All language subtitles for Family Guy - 10x23 - Internal Affairs.WEBDL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,433 --> 00:00:04,697 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,797 --> 00:00:08,083 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,167 --> 00:00:11,569 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,621 --> 00:00:14,539 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,607 --> 00:00:18,360 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,427 --> 00:00:21,363 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,430 --> 00:00:22,964 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,049 --> 00:00:24,382 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,433 --> 00:00:26,148 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:26,173 --> 00:00:29,673 # Family Guy 10x23 # Internal Affairs Original Air Date on May 20, 2012 11 00:00:29,674 --> 00:00:33,174 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:34,360 --> 00:00:36,895 And now, Quahog Channel 5 presents 13 00:00:36,963 --> 00:00:39,164 "Movie and a Bath with a Guy Named Lou." 14 00:00:39,232 --> 00:00:41,216 Hey. It's Saturday night, and you know what that means. 15 00:00:41,284 --> 00:00:43,034 We're gonna take a bath 16 00:00:43,102 --> 00:00:46,221 and watch the 1984 interesting movie, Gremlins. 17 00:00:46,289 --> 00:00:48,140 Now, the Gremlins are funny. 18 00:00:48,207 --> 00:00:49,808 I don't know if those things are puppets 19 00:00:49,876 --> 00:00:51,459 or they put costumes on dogs or something, 20 00:00:51,527 --> 00:00:54,146 but let's press "play" and find out, huh? 21 00:00:54,213 --> 00:00:56,781 You can't get them things wet, by the way, 22 00:00:56,849 --> 00:00:59,484 but don't worry, this don't affect that. 23 00:01:01,687 --> 00:01:03,188 We interrupt this program for some 24 00:01:03,256 --> 00:01:04,623 breaking news, which is why 25 00:01:04,690 --> 00:01:06,258 I'm still chewing a bagel. 26 00:01:06,325 --> 00:01:07,893 Mmm. 27 00:01:07,960 --> 00:01:09,427 Just-just roll the footage. 28 00:01:09,495 --> 00:01:11,096 A major drug bust in Quahog today 29 00:01:11,164 --> 00:01:14,516 as police seized over 100 kilos of cocaine. 30 00:01:14,600 --> 00:01:15,817 Okay, I'm done. 31 00:01:15,902 --> 00:01:17,352 That's right, Joyce. Apparently, 32 00:01:17,436 --> 00:01:19,771 there were 100 kilos of cocaine right here in Quahog, 33 00:01:19,822 --> 00:01:22,107 and yet my guy can't get dick. 34 00:01:22,158 --> 00:01:23,742 Singled out for special recognition 35 00:01:23,809 --> 00:01:25,443 in orchestrating today's drug bust 36 00:01:25,511 --> 00:01:27,495 was Officer Joe Swanson. 37 00:01:27,563 --> 00:01:30,282 It feels good to know that, thanks to me and my colleagues, 38 00:01:30,349 --> 00:01:32,350 a lot fewer people will be injecting cocaine 39 00:01:32,418 --> 00:01:34,286 into their penises tonight. 40 00:01:34,353 --> 00:01:35,353 Is that a thing? 41 00:01:35,421 --> 00:01:36,488 It's a great thing. 44 00:01:41,127 --> 00:01:42,527 Hey, thanks, everybody. 45 00:01:42,595 --> 00:01:44,996 Hey, guys. Hey, Joe, I saw you on TV. 46 00:01:45,064 --> 00:01:46,798 Now I have to go through the five stages 47 00:01:46,866 --> 00:01:48,133 of having a celebrity friend. 