Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,065 --> 00:00:35,932
Okay, I'm off.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,767
Well, we knew
this day would come.
3
00:00:37,835 --> 00:00:39,436
Good luck
wherever you wind up.
4
00:00:39,503 --> 00:00:40,437
Take care, buddy.
5
00:00:40,504 --> 00:00:41,538
Call if you want.
6
00:00:41,606 --> 00:00:42,973
If not, take care
of yourself.
7
00:00:43,040 --> 00:00:45,041
I'm just going away
for a few days.
8
00:00:45,109 --> 00:00:47,310
- Oh.
- Oh, okay.
9
00:00:47,378 --> 00:00:49,079
Yeah, there's a
seminar on creating...
10
00:00:49,146 --> 00:00:51,348
Really? It would be
that easy for you?
11
00:00:51,415 --> 00:00:53,250
- What?
- You thought I was leaving forever
12
00:00:53,317 --> 00:00:54,551
and you just said,
"Good luck"?
13
00:00:54,619 --> 00:00:55,819
What the hell was that?
14
00:00:55,887 --> 00:00:57,487
Brian, take it easy.
You're not leaving forever.
15
00:00:57,555 --> 00:00:59,089
You're just leaving
for a few days.
16
00:00:59,156 --> 00:01:00,423
What do you want,
a parade?
17
00:01:00,491 --> 00:01:01,491
You know what?
Never mind.
18
00:01:01,559 --> 00:01:03,393
Look, Brian,
face it, you're a dog.
19
00:01:03,461 --> 00:01:05,962
The fact that your last name
is Griffin is a pleasantry
20
00:01:06,030 --> 00:01:08,698
extended from our family,
not by any legality.
21
00:01:08,766 --> 00:01:10,000
Yeah, and someday,
when you're ready,
22
00:01:10,067 --> 00:01:11,902
you're gonna walk off
into the woods and die.
23
00:01:11,969 --> 00:01:13,637
And we're prepared
for that.
24
00:01:14,839 --> 00:01:16,773
Yeah, so there's this seminar
25
00:01:16,841 --> 00:01:18,475
in New Haven on creating your
own Web-based Internet series.
26
00:01:18,542 --> 00:01:20,610
Sounds like it could be
right up my alley.
27
00:01:20,678 --> 00:01:22,412
Is this another one
of those classes
28
00:01:22,480 --> 00:01:24,848
where you make the checks out
directly to the teacher's name?
29
00:01:24,916 --> 00:01:26,750
Feel good about that?
30
00:01:26,817 --> 00:01:28,585
Feel good
about what you just said?
31
00:01:28,653 --> 00:01:29,886
You gonna go, Brian,
32
00:01:29,954 --> 00:01:31,688
or should I get
the can of pennies?
33
00:01:39,864 --> 00:01:41,398
Guys, I got
some great news!
34
00:01:41,465 --> 00:01:43,033
My dad's coming to visit.
35
00:01:43,100 --> 00:01:44,668
- Oh-ho!
- Hide the women!
36
00:01:44,735 --> 00:01:46,670
So, we're finally
gonna get to meet
37
00:01:46,737 --> 00:01:48,338
the man of
a thousand chicks.
38
00:01:48,406 --> 00:01:50,840
That's right. You think
I've been with a lot of broads.
39
00:01:50,908 --> 00:01:52,742
My dad's had more pie
than Kirstie Alley.
40
00:01:52,810 --> 00:01:54,711
What?!
41
00:01:54,779 --> 00:01:56,212
Anyway, the navy
is honoring him
42
00:01:56,280 --> 00:01:57,414
at this year's Naval Ball
43
00:01:57,481 --> 00:01:59,115
for all his bravery
in Vietnam.
44
00:01:59,183 --> 00:02:01,284
Wow, you must be proud.
45
00:02:01,352 --> 00:02:04,154
Sure am. He was like a hero
to me when I was growing up.
46
00:02:04,221 --> 00:02:05,922
You know who was my hero?
47
00:02:05,990 --> 00:02:09,092
Aquaman... and his secret
alter ego, Arthur Curry.
48
00:02:09,160 --> 00:02:11,594
Wow, you saved our lives,
Aquaman!
49
00:02:11,662 --> 00:02:13,163
Just doing my job.
50
00:02:15,266 --> 00:02:16,366
Arthur Curry!
51
00:02:16,434 --> 00:02:17,500
Did you see Aquaman?
52
00:02:17,568 --> 00:02:18,768
He was just here!
53
00:02:18,836 --> 00:02:20,704
Oh, darn,
I must've missed him.
54
00:02:20,771 --> 00:02:22,539
We forgot
to tell him thanks.
55
00:02:22,606 --> 00:02:25,008
Oh, I have a feeling
he already knows.
56
00:02:33,351 --> 00:02:34,784
Hey, guys.
Come on in.
57
00:02:34,852 --> 00:02:36,519
Dad, they're here!
58
00:02:36,587 --> 00:02:38,989
At ease, ladies.
59
00:02:39,056 --> 00:02:41,358
Hey, Glenn, you're not gonna
give your dad an entrance?
60
00:02:41,425 --> 00:02:42,325
Oh, yeah, yeah,
I forgot.
61
00:02:42,393 --> 00:02:44,894
Guys, watch this.
62
00:02:46,964 --> 00:02:48,631
♪ Are you ready, boots? ♪
63
00:02:50,167 --> 00:02:51,201
♪ Start walking! ♪
64
00:02:58,909 --> 00:03:00,577
Ha! That's my dad!
65
00:03:00,644 --> 00:03:03,880
No one dances like Lieutenant
Commander Dan Quagmire.
