Oh. Hello, Nick.
614
00:50:54,552 --> 00:50:58,722
It's you, my first ruffled shirt.
Good to see you. How are they running?
615
00:50:58,931 --> 00:51:01,683
Oh, ahead, Flo, just like you
and this little girl.
616
00:51:01,892 --> 00:51:05,186
First time I saw her, I had a
hunch you two belonged together.
617
00:51:05,354 --> 00:51:08,106
I have the same hunch.
And it's aging me…
618
00:51:09,316 --> 00:51:10,984
fast.
Ha-ha-ha.
619
00:51:11,152 --> 00:51:13,737
I knew it. It was you
who told him about me.
620
00:51:13,904 --> 00:51:16,406
Afraid not, I wish I had.
I don't believe you.
621
00:51:16,574 --> 00:51:18,283
Have it your own way.
622
00:51:18,492 --> 00:51:22,245
And you had it your own way
on that stage tonight, didn't you?
623
00:51:22,455 --> 00:51:24,289
Six curtain calls.
624
00:51:25,791 --> 00:51:27,167
Only five.
625
00:51:27,334 --> 00:51:31,671
But you stopped the show.
I did! I stopped the Follies!
626
00:51:31,881 --> 00:51:35,508
I knew you would. I wrote the card
with your flowers before the show.
627
00:51:35,676 --> 00:51:38,470
What?
The yellow roses.
628
00:51:39,847 --> 00:51:43,099
Oh, I didn't even have
a chance to look! Oh.
629
00:51:43,267 --> 00:51:44,267
[SNIFFS]
630
00:51:44,435 --> 00:51:46,811
Oh, they're beautiful.
631
00:51:48,022 --> 00:51:52,734
"Dear Star, I told you so."
Don't forget, I saw you work out.
632
00:51:52,943 --> 00:51:54,569
So where would you like to go?
633
00:51:54,779 --> 00:51:57,572
Luchow's? Delmonico's?
A party? Two parties?
634
00:51:57,740 --> 00:52:01,242
I can't. I gotta meet a gang of people…
"At my mother's saloon."
635
00:52:01,410 --> 00:52:04,788
Not again. Can't you skip it?
No. It wouldn't be nice.
636
00:52:04,997 --> 00:52:07,957
It's sort of a party, um, for me.
637
00:52:08,167 --> 00:52:10,043
You wanna come?
I'd love to.
638
00:52:11,420 --> 00:52:13,129
You mean it?
Of course.
639
00:52:13,339 --> 00:52:15,673
Think it over.
It's a neighborhood thing.
640
00:52:15,883 --> 00:52:18,259
It might waste
the whole evening for you.
641
00:52:18,469 --> 00:52:20,386
I'll be with you, won't I?
642
00:52:20,679 --> 00:52:21,763
[♫♫]
643
00:52:21,931 --> 00:52:23,890
Oh.
644
00:52:25,017 --> 00:52:26,434
Go ahead, get dressed.
645
00:52:37,112 --> 00:52:39,113
[BAND PLAYING UPBEAT MUSIC]
646
00:52:39,281 --> 00:52:42,116
[PEOPLE CHATTERING]
647
00:53:03,806 --> 00:53:07,475
Candidly, Mrs. Brice,
that's a good-looking fellow.
648
00:53:07,685 --> 00:53:13,022
Gorgeous. He reminds me of Fanny's
papa, my ex, also gorgeous.
649
00:53:13,232 --> 00:53:16,150
Wherever he is,
he should only stay there, huh?
650
00:53:16,318 --> 00:53:18,111
[LAUGHS]
651
00:53:20,656 --> 00:53:24,284
What do you do anyway?
I mean, between my opening nights?
652
00:53:24,493 --> 00:53:27,328
Live.
Everybody does that.
653
00:53:27,538 --> 00:53:31,499
Hardly anyone does. But I do.
And on the side, I gamble.
654
00:53:31,709 --> 00:53:34,085
You just gamble?
655
00:53:34,295 --> 00:53:36,921
Yes. Like you did tonight.
656
00:53:39,466 --> 00:53:41,467
[CROWD CLAPPING]
657
00:53:41,969 --> 00:53:43,595
♪ Ba-bum ba-dum ♪
658
00:53:43,804 --> 00:53:44,971
You married?
659
00:53:45,180 --> 00:53:47,765
No, Mrs. Strakosh,
I'm not married.
660
00:53:50,978 --> 00:53:54,439
So you're Mrs. Strakosh's
married daughter, Sadie.
661
00:53:54,648 --> 00:53:56,733
To a dentist.
662
00:53:59,403 --> 00:54:04,198
Oh, Mr. Arnstein, could I interest you
in a friendly little game of poker?
663
00:54:04,366 --> 00:54:06,701
Ha-ha-ha.
Three-cent limit.
664
00:54:07,578 --> 00:54:09,746
I was hoping you'd ask me.
Oh, good.
665
00:54:09,955 --> 00:54:13,666
Deuces, tens and jokers wild.
What?
666
00:54:14,126 --> 00:54:16,544
We're out for blood.
667
00:54:19,757 --> 00:54:22,175
Would you care to deal?
All right.
668
00:54:22,801 --> 00:54:25,094
Oh, look!
Heh.
669
00:54:25,596 --> 00:54:26,971
That's marvelous.
670
00:54:27,556 --> 00:54:31,392
I think he's played a game
of poker before, that Mr. Arnstein.
671
00:54:31,602 --> 00:54:33,645
The way he looks to home.
672
00:54:34,313 --> 00:54:36,147
He's a gentleman.
673
00:54:36,565 --> 00:54:40,860
A gentleman fits in any place.
A sponge fits in any place.
674
00:54:41,111 --> 00:54:45,323
To me, when a person's a stranger,
they should act a little strange.
675
00:54:45,532 --> 00:54:46,783
I bet.
676
00:54:47,159 --> 00:54:49,494
Call.
I call.
677
00:55:09,682 --> 00:55:12,225
I'm afraid you're too good for me.
Oh!
678
00:55:12,393 --> 00:55:14,727
I see. I got two pair.
679
00:55:14,937 --> 00:55:16,145
Oh, it's yours.
680
00:55:16,355 --> 00:55:19,524
Oh, I win, I win, I win!
Ha-ha-ha.
681
00:55:19,942 --> 00:55:22,735
How much do I owe?
Uh… I think 27 cents.
682
00:55:22,945 --> 00:55:25,613
Fine bunch of crooks
I introduced you to.
683
00:55:25,781 --> 00:55:28,658
We had a little more practice,
that's all.
684
00:55:28,867 --> 00:55:33,246
Oh, Fanny, darling,
I'm so happy for your success.
685
00:55:33,747 --> 00:55:36,916
Only one thing could make me happier.
What?
686
00:55:37,126 --> 00:55:39,544
To dance at your wedding.
Ha-ha-ha.
687
00:55:39,837 --> 00:55:42,672
Come on, children, sit down.
688
00:55:42,923 --> 00:55:45,466
Talk a little. Settle in.
689
00:55:45,634 --> 00:55:47,635
[MOUTHING]
690
00:55:50,639 --> 00:55:54,892
Oh. Should I murder her now
or wait till the party's over?
691
00:55:55,102 --> 00:55:58,187
Now.
No, I like her.
692
00:55:58,397 --> 00:56:02,567
Besides, I've been waiting all evening
for a chance to be alone with you.
693
00:56:02,776 --> 00:56:04,360
Where does that go?
694
00:56:04,695 --> 00:56:06,863
Uh, it's the alley.
695
00:56:08,824 --> 00:56:10,450
Come.
696
00:56:20,252 --> 00:56:21,294
Alone at last.
697
00:56:21,503 --> 00:56:23,379
Fanny, congratulations!
698
00:56:23,589 --> 00:56:26,966
Thanks, Mrs. Nadler.
I had to get up on account of the baby.
699
00:56:27,176 --> 00:56:30,636
He's a regular midnight fisherman.
He'll outgrow it. Ha-ha-ha.
700
00:56:32,598 --> 00:56:34,599
Alone at last.
Ha, ha.
701
00:56:36,143 --> 00:56:37,310
That's Henry Street.
702
00:56:37,519 --> 00:56:40,855
You're never alone. Everybody
worries about everybody.
703
00:56:41,065 --> 00:56:43,858
It's my home. I love
having people care about me.
704
00:56:44,068 --> 00:56:48,154
But I don't see how anyone
could help caring about you.
705
00:56:49,907 --> 00:56:51,365
Why, because I'm funny?
706
00:56:51,575 --> 00:56:54,202
Well, that's part of it.
707
00:56:57,831 --> 00:57:02,710
You know, it's a funny thing. I've imagined
you practically all over the world:
708
00:57:02,920 --> 00:57:05,963
Paris, London,
the Delaware Water Gap.
709
00:57:06,173 --> 00:57:10,635
Everyplace. Everyplace except
Henry Street. And here you are.
710
00:57:10,844 --> 00:57:12,762
You've imagined me?
711
00:57:13,263 --> 00:57:16,182
Well, I mean,
I thought about you a lot.
712
00:57:16,391 --> 00:57:18,434
Maybe it was your ruffled shirt.
713
00:57:18,644 --> 00:57:22,980
Anyway, you're like
a character in a book to me.
714
00:57:23,232 --> 00:57:27,735
And I hadn't read many books, see?
So that makes you kind of, um…
715
00:57:27,903 --> 00:57:31,948
Oh. I talk a lot, don't I?
Yes.
716
00:57:32,866 --> 00:57:35,910
But it's one of the things
I like best about you.
717
00:57:36,370 --> 00:57:37,954
Boy, have you got good manners.
718
00:57:38,122 --> 00:57:39,205
[LAUGHS]
719
00:57:39,373 --> 00:57:40,790
[♫♫]
720
00:57:40,958 --> 00:57:44,043
It's your turn. Say something.
All right.
721
00:57:44,294 --> 00:57:49,340
With all these people who care about
you by the blockful and theater-full,
722
00:57:49,550 --> 00:57:53,219
doesn't it ever narrow down
to just one special person?
723
00:57:54,263 --> 00:57:55,847
You mean, like a boyfriend?
724
00:57:56,014 --> 00:57:57,390
[LAUGHS]
725
00:57:57,558 --> 00:57:59,350
I haven't had time.
726
00:57:59,560 --> 00:58:03,020
Ah, but don't get me wrong.
I mean, I know a million guys.
727
00:58:03,689 --> 00:58:06,566
After all, I am in the theater.
Oh, yes.
728
00:58:08,068 --> 00:58:11,737
Well, uh, see,
I've been very busy and, uh…
729
00:58:11,905 --> 00:58:13,906
[CHUCKLES]
730
00:58:14,241 --> 00:58:15,908
How about you?
731
00:58:16,410 --> 00:58:19,287
Hundreds of girls, huh?
Oh, thousands!
732
00:58:19,496 --> 00:58:21,038
All gorgeous.
733
00:58:21,248 --> 00:58:22,915
[IMITATING FANNY]
All gorgeous.
734
00:58:23,125 --> 00:58:25,543
Well, tonight should be
a nice change for you.
735
00:58:28,088 --> 00:58:29,130
[IN NORMAL VOICE]
It is.
736
00:58:37,264 --> 00:58:38,931
Thousands, wow.
737
00:58:39,141 --> 00:58:41,601
That way,
I don't get too involved.
738
00:58:42,352 --> 00:58:44,520
I like to feel free.
739
00:58:45,355 --> 00:58:47,857
You can get lonesome
being that free.
740
00:58:48,650 --> 00:58:51,194
You can get lonesome
being that busy.
741
00:58:51,361 --> 00:58:52,862
[CHUCKLES]
742
00:58:53,030 --> 00:58:55,948
Now, who would think to look at
us that we got the same problem?
743
00:58:56,116 --> 00:58:58,117
[BOTH CHUCKLE]
744
00:58:58,410 --> 00:59:01,287
♪ We travel single, oh ♪
745
00:59:03,832 --> 00:59:09,295
♪ Maybe we're lucky ♪
♪ But I don't know ♪
746
00:59:11,465 --> 00:59:16,219
♪ With them, just let one kid fall down ♪
♪ And seven mothers faint ♪
747
00:59:18,388 --> 00:59:21,724
♪ I guess we're both happy ♪
748
00:59:22,893 --> 00:59:27,146
♪ But maybe we ain't ♪
749
00:59:33,654 --> 00:59:36,781
♪ People ♪
750
00:59:38,450 --> 00:59:42,495
♪ People who need people ♪
751
00:59:44,706 --> 00:59:49,877
♪ Are the luckiest people ♪
752
00:59:50,045 --> 00:59:55,508
♪ In the world ♪
753
00:59:57,052 --> 01:00:00,721
♪ We're children ♪
754
01:00:01,723 --> 01:00:05,810
♪ Needing other children ♪
755
01:00:06,436 --> 01:00:13,442
♪ And yet ♪
♪ Letting our grown-up pride ♪
756
01:00:13,944 --> 01:00:17,905
♪ Hide all the need inside ♪
757
01:00:18,073 --> 01:00:23,494
♪ Acting more like children ♪
758
01:00:23,954 --> 01:00:27,415
♪ Than children ♪
759
01:00:30,836 --> 01:00:33,963
♪ Lovers ♪
760
01:00:34,131 --> 01:00:38,926
♪ Are very special people ♪
761
01:00:40,220 --> 01:00:45,933
♪ They're the luckiest people ♪
762
01:00:46,101 --> 01:00:51,147
♪ In the world ♪
763
01:00:51,315 --> 01:00:55,192
♪ With one person ♪
764
01:00:55,694 --> 01:01:01,032
♪ One very special person ♪
765
01:01:01,283 --> 01:01:06,245
♪ A feeling deep in your soul ♪
766
01:01:06,413 --> 01:01:10,374
♪ Says you were half ♪
♪ Now you're whole ♪
767
01:01:10,542 --> 01:01:14,920
♪ No more hunger and thirst ♪
768
01:01:15,088 --> 01:01:21,260
♪ But first be a person ♪
♪ Who needs people ♪
769
01:01:21,762 --> 01:01:28,434
♪ People who need people ♪
770
01:01:28,602 --> 01:01:36,025
♪ Are the luckiest people ♪
771
01:01:36,443 --> 01:01:48,287
♪ In the world ♪
772
01:02:01,635 --> 01:02:06,180
Fanny, you're an enchanting girl.
I wish I could get to know you better.
773
01:02:07,724 --> 01:02:10,351
So give me six good reasons
why not.
774
01:02:11,770 --> 01:02:13,104
Just one.
775
01:02:13,313 --> 01:02:16,607
I have to catch a train for Kentucky
early in the morning.
776
01:02:19,194 --> 01:02:20,861
What's in Kentucky?
777
01:02:21,071 --> 01:02:24,740
Oh, a half interest in a little farm.
I breed horses.
778
01:02:25,158 --> 01:02:27,284
What's the matter,
they can't do it alone?
779
01:02:27,452 --> 01:02:29,453
[CHUCKLES]
780
01:02:31,081 --> 01:02:34,333
Hey, uh, you all packed? So,
what are you doing around here?
781
01:02:34,543 --> 01:02:36,710
It's late.
I'll walk you to the car.
782
01:02:36,920 --> 01:02:40,756
I should go in and say good night.
It's all right, I'll say it for you.
783
01:02:46,096 --> 01:02:48,180
You know,
if you weren't in a show,
784
01:02:48,390 --> 01:02:50,808
I think I'd have asked you
to come with me.