48 00:01:48,201 --> 00:01:50,168 Oh, you're on TV! That's so cool! 49 00:01:50,236 --> 00:01:51,703 We're going right to the top together. 50 00:01:51,771 --> 00:01:53,505 Oh, you think you're better than us, huh? 51 00:01:53,573 --> 00:01:54,773 Just one stroke of luck, 52 00:01:54,840 --> 00:01:56,107 and you're there and I'm here. 53 00:01:56,175 --> 00:01:58,276 I'm sorry I overreacted. Look, you got to be careful. 54 00:01:58,344 --> 00:02:00,345 You need someone looking out for you, who knows you. 55 00:02:00,413 --> 00:02:02,347 Someone you can trust. Give me some money! 56 00:02:02,415 --> 00:02:04,716 Man, that was some pretty impressive police work, Joe. 57 00:02:04,784 --> 00:02:06,384 Thanks, Quagmire. I'll be honest, 58 00:02:06,452 --> 00:02:08,887 it was nice to be acknowledged by the chief for once. 59 00:02:08,955 --> 00:02:10,522 Usually, he's just reminding me 60 00:02:10,590 --> 00:02:12,490 that whatever punk I'm roughing up ain't worth it. 61 00:02:12,541 --> 00:02:15,794 You son of a bitch! I ought to kill you right here! 62 00:02:15,861 --> 00:02:18,330 Hey! This punk's not worth it. 63 00:02:18,397 --> 00:02:19,664 You're right. 64 00:02:22,201 --> 00:02:23,702 You're not worth it. 65 00:02:26,472 --> 00:02:29,524 So, listen, if you guys aren't doing anything later, 66 00:02:29,592 --> 00:02:32,394 the chief's throwing me a little party to celebrate my bust. 67 00:02:32,461 --> 00:02:34,763 I am going to let Quagmire answer first. 68 00:02:34,830 --> 00:02:36,197 Yeah, I'll go. I shall go, too. 69 00:02:36,265 --> 00:02:39,017 Oh, great. I'll see you guys tonight. 70 00:02:42,571 --> 00:02:43,872 Oh, God, buddy, I'm sorry. 71 00:02:43,940 --> 00:02:44,973 You okay? 72 00:03:04,910 --> 00:03:06,811 You bastard! 73 00:03:31,704 --> 00:03:34,255 Well, now I've seen Woodrow Wilson naked. 74 00:08:07,446 --> 00:08:10,398 Hey, Bonnie, I made a major drug bust today. 75 00:08:10,466 --> 00:08:12,100 The biggest one the force has ever seen. 76 00:08:12,167 --> 00:08:13,701 That's great, Joe. 77 00:08:13,769 --> 00:08:15,403 You don't seem very excited. 78 00:08:15,471 --> 00:08:17,238 I mean, this is a huge deal for me. 79 00:08:17,306 --> 00:08:19,540 The chief is even throwing me a party tonight. 80 00:08:19,608 --> 00:08:21,242 I don't know if I can take another 81 00:08:21,310 --> 00:08:22,977 evening of sympathetic eye contact 82 00:08:23,045 --> 00:08:24,979 from all the other wives. 83 00:08:26,515 --> 00:08:29,284 Well, just so you know, this is a really big deal. 84 00:08:29,351 --> 00:08:32,720 They even asked me to be a guest on Muy Importante! 85 00:08:36,542 --> 00:08:38,977 Muy Importante! 86 00:08:42,564 --> 00:08:45,199 Muy Importante! 87 00:08:48,904 --> 00:08:51,839 Muy Importante! 88 00:08:51,907 --> 00:08:55,410 Muy Importante! 89 00:08:55,477 --> 00:08:58,079 Muy Importante! 90 00:08:58,147 --> 00:09:01,482 A donkey just bit a child in the hallway. 91 00:09:06,221 --> 00:09:08,423 Wow, I've never been to a cop bar before. 92 00:09:08,490 --> 00:09:09,691 Yeah, look at the bartender. 93 00:09:09,758 --> 00:09:11,526 I bet working here, she's one of those women 94 00:09:11,593 --> 00:09:13,661 who's tough as nails and good at giving sass. 95 00:09:15,531 --> 00:09:17,065 What will it be, fellas? 