66
00:03:03,948 --> 00:03:05,348
Dad, this is Joe and Peter.
67
00:03:05,416 --> 00:03:06,516
Joe and Peter!
68
00:03:06,584 --> 00:03:07,817
- Which one are you?
- Peter, sir.
69
00:03:07,885 --> 00:03:09,052
Look at you.
70
00:03:09,120 --> 00:03:10,487
You're a chowhound,
aren't ya, Pete?
71
00:03:10,554 --> 00:03:12,389
Don't want to get behind you
in the mess hall, huh?
72
00:03:12,456 --> 00:03:13,923
No, sir.
No, you don't, sir.
73
00:03:13,991 --> 00:03:17,293
I'd stand and salute you, sir,
but this is the best I can do.
74
00:03:18,462 --> 00:03:19,829
I'll take it.
75
00:03:19,897 --> 00:03:21,965
And a salutey-rooty-toot-tooty
back to you, my friend.
76
00:03:22,033 --> 00:03:24,067
Sir, you gotta tell
them about the time
77
00:03:24,135 --> 00:03:26,202
you had to eject from your plane
behind enemy lines.
78
00:03:26,270 --> 00:03:28,605
And I will, but first,
it's been a long trip.
79
00:03:28,672 --> 00:03:30,006
This sailor needs a cosmo.
80
00:03:30,074 --> 00:03:31,474
A cosmo?
81
00:03:31,542 --> 00:03:33,777
Hey, it's got to be 5:00
somewhere, right?
82
00:03:35,513 --> 00:03:37,647
Okay, fine. I'll make you one;
you tell a story.
83
00:03:37,715 --> 00:03:39,149
He can be such a nudge.
84
00:03:39,216 --> 00:03:41,117
So, anyhoo, I remember
that day like it was yesterday.
85
00:03:41,185 --> 00:03:42,552
I'd gotten a haircut
earlier that day,
86
00:03:42,620 --> 00:03:44,120
the first one
I ever got over there
87
00:03:44,188 --> 00:03:45,255
that looked like anything.
88
00:03:45,322 --> 00:03:47,090
So all of a sudden,
we get these orders.
89
00:03:47,158 --> 00:03:48,358
And, of course,
it's the day of all days
90
00:03:48,426 --> 00:03:49,993
I have to put on a helmet.
91
00:03:50,061 --> 00:03:52,662
I remember the sky
was a majestic orange.
92
00:03:52,730 --> 00:03:54,597
The breeze was just warm enough
that you could wear
93
00:03:54,665 --> 00:03:56,800
short sleeves,
but you know, not so warm
94
00:03:56,867 --> 00:03:59,235
that you break any kind of a sweat.
95
00:03:59,303 --> 00:04:02,205
because let me tell you,
I do hate to perspire. It just ruins...
96
00:04:02,273 --> 00:04:06,009
Oh, sorry, that's
my auto spell correct.
97
00:04:06,077 --> 00:04:06,876
But, uh, yeah,
he's super gay.
98
00:04:11,831 --> 00:04:13,499
Brian, it's so boring here.
99
00:04:13,566 --> 00:04:14,800
When are you coming back?
100
00:04:14,868 --> 00:04:16,201
I'll be back soon, Stewie.
101
00:04:16,269 --> 00:04:17,903
And I gotta tell you, though,
this seminar is great.
102
00:04:17,971 --> 00:04:19,305
I'm really learning a lot.
103
00:04:19,372 --> 00:04:21,307
I'll tell you all about it
when I get home, okay?
104
00:04:21,374 --> 00:04:23,309
- I'll talk to you later.
- Wait, wait, hang on, Brian!
105
00:04:23,376 --> 00:04:25,444
There was, um, something else
I wanted to tell you.
106
00:04:25,512 --> 00:04:26,812
What?
107
00:04:26,880 --> 00:04:30,015
Um, the mail came a little later
than usual today.
108
00:04:30,083 --> 00:04:31,483
Yeah, Stewie, I gotta go.
109
00:04:31,551 --> 00:04:33,085
Ooh, wait, hang on, hang on!
110
00:04:33,153 --> 00:04:36,822
Did I tell you about...
that over there?
111
00:04:36,890 --> 00:04:39,024
Stewie, I can't physically see
what you're pointing at.
112
00:04:39,092 --> 00:04:40,225
I'm getting off now. Bye.
113
00:04:40,293 --> 00:04:41,527
Well, your loss, Brian.
114
00:04:41,594 --> 00:04:43,429
That thing over there
is pretty interesting.
115
00:04:43,496 --> 00:04:46,298
Huh? An alien
in a grass skirt
116
00:04:46,366 --> 00:04:47,633
juggling torches.
117
00:04:47,701 --> 00:04:49,468
Yeah.
118
00:04:49,536 --> 00:04:51,837
All right, you're
all done. Go.
119
00:04:53,473 --> 00:04:54,907
Come on, Stewie.
Time for bed.
120
00:04:54,974 --> 00:04:56,975
Oh, get a job!
121
00:04:57,043 --> 00:04:58,410
Peter, what are
you doing home?
122
00:04:58,478 --> 00:05:00,245
I thought you'd be
out on the town
123
00:05:00,313 --> 00:05:01,413
with Quagmire
and his dad.
124
00:05:01,481 --> 00:05:03,015
Lois, you're not gonna
believe this.
125
00:05:03,083 --> 00:05:04,917
Quagmire's dad's gay.
126
00:05:04,984 --> 00:05:07,519
What? Quagire never said
anything about that.
127
00:05:07,587 --> 00:05:08,987
I don't think he knows.
128
00:05:09,055 --> 00:05:10,589
It's like he doesn't
even notice it.