785
01:02:51,017 --> 01:02:52,435
Too bad, isn't it?
786
01:02:52,644 --> 01:02:56,313
I don't know. What with the
Follies and an indecent proposal,
787
01:02:56,523 --> 01:02:58,315
it's been quite a night.
788
01:02:59,234 --> 01:03:01,318
It was indecent, wasn't it?
789
01:03:01,528 --> 01:03:02,945
Very.
Oh, thank God.
790
01:03:03,113 --> 01:03:06,907
At least I can tell Mrs. Strakosh
things are looking up. Ha-ha-ha.
791
01:03:07,993 --> 01:03:11,203
May I call you when I come back?
Yeah, sure. When's that?
792
01:03:11,830 --> 01:03:16,667
I don't know exactly. I may go
right on to Europe or the coast…
793
01:03:17,586 --> 01:03:20,504
You see, I never have definite plans.
794
01:03:20,714 --> 01:03:23,132
They make me feel too tied down.
795
01:03:24,593 --> 01:03:26,051
But I'll call you.
796
01:03:32,684 --> 01:03:34,685
[♫♫]
797
01:04:09,221 --> 01:04:10,471
Goodbye.
798
01:04:44,214 --> 01:04:46,215
[HUMMING "PEOPLE"]
799
01:04:57,644 --> 01:05:02,690
♪ A feeling deep in your soul ♪
800
01:05:03,149 --> 01:05:07,987
♪ Says you were half ♪
♪ Now you're whole ♪
801
01:05:08,154 --> 01:05:12,658
♪ No more hunger and thirst ♪
802
01:05:12,826 --> 01:05:19,832
♪ But first be a person ♪
♪ Who needs people ♪
803
01:05:20,041 --> 01:05:27,339
♪ People who need people ♪
804
01:05:27,507 --> 01:05:34,597
♪ Are the luckiest people ♪
805
01:05:37,350 --> 01:05:48,235
♪ In the world ♪
806
01:06:09,633 --> 01:06:11,300
PORTER:
Watch your step.
807
01:06:11,468 --> 01:06:13,927
MAN: Come on down here. Come on.
PORTER: Watch your step.
808
01:06:14,596 --> 01:06:17,765
Watch your step.
809
01:06:17,932 --> 01:06:20,267
Are you the Ziegfeld Girls?
You can't tell?
810
01:06:20,477 --> 01:06:22,227
All right, line up over here.
811
01:06:22,395 --> 01:06:24,605
Get over there.
Get over there, that's it.
812
01:06:24,773 --> 01:06:28,192
Conductor, baby. What time
is it, and where are we?
813
01:06:28,401 --> 01:06:32,905
It's 7 a.m., miss,
and we're in Baltimore.
814
01:06:33,198 --> 01:06:34,782
Baltimore?
815
01:06:35,116 --> 01:06:37,201
PHOTOGRAPHER: All right, just a second.
Hold it there.
816
01:06:37,410 --> 01:06:39,703
All right, girls, that's it.
Smile pretty.
817
01:06:40,246 --> 01:06:41,455
Hold it.
818
01:06:43,166 --> 01:06:45,626
Good. All right, girls.
Hold it, hold it.
819
01:06:45,835 --> 01:06:48,837
Now, where's that new star,
uh, um,
820
01:06:49,005 --> 01:06:50,422
Fanny Brice?
821
01:06:51,007 --> 01:06:52,508
Enter the star.
822
01:06:52,759 --> 01:06:54,134
Miss Brice?
823
01:06:54,344 --> 01:06:57,930
Hold it. Perfect. This'll just
take a minute, Miss Brice.
824
01:07:01,017 --> 01:07:02,810
How about a smile, Miss Brice?
825
01:07:06,231 --> 01:07:07,272
[GAGS]
826
01:07:12,821 --> 01:07:14,196
[MUMBLING]
So shoot the picture.
827
01:07:14,489 --> 01:07:15,656
Now.
828
01:07:16,700 --> 01:07:18,033
Oh, very good.
829
01:07:18,201 --> 01:07:20,577
Great.
Yes, wasn't it? Terrific. I loved it.
830
01:07:21,705 --> 01:07:23,372
WOMAN:
I'm coming.
831
01:07:23,540 --> 01:07:24,998
[WOMEN CHATTERING]
832
01:07:34,801 --> 01:07:36,677
[INAUDIBLE DIALOGUE]
833
01:07:44,144 --> 01:07:47,896
Fanny! Fanny.
834
01:07:48,064 --> 01:07:50,482
How wonderful to see you.
835
01:07:50,942 --> 01:07:53,318
And how wonderful you look.
836
01:07:53,528 --> 01:07:56,530
You look good too. The first time
I've seen you in broad daylight.
837
01:07:56,698 --> 01:08:00,909
Ha-ha-ha. You haven't changed.
And I'm glad.
838
01:08:01,119 --> 01:08:04,037
Do you know how long it's been?
Just a year.
839
01:08:04,497 --> 01:08:05,831
And two weeks.
840
01:08:07,876 --> 01:08:09,251
What are you doing here?
841
01:08:09,461 --> 01:08:11,754
I'm waiting for the train
from New York.
842
01:08:11,963 --> 01:08:14,047
My train?
That's right.
843
01:08:14,424 --> 01:08:17,259
Fanny, will you have dinner
with me tonight?
844
01:08:17,469 --> 01:08:21,221
Tell me all about Mrs. Strakosh
and about you.
845
01:08:21,473 --> 01:08:24,850
When a fella gets up at 7 in
the morning to meet a girl's train…
846
01:08:25,018 --> 01:08:27,978
I came here to meet
another girl, named Elsie.
847
01:08:29,439 --> 01:08:32,149
Good. I have plans,
so you can have dinner with her.
848
01:08:32,484 --> 01:08:34,485
Oh, it'll be very dull.
849
01:08:35,403 --> 01:08:36,820
Hm?
850
01:08:36,988 --> 01:08:38,864
There she is now.
851
01:08:45,330 --> 01:08:47,831
Thanks, Jack.
I'll see you at the stables.
852
01:08:48,041 --> 01:08:50,542
That's my girl Elsie.
Skinny legs, just like mine.
853
01:08:51,044 --> 01:08:53,045
[NICK LAUGHS]
854
01:08:56,466 --> 01:08:59,051
How about dinner?
Will you, Fanny?
855
01:09:00,929 --> 01:09:03,096
You always ask me out,
don't you?
856
01:09:03,306 --> 01:09:05,557
Whenever you happen
to run into me.
857
01:09:06,226 --> 01:09:09,311
I've never known anyone so polite.
Fanny, I…
858
01:09:09,687 --> 01:09:12,981
But I still have other plans.
And I really must go.
859
01:09:13,233 --> 01:09:14,942
Thanks anyway.
860
01:09:15,193 --> 01:09:18,111
Oh, Fanny.
I can't give up this easily.
861
01:09:18,363 --> 01:09:21,824
I wanna see you too much.
We've such a lot to catch up on.
862
01:09:22,033 --> 01:09:24,201
Where are you staying?
Majestic?
863
01:09:24,410 --> 01:09:27,287
There's a nice little private
dining room downstairs.
864
01:09:27,497 --> 01:09:30,874
I'll reserve it for 8:00.
I hope you'll change your mind.
865
01:09:31,543 --> 01:09:33,293
I'll be waiting.
866
01:09:34,295 --> 01:09:36,171
No law against waiting.
867
01:09:36,381 --> 01:09:38,507
People do it all the time.
868
01:09:45,723 --> 01:09:48,100
"No law against waiting,"
I said.
869
01:09:48,309 --> 01:09:49,643
"People do it all the time."
870
01:09:49,811 --> 01:09:50,853
[BOTH LAUGH]
871
01:09:51,020 --> 01:09:53,564
Should've heard me,
I was a regular Theda Bara.
872
01:09:53,773 --> 01:09:57,734
For once in my life, I didn't say
too much, I didn't say too little.
873
01:09:57,944 --> 01:10:00,404
I said just enough, then I walked.
874
01:10:01,865 --> 01:10:04,783
Oh. You like these flowers
in my hair?
875
01:10:05,493 --> 01:10:08,370
Why should I have dinner with him?
I'm not even hungry.
876
01:10:08,580 --> 01:10:09,830
You like these earrings?
877
01:10:10,039 --> 01:10:13,166
Even if I was hungry, I don't
need him to buy my dinner.
878
01:10:13,376 --> 01:10:15,002
Then why are you going?
879
01:10:16,379 --> 01:10:18,171
Huh?
880
01:10:18,381 --> 01:10:20,841
I said, why…?
Who said I was going?
881
01:10:22,844 --> 01:10:24,845
[♫♫]
882
01:10:45,909 --> 01:10:47,951
Won't you please come in?
883
01:10:56,419 --> 01:10:58,378
May I take your wrap?
884
01:11:03,509 --> 01:11:05,928
That color looks wonderful
with your eyes.
885
01:11:07,096 --> 01:11:10,307
Just my right eye.
I hate what it does to the left.
886
01:11:20,234 --> 01:11:21,860
You planning to make advances?
887
01:11:22,195 --> 01:11:24,196
[LAUGHS]
888
01:11:26,407 --> 01:11:30,494
I wasn't planning it,
but it does seem possible.
889
01:11:32,413 --> 01:11:34,665
Before dinner or after dinner?
890
01:11:35,875 --> 01:11:37,793
You look beautiful.
891
01:11:39,963 --> 01:11:43,423
You don't have to make leading-lady
dialogue for me. I'm a comic.
892
01:11:43,633 --> 01:11:46,969
On-stage.
That's where I live, on-stage.
893
01:11:47,387 --> 01:11:49,471
Then you're missing too much.
894
01:11:51,391 --> 01:11:53,642
You said we had
a lot to catch up on.
895
01:11:53,851 --> 01:11:57,771
I'm touring with the Follies. A
week here, then a week in Chicago.
896
01:11:57,981 --> 01:12:01,191
And then we rehearse a new show after that.
What about you?
897
01:12:01,401 --> 01:12:04,987
My girl Elsie's running in the
Baltimore Handicap next Friday.
898
01:12:05,196 --> 01:12:09,241
After that, I'm not sure because…
You never have definite plans.
899
01:12:09,450 --> 01:12:10,951
I remember.
900
01:12:12,662 --> 01:12:15,038
Hey, somebody laid an egg
on your table.
901
01:12:15,873 --> 01:12:16,915
[CHUCKLES]
902
01:12:17,083 --> 01:12:19,668
What is it?
A blue marble egg.
903
01:12:19,877 --> 01:12:21,795
I got it in Rome ages ago.
904
01:12:22,005 --> 01:12:26,049
It's one of my favorite things so I
thought you might like to have it.
905
01:12:26,759 --> 01:12:28,719
[♫♫]
906
01:12:31,889 --> 01:12:35,559
A blue marble egg
and yellow roses…
907
01:12:36,185 --> 01:12:39,938
You went to a lot of trouble even
though you weren't sure I'd show up.
908
01:12:40,648 --> 01:12:42,649
I hoped you would.
909
01:12:43,443 --> 01:12:46,278
Just as I hope
you like very dry sherry.
910
01:12:46,487 --> 01:12:48,697
I wouldn't know dry from wet.
911
01:13:06,007 --> 01:13:07,716
Mm.
912
01:13:12,597 --> 01:13:14,598
[GULPS]
913
01:13:17,602 --> 01:13:19,269
Fanny.
914
01:13:19,437 --> 01:13:21,855
What are you so angry about?
915
01:13:22,273 --> 01:13:23,732
[VOICE BREAKING]
Who's angry?
916
01:13:25,985 --> 01:13:27,027
[IN NORMAL VOICE]
Who's angry?
917
01:13:27,612 --> 01:13:31,865
I'm sorry if I'm disappointing you
in some way, but what did you expect?
918
01:13:32,158 --> 01:13:35,160
You didn't answer my question.
Why are you so angry?
919
01:13:35,369 --> 01:13:38,413
I am not angry! Why don't
you answer a question?
920
01:13:38,623 --> 01:13:42,417
Should I be flattered because your train
isn't leaving in the morning?
921
01:13:42,585 --> 01:13:45,670
Oh, this time you have
a few days to kill.
922
01:13:45,838 --> 01:13:47,756
You're not slumming at Keeney's.
923
01:13:47,965 --> 01:13:50,634
I never was and you know it.
Don't holler at me!
924
01:13:50,843 --> 01:13:53,553
I'm not hollering. You are.
Uh, that's different.
925
01:13:53,763 --> 01:13:57,349
I'm a natural hollerer. Anyway,
I answered your silly question.
926
01:13:57,558 --> 01:13:59,643
Look, why don't we cut through
all this and get to the point,
927
01:13:59,811 --> 01:14:05,357
which is: Why didn't I call you
when I got back from Kentucky?
928
01:14:05,525 --> 01:14:06,691
Oh.
929
01:14:06,859 --> 01:14:08,401
Well, you got busy. Um…
930
01:14:08,653 --> 01:14:10,654
You, uh, forgot. Uh…
931
01:14:10,905 --> 01:14:12,989
There could be a hundred reasons.
932
01:14:13,199 --> 01:14:14,825
Just one.
933
01:14:16,494 --> 01:14:18,370
I wanted to stay away from you.
934
01:14:20,706 --> 01:14:22,707
[♫♫]
935
01:14:23,543 --> 01:14:28,380
We were heading for something you
couldn't have known how to handle.
936
01:14:33,636 --> 01:14:35,887
What makes you think I do now?
937
01:14:38,266 --> 01:14:39,933
If you don't,
938
01:14:40,143 --> 01:14:42,144
it's time you learned.
939
01:14:48,693 --> 01:14:50,277
Um…
940
01:14:52,363 --> 01:14:54,447
Maybe we should order now?
941
01:14:54,949 --> 01:14:56,908
Yeah.
942
01:15:05,543 --> 01:15:07,377
Are you sure you want to stay?
943
01:15:10,047 --> 01:15:11,882
Well, uh,
944
01:15:12,383 --> 01:15:14,634
might as well have dinner.
Ha, ha.
945
01:15:14,802 --> 01:15:16,178
Very sensible.
946
01:15:16,345 --> 01:15:17,345
[KNOCK ON DOOR]
947
01:15:17,513 --> 01:15:18,847
Come in.
948
01:15:20,516 --> 01:15:23,435
Ah, Paul, I think
we're about ready now.
949
01:15:23,811 --> 01:15:25,312
Madame.
950
01:15:26,439 --> 01:15:28,273
Caviar, to begin with?
951
01:15:28,524 --> 01:15:30,942
No, I don't think so.
952
01:15:32,195 --> 01:15:33,904
[SPEAKS IN FRENCH]
953
01:15:34,071 --> 01:15:35,113
Mm.
954
01:15:35,281 --> 01:15:36,781
Good.
Mm.
955
01:15:38,326 --> 01:15:40,619
Then we'll have filet de boeuf,
sauce bordelaise.
956
01:15:40,786 --> 01:15:42,787
[BOTH SPEAKING IN FRENCH]
957
01:15:47,919 --> 01:15:49,002
Very good, Paul. Thank you.
958
01:15:49,170 --> 01:15:51,171
[SPEAKING IN FRENCH]
959
01:15:51,547 --> 01:15:53,673
Very good. Thank you.
960
01:15:54,550 --> 01:15:56,009
All right?