96 00:09:17,132 --> 00:09:19,434 I'd like to cram both your boobs into a martini glass. 97 00:09:22,638 --> 00:09:24,572 I-I think she's just a normal woman. 98 00:09:24,640 --> 00:09:26,407 To Joe Swanson! 99 00:09:26,475 --> 00:09:27,675 And the biggest drug bust 100 00:09:27,743 --> 00:09:29,010 in the history of Quahog! 101 00:09:32,631 --> 00:09:35,450 Officer Swanson, I just wanted to say congratulations. 102 00:09:35,517 --> 00:09:37,085 I'm Nora. I just joined the force. 103 00:09:37,152 --> 00:09:38,436 Nice to meet you. 104 00:09:38,504 --> 00:09:40,438 Wow, I've heard so much about you. 105 00:09:40,506 --> 00:09:42,340 You're like a legend at the academy. 106 00:09:42,408 --> 00:09:44,042 Is it true you got straight A's 107 00:09:44,109 --> 00:09:45,976 in Officer Henderson's Overintensity Workshop? 108 00:09:46,028 --> 00:09:47,628 You're damn right I did! 109 00:09:47,696 --> 00:09:49,630 Well, you did some great work today. 110 00:09:49,698 --> 00:09:51,332 And I mean regular-person great, 111 00:09:51,400 --> 00:09:52,667 not just wheelchair-person great. 112 00:09:52,735 --> 00:09:54,502 Yeah, I guess. 113 00:09:54,570 --> 00:09:57,004 You seem a little distracted. Is everything okay? 114 00:09:57,072 --> 00:09:59,574 Yeah, sorry, I was just thinking about... 115 00:09:59,641 --> 00:10:02,143 someone should have come tonight, but they didn't. 116 00:10:02,211 --> 00:10:03,811 Ah, it's nothing. 117 00:10:03,879 --> 00:10:05,213 That's good. 118 00:10:05,280 --> 00:10:07,482 Hey, Officer Swanson? Yeah? 119 00:10:07,549 --> 00:10:09,951 You know how they say never meet your heroes? 120 00:10:10,018 --> 00:10:11,936 Well, they don't say anything about kissing them. 121 00:10:13,222 --> 00:10:14,856 Whoa! 122 00:10:14,923 --> 00:10:16,691 Geez, every cop in town is here. 123 00:10:16,759 --> 00:10:19,227 I know. Who do you think is taking care of the city? 124 00:10:19,294 --> 00:10:20,845 No. 125 00:10:20,896 --> 00:10:22,246 No. 126 00:10:22,314 --> 00:10:23,748 No. 127 00:10:23,816 --> 00:10:25,182 No. 128 00:10:27,069 --> 00:10:28,436 What the hell? Come on! 129 00:10:28,504 --> 00:10:30,271 No drive. Is wet. 130 00:10:37,019 --> 00:10:38,736 Hey-hey, fun party last night, Joe. 131 00:10:38,804 --> 00:10:40,605 You guys, I got something to tell you. 132 00:10:40,673 --> 00:10:43,341 The weirdest thing happened to me at that party. 133 00:10:43,409 --> 00:10:45,443 I got kissed by this chick cop. 134 00:10:45,511 --> 00:10:47,845 No way! What's she look like? Is she hot? 135 00:10:47,913 --> 00:10:49,280 Well, I don't know. Uh... 136 00:10:49,348 --> 00:10:51,482 Is Elizabeth Perkins hot? 137 00:10:51,550 --> 00:10:55,086 I... I, uh... I-I don't... I don't know. 138 00:10:55,154 --> 00:10:56,988 Way to go, Joe. Did you bang her? 139 00:10:57,056 --> 00:10:59,123 What? Of course not, Quagmire. 140 00:10:59,191 --> 00:11:00,458 I mean, I'm a married man. 141 00:11:00,526 --> 00:11:02,060 I could never cheat on Bonnie. 142 00:11:02,127 --> 00:11:03,094 Well, under normal circumstances, 143 00:11:03,162 --> 00:11:04,328 you'd be right to say that, 144 00:11:04,396 --> 00:11:05,463 but in this case, 145 00:11:05,531 --> 00:11:06,998 cheating would be the only fair thing. 