All language subtitles for Fire Birds (1990) 1080p BluRay x264-Japhson.rarbg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,100 --> 00:03:46,200 We were working with local military anti-drug forces. 2 00:03:46,350 --> 00:03:48,800 A search and destroy mission on cocaine labs. 3 00:03:49,250 --> 00:03:52,300 Lt. Dobbs and I had been training local pilots in Cobras 4 00:03:52,350 --> 00:03:54,600 for their own strike forces against the cartel. 5 00:03:54,650 --> 00:03:58,550 Lead, this is Snake Two entering sector 4079. 6 00:03:59,250 --> 00:04:01,300 Roger. Advise collab ops of our position. 7 00:04:01,400 --> 00:04:05,200 Wilco, Dobbs. How's the view up front, buddy? 8 00:04:05,300 --> 00:04:09,500 I'm not crazy about it, man. I'll be glad when we get out of this canyon. 9 00:04:10,000 --> 00:04:12,400 I was flying wing that day with Captain Tejada. 10 00:04:12,600 --> 00:04:15,900 Lt. Dobbs, the other American was with Captain Mendez, 11 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 the flight leader in the front Cobra. 12 00:04:18,200 --> 00:04:20,900 Between the two Cobras was a Black Hawk helicopter 13 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 with a support team of American and South American DEA agents. 14 00:04:25,500 --> 00:04:28,600 It was our fourth mission as a team, and we'd work well together. 15 00:04:28,750 --> 00:04:31,150 We were entering a sector we've never been before. 16 00:04:31,250 --> 00:04:36,300 It was rumored among the locals that this was an area of offensive cartel activity. 17 00:04:36,500 --> 00:04:38,800 But we were used to such rumors. 18 00:04:39,000 --> 00:04:41,100 We were 5 miles from the objective, 19 00:04:41,200 --> 00:04:44,000 when we saw the Scorpion attack helicopter. 20 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Dobbs, bogey at your 12 o'clock! 21 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 Dobbs! 22 00:04:53,700 --> 00:04:56,500 Snake Two to Black Hawk, get the hell out of there. 23 00:04:58,000 --> 00:05:00,600 The Black Hawk began evasive action, 24 00:05:00,750 --> 00:05:03,350 but the Scorpion was too fast, 25 00:05:03,450 --> 00:05:06,000 heavily armed, and hard to find. 26 00:05:06,100 --> 00:05:08,500 The pilot was better than anyone I'd ever seen before. 27 00:05:10,900 --> 00:05:13,750 I tried to pull the Scorpion away from the Black Hawk, 28 00:05:13,900 --> 00:05:15,500 but to no use. 29 00:05:15,600 --> 00:05:18,000 He was a cold killer. 30 00:05:23,700 --> 00:05:25,000 Tejada! Tejada! 31 00:05:26,200 --> 00:05:28,400 Wake up, goddamn it! 32 00:05:28,550 --> 00:05:30,400 I took the controls, put her in a dive, 33 00:05:30,550 --> 00:05:33,950 and crossed over the top of the Scorpion before he could fire. 34 00:05:34,050 --> 00:05:36,500 I made it out of the area. 35 00:05:41,400 --> 00:05:43,500 We said the cartel was up to something. 36 00:05:43,600 --> 00:05:45,400 I'm not blaming anybody. 37 00:05:45,500 --> 00:05:47,900 Last time I looked, we were all on the same side. 38 00:05:48,050 --> 00:05:50,400 We have some decisions to make. 39 00:05:50,550 --> 00:05:53,550 Thank you, Mr. Preston. That will be all. 40 00:05:56,700 --> 00:05:59,000 May I say something, sir? 41 00:06:03,400 --> 00:06:04,800 Go ahead. 42 00:06:05,000 --> 00:06:08,800 I volunteered to fly with these local anti-drug forces, sir. 43 00:06:09,000 --> 00:06:11,300 And I watched the men in those choppers put their lives in the line 44 00:06:11,500 --> 00:06:14,500 for their families and their country every day. 45 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 The cartel has them outpaid, outmanned, and outgunned. 46 00:06:19,100 --> 00:06:21,500 But knowing that, they still went out. 47 00:06:21,700 --> 00:06:24,300 They didn't stand a chance. 48 00:06:25,500 --> 00:06:28,700 They're heroes, and they should be avenged. 49 00:06:28,850 --> 00:06:31,000 It's a little more complicated than that. 50 00:06:31,150 --> 00:06:33,550 I beg your pardon, sir, but I think it's very simple. 51 00:06:33,650 --> 00:06:36,500 They killed our people and they killed our friends. 52 00:06:36,650 --> 00:06:39,500 Their drugs kill Americans every day. 53 00:06:39,650 --> 00:06:41,900 It's a war, and it's our duty to fight. 54 00:06:42,000 --> 00:06:44,700 Thank you, Mr. Preston. You're excused. 55 00:06:53,650 --> 00:06:56,950 Gentlemen, does anyone else in this room feel as frustrated as I do? 56 00:06:57,100 --> 00:07:00,700 We all do, Oscar, but it's a complex problem. 57 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 I disagree. 58 00:07:02,100 --> 00:07:04,700 We have an executive mandate to stop the drug cartel 59 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 and we're sitting on our hands. 60 00:07:06,000 --> 00:07:08,400 That pilot out there has the clearest take on this mess. 61 00:07:08,500 --> 00:07:11,500 We are at war, and we deal with the problem as such. 62 00:07:11,600 --> 00:07:14,700 So what are we gonna do? Go back to the same sort of operation? 63 00:07:15,500 --> 00:07:19,400 Sir, the DEA is fighting a war with its hands tied, and we're losing it. 64 00:07:19,500 --> 00:07:21,100 Not anymore. 65 00:07:21,700 --> 00:07:24,100 General Olcott, I want the army to ready a task force immediately. 66 00:07:24,200 --> 00:07:27,200 - I want that operation taken out. - Yes, sir. 67 00:07:29,550 --> 00:07:31,900 My Apache crews are trained for ground support, General, 68 00:07:32,050 --> 00:07:34,100 they're just not up to speed for air-to-air combat. 69 00:07:35,150 --> 00:07:37,050 If this enemy helicopter is half as good as we hear, 70 00:07:37,250 --> 00:07:38,400 I'm gonna need help to bring him down. 71 00:07:38,450 --> 00:07:39,500 Anything you want. 72 00:07:39,600 --> 00:07:42,500 Well, I need as much information as I can get on this operation. 73 00:07:42,700 --> 00:07:45,250 Who is this enemy pilot, and what's his support like? 74 00:07:45,400 --> 00:07:48,000 And I've got to have Brad Little and his team. 75 00:07:48,100 --> 00:07:50,000 They're down at Fort Rooker right now training rookies. 76 00:07:50,100 --> 00:07:51,800 I want them at Fort Mitchell as soon as possible. 77 00:07:53,000 --> 00:07:57,100 This is a need-to-know operation. All reports eyes-only to me. 78 00:07:57,250 --> 00:07:59,050 And that Preston... 79 00:07:59,250 --> 00:08:02,100 He impressed them in there. See if you can keep him in the mix. 80 00:08:02,200 --> 00:08:03,500 Will do, General. 81 00:08:05,000 --> 00:08:07,300 - Preston? - Yes, Sir. 82 00:08:09,450 --> 00:08:11,850 You've seen this bogey work. 83 00:08:11,950 --> 00:08:14,350 Can the Apache stand up to it? 84 00:08:14,450 --> 00:08:16,900 It is the only aircraft that will, sir. 85 00:08:17,000 --> 00:08:18,300 How soon can you qualify on the bird? 86 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 I've completed the academics, 87 00:08:20,300 --> 00:08:23,250 and I'm scheduled to start hands-on as soon as I get back to Fort Mitchell. 88 00:08:23,450 --> 00:08:26,100 General Olcott wants you in this mission. 89 00:08:26,300 --> 00:08:28,250 Now, I believe in you, son. 90 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 Can you handle it? 91 00:08:29,600 --> 00:08:31,500 You can count on me, sir. 92 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 At ease. Take a seat. 93 00:09:04,150 --> 00:09:07,100 Gentlemen, we've all got a lot to do today, so I'll make this brief. 94 00:09:07,200 --> 00:09:10,050 It's my honor to introduce our new combat instructor pilot, 95 00:09:10,250 --> 00:09:12,550 Chief Warrant Officer Brad Little. 96 00:09:12,650 --> 00:09:15,900 He's here to bring us up to speed on air combat manoeuvres. 97 00:09:16,000 --> 00:09:17,100 Mr. Little. 98 00:09:18,300 --> 00:09:20,100 You men know all there is to know 99 00:09:20,300 --> 00:09:22,400 about air-to-ground technique. 100 00:09:22,500 --> 00:09:26,100 Starting right now, you have a new objective in your lives, 101 00:09:26,250 --> 00:09:30,900 and this new objective is to become masters of air-to-air combat tactics. 102 00:09:31,000 --> 00:09:33,050 When we have mastered these tactics, 103 00:09:33,200 --> 00:09:35,500 we will use them to seek out, 104 00:09:35,700 --> 00:09:38,950 and confront the forces of evil, and kill them deader than hell. 105 00:09:40,700 --> 00:09:41,700 We're lucky men. 106 00:09:41,800 --> 00:09:44,650 We're in the United States Army and we face the opportunity of a lifetime. 107 00:09:45,400 --> 00:09:49,000 I do not expect you to watse or throw away or neglect this opportunity. 108 00:09:49,800 --> 00:09:52,700 I expect you to improve every shining minute of my time 109 00:09:52,750 --> 00:09:55,400 by becoming the best air-to-air helicopter pilots in the whole wide world. 110 00:09:55,800 --> 00:09:58,700 You will fight as teams of gunners and pilots, 111 00:09:58,800 --> 00:10:01,700 each more dependent on the other than they were on their own mama. 112 00:10:02,100 --> 00:10:03,100 Sir! 113 00:10:05,350 --> 00:10:08,850 Our mission has the highest national priority. 114 00:10:08,950 --> 00:10:10,600 I can't stress that enough. 115 00:10:10,700 --> 00:10:13,600 We're going against an enemy, who's defending his own territory. 116 00:10:13,700 --> 00:10:15,800 We've got to get up to speed immediately. 117 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 The clock is running, folks, 118 00:10:18,150 --> 00:10:20,450 and it's running fast. 119 00:10:20,550 --> 00:10:23,050 Group! Attention! 120 00:10:23,250 --> 00:10:25,000 Carry on. 121 00:10:28,400 --> 00:10:30,450 Looks like a fine group of aviators, sir. 122 00:10:30,550 --> 00:10:32,600 They are that, Brad. 123 00:10:32,800 --> 00:10:35,800 That kid, Preston, showed extraordinary courage in South America. 124 00:10:36,000 --> 00:10:38,800 I want you to pay a special attention to him. 125 00:10:39,000 --> 00:10:40,800 It's beautiful in an ugly kind of way. 126 00:10:40,850 --> 00:10:43,700 Somebody called it a flying race car with guns, but that's bullshit. 127 00:10:43,800 --> 00:10:45,300 It's not that simple. 128 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Here... 129 00:10:46,500 --> 00:10:48,350 Put your hands here, here and there, 130 00:10:48,450 --> 00:10:50,400 put your feet here, here, here and here, 131 00:10:50,500 --> 00:10:53,700 and here, do not step here or there. 132 00:11:00,600 --> 00:11:03,800 That's it. Crawl right on in there, lad. 133 00:11:05,000 --> 00:11:08,600 Riding in the gunner's seat in this aircraft at 150 knots through the treetops 134 00:11:08,700 --> 00:11:11,900 is like having your ass strapped to the nose of a bullet. 135 00:11:12,100 --> 00:11:14,650 Basically, you will be flying like a bat out of hell, 136 00:11:14,750 --> 00:11:16,900 you will be shooting at the enemy, you will be jiggling around 137 00:11:17,000 --> 00:11:19,150 dodging bullets, and missiles, and rocks, and arrows, 138 00:11:19,200 --> 00:11:21,100 and spears, and ducks, and geese. 