961
01:15:56,219 --> 01:15:58,887
I would have ordered
roast beef and potatoes.
962
01:16:00,848 --> 01:16:02,015
I did.
963
01:16:02,725 --> 01:16:04,726
[LAUGHING]
964
01:16:06,729 --> 01:16:07,771
What's the matter?
965
01:16:07,980 --> 01:16:10,232
If I can't tell
what you're ordering,
966
01:16:10,441 --> 01:16:13,068
how will I know when
you're making advances?
967
01:16:14,111 --> 01:16:17,030
You'll know.
I'll be much more direct.
968
01:16:17,365 --> 01:16:21,201
♪ You are woman ♪
♪ Huh? ♪
969
01:16:22,662 --> 01:16:24,621
♪ I am man ♪
970
01:16:25,498 --> 01:16:28,792
♪ You are smaller ♪
971
01:16:29,210 --> 01:16:32,379
♪ So I can be taller than ♪
972
01:16:33,422 --> 01:16:36,216
♪ You are softer ♪
973
01:16:36,384 --> 01:16:38,718
♪ To the touch ♪
974
01:16:39,637 --> 01:16:46,601
♪ It's a feeling ♪
♪ I like feeling very much ♪
975
01:16:49,397 --> 01:16:52,607
♪ You are someone ♪
976
01:16:53,150 --> 01:16:56,236
♪ I've admired ♪
977
01:16:56,904 --> 01:17:00,115
♪ Still our friendship ♪
978
01:17:00,283 --> 01:17:03,785
♪ Leaves something ♪
♪ To be desired ♪
979
01:17:05,121 --> 01:17:10,250
♪ Does it take more explanation ♪
♪ Than this? ♪
980
01:17:11,585 --> 01:17:15,797
♪ You are woman, I am man ♪
981
01:17:16,257 --> 01:17:17,966
♪ Let's kiss ♪
982
01:17:18,134 --> 01:17:19,301
[MOANS]
983
01:17:19,468 --> 01:17:21,720
[KNOCK ON DOOR]
984
01:17:22,555 --> 01:17:24,556
[CHUCKLES]
985
01:17:29,186 --> 01:17:32,731
FANNY: ♪ Isn't this the height ♪
♪ Of nonchalance ♪
986
01:17:32,898 --> 01:17:36,776
♪ Furnishing a bed ♪
♪ In restaurants ♪
987
01:17:36,944 --> 01:17:40,030
♪ Well, a bit of dinner ♪
♪ Never hurt ♪
988
01:17:40,197 --> 01:17:44,159
♪ But guess who is ♪
♪ Gonna be dessert ♪
989
01:17:44,327 --> 01:17:47,620
♪ Do good girls do ♪
♪ Just what Mama says ♪
990
01:17:47,788 --> 01:17:51,458
♪ When Mama's not around? ♪
♪ It's a feeling ♪
991
01:17:51,625 --> 01:17:54,711
♪ Oy, vey, what a feeling ♪
992
01:17:55,171 --> 01:17:58,340
♪ A bit of pâté? ♪
♪ I drink it all day, heh ♪
993
01:17:58,507 --> 01:18:02,469
♪ Should I do the things ♪
♪ He'll tell me to? ♪
994
01:18:02,636 --> 01:18:06,097
♪ In this pickle ♪
♪ What would Sadie do? ♪
995
01:18:06,265 --> 01:18:09,809
♪ In my soul I feel ♪
♪ An inner lack ♪
996
01:18:09,977 --> 01:18:13,938
♪ Just suppose he wants ♪
♪ His dinner back ♪
997
01:18:20,780 --> 01:18:26,284
♪ Just some dried-out toast in a sliver ♪
♪ On the top a… ♪
998
01:18:26,452 --> 01:18:29,329
♪ A little chopped liver ♪
♪ Oh ♪
999
01:18:32,500 --> 01:18:34,918
Oh…
1000
01:18:36,462 --> 01:18:38,463
[HUMMING]
1001
01:18:42,343 --> 01:18:46,763
♪ How many girls become ♪
♪ A sinner while ♪
1002
01:18:46,931 --> 01:18:50,183
♪ Waiting for a roast beef dinner? ♪
♪ Though ♪
1003
01:18:50,351 --> 01:18:53,812
♪ Most girls slip ♪
♪ In ordinary ways ♪
1004
01:18:53,979 --> 01:18:57,732
♪ I got style ♪
♪ I do it Bordelaise ♪
1005
01:18:57,900 --> 01:19:00,902
♪ Well, at least ♪
♪ You think I'm special ♪
1006
01:19:01,070 --> 01:19:03,363
♪ You ordered à la carte ♪
1007
01:19:03,531 --> 01:19:08,743
♪ It's a feeling ♪
♪ I like feeling very ♪
1008
01:19:08,911 --> 01:19:12,455
♪ I feel the feeling ♪
♪ Down to my toes ♪
1009
01:19:12,623 --> 01:19:16,334
♪ Now I feel that ♪
♪ There's a fire here ♪
1010
01:19:16,502 --> 01:19:20,004
♪ Ooh, try that once ♪
♪ A little higher, dear ♪
1011
01:19:20,172 --> 01:19:23,800
♪ What a beast ♪
♪ To ruin such a pearl ♪
1012
01:19:23,968 --> 01:19:27,262
♪ Would a convent ♪
♪ Take a Jewish girl? ♪
1013
01:19:28,264 --> 01:19:30,265
[GIGGLING]
1014
01:19:34,812 --> 01:19:36,813
[♫♫]
1015
01:19:51,787 --> 01:19:58,460
♪ Does it take more explanation ♪
♪ Than this? ♪
1016
01:20:02,756 --> 01:20:09,846
FANNY: ♪ Ooh, the thrills and chills ♪
♪ Going through me ♪
1017
01:20:10,431 --> 01:20:15,018
♪ If I stop him now ♪
♪ Can he sue me? ♪
1018
01:20:16,145 --> 01:20:18,938
♪ You are woman ♪
1019
01:20:19,106 --> 01:20:22,984
♪ You are man ♪
1020
01:20:23,402 --> 01:20:24,777
♪ Let's ♪
1021
01:20:38,751 --> 01:20:41,127
I'm calling you.
What have you got?
1022
01:20:42,922 --> 01:20:44,881
Ace of diamonds, Mm.
1023
01:20:45,090 --> 01:20:48,051
Jack of spades, nine of hearts,
Mm.
1024
01:20:48,302 --> 01:20:50,678
Four of clubs and
two of diamonds.
1025
01:20:50,846 --> 01:20:52,305
Ah…
1026
01:20:52,473 --> 01:20:54,474
Take it.
I thought you were bluffing.
1027
01:20:54,642 --> 01:20:55,808
Oh, ha-ha-ha!
1028
01:20:55,976 --> 01:20:58,853
I got the pot.
What do you hear from Fanny?
1029
01:20:59,063 --> 01:21:02,232
This morning she telephoned,
long-distance.
1030
01:21:02,483 --> 01:21:03,942
Oh, yeah?
How did she sound?
1031
01:21:04,109 --> 01:21:07,195
Hm. Two shows in a row
and three months on the road.
1032
01:21:07,404 --> 01:21:09,697
How do you think
she sounded? Tired.
1033
01:21:09,949 --> 01:21:13,576
She didn't sound tired.
Excuse me, I made a mistake.
1034
01:21:13,827 --> 01:21:15,828
She sounded silly,
she kept laughing.
1035
01:21:15,996 --> 01:21:18,790
Well, maybe something
strike her comical.
1036
01:21:19,041 --> 01:21:21,793
A mother says, "How are you?"
That's so comical?
1037
01:21:22,002 --> 01:21:23,419
She breaks out laughing.
1038
01:21:23,629 --> 01:21:26,381
Another thing. On the road,
she lives like a mouse.
1039
01:21:26,632 --> 01:21:30,176
All day in the hotel, all night
in the theater, no fresh air.
1040
01:21:30,427 --> 01:21:33,054
But suddenly in Baltimore, MD,
she's running
1041
01:21:33,305 --> 01:21:37,600
up streets, down streets, museums,
racetracks, graveyards yet.
1042
01:21:37,768 --> 01:21:39,394
Graveyard?
1043
01:21:39,562 --> 01:21:43,565
Do you think it could be a fella?
Think? I know.
1044
01:21:43,816 --> 01:21:45,984
Who?
Who is it?
1045
01:21:47,528 --> 01:21:49,904
The ruffled shirt!
The ruffled shirt.
1046
01:21:50,114 --> 01:21:53,533
FANNY:
Mm. Mm.
1047
01:21:56,787 --> 01:22:00,665
Lady, if you're game for
this one, he's on the house.
1048
01:22:01,125 --> 01:22:02,625
Nobody in history
ever had three.
1049
01:22:02,793 --> 01:22:05,044
Ha-ha-ha.
Oh.
1050
01:22:05,838 --> 01:22:07,880
Start boiling the water.
1051
01:22:18,684 --> 01:22:20,810
I'm proud to think
that I'm the man
1052
01:22:21,020 --> 01:22:23,313
who introduced you
to your first lobster.
1053
01:22:23,522 --> 01:22:25,607
Among other things. Ow.
1054
01:22:25,816 --> 01:22:28,067
Behave yourself!
Ow!
1055
01:22:28,235 --> 01:22:30,278
[CHUCKLES]
1056
01:22:33,657 --> 01:22:35,325
Oh.
1057
01:22:35,492 --> 01:22:40,913
I get so mad when I think
of what I missed before I met you.
1058
01:22:41,999 --> 01:22:47,295
I played Baltimore before, but never
realized it was the most beautiful city.
1059
01:22:47,796 --> 01:22:50,548
Sort of makes me wish
you'd come with us tomorrow.
1060
01:22:50,799 --> 01:22:52,592
See what you can do for Chicago.
1061
01:22:53,552 --> 01:22:55,845
I was going to, I decided yesterday.
1062
01:22:56,055 --> 01:22:58,139
Now I can't.
1063
01:22:59,642 --> 01:23:02,685
What happened between
yesterday and now?
1064
01:23:03,145 --> 01:23:05,897
You were there.
Elsie lost the Baltimore Handicap.
1065
01:23:06,065 --> 01:23:07,940
And I lost Elsie and my shirt.
1066
01:23:10,569 --> 01:23:12,028
But I was watching you.
1067
01:23:12,196 --> 01:23:16,282
You didn't blink an eye.
You didn't lose your ruffled shirt.
1068
01:23:16,700 --> 01:23:18,993
No, darling. I never lose that.
1069
01:23:19,203 --> 01:23:22,747
Nor my gambling money.
Just about everything else.
1070
01:23:23,082 --> 01:23:24,624
So…
1071
01:23:25,376 --> 01:23:28,127
I have to take a train
for New York at midnight
1072
01:23:28,295 --> 01:23:30,880
and the Berengaria for Europe
tomorrow night.
1073
01:23:31,465 --> 01:23:33,466
[SIGHS]
1074
01:23:35,344 --> 01:23:38,805
Stop boiling the water.
I just lost my appetite.
1075
01:23:41,600 --> 01:23:45,144
What's in Europe?
It's what's on the boat to Europe.
1076
01:23:45,604 --> 01:23:49,774
A lot of bored men who have nothing
to do for eight days but play cards.
1077
01:23:50,734 --> 01:23:52,568
Wait a minute.
1078
01:23:52,736 --> 01:23:56,948
You are going to Europe
so you can play cards on the boat?
1079
01:23:57,783 --> 01:24:02,704
Fanny, that's how I live.
I told you that on Henry Street
1080
01:24:02,955 --> 01:24:05,915
and the first night we were here.
Yes, I know.
1081
01:24:06,250 --> 01:24:07,583
I know.
1082
01:24:07,835 --> 01:24:09,460
I know it by heart.
1083
01:24:10,754 --> 01:24:12,380
And, uh,
1084
01:24:12,840 --> 01:24:15,591
you don't have to worry.
You're not involved.
1085
01:24:15,926 --> 01:24:17,760
But I am involved…
1086
01:24:18,762 --> 01:24:24,058
with a girl who has her own work,
is too busy to get lonesome.
1087
01:24:26,562 --> 01:24:29,689
So we wave to each other
from boats and trains.
1088
01:24:32,901 --> 01:24:34,402
I better get to the theater.
1089
01:24:40,534 --> 01:24:41,784
Yes, sir.
1090
01:24:56,300 --> 01:24:58,676
Fanny, please don't look sad.
1091
01:25:00,512 --> 01:25:04,432
You walk back into my life, change
everything and walk out again.
1092
01:25:04,683 --> 01:25:06,142
How should I look? Happy?
1093
01:25:06,351 --> 01:25:09,353
But I'll be back in your life
again, darling. Very soon.
1094
01:25:09,605 --> 01:25:10,772
Yeah, like last time.
1095
01:25:10,981 --> 01:25:13,900
Not a bit like last time.
So, what's different?
1096
01:25:14,151 --> 01:25:15,777
I love you.
1097
01:25:19,573 --> 01:25:21,199
Do you mean that?
1098
01:25:23,118 --> 01:25:25,995
You're not just trying
to be polite?
1099
01:25:33,629 --> 01:25:35,379
You do mean it.
1100
01:25:35,839 --> 01:25:37,256
What do you know?
1101
01:25:40,719 --> 01:25:43,721
It's been the most beautiful week
in my whole life.
1102
01:25:49,228 --> 01:25:52,897
Fanny, I should hurry
if I'm to drop you, get packed
1103
01:25:53,106 --> 01:25:55,608
and catch that train
for New York.
1104
01:25:55,901 --> 01:25:58,069
Well, pick me up
at the theater at 11
1105
01:25:58,237 --> 01:26:00,238
and I'll go to the station
with you.
1106
01:26:00,447 --> 01:26:03,533
Oh, why not?
Are you afraid I'll cry?
1107
01:26:03,784 --> 01:26:06,661
No. I'm afraid I will.
1108
01:26:20,759 --> 01:26:22,760
[♫♫]
1109
01:26:37,484 --> 01:26:40,444
So where have you been
since 6:00 this morning?
1110
01:26:40,696 --> 01:26:42,113
Walking.
1111
01:26:42,948 --> 01:26:44,615
Just walking.
1112
01:26:45,784 --> 01:26:48,870
If you're gonna die every time
you say goodbye to a man…
1113
01:26:49,121 --> 01:26:51,372
MAN:
Calling Miss Brice, Miss Fanny Brice.
1114
01:26:51,623 --> 01:26:53,165
Right here.
1115
01:26:54,167 --> 01:26:56,294
Miss Brice?
Yeah?
1116
01:27:03,635 --> 01:27:06,971
You feel better now?
Yeah. Yeah.
1117
01:27:07,180 --> 01:27:08,598
Better.
1118
01:27:09,766 --> 01:27:11,517
Thank you.
1119
01:27:11,685 --> 01:27:12,894
Um…
1120
01:27:13,061 --> 01:27:14,437
Thank you.
1121
01:27:14,938 --> 01:27:17,565
Thank you.
Thank you. Thank you.
1122
01:27:17,774 --> 01:27:19,358
Ten dollars?
Thank you!
1123
01:27:19,568 --> 01:27:22,278
From Fanny Brice?
The last of the 5-cent tippers?
1124
01:27:22,446 --> 01:27:24,447
Yeah, I should have made it 20.
1125
01:27:24,656 --> 01:27:26,532
Emma. Emma.
Where's Emma?
1126
01:27:26,783 --> 01:27:28,659
What is it, Fanny?
