All language subtitles for Family Guy - 08x14 - Peter Assment.720p WEB-DL CtrlHD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,282 --> 00:00:39,816 Oh, I am so excited for Stewie's first play. 2 00:00:39,884 --> 00:00:41,285 Don't you think it's a little soon 3 00:00:41,352 --> 00:00:43,153 for a musical about Terri Schiavo? 4 00:00:43,221 --> 00:00:45,502 - Or too late? - Shh, it's starting. 5 00:01:07,679 --> 00:01:10,080 Hi, doctor, it's me... Michael Schiavo. 6 00:01:10,148 --> 00:01:12,516 - How's my wife doing? - She's a vegetable. 7 00:01:12,583 --> 00:01:15,886 I hate vegetables. 8 00:01:15,954 --> 00:01:17,454 Don't worry about her, Mr. Schiavo. 9 00:01:17,522 --> 00:01:19,990 She's being kept alive by medical science. 10 00:01:20,058 --> 00:01:21,758 Gee, look at all this stuff. 11 00:01:21,826 --> 00:01:22,960 How does it all work? 12 00:01:23,027 --> 00:01:25,095 Well, I'll tell you. 13 00:01:25,163 --> 00:01:27,264 ♪ This one keeps her liver clean. ♪ 14 00:01:27,332 --> 00:01:29,333 ♪ This one checks her pee. ♪ 15 00:01:29,400 --> 00:01:31,969 ♪ How about this one over here? ♪ 16 00:01:32,036 --> 00:01:34,438 ♪ Oh, that's just the TV. ♪ ♪ Ha, ha, ha. ♪ 17 00:01:34,505 --> 00:01:36,506 ♪ This one checks her heart rate. ♪ 18 00:01:36,574 --> 00:01:38,608 ♪ This one checks her veins. ♪ 19 00:01:38,676 --> 00:01:42,779 ♪ And this dispenses gravy for her mashed potato brains. ♪ 20 00:01:42,847 --> 00:01:44,181 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 21 00:01:44,248 --> 00:01:47,951 ♪ Terri Schiavo is kind of alive... Oh. ♪ 22 00:01:48,019 --> 00:01:50,420 ♪ What a lively little bugger. ♪ 23 00:01:50,488 --> 00:01:53,256 ♪ Maybe we should just unplug her. ♪ 24 00:01:53,324 --> 00:01:57,361 ♪ Terri Schiavo is kind of alive... Oh. ♪ 25 00:01:57,428 --> 00:02:00,731 ♪ The most expensive plant you'll ever see... ♪ 26 00:02:02,033 --> 00:02:04,501 Oh, my God, here comes Jared. 27 00:02:04,569 --> 00:02:07,070 Wow, he's in kindergarten. 28 00:02:07,138 --> 00:02:08,772 Hey, so you're the plug this year? 29 00:02:08,840 --> 00:02:09,773 Hey, Jared. 30 00:02:09,841 --> 00:02:11,074 Yeah, I'm the plug. 31 00:02:11,142 --> 00:02:12,943 Yeah, I was the plug three years in a row. 32 00:02:13,011 --> 00:02:14,044 Like I don't know that? 33 00:02:14,112 --> 00:02:15,712 Everybody knows that, Jared. 34 00:02:15,780 --> 00:02:18,515 Well, listen, don't you try to be a Jared plug, all right? 35 00:02:18,583 --> 00:02:21,418 You just go out there, you be the best Stewie plug you can. 36 00:02:21,486 --> 00:02:22,786 I sure will, Jared. 37 00:02:22,854 --> 00:02:24,354 Hey, you got any gummi bears on you? 38 00:02:24,422 --> 00:02:25,522 No. 39 00:02:25,590 --> 00:02:27,424 It'd be a lot cooler if you did. 40 00:02:30,328 --> 00:02:32,295 You know, they say don't meet your heroes, 41 00:02:32,363 --> 00:02:34,498 but they can eat my ass, because that was awesome! 42 00:02:34,565 --> 00:02:35,966 I don't know, don't you think 43 00:02:36,034 --> 00:02:37,734 it's kind of weird that he's in kindergarten 44 00:02:37,802 --> 00:02:39,970 and he's still hanging around kids our age? 45 00:02:40,038 --> 00:02:43,340 Hey, we are very lucky. 46 00:02:43,408 --> 00:02:45,042 Oh, here I go. 47 00:02:45,109 --> 00:02:47,244 ♪ There's only one solution. ♪ 48 00:02:47,311 --> 00:02:49,579 ♪ It's in the constitution. ♪ 49 00:02:49,647 --> 00:02:53,784 ♪ We've got to pull the plug... ♪ 50 00:02:53,851 --> 00:02:54,918 There he is. 51 00:02:54,986 --> 00:02:56,253 Quick, Peter, grab the video camera. 52 00:02:56,320 --> 00:02:57,821 All right, all right. 53 00:03:07,465 --> 00:03:08,765 What's wrong with Stewie? 54 00:03:08,833 --> 00:03:10,100 I think he has stage fright. 55 00:03:10,168 --> 00:03:11,568 I think he has stage fright, Peter. 56 00:03:11,636 --> 00:03:13,270 That's what I just said, I said that. 57 00:03:21,512 --> 00:03:23,380 Look at Stewie. 