139 00:11:21,200 --> 00:11:22,750 Sounds like a full-time job. 140 00:11:22,850 --> 00:11:25,500 Boy, you're gonna be as busy as a three-peckered goat. 141 00:11:27,350 --> 00:11:29,100 So let's get to it. 142 00:11:29,300 --> 00:11:31,100 You really get into this, don't you, sir? 143 00:11:31,200 --> 00:11:34,400 - I love it to death. - I can tell. 144 00:11:34,900 --> 00:11:36,750 Heaven, here we come. 145 00:11:36,950 --> 00:11:38,400 So, what do we do first? 146 00:11:38,500 --> 00:11:40,400 Gee, is this a quiz, sir? 147 00:11:40,500 --> 00:11:42,100 Your whole life's a quiz, young man. 148 00:11:42,200 --> 00:11:44,600 Now, you tell me the first order of business, hot shot. 149 00:11:44,700 --> 00:11:47,900 Program the inertial nav systems, enter the laser codes, 150 00:11:48,100 --> 00:11:50,400 punch in target and Doppler coordinates, 151 00:11:50,500 --> 00:11:54,150 initialize weapon systems, and optimize FLIR sensors. 152 00:11:54,250 --> 00:11:57,800 Okay, perfect. Well done. Now, let's see if the damn thing will start. 153 00:12:08,800 --> 00:12:10,700 It has a roll rate of 150 degrees per second, 154 00:12:10,800 --> 00:12:13,500 so if you need to duck, dive, or disappear, 155 00:12:13,600 --> 00:12:16,750 this buggy will do it before your brain can think it up. 156 00:12:19,700 --> 00:12:23,100 We could crash this aircraft at 20 G's and survive, 157 00:12:23,200 --> 00:12:25,550 but I am not gonna prove it to you. 158 00:12:27,800 --> 00:12:29,000 Darn! 159 00:12:29,100 --> 00:12:32,700 You got missiles on this thing that can take out a door at 5 miles without knocking. 160 00:12:32,800 --> 00:12:36,050 But in air-to-air combat, your best weapon is agility, 161 00:12:36,150 --> 00:12:39,650 and this gunship is agile, mobile, and hostile. 162 00:12:41,500 --> 00:12:42,700 That was great. 163 00:12:47,150 --> 00:12:49,450 - How's the ride up there, Preston? - Unreal! 164 00:12:49,650 --> 00:12:51,450 Good! 165 00:13:05,700 --> 00:13:06,700 God! 166 00:13:06,800 --> 00:13:10,450 Ordinarily what we'll do is hide in a hole and cause things that are far away to blow up. 167 00:13:10,600 --> 00:13:13,000 Your new trick is to move like a thief, keep you nose down, 168 00:13:13,100 --> 00:13:15,500 then come out of nowhere, 169 00:13:15,600 --> 00:13:19,050 and blow your enemy to pieces. 170 00:13:23,150 --> 00:13:24,150 Sound like fun? 171 00:13:24,200 --> 00:13:25,850 - Yeah. - Good. 172 00:13:54,500 --> 00:13:56,250 - Sir... - Yeah? 173 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 That was totally cool. 174 00:13:58,550 --> 00:14:00,450 I'd marry that thing. 175 00:14:00,650 --> 00:14:03,800 You're as good a pilot as they say you are, I'll give away the bride. Buzzard! 176 00:14:03,950 --> 00:14:07,200 I want you to meet Jake Preston. He's part of the Apache task force. 177 00:14:07,300 --> 00:14:10,000 This is Scott Buzz, my chief scout IP, 178 00:14:10,100 --> 00:14:12,400 and Billie Guthrie, his co-pilot. 179 00:14:14,400 --> 00:14:16,200 Billie Lee Guthrie. 180 00:14:16,400 --> 00:14:18,250 I think I've heard of you. 181 00:14:18,450 --> 00:14:20,150 How you doing? 182 00:14:21,400 --> 00:14:23,550 I do fine. 183 00:14:23,700 --> 00:14:26,100 How about a drink this evening? 184 00:14:26,250 --> 00:14:28,450 Jake, not a chance. 185 00:14:30,400 --> 00:14:32,300 "Not a chance." 186 00:14:32,550 --> 00:14:35,400 - How much flight time did you log, Buzzard? - 2.3. 187 00:14:35,500 --> 00:14:38,050 - What? - 2.3, sir! 188 00:14:39,600 --> 00:14:41,150 2.3. 189 00:14:41,300 --> 00:14:43,300 You have a problem with women in the army, Preston? 190 00:14:43,400 --> 00:14:45,900 Not with all of them, sir. 191 00:14:46,000 --> 00:14:47,400 Just that one. 192 00:14:49,500 --> 00:14:52,300 I'll see you at 0700. 193 00:14:54,550 --> 00:14:57,750 The cartel has made the decision to go on the offensive 194 00:14:57,800 --> 00:15:01,250 and expand their operation into neighboring countries. 195 00:15:01,400 --> 00:15:04,050 They've brought in Cuban arms, Cuban advisory team, 196 00:15:04,100 --> 00:15:06,000 and they've hired this man, Eric Stoller, 197 00:15:06,100 --> 00:15:08,750 a crack helicopter attack pilot and international mercenary, 198 00:15:08,800 --> 00:15:10,550 to ride shotgun on their missions. 199 00:15:10,900 --> 00:15:14,500 He received his terrorist training in Europe and North Korea. 200 00:15:14,700 --> 00:15:17,500 Now he sells his expertise to the highest bidder. 201 00:15:17,700 --> 00:15:20,850 In this tape, our DEA team thought they had Stoller cornered, 202 00:15:21,000 --> 00:15:22,750 but it was a setup. 203 00:15:23,000 --> 00:15:25,500 Stoller acted as a decoy and drew them in. 204 00:15:27,500 --> 00:15:31,050 There's a booby-trapped bomb waiting for those men. 205 00:15:31,200 --> 00:15:34,750 Watch for the box at the bottom of the screen. 206 00:15:37,600 --> 00:15:39,800 Everyone in Washington knows what we're up against. 207 00:15:39,900 --> 00:15:41,800 This guy's a killer. 208 00:15:42,900 --> 00:15:44,200 We need to support the DEA, 209 00:15:44,250 --> 00:15:47,000 and that means dealing with Stoller air-to-air. 210 00:15:48,650 --> 00:15:51,300 Sir, I'd like to be considered for the Apache task force, sir. 211 00:15:51,450 --> 00:15:53,050 Forget about it, Brad. I need you here. 212 00:15:53,150 --> 00:15:55,350 Nobody better in the Apache than I am, sir. 213 00:15:55,450 --> 00:15:57,250 I agree. That why it's your job to convey 214 00:15:57,300 --> 00:16:00,000 that knowledge and experience to these young pilots. 215 00:16:01,500 --> 00:16:03,950 Time comes to use the experience. I want to fly this mission, sir. 216 00:16:04,050 --> 00:16:07,150 - Noted. Is Janet joining you? - Yes, sir. She's in the children ride this afternoon. 217 00:16:07,300 --> 00:16:09,450 - And you want to fly and get shot at? - Affirmative. Yes, sir! 218 00:16:09,650 --> 00:16:12,400 Brad, we can't afford to lose you. 219 00:16:17,750 --> 00:16:19,800 - Just one drink. - I don't want to drink. 220 00:16:19,950 --> 00:16:22,450 Oh, honey, it's your birthday. Let's have a little fun. 221 00:16:22,650 --> 00:16:25,150 I'm too old to have fun. I'm 40 years old, and I want to go home. 222 00:16:25,350 --> 00:16:28,350 At ease, Little. Come on. 223 00:16:28,500 --> 00:16:30,200 On my birthday I consider everybody, but the whole family gets to do 224 00:16:30,250 --> 00:16:32,650 what they want to do on their birthday, except for Brad. 225 00:16:32,800 --> 00:16:35,150 Surprise! 226 00:16:35,250 --> 00:16:37,800 Oh, no! No! 227 00:16:49,100 --> 00:16:51,600 There you go. 228 00:16:51,800 --> 00:16:53,500 Go for it. 229 00:16:54,050 --> 00:16:56,200 This is really stupid. 230 00:17:16,800 --> 00:17:18,950 So, how about that drink now? 231 00:17:19,100 --> 00:17:20,400 Interested? 232 00:17:23,000 --> 00:17:25,300 No, thanks. 233 00:17:30,400 --> 00:17:32,800 # For he's a jolly good fellow # 234 00:17:32,900 --> 00:17:35,300 - No, Billie. - # For he's a jolly good fellow # 235 00:17:35,400 --> 00:17:39,400 # For he's a jolly good fellow # 236 00:17:39,600 --> 00:17:42,500 # Which nobody can deny ## 237 00:17:46,500 --> 00:17:48,800 Welcome to the future, lads. 238 00:17:48,950 --> 00:17:51,300 Descend the stairway and turn right. 239 00:17:51,400 --> 00:17:54,550 At the first platform, enter the big black box. 240 00:17:54,700 --> 00:17:56,750 Make ready for war. 241 00:18:03,750 --> 00:18:05,500 Want some strawberry gum, Breaker? 242 00:18:05,700 --> 00:18:08,500 - No, thanks. - Little? 243 00:18:08,700 --> 00:18:11,200 How about you? Strawberry gum? 244 00:18:11,350 --> 00:18:12,900 No. 245 00:18:13,100 --> 00:18:14,800 It's delicious. 246 00:18:15,000 --> 00:18:16,300 Come on, Jake. 247 00:18:16,450 --> 00:18:19,850 Gentlemen, this simulator will do anything the Apache will do. 248 00:18:20,050 --> 00:18:23,050 It will also do anything your enemy will do. 249 00:18:23,100 --> 00:18:27,350 Good, because I have a pocket full of quarters. 250 00:18:27,450 --> 00:18:29,100 Let's go play. 251 00:18:29,250 --> 00:18:31,550 - Sgt., start up "X-ray" and crank it. - Yes, sir. 252 00:18:31,650 --> 00:18:35,000 Boys, the first program is called "X-ray". We're gonna start slow. 253 00:18:35,100 --> 00:18:37,500 All babies need to crawl before they walk. 254 00:18:38,000 --> 00:18:40,300 All right. All systems are up. The pilot has the controls. 255 00:18:40,500 --> 00:18:43,550 Proceed along route "Blue". Remember, the name of the game is surprise. 256 00:18:43,650 --> 00:18:46,950 Gentlemen, stay low, use the terrain for cover, 257 00:18:47,100 --> 00:18:48,850 then pop up and nail your targets. 258 00:18:48,950 --> 00:18:50,650 There's a town on the other side of those mountains. 259 00:18:50,850 --> 00:18:53,300 Locate same and recon for targets. 260 00:18:53,500 --> 00:18:56,850 Hang in there, Breaker. Let's see what this baby can do. 261 00:18:59,550 --> 00:19:01,850 Looks like a quiet Sunday afternoon to me. 262 00:19:02,000 --> 00:19:03,200 That's a negative. 263 00:19:03,300 --> 00:19:06,200 We dialed in 9:00 a.m. Monday morning, and we're open for business. 264 00:19:07,350 --> 00:19:10,100 Heads up! Mad turtle on your 11:00. 265 00:19:10,350 --> 00:19:13,100 Missile laser locked in. Bye-bye! 266 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 Good shooting, Breaker. 267 00:19:15,500 --> 00:19:17,250 Hey, you're talking to a legend. 268 00:19:17,400 --> 00:19:19,250 A world of pigeons out there. I hunt them... 269 00:19:19,450 --> 00:19:21,200 you shoot them. 270 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 How are we doing, sir? 271 00:19:24,550 --> 00:19:26,300 You're looking good, gentlemen. We'll take it up a notch. 272 00:19:26,400 --> 00:19:29,400 Resume your original heading and proceed up the river bed. 273 00:19:29,500 --> 00:19:30,850 Higgins, move it up to "Yankee" program. 274 00:19:30,950 --> 00:19:33,450 The schedule only calls for "X-ray", sir. 275 00:19:33,700 --> 00:19:36,450 - I'm changing the schedule, Higgins. - Yes, sir. 276 00:19:39,900 --> 00:19:41,000 All right... 277 00:19:41,100 --> 00:19:44,100 Check out the highway on your 3 o'clock for suspected enemy ground threat. 278 00:19:45,300 --> 00:19:48,000 - I am the greatest. - Go, Jake, go! 279 00:19:49,600 --> 00:19:51,800 All right, free game! 280 00:19:51,900 --> 00:19:54,500 I am the greatest. 281 00:19:59,700 --> 00:20:01,000 That pilot's good. 282 00:20:01,150 --> 00:20:04,300 Yes, he's good. He's very, very, very good. 283 00:20:04,400 --> 00:20:06,850 Ooh! I've played them before, but nothing like this! 284 00:20:08,000 --> 00:20:10,700 All right. So much for the warm-up, gentlemen. 285 00:20:11,450 --> 00:20:14,000 You now have air-to-air threat in your sector. 286 00:20:16,050 --> 00:20:17,950 I am the greatest. 287 00:20:19,850 --> 00:20:21,800 I am the greatest. 288 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 I am the greatest! 289 00:20:25,950 --> 00:20:27,600 I am the greatest! 290 00:20:29,000 --> 00:20:31,500 I am the greatest! 291 00:20:31,650 --> 00:20:33,500 Sgt., crank this up to "Zulu". 292 00:20:33,750 --> 00:20:36,000 Pardon, sir. "Zulu"'s for experts, sir. 293 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Hold the exercise. 294 00:20:37,900 --> 00:20:39,500 All these boys are experts, Higins. 295 00:20:39,600 --> 00:20:41,600 If you keep on making me tell you things twice, 296 00:20:41,700 --> 00:20:43,900 I'm gonna have you washing windshields. 