All language subtitles for Family Guy - 08x13 - Go, Stewie, Go!.720p WEB-DL CtrlHD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,773 --> 00:00:36,874 - Lois, you have a gray hair. - What? 2 00:00:36,942 --> 00:00:38,242 Inch-and-a-half left of your part. 3 00:00:39,645 --> 00:00:41,178 Oh, my God, you're right! 4 00:00:41,246 --> 00:00:43,414 You know, I don't mind so much that you're aging, 5 00:00:43,482 --> 00:00:45,650 it's just the way you're shoving it down my throat. 6 00:00:45,717 --> 00:00:46,751 Screw you, Peter. 7 00:00:46,818 --> 00:00:49,320 Not today! Oh, wow! 8 00:00:49,388 --> 00:00:51,756 Mom, Dad, is it okay if I invite my new boyfriend 9 00:00:51,823 --> 00:00:52,923 over for dinner tonight? 10 00:00:52,991 --> 00:00:54,125 Your what?! 11 00:00:54,192 --> 00:00:56,127 Yes, I share your mother's skepticism. 12 00:00:56,194 --> 00:00:57,695 No, really, I have a boyfriend. 13 00:00:57,763 --> 00:00:59,497 His name is Anthony. 14 00:00:59,564 --> 00:01:01,298 Well, Meg, if you're telling us the truth, 15 00:01:01,366 --> 00:01:02,633 I just hope to God 16 00:01:02,701 --> 00:01:04,068 he's an improvement over the last one. 17 00:01:04,136 --> 00:01:06,170 Thanks, Mrs. Griffin, that was delicious. 18 00:01:06,238 --> 00:01:07,204 You're welcome, Justin. 19 00:01:07,272 --> 00:01:08,739 It was a pleasure to meet you. 20 00:01:08,807 --> 00:01:10,074 Come on. I'll take you home. 21 00:01:10,142 --> 00:01:11,542 Okay, babe. 22 00:01:15,047 --> 00:01:17,715 He ain't got no legs. 23 00:01:25,123 --> 00:01:26,190 Jolly Farm? 24 00:01:26,258 --> 00:01:29,660 I can't believe you still watch this crap. 25 00:01:29,728 --> 00:01:32,463 Man, how can you still watch this, huh? 26 00:01:32,531 --> 00:01:33,864 Huh?! 27 00:01:33,932 --> 00:01:37,001 You know, I can tell you've already been drinking, 28 00:01:37,069 --> 00:01:38,636 and I... I just don't want to engage. 29 00:01:38,704 --> 00:01:39,937 Besides, you can learn a lot 30 00:01:40,005 --> 00:01:41,372 from British nursery rhymes. 31 00:01:41,440 --> 00:01:45,710 ♪ Ring a ring o' roses, a pocketful of posies, ♪ 32 00:01:45,777 --> 00:01:50,147 ♪ ashes, ashes, we all fall down! ♪ 33 00:01:50,215 --> 00:01:52,917 See that was actually written about the bubonic plague. 34 00:01:52,984 --> 00:01:54,185 Oh, didn't know that. 35 00:01:54,252 --> 00:01:55,720 Ooh, ooh, this next one's my favorite. 36 00:01:55,787 --> 00:01:57,655 It's about the Pan Am flight from Lockerbie. 37 00:01:57,723 --> 00:02:00,891 ♪ It's raining luggage and babies and limbs ♪ 38 00:02:00,959 --> 00:02:03,828 ♪ and Daddy doesn't come home! ♪ 39 00:02:03,895 --> 00:02:06,530 Yay! It's fun to be a child. 40 00:02:06,598 --> 00:02:07,932 Hey, did you read this? 41 00:02:07,999 --> 00:02:09,767 They're gonna be making an American version 42 00:02:09,835 --> 00:02:11,769 of Jolly Farm right here in Quahog. 43 00:02:11,837 --> 00:02:14,205 Oh, my God, I didn't see that! Gimme! 44 00:02:14,272 --> 00:02:16,807 Good lord, you're right, an American Jolly Farm! 45 00:02:16,875 --> 00:02:18,175 Oh, there's no picture. 46 00:02:18,243 --> 00:02:19,810 I like the stories that have pictures. 47 00:02:19,878 --> 00:02:22,046 Ooh, like this one. 48 00:02:22,114 --> 00:02:25,015 "Seven Dead in Mumbai." I like their hats. 49 00:02:35,694 --> 00:02:37,862 Lois, get in here! 50 00:02:37,929 --> 00:02:40,131 Meg's boyfriend. 51 00:02:41,833 --> 00:02:44,468 But there's... there's nothing wrong with him. 52 00:02:44,536 --> 00:02:46,815 - Mom, where's my...? - Shh! 53 00:02:49,274 --> 00:02:51,976 Quagmire, get over here. You gotta see this. 54 00:02:55,647 --> 00:02:57,815 He seems to be completely normal. 55 00:02:57,883 --> 00:03:00,151 Oh...! 56 00:03:00,218 --> 00:03:02,253 I can honestly say for the first time 57 00:03:02,320 --> 00:03:04,922 that I am attracted to our daughter. 58 00:03:04,990 --> 00:03:06,624 This must be what other fathers feel like. 59 00:03:06,691 --> 00:03:09,426 This was worth the 500-mile drive. 60 00:03:11,830 --> 00:03:14,131 Well, it was very nice meeting you, Anthony. 61 00:03:14,199 --> 00:03:15,499 You, too, Mrs. Griffin. 62 00:03:15,567 --> 00:03:16,967 Thanks for having me over for dinner. 63 00:03:17,035 --> 00:03:18,269 Come on, Peter. 