58 00:03:23,448 --> 00:03:24,614 What a baby. 59 00:03:24,682 --> 00:03:25,882 Aw, no way. 60 00:03:25,950 --> 00:03:28,318 Hey, Chris, look, is that Richard Dreyfuss? 61 00:03:28,386 --> 00:03:30,353 Oh, for crying out loud. 62 00:03:30,421 --> 00:03:31,421 Hey, Dreyfuss, where you going? 63 00:03:31,489 --> 00:03:32,622 Get back here. 64 00:03:32,690 --> 00:03:34,357 Dreyfuss, what are you doing here in Quahog? 65 00:03:34,425 --> 00:03:35,759 My nephew's in the play. 66 00:03:35,827 --> 00:03:37,327 God, can't you go anywhere these days 67 00:03:37,395 --> 00:03:38,428 without these damn paparazzi? 68 00:03:39,497 --> 00:03:40,497 Where you going? 69 00:03:40,565 --> 00:03:41,865 Oh, you going to the bathroom? 70 00:03:41,933 --> 00:03:44,101 You going to have a close encounter of the turd kind? 71 00:03:45,436 --> 00:03:47,170 Hey, I think you're going to need a bigger boat. 72 00:03:48,306 --> 00:03:49,773 These jokes are for you, Peter, 73 00:03:49,841 --> 00:03:51,741 when you watch this tape in the future. 74 00:03:51,809 --> 00:03:53,110 Hi, future Peter. 75 00:03:53,177 --> 00:03:55,579 I'm going to plant a tree for you when I get home. 76 00:03:55,646 --> 00:03:58,548 Look outside and you'll see a grown tree. 77 00:03:58,616 --> 00:04:01,051 I'm going to plant a tree for you when I get home. 78 00:04:01,119 --> 00:04:03,887 Look outside and you'll see a grown tree. 79 00:04:05,423 --> 00:04:06,890 Eeeeeee! 80 00:04:06,958 --> 00:04:08,658 Now look at your hand. 81 00:04:08,726 --> 00:04:11,228 It's just a nub, 'cause I'm gonna cut off all the fingers. 82 00:04:11,295 --> 00:04:12,796 Oh, yeah, past Peter? 83 00:04:12,864 --> 00:04:14,831 Well, two can play that game. 84 00:04:14,899 --> 00:04:15,832 Take that. 85 00:04:16,901 --> 00:04:17,968 Uh, wait a minute. 86 00:04:21,672 --> 00:04:23,573 How was your bowel movement, Peter? 87 00:04:23,641 --> 00:04:25,709 Eh, I got some, but I didn't get the troublemaker. 88 00:04:25,776 --> 00:04:27,944 Wait, what time is it? I got to turn on TMZ. 89 00:04:28,012 --> 00:04:31,982 Today on TMZ: 90 00:04:32,049 --> 00:04:34,151 Rene Russo got a little hot under the collar 91 00:04:34,218 --> 00:04:36,753 when we caught up with her outside her home in the hills. 92 00:04:36,821 --> 00:04:39,089 Rene, what was it like working with Douglas Fairbanks? 93 00:04:39,157 --> 00:04:42,559 Is it true you were born in 1880? 94 00:04:42,627 --> 00:04:46,530 This is my rassinfrackin' land, and I don't care what no man 95 00:04:46,597 --> 00:04:50,066 from no Tennessee Valley Authority says, consarnit! 96 00:04:50,134 --> 00:04:51,268 Why are we watching TMZ? 97 00:04:51,335 --> 00:04:52,402 I hate this show. 98 00:04:52,470 --> 00:04:53,703 Keep watching. 99 00:04:53,771 --> 00:04:55,038 So what do you got? 100 00:04:55,106 --> 00:04:57,107 I got Richard Dreyfuss coming out of the bathroom 101 00:04:57,175 --> 00:04:59,176 at his nephew's play in Rhode Island. 102 00:04:59,243 --> 00:05:01,111 Peter: Richard, hey, Richard. 103 00:05:01,179 --> 00:05:02,479 Hey, can I get your autograph? 104 00:05:02,547 --> 00:05:03,480 Fine. 105 00:05:03,548 --> 00:05:04,948 Do you have a pen and paper? 106 00:05:05,016 --> 00:05:06,116 What do I look like, a Staples? 107 00:05:06,184 --> 00:05:07,450 I don't carry that stuff around. 108 00:05:07,518 --> 00:05:08,818 Look, I'm sorry, I can't help you. 109 00:05:08,886 --> 00:05:10,654 Oh, what, you too big and famous to walk over 110 00:05:10,721 --> 00:05:13,023 to that corner drugstore and pick up a pen and paper 111 00:05:13,090 --> 00:05:14,925 and possibly some other groceries I need 112 00:05:14,992 --> 00:05:16,993 and come back and sign several things for me? 113 00:05:17,061 --> 00:05:18,295 You're a jerk. 114 00:05:18,362 --> 00:05:20,096 That was my tape, everybody. 115 00:05:20,164 --> 00:05:22,165 I sent that in and they put it on TV, 116 00:05:22,233 --> 00:05:24,367 which makes me a famous journalist. 117 00:05:24,435 --> 00:05:26,102 Journalist? You're badgering a celebrity 118 00:05:26,170 --> 00:05:27,704 and passing it off as news. 119 00:05:27,772 --> 00:05:28,805 Yeah, journalist. 