297 00:20:44,000 --> 00:20:45,350 We're back in bogey now, boys. 298 00:20:47,950 --> 00:20:49,950 Watch the wires, or we're french fries. 299 00:20:50,050 --> 00:20:52,100 Nice view on your deuce, Preston. 300 00:20:52,250 --> 00:20:54,600 - Moose coming up quick. - Oh, damn! 301 00:20:54,750 --> 00:20:56,250 Nose coming up. 302 00:20:56,400 --> 00:20:58,650 Muscle's on. Smoke 'em with fast movement! 303 00:20:58,800 --> 00:21:01,200 Shoot 'em, blast 'em, nab 'em, grab 'em, 304 00:21:01,300 --> 00:21:03,550 shake 'em, bake 'em, cook 'em, clean 'em, 305 00:21:03,650 --> 00:21:05,700 close 'em, broil 'em, kick 'em, nab 'em, 306 00:21:05,850 --> 00:21:06,900 twist 'em, bro! 307 00:21:07,100 --> 00:21:08,900 All gone! Bye-bye! 308 00:21:10,150 --> 00:21:11,500 It's very impressive, gentlemen. 309 00:21:11,600 --> 00:21:14,100 Let's see how well you fly with your monocles down. 310 00:21:14,400 --> 00:21:17,300 I need to know if we can pump all the information the computers will hold 311 00:21:17,350 --> 00:21:18,900 through your eyes and into your little bird brains. 312 00:21:19,000 --> 00:21:20,300 It's a bit different. 313 00:21:20,900 --> 00:21:23,200 This is unbelievable! Let's go get them, Jake. 314 00:21:24,600 --> 00:21:28,400 Come on. Working. Working! Come on! 315 00:21:28,600 --> 00:21:31,500 - Come on, Jake, what's wrong? - I can't focus. 316 00:21:32,300 --> 00:21:34,300 - Lock him now! - Almost! Almost! 317 00:21:34,400 --> 00:21:36,200 - There! - Yeah, we got 'em. Wax 'em! Come on! 318 00:21:36,300 --> 00:21:37,500 Watch those wires, kid. 319 00:21:37,800 --> 00:21:39,000 Wax 'em now! 320 00:21:44,350 --> 00:21:46,150 Goddamn it. 321 00:21:47,350 --> 00:21:49,000 It's okay, Jake. 322 00:21:54,400 --> 00:21:57,350 Well, don't worry about it, boys. It's only a video game. 323 00:21:57,450 --> 00:21:59,200 None of this is real. 324 00:21:59,300 --> 00:22:01,800 It's just a big toy the army built for your personal amusement. 325 00:22:01,900 --> 00:22:03,200 While you're having so much fun, 326 00:22:03,300 --> 00:22:05,750 try to make believe they just notified your next of kin. 327 00:22:08,700 --> 00:22:10,200 Now get out of there. 328 00:22:14,000 --> 00:22:16,700 I think we're pushing these guys a little too hard, sir. 329 00:22:17,500 --> 00:22:21,550 Oh, I don't know about you, Higgins, but I am. 330 00:22:23,450 --> 00:22:25,300 I want you to make sure you've clamped the top of the rotor. 331 00:22:25,400 --> 00:22:27,500 - You can tell... - Sharon? 332 00:22:27,600 --> 00:22:28,850 ...if you can get it to click, you know what I mean? 333 00:22:28,950 --> 00:22:31,400 - Hey! - Yeah, you can get it to click. 334 00:22:32,000 --> 00:22:35,450 - Do you know where Billie is? - Like that. 335 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 How do I know she wants to see you? 336 00:22:37,250 --> 00:22:39,450 You don't know. So why don't you tell me where she is, 337 00:22:39,500 --> 00:22:41,200 and I'll go over there and give her the choice. 338 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 - The laundromat. - The laundromat. 339 00:22:44,050 --> 00:22:46,600 Well, that's just Jim-dandy. 340 00:22:46,750 --> 00:22:50,300 - Breaker? - Yeah, I'll see you later, Jake. 341 00:22:58,700 --> 00:23:01,750 - What are you doing here? - I owe you a congratulations. 342 00:23:02,500 --> 00:23:05,400 You got what you wanted. You got your wings. 343 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 A mere 2 years of my life. 344 00:23:07,700 --> 00:23:11,250 A D-model maintenance test pilot no less. 345 00:23:12,000 --> 00:23:13,650 - Told you I'd do it. - Yep. 346 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 So... 347 00:23:18,250 --> 00:23:20,600 - Was it worth the price? - What price? 348 00:23:22,700 --> 00:23:25,650 Us, remember? 349 00:23:26,700 --> 00:23:29,350 Yeah, I remember. 350 00:23:30,650 --> 00:23:32,200 That's all behind us now. 351 00:23:33,800 --> 00:23:35,300 The main thing is that we're here together, 352 00:23:35,400 --> 00:23:38,750 we're seeing each other every day, and you look really sexy in that skirt, 353 00:23:38,800 --> 00:23:41,650 which is why I think we should give it another chance. 354 00:23:41,700 --> 00:23:44,050 - I don't think so, Jake. - Why not? 355 00:23:45,000 --> 00:23:47,550 Because I don't want to set myself up for that again. 356 00:23:48,750 --> 00:23:51,700 - Can't we, at least, be friends? - Yeah. 357 00:23:51,750 --> 00:23:55,550 - We can just be best of friends. - Good. 358 00:23:56,850 --> 00:23:58,050 What are you doing? 359 00:23:58,150 --> 00:24:01,200 A kiss! It's a tradition for friends to seal a bargain with a kiss. 360 00:24:01,250 --> 00:24:04,000 The tradition is a handshake. 361 00:24:05,000 --> 00:24:06,500 You can't resist me. 362 00:24:07,700 --> 00:24:09,200 I can try. 363 00:24:12,300 --> 00:24:13,750 Aren't you forgetting something? 364 00:24:17,000 --> 00:24:18,700 You keep them. 365 00:24:44,700 --> 00:24:46,500 - Good morning. - Morning. 366 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 - Morning, Chief Little. - Morning. 367 00:24:51,500 --> 00:24:53,000 - Yo, Chief! - Morning. 368 00:24:54,000 --> 00:24:55,700 - Good pacing, sir! - All right. Morning. 369 00:24:55,800 --> 00:24:58,550 - Beautiful day, sir! - All right. - Sir! 370 00:25:11,900 --> 00:25:12,900 Rules of engagement... 371 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 1. Whoever sees the other first is the winner. 372 00:25:15,100 --> 00:25:17,750 2. Whoever gets seen first is toast. 373 00:25:17,900 --> 00:25:20,000 The name of the game here, gentlemen, is surprise. 374 00:25:20,100 --> 00:25:22,700 The land mass behind which you can hide is your friend. 375 00:25:22,800 --> 00:25:25,900 The open sky in which you cannot hide is your enemy. 376 00:25:26,000 --> 00:25:28,800 If you remember anything at all, remember this... 377 00:25:28,900 --> 00:25:32,300 Once a helicopter battle has been engaged, somebody is gonna die. 378 00:25:32,450 --> 00:25:36,000 You boys do not have the speed to run from a fight. 379 00:25:36,450 --> 00:25:38,350 When you engage, you must bring the nose 380 00:25:38,450 --> 00:25:43,000 of your aircraft to bear on the bogey. 381 00:25:43,200 --> 00:25:45,750 Unmasking, pop-ups, 382 00:25:45,800 --> 00:25:48,000 pedal turns, hovers, 383 00:25:48,100 --> 00:25:50,250 sideward flight, could all be combined 384 00:25:50,350 --> 00:25:52,700 to effect your nose-on position. 385 00:25:52,800 --> 00:25:56,650 Put your weapons system on the target. The optimum attack position is... 386 00:25:56,850 --> 00:25:59,300 - Above and behind on a 6 o'clcok. - Good. 387 00:25:59,500 --> 00:26:03,050 - The optimum kill shot is... - Down through the rotor blades. 388 00:26:03,250 --> 00:26:05,200 Good. Some of you boys have been paying attention. 389 00:26:05,300 --> 00:26:07,850 I thought you were all sitting there dreaming about chasing women. 390 00:26:07,900 --> 00:26:09,500 Get out of here. Dismissed. 391 00:26:13,200 --> 00:26:15,400 Have fun, stay out of trouble. 392 00:26:42,600 --> 00:26:45,000 What kind of women do you think come here? 393 00:26:45,800 --> 00:26:48,300 I don't know. Strippers, scandalous women. 394 00:26:48,400 --> 00:26:50,200 You know, the kind that you like, Breaker. 395 00:26:51,000 --> 00:26:52,850 Then you, too, Jake. 396 00:26:53,050 --> 00:26:55,800 Because there's Billie. 397 00:27:05,700 --> 00:27:07,700 - Excuse me. - Hey. 398 00:27:07,800 --> 00:27:08,900 Back off, slick. 399 00:27:09,000 --> 00:27:11,100 I just want to dance with the lady, partner. 400 00:27:11,200 --> 00:27:12,950 Well, get in line, friend. 401 00:27:13,000 --> 00:27:14,900 While the music's playing, she's mine. 402 00:27:15,000 --> 00:27:17,050 When it stops, I'll let her go. 403 00:27:17,100 --> 00:27:19,250 Now beat it, before I whip your ass. 404 00:27:21,700 --> 00:27:25,200 You wouldn't get between a man and his fiancée, would you? 405 00:27:25,800 --> 00:27:27,500 Oh, Jake! 406 00:27:29,400 --> 00:27:31,500 Come on, boy, take your best shot. 407 00:27:39,600 --> 00:27:41,000 Billie. 408 00:27:44,500 --> 00:27:45,500 Hey. 409 00:27:46,800 --> 00:27:48,500 Stay away from me, Jake. 410 00:27:49,000 --> 00:27:51,600 Hey skirty cat, I just wanted to dance with you. 411 00:27:52,550 --> 00:27:55,400 I'm not a piece of steak for you two to fight over. 412 00:27:55,600 --> 00:27:57,500 Understand? 413 00:28:02,100 --> 00:28:05,050 We don't go out together anymore, remember? 414 00:28:05,200 --> 00:28:06,900 That's going to change. 415 00:28:07,000 --> 00:28:09,800 It didn't work before, and it's gonna work now? 416 00:28:09,950 --> 00:28:13,600 - Too many things haven't changed. - Like what? 417 00:28:13,700 --> 00:28:16,550 Like that Neanderthal crap back there. 418 00:28:16,750 --> 00:28:21,150 "Me man, you woman." I am not Jane of the jungle. 419 00:28:21,300 --> 00:28:24,600 I thought it was kind of cavalier, myself. 420 00:28:24,750 --> 00:28:29,100 Jake, I think you want me to stay home and have babies and cook. 421 00:28:29,200 --> 00:28:31,100 Well, I mean, I did. 422 00:28:31,300 --> 00:28:33,200 What's wrong with babies and cooking, Billie? 423 00:28:33,300 --> 00:28:34,900 I mean it's a tradition. 424 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 My mother did that. 425 00:28:37,100 --> 00:28:39,500 Your mother didn't fly helicopters. 426 00:28:41,100 --> 00:28:44,100 Too many things haven't changed. 427 00:28:44,300 --> 00:28:48,550 You're right, Billie Lee. She never flew helicopters. What else hasn't changed? 428 00:28:48,650 --> 00:28:51,500 - We fight all the time. - We always make up. 429 00:28:51,600 --> 00:28:54,000 Because I always wanted to. 430 00:28:55,750 --> 00:28:58,150 You still care about me, don't you? 431 00:28:58,300 --> 00:29:00,800 I want you to stop this. 432 00:29:03,000 --> 00:29:04,600 I'm going. 433 00:29:04,750 --> 00:29:08,400 - I have a low level flight test at 0500. - Don't you? 434 00:29:08,550 --> 00:29:12,700 Oh, Jake. So what if I do? You think it changes anything? 435 00:29:16,050 --> 00:29:19,350 Intelligence reports the site will be fully functional within a few days. 436 00:29:19,550 --> 00:29:22,000 It has already become the headquarters for their operation. 437 00:29:22,100 --> 00:29:24,400 A strip definitely would support an attack force, 438 00:29:24,500 --> 00:29:26,900 large transports, even fighter aircraft. 439 00:29:27,000 --> 00:29:30,050 The other reason for accelerating our plan is this information. 440 00:29:30,200 --> 00:29:32,500 These were taken just a few days ago. 441 00:29:32,650 --> 00:29:35,700 All the major players in the cartel have suddenly disappeared. 442 00:29:35,800 --> 00:29:38,400 Intelligence believes that they will show up at this airstrip. 443 00:29:38,500 --> 00:29:41,400 Your Apaches had better be ready to go on short notice. 444 00:29:41,550 --> 00:29:43,500 Will do, General. 445 00:29:46,250 --> 00:29:49,700 The crew and the team assignments are... 446 00:29:49,750 --> 00:29:52,200 Preston and Breaker with Guthrie, 447 00:29:52,500 --> 00:29:54,800 Davis and Proctor go with me, 448 00:29:55,000 --> 00:29:57,250 Rives and Tippet with Wade. 449 00:29:57,400 --> 00:29:59,300 All right, listen up, gun bunnies... 