64 00:03:18,336 --> 00:03:20,371 I think Anthony wants some time alone with Meg. 65 00:03:20,438 --> 00:03:23,474 Who doesn't want some time alone with Meg these days? 66 00:03:23,542 --> 00:03:25,142 Right, Meg? 67 00:03:25,210 --> 00:03:27,344 Has anybody ever told you you're pretty enough 68 00:03:27,412 --> 00:03:28,979 to be a movie star, Mrs. Griffin? 69 00:03:29,047 --> 00:03:31,448 Oh, my goodness. Well, I don't know about that. 70 00:03:31,516 --> 00:03:33,851 Penelope Ann Miller, Nancy Travis, 71 00:03:33,919 --> 00:03:35,753 now those are movie stars. 72 00:03:35,821 --> 00:03:36,954 Look, Anthony, trust me, 73 00:03:37,022 --> 00:03:38,923 she ain't what she used to be, all right? 74 00:03:38,990 --> 00:03:40,524 Once you get those pants off, 75 00:03:40,592 --> 00:03:43,594 it's like two sagging pressed hams and a slice of pizza. 76 00:03:43,662 --> 00:03:44,628 Oh, thank you, Peter, 77 00:03:44,696 --> 00:03:45,796 that makes me feel terrific. 78 00:03:45,864 --> 00:03:46,831 Anyway, good night, kids. 79 00:03:46,898 --> 00:03:48,933 Good night, Mom. Good night, Dad. 80 00:03:49,000 --> 00:03:51,168 Ah-ah-ah, on the lips. 81 00:03:52,404 --> 00:03:53,571 Yes! 82 00:03:56,107 --> 00:03:58,008 Do you think your parents liked me? 83 00:03:58,076 --> 00:04:00,010 Yeah. Can we make out now? 84 00:04:01,880 --> 00:04:03,314 Oh, I forgot my... 85 00:04:11,756 --> 00:04:14,692 Oh, my God, that's kind of hot. 86 00:04:19,831 --> 00:04:24,768 Mmm, I bet you taste like Mountain Dew and Starburst. 87 00:04:29,341 --> 00:04:31,876 All right, wish me luck on my audition, Brian. 88 00:04:31,943 --> 00:04:34,712 If anyone deserves to be on Jolly Farm, it's me. 89 00:04:34,779 --> 00:04:36,580 Sorry, all the boys can go home. 90 00:04:36,648 --> 00:04:38,849 We only have one part left for a little girl. 91 00:04:38,917 --> 00:04:39,850 What?! 92 00:04:39,918 --> 00:04:41,018 No! No, that's impossible! 93 00:04:41,086 --> 00:04:42,453 Oh, that's too bad, Stewie. 94 00:04:42,520 --> 00:04:44,688 Well, I guess we can go home now. 95 00:04:44,756 --> 00:04:46,657 But I don't want to go home! 96 00:04:46,725 --> 00:04:48,125 I want to be on Jolly Farm! 97 00:04:48,193 --> 00:04:49,226 Well, you heard her. 98 00:04:49,294 --> 00:04:50,427 They're only auditioning little girls. 99 00:04:50,495 --> 00:04:52,062 Now come on. Let's get out of here. 100 00:04:52,130 --> 00:04:54,031 I suppose you're right; nothing I can do. 101 00:04:54,099 --> 00:04:57,768 Okay, our next young actress on the audition list is 102 00:04:57,836 --> 00:04:59,303 Karina Smirnoff. 103 00:05:00,872 --> 00:05:03,274 Hello, everyone! 104 00:05:10,145 --> 00:05:11,279 Thank you all so much 105 00:05:11,347 --> 00:05:12,781 for squeezing me in for an audition. 106 00:05:13,049 --> 00:05:14,349 So, should we just jump in? 107 00:05:14,917 --> 00:05:15,983 Sure. When you're ready. 108 00:05:16,051 --> 00:05:17,919 All right, let me just get into character. 109 00:05:17,986 --> 00:05:19,587 I'm a bit distracted. 110 00:05:19,655 --> 00:05:21,055 I wasn't expecting we'd do this today 111 00:05:21,123 --> 00:05:23,825 - in light of the circumstances. - What circumstances? 112 00:05:23,892 --> 00:05:26,761 Oh, dear God, didn't you hear? The bomb. 113 00:05:26,829 --> 00:05:29,130 The bomb that went off in Times Square. 114 00:05:29,198 --> 00:05:32,033 All those poor people... dead! 115 00:05:32,101 --> 00:05:34,669 Oh, my God, my cousin works in Times Square. 116 00:05:34,736 --> 00:05:38,539 Well, your cousin is fine because I was acting! 117 00:05:38,607 --> 00:05:39,707 That's impressive! 118 00:05:39,775 --> 00:05:41,442 - Oh. Wow! - Risky, very risky! 119 00:05:41,510 --> 00:05:44,011 All right, fun's over. What do you want me to read? 120 00:05:44,079 --> 00:05:46,180 We want you to read your new contract! 121 00:05:46,248 --> 00:05:47,281 You mean it?! 122 00:05:47,349 --> 00:05:49,484 Absolutely! You're hired! 123 00:05:49,551 --> 00:05:52,253 Oh, my God! Oh, my God! Oh! 124 00:05:52,321 --> 00:05:55,123 Well, I guess sometimes you're just right for the part. 125 00:05:55,190 --> 00:05:57,792 Like James Earl Jones playing Darth Vader. 126 00:05:57,860 --> 00:06:03,364 So, James, we just want you to do the voice. 127 00:06:06,535 --> 00:06:09,470 Thanks for taking time for me today, Bonnie. 128 00:06:09,538 --> 00:06:11,539 I just didn't know who else to talk to. 129 00:06:11,607 --> 00:06:13,708 Oh, that's okay, Lois. What's on your mind? 130 00:06:13,775 --> 00:06:15,610 Well, you're gonna think I'm an awful person, 131 00:06:15,677 --> 00:06:18,713 but I'm attracted to another man. 132 00:06:18,780 --> 00:06:20,248 Giggity? 