146 00:11:07,066 --> 00:11:08,466 What? What are you talking about? 147 00:11:08,534 --> 00:11:10,868 Come on. Didn't Bonnie have that affair in Paris? 148 00:11:10,936 --> 00:11:13,371 Oh, yeah. I don't want to talk about that. 149 00:11:13,439 --> 00:11:15,239 Joe, how can I put this delicately? 150 00:11:15,307 --> 00:11:18,710 He used his stinky French wiener to defile her. 151 00:11:18,777 --> 00:11:21,746 Wow. That's a... real hit above the belt. 152 00:11:21,814 --> 00:11:24,849 But I'm still not sure that's a reason to betray Bonnie. 153 00:11:24,917 --> 00:11:27,285 Come on, Joe. Sleeping with this girl wi even things up. 154 00:11:27,352 --> 00:11:29,737 You can't have that kind of imbalance in your relationship. 155 00:11:29,805 --> 00:11:32,607 In fact, you owe it to Bonnie to have sex with this woman. 156 00:11:32,674 --> 00:11:34,008 It's for the good of your marriage. 157 00:11:34,109 --> 00:11:35,493 Yeah, you should go for it, Joe. 158 00:11:35,561 --> 00:11:37,462 Secrets are what keep a marriage fresh. 159 00:11:37,529 --> 00:11:39,197 I have a CB radio in the basement. 160 00:11:39,264 --> 00:11:41,833 I go down there a couple times a week to have CB sex. 161 00:11:41,900 --> 00:11:43,267 Lois has no idea. 162 00:11:43,335 --> 00:11:45,236 Breaker breaker one-nine. What's your 20? 163 00:11:49,408 --> 00:11:52,577 Ah, it's so hot just knowing you're in a truck. 164 00:11:55,614 --> 00:11:57,698 Good morning, Officer Swanson. 165 00:11:57,766 --> 00:11:59,400 Oh, hey... Nora. 166 00:11:59,468 --> 00:12:01,135 Uh, listen, I... It's okay, Joe. 167 00:12:01,203 --> 00:12:02,437 You don't need to explain. 168 00:12:02,504 --> 00:12:04,439 I stepped over the line at the bar last night. 169 00:12:04,506 --> 00:12:05,857 I'm... I'm sorry. 170 00:12:05,924 --> 00:12:07,525 It's not that I don't find you attractive. 171 00:12:07,593 --> 00:12:09,460 I do. I just... 172 00:12:09,528 --> 00:12:10,995 I'm married and... I get it. 173 00:12:11,063 --> 00:12:12,847 I totally understand, Joe. 174 00:12:12,915 --> 00:12:14,949 Excuse me. 175 00:12:15,017 --> 00:12:16,050 Hello? 176 00:12:16,118 --> 00:12:16,951 Joe? 177 00:12:17,019 --> 00:12:17,985 Bonnie? 178 00:12:18,053 --> 00:12:18,953 Oh. 179 00:12:19,021 --> 00:12:20,388 I-I meant to call someone else. 180 00:12:20,456 --> 00:12:21,456 Oh. 181 00:12:21,523 --> 00:12:22,457 Yeah. 182 00:12:22,524 --> 00:12:23,958 So, how is everything? 183 00:12:29,231 --> 00:12:31,232 Didn't Bonnie have that affair in Paris? 184 00:12:31,300 --> 00:12:34,068 He used his stinky French wiener to defile her. 185 00:12:34,136 --> 00:12:36,304 Didn't Bonnie have that affair in Paris? 186 00:12:36,371 --> 00:12:39,340 He used his stinky French wiener to defile her. 187 00:12:39,408 --> 00:12:41,008 Hey, Quagmire, we're in Joe's head. 188 00:12:41,076 --> 00:12:42,527 Hey, let's mess with him. 189 00:12:42,594 --> 00:12:44,228 I'm going to leave a fart trapped in here. 190 00:12:46,882 --> 00:12:48,416 All right, let's get out of here. 191 00:12:50,552 --> 00:12:51,486 I want you. 192 00:12:51,570 --> 00:12:52,603 I want you, too. 193 00:12:52,654 --> 00:12:53,754 Come on. 194 00:12:53,822 --> 00:12:55,957 I have a little place we can go to. 195 00:12:56,024 --> 00:12:57,758 Wow. I've never seen a sofa 196 00:12:57,826 --> 00:12:59,126 in a bathroom stall before. 