450 00:29:59,350 --> 00:30:01,100 Straight from the buzz man. 451 00:30:01,200 --> 00:30:03,700 Just like Indian scouts in the old days, 452 00:30:04,000 --> 00:30:08,200 we're the modern day equivalent, your eyes and your ears. 453 00:30:08,500 --> 00:30:10,650 The folks who stick their necks out there to see what's out there, 454 00:30:10,850 --> 00:30:12,900 so you can shoot it down and be the heroes. 455 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Preston get your brains out of your pants. 456 00:30:19,850 --> 00:30:23,250 As forward observer, I can find a target and get coordinates to you fast. 457 00:30:23,400 --> 00:30:24,900 Let's talk about us instead. 458 00:30:25,000 --> 00:30:28,500 No! This important, Jake. To prevent radio detection, 459 00:30:28,600 --> 00:30:31,500 we're set up with ATHS direct to your video display. 460 00:30:31,800 --> 00:30:35,700 I've got a display of your tail that is just mind-boggling. 461 00:30:35,900 --> 00:30:39,400 Think of us scouts as extensions of your own sight in the air. 462 00:30:39,500 --> 00:30:43,200 Mmm, I think I like that. You only have eyes for me. 463 00:30:43,350 --> 00:30:46,650 You will need reconnaissance going into battle, Jake. 464 00:30:46,750 --> 00:30:49,400 For example, with our laser designator, 465 00:30:49,500 --> 00:30:52,000 we can paint your target while you're hidden in some canyon, 466 00:30:52,100 --> 00:30:55,400 so you can nail it from cover without ever being seen. 467 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 I'd love to nail it. 468 00:30:56,600 --> 00:30:58,500 In an emergency, 469 00:30:58,600 --> 00:31:00,800 it's possible to distract the adversary, 470 00:31:00,900 --> 00:31:03,200 or temporarily blind him with the laser. 471 00:31:03,300 --> 00:31:05,350 - Watch this Breaker. - Let's get serious. 472 00:31:06,750 --> 00:31:10,350 - Jake, where are you? - I remember you like me on top. 473 00:31:11,950 --> 00:31:14,450 Jake, you still got your brains in your cockpit? 474 00:31:14,500 --> 00:31:17,050 That's because it's easier to fly that way, honey. 475 00:31:17,850 --> 00:31:19,600 Loaded and ready to fire. 476 00:31:19,650 --> 00:31:23,600 Jake, we've both been there before when those guns just didn't go off. 477 00:31:23,700 --> 00:31:26,000 Don't worry about that, baby. 478 00:31:29,400 --> 00:31:31,000 So how about that drink tonight? 479 00:31:33,100 --> 00:31:35,000 Man, you never let up, do you? 480 00:31:35,100 --> 00:31:36,900 Jake, let's get ahold of ourselves. 481 00:31:37,000 --> 00:31:38,500 I've got ahold of myself. 482 00:31:38,600 --> 00:31:42,400 Good. Then you don't need me. Have fun with yourselves, boys. 483 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 Billie? 484 00:31:46,700 --> 00:31:49,300 - Where'd she go? - You try and catch me, Jake. 485 00:31:49,450 --> 00:31:52,000 That darn girl disappeared, Breaker. 486 00:31:52,100 --> 00:31:54,100 That looks like she's got you, buddy. 487 00:31:54,200 --> 00:31:57,500 She sure does, Breaker. She sure does. 488 00:32:01,500 --> 00:32:03,500 I see you took Preston and his gunner up to "Zulu". 488 00:32:03,600 --> 00:32:04,600 Oh, yeah. Why not? 489 00:32:04,700 --> 00:32:06,900 - Had a hell of a score. - He's a hell of a pilot. 490 00:32:07,100 --> 00:32:09,900 Sir, has a decision been reached on my request to join the task force? 491 00:32:10,000 --> 00:32:12,600 Brad, I'm sorry. 492 00:32:12,700 --> 00:32:16,400 You're too important to this program, and combat's a young man's game. 493 00:32:16,500 --> 00:32:18,350 I'm the best you've got. 494 00:32:18,550 --> 00:32:20,350 It wasn't easy for me, either, partner. 495 00:32:20,550 --> 00:32:22,050 Now, give it up. 496 00:32:36,500 --> 00:32:38,300 - Hi. - Hi, there. 497 00:32:38,800 --> 00:32:40,000 Hey, you wanna go a couple of rounds? 498 00:32:40,100 --> 00:32:42,300 - No. No, thanks. - No? 499 00:32:42,400 --> 00:32:44,000 How about you, Breaker? You box? 500 00:32:44,200 --> 00:32:46,400 No, sir. That kind of stuff scares me. 501 00:32:46,500 --> 00:32:49,000 I'm more into cooking and cleaning. 502 00:32:49,800 --> 00:32:51,400 "Cooking and cleaning." 503 00:32:53,500 --> 00:32:56,500 Hey, you're dropping your right there with your jab. 504 00:32:56,600 --> 00:32:58,300 You leave yourself wide open for the counter. 505 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 - I don't think so. - Oh, yeah. 506 00:32:59,900 --> 00:33:01,700 Wide open. That's the way I see it. 507 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 And you're talking to the former light heavyweight champion 508 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 of South Eastern Arizona State University, 1969... 509 00:33:09,500 --> 00:33:10,900 intramural. 510 00:33:11,000 --> 00:33:13,300 You're in a world of trouble now, Preston. 511 00:33:13,400 --> 00:33:15,800 Come on, let's go. 512 00:33:17,300 --> 00:33:19,500 Okay, a couple of rounds. 513 00:33:19,600 --> 00:33:22,200 Show me those keenly-honed reflexes, young man. 514 00:33:22,300 --> 00:33:25,000 I wanna see those catlike moves. 515 00:33:52,300 --> 00:33:54,500 Ready for some coffee? 516 00:33:54,700 --> 00:33:56,000 Mm-hm. 517 00:33:56,300 --> 00:33:58,300 Slept in this morning, huh? 518 00:33:58,500 --> 00:34:00,000 Mm-hm. 519 00:34:00,200 --> 00:34:03,800 Honey, what happened? 520 00:34:03,950 --> 00:34:07,000 Nothing. My back's a little sore. 521 00:34:07,100 --> 00:34:10,800 No, about your face. What'd you do to your eye? 522 00:34:11,000 --> 00:34:12,400 I hit it. 523 00:34:12,550 --> 00:34:16,000 - With what? A 2x4? - No. 524 00:34:16,850 --> 00:34:19,250 Boxing a little down at the gym. 525 00:34:19,400 --> 00:34:21,300 Who with? Mike Tyson? 526 00:34:21,400 --> 00:34:25,000 Ha, ha, ha. How much time do I have? 527 00:34:25,100 --> 00:34:27,900 - 10 minutes. You want some cereal? - No, no. 528 00:34:28,100 --> 00:34:30,000 - I'll get something later. - Okay. 529 00:34:30,600 --> 00:34:33,000 Here. 530 00:34:41,200 --> 00:34:42,700 Are you sure you're okay? 531 00:34:42,800 --> 00:34:46,000 I'm fine, okay? Just fine. I'm a little sore. 532 00:34:46,100 --> 00:34:47,900 Maybe I pulled a muscle or something. 533 00:34:48,000 --> 00:34:49,200 Are you sure? 534 00:34:49,300 --> 00:34:52,250 For God's sake, Jenny, you'd think I had my dick shot off. 535 00:34:52,500 --> 00:34:55,400 Oh, I'd better check, don't you think? 536 00:34:56,100 --> 00:34:58,050 Yeah, you better see for yourself, darling. 537 00:35:07,750 --> 00:35:09,850 - Good morning, sir. - Good morning. 538 00:35:10,300 --> 00:35:12,650 - Everything cool? - Totally cool. 539 00:35:12,700 --> 00:35:13,750 Good. 540 00:35:18,550 --> 00:35:22,600 Gentlemen, we have some snapshots here today of a very special individual. 541 00:35:22,700 --> 00:35:25,950 His name is Eric Stoller. Charming, isn't he? 542 00:35:26,100 --> 00:35:28,600 Here he is on one of his better days. 543 00:35:28,850 --> 00:35:31,200 This man kills people for money, 544 00:35:31,300 --> 00:35:34,200 and someone has paid him to kill you. 545 00:35:34,500 --> 00:35:37,200 In air-to-air combat, he has no equal. 546 00:35:37,300 --> 00:35:39,300 His instrument of choice 547 00:35:39,500 --> 00:35:42,650 is the Scorpion tactical assault helicopter. 548 00:35:42,850 --> 00:35:45,650 Don't let the size of this aircraft fool you. 549 00:35:45,850 --> 00:35:48,100 Because of its speed and agility, 550 00:35:48,200 --> 00:35:52,450 it is one of the most deadly things you will ever see in the sky. 551 00:35:52,550 --> 00:35:55,000 Put this personality into this machine, 552 00:35:55,100 --> 00:35:58,850 and if you blink up there, people, you are in the body bag. 553 00:36:01,600 --> 00:36:06,000 On the local scene, law enforcement agencies from three counties moved in unison today 554 00:36:06,050 --> 00:36:09,200 in a series of sweeping raids of suspected crack houses. 555 00:36:09,300 --> 00:36:12,500 The officers say that despite the 24 arrests made today 556 00:36:12,600 --> 00:36:14,900 and the large drug bust made last week, 557 00:36:15,000 --> 00:36:18,400 which netted over $500,000 in cash and cocaine, 558 00:36:18,500 --> 00:36:21,150 they are overwhelmed by the sheer massiveness of a problem 559 00:36:21,200 --> 00:36:23,300 that appears to have no end. 560 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Dobbs, bogey at your 12 o'clock! 561 00:36:37,100 --> 00:36:38,500 Dobbs! 562 00:36:48,800 --> 00:36:51,200 - Well, good morning. - Good morning. 563 00:36:53,400 --> 00:36:55,000 Eat your Wheaties this morning, boy? 564 00:36:55,100 --> 00:36:57,000 - Two bowls, sir. - Good. 565 00:36:58,700 --> 00:36:59,200 Good. 565 00:36:59,900 --> 00:37:03,200 - All right, welcome to the bag. - Thank you. 566 00:37:03,300 --> 00:37:07,600 You'll be flying in total darkness completely dependent on your sighting system. 567 00:37:07,700 --> 00:37:10,000 - Do your homework last night? - Yes, sir. 568 00:37:10,200 --> 00:37:11,950 Good. 569 00:37:16,000 --> 00:37:17,800 Lights out. 570 00:37:20,300 --> 00:37:22,300 It's very dark. 571 00:37:33,050 --> 00:37:35,200 All right, nice and easy. Nice and easy. 572 00:37:35,300 --> 00:37:36,500 Try to keep the airplane level 573 00:37:36,600 --> 00:37:39,350 and the velocity vector centered. 574 00:37:39,600 --> 00:37:42,000 You're sliding left. 575 00:37:42,100 --> 00:37:44,400 Don't second-guess the equipment. Go with your data, maintain your heading. 576 00:37:44,500 --> 00:37:46,750 What you see throught the air with your right eye, 577 00:37:46,800 --> 00:37:49,900 should be coordinated with what you see on the video screen with your left eye. 578 00:37:50,050 --> 00:37:52,600 I want you to look right 70 degrees. Tell me what you see. 579 00:37:52,700 --> 00:37:54,400 Where are you taking us, Preston? 580 00:37:54,500 --> 00:37:57,750 Do not turn the airplane, turn your head. 581 00:37:57,900 --> 00:38:00,000 Maintain your heading. 582 00:38:00,750 --> 00:38:04,800 Don't fail me, son. You've got us close enough to these rocks to count lizards. 583 00:38:06,450 --> 00:38:09,600 Maintain your heading. I do not want to smack that canyon wall, if it's okay with you. 584 00:38:09,750 --> 00:38:11,950 I can't focus. 585 00:38:12,050 --> 00:38:14,350 I didn't know the aircraft was turning. 586 00:38:14,500 --> 00:38:17,700 That canyon wall is your line of sight, not the heading of your aircraft. 587 00:38:17,800 --> 00:38:21,250 Now, come to a heading of 240. Drop us down to 300 feet. 588 00:38:25,000 --> 00:38:26,700 Come on, come on. 589 00:38:26,800 --> 00:38:29,600 You gotta cross-check your picture with your data. 590 00:38:29,650 --> 00:38:32,100 Keep your eye moving. Goddamn! 591 00:38:33,800 --> 00:38:37,000 Where's the cocksure sky jock I had last week? 592 00:38:37,100 --> 00:38:38,500 You're yawing, man. 593 00:38:38,650 --> 00:38:41,200 - Step on the ball and trim it up. - I'm working on it. 594 00:38:41,250 --> 00:38:43,000 Now level-off, come to a heading 200. 595 00:38:43,200 --> 00:38:46,000 See that big rock out there? 596 00:38:46,500 --> 00:38:49,700 Do you see that big rock out there? 