120 00:05:28,873 --> 00:05:30,273 And I got a hundred bucks for it, 121 00:05:30,341 --> 00:05:33,210 which I used to buy this $4,000 video camera. 122 00:05:33,277 --> 00:05:35,946 Meet Peter Griffin, video paparazzi. 123 00:05:36,013 --> 00:05:38,181 From now on I'm gonna be right where the action is, 124 00:05:38,249 --> 00:05:40,650 like my uncle, "The Guy in the White Hat" Griffin. 125 00:05:54,799 --> 00:05:56,733 Stewie... Stewie, how's that oatmeal? 126 00:05:56,801 --> 00:05:58,802 Is it true you're having an affair with that oatmeal? 127 00:05:58,869 --> 00:05:59,869 What do you say about the rumors 128 00:05:59,937 --> 00:06:00,971 that you have a full diaper? 129 00:06:01,038 --> 00:06:02,239 I'm just trying to eat here. 130 00:06:02,306 --> 00:06:03,740 What did you do to your mother's vagina? 131 00:06:03,808 --> 00:06:04,808 Leave me alone! 132 00:06:04,875 --> 00:06:06,209 How come your feet are so small? 133 00:06:06,277 --> 00:06:07,811 Is it true you can't say "spaghetti"? 134 00:06:07,878 --> 00:06:09,446 What about the rumors that you have cooties? 135 00:06:09,513 --> 00:06:11,248 Is it true you doubled your weight in the last six months? 136 00:06:15,086 --> 00:06:16,820 Daddy, help me, Daddy! 137 00:06:16,887 --> 00:06:18,855 I can't get involved 'cause of journalism. 138 00:06:18,923 --> 00:06:21,291 Tom, Tom Tucker, Tom! 139 00:06:21,359 --> 00:06:22,459 The news isn't funny. 140 00:06:22,526 --> 00:06:23,693 It's not supposed to be funny. 141 00:06:23,761 --> 00:06:25,161 Tom, who were you having dinner with in there? 142 00:06:25,229 --> 00:06:26,596 Was it a guy? Are you gay? 143 00:06:26,664 --> 00:06:27,597 Someone said you were gay. 144 00:06:27,665 --> 00:06:28,665 It was me. 145 00:06:28,733 --> 00:06:30,200 Are the rumors I'm making up true? 146 00:06:30,268 --> 00:06:32,669 Ignore me if you're gay. 147 00:06:33,871 --> 00:06:35,238 Mayor West, over here. 148 00:06:35,306 --> 00:06:37,374 What hot spot are you going to this Friday night? 149 00:06:37,441 --> 00:06:39,709 Oh, I've got some pretty nifty plans, 150 00:06:39,777 --> 00:06:41,478 my camera-wielding friend. 151 00:06:41,545 --> 00:06:42,946 - Yeah? - That's right. 152 00:06:43,014 --> 00:06:46,583 Every Friday night, I'm a clearance sale area rug. 153 00:06:49,754 --> 00:06:51,888 Boy, I hope somebody buys me. 154 00:06:51,956 --> 00:06:54,491 I'd look swell in their den. 155 00:07:00,431 --> 00:07:01,898 Aw. 156 00:07:01,966 --> 00:07:04,034 Ollie Williams, why do you look so much like Will Smith? 157 00:07:04,101 --> 00:07:05,335 Hey, Will Smith, 158 00:07:05,403 --> 00:07:07,203 what was it like to punch that alien in the face? 159 00:07:07,271 --> 00:07:08,405 Eddie Murphy, what was that whole thing 160 00:07:08,472 --> 00:07:10,040 with you and that transvestite hooker? 161 00:07:10,107 --> 00:07:11,574 Bernie Mac, how come you died? 162 00:07:11,642 --> 00:07:13,143 Oprah, why are you so fat, Don Cheadle? 163 00:07:18,349 --> 00:07:20,216 You almost done in there, Peter? 164 00:07:20,284 --> 00:07:22,786 Hang on, Lois... stupid Ollie Williams broke my glasses. 165 00:07:22,853 --> 00:07:24,120 I got to put in my contacts. 166 00:07:24,188 --> 00:07:25,855 By the way, the repair shop called. 167 00:07:25,923 --> 00:07:27,824 They said they can't fix your camera. 168 00:07:27,892 --> 00:07:29,292 Well, that's just great, Lois, that's great. 169 00:07:29,360 --> 00:07:31,061 And here I was going to use the money 170 00:07:31,128 --> 00:07:32,762 to take you to "can-cun" this winter. 171 00:07:32,830 --> 00:07:34,197 Cancún, Peter. 172 00:07:34,265 --> 00:07:36,666 Whoa, whoa, I don't like Ollie any more than you do, 173 00:07:36,734 --> 00:07:38,201 but we are a 21st-century family, 174 00:07:38,269 --> 00:07:40,203 and I will not have that kind of talk here. 175 00:07:40,271 --> 00:07:41,338 Whatever. 