197 00:12:59,194 --> 00:13:01,162 Well, I'm the only one who comes in here, 198 00:13:01,230 --> 00:13:02,797 so I figured I'd make it my own. 199 00:13:02,865 --> 00:13:04,165 How are you enjoying your steak? 200 00:13:04,233 --> 00:13:05,766 Mmm. It's delicious. 201 00:13:05,834 --> 00:13:07,735 Let me put another log on the fire. 202 00:13:09,037 --> 00:13:10,171 Thanks, Joe. 203 00:13:10,239 --> 00:13:12,006 It was getting a little chilly in here. 204 00:13:12,074 --> 00:13:13,674 That's 'cause you're all the way over there. 205 00:13:13,742 --> 00:13:15,776 Well, let me fix that. 206 00:13:17,145 --> 00:13:18,546 Oh, Joe. 207 00:13:18,614 --> 00:13:19,780 Oh, Nora. 208 00:13:19,848 --> 00:13:20,982 Did you bring protection? 209 00:13:21,049 --> 00:13:22,216 Oh, don't worry. 210 00:13:22,284 --> 00:13:23,618 Nothing comes out of the front. 211 00:13:27,789 --> 00:13:29,557 What a great day for Joe and Bonnie. 212 00:13:29,625 --> 00:13:31,125 This is Kevin's first birthday 213 00:13:31,193 --> 00:13:32,860 since he came home from Iraq. 214 00:13:32,928 --> 00:13:34,662 Why does Kevin always sit at the bus stop, 215 00:13:34,730 --> 00:13:36,197 but never gets on a bus? 216 00:13:36,265 --> 00:13:37,532 Please don't bring that up. 217 00:13:37,599 --> 00:13:39,400 Don't bring anything he does up. 218 00:13:39,468 --> 00:13:41,168 Hey, you guys. 219 00:13:41,253 --> 00:13:42,503 You're right on time. 220 00:13:42,571 --> 00:13:45,322 Kevin just woke up screaming from his afternoon nap. 221 00:13:45,374 --> 00:13:46,707 Mom, it's my birthday, 222 00:13:46,775 --> 00:13:48,042 and you invited your friends. 223 00:13:48,110 --> 00:13:49,911 All yours are dead! 224 00:13:49,978 --> 00:13:51,312 Hey, guys. 225 00:13:51,380 --> 00:13:53,180 Uh, can I talk to you for a second? 226 00:13:53,248 --> 00:13:54,549 I did something terrible. 227 00:13:54,616 --> 00:13:56,551 Ah, hey, we've all done terrible things. 228 00:13:57,853 --> 00:13:59,053 Attention, everyone. 229 00:13:59,121 --> 00:14:00,838 The plane is sinking, so I need you all 230 00:14:00,906 --> 00:14:02,740 to proceed onto the floating slide. 231 00:14:04,509 --> 00:14:05,960 Dear airplane people, 232 00:14:06,028 --> 00:14:08,429 I owe you one floating slide. 233 00:14:08,497 --> 00:14:10,698 And just so you know, the guy stewardess 234 00:14:10,766 --> 00:14:12,600 was angry gay, not happy gay. 235 00:14:12,668 --> 00:14:14,068 What does it say? Nothing. 236 00:14:14,136 --> 00:14:16,103 Just instructions and stuff. 237 00:14:16,171 --> 00:14:17,688 Oh, my God. You actually went through with it? 238 00:14:17,756 --> 00:14:18,656 How was it? 239 00:14:18,724 --> 00:14:19,891 I don't know, you guys. 240 00:14:19,958 --> 00:14:21,259 I thought I would feel better 241 00:14:21,326 --> 00:14:22,960 after I slept with Nora, but I don't. 242 00:14:23,028 --> 00:14:24,695 I just feel really guilty. 243 00:14:24,763 --> 00:14:26,731 And I'm not mad at Bonnie anymore; 244 00:14:26,798 --> 00:14:28,566 I'm just mad at myself. 