All language subtitles for Family Guy - 08x01 - Road to the Multiverse.720p WEB-DL CtrlHD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,903 --> 00:00:56,037 Step right up! Step right up! 2 00:00:56,104 --> 00:00:57,538 You won't believe your eyes! 3 00:00:57,606 --> 00:01:00,875 Step right up and see the amazing half man, half clam! 4 00:01:00,942 --> 00:01:02,243 What a rip-off. 5 00:01:02,310 --> 00:01:04,512 It's just kim cattrall sitting indian-style. 6 00:01:07,249 --> 00:01:09,016 Boy, they've got some very unusual prizes 7 00:01:09,084 --> 00:01:10,384 At the carnival this year. 8 00:01:11,553 --> 00:01:12,653 A winner! 9 00:01:12,721 --> 00:01:14,121 Congratulations, son. 10 00:01:14,189 --> 00:01:16,390 You've won a genuine live homosexual! 11 00:01:16,458 --> 00:01:17,825 Ooh, where are we going?! 12 00:01:17,893 --> 00:01:19,093 Wait, don't tell me. 13 00:01:19,161 --> 00:01:21,195 Oh, boy! Mom, can I keep him? 14 00:01:21,263 --> 00:01:23,097 Well, it's a big responsibility, chris. 15 00:01:23,165 --> 00:01:25,833 That means you'll have to clean up after him and feed him. 16 00:01:25,901 --> 00:01:27,034 What do you eat? 17 00:01:27,102 --> 00:01:28,002 Attention. 18 00:01:28,070 --> 00:01:29,136 I like your hair. 19 00:01:29,204 --> 00:01:30,438 Still hungry. 20 00:01:30,505 --> 00:01:32,840 You have a beautiful speaking voice. 21 00:01:32,908 --> 00:01:34,341 I'm full. 22 00:01:34,409 --> 00:01:35,342 Let's see. 23 00:01:35,410 --> 00:01:38,579 I guess 185 pounds. 24 00:01:38,647 --> 00:01:40,514 Wrong. 25 00:01:40,582 --> 00:01:42,049 I'm 95% helium. 26 00:01:44,286 --> 00:01:46,220 Brian, look what I won! 27 00:01:46,288 --> 00:01:47,955 Wow, what'd you win that for? 28 00:01:48,023 --> 00:01:49,857 For having the best pig in the competition. 29 00:01:49,925 --> 00:01:51,892 Wait, you bred a pig? Sure did. 30 00:01:51,960 --> 00:01:53,627 Most genetically-perfect one in the contest. 31 00:01:53,695 --> 00:01:54,595 Oink. 32 00:01:54,663 --> 00:01:55,830 Oh, my god! 33 00:01:55,897 --> 00:01:57,164 Yes, he's something, isn't he? 34 00:01:57,232 --> 00:01:58,265 Are those fists? 35 00:01:58,333 --> 00:02:00,501 Damn right. Show him, pig. 36 00:02:00,569 --> 00:02:02,303 How the hell did you do this? 37 00:02:02,370 --> 00:02:04,205 I'll let you in on a little secret, brian. 38 00:02:04,272 --> 00:02:06,574 I didn't do it. I got it from a farm. 39 00:02:06,641 --> 00:02:09,009 What the hell kind of farm breeds pigs like this? 40 00:02:09,077 --> 00:02:10,878 Would you like to see it for yourself, brian? 41 00:02:10,946 --> 00:02:12,246 Yeah, I would. 42 00:02:12,314 --> 00:02:13,747 Good, 'cause it's gonna blow your mind 43 00:02:13,815 --> 00:02:16,684 Like the stereopticon did to americans in 1910. 44 00:02:16,751 --> 00:02:18,519 Hey, I'm in new york city! 45 00:02:18,587 --> 00:02:19,653 No, I'm not! Yes, I am! 46 00:02:19,721 --> 00:02:21,088 No, I'm not! Yes, I am! 47 00:02:21,156 --> 00:02:22,890 What's going on here?! 48 00:02:28,597 --> 00:02:29,964 (beeping) 49 00:02:32,334 --> 00:02:34,268 This is it, brian. 50 00:02:34,336 --> 00:02:35,236 What's that? 51 00:02:35,303 --> 00:02:36,770 It's how I got the pig. 52 00:02:36,838 --> 00:02:38,472 You ever heard of the multiverse theory, brian? 53 00:02:38,540 --> 00:02:39,640 Well, of course I have, 54 00:02:39,708 --> 00:02:40,941 But I'm wondering if you have. 55 00:02:41,009 --> 00:02:42,943 Oh, my god. So transparent. 56 00:02:43,011 --> 00:02:44,178 Well, the theory states 57 00:02:44,246 --> 00:02:46,313 That there are an infinite number of universes 58 00:02:46,381 --> 00:02:48,749 Coexisting with ours on parallel dimensional planes. 