129
00:05:10,657 --> 00:05:12,391
Really? Well, then how
do you know he's gay?
130
00:05:12,459 --> 00:05:13,726
And a lot of little things:
131
00:05:13,793 --> 00:05:15,294
the way he talks,
his mannerisms,
132
00:05:15,362 --> 00:05:17,930
and he had the complete
DVD set of Sex and the City
133
00:05:17,997 --> 00:05:18,964
between his butt cheeks.
134
00:05:19,032 --> 00:05:20,032
Peter, no, he didn't!
135
00:05:20,100 --> 00:05:21,367
No. He had the DVD set.
136
00:05:21,434 --> 00:05:22,401
I was just being colorful
137
00:05:22,469 --> 00:05:23,869
with the rest of it.
138
00:05:23,937 --> 00:05:26,138
Well, maybe you should go
talk to Glenn about it.
139
00:05:26,206 --> 00:05:27,940
I mean, especially
if he has no idea.
140
00:05:28,007 --> 00:05:29,842
I guess I could,
but I don't know
141
00:05:29,909 --> 00:05:32,177
if it'll do any good, Lois;
he's in complete denial,
142
00:05:32,245 --> 00:05:34,046
like people
in massive debt.
143
00:05:34,114 --> 00:05:36,382
Well, honey, I've extended
our line of credit
144
00:05:36,449 --> 00:05:38,183
and exhausted
all our savings.
145
00:05:38,251 --> 00:05:39,918
We should be good
for another month.
146
00:05:39,986 --> 00:05:40,986
Oh, that's great, honey.
147
00:05:41,054 --> 00:05:42,688
What are we gonna do
next month?
148
00:05:42,756 --> 00:05:44,957
Well, I'll tell you
what we're not gonna do:
149
00:05:45,024 --> 00:05:46,959
shoot all of our children
and then kill ourselves.
150
00:05:48,094 --> 00:05:49,628
I'm gonna
hold you to that.
151
00:05:49,696 --> 00:05:51,630
I don't think you'll have
any control over it.
152
00:05:56,770 --> 00:05:58,303
Hey, Peter,
how you doing?
153
00:05:58,371 --> 00:06:00,672
Hey, Quagmire.
Um, is your dad around?
154
00:06:00,740 --> 00:06:02,908
Oh, he's off at his
Stitch n' Bitch club.
155
00:06:02,976 --> 00:06:04,410
I'm glad you stopped by, though,
156
00:06:04,477 --> 00:06:06,745
My dad wanted me to tell you
he would be thrilled
157
00:06:06,813 --> 00:06:09,615
if you and Lois would join us
as his guests at the Naval Ball.
158
00:06:09,682 --> 00:06:11,049
Yeah, yeah, that'd be great.
159
00:06:11,117 --> 00:06:13,919
Um... hey, remember when
we met him the other day,
160
00:06:13,987 --> 00:06:15,821
and he danced for a while?
161
00:06:15,889 --> 00:06:17,423
Oh, yeah, that was
so funny, man!
162
00:06:17,490 --> 00:06:19,024
- No, it... it wasn't funny.
- Oh, my God.
163
00:06:19,092 --> 00:06:20,359
He's hilarious,
that guy.
164
00:06:20,427 --> 00:06:22,327
It wasn't funny.
It wasn't funny. It was gay.
165
00:06:24,230 --> 00:06:25,464
What?
166
00:06:25,532 --> 00:06:27,499
Yeah, I think
that your father is gay.
167
00:06:27,567 --> 00:06:29,268
Gay?!
168
00:06:29,335 --> 00:06:30,969
We... we should
all be so gay!
169
00:06:31,037 --> 00:06:32,504
Quagmire,
don't you see it?
170
00:06:32,572 --> 00:06:34,373
See what?
I'll tell you what I'm seeing.
171
00:06:34,441 --> 00:06:35,774
- You're jealous!
- Huh?
172
00:06:35,842 --> 00:06:37,709
Yeah, your father's a drunk,
and mine's a hero.
173
00:06:37,777 --> 00:06:39,144
Look, you'll see.
174
00:06:39,212 --> 00:06:41,880
At the Navy Ball, you'll see
how much of a man he is
175
00:06:41,948 --> 00:06:43,749
and how everyone
in the military respects him.
176
00:06:53,560 --> 00:06:54,860
Look at this, Dad.
177
00:06:54,928 --> 00:06:56,829
All of these people came out
just to honor you.
178
00:06:56,896 --> 00:06:59,164
Oh, it feels good, son;
I won't lie to you.
179
00:06:59,232 --> 00:07:00,232
Dan Quagmire!
180
00:07:00,300 --> 00:07:01,934
Wally!
Good to see you.
181
00:07:02,001 --> 00:07:03,068
This my son Glenn.
182
00:07:03,136 --> 00:07:04,503
Nice to meet
you, Glenn.
183
00:07:04,571 --> 00:07:06,138
You should be
very proud of your dad.
184
00:07:06,206 --> 00:07:07,272
Oh, I am, sir.
185
00:07:07,340 --> 00:07:08,974
It was an honor
to serve with him.
186
00:07:09,042 --> 00:07:10,576
Come on, Dan,
let's get a drink.
187
00:07:10,643 --> 00:07:12,010
Huh. It's great
to see you
188
00:07:12,078 --> 00:07:13,345
back in your
element tonight;
189
00:07:13,413 --> 00:07:14,513
surrounded by seamen.
190
00:07:14,581 --> 00:07:15,981
"Seamen."
191
00:07:16,049 --> 00:07:17,416
See, Quagmire?
I told you he's gay.
192
00:07:17,484 --> 00:07:18,750
Shut up, Peter!