1127
01:27:30,203 --> 01:27:32,788
I am not going to die. That's all.
1128
01:27:32,998 --> 01:27:35,124
And I'm not going to Chicago either.
1129
01:27:35,292 --> 01:27:38,419
Are you out of your mind?
What are you gonna tell Ziegfeld?
1130
01:27:38,629 --> 01:27:41,881
I'd better find out. Please get him
on the phone for me. Emma.
1131
01:27:42,257 --> 01:27:44,133
Where's Emma?
Have you seen Emma?
1132
01:27:44,343 --> 01:27:45,843
Where is she? Em?
1133
01:27:46,094 --> 01:27:49,889
Miss Fanny?
Be an angel and help me. Hold these.
1134
01:27:50,307 --> 01:27:54,143
I'm only gonna take that bag and that one.
I'm not going to Chicago.
1135
01:27:54,394 --> 01:27:56,646
What do you mean,
you're not going to Chicago?!
1136
01:27:56,813 --> 01:27:58,814
Shh, shh, shh.
Where are you going?
1137
01:27:59,066 --> 01:28:01,233
MAN [OVER PA]:
Empire Limited departing for New York
1138
01:28:01,401 --> 01:28:02,443
Fanny.
1139
01:28:02,611 --> 01:28:06,948
At 8:30 a.m., now boarding at track 14.
Fanny.
1140
01:28:07,157 --> 01:28:08,658
I told him.
1141
01:28:10,410 --> 01:28:12,244
Please talk to her,
Miss Georgia.
1142
01:28:12,412 --> 01:28:15,581
You can't. Once she makes up her
mind, she makes up her mind.
1143
01:28:15,749 --> 01:28:17,249
Somebody has to talk to her.
1144
01:28:17,417 --> 01:28:19,043
JOHN: Who's she talking to?
Ziegfeld.
1145
01:28:19,211 --> 01:28:21,963
You don't need me.
You have four other good names
1146
01:28:22,130 --> 01:28:24,090
and the tour is over in two weeks.
1147
01:28:24,341 --> 01:28:26,133
ZIEGFELD:
You've said a lot of idiotic things.
1148
01:28:26,301 --> 01:28:27,301
No, Flo.
1149
01:28:27,552 --> 01:28:29,720
That's the most unprofessional…
Flo!
1150
01:28:29,888 --> 01:28:31,055
- I've heard in my entire life!
1151
01:28:31,223 --> 01:28:33,224
[FEEDBACK SQUEALS
OVER PHONE]
1152
01:28:34,059 --> 01:28:35,351
Hello?
1153
01:28:35,686 --> 01:28:38,354
Will you simmer down before
your ulcer flares up?
1154
01:28:38,605 --> 01:28:41,190
Funny coming from you.
You gave me that ulcer.
1155
01:28:41,483 --> 01:28:44,318
Heh. Now, listen, Flo,
I love the theater.
1156
01:28:44,486 --> 01:28:48,280
I love to hear an audience applaud,
but you can't take an audience home!
1157
01:28:48,448 --> 01:28:52,952
I want a personal life too, and I'm gonna
have it. Why not just wish me luck?
1158
01:28:55,789 --> 01:28:58,457
JOHN: She can't walk out
in the middle of the show.
1159
01:28:58,667 --> 01:29:01,252
She can't stop in the middle…
What did he say?
1160
01:29:01,503 --> 01:29:04,755
He hung up. Ha-ha-ha.
Let me have that phone.
1161
01:29:05,298 --> 01:29:08,050
Ladies of the ensemble, adieu.
1162
01:29:08,343 --> 01:29:10,177
Where are you going?
New York.
1163
01:29:10,387 --> 01:29:12,722
WOMAN: Why?
I'm going to Europe with Nick.
1164
01:29:12,973 --> 01:29:14,432
What?
You're kidding!
1165
01:29:14,641 --> 01:29:17,560
I told you when I meet a guy
I want, I won't make jokes.
1166
01:29:17,894 --> 01:29:20,813
Fanny, did Nick ask you
to go with him?
1167
01:29:21,857 --> 01:29:23,107
No, but, uh,
1168
01:29:23,483 --> 01:29:25,359
when he sees me, he'll be glad.
1169
01:29:25,527 --> 01:29:26,569
I hope.
1170
01:29:26,737 --> 01:29:28,654
Fanny!
1171
01:29:30,365 --> 01:29:35,202
Uh, one ticket on the Empire Limited
departing for New York at 8:30 a.m.
1172
01:29:35,454 --> 01:29:37,163
Haven't you any pride?
1173
01:29:37,414 --> 01:29:40,082
I love the guy, he loves me.
I wanna be with him.
1174
01:29:40,333 --> 01:29:44,712
You're making a fool of yourself.
Georgia, this is right for me.
1175
01:29:44,963 --> 01:29:48,257
Is it right for Nick?
I'll make it right for him!
1176
01:29:48,508 --> 01:29:52,511
Don't stick your neck out this way!
Don't do it! Don't do it!
1177
01:29:52,763 --> 01:29:55,848
Don't. You mustn't do it. Don't quit.
Don't tell me…
1178
01:29:56,016 --> 01:29:59,101
♪ Don't tell me not to live ♪
♪ Just sit and putter ♪
1179
01:29:59,269 --> 01:30:02,063
♪ Life's candy and the sun's ♪
♪ A ball of butter ♪
1180
01:30:02,230 --> 01:30:07,860
♪ Don't bring around a cloud ♪
♪ To rain on my parade ♪
1181
01:30:08,028 --> 01:30:11,072
♪ Don't tell me not to fly ♪
♪ I've simply got to ♪
1182
01:30:11,239 --> 01:30:13,991
♪ If someone takes a spill ♪
♪ It's me and not you ♪
1183
01:30:14,159 --> 01:30:18,621
♪ Who told you you're allowed ♪
♪ To rain on my parade? ♪
1184
01:30:18,830 --> 01:30:24,960
♪ I'll march my band out ♪
♪ I'll beat my drum ♪
1185
01:30:25,128 --> 01:30:30,466
♪ And if I'm fanned out ♪
♪ Your turn at bat, sir ♪
1186
01:30:30,634 --> 01:30:35,721
♪ At least I didn't fake it ♪
♪ Hat, sir, I guess I didn't make it ♪
1187
01:30:35,889 --> 01:30:38,891
♪ But whether I'm the rose ♪
♪ Of sheer perfection ♪
1188
01:30:39,059 --> 01:30:41,644
♪ A freckle on the nose ♪
♪ Of life's complexion ♪
1189
01:30:41,978 --> 01:30:47,858
♪ The cinder or the ♪
♪ Shiny apple of its eye ♪
1190
01:30:48,068 --> 01:30:50,945
♪ I got to fly once ♪
♪ I got to try once ♪
1191
01:30:51,113 --> 01:30:54,156
♪ Only can die once ♪
♪ Right, sir? ♪
1192
01:30:54,324 --> 01:30:57,576
♪ Ooh, life is juicy ♪
♪ Juicy, and you see ♪
1193
01:30:57,744 --> 01:31:00,996
♪ I've got to have my bite, sir ♪
1194
01:31:01,164 --> 01:31:04,125
♪ Get ready for me, love ♪
♪ 'Cause I'm a comer ♪
1195
01:31:04,292 --> 01:31:07,253
♪ I simply got to march ♪
♪ My heart's a drummer ♪
1196
01:31:07,420 --> 01:31:12,925
♪ Don't bring around a cloud ♪
♪ To rain on my parade ♪
1197
01:31:13,260 --> 01:31:16,554
♪ I'm going to live and live now ♪
1198
01:31:16,721 --> 01:31:19,807
♪ Get what I want, I know how ♪
1199
01:31:19,975 --> 01:31:22,810
♪ One roll for the whole shebang ♪
1200
01:31:22,978 --> 01:31:25,771
♪ One throw, that bell will go clang ♪
1201
01:31:25,939 --> 01:31:28,607
♪ Eye on the target and wham ♪
1202
01:31:28,775 --> 01:31:31,986
♪ One shot, one gunshot and bam ♪
1203
01:31:32,320 --> 01:31:42,830
♪ Hey, Mr. Arnstein, here I am ♪
1204
01:31:45,083 --> 01:31:47,293
[BOAT HORN
BLARING IN DISTANCE]
1205
01:31:47,502 --> 01:31:49,503
[♫♫]
1206
01:32:07,272 --> 01:32:09,106
[BOAT HORN BLARING]
1207
01:32:09,274 --> 01:32:15,112
♪ I'd march my band out ♪
1208
01:32:15,280 --> 01:32:19,825
♪ I'll beat my drum ♪
1209
01:32:19,993 --> 01:32:23,954
♪ And if I'm fanned out ♪
1210
01:32:24,122 --> 01:32:27,041
♪ Your turn at bat, sir ♪
♪ At least I didn't fake it ♪
1211
01:32:27,209 --> 01:32:29,168
♪ Hat, sir, guess I didn't make it ♪
1212
01:32:29,336 --> 01:32:31,921
♪ Get ready for me, love ♪
♪ 'Cause I'm a comer ♪
1213
01:32:32,088 --> 01:32:34,131
♪ I simply gotta march ♪
♪ My heart's a drummer ♪
1214
01:32:34,299 --> 01:32:38,135
♪ Nobody, no, nobody ♪
1215
01:32:38,303 --> 01:32:43,849
♪ Is going to rain on my ♪
1216
01:32:44,017 --> 01:32:58,072
♪ Parade ♪
1217
01:33:12,254 --> 01:35:16,251
[♫♫]
1218
01:35:27,847 --> 01:35:30,015
Would you like
all of these out, sir?
1219
01:35:30,308 --> 01:35:32,935
Oh, no. Just these two, please.
Thank you, sir.
1220
01:35:33,103 --> 01:35:35,104
[KNOCK ON DOOR]
1221
01:35:50,662 --> 01:35:52,121
Fanny.
1222
01:35:53,581 --> 01:35:55,040
Darling!
1223
01:36:07,429 --> 01:36:09,972
If you hadn't looked
exactly the way you did,
1224
01:36:10,181 --> 01:36:13,100
this could have been
very embarrassing.
1225
01:36:17,147 --> 01:36:19,273
You crazy girl.
1226
01:36:19,524 --> 01:36:21,316
What are you doing here?
Well,
1227
01:36:21,484 --> 01:36:26,321
I figured that if I waited for you
to make your fortune,
1228
01:36:26,489 --> 01:36:29,658
how would you know that I wasn't
after you for your money?
1229
01:36:31,828 --> 01:36:34,663
Nick, I promise I'll never
tie you down. I promise.
1230
01:36:34,831 --> 01:36:37,166
[LAUGHS]
1231
01:36:39,169 --> 01:36:40,210
[STEWARD CLEARS THROAT]
1232
01:36:41,004 --> 01:36:42,171
Will that be all, sir?
1233
01:36:42,380 --> 01:36:45,716
Oh, yes, steward. Thank you.
Thank you, sir.
1234
01:36:46,843 --> 01:36:50,220
I say, I caught your show
last time I was in port.
1235
01:36:50,430 --> 01:36:51,805
You were simply marvelous.
1236
01:36:52,056 --> 01:36:54,057
Oh, thank you.
Thank you.
1237
01:36:54,476 --> 01:36:56,518
Just ring if you need me,
Mr. Brice.
1238
01:36:57,479 --> 01:36:58,770
[DOOR CLOSES]
1239
01:36:58,938 --> 01:37:00,939
[BOTH LAUGHING]
1240
01:37:02,317 --> 01:37:04,318
[BAND PLAYING
CLASSICAL MUSIC]
1241
01:37:13,203 --> 01:37:15,204
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1242
01:37:27,967 --> 01:37:29,510
Thank you.
1243
01:37:30,470 --> 01:37:32,221
Courvoisier,
Mr. Arnstein, right?
1244
01:37:32,430 --> 01:37:33,680
Yes, perfect. And a
1245
01:37:34,641 --> 01:37:37,267
crème de menthe frappé. All right?
Yes, sir.
1246
01:37:37,435 --> 01:37:38,560
[SPEAKS IN FRENCH]
1247
01:37:38,728 --> 01:37:39,853
[BOTH LAUGH]
1248
01:37:40,021 --> 01:37:44,650
Mm, I like that beard on that captain.
It makes him look trustworthy.
1249
01:37:44,901 --> 01:37:47,694
He wants me to bring you
to his cabin for cocktails.
1250
01:37:47,946 --> 01:37:51,198
You're a great success, Fanny,
and that's off-stage.
1251
01:37:51,407 --> 01:37:53,492
I'm with you, that's all.
1252
01:37:54,410 --> 01:37:56,787
Don't know how I thought
of going without you.
1253
01:37:56,955 --> 01:37:59,164
Me neither. Heh.
1254
01:37:59,332 --> 01:38:01,833
Ahem. Nick, um…
Yes?
1255
01:38:02,418 --> 01:38:04,127
Go on, say it.
Oh.
1256
01:38:04,379 --> 01:38:08,090
Well, ahem, you went to good schools.
I went to practically no schools.
1257
01:38:08,341 --> 01:38:09,424
You're Park Avenue.
1258
01:38:09,592 --> 01:38:13,095
I'm Lower East Side. Ha, ha.
Now, now. Don't be a snob.
1259
01:38:13,763 --> 01:38:18,433
No, no. What I am
trying to say is…
1260
01:38:18,685 --> 01:38:23,939
And you don't have to… I mean,
I'm all yours anyway, but, um…
1261
01:38:24,482 --> 01:38:27,359
Well, where I come from
on Henry Street,
1262
01:38:27,610 --> 01:38:31,738
when two people
sort of love each other…
1263
01:38:31,906 --> 01:38:34,700
Mm-hm.
Uh…
1264
01:38:35,785 --> 01:38:37,494
Oh, never mind, never mind.
1265
01:38:37,787 --> 01:38:42,916
Well, what do they do when
they sort of love each other?
1266
01:38:44,210 --> 01:38:46,003
Oh…
1267
01:38:46,337 --> 01:38:49,423
One of them says,
"Why don't we get married?"
1268
01:38:49,591 --> 01:38:51,466
Is that so?
1269
01:38:52,510 --> 01:38:56,054
And sometimes it's even the man.
Really?
1270
01:38:56,514 --> 01:38:59,725
Look, forget the whole thing.
Just forget I mentioned it.
1271
01:38:59,976 --> 01:39:01,268
All right.
1272
01:39:01,603 --> 01:39:03,353
Ah, thank you.
1273
01:39:04,772 --> 01:39:06,273
You know,
1274
01:39:06,733 --> 01:39:09,401
it's pretty much the same
where I come from.
1275
01:39:11,821 --> 01:39:16,491
Well, why don't you stop making
jokes and say it so that I can say
1276
01:39:16,701 --> 01:39:20,662
I have to think it over, or ask
my mother, or turn you down.
1277
01:39:20,872 --> 01:39:22,956
I've got a better idea.
1278
01:39:23,249 --> 01:39:24,625
What's that?
1279
01:39:25,793 --> 01:39:28,170
Have your drink.
Have my drink. Ugh.
1280
01:39:29,589 --> 01:39:31,673
Look, why don't we,
uh, get married?
1281
01:39:31,841 --> 01:39:33,842
[GASPS]
1282
01:39:34,218 --> 01:39:35,594
[COUGHS]
1283
01:39:35,762 --> 01:39:37,971
When? Here? Tonight? When?