59 00:02:48,817 --> 00:02:49,683 Dimensional planes, right. 60 00:02:49,751 --> 00:02:50,951 Don't, don't do that. 61 00:02:51,019 --> 00:02:52,653 Don't, don't repeat the last two words 62 00:02:52,721 --> 00:02:54,822 Like you already kinda knew what I was talkin' about. 63 00:02:54,890 --> 00:02:56,457 You have no idea what I'm talkin' about. 64 00:02:56,525 --> 00:02:58,359 Now in each of these alternate universes, 65 00:02:58,426 --> 00:03:00,294 The reality is different than our own. 66 00:03:00,362 --> 00:03:02,863 Sometimes only slightly, sometimes quite radically. 67 00:03:02,931 --> 00:03:05,966 The point is, every possible eventuality exists. 68 00:03:06,034 --> 00:03:07,735 And that's where you got the pig, 69 00:03:07,802 --> 00:03:09,136 In a parallel universe. 70 00:03:09,204 --> 00:03:11,105 Prepare yourself, brian, and I'll show you. 71 00:03:24,486 --> 00:03:26,720 Where are we? 72 00:03:26,788 --> 00:03:29,323 This is quahog, brian. Same year, same time. 73 00:03:29,391 --> 00:03:30,724 But in this universe, 74 00:03:30,792 --> 00:03:33,627 Christianity never existed, which means the dark ages 75 00:03:33,695 --> 00:03:35,629 Of scientific repression never occurred, and thus, 76 00:03:35,697 --> 00:03:37,998 Humanity is a thousand years more advanced. 77 00:03:38,066 --> 00:03:41,068 Ergo, muscular, genetically perfect pigs. 78 00:03:41,136 --> 00:03:42,169 Hey, look, there's quagmire. 79 00:03:42,237 --> 00:03:43,537 Thanks, honey. Say hi to your husband. 80 00:03:43,605 --> 00:03:44,538 (device beeping) 81 00:03:44,606 --> 00:03:46,407 Oh, I got aids again. 82 00:03:46,474 --> 00:03:49,210 Better take my "nyquil cold, flu and aids." 83 00:03:49,277 --> 00:03:51,378 All gone. 84 00:03:51,446 --> 00:03:53,247 What time do you suppose it is, brian? 85 00:03:53,315 --> 00:03:54,548 I don't know, about 3:30. 86 00:03:54,616 --> 00:03:56,584 Watch the sidewalk. 87 00:03:58,920 --> 00:04:01,689 ♪ drop dead legs ♪ 88 00:04:01,756 --> 00:04:03,824 ♪ pretty smile ♪ 89 00:04:03,892 --> 00:04:07,861 ♪ hurts my head, gets me wild ♪ 90 00:04:07,929 --> 00:04:09,797 ♪ dig that steam... ♪ 91 00:04:09,864 --> 00:04:12,566 My god, is that... Meg?! 92 00:04:12,634 --> 00:04:13,834 36d, brian. 93 00:04:13,902 --> 00:04:15,469 And you know what's amazing? 94 00:04:15,537 --> 00:04:16,537 In this universe, 95 00:04:16,605 --> 00:04:18,105 She's still one of the ugly ones. 96 00:04:18,173 --> 00:04:19,340 If you saw lois, 97 00:04:19,407 --> 00:04:21,508 You'd have to put your penis in a wheelchair. 98 00:04:21,576 --> 00:04:23,611 Come on. I'll show you around. 99 00:04:23,678 --> 00:04:25,479 Hey, is there a bathroom around here? 100 00:04:25,547 --> 00:04:27,514 Oh, you need to go pee or poop? 101 00:04:27,582 --> 00:04:28,816 Poop. One poop removal. 102 00:04:28,883 --> 00:04:29,883 (electronic twittering) 103 00:04:29,951 --> 00:04:31,785 Wow, did I just go poop? 104 00:04:31,853 --> 00:04:33,687 You sure did. All digital. 105 00:04:33,755 --> 00:04:34,755 Where does it go? 106 00:04:34,823 --> 00:04:36,123 It gets beamed to another dimension. 107 00:04:36,191 --> 00:04:38,025 Let me ask you this: 108 00:04:38,093 --> 00:04:40,361 What about all the renaissance art that christianity inspired? 109 00:04:40,428 --> 00:04:42,563 That was my first question, too. 110 00:04:42,631 --> 00:04:44,298 Come on, have a look at the sistine chapel. 111 00:04:50,672 --> 00:04:52,039 Wow. 112 00:04:52,107 --> 00:04:53,841 Yeah, with no christianity to inspire michelangelo, 113 00:04:53,908 --> 00:04:55,376 They gave the job to john hinckley. 