133 00:06:20,315 --> 00:06:21,649 It's Meg's boyfriend, Anthony. 134 00:06:21,717 --> 00:06:22,750 Giggity... 135 00:06:22,818 --> 00:06:24,352 It's just that, lately, 136 00:06:24,419 --> 00:06:26,954 Peter's been making me feel so crappy about my age, and... 137 00:06:27,022 --> 00:06:28,322 well, then I'm around Anthony, 138 00:06:28,390 --> 00:06:31,159 he looks at me like I'm young and attractive. 139 00:06:31,226 --> 00:06:33,194 I'm gonna tell you a secret, Lois. 140 00:06:33,262 --> 00:06:35,029 I had an affair once. 141 00:06:35,097 --> 00:06:37,064 You had an affair?! 142 00:06:37,132 --> 00:06:39,734 Mm-hmm. It wasn't anything sordid. 143 00:06:39,801 --> 00:06:41,569 Just some guys I met on the internet. 144 00:06:41,637 --> 00:06:45,173 The point is, it's healthy to explore your sexuality. 145 00:06:45,240 --> 00:06:47,341 Oh, I don't know. 146 00:06:47,409 --> 00:06:49,744 It just feels like I'm lying to Peter... 147 00:06:49,811 --> 00:06:51,512 like Jesus lied to the meek. 148 00:06:53,115 --> 00:06:54,348 All right! 149 00:06:54,416 --> 00:06:56,851 Jesus and the jocks win again! 150 00:06:56,919 --> 00:06:59,787 Hey! You said we were gonna inherit the earth. 151 00:06:59,855 --> 00:07:02,056 Yeah, when we're done with it! 152 00:07:12,734 --> 00:07:14,168 Hello there. 153 00:07:14,236 --> 00:07:15,403 Hello. 154 00:07:15,470 --> 00:07:18,105 Um, I'm new in town and I'm awfully lonely. 155 00:07:18,173 --> 00:07:20,708 I'm wondering if you wouldn't mind buying me a drink? 156 00:07:20,776 --> 00:07:22,176 Well, that'd be my pleasure. 157 00:07:22,244 --> 00:07:23,978 And maybe later I can show you some 158 00:07:24,046 --> 00:07:25,446 of the local points of interest. 159 00:07:25,514 --> 00:07:27,448 There's one right below the table. 160 00:07:27,516 --> 00:07:29,584 Oh, my, you're very bold. 161 00:07:29,651 --> 00:07:32,253 Well, when your lifespan is thirteen years, you gotta be direct. 162 00:07:32,321 --> 00:07:35,389 Lucky for you, I like bold men. 163 00:07:35,457 --> 00:07:37,158 Karina, Karina Smirnoff. 164 00:07:37,226 --> 00:07:39,627 Brian, Brian Steel. 165 00:07:39,695 --> 00:07:41,329 Ooh, good heavens! 166 00:07:41,396 --> 00:07:43,231 Man, your accent is sexy. 167 00:07:43,298 --> 00:07:45,433 Oh, this is all moving very quickly. 168 00:07:45,500 --> 00:07:47,068 I'm afraid I'm a little light-headed. 169 00:07:47,135 --> 00:07:49,036 You must think I'm a fool. 170 00:07:49,104 --> 00:07:51,439 I'm... I'm sorry, I didn't mean to come on too strong. 171 00:07:51,506 --> 00:07:52,506 Oh, that's all right. 172 00:07:52,574 --> 00:07:54,308 I've been missing a man's touch 173 00:07:54,376 --> 00:07:55,977 lo these many months. 174 00:07:56,044 --> 00:07:59,213 And I've been missing a woman's touch. 175 00:08:00,983 --> 00:08:04,885 Brian... Brian, it's me, Stewie! 176 00:08:04,953 --> 00:08:06,887 Oh, my God, that was hilarious! 177 00:08:06,955 --> 00:08:08,089 You really fell for it! 178 00:08:08,156 --> 00:08:10,124 I... I was, like, "Is he gonna fall for this?" 179 00:08:10,192 --> 00:08:11,792 And then when you did, I was like, 180 00:08:11,860 --> 00:08:14,128 "I guess I should see how far I can take it 181 00:08:14,196 --> 00:08:15,463 'cause you know, it'll be funnier." 182 00:08:15,530 --> 00:08:16,497 I'm gonna kill you! 183 00:08:16,565 --> 00:08:17,698 Why are you dressed like that?! 184 00:08:17,766 --> 00:08:19,934 Uh, because I'm the star of Jolly Farm. 185 00:08:20,002 --> 00:08:22,270 Remember how they only needed little girls? 186 00:08:22,337 --> 00:08:23,904 Oh, my God. 187 00:08:23,972 --> 00:08:24,905 I'm telling Lois. 188 00:08:24,973 --> 00:08:27,141 You're not telling anybody, friend. 189 00:08:27,209 --> 00:08:29,710 No, no, you're gonna be my on-set guardian. 190 00:08:29,778 --> 00:08:31,145 You're out of your mind. 191 00:08:31,213 --> 00:08:32,647 Brian, we both know I touched it. 192 00:08:32,714 --> 00:08:34,749 Now if you'd like to keep that just between us, 193 00:08:34,816 --> 00:08:37,318 I suggest you sit back down and order me some chicken fingers. 194 00:08:38,353 --> 00:08:41,789 See? We're having a nice time. 195 00:08:43,825 --> 00:08:46,694 All right, first scene up is on page twelve. 196 00:08:46,762 --> 00:08:49,230 Everybody, this is our new Jolly Farm resident, 197 00:08:49,298 --> 00:08:50,498 Karina Smirnoff. 