1284
01:39:38,222 --> 01:39:40,140
The captain looks like a rabbi.
1285
01:39:40,433 --> 01:39:43,518
How? When? Tonight? Right now?
When I make a bankroll.
1286
01:39:43,770 --> 01:39:45,937
No, I don't care about that.
I do.
1287
01:39:46,189 --> 01:39:49,691
I intend to be the head of this family.
You will. You're smarter.
1288
01:39:49,942 --> 01:39:52,361
It'll be the way I say or not at all.
1289
01:39:52,570 --> 01:39:56,323
Well, could you win what you need
in that poker game tonight?
1290
01:39:56,616 --> 01:39:59,034
It's possible.
Go ahead, go play cards.
1291
01:39:59,243 --> 01:40:00,869
Wait.
I wanna be a Sadie.
1292
01:40:01,621 --> 01:40:03,038
A what?
1293
01:40:04,499 --> 01:40:07,000
You met Mrs. Strakosh's
married daughter, Sadie.
1294
01:40:07,168 --> 01:40:09,836
That's a married lady.
Ha, ha. Oh, I see.
1295
01:40:10,004 --> 01:40:12,589
Can I come and watch with you?
1296
01:40:13,925 --> 01:40:17,386
Look, my whole future
depends on it. Please!
1297
01:40:20,556 --> 01:40:23,141
Can you watch
with no expression at all?
1298
01:40:23,434 --> 01:40:25,310
Whatever happens?
1299
01:40:27,480 --> 01:40:30,107
Can I watch with no expression?
1300
01:40:31,526 --> 01:40:33,026
MAN 1:
I pass.
1301
01:40:35,154 --> 01:40:36,571
I'll call.
1302
01:40:38,324 --> 01:40:41,243
I call.
MAN 2: I pass.
1303
01:40:41,494 --> 01:40:42,577
MAN 3:
Call.
1304
01:40:42,787 --> 01:40:44,079
I'll call.
1305
01:40:44,914 --> 01:40:45,956
Cards?
1306
01:40:46,124 --> 01:40:49,668
Um, just one, please.
Thank you.
1307
01:40:53,548 --> 01:40:54,589
Three here.
1308
01:40:54,799 --> 01:40:55,882
Three.
1309
01:40:56,050 --> 01:40:58,885
Uh, two.
Two.
1310
01:40:59,470 --> 01:41:01,388
The dealer takes three.
1311
01:41:04,684 --> 01:41:06,393
Up to the opener.
1312
01:41:10,606 --> 01:41:12,023
MAN 4:
Opener checks.
1313
01:41:13,818 --> 01:41:16,611
Oh, I'll bet a thousand.
1314
01:41:20,199 --> 01:41:21,408
I'm out.
1315
01:41:25,955 --> 01:41:27,456
[SIGHS]
1316
01:41:27,623 --> 01:41:28,915
All right.
1317
01:41:29,500 --> 01:41:32,043
One thousand and, uh…
1318
01:41:33,254 --> 01:41:35,172
two thousand more.
1319
01:41:38,843 --> 01:41:40,177
I'm out.
1320
01:41:54,192 --> 01:41:58,111
Well, I think you are bluffing,
Mr. Arnstein.
1321
01:42:06,287 --> 01:42:07,913
So I'll see you.
1322
01:42:08,664 --> 01:42:10,874
Well, I've got three kings here.
1323
01:42:15,505 --> 01:42:20,091
I thought you were bluffing.
In this distinguished company?
1324
01:42:20,343 --> 01:42:21,468
I wouldn't dare.
1325
01:42:22,136 --> 01:42:23,929
[CHUCKLES]
1326
01:42:24,138 --> 01:42:26,097
I'm afraid this is getting
rather dull for you, darling.
1327
01:42:26,265 --> 01:42:29,476
Ah, yes.
Excuse me. I'll be right back.
1328
01:42:29,727 --> 01:42:32,354
Good night.
ALL: Good night.
1329
01:42:35,900 --> 01:42:37,943
Quit, quit, quit!
1330
01:42:38,319 --> 01:42:40,737
[WHISPERS] It's against my religion
to break a winning streak.
1331
01:42:40,905 --> 01:42:42,197
[SIGHS]
1332
01:42:44,492 --> 01:42:46,701
Goodbye, Sadie.
1333
01:42:49,789 --> 01:42:51,498
[IN NORMAL VOICE]
Sorry, gentlemen.
1334
01:42:52,750 --> 01:42:54,209
Your deal.
1335
01:43:03,636 --> 01:43:05,470
Huh?
1336
01:43:18,025 --> 01:43:19,860
What happened?
1337
01:43:21,195 --> 01:43:23,405
It's a beautiful night.
1338
01:43:23,990 --> 01:43:27,075
I had a stroll around the deck.
It did me a lot of good.
1339
01:43:27,326 --> 01:43:28,827
Nick!
1340
01:43:32,665 --> 01:43:36,543
It's terribly late, Sadie. You
should have been in bed ages ago.
1341
01:43:36,878 --> 01:43:41,131
How could I go to bed?! I've been
sitting here waiting, hour after hour.
1342
01:43:47,346 --> 01:43:49,806
Did you say "Sadie"?
1343
01:43:59,358 --> 01:44:01,526
Oh!
Ha-ha-ha!
1344
01:44:01,694 --> 01:44:03,194
Ha-ha-ha. Ah.
1345
01:44:03,362 --> 01:44:04,821
[♫♫]
1346
01:44:04,989 --> 01:44:08,158
FANNY:
♪ Mrs. Arnstein, Mrs. Arnstein ♪
1347
01:44:08,326 --> 01:44:14,122
♪ What a beautiful, beautiful name ♪
1348
01:44:22,924 --> 01:44:29,554
♪ Sadie, Sadie, married lady ♪
1349
01:44:29,972 --> 01:44:34,893
♪ See what's on my hand ♪
1350
01:44:36,020 --> 01:44:42,108
♪ There's nothing quite as touching ♪
1351
01:44:42,818 --> 01:44:48,740
♪ As a simple wedding band ♪
1352
01:44:48,908 --> 01:44:53,578
♪ Oh, how that ♪
♪ Marriage license works ♪
1353
01:44:53,871 --> 01:44:57,457
♪ On chambermaids and hotel clerks ♪
1354
01:44:57,625 --> 01:45:01,670
♪ The honeymoon was such delight ♪
1355
01:45:01,837 --> 01:45:05,757
♪ That we got married that same night ♪
1356
01:45:05,925 --> 01:45:11,012
♪ I'm Sadie, Sadie, married lady ♪
1357
01:45:11,180 --> 01:45:13,556
♪ Sadie, you did the trick ♪
1358
01:45:14,642 --> 01:45:18,937
♪ Not every girl can get herself ♪
1359
01:45:19,438 --> 01:45:22,232
♪ A guy who looks like Nick ♪
1360
01:45:23,317 --> 01:45:27,737
♪ To tell the truth ♪
♪ It hurt my pride ♪
1361
01:45:28,239 --> 01:45:32,617
♪ The groom was prettier ♪
♪ Than the bride ♪
1362
01:45:32,785 --> 01:45:37,205
♪ I'm Sadie, Sadie, married lady ♪
♪ That's me ♪
1363
01:45:45,047 --> 01:45:49,175
FANNY: ♪ We're sailing home ♪
♪ So, Rosie, dear ♪
1364
01:45:49,343 --> 01:45:53,179
♪ Bring chicken soup ♪
♪ Down to the pier ♪
1365
01:45:53,347 --> 01:45:57,851
♪ Sadie, Sadie, married lady ♪
♪ That's me ♪
1366
01:46:01,230 --> 01:46:03,231
[♫♫]
1367
01:46:16,662 --> 01:46:20,749
Honey, if this is a hotel,
I don't think they're ready for us.
1368
01:46:21,625 --> 01:46:24,002
Oh, Nick.
1369
01:46:24,295 --> 01:46:26,588
Oh, Nick!
1370
01:46:26,839 --> 01:46:28,506
It must have cost a fortune.
1371
01:46:28,758 --> 01:46:31,217
Well, I made a fortune
on the Epsom Derby.
1372
01:46:31,594 --> 01:46:35,764
I expect to make another with this Florida
deal. There's nothing to worry about.
1373
01:46:36,432 --> 01:46:39,476
Who's worried? Anyway, it's the
perfect house for a millionaire.
1374
01:46:39,643 --> 01:46:42,312
♪ And for Sadie, Sadie ♪
1375
01:46:42,480 --> 01:46:43,980
♪ Married lady ♪
1376
01:46:44,607 --> 01:46:47,442
♪ Meet a mortgagee ♪
1377
01:46:47,985 --> 01:46:51,112
♪ The owner of an icebox ♪
1378
01:46:51,280 --> 01:46:54,199
♪ With a 10-year guarantee ♪
1379
01:46:55,159 --> 01:46:59,162
♪ Oh, sit me in the softest seat ♪
1380
01:46:59,497 --> 01:47:02,916
♪ Quick, a cushion for my feet ♪
1381
01:47:03,084 --> 01:47:07,170
♪ Do for me, buy for me ♪
♪ Lift me, carry me ♪
1382
01:47:07,338 --> 01:47:10,465
♪ Finally got a guy to marry me ♪
1383
01:47:10,925 --> 01:47:14,052
♪ I do my nails, read up on sales ♪
1384
01:47:14,220 --> 01:47:17,555
♪ All day the records play ♪
1385
01:47:17,723 --> 01:47:21,142
♪ Then he comes home, I tell him ♪
1386
01:47:21,310 --> 01:47:24,813
♪ "Oy, what a day I had today" ♪
1387
01:47:24,980 --> 01:47:29,109
♪ I swear I'll do my wifely job ♪
1388
01:47:29,276 --> 01:47:32,946
♪ Just sit at home, become a slob ♪
1389
01:47:39,036 --> 01:47:44,082
♪ A husband, a house ♪
1390
01:47:44,250 --> 01:47:50,380
♪ And a beautiful reflection ♪
1391
01:47:50,548 --> 01:47:56,177
♪ Of my love's affection ♪
1392
01:47:56,428 --> 01:47:59,639
♪ Sadie, Sadie ♪
1393
01:48:02,476 --> 01:48:05,770
♪ Married lady ♪
1394
01:48:06,230 --> 01:48:07,897
♪ That's me ♪
1395
01:48:14,363 --> 01:48:16,364
[BABY CRYING]
1396
01:48:17,408 --> 01:48:21,202
Nice baby. Open your eyes,
look at your daddy.
1397
01:48:21,829 --> 01:48:23,955
[SPEAKS IN FRENCH]
1398
01:48:24,123 --> 01:48:25,790
Baby.
1399
01:48:28,794 --> 01:48:30,211
I bought her something.
1400
01:48:30,421 --> 01:48:33,923
An add-a-pearl necklace.
An add-a-tooth necklace would be…
1401
01:48:34,133 --> 01:48:36,926
Nick, you are absolutely crazy.
1402
01:48:37,178 --> 01:48:39,596
She can't wear this
until she's grown up.
1403
01:48:39,847 --> 01:48:42,682
But she'll know she has it.
It'll give her confidence.
1404
01:48:42,850 --> 01:48:45,393
Besides, if you play
your cards right,
1405
01:48:45,644 --> 01:48:47,270
she might loan it to you
until then.
1406
01:48:47,438 --> 01:48:51,107
Mm. You bet she will.
Ha, ha. Won't you?
1407
01:48:51,317 --> 01:48:53,234
EDDIE: Fifteen. One more.
Oh, please! Oh.
1408
01:48:53,402 --> 01:48:55,862
EDDIE: Sixteen.
Oh!
1409
01:48:56,030 --> 01:48:58,448
Look at me.
I'm breathing like a whale.
1410
01:48:58,699 --> 01:49:01,868
The way that baby slowed me down,
I ought to sue her.
1411
01:49:02,077 --> 01:49:03,578
She's so pretty, isn't she?
1412
01:49:03,829 --> 01:49:06,581
Frances? She's the cutest
little thing I ever saw.
1413
01:49:06,790 --> 01:49:09,584
Alive, alert…
But she's pretty.
1414
01:49:10,127 --> 01:49:14,297
Yes, Fan, she's pretty.
Very pretty. Come on.
1415
01:49:14,548 --> 01:49:16,549
Ziegfeld made no mistake
hiring you.
1416
01:49:16,717 --> 01:49:18,218
[QUACKS THEN CHUCKLES]
1417
01:49:18,385 --> 01:49:19,677
Heard from Nick lately?
1418
01:49:19,929 --> 01:49:22,805
Yeah, he calls me every night.
From Oklahoma?
1419
01:49:23,015 --> 01:49:26,309
Sure. With the phone bills
we're getting, he better strike oil.
1420
01:49:27,394 --> 01:49:29,354
Come on, let's try this.
1421
01:49:29,980 --> 01:49:31,064
Let's go.
Ooh.
1422
01:49:31,315 --> 01:49:35,026
One, two, three. One, two, three.
One, two, three, four.
1423
01:49:35,236 --> 01:49:39,364
One, two, three. One, two, three.
One, two, three, four.
1424
01:49:39,531 --> 01:49:41,282
[♫♫]
1425
01:49:41,992 --> 01:49:43,952
[CAR APPROACHING]
1426
01:49:50,000 --> 01:50:00,677
Nick!
1427
01:50:06,058 --> 01:50:07,183
Oh.
1428
01:50:07,351 --> 01:50:09,435
I can't believe it.
1429
01:50:12,314 --> 01:50:13,523
There you are.
Thank you very much.
1430
01:50:13,691 --> 01:50:14,691
[BABY CRYING]
1431
01:50:14,858 --> 01:50:17,777
Is that ghastly sound
coming from my daughter?
1432
01:50:18,946 --> 01:50:22,156
What is it, honey? What is it, sweetheart?
Are you wet?
1433
01:50:22,408 --> 01:50:25,159
Welcome home, Mr. Arnstein.
It's good to see you.
1434
01:50:25,369 --> 01:50:28,121
What happened?
What happened to the baby?
1435
01:50:28,372 --> 01:50:31,708
Look who's here, honey.
Frances, that isn't very attractive.
1436
01:50:31,875 --> 01:50:33,042
So I wish you'd stop.
1437
01:50:35,337 --> 01:50:37,338
Thank you, sweetheart.
1438
01:50:38,799 --> 01:50:41,175
Why, you've stayed blond,
you clever girl.
1439
01:50:41,385 --> 01:50:44,053
Miss Fanny, we're going
to be late for rehearsal.
1440
01:50:44,263 --> 01:50:46,222
Oh, just a few more minutes.
1441
01:50:46,390 --> 01:50:48,516
Would you take the baby
to Hilda for me?
1442
01:50:48,684 --> 01:50:51,644
Sure.
Goodbye, my love.
1443
01:50:51,895 --> 01:50:54,063
Say bye-bye.
Ha-ha-ha.
1444
01:50:58,110 --> 01:50:59,694
You know what?
1445
01:51:00,738 --> 01:51:03,656
This time I think maybe
you lost your ruffled shirt.
1446
01:51:06,243 --> 01:51:09,912
We struck sand and rock
and water.
1447
01:51:10,247 --> 01:51:12,290
I think we even
struck champagne.
1448
01:51:12,458 --> 01:51:14,751
The one thing
we didn't strike was oil.