176 00:07:45,476 --> 00:07:46,910 Griffin, did you call the distributor 177 00:07:46,977 --> 00:07:49,379 about the...? 178 00:07:49,447 --> 00:07:50,947 What, what's the problem? 179 00:07:51,015 --> 00:07:52,916 Okay, look, I know I was watching TV, 180 00:07:52,983 --> 00:07:54,250 but I'll... I'll stay late. 181 00:07:54,318 --> 00:07:56,152 No, that's not it, Griffin. 182 00:07:56,220 --> 00:07:59,255 There's... there's something different about you. 183 00:07:59,323 --> 00:08:01,024 You're not wearing glasses. 184 00:08:01,092 --> 00:08:02,892 Yeah, they got busted; I'm wearing contacts. 185 00:08:02,960 --> 00:08:05,562 I can see your eyes and, and your eyelashes... 186 00:08:05,629 --> 00:08:07,764 they're beautiful. 187 00:08:07,832 --> 00:08:09,799 Who cares? What gives? 188 00:08:56,647 --> 00:08:59,115 Griffin, I never noticed you before. 189 00:08:59,183 --> 00:09:01,117 I like what I see. 190 00:09:01,185 --> 00:09:03,620 Uh, okay. 191 00:09:05,022 --> 00:09:07,357 Oh, no, I dropped my pencil. 192 00:09:07,425 --> 00:09:08,591 Oh, I'll get it for you. 193 00:09:09,760 --> 00:09:11,327 Yeah, this is gonna 194 00:09:11,395 --> 00:09:13,596 work out just fine. 195 00:09:15,232 --> 00:09:16,533 Excuse me. 196 00:09:22,522 --> 00:09:25,023 Family, we need to talk. 197 00:09:25,091 --> 00:09:28,627 Your father was sexually harassed at work today. 198 00:09:28,695 --> 00:09:29,595 What? 199 00:09:29,662 --> 00:09:30,596 That's right. 200 00:09:30,663 --> 00:09:32,230 Angela grabbed my ass. 201 00:09:32,298 --> 00:09:33,632 So what? 202 00:09:33,700 --> 00:09:35,601 Peter, a woman can't sexually harass a man. 203 00:09:35,668 --> 00:09:37,035 Why not? 204 00:09:37,103 --> 00:09:39,404 I don't know, it just doesn't make any sense. 205 00:09:39,472 --> 00:09:41,707 I mean, guys like being touched by women. 206 00:09:41,774 --> 00:09:43,709 It's not harassment if you like it. 207 00:09:43,776 --> 00:09:45,177 But I didn't like it. 208 00:09:45,244 --> 00:09:46,945 I got sexually harassed at school. 209 00:09:47,013 --> 00:09:49,414 My chemistry teacher, Mr. Taylor, rubbed my shoulders 210 00:09:49,482 --> 00:09:52,618 for thirty-five minutes in class the one day I didn't wear a bra. 211 00:09:52,685 --> 00:09:54,786 See, Peter, that's harassment. 212 00:09:54,854 --> 00:09:57,089 An older man, a weak, younger woman. 213 00:09:57,156 --> 00:09:58,523 He could have taken advantage of her, 214 00:09:58,591 --> 00:10:00,325 forced her to do things to him. 215 00:10:00,393 --> 00:10:02,227 He did... awful things. 216 00:10:02,295 --> 00:10:03,395 See? 217 00:10:03,463 --> 00:10:06,031 But you, it just can't happen. 218 00:10:09,202 --> 00:10:11,203 Griffin, get in here, 219 00:10:11,270 --> 00:10:14,106 and make sure you have on your new uniform. 220 00:10:14,173 --> 00:10:17,142 Why am I the only one who has to wear denim shorts? 221 00:10:17,210 --> 00:10:19,778 Because you're the only one who looks this good in them. 222 00:10:19,846 --> 00:10:23,281 Damn, Griffin, you fill those out nicely. 223 00:10:23,349 --> 00:10:24,916 Why is there a dusty gas station 224 00:10:24,984 --> 00:10:29,054 and a Diet Pepsi machine in your office? 225 00:10:29,122 --> 00:10:30,956 'Cause your car broke down, and you need 226 00:10:31,024 --> 00:10:34,159 to wipe a cold soda on your neck to cool off. 227 00:10:34,227 --> 00:10:36,161 Well, may... maybe I don't need to cool off. 228 00:10:36,229 --> 00:10:38,530 Maybe you don't need to be employed. 229 00:10:45,805 --> 00:10:47,272 It's hot in here, isn't it? 230 00:10:47,340 --> 00:10:48,340 Yes. 231 00:10:48,408 --> 00:10:50,375 You need to cool off, don't you? 232 00:10:50,443 --> 00:10:51,710 I need to cool off. 233 00:10:51,778 --> 00:10:54,980 You need to wipe your neck with the soda can. 234 00:10:55,048 --> 00:10:57,315 I need to wipe my neck with the soda can. 235 00:10:57,383 --> 00:10:58,383 Do it! 236 00:11:03,856 --> 00:11:05,891 Now, get out of here, you slut. 237 00:11:05,958 --> 00:11:07,926 Okay. Can I keep the soda? 238 00:11:07,994 --> 00:11:09,461 Oh, all right. 