198 00:08:50,565 --> 00:08:52,166 She'll be playing the role of Mary. 199 00:08:52,234 --> 00:08:54,735 Hello. Hi, I'm Julie. 200 00:08:58,607 --> 00:09:00,141 Oh, hello, I'm Stew... 201 00:09:00,208 --> 00:09:01,208 uh, I'm Karina. 202 00:09:01,276 --> 00:09:02,910 Can we get some quiet on the set? 203 00:09:02,978 --> 00:09:03,944 I'm trying to rehearse! 204 00:09:04,012 --> 00:09:05,012 Quiet on the set! 205 00:09:05,080 --> 00:09:06,080 Don't mind Randall. 206 00:09:06,148 --> 00:09:07,782 He's getting into character. 207 00:09:07,849 --> 00:09:09,050 Is he playing a dick? 208 00:09:09,117 --> 00:09:10,284 All right, everybody, here we go. 209 00:09:10,352 --> 00:09:12,386 Scene ten. Places, please. 210 00:09:12,454 --> 00:09:14,121 And... Action! 211 00:09:14,189 --> 00:09:16,757 Oh, it's so great being here on Jolly Farm. 212 00:09:16,825 --> 00:09:19,060 Let's go to the barn and meet the animals. 213 00:09:19,127 --> 00:09:20,161 Yeah! Hey, Mary, 214 00:09:20,228 --> 00:09:22,330 bet I'll beat you to the barn! 215 00:09:22,397 --> 00:09:23,798 That sounds like 216 00:09:23,865 --> 00:09:25,499 a really chauvinistic presumption. 217 00:09:25,567 --> 00:09:28,569 I mean, because I'm a woman, you think you'll beat me? 218 00:09:28,637 --> 00:09:30,504 A man is automatically better than a woman 219 00:09:30,572 --> 00:09:32,106 at any physical challenge? 220 00:09:32,174 --> 00:09:35,443 Well, here are a few women who might beat you to the barn: 221 00:09:35,510 --> 00:09:37,511 Joanie Benoit, Jackie Joyner Kersey, 222 00:09:37,579 --> 00:09:39,947 Babe Didrikson Zaharias, Mary Decker, Zola Budd... 223 00:09:40,015 --> 00:09:41,148 Cut! 224 00:09:41,216 --> 00:09:43,884 Karina, your line is, "That sounds fun." 225 00:09:43,952 --> 00:09:45,286 Well, yes, Dan, but I felt 226 00:09:45,354 --> 00:09:46,921 that just because we're on a farm, 227 00:09:46,988 --> 00:09:49,523 it doesn't mean we have to be stuck in the 19th century 228 00:09:49,591 --> 00:09:50,591 with our value system. 229 00:09:50,659 --> 00:09:52,660 Mary needs to stand up for herself. 230 00:09:52,728 --> 00:09:55,830 Hmm... Interesting. I suppose we don't really have 231 00:09:55,897 --> 00:09:57,898 an outspoken female character on the show. 232 00:09:57,966 --> 00:09:59,200 All right, Karina, 233 00:09:59,267 --> 00:10:00,768 we'll try it your way and see what happens. 234 00:10:00,836 --> 00:10:02,269 Good luck. 235 00:10:02,337 --> 00:10:04,004 She'll be gone in three episodes. 236 00:10:06,375 --> 00:10:10,711 ♪ Go, Stewie, go! ♪ 237 00:10:12,681 --> 00:10:17,451 ♪ Roll, Stewie, roll! ♪ 238 00:10:19,521 --> 00:10:24,925 ♪ Sweet Stewie roll! ♪ 239 00:10:32,667 --> 00:10:33,601 Hi, Anthony. 240 00:10:33,668 --> 00:10:35,302 Hi, Mrs. Griffin. 241 00:10:35,370 --> 00:10:37,104 You know, we've enjoyed having you 242 00:10:37,172 --> 00:10:40,241 around so much lately, so we got a little 243 00:10:40,308 --> 00:10:43,043 "welcome to the family" present for you. 244 00:10:43,111 --> 00:10:46,113 Your husband's work and poker game schedule? 245 00:10:46,181 --> 00:10:48,048 My menstrual cycle's on there, too, 246 00:10:48,116 --> 00:10:49,984 but I don't mind if you don't. 247 00:10:50,051 --> 00:10:51,118 Uh, thanks. 248 00:10:51,186 --> 00:10:53,487 Oh, by the way, Meg, I forgot to tell you, 249 00:10:53,555 --> 00:10:56,157 your grandfather needs you to pick him up at the airport. 250 00:10:56,224 --> 00:10:59,160 Ugh, grandpa always makes me so nervous when I'm driving. 251 00:11:03,298 --> 00:11:05,132 Okay, now me. 252 00:11:05,901 --> 00:11:07,134 That's a stop sign! 253 00:11:07,202 --> 00:11:08,335 Anthony, you want to come with me? 254 00:11:08,403 --> 00:11:09,670 Sure. 255 00:11:09,738 --> 00:11:10,905 Oh, don't be ridiculous, 256 00:11:10,972 --> 00:11:12,540 I'll keep him company till you get back. 257 00:11:12,607 --> 00:11:14,241 Good-bye, Meg. 258 00:11:15,277 --> 00:11:16,610 Let's not play games. 259 00:11:16,678 --> 00:11:18,279 The other day you said I was attractive. 260 00:11:18,346 --> 00:11:19,914 Now, what are we gonna do about it? 261 00:11:19,981 --> 00:11:21,081 Oh, my God. 262 00:11:21,149 --> 00:11:22,650 Wow, this is so cool. 263 00:11:22,717 --> 00:11:25,152 I've never had a MILF come on to me before. 