114 00:04:58,813 --> 00:05:00,547 All right, you ready to go home now? 115 00:05:00,615 --> 00:05:01,882 Are you kidding? This is amazing. 116 00:05:01,950 --> 00:05:03,717 Can we see more universes? 117 00:05:03,785 --> 00:05:05,185 Hmm. Well, I haven't tried yet, 118 00:05:05,253 --> 00:05:07,554 But I don't see why not. 119 00:05:09,924 --> 00:05:11,992 Whoa, what's this place? 120 00:05:12,060 --> 00:05:13,627 Yeah, this universe looks weird. 121 00:05:13,695 --> 00:05:15,829 Yeah, it's cheap and somehow lazy. 122 00:05:15,897 --> 00:05:17,498 Peter: Yabba-dabba... (giggles) 123 00:05:21,569 --> 00:05:22,603 Rockpeter? 124 00:05:22,671 --> 00:05:23,737 (audience laughter on laugh track) 125 00:05:23,805 --> 00:05:25,139 Yes, rocklois? 126 00:05:25,206 --> 00:05:28,142 That was wonderful rock sex we had last rock night. 127 00:05:28,209 --> 00:05:29,443 (laughter) 128 00:05:29,511 --> 00:05:32,279 Yes, I enjoyed rocking you up the rock last night. 129 00:05:32,347 --> 00:05:33,580 (laughter) 130 00:05:33,648 --> 00:05:36,016 I know. I'm glad you wore that rock ring. 131 00:05:36,084 --> 00:05:37,151 (laughter) 132 00:05:37,218 --> 00:05:38,986 But we still always use a rockphylactic. 133 00:05:39,054 --> 00:05:42,122 I'm ribbited for your pleasure. 134 00:05:47,562 --> 00:05:49,797 Hey, brian, want to get the rock out of here? 135 00:05:49,864 --> 00:05:51,298 Rock yeah. 136 00:05:53,735 --> 00:05:55,869 Huh. This looks like spooner street, 137 00:05:55,937 --> 00:05:58,038 Only something's not quite right. 138 00:05:58,106 --> 00:06:00,841 According to the multiverse guide, 139 00:06:00,909 --> 00:06:02,776 This is a universe where the United States 140 00:06:02,844 --> 00:06:05,112 Never dropped the atomic bomb on hiroshima, 141 00:06:05,180 --> 00:06:06,847 So the japanese just never quit. 142 00:06:17,092 --> 00:06:17,958 (farts) 143 00:06:46,588 --> 00:06:48,622 (giggles) 144 00:06:48,690 --> 00:06:50,057 Well, I think I've seen enough. 145 00:06:50,125 --> 00:06:51,458 Let's get back to our universe. 146 00:06:51,526 --> 00:06:53,327 All right, off we go. 147 00:06:55,130 --> 00:06:57,164 Ah, home, sweet home. 148 00:06:57,232 --> 00:06:59,233 Lois (happy): Peter? 149 00:06:59,300 --> 00:07:00,234 (sad): Peter? 150 00:07:00,301 --> 00:07:01,235 (happy): What? 151 00:07:01,302 --> 00:07:02,102 (sad): What? 152 00:07:03,905 --> 00:07:05,272 (happy): Can you take out the trash? 153 00:07:05,340 --> 00:07:07,775 (sad): 'cause it stinks in the kitchen. 154 00:07:07,842 --> 00:07:09,610 (happy): Sure thing, lois, delighted to. 155 00:07:09,677 --> 00:07:12,045 (sad): I get tired when I stand. 156 00:07:12,113 --> 00:07:13,147 (both gasp) 157 00:07:13,214 --> 00:07:14,415 What the hell is this? 158 00:07:14,482 --> 00:07:15,449 This isn't our universe. 159 00:07:15,517 --> 00:07:17,084 Apparently, this is a universe 160 00:07:17,152 --> 00:07:20,487 Where everyone has two heads: One happy, one sad. 161 00:07:20,555 --> 00:07:22,456 Honey, have you seen stewie? 162 00:07:22,524 --> 00:07:24,191 I can't find him anywhere. 163 00:07:24,259 --> 00:07:25,826 I sure have! 164 00:07:25,894 --> 00:07:28,662 He's over there, playing in the corner. 165 00:07:28,730 --> 00:07:32,199 (happy): I want you to know I love you. 166 00:07:32,267 --> 00:07:35,436 (sad): I'm trying to get excited about it. 167 00:07:35,503 --> 00:07:36,737 Oh, this is too freaky. 168 00:07:36,805 --> 00:07:38,338 Why didn't that thing take us home? 169 00:07:38,406 --> 00:07:39,673 I don't know. I told you, 170 00:07:39,741 --> 00:07:41,175 It hasn't been fully tested yet. 171 00:07:41,242 --> 00:07:42,976 Well, we can't stay here, that's for sure. 172 00:07:43,044 --> 00:07:45,279 (happy): And now back to channel 5 news at 6:00. 