597 00:38:50,300 --> 00:38:53,950 Preston, do you see that big hogging airplane killing rock out there? 598 00:38:54,150 --> 00:38:57,500 Yes, goddamn it, I see it! What the hell do you want me to do with it?! 599 00:38:57,700 --> 00:39:01,200 Take it easy, son. I want you to approach that chimney rock on exactly this heading 600 00:39:01,300 --> 00:39:04,200 until you are within what you think is 500 feet of it. 601 00:39:04,400 --> 00:39:07,700 Then cross left in front of it on heading 170 602 00:39:07,800 --> 00:39:09,900 climbing out at 500 feet to clear the canyon rim. 603 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 - Are you clear on that? - Yeah. 604 00:39:12,000 --> 00:39:13,750 Well, do it, Preston. Do it! 605 00:39:15,300 --> 00:39:18,550 - You got a turn coming up. Make your turn! - I am. 606 00:39:19,750 --> 00:39:22,400 - Make your turn. - I am. I'm doing it. 607 00:39:22,500 --> 00:39:24,550 Yeah, but you're doing it ugly, kid. 608 00:39:25,500 --> 00:39:27,300 Watch yourself! 609 00:39:29,000 --> 00:39:30,450 I'm turning. 610 00:39:30,550 --> 00:39:33,000 - Turn. You're closing on it. - I am. I'm turning. 612 00:39:34,000 --> 00:39:36,300 Climb. Climb. Take it up! Take it up! Take it up! 613 00:39:36,450 --> 00:39:38,650 - I got it! I got it! - Don't turn. Negative. 614 00:39:38,700 --> 00:39:42,750 This flight is terminated. I have the controls, Mr. Preston. 615 00:39:42,850 --> 00:39:45,550 You're on probation until further notified. 616 00:39:48,450 --> 00:39:51,500 Let's go home. I gotta take my little girl fishing. 618 00:39:58,500 --> 00:40:01,000 I had high hopes for you, soldier. 619 00:40:09,050 --> 00:40:10,850 It's like sex. 620 00:40:11,050 --> 00:40:13,850 Hardly anybody gets it perfect the first time. 621 00:40:14,050 --> 00:40:16,450 The bag is very intimidating. 622 00:40:16,600 --> 00:40:20,700 - You heard? - The whole base heard. 623 00:40:20,850 --> 00:40:22,500 I blew it. 624 00:40:22,700 --> 00:40:26,100 Jake Preston, super-pilot, blew it. 625 00:40:26,200 --> 00:40:28,600 What happened? 626 00:40:28,700 --> 00:40:31,850 I couldn't keep the data in my right eye in focus. 627 00:40:31,950 --> 00:40:35,350 My left eye kept taking over and screwing things up for some reason. 628 00:40:35,450 --> 00:40:38,900 You ever shoot a gun as a kid, like cowboys and Indians? 629 00:40:39,200 --> 00:40:41,000 - Yeah. - Shoot me. 630 00:40:41,500 --> 00:40:43,500 - Why? - Shoot me! 631 00:40:46,000 --> 00:40:49,750 What you're talking about is not a flying problem. 632 00:40:49,850 --> 00:40:51,650 It's an eye dominance problem. 633 00:40:51,800 --> 00:40:52,900 What do you mean? 633 00:40:53,000 --> 00:40:55,850 Eye dominance. We all have one eye that naturally takes over. 634 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 We get used to using it without even knowing. My dad always shot the way you just did. 635 00:41:00,100 --> 00:41:03,250 He was right-handed, and left-eye dominant. 636 00:41:03,900 --> 00:41:05,900 So if I was left-eye dominant... 637 00:41:06,000 --> 00:41:09,250 You'd have a hard time accepting data from your right eye. 638 00:41:09,400 --> 00:41:12,550 But you can learn. Talk to Little. He can help you. 639 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 - Daddy, can we get this? - No! 639 00:41:18,300 --> 00:41:20,000 No, no. Remember, Mom said no more candy. 640 00:41:20,050 --> 00:41:22,300 Go get some of that bread you like. It's got the little swirls on it. 641 00:41:24,250 --> 00:41:26,400 Dad, I wanna get something. What can I get? 642 00:41:26,500 --> 00:41:27,900 You can get the spaghetti. 642 00:41:28,000 --> 00:41:29,200 - The colored kind? - Yes. 643 00:41:29,350 --> 00:41:32,500 And barbecue sauce. Get a big tin of barbecue sauce. 644 00:41:33,900 --> 00:41:36,900 - I need to speak with you. - So, speak. 645 00:41:38,050 --> 00:41:39,950 I'm gonna need your help to get through the bag. 646 00:41:41,850 --> 00:41:43,250 I don't think you've been fair on me. 647 00:41:43,550 --> 00:41:46,850 You've been pushing me from the beginning, harder than you pushed anybody else. 648 00:41:47,900 --> 00:41:50,300 And you think I'm pushing you, because I want you out. 649 00:41:50,500 --> 00:41:52,100 Maybe. 650 00:41:54,000 --> 00:41:56,600 If I wanted you out of here, you'd be gone. 651 00:41:56,800 --> 00:41:59,250 I'm pushing you, because I think you could be one of the best. 653 00:42:00,250 --> 00:42:02,000 Give her that bottle, will you? Stick it in her mouth. 654 00:42:03,750 --> 00:42:06,600 You fly conventional helicopters beautifully, Preston. 655 00:42:06,750 --> 00:42:10,750 Your instincts and reflexes are so damn good, you remind me of me 20 years ago. 656 00:42:10,900 --> 00:42:14,100 But the Apache is not a conventional helicopter, 657 00:42:14,200 --> 00:42:16,350 and instinct means diddley. 658 00:42:16,500 --> 00:42:19,800 The most complicated piece of equipment on that aircraft is your brain. 659 00:42:20,000 --> 00:42:21,700 Come on, there's nothing wrong with my brain. 660 00:42:21,800 --> 00:42:23,850 It's my eyes that are screwing up. 661 00:42:26,950 --> 00:42:29,000 I'm not gonna quit on this. 662 00:42:30,000 --> 00:42:33,250 It's everything I worked for. I need you to help me out. 663 00:42:33,400 --> 00:42:35,400 You get one more shot at the bag. 664 00:42:35,500 --> 00:42:38,050 If you fail at it, you're out. If you pass it, you're in. That's all to it. 665 00:42:38,150 --> 00:42:41,250 We don't make any exceptions in this outfit, ever. 666 00:42:41,300 --> 00:42:43,700 So, you're not gonna help me, are you? 667 00:42:44,750 --> 00:42:47,500 Well, that's real big of you, Little. 668 00:43:07,500 --> 00:43:09,500 You want to tell me about it? 669 00:43:10,000 --> 00:43:12,650 Nothing to tell. 670 00:43:12,750 --> 00:43:16,100 You've been up three times tonight, honey. 671 00:43:16,250 --> 00:43:19,050 There's a kid in the mission... 672 00:43:19,200 --> 00:43:22,250 One of the pilots. His name is Jake Preston. 673 00:43:22,350 --> 00:43:26,550 - You mean old 2x4? - Give me a break, Janet. 674 00:43:26,700 --> 00:43:28,900 It's no secret. The whole base knows about it. 674 00:43:29,000 --> 00:43:30,500 So what? 675 00:43:30,700 --> 00:43:33,500 He's good this kid, you know. He's just a damn good pilot. 676 00:43:33,650 --> 00:43:37,500 - So what's the problem? - Problem is he's got an eye dominance thing. 677 00:43:37,650 --> 00:43:40,000 He failed the bag. 678 00:43:41,550 --> 00:43:44,550 Well, you beat it. So can he. 679 00:43:45,900 --> 00:43:50,000 - And if he doesn't, you wash him out. - Damn you're tough! 680 00:43:50,100 --> 00:43:52,850 Well, they were tough on you. 681 00:43:53,000 --> 00:43:55,450 I know enough about helicopters to make a lot of money in civilian life. 682 00:43:55,600 --> 00:43:58,000 Janet, I could've made you a rich woman. 683 00:43:58,750 --> 00:44:02,500 - You're a patriot, Little, not a businessman. - That's right. 685 00:44:04,000 --> 00:44:07,950 And I'm trying like hell for a shot to take the Apache air-to-air 686 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 against some very serious enemies of the good old USA. 686 00:44:11,200 --> 00:44:12,350 I know you are, babe. 687 00:44:12,400 --> 00:44:14,450 But I'm not gonna get a shot. It's gonna go to guys 687 00:44:14,500 --> 00:44:16,150 who are younger, who are quicker, maybe even better, 688 00:44:16,200 --> 00:44:19,100 if I train them well enough to replace me. 689 00:44:23,700 --> 00:44:26,250 Come on. You've lost enough sleep over this already. 690 00:44:26,600 --> 00:44:30,200 - Let's go to bed. - Can I take my ice cream? 691 00:44:30,300 --> 00:44:31,300 Yeah. 692 00:44:32,900 --> 00:44:35,350 And I don't care if we aren't rich. 693 00:44:35,450 --> 00:44:37,350 I care about you. 694 00:44:38,000 --> 00:44:40,300 What was that thing that helped you? 695 00:44:44,900 --> 00:44:48,400 Are you up to some kind of silly joke, sir? 696 00:44:48,500 --> 00:44:51,400 Well, technically, this is bullshit, but when I couldn't pass the bag, it cured me. 697 00:44:51,500 --> 00:44:53,900 Of course, if we wanted to make you look like a total jackass, 698 00:44:54,050 --> 00:44:56,400 this would work just fine for that. 699 00:44:56,550 --> 00:44:59,600 I always said you looked good in red panties, Jake. 700 00:45:00,750 --> 00:45:03,500 - As long as you're having fun, Breaker. - Oh, I am. 701 00:45:03,600 --> 00:45:05,200 All right, let's go! 702 00:45:07,800 --> 00:45:10,450 Try to maintain zero degrees of steering, Preston. 703 00:45:10,600 --> 00:45:14,400 I do not want to destroy any United States government property. 704 00:45:14,500 --> 00:45:18,200 Okay, we're coming up on 90 degrees of steering to the hard right... now! 705 00:45:20,000 --> 00:45:21,750 Good. See how easy that is? 706 00:45:21,900 --> 00:45:24,700 It's all about control, and control is all in your mind. 707 00:45:24,900 --> 00:45:26,500 90 degrees hard right now! 708 00:45:26,700 --> 00:45:28,250 Very good. Very good. 709 00:45:28,400 --> 00:45:30,650 I would avoid that tank, Preston. 710 00:45:30,750 --> 00:45:34,400 Wouldn't this be better, if we were all blindfolded? 711 00:45:35,600 --> 00:45:36,700 Well done. 712 00:45:36,800 --> 00:45:40,400 I lost just a little bit of control there, but now everything's cool. 713 00:45:40,550 --> 00:45:43,850 Another right turn coming up now, 90 degrees to the right... 714 00:45:44,700 --> 00:45:45,850 Now! 715 00:45:46,350 --> 00:45:47,650 Oh, no. 716 00:45:47,800 --> 00:45:49,500 In the ditch! 718 00:45:53,500 --> 00:45:55,450 That was a lot better than he usually drives. 719 00:45:56,650 --> 00:46:00,450 Preston, this operation will be a failure, if we all die. 720 00:46:02,500 --> 00:46:04,400 Road's over here to the right. 721 00:46:06,850 --> 00:46:08,950 Oh, I found that road. 722 00:46:14,500 --> 00:46:17,050 Well done. Now... 723 00:46:17,200 --> 00:46:19,500 Easing off on the throttle. 724 00:46:19,800 --> 00:46:21,900 Smooth as a baby's butt. 725 00:46:22,600 --> 00:46:24,900 Very good. Well done! A couple more training flights, 726 00:46:24,950 --> 00:46:28,400 - you're gonna have this dub wired tight! - He's got panties on his head! 728 00:46:29,150 --> 00:46:31,000 - Good morning, sir. - Real tight. 728 00:46:31,400 --> 00:46:32,600 Get out of here. 729 00:46:33,700 --> 00:46:35,050 Good day for a drive, isn't it? 730 00:46:49,700 --> 00:46:51,250 Way to go, buddy. 731 00:46:53,050 --> 00:46:55,500 You're doing great, Jake. 732 00:47:03,950 --> 00:47:05,550 All right, kid! 733 00:47:20,550 --> 00:47:23,200 Well, Mr. Preston, today's your big day. 734 00:47:23,300 --> 00:47:26,000 It's your final shot at the bag. 735 00:47:26,700 --> 00:47:28,400 Good luck, boy. 736 00:47:35,250 --> 00:47:37,050 Listen, sweetheart... 737 00:47:37,250 --> 00:47:40,050 You know we're meant to be together, 738 00:47:40,250 --> 00:47:43,200 so how about getting me through it this time, okay? 739 00:47:46,300 --> 00:47:49,950 I am looking for a smooth ride, Mr. Preston. 740 00:47:52,300 --> 00:47:53,800 Smooth enough. 