239 00:11:09,529 --> 00:11:10,762 Yeah! 240 00:11:22,809 --> 00:11:24,609 Ohhh... 241 00:11:24,677 --> 00:11:26,678 Oh, God. 242 00:11:26,746 --> 00:11:29,614 I really hope there's a hungry horse back there. 243 00:11:33,152 --> 00:11:34,786 Hello? 244 00:11:34,854 --> 00:11:36,421 Oh, hi, Angela, hang on. 245 00:11:36,489 --> 00:11:37,856 Peter, it's your boss. 246 00:11:37,924 --> 00:11:39,124 I don't want to talk to her. 247 00:11:39,192 --> 00:11:40,392 She's gonna harass me. 248 00:11:40,460 --> 00:11:42,494 Oh, don't be such a baby. 249 00:11:42,562 --> 00:11:44,896 I'm sorry, Angela, Peter can't talk. 250 00:11:44,964 --> 00:11:46,431 He's upstairs in the shower 251 00:11:46,499 --> 00:11:48,033 touching himself to your picture. 252 00:11:48,101 --> 00:11:50,969 Gimme that. Why are you calling me at home? 253 00:11:51,037 --> 00:11:52,971 I want to hear you breathe. 254 00:11:53,039 --> 00:11:55,006 - Breathe into the phone for me, Griffin. - What? 255 00:11:55,074 --> 00:11:57,375 Shh, shh, shh. Don't talk, just breathe. 256 00:11:57,443 --> 00:12:01,279 It turns me on. 257 00:12:06,486 --> 00:12:07,719 That's it, Griffin. 258 00:12:07,787 --> 00:12:11,389 Keep breathing. God, I'm almost there. 259 00:12:11,457 --> 00:12:15,427 Your breath is filling me up. 260 00:12:15,495 --> 00:12:18,163 I like kangaroos. 261 00:12:18,231 --> 00:12:20,065 Oh, sure you do. 262 00:12:20,133 --> 00:12:24,035 Well, tomorrow, I'm getting you a kangaroo t-shirt. 263 00:12:27,273 --> 00:12:29,474 And she wants me to come over to her house tonight 264 00:12:29,542 --> 00:12:31,109 to work on a "special project." 265 00:12:31,177 --> 00:12:33,311 I know she's gonna make me have sex with her. 266 00:12:33,379 --> 00:12:35,580 - What the hell am I gonna do? - I don't know, Peter. 267 00:12:35,648 --> 00:12:37,682 If you have sex with her, you give her all the power. 268 00:12:37,750 --> 00:12:39,317 If you don't have sex with her, you're gay. 269 00:12:39,385 --> 00:12:40,318 You can't win. 270 00:12:40,386 --> 00:12:41,853 I don't want to get fired 271 00:12:41,921 --> 00:12:43,221 and have to look for another job. 272 00:12:43,289 --> 00:12:44,589 What the hell do I do? 273 00:12:44,657 --> 00:12:46,191 I might be able to help you, Peter. 274 00:12:49,162 --> 00:12:51,062 All right, hurry up, let's get this over with. 275 00:12:51,130 --> 00:12:52,931 All right, unbutton your shirt and your pants. 276 00:12:56,636 --> 00:12:58,403 That oughta do it. Okay, close up. 277 00:13:00,039 --> 00:13:01,807 All right, let me get lined up right, 278 00:13:01,874 --> 00:13:03,975 so she'll think it's you she's having sex with. 279 00:13:04,043 --> 00:13:05,577 - Wow, that's really clever. - Thanks. 280 00:13:05,645 --> 00:13:07,512 And if you don't feel like doing Lois later, 281 00:13:07,580 --> 00:13:09,281 I can stick around. 282 00:13:09,348 --> 00:13:11,716 Let's... let's just see how this goes. 283 00:13:14,002 --> 00:13:17,722 - Hello, Griffin. - Hello, Angela. 284 00:13:17,790 --> 00:13:20,559 You know, Angela, I've been thinking about it, 285 00:13:20,626 --> 00:13:22,627 and I want to have sex with you now. 286 00:13:22,695 --> 00:13:23,962 - Really? - Giggity. 287 00:13:24,030 --> 00:13:25,564 Yeah, but... but I want to just do it 288 00:13:25,631 --> 00:13:26,898 through my zipper, all right? 289 00:13:26,966 --> 00:13:28,667 I... I... I don't want to have to take off all my clothes, 290 00:13:28,734 --> 00:13:29,835 'cause I'm self-conscious 291 00:13:29,902 --> 00:13:31,870 about my Congressman Barney Frank body. 292 00:13:31,938 --> 00:13:34,039 Well, I suppose I can work with that. 293 00:13:35,842 --> 00:13:37,209 Oh, yuck. 294 00:13:37,276 --> 00:13:41,813 - What do you say we go Into the bedroom? - Uh, yeah, sure. 295 00:13:41,881 --> 00:13:44,783 Aw, she's so ugly. I don't want to get in that. 296 00:13:44,851 --> 00:13:46,751 Peter, I'm... I'm not gonna do it. Deal's off. Deal's off. 297 00:13:46,819 --> 00:13:48,353 - No, it isn't! - Yes, it is. 298 00:13:48,421 --> 00:13:50,555 I'm gonna spread my legs, and it'll be you doing it, not me. 299 00:13:50,623 --> 00:13:52,123 - You better not. - I am. 300 00:13:52,191 --> 00:13:53,525 I'm re-jiggering my position right now. 301 00:13:53,593 --> 00:13:57,162 Oh, no, you don't! 302 00:13:57,230 --> 00:13:59,331 What the hell is going on here? 303 00:14:00,987 --> 00:14:02,067 Oh... 304 00:14:02,802 --> 00:14:05,136 Hi, Angela, I'm Peter's friend, Glenn Quagmire. 