193
00:07:18,818 --> 00:07:20,819
- Hey, you Dan's boy?
- That's right.
194
00:07:20,887 --> 00:07:23,055
Your dad was very brave
back in Southeast Asia.
195
00:07:23,122 --> 00:07:24,256
He flew supplies in
196
00:07:24,324 --> 00:07:25,691
where others wouldn't
dare to go.
197
00:07:25,758 --> 00:07:27,459
I can't tell you
how many loads
198
00:07:27,527 --> 00:07:29,828
- you dad took when I served with him.
- Huh?
199
00:07:29,896 --> 00:07:31,897
Glenn, I wouldn't miss
this night for the world.
200
00:07:31,965 --> 00:07:33,499
Everyone here
admires your dad.
201
00:07:33,566 --> 00:07:35,100
He'd walk into
an army barracks
202
00:07:35,168 --> 00:07:37,035
and make every private there
feel important.
203
00:07:37,103 --> 00:07:39,471
Yeah, he just knew how
to stroke those privates.
204
00:07:39,539 --> 00:07:40,639
Oh, God!
205
00:07:40,707 --> 00:07:42,474
Your dad was cock
of the walk, Glenn.
206
00:07:42,542 --> 00:07:44,943
Every day at rifle training,
he'd help me clean my butt.
207
00:07:45,011 --> 00:07:46,612
Your dad once drank
me under the table.
208
00:07:46,679 --> 00:07:48,614
If there was one man
you wanted in your hole,
209
00:07:48,681 --> 00:07:50,115
it was your dad.
210
00:07:50,183 --> 00:07:51,517
Your dad had the
best penis in the military.
211
00:07:51,584 --> 00:07:53,151
Okay, just stop, stop!
212
00:07:53,219 --> 00:07:54,553
Everybody stop!
213
00:07:54,621 --> 00:07:56,421
Dad...
214
00:07:56,489 --> 00:07:58,557
are you gay?
215
00:07:58,625 --> 00:07:59,825
What?
216
00:07:59,893 --> 00:08:01,260
Are you gay, Dad?!
217
00:08:01,327 --> 00:08:03,128
No, Glenn, I'm not gay.
218
00:08:03,196 --> 00:08:04,563
Just... just tell me the truth!
219
00:08:04,631 --> 00:08:06,031
I am telling you the truth.
220
00:08:06,099 --> 00:08:07,566
Now calm down.
You're ruining this ball.
221
00:08:07,634 --> 00:08:09,101
You know how much I love balls.
222
00:08:09,168 --> 00:08:11,003
All right, come on now!
That's not helping!
223
00:08:11,070 --> 00:08:14,439
Son, you have my word,
I am not gay.
224
00:08:14,507 --> 00:08:16,408
You promise?
225
00:08:16,476 --> 00:08:17,976
I promise.
226
00:08:18,044 --> 00:08:20,512
All right, I believe you.
227
00:08:20,580 --> 00:08:22,948
But I am a woman trapped
in a man's body.
228
00:08:23,016 --> 00:08:24,349
And while I'm in Quahog,
229
00:08:24,417 --> 00:08:26,785
I plan to have
a sex-change operation.
230
00:08:26,853 --> 00:08:28,754
Oh, come on.
231
00:08:28,821 --> 00:08:30,022
Just be gay.
232
00:08:34,694 --> 00:08:36,461
Hey, guys,
you got a minute?
233
00:08:36,529 --> 00:08:37,996
Hey,
what's up, buddy?
234
00:08:38,064 --> 00:08:40,198
It's, um,
it's about my dad.
235
00:08:40,266 --> 00:08:43,101
He... he wants to have
a sex-change operation
236
00:08:43,169 --> 00:08:45,103
Whoa! I knew he was gay.
237
00:08:45,171 --> 00:08:46,705
I didn't think
he was that gay.
238
00:08:46,773 --> 00:08:48,006
No, no, Peter,
he's not gay.
239
00:08:48,074 --> 00:08:49,608
He's a woman stuck
in a man's body.
240
00:08:49,676 --> 00:08:50,642
Yeah, gay.
241
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
It's totally different!
242
00:08:51,778 --> 00:08:52,711
Sounds the same.
243
00:08:52,779 --> 00:08:53,779
Well, it's not!
244
00:08:53,846 --> 00:08:55,380
Okay, so he wants
to be a woman
245
00:08:55,448 --> 00:08:56,548
so he can
be a lesbian?
246
00:08:56,616 --> 00:08:57,749
No, he'd date men.
247
00:08:57,817 --> 00:08:59,418
- Gay.
- Yeah, gay.
248
00:08:59,485 --> 00:09:02,020
Okay, this is not the help
I came over here for.
249
00:09:02,088 --> 00:09:04,423
Well, look, let's just all
agree that he's odd, huh?
250
00:09:05,825 --> 00:09:07,559
He has an appointment Friday
with Dr. Hartman
251
00:09:07,627 --> 00:09:10,228
to have the procedure,
and he wants me to go with him.
252
00:09:10,296 --> 00:09:12,397
I... I just... I don't know
if I can handle that.
253
00:09:12,465 --> 00:09:14,833
Well, I'm sure your friend
Peter would be happy
254
00:09:14,901 --> 00:09:16,501
to come along
for moral support.
255
00:09:16,569 --> 00:09:18,170
All right, but look,
here's the deal:
256
00:09:18,237 --> 00:09:20,739
Anything he lops off,
we get to bring home for Brian.
257
00:09:20,807 --> 00:09:22,374
That's very green
of you, Peter.
258
00:09:22,442 --> 00:09:23,542
- What?
- I don't know.