245 00:14:28,634 --> 00:14:30,668 Guys, am I the only one who thinks it's weird 246 00:14:30,736 --> 00:14:31,869 talking about Joe cheating on Bonnie 247 00:14:31,937 --> 00:14:33,354 in front of their baby? 248 00:14:33,422 --> 00:14:34,989 I think we can all benefit 249 00:14:35,057 --> 00:14:36,691 from a little strange now and then. 250 00:14:36,758 --> 00:14:37,925 I know I will. 251 00:14:39,144 --> 00:14:40,678 Uh-oh. 252 00:14:40,746 --> 00:14:42,446 The baby monitor. Wha...? 253 00:14:42,514 --> 00:14:43,881 The baby monitor. 254 00:14:43,949 --> 00:14:45,383 You cheated on me? 255 00:14:45,450 --> 00:14:46,817 I-I, uh... 256 00:14:46,885 --> 00:14:48,886 You bastard! 257 00:14:48,954 --> 00:14:50,521 Bonnie, please. 258 00:14:50,589 --> 00:14:52,189 After all I do for you, 259 00:14:52,240 --> 00:14:54,375 this is how you repay me? 260 00:14:54,443 --> 00:14:56,611 Well, how do you think I felt when I found out 261 00:14:56,678 --> 00:14:58,029 you slept with that French guy, huh? 262 00:14:58,096 --> 00:14:59,864 I never slept with Francois. 263 00:14:59,932 --> 00:15:02,033 What? But Peter said... 264 00:15:02,100 --> 00:15:03,884 Lois, didn't you say that Bonnie slept with him? 265 00:15:03,952 --> 00:15:05,319 No, Peter. I said she wanted to. 266 00:15:05,387 --> 00:15:06,854 Damn it, Peter! 267 00:15:06,922 --> 00:15:08,139 Now, hold on. 268 00:15:08,206 --> 00:15:10,041 In my defense, it is my experience 269 00:15:10,108 --> 00:15:12,610 that I am generally correct about most things. 270 00:15:12,678 --> 00:15:14,245 You know what, it doesn't matter. 271 00:15:14,313 --> 00:15:16,881 Bonnie's been driving me away for some time now. 272 00:15:16,949 --> 00:15:18,883 What? Driving you away? 273 00:15:18,951 --> 00:15:22,687 Do you have any idea how hard it is living with you? 274 00:15:22,754 --> 00:15:24,822 They still have one of those TVs 275 00:15:24,890 --> 00:15:26,857 with the big, fat back. 276 00:15:26,925 --> 00:15:28,225 Maybe we should all leave. 277 00:15:28,293 --> 00:15:29,126 No! No! 278 00:15:29,194 --> 00:15:30,311 Everyone stays. 279 00:15:30,379 --> 00:15:31,879 I want this to be a disaster. 280 00:15:31,947 --> 00:15:33,881 'Cause this has been a long time coming. 281 00:15:33,949 --> 00:15:36,100 You care about nothing except yourself. 282 00:15:36,151 --> 00:15:37,485 You son of a bitch. 283 00:15:37,552 --> 00:15:40,738 I got a license to operate a sex crane for you. 284 00:15:40,806 --> 00:15:42,957 And I got earplugs so I could put up with that 285 00:15:43,025 --> 00:15:44,725 horrible voice of yours. 286 00:15:44,793 --> 00:15:47,261 I'm not an impressionist, but you get the idea. 287 00:15:47,329 --> 00:15:51,632 I perform purification rituals on my body after we have sex. 288 00:15:51,700 --> 00:15:54,368 I find it cleanses the immeasurable sadness 289 00:15:54,436 --> 00:15:56,303 of having lain with a wretch. 290 00:15:56,371 --> 00:15:57,538 I want a divorce! 291 00:15:57,606 --> 00:15:59,006 You got it! 292 00:15:59,074 --> 00:16:01,042 Sorry. I opened some of the gifts. 293 00:16:08,351 --> 00:16:10,618 Does the Swanson divorce mean that I 294 00:16:10,686 --> 00:16:12,320 have to go live with Grandma and Grandpa? 295 00:16:12,388 --> 00:16:14,089 No, Chris, it does not. 296 00:16:14,156 --> 00:16:15,657 That doesn't even make any sense. 