264 00:11:25,220 --> 00:11:27,154 Can I... can I kiss you? 265 00:11:27,222 --> 00:11:28,522 Let me ask you this: 266 00:11:28,590 --> 00:11:30,191 Do my gray hairs bother you? 267 00:11:30,258 --> 00:11:31,559 What gray hairs? 268 00:11:31,626 --> 00:11:33,928 Oh, kiss me! 269 00:11:35,664 --> 00:11:37,231 Mom, I forgot my keys. 270 00:11:37,299 --> 00:11:38,365 Do you know where... 271 00:11:38,433 --> 00:11:41,402 Um... Rape? 272 00:11:51,580 --> 00:11:53,581 Hey, another batch of fan mail, Karina. 273 00:11:53,648 --> 00:11:55,382 Oh, careful, Sam, 274 00:11:55,450 --> 00:11:57,218 you're emptying your sack all over me. 275 00:11:57,285 --> 00:11:59,186 What?! 276 00:11:59,254 --> 00:12:00,855 Stewie, how the hell long 277 00:12:00,922 --> 00:12:02,389 do you think you can keep up this charade? 278 00:12:02,457 --> 00:12:04,692 I will keep up this "charahhd" 279 00:12:04,759 --> 00:12:07,294 as it's pronounced, Brian, as long as I see fit. 280 00:12:07,362 --> 00:12:08,429 Ooh, ooh, shh, shh, shh. 281 00:12:08,497 --> 00:12:09,463 Hi, Karina. 282 00:12:09,531 --> 00:12:10,631 Oh, hi, Julie. 283 00:12:10,699 --> 00:12:12,333 God, I love your makeup. 284 00:12:12,400 --> 00:12:14,001 You know, I'm thinking of asking them 285 00:12:14,069 --> 00:12:15,469 to do my makeup like yours. 286 00:12:15,537 --> 00:12:17,037 Oh, you don't need makeup. 287 00:12:17,105 --> 00:12:19,139 I mean, I need all the help I can get, 288 00:12:19,207 --> 00:12:20,674 but you have such a youthful look, 289 00:12:20,742 --> 00:12:21,909 you could pass for eleven months. 290 00:12:21,977 --> 00:12:24,144 Ugh, then why do I feel like fourty months? 291 00:12:24,212 --> 00:12:26,113 You've got to stop doing that to yourself. 292 00:12:26,181 --> 00:12:27,882 You're fantastic. 293 00:12:27,949 --> 00:12:30,718 Oh, I think you're the nicest person I've ever met. 294 00:12:30,785 --> 00:12:33,387 Hey, baby, you ready to go take a nap? 295 00:12:33,455 --> 00:12:35,523 Oh, okay, Randall. 296 00:12:37,325 --> 00:12:38,792 I don't think that guy's right for her. 297 00:12:38,860 --> 00:12:40,094 Do you see the way he treats her? 298 00:12:40,161 --> 00:12:41,295 Why do you care? 299 00:12:41,363 --> 00:12:44,465 Because... I think I'm in love with her. 300 00:12:44,533 --> 00:12:45,666 Whenever I talk to her, 301 00:12:45,734 --> 00:12:47,268 it makes my band-aid start to peel off. 302 00:12:47,335 --> 00:12:48,569 What are you talking about? 303 00:12:48,637 --> 00:12:49,904 I'm talking about my thing. 304 00:12:49,971 --> 00:12:51,305 Gotta hide it for the cameras. 305 00:12:51,373 --> 00:12:53,007 Instead of tucking, I just push it in 306 00:12:53,074 --> 00:12:54,308 like a button and put a band-aid over it. 307 00:12:54,376 --> 00:12:55,476 What kind of band-aid? 308 00:12:55,544 --> 00:12:56,644 Big one. 309 00:12:56,711 --> 00:12:57,945 Big giant one. 310 00:12:58,013 --> 00:13:00,514 Nah, just one of those little dots you put on a shot. 311 00:13:07,230 --> 00:13:08,297 Okay, Brian, watch. 312 00:13:08,365 --> 00:13:09,665 Here comes my big part. 313 00:13:09,733 --> 00:13:13,836 Oh, here comes large bird and moody green garbage creature. 314 00:13:13,904 --> 00:13:15,972 Wow, you're a big bird. 315 00:13:16,039 --> 00:13:18,374 And I'm grouchy, so get out of my way! 316 00:13:18,442 --> 00:13:20,743 You watch that tone, moody green garbage creature, 317 00:13:20,811 --> 00:13:23,879 or I'll get Bernie and Gert over here to kick your butt. 318 00:13:23,947 --> 00:13:25,581 Is there a problem here? 319 00:13:25,649 --> 00:13:28,084 Yeah, you need us to use our fists? 320 00:13:28,151 --> 00:13:29,585 Look at Julie, Brian. 321 00:13:29,653 --> 00:13:32,154 She's absolutely beautiful. 322 00:13:35,559 --> 00:13:36,826 Julie?! 323 00:13:36,894 --> 00:13:38,327 Hi, we were just talking about you. 324 00:13:38,395 --> 00:13:40,096 Oh, hi, do I know you? 325 00:13:40,163 --> 00:13:41,197 Oh, right. 326 00:13:41,265 --> 00:13:43,032 Yeah, no, you don't, you know Karina. 327 00:13:43,100 --> 00:13:44,267 I'm her brother, Stewie. 328 00:13:44,334 --> 00:13:45,635 It's nice to meet you. 329 00:13:45,702 --> 00:13:47,270 Is she home? Oh, yeah, yeah, she's upstairs. 330 00:13:47,337 --> 00:13:48,437 Come in. 331 00:13:48,505 --> 00:13:50,740 Brian, you've met Julie, right? 332 00:13:50,807 --> 00:13:52,942 Julie's my sister's co-star on Jolly Farm. 333 00:13:53,010 --> 00:13:54,110 Hi, Brian. 