1449
01:51:14,918 --> 01:51:17,128
Well, you'll think
of something better
1450
01:51:17,296 --> 01:51:20,757
while lying in a hammock
at your beautiful country house.
1451
01:51:24,261 --> 01:51:25,595
It is beautiful, isn't it?
1452
01:51:27,931 --> 01:51:29,932
[♫♫]
1453
01:51:31,602 --> 01:51:33,895
Nick, it's been
absolutely murder
1454
01:51:34,146 --> 01:51:37,440
dragging myself back and forth
to that theater every day.
1455
01:51:39,651 --> 01:51:41,402
You guessed it.
1456
01:51:42,946 --> 01:51:45,615
We better start looking
for an apartment in town
1457
01:51:45,783 --> 01:51:48,993
on 5th Avenue.
Even on 6th. I wouldn't be insulted.
1458
01:51:49,161 --> 01:51:52,205
You know what bothers me
even more than losing the house?
1459
01:51:52,373 --> 01:51:55,583
It's the fact that I seem
to have lost my poker face.
1460
01:51:56,335 --> 01:51:58,920
Just to me, honey. Come on.
1461
01:51:59,129 --> 01:52:01,130
[PEOPLE CHATTERING]
1462
01:52:03,884 --> 01:52:07,929
DEALER:
Place your come bets. Eight eats five.
1463
01:52:09,640 --> 01:52:13,851
Coming out. Seven away, eight alive.
1464
01:52:15,145 --> 01:52:22,026
New shooter.
1465
01:52:22,694 --> 01:52:24,987
Nick.
Tom.
1466
01:52:25,239 --> 01:52:27,073
Hey, the place looks wonderful.
1467
01:52:27,324 --> 01:52:31,369
As you said, a church can look cute, but
a gambling house has to look honest.
1468
01:52:31,620 --> 01:52:33,329
And be honest.
Ha, ha.
1469
01:52:33,539 --> 01:52:35,039
Come on in here.
1470
01:52:35,374 --> 01:52:38,584
Oh, Joe, a Scotch and water
for Mr. Arnstein.
1471
01:52:39,378 --> 01:52:40,920
Well, when did you get back?
1472
01:52:41,171 --> 01:52:43,339
Oh, a couple of weeks ago.
1473
01:52:44,049 --> 01:52:45,633
It's good to see you, Tom.
1474
01:52:45,884 --> 01:52:48,553
Well, what took you
so long to drop in?
1475
01:52:48,804 --> 01:52:51,764
Well, we've been moving
into a new apartment in town.
1476
01:52:51,932 --> 01:52:53,808
I've been helping
with the legwork.
1477
01:52:53,976 --> 01:52:56,686
My wife has a show
opening tonight.
1478
01:52:57,187 --> 01:53:01,065
Say, Nick, I was sorry to hear
about those oil wells.
1479
01:53:03,318 --> 01:53:05,445
Is it all over town, Tom?
1480
01:53:05,946 --> 01:53:07,947
Even made the papers.
1481
01:53:08,157 --> 01:53:10,366
Oh, but that doesn't
mean anything.
1482
01:53:10,617 --> 01:53:12,326
It's funny, though.
1483
01:53:12,703 --> 01:53:14,495
I once dropped 20,000 on Monday,
1484
01:53:14,663 --> 01:53:18,458
picked up 30 on Tuesday,
all in absolute privacy.
1485
01:53:18,709 --> 01:53:20,918
The news travels
much faster these days.
1486
01:53:22,087 --> 01:53:24,881
That spotlight on your wife
lights you up too.
1487
01:53:31,930 --> 01:53:36,309
Any action in the backroom?
Now? Yeah, there's a game, but…
1488
01:53:36,560 --> 01:53:37,768
Nick.
1489
01:53:38,896 --> 01:53:42,356
Just by way of limbering up.
Besides, I've got an hour to kill.
1490
01:53:42,566 --> 01:53:45,067
I hear they haven't been
running too well.
1491
01:53:45,611 --> 01:53:47,361
It'll change.
1492
01:53:50,741 --> 01:53:52,074
He's not in his seat.
1493
01:53:52,284 --> 01:53:55,495
I looked down during the number.
He's not in his seat.
1494
01:53:55,704 --> 01:53:59,790
So maybe the guy's late, uh, ran into
an old friend or his watch stopped.
1495
01:54:00,042 --> 01:54:04,045
You're getting excited over nothing.
Nothing? People get run over.
1496
01:54:04,213 --> 01:54:06,214
They have accidents, don't they?
1497
01:54:06,465 --> 01:54:10,551
Emma, go call the hospitals.
I mean, he could be lying in a street.
1498
01:54:10,719 --> 01:54:13,012
Where's my eyeliner?
Do you see my eyeliner?
1499
01:54:13,222 --> 01:54:15,306
Hurry up and get dressed,
will you?
1500
01:54:19,645 --> 01:54:22,188
I'll call 300. Ahem.
1501
01:54:28,278 --> 01:54:30,154
Five hundred. Bettor.
1502
01:54:59,810 --> 01:55:00,977
No, not for me.
1503
01:55:11,697 --> 01:55:13,739
Have a bite.
Keep your strength up.
1504
01:55:13,907 --> 01:55:16,200
Food and liquor
right over there.
1505
01:55:22,291 --> 01:55:24,875
Nick, it's after 9:00.
1506
01:55:25,544 --> 01:55:27,253
Why don't you get out?
1507
01:55:27,462 --> 01:55:29,630
No, Tom. Thank you.
I'll watch it.
1508
01:55:29,881 --> 01:55:34,969
MAN: Telephone for you, Mr. Arnstein, in the
bar. It's your wife's maid at the theater.
1509
01:55:36,263 --> 01:55:40,266
Well, look, tell her…
Tell her I've been, uh, detained.
1510
01:55:40,517 --> 01:55:44,186
I'll be there in time
for the second act. Thank you.
1511
01:55:44,396 --> 01:55:47,398
[ORCHESTRA PLAYING
TCHAIKOVSKY'S "SWAN THEME"]
1512
01:56:56,218 --> 01:56:58,594
What are you gonna do?
Shoot the swans?
1513
01:56:58,887 --> 01:57:00,179
These lovelies?
1514
01:57:00,430 --> 01:57:03,182
My swan girls?
What are you, dumb?
1515
01:57:03,642 --> 01:57:06,644
♪ Can't you see ♪
♪ When you look at me ♪
1516
01:57:06,812 --> 01:57:10,022
♪ What a lovely creature is a swan ♪
♪ Yoo-hoo ♪
1517
01:57:10,232 --> 01:57:13,484
♪ I'm all over fluffy white ♪
♪ I wouldn't peck at you or bite ♪
1518
01:57:13,652 --> 01:57:16,487
♪ And have teeny twinkle toes ♪
♪ To dance upon ♪
1519
01:57:21,118 --> 01:57:22,660
Oh, was that good!
1520
01:57:26,081 --> 01:57:28,165
Prince!
1521
01:57:29,084 --> 01:57:30,376
Was that necessary?
1522
01:57:30,585 --> 01:57:33,087
You couldn't walk over here
like a person?
1523
01:57:33,296 --> 01:57:36,465
Where was I? Oh, I was here.
1524
01:57:36,758 --> 01:57:41,220
♪ So you just ♪
1525
01:57:41,388 --> 01:57:44,682
♪ Gotta have a swan ♪
♪ Or you're out of luck ♪
1526
01:57:44,850 --> 01:57:48,352
♪ 'Cause a chicken wouldn't do ♪
♪ It would only cluck ♪
1527
01:57:48,603 --> 01:57:51,105
♪ And besides you couldn't say ♪
1528
01:57:51,857 --> 01:57:54,024
♪ "I saw Chicken Lake ballet" ♪
1529
01:57:54,192 --> 01:57:56,527
♪ They would think you don't know nothin' ♪
♪ You are missing here a button ♪
1530
01:57:56,695 --> 01:57:59,488
♪ 'Cause a chicken's ♪
♪ Only good for consommé ♪
1531
01:57:59,948 --> 01:58:04,034
♪ Whereupon, whereupon ♪
♪ Whereupon, whereupon ♪
1532
01:58:04,202 --> 01:58:07,288
♪ A chicken or a duck ♪
♪ Is a mistake ♪
1533
01:58:07,873 --> 01:58:14,044
♪ When you do Swan Lake ♪
♪ Swan Lake ♪
1534
01:58:15,964 --> 01:58:17,673
[♫♫]
1535
01:59:27,369 --> 01:59:29,370
[DOOR CLOSES]
1536
01:59:35,085 --> 01:59:37,086
[KEYS JINGLING]
1537
01:59:39,548 --> 01:59:41,423
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
1538
02:00:07,826 --> 02:00:09,618
I'm sorry, darling.
1539
02:00:13,957 --> 02:00:15,666
How did it go?
1540
02:00:18,503 --> 02:00:20,045
Good reviews?
1541
02:00:29,389 --> 02:00:31,265
Wow.
1542
02:00:31,850 --> 02:00:35,060
"All any show needs
is Fanny Brice."
1543
02:00:38,273 --> 02:00:42,568
"New York audiences continue
their love affair with Fanny."
1544
02:00:43,361 --> 02:00:45,905
Darling, I'm so happy for you.
1545
02:00:51,286 --> 02:00:52,995
How was the party?
1546
02:00:53,455 --> 02:00:55,456
[CHUCKLES]
1547
02:00:55,790 --> 02:00:58,000
How was the party?
1548
02:00:58,919 --> 02:01:01,128
There was no party.
1549
02:01:02,005 --> 02:01:06,550
The guests didn't think the hostess
was in the mood for a party.
1550
02:01:07,218 --> 02:01:09,261
Not without the host.
1551
02:01:09,721 --> 02:01:11,513
Look, let's not fight
about this.
1552
02:01:11,681 --> 02:01:13,223
Why not?
1553
02:01:13,934 --> 02:01:17,186
Isn't your spoiling my opening
night worth fighting about?
1554
02:01:17,938 --> 02:01:21,148
How do you think I felt out there,
trying to be funny?
1555
02:01:22,317 --> 02:01:24,318
I'm trying to make them laugh.
1556
02:01:24,569 --> 02:01:27,821
My own husband
not caring enough to be there!
1557
02:01:28,156 --> 02:01:30,741
You didn't let your audience
suffer because of me.
1558
02:01:30,909 --> 02:01:32,785
You're damn right I didn't.
1559
02:01:32,994 --> 02:01:37,289
But how do you think I felt afterwards,
with people asking me where you were?
1560
02:01:37,540 --> 02:01:41,585
What could I say? A poker game was
more important than my opening night?!
1561
02:01:41,795 --> 02:01:43,712
To hell with your opening night!
1562
02:01:43,964 --> 02:01:47,925
Why shouldn't the poker game
be as important as your opening night?
1563
02:01:48,176 --> 02:01:51,929
It's my work, and I haven't
had a smash hit for a long time.
1564
02:01:52,180 --> 02:01:56,016
But tonight I was winning. I wouldn't
have left that game for anything
1565
02:01:56,184 --> 02:02:01,188
because I thought maybe, finally,
at last my luck had changed.
1566
02:02:01,731 --> 02:02:03,732
[SIGHS]
1567
02:02:05,110 --> 02:02:06,819
Only it hadn't.
1568
02:02:10,949 --> 02:02:12,533
[SIGHING AND SNIFFLING]
1569
02:02:12,701 --> 02:02:14,743
So it'll change tomorrow.
1570
02:02:16,121 --> 02:02:18,706
The way it has
a hundred other times.
1571
02:02:21,626 --> 02:02:25,587
Everyone has a run of bad luck now
and then. It doesn't mean anything.
1572
02:02:27,215 --> 02:02:29,550
How would you know, darling?
1573
02:02:29,884 --> 02:02:31,635
You never lose.
1574
02:02:41,813 --> 02:02:43,814
[DOOR SLAMS]
1575
02:02:48,486 --> 02:02:50,487
[FANNY LAUGHING]
1576
02:02:55,994 --> 02:02:57,619
Oh…
1577
02:02:57,787 --> 02:02:59,788
That was my crazy husband
on the phone.
1578
02:02:59,956 --> 02:03:03,584
A guy with a deal for me offered
Nick a thousand to put in a word.
1579
02:03:03,752 --> 02:03:07,254
He took the thousand and gave it to a
waiter he never saw before in his life.
1580
02:03:07,422 --> 02:03:08,839
[LAUGHING]
1581
02:03:09,007 --> 02:03:11,550
And he just put in a word.
1582
02:03:15,805 --> 02:03:17,806
[CLEARS THROAT]
1583
02:03:18,808 --> 02:03:20,768
Ay-yip.
1584
02:03:21,895 --> 02:03:23,562
You wanna play? Get a deck.
1585
02:03:26,441 --> 02:03:30,652
Fanny, I never butted in
your life, did I?
1586
02:03:32,155 --> 02:03:35,657
Sure. When I was a kid, you made
me wear long underwear to school.
1587
02:03:35,909 --> 02:03:38,744
When your children grow up
and you wanna talk serious,
1588
02:03:38,912 --> 02:03:40,996
I hope they make jokes.
I'm sorry.
1589
02:03:41,164 --> 02:03:43,749
I just thought you were
gonna start in on Nick.
1590
02:03:44,334 --> 02:03:48,170
Where would I come to criticize Nick?
It's you I'm surprised at.
1591
02:03:51,549 --> 02:03:52,758
Why?
1592
02:03:53,009 --> 02:03:57,971
Because when you look at him,
you only see what you want to see.
1593
02:03:58,306 --> 02:04:01,266
I see him as he is.
I love him as he is.
1594
02:04:01,476 --> 02:04:03,727
Fanny, love him a little less.
1595
02:04:03,978 --> 02:04:05,771
Help him a little more.
1596
02:04:07,649 --> 02:04:11,443
Mama, he doesn't need
any help. He's not a child.
1597
02:04:11,694 --> 02:04:14,071
The man is drowning.
He owes money everywhere.
1598
02:04:14,239 --> 02:04:16,949
He doesn't know
which way to turn.
1599
02:04:18,743 --> 02:04:20,285
What?
1600
02:04:21,371 --> 02:04:25,791
How do you know that?
Everybody knows. Only you don't know.
1601
02:04:26,668 --> 02:04:31,338
Fanny, are you so wrapped up in the
show, you can't see anything else?
1602
02:04:31,631 --> 02:04:36,051
Why wouldn't he tell me? He knows
he can have anything I've got.
1603
02:04:36,511 --> 02:04:38,262
That's not what he needs.
1604
02:04:38,513 --> 02:04:39,930
Darling, you are his wife.
1605
02:04:40,098 --> 02:04:43,016
You've gotta sit down with him,
talk to him,
1606
02:04:43,226 --> 02:04:45,686
think together what he should do.
1607
02:04:51,025 --> 02:04:53,026
[PEOPLE CHATTERING]
1608
02:04:55,446 --> 02:04:57,447
[TRUMPET PLAYING FANFARE
IN DISTANCE]
1609
02:05:01,703 --> 02:05:03,495
Some of that for me, Nick?
1610
02:05:03,663 --> 02:05:06,039
Won't make a dent
in what I owe you, Peterson.
1611
02:05:06,207 --> 02:05:10,919
But if you can't wait…
Hey. I could wait. I could even forget it.
1612
02:05:11,921 --> 02:05:13,839
In return for what?
1613
02:05:15,800 --> 02:05:18,719
I need a front man,
someone like you,
1614
02:05:18,928 --> 02:05:22,472
who can talk, for a bond deal
I'm putting together.