741 00:47:55,750 --> 00:47:58,600 Now show me the world, boy. 742 00:48:18,100 --> 00:48:19,750 How am I doing, sir? 743 00:48:20,950 --> 00:48:22,600 What do you think, big boy? 744 00:48:23,050 --> 00:48:26,450 Well, I'd have to say that I'm doing piss-perfect. 745 00:48:27,500 --> 00:48:29,050 How do you feel? 746 00:48:36,600 --> 00:48:38,800 I don't feel... 747 00:48:38,900 --> 00:48:40,500 anything. 748 00:48:42,500 --> 00:48:44,900 Good, good. Let's go. 750 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 All right... On behalf of the United States Army, 750 00:49:03,100 --> 00:49:05,900 the Department of Defense, the Joint Chiefs of Staff, 751 00:49:06,000 --> 00:49:09,600 VFW and PTA, the commander in chief, and above all these is me, 753 00:49:09,700 --> 00:49:14,000 congratulations, Mr. Preston. You have passed the bag. 755 00:49:19,400 --> 00:49:21,900 - Good. - Okay. 756 00:49:32,500 --> 00:49:35,900 - You're the greatest! - Hey. 757 00:49:36,050 --> 00:49:38,800 - I passed the bag, thanks to you. - Hey! 758 00:49:38,950 --> 00:49:42,500 - Want to help me celebrate? - Yeah, I'd love to. 759 00:49:49,400 --> 00:49:52,800 Wow! You look amazing. 760 00:49:52,950 --> 00:49:58,000 This old thing? I just threw it on as I was walking out the door. 762 00:49:58,150 --> 00:50:01,200 - You still have her. - Yeah. 763 00:50:01,300 --> 00:50:03,950 Some things should never change. 764 00:50:04,050 --> 00:50:06,400 I'll put your suitcase in the trunk. 765 00:50:06,500 --> 00:50:08,950 - What are you doing? - I'm driving. 766 00:50:09,050 --> 00:50:11,200 You knew that, didn't you? 767 00:50:12,800 --> 00:50:15,000 Okay, hotrod. 768 00:50:15,100 --> 00:50:18,000 Put the pedal to the metal, and let's see what you got. 769 00:50:23,500 --> 00:50:26,000 Whoa, good night! 771 00:50:27,500 --> 00:50:31,650 Wouldn't it be terrific if we could get a house here and live together? 772 00:50:31,850 --> 00:50:34,450 Why? There's nothing out here. 773 00:50:34,650 --> 00:50:37,900 - 'Cause then, honey, I'd have you all to myself. - Oh, Jake! 774 00:50:49,700 --> 00:50:52,200 - Why'd you change? - Less to take off. 775 00:50:52,300 --> 00:50:54,400 Let's skip dinner. 776 00:50:57,800 --> 00:51:00,800 God, it is beautiful. 777 00:51:03,250 --> 00:51:05,950 You're beautiful. 779 00:51:10,100 --> 00:51:12,750 Patience. Anticipation. 780 00:51:12,900 --> 00:51:14,150 Food. 781 00:51:17,800 --> 00:51:20,150 You know, I learned something today. 782 00:51:20,300 --> 00:51:22,300 - In the bag? - Yeah. 783 00:51:22,400 --> 00:51:24,450 About dominance. 784 00:51:24,550 --> 00:51:27,200 Put your right hand out to the side. 785 00:51:27,300 --> 00:51:29,050 Close your left eye. 786 00:51:29,200 --> 00:51:33,250 Good. Now, let's see... Put your left hand out to that side, 787 00:51:33,400 --> 00:51:35,300 and close your right eye. 788 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 Jake! 788 00:51:43,100 --> 00:51:46,300 ♪ We never talked about it ♪ 788 00:51:47,200 --> 00:51:51,100 ♪ But I hear the blame was mine ♪ 788 00:51:52,500 --> 00:51:56,500 ♪ I'd call you up to say I'm sorry ♪ 788 00:51:57,700 --> 00:52:01,500 ♪ But I wouldn't want to waste your time ♪ 788 00:52:02,600 --> 00:52:07,300 ♪ 'Cause I love you, but I can't take any more ♪ 788 00:52:07,500 --> 00:52:12,000 ♪ There's a look I can't describe in your eyes ♪ 788 00:52:13,600 --> 00:52:18,200 ♪ If we could try, like we tried before ♪ 788 00:52:19,200 --> 00:52:22,500 ♪ Would you keep on telling me those lies? ♪ 788 00:52:22,600 --> 00:52:26,000 ♪ Telling me lies ♪ 788 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 ♪ Do you remember? ♪ 788 00:52:33,500 --> 00:52:35,000 ♪ Do you remember? ♪ 788 00:52:39,600 --> 00:52:43,500 ♪ Do you remember? ♪ 788 00:52:45,500 --> 00:52:48,500 ♪ Through all of my life ♪ 788 00:52:50,200 --> 00:52:54,000 ♪ In spite of all the pain ♪ 788 00:52:55,000 --> 00:52:59,500 ♪ You know people are funny sometimes ♪ 788 00:53:00,000 --> 00:53:03,300 ♪ 'Cause they just can't wait to get hurt again ♪ 788 00:53:04,000 --> 00:53:06,100 ♪ Tell me, do you remember? ♪♪ 789 00:53:16,000 --> 00:53:19,000 I hear there's a great place a couple of miles up a dirt road, 790 00:53:19,100 --> 00:53:21,200 where we can swim sans clothes. 791 00:53:21,600 --> 00:53:23,500 Jake, I gotta get back. 792 00:53:23,650 --> 00:53:26,400 No. Today is sangria day. 793 00:53:26,600 --> 00:53:28,400 I can't. 794 00:53:28,600 --> 00:53:31,650 I've got a FLIR test flight with Scott in 2 hours. 795 00:53:31,800 --> 00:53:35,600 Well, you're just gonna have to get on the horn with the buzz-man and tell him you have plans. 796 00:53:35,800 --> 00:53:38,150 You want to make the mission, right? 797 00:53:38,300 --> 00:53:41,900 So if you had the same choice, a flight with Little or a picnic with me, 798 00:53:42,200 --> 00:53:43,500 what would you do? 798 00:53:44,200 --> 00:53:46,350 Do I always have to ask you first? 799 00:53:46,450 --> 00:53:50,350 Jake, if you ask me first, I'll go damn near anywhere, if you tell me. 800 00:53:50,600 --> 00:53:52,400 You go alone. 801 00:53:52,500 --> 00:53:54,300 Good thing about the army. 802 00:53:54,400 --> 00:53:56,950 I only have to take orders from my superiors. 803 00:53:57,050 --> 00:53:59,650 You drive a scout. I drive the Apache. 804 00:53:59,750 --> 00:54:01,850 And therefore, I am your superior, darling. 805 00:54:02,000 --> 00:54:04,350 Now, get in the car and I'll drive you home. 806 00:54:07,050 --> 00:54:08,900 Come on, Jake. I'm driving. 807 00:54:09,050 --> 00:54:11,450 I'm driving! 808 00:54:14,450 --> 00:54:16,000 No! 809 00:54:18,450 --> 00:54:20,300 Thank you. 810 00:54:23,300 --> 00:54:26,000 I'm sorry about the sangria. 811 00:54:32,400 --> 00:54:35,200 Hey, baby, don't you ever want me to win? 812 00:54:35,400 --> 00:54:37,000 No. 813 00:54:47,500 --> 00:54:51,550 Today you are entering the final phase of aerial combat training. 815 00:54:51,700 --> 00:54:54,250 You'll engage in air-to-air combat 816 00:54:54,450 --> 00:54:56,900 with your flight instructors. 817 00:54:57,050 --> 00:54:59,500 Your scores today will be the determining factor 818 00:54:59,700 --> 00:55:03,450 for selection to the Apache task force. 819 00:55:03,600 --> 00:55:05,650 Good luck up there today, troopers. 820 00:55:07,200 --> 00:55:09,550 Thanks for getting me through the bag. 821 00:55:09,800 --> 00:55:12,000 Well, it's my job to get you through the bag. 822 00:55:12,100 --> 00:55:14,300 You've done very well. I'm glad to see it. 823 00:55:14,550 --> 00:55:16,650 Just so you know, 824 00:55:16,800 --> 00:55:19,950 I will be kicking your ass today. 825 00:55:21,100 --> 00:55:23,550 Good. All right! Good, good. 826 00:55:26,200 --> 00:55:30,000 Hotrodder ops, this is Rattler. Ready for a rich full day. Out. 827 00:55:30,100 --> 00:55:32,500 Roger. Proceed with Stinger to sector kilo. Over. 828 00:55:32,600 --> 00:55:36,200 Hotrodder ops, this is Stinger. Roger. Out. 829 00:55:46,950 --> 00:55:50,900 Okay, boys. Let's go to our corners and come out fighting. 830 00:55:51,000 --> 00:55:52,750 These guys are serious, Jake. 831 00:55:53,950 --> 00:55:55,250 All right, it's time now. 831 00:55:55,350 --> 00:55:57,000 - Breaker? - Yeah. 831 00:55:57,100 --> 00:55:58,100 - Do you like history? - No. 832 00:55:58,200 --> 00:56:00,500 You better start liking it, because we're about to make it. 833 00:56:00,700 --> 00:56:02,150 Bring 'em on! 834 00:56:15,500 --> 00:56:17,800 Jumpball, kids. Let's see who comes down with it. 836 00:56:20,300 --> 00:56:22,300 Get me up there, Jake. Get me in position. 837 00:56:24,500 --> 00:56:28,200 You want position? You got position. 838 00:56:30,700 --> 00:56:32,650 Oh, shit! That kid's good. 839 00:56:36,000 --> 00:56:37,700 Come on, come on! I can't lock him. 840 00:56:37,850 --> 00:56:41,100 Come on, we've got to get away. He's got position on us. 841 00:56:41,400 --> 00:56:43,200 Not bad flying for a couple of old-timers. 842 00:56:43,350 --> 00:56:45,750 Old-timers, my ass! 843 00:56:52,350 --> 00:56:54,650 Those guys can fly, man. 844 00:56:54,800 --> 00:56:57,000 Now, Breaker. 845 00:56:57,100 --> 00:56:58,900 Let's get 'em. 846 00:56:59,100 --> 00:57:01,350 Get me closer, Jake. 847 00:57:02,400 --> 00:57:03,350 I got lock. 847 00:57:03,400 --> 00:57:04,750 Shit, Brad! He's got a lock on us. 848 00:57:04,800 --> 00:57:06,000 Not for long. 849 00:57:07,500 --> 00:57:09,150 Come on, come on! I can't lock him. 850 00:57:09,250 --> 00:57:11,000 Look alive, Rice. 851 00:57:13,550 --> 00:57:15,800 Good-bye, boys, try again. 852 00:57:21,700 --> 00:57:23,000 Hang on to your rice, man. 853 00:57:23,100 --> 00:57:25,250 Let's see if they can keep up with this. 854 00:57:26,700 --> 00:57:27,850 Where'd they go? 855 00:57:28,000 --> 00:57:30,800 - Where is he, Breaker? - I don't know. 856 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Clever, chief. 857 00:57:35,550 --> 00:57:37,200 Come on, Grandpa. Let's do it. 858 00:57:40,300 --> 00:57:42,700 Okay, get ready for that little pair, Rice. 859 00:57:42,800 --> 00:57:44,800 Done deal. We're gonna park it right here. 860 00:57:45,000 --> 00:57:47,050 I've lost him, Jake. 861 00:57:47,150 --> 00:57:49,150 He's taken the vertical. I'm going over the top. 861 00:57:49,250 --> 00:57:50,600 Damn, that was a sweet move! 862 00:57:50,700 --> 00:57:52,600 Come on, let's get 'em. 862 00:57:52,700 --> 00:57:54,000 He's gonna pop right through that notch. 863 00:57:54,150 --> 00:57:56,500 That old slick's hiding in a hole. 864 00:57:56,650 --> 00:58:00,000 He wants vertical, I'll give him vertical with a twist. 865 00:58:03,800 --> 00:58:05,550 Look who we found. 866 00:58:05,750 --> 00:58:07,050 Hasta la bye-bye, chief. 867 00:58:07,250 --> 00:58:08,700 Nose down, Breaker. 868 00:58:08,900 --> 00:58:10,400 - I got lock! - Now! 869 00:58:10,600 --> 00:58:12,700 Missiles's gone. 870 00:58:12,950 --> 00:58:15,100 Shit! 871 00:58:15,250 --> 00:58:18,400 He's toast. That was great flying, man. 872 00:58:18,500 --> 00:58:21,900 Rattler, they just notified your next of kin. 873 00:58:23,200 --> 00:58:25,200 I got your next of kin. 874 00:58:25,300 --> 00:58:27,500 Well done, boys. Very well done. 875 00:58:27,600 --> 00:58:28,600 Let's go to house, get some supper. 876 00:58:28,800 --> 00:58:31,950 Good flying, Preston. 877 00:58:32,050 --> 00:58:35,850 Intelligence reports the cartel offensive is set to launch. 878 00:58:36,000 --> 00:58:39,550 All the major players are there, but we do not know for how long. 879 00:58:39,750 --> 00:58:42,300 The DEA mustn't let this oportunity slip through their fingers. 880 00:58:42,450 --> 00:58:45,400 - How much time do we have, sir? - We have to move immediately. 881 00:58:45,800 --> 00:58:48,900 We have less than 24 hours to eliminate this threat. 882 00:58:49,000 --> 00:58:50,600 Any word on Stoller? 883 00:58:50,700 --> 00:58:53,950 He's there, making sure that we don't get near them. 884 00:58:56,650 --> 00:58:59,150 - Morning, troopers. Let's do it. - Sir. Yes, sir. 885 00:59:00,250 --> 00:59:02,600 Task force, attention! 886 00:59:03,750 --> 00:59:06,100 At ease. Listen up! 887 00:59:06,250 --> 00:59:10,900 In less than 24 hours, you'll be asked to use what you've learned here. 888 00:59:11,000 --> 00:59:15,000 Our mission is to fly support for a DEA operation of critical importance... 