334 00:13:54,177 --> 00:13:55,444 Why don't you keep her company, 335 00:13:55,512 --> 00:13:56,746 while I go fetch Karina. 336 00:13:56,813 --> 00:13:58,981 Just make sure you get her fast. 337 00:13:59,049 --> 00:14:00,583 Karina? Yes? 338 00:14:00,651 --> 00:14:01,984 You have a visitor. Who is it? 339 00:14:02,052 --> 00:14:04,253 It's that nice girl, Julie, from your show. 340 00:14:04,321 --> 00:14:06,255 Oh, Julie, did she say what she wanted? 341 00:14:06,323 --> 00:14:07,523 Just go see for yourself, 342 00:14:07,591 --> 00:14:09,025 I'm not your secretary, Karina. 343 00:14:09,092 --> 00:14:10,059 Why are you so cruel to me? 344 00:14:10,127 --> 00:14:11,294 Is it because I'm the pretty one? 345 00:14:11,361 --> 00:14:13,296 The talented one? Oh, for God's sakes. 346 00:14:13,363 --> 00:14:14,297 You know, we're all sick of you! 347 00:14:14,364 --> 00:14:15,364 That's right, all of us! 348 00:14:15,432 --> 00:14:17,867 Sick of me?! Oh, that's rich. 349 00:14:17,935 --> 00:14:19,302 You know, I wasn't going to say this, 350 00:14:19,369 --> 00:14:20,870 but Mother hates you. 351 00:14:20,938 --> 00:14:22,505 That's not true, you take that back! 352 00:14:22,573 --> 00:14:24,106 It is true, she hates you! 353 00:14:24,174 --> 00:14:26,242 She told me, it was the Christmas we all went 354 00:14:26,310 --> 00:14:28,177 to Edaville Railroad, and you cried 355 00:14:28,245 --> 00:14:30,112 because you were afraid because one of Santa's elves 356 00:14:30,180 --> 00:14:31,948 was a real midget, and Father said, 357 00:14:32,015 --> 00:14:33,849 "That's it, I can't take this anymore," 358 00:14:33,917 --> 00:14:35,618 and he left that very night 359 00:14:35,686 --> 00:14:38,254 and all you cared about was ice cream on the way home 360 00:14:38,322 --> 00:14:40,022 and Mother said you didn't appreciate anything! 361 00:14:40,090 --> 00:14:41,190 - Karina! - Coming! 362 00:14:41,258 --> 00:14:43,192 Hello, Julie. 363 00:14:43,260 --> 00:14:44,760 So nice to see you. 364 00:14:44,828 --> 00:14:46,062 Please. 365 00:14:46,129 --> 00:14:47,496 Two lemonades, Brian. 366 00:14:47,564 --> 00:14:49,131 Oh, yeah, I'll go make you a lemonade. 367 00:14:49,199 --> 00:14:50,466 I'll make you a fresh one. 368 00:14:50,534 --> 00:14:52,168 So, what brings you here? 369 00:14:52,235 --> 00:14:54,003 Well, I wanted to see if you could come over 370 00:14:54,071 --> 00:14:55,738 to my house tonight and run lines with me. 371 00:14:55,806 --> 00:14:57,807 Don't you usually do that with Randall? 372 00:14:57,874 --> 00:14:59,442 We kind of had a fight. 373 00:14:59,509 --> 00:15:01,110 Oh, I'm sorry. 374 00:15:01,178 --> 00:15:03,446 I thought maybe you and I could have a sleepover tonight. 375 00:15:03,513 --> 00:15:04,814 You know, a little girl time. 376 00:15:04,881 --> 00:15:06,248 Oh, that would be so fun. 377 00:15:06,316 --> 00:15:08,117 Yes, let's. Terrific. 378 00:15:08,185 --> 00:15:09,352 I can't wait. 379 00:15:09,419 --> 00:15:11,120 Hey, do you mind if I say good-bye to your brother? 380 00:15:11,188 --> 00:15:13,723 Fine. 381 00:15:13,790 --> 00:15:14,890 Stewie! 382 00:15:14,958 --> 00:15:16,058 What? 383 00:15:16,126 --> 00:15:17,827 Julie would like to say goodbye to you. 384 00:15:17,894 --> 00:15:19,061 Well? Answer me. 385 00:15:19,129 --> 00:15:20,162 I'm not talking to you! 386 00:15:20,230 --> 00:15:21,964 You're being a baby. Go say good-bye. 387 00:15:22,032 --> 00:15:23,099 Why? She's your friend. 388 00:15:23,166 --> 00:15:24,767 And why should I do you any favors 389 00:15:24,835 --> 00:15:26,602 after the terrible things you said to me earlier? 390 00:15:26,670 --> 00:15:28,738 Well, at least I didn't bring up that time at Brigham's 391 00:15:28,805 --> 00:15:30,873 when you showed your fanny to that girl in the wheelchair! 392 00:15:30,941 --> 00:15:32,742 - Julie's gone! - That's fine, Brian, 393 00:15:32,809 --> 00:15:34,243 we're having a conversation up here! 394 00:15:34,311 --> 00:15:36,145 That girl in the wheelchair called me a name! 395 00:15:36,213 --> 00:15:38,914 Yes, well, that gives you no right to be a blaggard! 396 00:15:44,821 --> 00:15:47,423 Meg, honey, I think we need to talk. 397 00:15:47,491 --> 00:15:48,658 I don't want to talk to you. 398 00:15:48,725 --> 00:15:49,725 Get out! 399 00:15:49,793 --> 00:15:51,927 Look, I understand that you're upset. 400 00:15:51,995 --> 00:15:54,096 You made out with my boyfriend! 