305 00:14:05,204 --> 00:14:07,806 Uh, thank you so much for having me in your home. 306 00:14:07,874 --> 00:14:09,574 And, um, I would have had sex with you, 307 00:14:09,642 --> 00:14:10,976 but Peter neglected to tell me 308 00:14:11,043 --> 00:14:13,044 that you are a complete dumpster fire. 309 00:14:13,112 --> 00:14:14,512 Some friend, huh? 310 00:14:14,580 --> 00:14:17,449 Okay, all right, take it easy. 311 00:14:17,516 --> 00:14:19,451 I am tired of playing games, Griffin. 312 00:14:19,518 --> 00:14:21,453 I mean, let's go. I have waited long enough. 313 00:14:21,520 --> 00:14:24,155 I'm having sex with you right now. 314 00:14:24,223 --> 00:14:25,690 No! I don't wanna! 315 00:14:25,758 --> 00:14:28,960 Griffin, you have sex with me, or you're fired. 316 00:14:29,028 --> 00:14:30,228 Fine! Fire me! 317 00:14:30,296 --> 00:14:31,997 I'm through bein' harassed by you! 318 00:14:34,300 --> 00:14:36,234 You know, this is awful timing, 319 00:14:36,302 --> 00:14:38,670 but I... I remembered part of the reason I came over was 320 00:14:38,738 --> 00:14:42,274 'cause my cousin is lookin' for a job at the brewery. 321 00:14:42,341 --> 00:14:44,509 I'll... I'll just put his résumé under the door. 322 00:14:52,347 --> 00:14:55,549 - Gimme another one, Horace. - All right, but slow down, Peter. 323 00:14:55,617 --> 00:14:57,718 Or else I'm gonna have to get that lady boss of yours 324 00:14:57,786 --> 00:15:00,320 to come in here and give you a good shoe to the gift bag. 325 00:15:00,388 --> 00:15:01,522 You know, keep you in line. 326 00:15:01,589 --> 00:15:04,491 I'm just kiddin' ya, Peter. 327 00:15:04,559 --> 00:15:06,527 You'll find yourself a new job. 328 00:15:06,594 --> 00:15:10,664 We now return to Robert Mitchum in A Backhand For Sally. 329 00:15:10,732 --> 00:15:12,633 You're getting on that train with me. 330 00:15:12,700 --> 00:15:15,402 I can't go with you. I just can't. 331 00:15:15,470 --> 00:15:19,506 Okay, I'll go. Ow! I said I'd go. 332 00:15:19,574 --> 00:15:21,041 Why'd you give me the back of your hand? 333 00:15:21,109 --> 00:15:22,976 Because I love you. 334 00:15:25,680 --> 00:15:27,815 Wow, I thought you had to be in the NBA 335 00:15:27,882 --> 00:15:29,283 to hit a girl in the face. 336 00:15:29,350 --> 00:15:30,751 But I guess anyone can. 337 00:15:30,819 --> 00:15:33,153 Of course you can hit a girl in the face. 338 00:15:33,221 --> 00:15:34,888 They have faces, don't they? 339 00:15:34,956 --> 00:15:37,124 Are... are you talkin' to me, Robert Mitchum? 340 00:15:37,192 --> 00:15:40,928 You bet your ass I am. Look at you, you're pathetic. 341 00:15:40,995 --> 00:15:43,397 What kind of a man gets fired by a broad? 342 00:15:43,465 --> 00:15:46,233 - A man with a female boss? - Don't crack wise. 343 00:15:46,301 --> 00:15:49,303 Listen, Peter, somewhere along the line, you got turned around. 344 00:15:49,370 --> 00:15:50,604 You're a man. 345 00:15:50,672 --> 00:15:52,573 And whaddaya think it means to be a man? 346 00:15:52,640 --> 00:15:55,242 Um, it means not gettin' pushed around. 347 00:15:55,310 --> 00:15:57,111 - Exactly. - It means drinkin' 348 00:15:57,178 --> 00:15:59,546 not because I want to, but because I need to. 349 00:15:59,614 --> 00:16:01,381 - Right! - It means standing up to fart, 350 00:16:01,449 --> 00:16:03,050 not hidin' it in a pillow, 351 00:16:03,118 --> 00:16:04,585 or holdin' it in till your stomach goes... 352 00:16:04,652 --> 00:16:08,489 Now you've got it! 353 00:16:08,556 --> 00:16:10,190 Gimme my keys, Horace! 