1615
02:05:22,682 --> 02:05:23,849
It's a big one, Nick.
1616
02:05:24,058 --> 02:05:27,561
You could make yourself a mint.
Thanks, but, uh, I don't think so.
1617
02:05:27,729 --> 02:05:31,648
Heh. Okay. I guess when you have
Fanny Brice for a meal ticket,
1618
02:05:31,858 --> 02:05:34,484
you don't get very hungry.
Nicky.
1619
02:05:34,652 --> 02:05:36,361
Hey.
1620
02:05:36,529 --> 02:05:37,571
[SIGHS]
1621
02:05:37,739 --> 02:05:39,907
I'm sorry, Peterson.
1622
02:05:41,242 --> 02:05:42,701
Meal tickets,
1623
02:05:42,911 --> 02:05:44,703
that's my joke.
1624
02:05:45,747 --> 02:05:47,206
Sure.
1625
02:05:56,674 --> 02:05:57,716
NICK: Boo!
Oh! Oh.
1626
02:05:57,884 --> 02:05:59,885
[NICK LAUGHS]
1627
02:06:00,136 --> 02:06:01,553
Is Mr. Branca here yet?
1628
02:06:01,763 --> 02:06:04,723
Not yet, Mr. Arnstein.
Well, I expect him any minute.
1629
02:06:04,933 --> 02:06:07,226
This yelled through the window
of FAO Schwarz:
1630
02:06:07,435 --> 02:06:10,312
"Take me home to Frances,"
it said. So I did.
1631
02:06:10,480 --> 02:06:14,691
Will you give it to her for me? Thank you.
Yes, Mr. Arnstein.
1632
02:06:14,901 --> 02:06:17,402
Oh, Hilda. Um,
Yes?
1633
02:06:17,570 --> 02:06:21,657
You and the cook have been very patient,
but it's time I paid your salaries.
1634
02:06:21,866 --> 02:06:24,409
I owe you for two months,
I believe.
1635
02:06:24,619 --> 02:06:29,373
Miss Brice paid us, sir. All that was
owed and three months in advance.
1636
02:06:29,582 --> 02:06:32,292
I mean, Mrs. Arnstein paid us.
1637
02:06:32,502 --> 02:06:34,544
Miss Brice paid you.
1638
02:06:35,880 --> 02:06:37,130
[DOORBELL BUZZES]
1639
02:06:37,298 --> 02:06:39,132
I'll get it, thank you.
1640
02:06:41,386 --> 02:06:42,928
There you are.
Am I late?
1641
02:06:43,179 --> 02:06:45,430
No, I just beat you in.
Oh.
1642
02:06:45,598 --> 02:06:49,309
Let's go in here. I'll mix us a drink.
You tell me what you have in mind.
1643
02:06:49,477 --> 02:06:50,936
All right.
1644
02:06:51,104 --> 02:06:52,688
Hey, nice place, Nick.
1645
02:06:52,897 --> 02:06:55,607
It's comfortable
and very convenient.
1646
02:06:55,858 --> 02:06:59,486
Water or soda, Tom?
Straight. Look, I haven't got much time.
1647
02:06:59,737 --> 02:07:02,572
The place is getting crowded
earlier these days.
1648
02:07:02,782 --> 02:07:05,158
When you do that well,
it's called good trouble.
1649
02:07:05,326 --> 02:07:08,537
That's what I want to talk to you about.
Nick.
1650
02:07:08,705 --> 02:07:11,665
I didn't know you were home.
Hello, darling.
1651
02:07:11,874 --> 02:07:14,042
Ah, Mr. Branca, I haven't
seen you for ages.
1652
02:07:14,210 --> 02:07:17,754
I've been dying to see your show, Mrs.
Arnstein, but I've been so busy.
1653
02:07:17,922 --> 02:07:20,507
I just dropped by to make
Nick a little proposition.
1654
02:07:20,717 --> 02:07:24,177
Well, if it's some new way of
marking cards, Nick, don't listen.
1655
02:07:24,345 --> 02:07:27,723
Aside from that, I'll leave you.
Although I'm dying of curiosity.
1656
02:07:27,890 --> 02:07:31,768
Come back, silly. Get yourself
a drink and sit down.
1657
02:07:31,978 --> 02:07:35,314
All right with you, Tom?
Of course. It's all in the family.
1658
02:07:35,523 --> 02:07:39,609
Then sit down and start propositioning.
All right.
1659
02:07:41,946 --> 02:07:44,656
Well, as I told you, the place…
1660
02:07:44,907 --> 02:07:47,951
No, thanks.
The place is doing awfully well.
1661
02:07:48,119 --> 02:07:50,495
So well that a couple money men
approached me
1662
02:07:50,663 --> 02:07:55,042
about opening another one on the
East Side. It's getting very fashionable.
1663
02:07:55,877 --> 02:07:58,003
I'd like to, Nick.
I think it would go.
1664
02:07:58,212 --> 02:08:01,506
But I can't possibly run
two places single-handed.
1665
02:08:01,674 --> 02:08:04,676
Those people don't know
the first thing about this business.
1666
02:08:04,886 --> 02:08:06,678
So I told them about you.
1667
02:08:06,888 --> 02:08:10,140
And the long and the short of it is,
we want you to be a partner.
1668
02:08:10,308 --> 02:08:13,894
With an extra cut for running
the place. How's it strike you?
1669
02:08:14,103 --> 02:08:17,272
Pleasantly.
I'm flattered, naturally.
1670
02:08:17,523 --> 02:08:21,193
And it's no secret
there's no place I'd rather be
1671
02:08:21,402 --> 02:08:23,070
than a gambling club.
1672
02:08:23,279 --> 02:08:24,988
Except the theater
on opening night.
1673
02:08:25,156 --> 02:08:27,157
[LAUGHS]
1674
02:08:27,825 --> 02:08:30,243
It does sound like something
you'd be good at.
1675
02:08:30,453 --> 02:08:33,747
I've always had a little yen
to run a club. And lots of ideas.
1676
02:08:34,082 --> 02:08:38,210
Well, then, great. Then it's a deal.
Wait, wait a minute.
1677
02:08:39,295 --> 02:08:44,508
It depends on how much I'd have to put
up for the partnership, because…
1678
02:08:44,717 --> 02:08:48,637
Nick, we don't need
your money. We need you.
1679
02:08:49,305 --> 02:08:52,015
Well, how much are you
and the others putting in?
1680
02:08:53,184 --> 02:08:54,893
Fifty thousand.
1681
02:08:55,812 --> 02:08:58,021
And for me it's free?
1682
02:08:58,523 --> 02:09:01,858
Tom, I can't let you
put up my share.
1683
02:09:02,402 --> 02:09:05,112
I'm not. I swear I'm not.
1684
02:09:05,363 --> 02:09:09,699
Look, our thinking is that
with your know-how and your,
1685
02:09:09,951 --> 02:09:12,452
well, class is the only
word I can use,
1686
02:09:12,703 --> 02:09:16,998
you'll attract all the right people.
We'll make our money back in no time.
1687
02:09:21,337 --> 02:09:26,091
Full partnership for nothing?
Oh, except my class.
1688
02:09:26,342 --> 02:09:29,094
Plus a cut
for running the place.
1689
02:09:29,512 --> 02:09:32,013
That's a very generous offer.
1690
02:09:34,392 --> 02:09:36,184
Too generous.
1691
02:09:39,605 --> 02:09:40,981
Fanny…
1692
02:09:44,068 --> 02:09:46,403
how much were you
going to put in?
1693
02:09:55,621 --> 02:09:57,622
Fifty thousand.
1694
02:10:12,305 --> 02:10:15,182
Tom, I'm sorry
your time's been wasted.
1695
02:10:16,601 --> 02:10:19,311
Nick, it is a good idea.
Was a good idea.
1696
02:10:19,520 --> 02:10:23,106
Please don't blame Tom.
I talked him into it.
1697
02:10:24,650 --> 02:10:26,443
Thanks for everything.
1698
02:10:32,158 --> 02:10:34,159
[♫♫]
1699
02:10:51,219 --> 02:10:53,011
Nick.
1700
02:10:56,057 --> 02:10:59,684
I was just trying to help.
I don't want that kind of help!
1701
02:10:59,894 --> 02:11:02,395
I don't want anyone
going around behind my back,
1702
02:11:02,605 --> 02:11:05,649
sinking money into me
to make me look good.
1703
02:11:06,692 --> 02:11:08,360
Fanny, I…
1704
02:11:10,947 --> 02:11:13,198
I just wish you hadn't done it.
1705
02:11:15,117 --> 02:11:18,995
You'd better go.
You'll be late for the theater.
1706
02:11:20,206 --> 02:11:25,043
I… I can't go. Not like this.
1707
02:11:25,920 --> 02:11:27,671
Darling, listen. Please.
1708
02:11:28,839 --> 02:11:31,550
Once I saw how unhappy you are,
1709
02:11:31,801 --> 02:11:35,303
I knew I had to do something.
I guess I did it wrong.
1710
02:11:35,471 --> 02:11:37,264
You know how dumb I can be.
Fanny.
1711
02:11:37,431 --> 02:11:40,100
You don't have to tell me
that you did it out of love.
1712
02:11:40,268 --> 02:11:42,143
Believe me, I know that.
1713
02:11:45,523 --> 02:12:38,617
[♫♫]
1714
02:12:53,966 --> 02:12:56,384
Murray Hill 4119.
1715
02:13:00,222 --> 02:13:01,598
Peterson?
1716
02:13:03,934 --> 02:13:05,352
Arnstein.
1717
02:13:05,853 --> 02:13:07,854
[AUDIENCE APPLAUDING]
1718
02:13:08,022 --> 02:13:10,023
[ORCHESTRA PLAYING
UPBEAT MUSIC]
1719
02:13:34,757 --> 02:13:36,216
Something wrong?
1720
02:13:38,552 --> 02:13:39,969
It's Nick.
1721
02:13:41,639 --> 02:13:42,764
He's hurt?
1722
02:13:42,973 --> 02:13:45,600
No, no.
He's in trouble.
1723
02:13:46,060 --> 02:13:49,354
He's gotten himself mixed
up in a phony bond deal.
1724
02:13:50,606 --> 02:13:52,607
[SIGHS]
1725
02:13:52,900 --> 02:13:55,944
So, what do I do?
1726
02:13:56,195 --> 02:13:59,406
I call a lawyer or…?
No, he's got a lawyer.
1727
02:13:59,657 --> 02:14:01,658
Branca got him Bill Fallon.
1728
02:14:01,867 --> 02:14:06,037
And Fallon's the best criminal
attorney in New York City.
1729
02:14:06,789 --> 02:14:07,831
Criminal?
1730
02:14:09,375 --> 02:14:13,336
Fanny, embezzlement
is a criminal charge.
1731
02:14:13,546 --> 02:14:18,550
Now, Fallon advised him to give himself
up, and he did. A few hours ago.
1732
02:14:20,344 --> 02:14:21,928
He gave himself up?
1733
02:14:24,724 --> 02:14:26,599
Oh…
1734
02:14:27,560 --> 02:14:30,019
You mean he's in jail?
Uh-huh.
1735
02:14:30,604 --> 02:14:32,772
Nick.
1736
02:14:33,899 --> 02:14:36,526
I… I've gotta see him.
1737
02:14:36,694 --> 02:14:39,195
EDDIE: You can't, honey.
They won't let you.
1738
02:14:39,655 --> 02:14:41,072
I just gotta.
ZIEGFELD: Look…
1739
02:14:41,240 --> 02:14:43,324
EMMA: Miss Fanny, is there
something I can do?
1740
02:14:43,492 --> 02:14:44,868
Fanny. Fanny. Fanny, look.
1741
02:14:46,078 --> 02:14:49,456
He… He doesn't want
to see you.
1742
02:14:49,623 --> 02:14:52,459
It's understandable, dear.
The man's humiliated, ashamed.
1743
02:14:52,626 --> 02:14:55,754
Ashamed of what? This is Nick
Arnstein, not some hood!
1744
02:14:55,963 --> 02:14:59,215
If these, uh, bonds were phony, you
don't think he knew it, do you?
1745
02:15:01,510 --> 02:15:05,180
That's the line Fallon is going to use,
that he was a victim, a dupe.
1746
02:15:05,389 --> 02:15:08,224
Fallon's going to call you at home.
I'd better go then.
1747
02:15:08,392 --> 02:15:10,894
There are a bunch of reporters
at that stage door.
1748
02:15:11,061 --> 02:15:14,856
Now, come on up to my office and go
out through the front of the house.
1749
02:15:15,775 --> 02:15:19,027
Why? There's nothing to hide.
1750
02:15:19,612 --> 02:15:21,529
You want me to go with you, Fan?
1751
02:15:21,822 --> 02:15:23,198
No.
1752
02:15:24,450 --> 02:15:26,451
[REPORTERS CHATTERING]
1753
02:15:37,338 --> 02:15:38,588
REPORTER 1:
Miss Brice.
1754
02:15:38,756 --> 02:15:40,548
REPORTER 2:
Will you answer a few questions?
1755
02:15:40,716 --> 02:15:42,425
Sure, but I don't talk
very good yet.
1756
02:15:42,593 --> 02:15:43,635
PHOTOGRAPHER:
Hold that pose!
1757
02:15:43,803 --> 02:15:45,804
Did you know Nick
would give himself up?
1758
02:15:45,971 --> 02:15:48,306
He'll do anything not to
come home for dinner.
1759
02:15:48,516 --> 02:15:52,060
REPORTER 3: Peterson says Nick masterminded
the whole swindle. What do you say?
1760
02:15:52,228 --> 02:15:56,147
Nick. He couldn't mastermind
an electric light bulb out of a socket!
1761
02:15:56,440 --> 02:15:58,024
REPORTER 4: Fanny, what
about these stocks?
1762
02:15:58,234 --> 02:16:00,902
Stock? The only stock I know
about is summer stock.
1763
02:16:01,070 --> 02:16:03,446
What's your husband's story?
There's no story.
1764
02:16:03,656 --> 02:16:07,992
My dope was an innocent dupe!
Or my dupe was an innocent dope?
1765
02:16:08,160 --> 02:16:09,786
REPORTER 5:
Did he try to sell you any bonds?
1766
02:16:09,954 --> 02:16:11,496
That much of a dope, he ain't.
1767
02:16:11,664 --> 02:16:16,251
You realize he might go to prison?
At least I'll know where he is nights.
1768
02:16:16,460 --> 02:16:18,461
REPORTER 3: You still
love him, Miss Brice?
1769
02:16:19,046 --> 02:16:20,797
The name is Arnstein.
1770
02:16:21,006 --> 02:16:22,841
Mrs. Arnstein.
1771
02:16:23,342 --> 02:16:25,760
REPORTER 3: Mrs. Arnstein,
do you still love him?
1772
02:16:56,166 --> 02:16:57,667
Next case.
1773
02:16:57,960 --> 02:16:59,502
"The People v. Arnstein.
1774
02:16:59,712 --> 02:17:02,338
The grand jury has
charged the defendant
1775
02:17:02,548 --> 02:17:06,801
with embezzlement, according to Statute
119, Section A of the penal code."
1776
02:17:07,011 --> 02:17:08,970
How does the defendant plead?
1777
02:17:09,179 --> 02:17:11,431
Your Honor,
I move for a postponement.