401 00:15:54,164 --> 00:15:55,564 How could you do that? 402 00:15:55,632 --> 00:15:59,035 I don't know, sweetheart, but I am so, so sorry. 403 00:15:59,102 --> 00:16:00,603 It was an awful thing that I did. 404 00:16:00,671 --> 00:16:02,438 I never meant to steal him from you. 405 00:16:02,506 --> 00:16:04,040 Is that what you think? 406 00:16:04,107 --> 00:16:05,608 You stole him from me? 407 00:16:05,676 --> 00:16:06,776 Are you kidding? 408 00:16:06,843 --> 00:16:08,444 You couldn't steal him from me. 409 00:16:08,512 --> 00:16:10,913 Well, I do know a few things, Meg. 410 00:16:10,981 --> 00:16:13,049 And clearly, if I wanted him I could have him. 411 00:16:13,116 --> 00:16:15,451 You really think you stand a chance? 412 00:16:15,519 --> 00:16:18,120 Look at you, you're old, you're nothing. 413 00:16:18,188 --> 00:16:20,923 You couldn't even imagine the things I do for him. 414 00:16:20,991 --> 00:16:24,627 And this isn't about making out; this is about power tools. 415 00:16:24,695 --> 00:16:27,063 Yeah, I go to places you couldn't get back from. 416 00:16:27,130 --> 00:16:28,397 I'll do anything. 417 00:16:28,465 --> 00:16:29,732 You don't know me. 418 00:16:31,234 --> 00:16:33,269 Oh, my God! 419 00:16:33,336 --> 00:16:34,804 He hangs me from the shower rod 420 00:16:34,871 --> 00:16:36,605 with your old bras, and then we laugh at you. 421 00:16:36,673 --> 00:16:38,774 Now get out of my room! 422 00:16:38,842 --> 00:16:42,144 Well, when you're ready to talk. 423 00:16:44,848 --> 00:16:46,582 Are you okay in there, Karina? 424 00:16:46,650 --> 00:16:47,917 Be right out! 425 00:16:47,984 --> 00:16:49,585 Just rinsing off my Noxzema. 426 00:16:49,653 --> 00:16:50,953 I'm so glad you came over. 427 00:16:51,021 --> 00:16:53,556 Oh, so am I, Jules; it's been so fun. 428 00:16:53,623 --> 00:16:57,126 So, I guess I sleep in the guest room or whatnot? 429 00:16:57,194 --> 00:16:58,861 No, you can sleep in here with me. 430 00:16:58,929 --> 00:17:02,965 Oh, well, my goodness, I hope there's room for both of us. 431 00:17:03,033 --> 00:17:05,267 I'll just have to squeeze in here. 432 00:17:05,335 --> 00:17:07,470 Well, good night, Karina. 433 00:17:07,537 --> 00:17:11,507 You know, I really like spending time with you, Julie. 434 00:17:11,575 --> 00:17:13,008 Me, too. 435 00:17:13,076 --> 00:17:14,243 Why couldn't we just have girlfriends 436 00:17:14,311 --> 00:17:16,011 - instead of boyfriends? - I know. 437 00:17:16,079 --> 00:17:18,948 It's all just one big, confusing mess. 438 00:17:19,015 --> 00:17:20,750 Can I snuggle with you? 439 00:17:20,817 --> 00:17:22,718 Uh-huh. 440 00:17:27,190 --> 00:17:29,558 Good night, Julie. 441 00:17:36,600 --> 00:17:38,734 Well, I hope you're happy, Peter. 442 00:17:38,802 --> 00:17:41,303 Our daughter hates me and it's all because of you! 443 00:17:41,371 --> 00:17:42,938 Me? What the hell did I do? 444 00:17:43,006 --> 00:17:44,507 You've made me feel so unattractive lately 445 00:17:44,574 --> 00:17:45,841 that I went and did something 446 00:17:45,909 --> 00:17:48,878 disgusting and abhorrent and I'm ashamed of myself. 447 00:17:48,945 --> 00:17:50,946 Peter, I made out with Meg's boyfriend. 448 00:17:51,014 --> 00:17:53,449 You made out with Meg's boyfriend? 449 00:17:53,517 --> 00:17:54,917 How the hell could you do that to me? 450 00:17:54,985 --> 00:17:57,520 Because, Peter, you've been making me feel old and fat 451 00:17:57,587 --> 00:17:59,822 and unattractive and worthless. 452 00:17:59,890 --> 00:18:01,457 How do you expect me to respond? 453 00:18:01,525 --> 00:18:04,493 Lois, I think you're the most beautiful woman 454 00:18:04,561 --> 00:18:05,995 I ever seen in my life. 455 00:18:06,062 --> 00:18:08,164 Well, but then why have you been saying 456 00:18:08,231 --> 00:18:09,765 all these horrible things? 457 00:18:09,833 --> 00:18:13,469 Because I'm old and fat and unattractive and worthless. 458 00:18:13,537 --> 00:18:16,071 I guess I thought that if I could bring you down, 459 00:18:16,139 --> 00:18:18,207 you wouldn't start to notice that you're too good for me 460 00:18:18,275 --> 00:18:19,975 and run off looking for another fella. 461 00:18:20,043 --> 00:18:22,311 Peter, that's ridiculous. 