354 00:16:10,258 --> 00:16:11,992 I'm going to see my boss! 355 00:16:12,060 --> 00:16:14,027 But, Peter, you're drunk! 356 00:16:14,095 --> 00:16:16,096 Horace? 357 00:16:16,164 --> 00:16:18,098 You're right. This is more important. 358 00:16:18,166 --> 00:16:23,704 Angela! 359 00:16:23,771 --> 00:16:27,007 Open up in there! 360 00:16:31,846 --> 00:16:33,680 Oh, my God! 361 00:16:40,388 --> 00:16:41,522 Angela! 362 00:16:41,589 --> 00:16:46,793 - Angela, wake up! - What the... Griffin? 363 00:16:46,861 --> 00:16:49,396 Angela, what the hell are you doin' tryin' to kill yourself? 364 00:16:49,464 --> 00:16:52,232 Oh, why the hell did you pull me out of there? 365 00:16:52,300 --> 00:16:54,201 You shoulda just left me alone! 366 00:16:54,269 --> 00:16:56,270 That's how I'm gonna end up, anyway. 367 00:16:56,337 --> 00:16:58,906 - What are you talkin' about? - I'm talking about the fact 368 00:16:58,973 --> 00:17:00,674 that I have nothing to live for. 369 00:17:00,742 --> 00:17:02,276 Sure, you do. 370 00:17:02,343 --> 00:17:05,112 Someday, a white man's gonna be elected president again. 371 00:17:05,180 --> 00:17:08,615 Griffin, I haven't been with anyone in ten years. 372 00:17:08,683 --> 00:17:10,517 And when you spurned my advances, 373 00:17:10,585 --> 00:17:12,186 it was a wakeup call. 374 00:17:12,253 --> 00:17:14,421 No one's ever gonna love me again. 375 00:17:14,489 --> 00:17:16,056 Wait a minute. 376 00:17:16,124 --> 00:17:18,759 So that's why you been actin' like such a wacky ass around me? 377 00:17:18,826 --> 00:17:21,595 It's been so long since I've been with a man, 378 00:17:21,663 --> 00:17:23,897 I don't even remember what it feels like. 379 00:17:23,965 --> 00:17:25,899 I always imagined it felt very painful. 380 00:17:25,967 --> 00:17:28,302 You just sorta grit your teeth and let us do what we want. 381 00:17:28,369 --> 00:17:32,039 I just wish one person was able to find me attractive. 382 00:17:32,106 --> 00:17:37,044 - That's not too much to ask, is it? - No... 383 00:17:37,111 --> 00:17:39,880 Look, Angela, I came over here to punch you 384 00:17:39,948 --> 00:17:41,548 and maybe kick you in the boob. 385 00:17:41,616 --> 00:17:43,183 But now I'm all turned around. 386 00:17:43,251 --> 00:17:44,551 Angela? 387 00:17:44,619 --> 00:17:45,485 - Angela?! - Right here. 388 00:17:46,688 --> 00:17:48,855 Oh. But now all I want to do is help you out. 389 00:17:48,923 --> 00:17:50,857 I'll tell you what, you know that ritzy, 390 00:17:50,925 --> 00:17:52,492 upscale place over on Third? 391 00:17:52,560 --> 00:17:54,094 - The Stuffy Fella? - That's it. 392 00:17:54,162 --> 00:17:57,097 You be at the Stuffy Fella tonight around 9:00. 393 00:17:57,165 --> 00:18:00,434 I think I know someone who might be perfect for you. 394 00:18:08,743 --> 00:18:11,345 Mmm, well, hello. 395 00:18:11,412 --> 00:18:12,646 Good evening, sir. 396 00:18:12,714 --> 00:18:15,549 I am Reginald New York Knickerbocker, millionaire. 397 00:18:16,718 --> 00:18:18,452 Are you serving fish this evening? 398 00:18:18,519 --> 00:18:19,653 No, sir. 399 00:18:19,721 --> 00:18:21,688 Then I believe my guest has arrived. 400 00:18:21,756 --> 00:18:26,593 There she is! You must be Angela. 401 00:18:26,661 --> 00:18:28,729 Hi, are you Peter's friend, Reginald? 402 00:18:28,796 --> 00:18:30,664 Mmm, indeed I am. 403 00:18:33,167 --> 00:18:36,803 Mmm, what a beautiful shade of lipstick on those teeth. 404 00:18:36,871 --> 00:18:39,239 Oh, thank you, but that's just my gums bleeding 405 00:18:39,307 --> 00:18:41,308 from aggressive gingivitis. 406 00:18:41,376 --> 00:18:43,910 Mmm, well, your mouth is too sweet 407 00:18:43,978 --> 00:18:45,679 for your teeth to want to stay in. 408 00:18:45,747 --> 00:18:47,681 - Oh. - Yes. 409 00:18:47,749 --> 00:18:49,549 Well, I... I'm just gonna go to the powder room 410 00:18:49,617 --> 00:18:51,518 and freshen up. 411 00:18:51,586 --> 00:18:53,220 She's eatin' it up. 412 00:18:53,288 --> 00:18:56,189 This is easier than an American finding his brother in China. 