259
00:09:23,610 --> 00:09:25,277
Lois, that doesn't make
any sense at all.
260
00:09:25,345 --> 00:09:26,845
Yeah, it's something
I heard on TV.
261
00:09:26,913 --> 00:09:28,580
I don't know.
Have fun at the circus.
262
00:09:33,319 --> 00:09:35,854
I wonder how long
it's gonna take.
263
00:09:35,922 --> 00:09:37,055
I don't know.
264
00:09:37,123 --> 00:09:39,057
Hey, hey, you know
what we should do?
265
00:09:39,125 --> 00:09:40,626
We should put on
some '80s music,
266
00:09:40,693 --> 00:09:41,994
and then, like,
every few minutes,
267
00:09:42,061 --> 00:09:43,395
have him come
out of there
268
00:09:43,463 --> 00:09:45,731
as a different sex,
and we'll go...
269
00:09:45,798 --> 00:09:47,633
And then like the fifth
or sixth sex,
270
00:09:47,700 --> 00:09:49,368
we'll go like this...
271
00:09:49,435 --> 00:09:51,503
This is not a joke,
Peter, okay?!
272
00:09:51,571 --> 00:09:53,305
They're cutting off
his penis in there!
273
00:09:53,373 --> 00:09:54,506
All right, all right.
274
00:09:54,574 --> 00:09:56,508
I mean, this is my dad
we're talking about!
275
00:09:56,576 --> 00:09:58,610
Okay, okay.
276
00:09:58,678 --> 00:10:00,712
What are you
gonna name it, huh?
277
00:10:00,780 --> 00:10:02,080
What are you gonna name
278
00:10:02,148 --> 00:10:03,115
your he/she
father/mother?
279
00:10:03,182 --> 00:10:04,282
Knock it off!
280
00:10:04,350 --> 00:10:08,053
Wow! That thing was on there.
281
00:10:08,121 --> 00:10:10,055
How is he, Doc?
Is he all right?
282
00:10:10,123 --> 00:10:11,923
No, I'm afraid not.
283
00:10:11,991 --> 00:10:14,459
But she's gonna be just fine!
284
00:10:21,200 --> 00:10:23,268
Oh, my God!
285
00:10:23,336 --> 00:10:25,237
What do you think, boys!
286
00:10:25,836 --> 00:10:29,546
♪ I'm walkin' on sunshine.
Whoa-oh! ♪
287
00:10:35,354 --> 00:10:38,923
Okay, kids, Mr. Quagmire
and his dad... his moth...
288
00:10:38,991 --> 00:10:40,992
his friend are coming
over soon for dinner.
289
00:10:41,059 --> 00:10:42,827
So, remember, Chris,
no staring.
290
00:10:42,894 --> 00:10:44,629
And, Meg,
you know how it is
291
00:10:44,696 --> 00:10:46,464
to be different,
so be very nice.
292
00:10:49,301 --> 00:10:50,801
Well, hi, you guys.
293
00:10:50,869 --> 00:10:53,337
I'm so glad you
could come over.
294
00:10:53,405 --> 00:10:56,474
Everyone, I'd like you
to meet Ida.
295
00:10:56,541 --> 00:10:58,075
Hello, everyone!
296
00:10:58,143 --> 00:10:59,477
- Hello, Ida.
- What's up?
297
00:10:59,544 --> 00:11:00,978
I made a crumble.
298
00:11:01,046 --> 00:11:02,313
Oh, how thoughtful.
299
00:11:02,381 --> 00:11:05,716
Throw it away
in the outside garbage.
300
00:11:09,621 --> 00:11:11,722
Okay, you know what?
Elephant in the room.
301
00:11:11,790 --> 00:11:14,225
I'll say it. So, Ida,
you miss your penis?
302
00:11:14,292 --> 00:11:16,661
- Peter!
- Thank you for asking it.
303
00:11:16,667 --> 00:11:17,571
- Jeez.
- No, it's okay.
304
00:11:17,583 --> 00:11:19,330
It's a perfectly
normal question.
305
00:11:19,398 --> 00:11:21,732
We can't sit here and just
pretend everything's the same.
306
00:11:21,800 --> 00:11:24,201
It is a big transition
for me, yes.
307
00:11:24,269 --> 00:11:26,303
But the answer is,
I still have it.
308
00:11:26,371 --> 00:11:28,539
They just turn it inside out
to simulate a vagina.
309
00:11:28,607 --> 00:11:29,940
Come on, Dad...
310
00:11:30,008 --> 00:11:31,709
Not a bad option
to have in the back pocket.
311
00:11:31,777 --> 00:11:34,278
So, Lois, wh... what
is this meal?
312
00:11:34,346 --> 00:11:35,946
Wow... so good.
313
00:11:36,014 --> 00:11:37,248
Oh, thank you, Glenn.
314
00:11:37,315 --> 00:11:38,382
It's nothing fancy.
315
00:11:38,450 --> 00:11:39,817
Just chicken with rosemary.
316
00:11:39,885 --> 00:11:42,019
But I did put a lot of
planning into the meal.
317
00:11:42,087 --> 00:11:43,387
Yeah, we went down the list.
318
00:11:43,455 --> 00:11:45,122
Nothing with wieners,
nuts or grapes.
319
00:11:45,190 --> 00:11:46,524
Out of respect.
320
00:11:46,591 --> 00:11:48,492
Lois, I have to say,
you look so put together.
321
00:11:48,560 --> 00:11:49,627
Where do you buy
your clothes?
322
00:11:49,695 --> 00:11:51,228
Oh, how sweet.
323
00:11:51,296 --> 00:11:52,997
Well, I love Anne Klein.