890 00:59:15,200 --> 00:59:18,850 Operation "Fire Bird". We launch immediately. 891 00:59:19,000 --> 00:59:21,700 We move out tomorrow morning 892 00:59:21,850 --> 00:59:25,600 for a staging area in South America. 893 00:59:25,800 --> 00:59:28,000 Once we're on the ground down there, 894 00:59:28,100 --> 00:59:31,450 you'll get a full background briefing and your operations order. 895 00:59:31,550 --> 00:59:34,100 What I can tell you now, folks, 896 00:59:34,300 --> 00:59:37,000 is that we will be going air-to-air 897 00:59:37,100 --> 00:59:41,500 against a Scorpion attack helicopter and its backup. 898 00:59:41,700 --> 00:59:44,000 Now, there'll be officials on hand down there 899 00:59:44,100 --> 00:59:45,950 to arrest cartel leaders. 900 00:59:46,150 --> 00:59:48,550 Our job is... 901 00:59:48,700 --> 00:59:50,700 to make damn sure they get that chance. 902 00:59:50,850 --> 00:59:53,550 That's all. Carry on. Let's get hot. 903 00:59:54,700 --> 00:59:57,000 - Congratulations, Jake. - Thank you, Colonel. 903 00:59:57,100 --> 00:59:58,400 - Okay. - All right. 904 00:59:58,500 --> 01:00:00,400 - Good luck. - Right, Jake. 905 01:00:01,500 --> 01:00:06,000 Brad, I've been reviewing the gun camera tapes from your training flights. 907 01:00:06,250 --> 01:00:10,000 Every man has got his place of maximum effect. 908 01:00:10,150 --> 01:00:14,000 Brad Little's is with this Apache task force flying the mission. 909 01:00:14,200 --> 01:00:16,100 You're my flight leader, Brad. 910 01:00:20,000 --> 01:00:21,800 I knew that. 911 01:00:27,500 --> 01:00:29,950 I want to talk to you before I leave. 912 01:00:30,100 --> 01:00:33,200 I've got a lot do. We can talk on the flight down. 912 01:00:33,300 --> 01:00:34,900 What do you mean in the flight down? 913 01:00:35,050 --> 01:00:37,750 On the flight to South America. 914 01:00:37,950 --> 01:00:40,300 How the hell did that happen? 915 01:00:40,450 --> 01:00:42,550 I asked and A.K. cleared it. 916 01:00:42,700 --> 01:00:44,950 They allowed you to go into combat? 917 01:00:45,300 --> 01:00:47,450 I don't believe I'm hearing this. 918 01:00:47,550 --> 01:00:48,550 Billie, wait a second. 918 01:00:48,650 --> 01:00:52,650 Oh, you think it's fine for me to be a pilot as long as there's nothing at stake, 920 01:00:52,750 --> 01:00:55,100 but a dangerous mission going that's only for men. 921 01:00:55,250 --> 01:00:58,000 Thanks, Jake. I have my orders. 922 01:00:58,500 --> 01:01:02,200 Why is it so hard for you to understand 923 01:01:02,300 --> 01:01:04,400 that I just don't want you to get hurt?! 924 01:01:04,500 --> 01:01:08,050 I chose this career, and you, my friend, are gonna to accept it. 925 01:01:08,250 --> 01:01:10,250 "My friend"?! 926 01:03:11,900 --> 01:03:15,450 The Bisante cartel has been amassing heavy arms and military personel 927 01:03:15,500 --> 01:03:17,000 for an attack on a friendly government. 927 01:03:17,100 --> 01:03:18,300 And we must stop them. 928 01:03:18,500 --> 01:03:21,750 Every operation that the DEA and our South American allies 929 01:03:21,800 --> 01:03:24,400 has mounted has been blown away by Eric Stoller. 930 01:03:24,500 --> 01:03:25,850 We believe they are about to airlift 931 01:03:25,900 --> 01:03:29,000 some of the major figures in the cartel under Stoller's cover. 932 01:03:29,200 --> 01:03:32,500 The local government is sick and tired of having their army chewed up 933 01:03:32,550 --> 01:03:33,800 by this guy in the air. 934 01:03:34,400 --> 01:03:35,700 Now, they've asked for your help. 935 01:03:35,900 --> 01:03:37,800 They're counting on you. Colonel... 936 01:03:37,900 --> 01:03:40,300 All right, people. On your feet. Get some sleep. 937 01:04:30,400 --> 01:04:33,400 - Sleep well? - Hell, no. 938 01:04:33,550 --> 01:04:34,800 What do you think? 939 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 It all depends on things we don't know right now. 940 01:04:38,550 --> 01:04:43,050 You can train all you want and know you're capable, 941 01:04:43,250 --> 01:04:46,700 but when it comes time to let it rip, you begin to wonder what you're really gonna do. 942 01:04:46,800 --> 01:04:49,200 Whether you're gonna take it up or bring it down, 943 01:04:49,400 --> 01:04:51,400 or whether you're gonna ever see an orange again. 944 01:04:51,800 --> 01:04:53,600 Makes for a long night. 945 01:04:53,700 --> 01:04:55,900 Oh, a long night's been around for a hundred thousands of years, kid, 947 01:04:56,000 --> 01:04:57,700 full of men waiting to go into battle. 948 01:04:57,800 --> 01:05:01,000 You know, I think everyone I know has been walking and talking all night long. 949 01:05:01,100 --> 01:05:04,150 - Huh? - Yeah. 950 01:05:04,300 --> 01:05:07,600 You got chops you haven't even begin to dream of you, kid. 951 01:05:07,750 --> 01:05:10,800 Just relax. Your instincts and your training will take over. 952 01:05:10,900 --> 01:05:13,800 Count on it. You had a brilliant teacher. 953 01:05:14,200 --> 01:05:16,550 You know, I've been pretty arrogant with you. 954 01:05:17,000 --> 01:05:18,400 Mm-hm. 955 01:05:18,600 --> 01:05:21,500 I mean, I'm vain and I know I'm great, but you're definitely the best. 956 01:05:21,600 --> 01:05:25,600 No, you're better. I can't learn anymore. You can. 957 01:05:25,750 --> 01:05:27,100 Every time we went up together, I kept thinking... 958 01:05:27,200 --> 01:05:29,900 "Damn, that kid is good! How'd he figure that one out?" 959 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 You're a natural. 960 01:05:32,400 --> 01:05:35,000 You're a natural. You've got a lot of talent. 961 01:05:37,000 --> 01:05:39,400 How about that roll-out you did during the fly-off? 962 01:05:39,550 --> 01:05:42,000 Man, I had you dead. Nobody but you could have done that. 962 01:05:42,100 --> 01:05:43,900 Don't get me wrong. I'm not saying I'm not a genius. 963 01:05:44,000 --> 01:05:46,800 You know, I joined the army for the same reason you did. 964 01:05:46,950 --> 01:05:50,700 And that's to kick ass. Just like in the old war movies, you know, be a hero. 965 01:05:51,000 --> 01:05:53,550 That's what I'm looking for in you. 966 01:05:53,650 --> 01:05:55,700 A first-class all-American hero 967 01:05:55,750 --> 01:05:58,050 with his heart and brain wired together 968 01:05:58,100 --> 01:06:00,750 cooking full tilt boogie for freedom and justice. 969 01:06:01,000 --> 01:06:04,200 Okay? It's the oldest, corniest story in the whole world. 970 01:06:05,000 --> 01:06:06,800 By God, this could be a happy day. 973 01:06:16,550 --> 01:06:19,000 Billie, Coronel! 974 01:06:19,150 --> 01:06:20,950 Incoming missiles! 975 01:06:21,150 --> 01:06:23,000 Let's get them in the air! 976 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 Get the helicopters in the air! 977 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 Get up, get up, get up! 978 01:06:50,000 --> 01:06:52,500 Scott's dead. I'm on my own. 979 01:07:48,500 --> 01:07:50,550 Hotrodder ops, this is Rattler. Do you copy? Over. 980 01:07:50,700 --> 01:07:54,300 Roger, Rattler, and Night Rider 6. I am your Lima Charlie. How many? Over. 982 01:07:54,500 --> 01:07:56,850 Lima Charlie, they shot down Rives and Tippet on take-off. 983 01:07:57,100 --> 01:07:59,400 Myself, Davis and Proctor are riding shotgun for the Black Hawks. Over. 984 01:08:06,300 --> 01:08:07,800 Guthrie, this is flight leader. 985 01:08:07,900 --> 01:08:10,600 You have two very bad boys up here looking for something to do. 986 01:08:10,700 --> 01:08:13,200 Locate ground radar. Check all canyon rims. 987 01:08:13,300 --> 01:08:15,100 When you find it, let us know. We'll blow it up. 988 01:08:15,250 --> 01:08:17,300 I don't want these sons of bitches knowing where we're at. 989 01:08:17,600 --> 01:08:19,000 Roger, Rattler. 990 01:08:21,600 --> 01:08:23,200 Rebel is hunting. 991 01:08:28,950 --> 01:08:30,950 Found it. Site unmanned. 992 01:08:31,050 --> 01:08:32,900 Proceed to 3708. 993 01:08:33,500 --> 01:08:35,500 Roger that. We're on our way. 994 01:08:36,250 --> 01:08:39,200 Stoller's out there. I can smell him. 995 01:08:39,300 --> 01:08:41,700 Go find him, kid. 996 01:08:41,850 --> 01:08:45,900 Okay, we're coming up on the coordinates. Looking high, looking low. 997 01:08:46,000 --> 01:08:48,200 Find me a bunch of high-tech shit on the rim of that canyon. 998 01:08:49,350 --> 01:08:51,900 - All right, Rice man. - I see it, Grandpa. 999 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Locking in the missiles. 1000 01:08:54,750 --> 01:08:56,750 Make that damn thing go away, son. 1001 01:09:02,400 --> 01:09:03,950 Good shooting, Rice man. 1002 01:09:04,500 --> 01:09:08,000 Okay, they're working without radar now. What's happening, Guthrie? 1003 01:09:10,500 --> 01:09:11,900 There it is. 1004 01:09:12,100 --> 01:09:15,200 What's happening, Guthrie? Talk to me! Talk to me! 1005 01:09:15,300 --> 01:09:18,300 Rebel's located enemy airstrip. Evacuation underway. 1006 01:09:18,400 --> 01:09:20,550 Request fire support. 1007 01:09:23,150 --> 01:09:26,250 I've got a fast-mover bogey at heading 070. 1008 01:09:26,450 --> 01:09:28,900 This area is heavily armed. 1009 01:09:29,100 --> 01:09:31,150 Apaches rolling in hot. 1010 01:09:31,300 --> 01:09:34,000 That's yours, Stinger. 1011 01:09:36,700 --> 01:09:39,200 Wait a minute. I'm picking up something else. 1012 01:09:39,500 --> 01:09:41,350 It's Stoller! 1013 01:09:41,550 --> 01:09:43,950 Billie, listen to me. Keep moving and stay close to rocks. 1014 01:09:44,100 --> 01:09:46,900 Don't give him a target. Just keep moving! 1015 01:09:50,200 --> 01:09:51,500 Oh, God! 1016 01:09:55,000 --> 01:09:56,700 Stoller's closing! I'm not gonna make it. 1017 01:09:56,800 --> 01:09:59,800 Baby, don't panic. If you keep moving, he can't lock on. 1018 01:09:59,900 --> 01:10:01,000 I'm on my way. 1019 01:10:05,000 --> 01:10:06,950 Oh, Jake, save my ass. 1020 01:10:07,100 --> 01:10:10,800 You're not touching her, you filthy piece of shit! 1021 01:10:16,300 --> 01:10:17,500 Jake, don't let him get away. 1022 01:10:22,300 --> 01:10:24,900 Stinger, this Rattler. Have you engaged? Over. 1022 01:10:25,000 --> 01:10:26,000 We're on him, Rattler. 1023 01:10:26,450 --> 01:10:28,350 All right, here we go. Grab your ass, Rice. 1024 01:10:33,000 --> 01:10:35,650 I'm gonna get you closer, buddy, but you've got to nail him. 1025 01:10:38,150 --> 01:10:40,150 - Missed! - Stay on him. 1026 01:10:40,250 --> 01:10:42,450 Ah, shit! 1027 01:10:43,600 --> 01:10:45,200 He's getting away! 1028 01:10:45,600 --> 01:10:47,700 Damn, he's fast! 1029 01:11:01,350 --> 01:11:02,900 Where the hell is he? 1030 01:11:03,200 --> 01:11:05,150 Wait a minute, I hear him. 1031 01:11:06,200 --> 01:11:08,500 That's not Stoller. 1032 01:11:08,600 --> 01:11:10,600 I got him. 1033 01:11:13,500 --> 01:11:15,000 Rattler, need some help here. 1033 01:11:15,100 --> 01:11:18,000 We've got a bogey fast-mover, coming hot and heavy. 1034 01:11:18,700 --> 01:11:21,200 Know what you got, kid. Listen to your old coach. 