413 00:18:56,257 --> 00:18:57,858 Ron? 414 00:18:57,925 --> 00:18:59,526 Ron, where are you? 415 00:18:59,594 --> 00:19:00,761 Over here, Paul! 416 00:19:00,828 --> 00:19:02,062 Oh, good, there you are. 417 00:19:02,130 --> 00:19:03,363 It's pretty here. 418 00:19:03,431 --> 00:19:04,564 Yes, it is. 419 00:19:10,071 --> 00:19:12,306 Mmm, what a wonderful dinner. 420 00:19:12,373 --> 00:19:13,907 Would you like some dessert? 421 00:19:13,975 --> 00:19:16,910 - Did you bake a pie? - Well, there is a pie. 422 00:19:16,978 --> 00:19:19,212 It's been baking since I met you. 423 00:19:19,332 --> 00:19:20,993 Mmm, gross. 424 00:19:21,016 --> 00:19:22,049 - What? - Nothing. 425 00:19:22,116 --> 00:19:24,851 You know, Angela, there's something I need to tell you. 426 00:19:24,919 --> 00:19:27,721 My doctor has given me twenty-four hours to live. 427 00:19:27,789 --> 00:19:29,122 Oh, my God! 428 00:19:29,190 --> 00:19:30,524 No, no, it's quite all right. 429 00:19:30,591 --> 00:19:34,394 Because I vowed to myself that I would spend the last night of my life 430 00:19:34,462 --> 00:19:37,397 in the company of the most beautiful woman in the world. 431 00:19:37,465 --> 00:19:39,766 And that's just what I have done. 432 00:19:39,834 --> 00:19:43,270 - Oh, Reginald. - No, no, no. 433 00:19:43,338 --> 00:19:45,739 This is already a perfect end to a perfect evening. 434 00:19:45,807 --> 00:19:48,542 - Good night, my dear. - Reginald... 435 00:19:48,609 --> 00:19:50,744 I want you to make love to me. 436 00:19:50,812 --> 00:19:52,446 Oh, if only I could, 437 00:19:52,513 --> 00:19:55,315 but I must to a Jew to put my affairs in order. 438 00:19:55,383 --> 00:19:57,651 I know what's going on here. 439 00:19:57,719 --> 00:19:59,252 You don't want to be with me. 440 00:19:59,320 --> 00:20:00,654 You're just like everybody else. 441 00:20:00,722 --> 00:20:02,055 So... so go, then. 442 00:20:02,123 --> 00:20:04,791 I'm just gonna stay here and kill myself. 443 00:20:04,859 --> 00:20:07,094 But you can't kill yourself 444 00:20:07,161 --> 00:20:08,695 every time somebody won't sleep with you. 445 00:20:08,763 --> 00:20:09,930 I won't. 446 00:20:09,997 --> 00:20:11,765 Just sleep with me just this once, 447 00:20:11,833 --> 00:20:13,700 and it'll give me everything I need. 448 00:20:13,768 --> 00:20:15,202 Sleep with me tonight. 449 00:20:15,269 --> 00:20:17,137 Save my life. 450 00:20:22,009 --> 00:20:24,678 Oh, that was fantastic! 451 00:20:24,746 --> 00:20:26,713 It was exactly what I needed. 452 00:20:26,781 --> 00:20:29,983 Mmm, well, hopefully there'll be no more talk of suicide. 453 00:20:30,051 --> 00:20:33,387 Oh, no. I feel better than I've felt in years. 454 00:20:33,454 --> 00:20:35,489 I have my confidence again. 455 00:20:35,556 --> 00:20:38,525 I'm ready to go back out there and meet someone. 456 00:20:38,593 --> 00:20:40,527 Well, I'm glad to be of service. 457 00:20:40,595 --> 00:20:42,929 Oh, just one more thing before you go. 458 00:20:42,997 --> 00:20:44,398 What's that, my dear? 459 00:20:44,465 --> 00:20:46,700 See you at work on Monday, Griffin. 460 00:20:46,768 --> 00:20:48,869 Huh? Oh, I'm gonna have to have a word 461 00:20:48,936 --> 00:20:51,505 with Rite-Aid about this fake moustache. 462 00:20:54,509 --> 00:20:57,043 Well, I got my job back, Angela's happy again, 463 00:20:57,111 --> 00:20:59,079 and she's not gonna harass me anymore. 464 00:20:59,147 --> 00:21:00,547 Everything worked out perfect. 465 00:21:00,615 --> 00:21:01,782 Not really, Peter. 466 00:21:01,849 --> 00:21:03,250 Yeah, you cheated on your wife. 467 00:21:03,317 --> 00:21:05,152 No, I didn't. I used Mort. 468 00:21:05,219 --> 00:21:07,020 Oh, my God, I forgot about Mort! 469 00:21:08,256 --> 00:21:10,123 I want my two dollars! 34557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.