324
00:11:53,065 --> 00:11:54,165
Oh, I'll have
to try them.
325
00:11:54,232 --> 00:11:55,766
I like the outfit
you have on.
326
00:11:55,834 --> 00:11:57,501
Thank you, Meg.
Who did your procedure?
327
00:11:57,569 --> 00:11:58,936
Wow.
328
00:11:59,004 --> 00:12:00,905
You just burned your last friend
in this room, lady.
329
00:12:00,972 --> 00:12:02,540
This corn is special.
330
00:12:02,607 --> 00:12:03,908
So tell me about
those knockers.
331
00:12:03,975 --> 00:12:05,076
Are we...? Are those...?
332
00:12:05,143 --> 00:12:06,911
Is that just like,
r... implants
333
00:12:06,978 --> 00:12:09,046
or did they reassign
some ass fat up there?
334
00:12:09,114 --> 00:12:11,015
All right, I'm out of here.
335
00:12:12,384 --> 00:12:14,952
I wonder if I could
push mine inside.
336
00:12:15,020 --> 00:12:17,722
Oh, my God, it worked.
It's gone!
337
00:12:17,789 --> 00:12:19,056
I can't believe...
Oh, no, it's back.
338
00:12:27,232 --> 00:12:29,166
Well, that was quite
a performance.
339
00:12:29,234 --> 00:12:31,435
My performance?
What about you?
340
00:12:31,503 --> 00:12:32,870
Golly, Lois,
where do you shop?
341
00:12:32,938 --> 00:12:34,171
"Gee, your house
looks beautiful.
342
00:12:34,239 --> 00:12:35,973
Hey, I have
an inside-out penis."
343
00:12:36,041 --> 00:12:37,308
I never said their
house looks beautiful.
344
00:12:37,375 --> 00:12:38,642
Because, frankly,
it didn't.
345
00:12:38,710 --> 00:12:41,779
My dad, my dad, talking
about decorating
346
00:12:41,847 --> 00:12:43,180
and women's clothing?
347
00:12:43,248 --> 00:12:45,549
All I've talked about for years
with these people
348
00:12:45,617 --> 00:12:47,218
is what a war hero you were.
349
00:12:47,285 --> 00:12:48,652
And I was.
350
00:12:48,720 --> 00:12:50,621
I'm changing my future,
not my past.
351
00:12:50,689 --> 00:12:53,390
Oh, yeah?
What about my future, huh?
352
00:12:53,458 --> 00:12:54,992
I don't even know
what to call you.
353
00:12:55,060 --> 00:12:57,228
My dad? My other mother?
354
00:12:57,295 --> 00:13:00,097
My friend who pees sitting down
but can also palm a basketball?
355
00:13:00,165 --> 00:13:01,165
What about Ida?
356
00:13:01,233 --> 00:13:02,633
Aw.
357
00:13:02,701 --> 00:13:04,802
No, man, you know,
this is too hard.
358
00:13:04,870 --> 00:13:07,171
You know, you're asking me
to accept an awful lot.
359
00:13:07,239 --> 00:13:10,107
I... I... I don't know
if I can do this.
360
00:13:10,175 --> 00:13:11,609
I understand.
361
00:13:11,676 --> 00:13:14,478
I had the advantage of thinking
about this for years.
362
00:13:14,546 --> 00:13:16,981
For me it was easy:
Do I want to be happy
363
00:13:17,048 --> 00:13:18,449
the rest of my
life or miserable?
364
00:13:18,517 --> 00:13:20,417
So now you're happy,
and I'm miserable.
365
00:13:20,485 --> 00:13:22,353
I see.
366
00:13:22,420 --> 00:13:24,221
I'm sorry you feel that way.
367
00:13:32,864 --> 00:13:35,399
Oh, boy, nice
to be back home.
368
00:13:35,467 --> 00:13:37,234
Those seminars
can wear you out.
369
00:13:39,938 --> 00:13:41,739
Wow, did you say,
"Web-based Internet series?"
370
00:13:41,807 --> 00:13:45,042
- No.
- Oh, my bad.
371
00:13:45,110 --> 00:13:47,144
Great... idea... for one...
372
00:13:47,212 --> 00:13:48,412
Where am I taking
you again?
373
00:13:48,480 --> 00:13:50,247
You know what?
Drop me off at the Marriott.
374
00:13:50,315 --> 00:13:51,482
I could use a drink.
375
00:13:54,920 --> 00:13:56,887
Jack on the rocks, please.
376
00:13:59,024 --> 00:14:02,893
Hey, here's to exciting,
new opportunities on the Internet.
377
00:14:06,531 --> 00:14:08,566
I'm sorry, I didn't
mean to bother you.
378
00:14:08,633 --> 00:14:09,867
Oh, no, it's not you.
379
00:14:09,935 --> 00:14:12,203
I'm... I'm just dealing
with a lot right now.
380
00:14:12,270 --> 00:14:14,104
You know, kids.
381
00:14:14,172 --> 00:14:16,674
Ah. Does not... come...
with a manual.
382
00:14:18,577 --> 00:14:20,277
So, wha... you're doing
something with the Internet?
383
00:14:20,345 --> 00:14:21,812
I am, I am.
384
00:14:21,880 --> 00:14:23,581
Being a writer, I'm always
exploring new possibilities.
385
00:14:23,648 --> 00:14:25,082
Wow, I could
never be a writer.
386
00:14:25,150 --> 00:14:26,450
How do you do it?
387
00:14:26,518 --> 00:14:28,786
Well, you see,
when I watch the world go by,
388
00:14:28,854 --> 00:14:30,988
I think of it kind of
like a huge screen.