1035 01:11:21,350 --> 01:11:25,000 We're right behind you. Just bring him to me, and Rice-man will punch his lights out. 1036 01:11:25,200 --> 01:11:28,000 - Do it Rattler. - We'll never make it, Jake. 1037 01:11:28,200 --> 01:11:31,700 Keep him tracking, son. Just lead him on and bring him to us. 1038 01:11:31,800 --> 01:11:33,100 You've got to get me in closer. 1039 01:11:33,200 --> 01:11:36,250 One shot, Rice-man. I don't want to lose this kid. 1040 01:11:36,400 --> 01:11:38,750 If I could just get around that ridge. 1040 01:11:38,900 --> 01:11:40,000 We're gonna make our move, Rattler. 1041 01:11:40,100 --> 01:11:42,100 He's on us, Jake. We've got to do something. 1041 01:11:42,200 --> 01:11:43,200 Got him down on 3. 1042 01:11:43,300 --> 01:11:46,100 Stay on him. He shows his skull, we got him. 1043 01:11:46,300 --> 01:11:48,450 - He's got us on missile lock! - We're there. He's yours. 1044 01:11:48,550 --> 01:11:51,400 Look for the sweet spot. Look for the sweet spot, baby. 1045 01:11:52,500 --> 01:11:53,950 Lock on! 1046 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 Not bad shooting for an old dog like you, Rice. 1047 01:12:04,100 --> 01:12:05,200 Thanks, Grandpa. 1048 01:12:05,350 --> 01:12:09,000 Solid gold, Rattler. That was solid gold. 1049 01:12:09,100 --> 01:12:11,000 What goes on, Guthrie? 1050 01:12:11,100 --> 01:12:14,000 Looking. Unmasking to take a peek. 1051 01:12:14,200 --> 01:12:16,000 There is another fast-mover at your 1 o'clock. 1052 01:12:17,000 --> 01:12:19,700 What, they got a whole air force down here now? 1053 01:12:19,900 --> 01:12:21,900 It's Stoller! Get out of there! 1053 01:12:22,000 --> 01:12:24,200 - Shit, he's on our 6:00! - Hang on, Rice. 1054 01:12:24,400 --> 01:12:26,850 - He's tracking Little. - I'm coming around. 1055 01:12:27,000 --> 01:12:29,600 Goddamn, we're gonna get shot at! Brace yourself, Rice-man. Brace yourself! 1056 01:12:29,750 --> 01:12:31,200 Where is he? Where is he? Where is he?! 1057 01:12:34,500 --> 01:12:37,750 Shit! We lost the tail rotor! 1058 01:12:37,850 --> 01:12:39,900 Help me out, Rice! How's the main rotor RPM? 1059 01:12:40,050 --> 01:12:41,650 RPM's dropping! It's dropping! 1060 01:12:42,800 --> 01:12:45,500 I'm pulling Stoller out of the area. 1061 01:12:45,600 --> 01:12:48,300 - Stoller's on our ass! - Oh, yeah? Good! 1062 01:12:49,300 --> 01:12:50,900 Mayday, mayday! 1063 01:12:51,000 --> 01:12:53,200 Hotrodder ops, this is Rattler. We are going in. 1064 01:12:53,350 --> 01:12:55,400 Hang on, big boy. 1065 01:12:55,500 --> 01:12:57,600 Rattler, mayday, mayday! We are going in. 1066 01:12:57,700 --> 01:13:00,050 Shit, Brad, find us a soft spot, man. 1067 01:13:08,850 --> 01:13:10,200 He missed! 1068 01:13:10,400 --> 01:13:13,500 Billie, your area is clear. Get in and check on Rattler. 1069 01:13:14,000 --> 01:13:17,800 Roger. I have him in sight. There was no explosion, no fires. 1070 01:13:18,000 --> 01:13:19,950 I'm going in to see if they're alive. 1071 01:13:27,700 --> 01:13:29,300 That make you nervous, Breaker? 1072 01:13:29,350 --> 01:13:31,500 No. The guy on our ass is making me nervous. 1073 01:13:31,800 --> 01:13:34,300 Copy. Chill. We're out of here. 1074 01:13:48,450 --> 01:13:50,000 How's it going, Calvin? 1074 01:13:50,100 --> 01:13:52,000 Jake, only my mother calls me Calvin. 1075 01:13:52,100 --> 01:13:54,850 I am your mother now, Calvin. 1076 01:14:13,400 --> 01:14:15,050 - Rice? - Dead. 1077 01:14:15,200 --> 01:14:19,000 - Can you move? - No, my legs are broken. 1078 01:14:20,500 --> 01:14:22,750 Get your ass in here. 1079 01:14:28,000 --> 01:14:30,600 See if we have a good stinger. 1080 01:14:31,700 --> 01:14:32,900 Stoller's got in on us again. 1081 01:14:34,300 --> 01:14:36,500 Not for long. 1082 01:14:38,400 --> 01:14:39,900 This one looks okay. 1083 01:14:40,000 --> 01:14:43,450 Go to the aft compartment and get the grip stock and the BCU. 1084 01:14:43,600 --> 01:14:44,600 What? 1085 01:14:44,650 --> 01:14:47,200 A little cigar-box looking thing with a clip on it 1086 01:14:47,250 --> 01:14:49,150 and a little round thing that looks like a coffee can. 1087 01:14:49,200 --> 01:14:50,900 You've got 20 seconds max. 1088 01:14:51,000 --> 01:14:54,600 Screw that coffee can inside that cigar box. 1089 01:14:54,800 --> 01:14:57,200 Good, Go pop three latches on that missile and bring it over here. 1090 01:15:02,500 --> 01:15:03,950 Once he gets hot, wax him! 1091 01:15:10,500 --> 01:15:11,500 Oh, shit! 1092 01:15:12,650 --> 01:15:14,300 Put the flat end in the dirt. 1093 01:15:14,500 --> 01:15:16,600 Point the pistol grip down at the ground of the cigar box. 1094 01:15:16,750 --> 01:15:19,100 Hinge the cigar box onto the missile. 1095 01:15:19,300 --> 01:15:20,650 - There. Mount it up. - Okay. 1096 01:15:20,800 --> 01:15:22,700 Pop that latch. Very good. 1097 01:15:22,850 --> 01:15:25,500 Open up the side frame with the square thing on the side. 1098 01:15:27,700 --> 01:15:29,300 - He's turning inbound. - No, shit! 1099 01:15:29,450 --> 01:15:31,900 Put it on your shoulder. Quick, quick, quick, quick, quick. 1100 01:15:32,050 --> 01:15:34,150 Pull down the metal looking thing with your right thumb. 1101 01:15:34,250 --> 01:15:36,300 You are now activated! Hide your ass! 1102 01:15:40,000 --> 01:15:42,850 Guthrie, turn around. 1103 01:15:45,250 --> 01:15:47,400 I've got him in my sight! 1103 01:15:47,500 --> 01:15:48,500 Shoot him in the ass. 1104 01:15:55,700 --> 01:15:57,200 Snort that, sucker. 1105 01:16:03,500 --> 01:16:05,250 We got him. 1106 01:16:09,800 --> 01:16:11,000 He's going vertical. 1106 01:16:11,100 --> 01:16:12,250 Where'd he go? 1107 01:16:12,350 --> 01:16:13,500 He's in the sun. 1108 01:16:21,000 --> 01:16:22,750 Stoller's on our ass! 1109 01:16:22,900 --> 01:16:25,500 Get ready to throw the dog a bone, Breaker. 1110 01:16:28,000 --> 01:16:29,300 He's getting in position! 1111 01:16:35,300 --> 01:16:36,800 I'm hit! 1112 01:16:37,950 --> 01:16:39,750 - How bad? - I can't shoot. 1113 01:16:39,950 --> 01:16:42,950 All right, hang tight, buddy. He's mine. 1114 01:16:43,100 --> 01:16:46,200 Come on. Come on. Come to daddy. 1115 01:16:47,650 --> 01:16:49,350 Brace yourself, Breaker. 1116 01:16:50,000 --> 01:16:52,500 Let's see how good he really is. 1117 01:16:56,050 --> 01:16:58,800 Oops, you blew it. 1118 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 I'm gonna kill him now! 1119 01:17:14,850 --> 01:17:18,000 That was for Dobbs. 1120 01:17:21,200 --> 01:17:25,900 This is Stinger. Request permission to join Fire Bird support at airstrip. 1121 01:17:26,000 --> 01:17:29,250 Negative Stinger. DEA troops are mopping up Fire Bird now. 1123 01:17:29,350 --> 01:17:33,350 They've arrested all cartel members. Have the area under control. 1124 01:17:33,500 --> 01:17:36,000 Once you took out Stoller and their air support, it was over. 1125 01:17:36,200 --> 01:17:38,200 Come on home. 1126 01:17:55,700 --> 01:17:57,200 Where's Billie and Little? 1127 01:17:57,300 --> 01:17:58,850 We just got confirmation on their position. 1128 01:17:58,950 --> 01:18:02,000 They're alive. Rice is dead. 1129 01:18:02,100 --> 01:18:05,150 Little is down and hurt, but Billie's with him, 1130 01:18:05,250 --> 01:18:08,000 and that medevac bird is just about to leave. 1131 01:18:08,200 --> 01:18:10,000 Go on. You're gonna miss the bus. 1132 01:18:10,100 --> 01:18:11,750 All right. 1134 01:19:26,500 --> 01:19:28,200 Christ, this hurts! Where's the meat wagon? 1134 01:19:28,250 --> 01:19:29,250 Just over the hill, sir. 1134 01:19:29,300 --> 01:19:31,000 - Don't drop me. - No, sir! 1135 01:19:32,000 --> 01:19:35,150 Christ! You drop me, it'll be the end of life as you've come to know it 1136 01:19:35,200 --> 01:19:37,200 - in the US Army, trooper. - Sir! 1137 01:19:37,700 --> 01:19:39,000 Did you kill him? 1138 01:19:39,100 --> 01:19:41,200 Yeah. Yeah, I killed him. 1139 01:19:43,300 --> 01:19:45,850 Good, son. Well done. Well done! 1140 01:19:46,150 --> 01:19:48,800 You look like a first-class hero, chief. 1141 01:19:48,850 --> 01:19:51,250 You, too, son. You both do. 1142 01:19:51,400 --> 01:19:55,000 First-class, all-American! 1143 01:19:58,200 --> 01:19:59,550 Well, you did it. 1144 01:19:59,650 --> 01:20:00,850 We did it. 1145 01:20:01,350 --> 01:20:03,700 Okay, we did it. 1146 01:20:03,800 --> 01:20:05,450 I'm not gonna argue. 1147 01:20:06,250 --> 01:20:09,600 Oh, yeah? Since when? 1148 01:20:10,000 --> 01:20:11,750 I'll give you a ride home. 1149 01:20:11,900 --> 01:20:15,300 - Great. I'll drive. - No, I'm gonna drive. 1150 01:20:15,450 --> 01:20:19,400 - No, I'll drive. - Jake, it's my helicopter. I'll drive. 1151 01:20:19,500 --> 01:20:22,050 No, no, no, no, no. I drive. 1151 01:20:22,700 --> 01:20:30,500 ♪ Find a way to my heart, and I will always be with you ♪ 1151 01:20:30,700 --> 01:20:37,000 ♪ From wherever you are, I'll be waiting ♪ 1151 01:20:38,400 --> 01:20:46,300 ♪ I'll keep a place in my heart, you will see it shining through ♪ 1151 01:20:46,500 --> 01:20:56,300 ♪ So find a way to my heart, and I will, I will follow you ♪ 1151 01:21:00,100 --> 01:21:05,000 ♪ This journey's not easy for you, I know ♪ 1151 01:21:08,000 --> 01:21:13,000 ♪ If your footsteps get too faint to hear, I'll go ♪ 1151 01:21:15,000 --> 01:21:20,000 ♪ 'Cause you know, questions are never that easy ♪ 1151 01:21:20,300 --> 01:21:22,500 ♪ And never the same ♪ 1151 01:21:24,500 --> 01:21:28,000 ♪ You will have the answer, believe me ♪ 1151 01:21:28,500 --> 01:21:30,500 ♪ If you have the faith ♪ 1151 01:21:30,600 --> 01:21:38,000 ♪ To find a way to my heart, and I will always be with you ♪ 1151 01:21:38,700 --> 01:21:44,800 ♪ From wherever you are, I'll be waiting ♪ 1151 01:21:46,500 --> 01:21:54,200 ♪ I'll keep a place in my heart, you will see it shining through ♪ 1151 01:21:54,600 --> 01:22:04,400 ♪ So find a way to my heart, and I will, I will follow you ♪ 1151 01:22:07,800 --> 01:22:13,000 ♪ Time may come, and time may go, I know ♪ 1151 01:22:16,700 --> 01:22:21,500 ♪ If you should call out for me, I'll go ♪ 1151 01:22:23,200 --> 01:22:28,000 ♪ But you know, there is a code to be broken ♪ 1151 01:22:28,600 --> 01:22:31,000 ♪ I wrap it around ♪ 1151 01:22:32,800 --> 01:22:36,000 ♪ Without a word being spoken ♪ 1151 01:22:36,700 --> 01:22:38,600 ♪ Without a sound ♪ 1151 01:22:40,200 --> 01:22:42,800 ♪ There's a reason I hide my heart ♪ 1151 01:22:44,400 --> 01:22:47,200 ♪ Out of sight out of mind ♪ 1151 01:22:48,200 --> 01:22:51,100 ♪ And when I find out just who you are ♪ 1151 01:22:51,600 --> 01:22:54,700 ♪ The door will be open for you ♪ 1151 01:22:54,800 --> 01:23:02,300 ♪ To find a way to my heart, and I will always be with you ♪ 1151 01:23:02,800 --> 01:23:09,000 ♪ From wherever you are, I'll be waiting ♪ 1151 01:23:10,400 --> 01:23:18,500 ♪ I'll keep a place in my heart, you will see it shining through ♪ 1151 01:23:18,700 --> 01:23:28,200 ♪ So find a way to my heart, and I will, I will follow you ♪ 1151 01:23:29,800 --> 01:23:38,400 ♪ Oh, find a way to my heart, and I will always be with you ♪ 1151 01:23:38,800 --> 01:23:45,000 ♪ From wherever you are, I'll be waiting ♪ 1151 01:23:46,600 --> 01:23:54,500 ♪ I'll keep a place in my heart, you will see it shining through ♪ 1151 01:23:54,700 --> 01:24:05,000 ♪ So find a way to my heart, and I will, I will follow you ♪♪97321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.