462 00:18:22,379 --> 00:18:23,646 I love you. 463 00:18:23,713 --> 00:18:25,214 Why? 464 00:18:25,282 --> 00:18:27,249 Maybe I like fat guys. 465 00:18:27,317 --> 00:18:28,417 You do? 466 00:18:28,485 --> 00:18:31,187 Maybe I like having sex with fat guys. 467 00:18:31,254 --> 00:18:32,454 Yeah? 468 00:18:32,522 --> 00:18:35,624 Maybe I want to have sex with a fat guy right now. 469 00:18:35,692 --> 00:18:38,894 Well, maybe I want to have sex with an ugly, old broad. 470 00:18:38,962 --> 00:18:40,296 - Peter! - Gotcha! 471 00:18:40,363 --> 00:18:41,831 Wow! 472 00:18:48,104 --> 00:18:50,005 I'm going insane, Brian. 473 00:18:50,073 --> 00:18:52,041 I don't know how much longer I can keep this up. 474 00:18:52,108 --> 00:18:54,476 I've got to tell Julie my true feelings. 475 00:18:54,544 --> 00:18:55,578 So, tell her. 476 00:18:55,645 --> 00:18:56,912 Have you heard, Karina? 477 00:18:56,980 --> 00:18:58,581 We're gonna be doing the show live today. 478 00:18:58,648 --> 00:18:59,849 I'm so nervous, 479 00:18:59,916 --> 00:19:02,117 I've never been on live TV before. 480 00:19:02,185 --> 00:19:03,919 Would you give me a hug for luck? 481 00:19:07,324 --> 00:19:09,959 No... no... no... no... no... I'm not done yet. 482 00:19:10,026 --> 00:19:11,994 Karina, what are you... 483 00:19:13,063 --> 00:19:14,997 Oh... oh... I'm not... 484 00:19:15,065 --> 00:19:16,632 I'm not a lesbian. 485 00:19:16,700 --> 00:19:18,234 No... no... I'm not either! 486 00:19:18,301 --> 00:19:19,468 What are you exactly? 487 00:19:19,536 --> 00:19:21,136 I'm sorry, Karina. 488 00:19:21,204 --> 00:19:23,873 If only you were a boy. 489 00:19:24,808 --> 00:19:27,843 But... I am a boy. 490 00:19:27,911 --> 00:19:29,979 Okay, everybody, we're live in five. 491 00:19:30,046 --> 00:19:31,780 You'd better get out there. 492 00:19:33,049 --> 00:19:36,352 Four, three, two... 493 00:19:36,419 --> 00:19:40,422 Good morning and welcome to Jolly Farm. 494 00:19:40,490 --> 00:19:43,726 Today we're going to learn about the letter "T." 495 00:19:43,793 --> 00:19:46,195 I've got something to say, Mother Maggie. 496 00:19:46,263 --> 00:19:47,429 You do? 497 00:19:47,497 --> 00:19:49,465 Well, maybe that can wait till later, Mary. 498 00:19:49,532 --> 00:19:52,067 No, I think this needs to come out now. 499 00:19:52,135 --> 00:19:55,971 You see, I didn't move to Jolly Farm from the big city 500 00:19:56,039 --> 00:19:57,606 to be around animals. 501 00:19:57,674 --> 00:20:01,176 I moved here because my uncle was molesting my sister, 502 00:20:01,244 --> 00:20:03,946 and my parents wanted her to start a new life. 503 00:20:04,014 --> 00:20:06,348 But my sister Mary shot herself in the face, 504 00:20:06,416 --> 00:20:09,618 and that's when I decided that she would live on through me. 505 00:20:09,686 --> 00:20:12,488 For I am not who you think I am. 506 00:20:12,555 --> 00:20:15,224 I am not little Mary Sunflower, 507 00:20:15,292 --> 00:20:18,527 daughter of Bradley and Theresa Sunflower. 508 00:20:18,595 --> 00:20:20,529 No, I'm not. 509 00:20:20,597 --> 00:20:22,164 I'm Desmond Sunflower! 510 00:20:22,232 --> 00:20:24,767 Desmond Sunflower and I'm a boy! 511 00:20:27,771 --> 00:20:30,272 A perfectly normal little boy. 512 00:20:30,340 --> 00:20:33,876 Who also happens to be a transvestite. 513 00:20:33,944 --> 00:20:36,679 Which begins with the letter "T." 514 00:20:44,181 --> 00:20:45,481 I'm ready. 515 00:20:45,549 --> 00:20:46,615 Did you talk to Julie? 516 00:20:46,683 --> 00:20:48,250 Her mother won't let me see her. 517 00:20:48,318 --> 00:20:50,653 It doesn't matter anyway, she's back with Randall. 518 00:20:50,720 --> 00:20:52,221 Oh, I'm sorry. 519 00:20:52,289 --> 00:20:54,190 Hey, why were they shooting that scene live? 520 00:20:54,257 --> 00:20:55,991 - Convenience. - Yeah, but why'd they... 521 00:20:56,059 --> 00:20:57,860 Let's not start pulling threads on this one. 522 00:20:57,928 --> 00:20:59,862 - Can we go home? - Sure. 523 00:21:02,799 --> 00:21:04,600 You want to get some ice cream? 524 00:21:04,668 --> 00:21:06,068 Well, why not? 525 00:21:06,136 --> 00:21:08,170 I don't have to fit in that dress anymore. 526 00:21:08,238 --> 00:21:10,873 Hey, can I borrow the dress? 527 00:21:10,941 --> 00:21:12,174 - What? - Nah, I'm just kidding. 528 00:21:12,242 --> 00:21:13,309 I'm just doing some playful, 529 00:21:13,376 --> 00:21:15,578 walking-away banter during the music. 530 00:21:15,645 --> 00:21:16,679 Can we not do that? 531 00:21:16,746 --> 00:21:17,780 I have such a headache. 532 00:21:17,847 --> 00:21:18,615 Sorry. 38106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.