389
00:14:31,056 --> 00:14:33,224
You know, every little interaction,
every little moment
390
00:14:33,291 --> 00:14:36,126
is another scene captured
by this camera.
391
00:14:36,194 --> 00:14:37,695
That's fascinating.
392
00:14:37,762 --> 00:14:38,996
Oh, yeah.
393
00:14:39,064 --> 00:14:40,130
Brian.
394
00:14:40,198 --> 00:14:41,332
Ida.
395
00:14:41,399 --> 00:14:42,833
Two more, please.
396
00:14:44,502 --> 00:14:45,936
So I finally tell them,
397
00:14:46,004 --> 00:14:48,706
"Hey, I came here to be
at the seminar, not run it."
398
00:14:52,410 --> 00:14:53,844
- That's... Oh.
- Mm.
399
00:14:53,912 --> 00:14:55,079
Hmm.
400
00:15:01,519 --> 00:15:04,788
You know, we are in a hotel.
401
00:15:04,856 --> 00:15:06,757
And I'm in room 406.
402
00:15:06,825 --> 00:15:08,959
Go on ahead, I'll settle up.
403
00:15:12,264 --> 00:15:13,564
Put it on 406.
404
00:15:18,470 --> 00:15:20,704
- Well, look who's home.
- Hey, buddy.
405
00:15:20,772 --> 00:15:22,139
How was the seminar?
406
00:15:22,207 --> 00:15:24,074
Oh, it was terrific.
The first day we were there...
407
00:15:24,142 --> 00:15:26,777
Brian, Brian, Brian.
I was after good or bad.
408
00:15:26,845 --> 00:15:28,145
You know what, fine.
409
00:15:28,213 --> 00:15:30,047
You... you guys are not gonna
get to me this morning.
410
00:15:30,115 --> 00:15:31,715
I am in too good a mood.
411
00:15:31,783 --> 00:15:34,151
I met an amazing woman;
Finally, the whole package.
412
00:15:34,219 --> 00:15:36,086
Oh, you met her
at the seminar?
413
00:15:36,154 --> 00:15:38,856
No, that's just it... it was
right here in town last night.
414
00:15:38,924 --> 00:15:41,492
She's a classy,
smart, beautiful lady.
415
00:15:41,559 --> 00:15:43,193
Look, I took
a picture of her.
416
00:15:43,261 --> 00:15:44,161
See.
417
00:15:49,100 --> 00:15:50,334
Uh...
418
00:15:50,402 --> 00:15:54,371
Wha... Is... is...?
419
00:15:54,439 --> 00:15:55,806
Um...
420
00:15:55,874 --> 00:15:56,941
I...
421
00:15:57,008 --> 00:15:59,543
Here, Lois, take a look.
422
00:16:03,915 --> 00:16:05,783
Oh, my God!
423
00:16:05,850 --> 00:16:07,918
This is the best
day of my life!
424
00:16:09,287 --> 00:16:10,721
You know what?
425
00:16:10,789 --> 00:16:12,389
You're just jealous
'cause I found a real woman.
426
00:16:17,262 --> 00:16:18,796
Oh, hey, Brian.
427
00:16:18,863 --> 00:16:20,064
Hey.
428
00:16:20,131 --> 00:16:22,032
Not to worry, I called in,
429
00:16:22,100 --> 00:16:24,969
and a new cell phone should be
here for you in three business days.
430
00:16:25,036 --> 00:16:26,804
- What? Why?
- Well, clearly, yours is broken.
431
00:16:26,871 --> 00:16:28,105
Because I haven't
heard from you.
432
00:16:28,173 --> 00:16:29,840
I wanted to tell
you about my week.
433
00:16:29,908 --> 00:16:31,542
God... Doesn't anyone
in this house
434
00:16:31,609 --> 00:16:33,177
care about anyone
but themselves?
435
00:16:33,244 --> 00:16:34,478
Hey, Brian,
how was the seminar?
436
00:16:34,546 --> 00:16:35,579
Meg, please.
437
00:16:35,647 --> 00:16:37,147
I'm serious, Stewie.
438
00:16:37,215 --> 00:16:39,750
I've had an amazing
few days and nobody cares.
439
00:16:39,818 --> 00:16:41,385
Oh, come on in.
Come on in.
440
00:16:41,453 --> 00:16:43,020
Tell old Stew.
441
00:16:43,088 --> 00:16:45,122
Okay, well, first,
the seminar was terrific.
442
00:16:45,190 --> 00:16:46,757
I absorbed so much.
443
00:16:46,825 --> 00:16:48,425
And then I get back here
last night,
444
00:16:48,493 --> 00:16:50,194
and I meet an incredible woman.
445
00:16:50,261 --> 00:16:52,696
You know, I've heard the phrase
soul mate for years,
446
00:16:52,764 --> 00:16:54,598
and I never got it
till last night.
447
00:16:54,666 --> 00:16:58,135
Well, I've got a woman story for you
that you're not gonna believe.
448
00:16:58,203 --> 00:17:00,904
Quagmire's father,
decorated war hero,
449
00:17:00,972 --> 00:17:04,975
Lieutenant Commander Dan
Quagmire, is now a woman.
450
00:17:05,043 --> 00:17:06,443
You're kidding.
451
00:17:06,511 --> 00:17:08,412
No. Total sex change.
452
00:17:08,480 --> 00:17:10,347
- That is hysterical.
- I know, huh?
453
00:17:10,415 --> 00:17:12,416
Suck on that, Quagmire.
454
00:17:12,484 --> 00:17:16,086
Yeahit's, it's not settling
with the Q-man all too well.
455
00:17:16,154 --> 00:17:17,888
Oh, my God, what...
wha... what does it look like?