1778
02:17:11,640 --> 02:17:12,682
Why, Mr. Fallon?
1779
02:17:12,892 --> 02:17:16,728
My client has been in custody only
24 hours. I've seen him only once.
1780
02:17:16,937 --> 02:17:19,731
I've been unable to acquaint him
fully with the charges.
1781
02:17:19,899 --> 02:17:23,318
He's unable to enter a plea without full…
Your Honor.
1782
02:17:23,527 --> 02:17:25,278
Nick, please.
Sorry, Bill.
1783
02:17:25,487 --> 02:17:29,407
Your Honor, there's no need for a
postponement. I understand the charge.
1784
02:17:29,617 --> 02:17:32,577
I knew exactly what I was doing.
Nick.
1785
02:17:32,786 --> 02:17:34,996
So I wish to plead guilty.
1786
02:17:48,344 --> 02:17:52,555
I will see the deputy district attorney
and Mr. Fallon in my chambers.
1787
02:18:03,192 --> 02:18:04,609
I'm sorry.
1788
02:18:06,320 --> 02:18:09,197
You have only a few minutes.
Thank you.
1789
02:18:14,620 --> 02:18:18,414
Nick. Oh, Nick.
1790
02:18:22,086 --> 02:18:23,795
What happened in there?
1791
02:18:25,297 --> 02:18:27,966
The minimum sentence, two years.
1792
02:18:28,676 --> 02:18:31,511
With luck,
I'll be out in 18 months.
1793
02:18:34,390 --> 02:18:35,890
With luck.
1794
02:18:37,393 --> 02:18:39,018
Why, Nick?
1795
02:18:39,853 --> 02:18:41,729
You had a chance.
1796
02:18:42,356 --> 02:18:45,358
All you had to do was
say that Peterson tricked you.
1797
02:18:46,610 --> 02:18:49,028
I couldn't say that.
Why not?
1798
02:18:49,238 --> 02:18:50,279
Because he didn't.
1799
02:18:52,199 --> 02:18:54,242
I want you to divorce me.
1800
02:18:58,080 --> 02:19:00,373
What are you saying?
1801
02:19:03,669 --> 02:19:07,797
We're just no good for each other,
that's all. Everybody knows that.
1802
02:19:09,341 --> 02:19:12,593
Look, my darling,
I may not be good for you,
1803
02:19:12,803 --> 02:19:15,722
but nobody has the right
to say what's good for me.
1804
02:19:15,931 --> 02:19:17,390
Not even you.
1805
02:19:20,060 --> 02:19:23,604
You think I don't know that everything
that went wrong was my fault?
1806
02:19:23,772 --> 02:19:26,566
I know that.
It's no use, Fanny.
1807
02:19:27,568 --> 02:19:31,821
Look, I've tried to tell myself
I'll catch up with you.
1808
02:19:32,072 --> 02:19:33,406
It'll be all right.
1809
02:19:33,615 --> 02:19:36,367
But there's no way
I can catch up with you.
1810
02:19:36,952 --> 02:19:41,372
I don't want to run anymore,
not in a race I can't win.
1811
02:19:42,458 --> 02:19:46,627
Let me go. Let me be myself again.
I can't.
1812
02:19:46,879 --> 02:19:49,047
I can't just let you
go off to prison.
1813
02:19:49,214 --> 02:19:52,633
Why not? Wouldn't
the publicity be good?
1814
02:19:59,683 --> 02:20:01,684
[KNOCK ON DOOR]
1815
02:20:02,519 --> 02:20:04,520
I'll be with you in a minute.
1816
02:20:07,733 --> 02:20:11,736
I'm sorry, darling.
That's what I've turned into.
1817
02:20:13,197 --> 02:20:14,906
Nick.
1818
02:20:15,074 --> 02:20:18,910
You think you mean this,
and maybe you do.
1819
02:20:19,495 --> 02:20:22,455
But maybe it's just because
of all that's happened.
1820
02:20:23,123 --> 02:20:26,667
So why don't we just
leave it for now?
1821
02:20:26,919 --> 02:20:30,922
And if you still feel the same way
when you come home,
1822
02:20:31,173 --> 02:20:32,882
I won't fight you.
1823
02:20:34,343 --> 02:20:35,885
Okay?
1824
02:20:39,765 --> 02:20:44,393
Okay.
1825
02:20:50,734 --> 02:20:52,735
[♫♫]
1826
02:20:56,740 --> 02:20:59,367
Listen, you
take care of yourself.
1827
02:20:59,618 --> 02:21:03,329
Go out, see people,
do things, enjoy yourself.
1828
02:21:04,331 --> 02:21:06,249
I don't worry about you.
1829
02:21:06,416 --> 02:21:09,752
The moment you're out there on
that stage, nothing bothers you.
1830
02:21:11,672 --> 02:21:13,131
Nothing.
1831
02:21:14,675 --> 02:21:18,553
The strongest woman in the whole
world, that's what you are.
1832
02:21:18,804 --> 02:21:20,429
Did you know that?
1833
02:21:20,931 --> 02:21:22,640
Yeah, sure.
1834
02:21:23,433 --> 02:21:25,601
Everybody knows that.
1835
02:21:25,769 --> 02:21:27,770
[♫♫]
1836
02:21:47,791 --> 02:21:49,834
So long, funny girl.
1837
02:21:51,879 --> 02:21:53,546
Hey.
Ha, ha.
1838
02:21:59,344 --> 02:22:00,678
[DOOR CLOSES]
1839
02:22:00,846 --> 02:22:02,847
[♫♫]
1840
02:22:12,024 --> 02:22:16,235
♪ Funny ♪
1841
02:22:17,154 --> 02:22:19,197
♪ Did you hear that? ♪
1842
02:22:20,616 --> 02:22:23,784
♪ Funny ♪
1843
02:22:24,745 --> 02:22:30,499
♪ Yeah, the guy said ♪
♪ "Honey ♪
1844
02:22:31,668 --> 02:22:38,132
♪ You're a funny girl" ♪
1845
02:22:38,717 --> 02:22:43,387
♪ That's me ♪
♪ I just keep them ♪
1846
02:22:44,389 --> 02:22:47,892
♪ In stitches ♪
1847
02:22:48,644 --> 02:22:52,647
♪ Doubled in half ♪
1848
02:22:53,315 --> 02:22:55,942
♪ And though I may be ♪
1849
02:22:56,109 --> 02:23:00,238
♪ All wrong for the guy ♪
1850
02:23:01,281 --> 02:23:03,824
♪ I'm good for a laugh ♪
1851
02:23:03,992 --> 02:23:09,747
♪ I guess it's not funny ♪
1852
02:23:10,540 --> 02:23:15,753
♪ Life is far from sunny ♪
1853
02:23:16,797 --> 02:23:22,301
♪ When the laugh is over ♪
1854
02:23:22,594 --> 02:23:29,517
FANNY:
♪ And the joke's on you ♪
1855
02:23:29,685 --> 02:23:35,773
♪ A girl oughta have ♪
♪ A sense of humor ♪
1856
02:23:36,566 --> 02:23:39,485
♪ That's one thing ♪
1857
02:23:39,653 --> 02:23:43,823
♪ You really need for sure ♪
1858
02:23:43,991 --> 02:23:51,747
♪ When you're a funny girl ♪
1859
02:23:52,916 --> 02:24:00,715
♪ The fella said, "A funny girl" ♪
1860
02:24:02,050 --> 02:24:04,093
♪ Funny ♪
1861
02:24:04,261 --> 02:24:11,851
♪ How it ain't so funny ♪
1862
02:24:12,936 --> 02:24:20,943
♪ Funny girl ♪
1863
02:24:44,134 --> 02:24:46,135
It cleaned up fine.
1864
02:24:48,472 --> 02:24:51,140
You've been sitting
in that theater all this time?
1865
02:24:51,308 --> 02:24:52,808
FANNY:
Mm-hm.
1866
02:24:52,976 --> 02:24:54,894
You all right?
Mm-hm.
1867
02:24:55,062 --> 02:24:57,480
Then would you see
Mr. Ziegfeld? He's waiting.
1868
02:24:57,647 --> 02:25:00,733
Yeah. Flo, come on in.
1869
02:25:01,443 --> 02:25:03,319
I'll get your props for you.
1870
02:25:03,528 --> 02:25:06,781
Any word from Nick?
No, not yet.
1871
02:25:08,492 --> 02:25:10,409
I've been worried
about you, Fanny.
1872
02:25:10,619 --> 02:25:12,870
I'm sorry you've
been worried. Flo.
1873
02:25:13,038 --> 02:25:14,622
Huh?
Um…
1874
02:25:16,416 --> 02:25:19,919
I don't even know
if Nick wants us to go on,
1875
02:25:21,213 --> 02:25:23,047
but if he does…
1876
02:25:24,716 --> 02:25:27,051
I don't wanna make
the same mistakes.
1877
02:25:27,928 --> 02:25:32,014
So if it means giving up the theater,
I hope you'll be a sport about it.
1878
02:25:32,182 --> 02:25:34,850
Well, I won't be.
Ha, ha.
1879
02:25:35,018 --> 02:25:37,353
But I won't worry about it
till it happens.
1880
02:25:37,521 --> 02:25:38,521
[KNOCK ON DOOR]
1881
02:25:38,688 --> 02:25:40,981
MAN: Fifteen minutes, Miss Brice.
Thank you.
1882
02:25:42,401 --> 02:25:44,318
I'll let you get dressed.
1883
02:25:48,156 --> 02:25:49,949
Be happy, dear.
1884
02:25:54,287 --> 02:25:56,122
[SIGHS]
1885
02:26:14,182 --> 02:26:16,183
[♫♫]
1886
02:26:27,362 --> 02:26:29,155
Hello, Fanny.
1887
02:26:38,999 --> 02:26:42,001
You must be that fella
I met at Keeney's one night.
1888
02:26:44,629 --> 02:26:47,506
You must be that girl
from Henry Street.
1889
02:26:56,224 --> 02:26:58,767
I feel like a kid
on a blind date.
1890
02:27:00,937 --> 02:27:02,938
[♫♫]
1891
02:27:42,437 --> 02:27:44,855
Did you see the baby, darling?
1892
02:27:45,065 --> 02:27:46,315
No.
1893
02:27:46,733 --> 02:27:48,609
I came straight here.
1894
02:27:49,027 --> 02:27:51,529
Well, she's gorgeous.
1895
02:27:52,739 --> 02:27:55,074
Getting to look just like you.
1896
02:27:59,079 --> 02:28:00,913
Who says I'm not lucky?
1897
02:28:10,048 --> 02:28:11,549
Fanny, I…
1898
02:28:14,844 --> 02:28:18,013
I've had 18 months
to think about us.
1899
02:28:18,932 --> 02:28:20,933
You wanna hear something funny?
1900
02:28:21,518 --> 02:28:24,853
I've had the same 18 months,
and I never thought about us.
1901
02:28:27,566 --> 02:28:31,610
Oh… I mean,
I simmered, I stewed,
1902
02:28:31,861 --> 02:28:34,280
I cried my eyes out,
1903
02:28:35,574 --> 02:28:39,243
but I never really thought.
1904
02:28:42,080 --> 02:28:43,872
Not until today.
1905
02:28:54,801 --> 02:28:56,927
Then I saw that you were right.
1906
02:29:04,561 --> 02:29:06,604
You did a lot for me, Nick.
1907
02:29:08,023 --> 02:29:10,149
That's what I'm gonna remember.
1908
02:29:12,402 --> 02:29:14,945
What did I ever
do for you, darling?
1909
02:29:16,072 --> 02:29:19,908
What did I ever give you that you
couldn't have gotten for yourself?
1910
02:29:22,787 --> 02:29:25,998
Um, a blue marble egg.
1911
02:29:26,207 --> 02:29:28,000
[CHUCKLES]
1912
02:29:28,168 --> 02:29:30,794
No one would have
given me that but you.
1913
02:29:32,005 --> 02:29:35,507
And you… You…
1914
02:29:35,675 --> 02:29:37,885
You made me feel sort of
1915
02:29:39,095 --> 02:29:43,098
beautiful, you know,
for a very long time.
1916
02:29:49,314 --> 02:29:51,315
[♫♫]
1917
02:29:54,235 --> 02:29:56,236
You are beautiful.
1918
02:30:08,667 --> 02:30:09,667
[KNOCK ON DOOR]
1919
02:30:09,834 --> 02:30:11,460
MAN:
Five minutes.
1920
02:30:14,255 --> 02:30:17,299
There are a lot of people
waiting for you.
1921
02:30:30,730 --> 02:30:32,523
Goodbye, Fanny.
1922
02:30:33,983 --> 02:30:35,984
[DOOR OPENS]
1923
02:30:38,029 --> 02:30:40,030
[♫♫]
1924
02:30:44,703 --> 02:30:46,620
Bye, Nick.
1925
02:30:51,126 --> 02:30:54,128
[♫♫]
1926
02:30:54,838 --> 02:30:56,839
[AUDIENCE APPLAUDING]
1927
02:31:16,109 --> 02:31:18,777
♪ Oh, my man, I love him so ♪
1928
02:31:21,573 --> 02:31:22,990
♪ He'll never know ♪
1929
02:31:25,410 --> 02:31:28,036
♪ All my life is just despair ♪
1930
02:31:30,749 --> 02:31:32,416
♪ But I don't care ♪
1931
02:31:34,586 --> 02:31:37,546
♪ When he takes me in his arms ♪
1932
02:31:39,424 --> 02:31:43,802
♪ The world is bright ♪
1933
02:31:44,971 --> 02:31:47,639
♪ All right ♪
1934
02:31:56,775 --> 02:31:59,318
♪ What's the difference if I say ♪
1935
02:32:01,613 --> 02:32:03,238
♪ I'll go away ♪
1936
02:32:07,243 --> 02:32:09,661
♪ When I know I'll come back ♪
1937
02:32:11,456 --> 02:32:13,874
♪ On my knees someday ♪
1938
02:32:16,044 --> 02:32:18,337
♪ For whatever my man is ♪
1939
02:32:18,922 --> 02:32:20,631
♪ I am his ♪
1940
02:32:20,965 --> 02:32:27,179
♪ Forevermore ♪
1941
02:32:27,347 --> 02:32:31,433
♪ Oh, my man, I love him so ♪
1942
02:32:31,601 --> 02:32:34,645
♪ He'll never know ♪
1943
02:32:34,813 --> 02:32:37,022
♪ All my life is just despair ♪
1944
02:32:37,190 --> 02:32:40,859
♪ But I don't care ♪
1945
02:32:41,027 --> 02:32:45,531
♪ When he takes me in his arms ♪
1946
02:32:45,698 --> 02:32:49,034
♪ The world is bright ♪
1947
02:32:49,202 --> 02:32:54,331
♪ All right ♪
1948
02:32:54,499 --> 02:32:58,585
♪ What's the difference if I say ♪
1949
02:32:58,753 --> 02:33:00,921
♪ I'll go away ♪
1950
02:33:01,089 --> 02:33:03,131
♪ When I know I'll come back ♪
1951
02:33:03,299 --> 02:33:08,011
♪ On my knees someday ♪
1952
02:33:08,179 --> 02:33:12,140
♪ For whatever my man is ♪
1953
02:33:12,308 --> 02:33:14,977
♪ I am his ♪
1954
02:33:15,144 --> 02:33:31,326
♪ Forevermore ♪
1955
02:33:34,789 --> 02:34:12,993
[♫♫]
141789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.