297 00:16:15,725 --> 00:16:17,058 Peter, I can't believe 298 00:16:17,126 --> 00:16:19,044 you would encourage Joe to have an affair. 299 00:16:19,111 --> 00:16:20,495 Look, Lois, it's in the Bible. 300 00:16:20,563 --> 00:16:21,930 What's in the Bible? 301 00:16:21,998 --> 00:16:23,298 I-I don't know. 302 00:16:23,366 --> 00:16:25,100 Doesn't that always cover it somehow? 303 00:16:25,167 --> 00:16:26,835 Peter, you blew up their marriage. 304 00:16:26,902 --> 00:16:28,737 This was a huge mistake. 305 00:16:28,804 --> 00:16:30,271 Well, we've all made mistakes. 306 00:16:33,125 --> 00:16:34,776 Eh. 307 00:16:38,381 --> 00:16:40,632 Why did the sign say "not an exit"? 308 00:16:40,700 --> 00:16:42,801 It should have just said "gorilla door." 309 00:16:47,456 --> 00:16:49,507 So, it's really over, huh? 310 00:16:49,575 --> 00:16:51,142 After all these years? 311 00:16:51,210 --> 00:16:52,410 I'm afraid so. 312 00:16:52,478 --> 00:16:53,845 But let's be honest, Peter. 313 00:16:53,913 --> 00:16:56,014 Bonnie and I seem to have grown apart. 314 00:16:56,082 --> 00:16:57,348 Boy, I never would have seen 315 00:16:57,416 --> 00:16:59,200 this day coming when we first met. 316 00:16:59,268 --> 00:17:02,270 "Africa" by Toto was playing. 317 00:17:02,321 --> 00:17:04,823 ♪ ♪ 318 00:17:06,859 --> 00:17:10,195 ♪ I hear the drums echoing tonight ♪ 319 00:17:10,279 --> 00:17:12,530 ♪ But she hears only whispers ♪ 320 00:17:12,615 --> 00:17:16,518 ♪ Of some quiet conversation ♪ 321 00:17:19,171 --> 00:17:22,507 ♪ I stopped an old man along the way ♪ 322 00:17:22,591 --> 00:17:25,660 ♪ Hoping to find some long forgotten words ♪ 323 00:17:25,711 --> 00:17:29,330 ♪ Or ancient melodies ♪ 324 00:17:29,381 --> 00:17:33,301 ♪ He turned to me as if to say ♪ 325 00:17:33,352 --> 00:17:37,889 ♪ "Hurry, boy, it's waiting there for you" ♪ 326 00:17:40,726 --> 00:17:45,730 ♪ It's gonna take a lot to drag me away from you ♪ 327 00:17:45,815 --> 00:17:51,119 ♪ There's nothing that a hundred men or more could ever do ♪ 328 00:17:51,186 --> 00:17:56,458 ♪ I bless the rains down in Africa ♪ 329 00:17:56,525 --> 00:18:02,213 ♪ Gonna take some time to do the things we never had ♪ 330 00:18:02,298 --> 00:18:04,382 ♪ Ooh, ooh... ♪ 331 00:18:13,425 --> 00:18:14,776 Lois, I know how to get 332 00:18:14,844 --> 00:18:16,311 Joe and Bonnie back together. 333 00:18:16,378 --> 00:18:18,213 Joe just told me how he and Bonnie met. 334 00:18:18,280 --> 00:18:20,632 So I figure, all we got to do is find a way 335 00:18:20,699 --> 00:18:22,267 to recreate the magic of that night. 336 00:18:22,351 --> 00:18:23,551 Well, we better do something soon, 337 00:18:23,619 --> 00:18:24,819 'cause I just talked to Bonnie 338 00:18:24,887 --> 00:18:26,337 and she's already on D-Date. 339 00:18:26,405 --> 00:18:27,906 What the hell's D-Date? 340 00:18:27,973 --> 00:18:29,407 Diarrhea Date. It's filthy. 341 00:18:29,492 --> 00:18:30,925 But she found someone, 342 00:18:30,993 --> 00:18:32,827 and they're doing whatever they do tomorrow. 343 00:18:32,895 --> 00:18:35,163 What the hell's wrong with people? 344 00:18:36,899 --> 00:18:38,633 Thanks for inviting me to lunch, Lois, 345 00:18:38,701 --> 00:18:40,668 but why are we eating at a strip club? 346 00:18:40,736 --> 00:18:42,971 I know the waitress here from water aerobics. 