456
00:17:17,956 --> 00:17:19,223
You know, not half bad.
457
00:17:19,290 --> 00:17:21,091
Nothing you'd look
twice at, but not bad.
458
00:17:21,159 --> 00:17:23,560
Oh, my God, that... you know,
that is a tough road ahead.
459
00:17:23,628 --> 00:17:25,362
I mean, like,
what do those people do
460
00:17:25,430 --> 00:17:27,831
as far as relationships
and sex and stuff?
461
00:17:27,899 --> 00:17:29,199
I don't know.
462
00:17:29,267 --> 00:17:31,902
I mean, it's got to be
a train wreck down there, right?
463
00:17:31,970 --> 00:17:34,071
I mean, just... just an absolute
casserole of nonsense.
464
00:17:34,139 --> 00:17:36,407
Is she over there right now?
We should go take a look.
465
00:17:36,474 --> 00:17:38,442
No. They had a fight;
she's staying at the Marriott.
466
00:17:38,510 --> 00:17:39,910
- Aw, damn, I was just there.
- Really?
467
00:17:39,978 --> 00:17:42,846
Yeah, maybe I saw him in the
lobby and didn't even know.
468
00:17:42,914 --> 00:17:44,181
Oh, no, you'd know.
469
00:17:44,249 --> 00:17:45,849
Aw, man, what...
what do we call him now?
470
00:17:45,917 --> 00:17:47,251
We... Do we still
call him Dan?
471
00:17:47,318 --> 00:17:49,420
No, and I'm not crazy
about the name change.
472
00:17:49,487 --> 00:17:50,687
What is it...
like Danielle or Dana?
473
00:17:50,755 --> 00:17:51,722
No, Ida.
474
00:18:38,703 --> 00:18:41,004
Oh, what?! What the hell?!
What's wrong with you?!
475
00:18:41,072 --> 00:18:42,773
- I had sex with her!
- What?!
476
00:18:42,841 --> 00:18:44,608
I had sex with her
at the Marriott!
477
00:18:44,676 --> 00:18:46,043
Why?!
478
00:18:46,111 --> 00:18:47,611
I didn't know!
I didn't know it was her!
479
00:18:47,679 --> 00:18:48,612
Oh, my God!
480
00:18:50,915 --> 00:18:51,882
How does this happen?
481
00:18:51,950 --> 00:18:53,484
When they move to a new place,
482
00:18:53,551 --> 00:18:54,685
they're supposed to notify
the neighborhood.
483
00:18:54,752 --> 00:18:56,019
That's how it works!
484
00:18:56,087 --> 00:18:58,122
He didn't actually move,
he's just visiting!
485
00:19:08,900 --> 00:19:11,168
Oh, Dad, I've been worried sick.
Where have you been?
486
00:19:11,236 --> 00:19:15,339
Listen, I... I feel awful about
the things I said last night.
487
00:19:15,406 --> 00:19:17,241
I was selfish.
488
00:19:17,308 --> 00:19:18,909
Aw, you weren't selfish.
489
00:19:18,977 --> 00:19:21,111
I realize I put a lot on you.
490
00:19:21,179 --> 00:19:22,613
I was wrong to just assume
491
00:19:22,680 --> 00:19:25,215
that you would understand
and be able to accept this.
492
00:19:25,283 --> 00:19:29,286
But, trust me, I had been
unhappy for a long, long time.
493
00:19:29,354 --> 00:19:31,588
Wow.
494
00:19:31,656 --> 00:19:33,891
Well, all I want is
for you to be happy.
495
00:19:33,958 --> 00:19:35,425
You're my dad.
496
00:19:35,493 --> 00:19:37,895
And if you're happy,
I'm happy for you.
497
00:19:37,962 --> 00:19:39,463
I'm sorry, Dad.
498
00:19:39,531 --> 00:19:40,597
I love you.
499
00:19:40,665 --> 00:19:42,432
I love you, too, Glenn.
500
00:19:44,302 --> 00:19:45,802
Glenn?
501
00:19:45,870 --> 00:19:47,037
Sorry, sorry.
502
00:19:47,105 --> 00:19:48,405
Damn thing can't
tell the difference.
503
00:19:50,842 --> 00:19:52,209
Oh, dear...
504
00:19:52,277 --> 00:19:54,978
Okay, well, so now that we got
all the mush out of the way,
505
00:19:55,046 --> 00:19:56,446
I have some news.
506
00:19:56,514 --> 00:19:57,948
Tell me. Tell me.
507
00:19:58,016 --> 00:19:59,183
I met someone.
508
00:19:59,250 --> 00:20:00,250
What? You did?
509
00:20:00,318 --> 00:20:02,052
Oh, my God, Glenn,
he's amazing.
510
00:20:02,120 --> 00:20:03,253
I couldn't be happier.
511
00:20:03,321 --> 00:20:04,254
Really? What's his name?
512
00:20:05,924 --> 00:20:08,292
No!
513
00:20:23,441 --> 00:20:25,209
Where is he?!
514
00:20:25,276 --> 00:20:27,678
Where is that self-centered,
arrogant son of a bitch?!
515
00:20:30,815 --> 00:20:32,482
Get out of there,
you dirty little bastard!
516
00:20:32,550 --> 00:20:33,917
You're dead!
517
00:20:54,038 --> 00:20:55,973
If I ever see you
anywhere near my house,
518
00:20:56,040 --> 00:20:57,140
I'll blow your head off!
519
00:20:58,810 --> 00:21:00,877
Now lay there and die,
you piece of crap!
520
00:21:04,682 --> 00:21:05,682
Hey.
521
00:21:07,051 --> 00:21:09,920
I (bleeped) your dad.
37510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.