347 00:18:43,038 --> 00:18:44,906 She said she'd give us 20% off. 348 00:18:46,375 --> 00:18:48,242 All units, all units. 349 00:18:48,294 --> 00:18:50,044 We have a disturbance at the Fuzzy Clam. 350 00:18:50,095 --> 00:18:51,212 This is Officer Swanson. 351 00:18:51,263 --> 00:18:52,597 What's the problem? 352 00:18:52,681 --> 00:18:54,849 Well, one of the dancers was dancing with a guy 353 00:18:54,917 --> 00:18:56,968 and saying, "You're my favorite, you're my favorite," 354 00:18:57,052 --> 00:18:58,720 but now she's dancing with another guy. 355 00:18:58,771 --> 00:19:00,104 That's not a crime. 356 00:19:00,189 --> 00:19:01,606 Well, shouldn't it be? 357 00:19:01,690 --> 00:19:03,090 I'll be right there. 358 00:19:07,196 --> 00:19:09,464 ("Africa" by Toto playing) 359 00:19:09,532 --> 00:19:12,650 Boy, I haven't heard this song in a long time. 360 00:19:12,735 --> 00:19:14,619 Police! What's going on? 361 00:19:14,703 --> 00:19:16,471 Bonnie? 362 00:19:16,539 --> 00:19:17,772 Joe? 363 00:19:17,823 --> 00:19:18,957 What are you doing here? 364 00:19:19,041 --> 00:19:20,124 I'm here with Lois. 365 00:19:20,209 --> 00:19:21,543 What are you doing here? 366 00:19:21,610 --> 00:19:23,411 I got a call. 367 00:19:23,462 --> 00:19:26,130 Is that... is that "Africa" by Toto? 368 00:19:26,215 --> 00:19:27,615 Yeah. 369 00:19:27,666 --> 00:19:29,133 That's our song. 370 00:19:29,201 --> 00:19:30,752 It is. 371 00:19:30,803 --> 00:19:35,173 ♪ But she hears only whispers of some quiet... ♪ 372 00:19:35,257 --> 00:19:37,592 Well, it seems like things are fine here. 373 00:19:37,643 --> 00:19:39,644 Listen, Bonnie, I, uh... 374 00:19:39,728 --> 00:19:41,729 I just want to say I'm sorry. 375 00:19:41,797 --> 00:19:44,465 I was a real ass, and I miss you. 376 00:19:44,516 --> 00:19:46,267 I'm sorry, too. 377 00:19:46,318 --> 00:19:49,437 I know I haven't been that easy to live with lately. 378 00:19:49,488 --> 00:19:52,106 Okay. 379 00:19:52,157 --> 00:19:55,159 Well, I'm going to go now. 380 00:19:55,244 --> 00:19:58,162 Joe, wait. 381 00:19:58,247 --> 00:20:01,032 You want a lap dance, mister? 382 00:20:03,168 --> 00:20:05,319 No. Sit down. 383 00:20:05,371 --> 00:20:07,589 I'm giving you one. 384 00:20:07,656 --> 00:20:11,325 ♪ The wild dogs cry out in the night ♪ 385 00:20:11,377 --> 00:20:13,177 ♪ As they grow restless ♪ 386 00:20:13,262 --> 00:20:17,765 ♪ Longing for some solitary company ♪ 387 00:20:19,602 --> 00:20:20,718 Oh, Joe. 388 00:20:20,803 --> 00:20:22,387 Oh, Bonnie. 389 00:20:22,471 --> 00:20:25,189 ♪ He turned to me as if to say... ♪ 390 00:20:25,274 --> 00:20:27,058 Can you ever forgive me? 391 00:20:27,142 --> 00:20:28,843 It's going to take some time, Joe. 392 00:20:28,894 --> 00:20:30,979 Rest of your life okay? 393 00:20:32,698 --> 00:20:37,735 ♪ It's gonna take a lot to drag me away from you ♪ 394 00:20:37,820 --> 00:20:42,874 ♪ There's nothing that a hundred men or more could ever do ♪ 395 00:20:42,958 --> 00:20:46,377 ♪ I bless the rains down in Africa... ♪ 396 00:20:46,462 --> 00:20:50,462 == sync, corrected by elderman == 28574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.