173 00:07:45,346 --> 00:07:49,450 (sad): Quahog's lowest-rated newscast. 174 00:07:49,517 --> 00:07:51,051 The president's dog just had puppies! 175 00:07:51,119 --> 00:07:54,154 There was a plane crash. 176 00:07:54,222 --> 00:07:56,523 Stewie, please tell me you know how to get us home. 177 00:07:56,591 --> 00:07:58,559 Of course I know how to get us home. 178 00:08:00,929 --> 00:08:02,796 What the hell? Stewie, what's going on? 179 00:08:02,864 --> 00:08:04,264 Well, from the look of it, 180 00:08:04,332 --> 00:08:07,034 I'm guessing this is quahog, but during some sort of ice age. 181 00:08:07,101 --> 00:08:08,836 Well, press the button. Get us outta here. 182 00:08:08,903 --> 00:08:11,104 Uh-oh, I can't reach the device. 183 00:08:11,172 --> 00:08:12,172 What? You're kidding. 184 00:08:12,240 --> 00:08:13,307 Yeah, get comfortable. 185 00:08:13,374 --> 00:08:15,642 I think we're gonna be here for a while. 186 00:08:15,710 --> 00:08:17,578 Oh, look, there's your poop from the other universe. 187 00:08:21,821 --> 00:08:23,221 Stewie, you gotta get us out of here! 188 00:08:23,289 --> 00:08:24,756 If we stay in here much longer, 189 00:08:24,824 --> 00:08:25,991 We're either gonna freeze or starve! 190 00:08:26,059 --> 00:08:27,859 I know, but I can't reach the device. 191 00:08:27,927 --> 00:08:29,194 You try. You're closer to it, 192 00:08:29,262 --> 00:08:30,963 And besides, you're stronger than I am. 193 00:08:31,030 --> 00:08:32,264 Hey, what was that? 194 00:08:32,332 --> 00:08:34,066 Oh, well, you said I was stronger than you, 195 00:08:34,133 --> 00:08:35,500 And that must have made me happy. 196 00:08:35,568 --> 00:08:36,768 So my tail started wagging. 197 00:08:36,836 --> 00:08:38,737 Looks like it carved through the ice a bit. 198 00:08:38,805 --> 00:08:39,805 Yeah, it did. Keep going. 199 00:08:39,872 --> 00:08:40,973 Okay, uh, let's see, um... 200 00:08:41,040 --> 00:08:42,507 You want to go for a walk? 201 00:08:42,575 --> 00:08:43,742 It's working! Do more! 202 00:08:43,810 --> 00:08:45,577 Uh, you want a treat?! You want a treat, boy?! 203 00:08:45,645 --> 00:08:46,979 That's good, that's good, but you... 204 00:08:47,046 --> 00:08:48,380 You really have one, right?! Oh, yeah, yeah. 205 00:08:48,448 --> 00:08:49,948 And we're going for that walk?! 206 00:08:50,016 --> 00:08:52,017 Oh, yeah, definitely. And, um, I'll, I'll give you a bath! 207 00:08:52,085 --> 00:08:53,552 No, no, no! Oh, sorry, sorry. 208 00:08:53,620 --> 00:08:55,487 And, and I'll, I'll let you go for a ride in the car! 209 00:08:55,555 --> 00:08:56,588 Oh, you better not be lying! 210 00:08:56,656 --> 00:08:57,723 You want to sleep in the bed with us?! 211 00:08:57,790 --> 00:08:58,924 Yes! Oh, I never get to! 212 00:08:58,992 --> 00:08:59,992 It must be a special occasion! 213 00:09:00,059 --> 00:09:01,059 You got it! You're through! 214 00:09:01,127 --> 00:09:02,494 Yes! All right, what do I do? 215 00:09:02,562 --> 00:09:03,729 Just press the red button! 216 00:09:03,796 --> 00:09:04,663 Okay. Uh, which one's red? 217 00:09:04,731 --> 00:09:06,031 Press the big button! 218 00:09:08,234 --> 00:09:09,968 This can't be it. 219 00:09:10,036 --> 00:09:11,069 This doesn't look familiar. 220 00:09:11,137 --> 00:09:12,137 You're right, brian. 221 00:09:12,205 --> 00:09:13,538 Apparently, this is a universe 222 00:09:13,606 --> 00:09:15,874 Where everyone has to take a poop right just now. 223 00:09:17,910 --> 00:09:19,411 Okay, uh, bill, you got those numbers? Yeah, yeah. 224 00:09:19,479 --> 00:09:20,612 Okay, just leave them on my desk. 225 00:09:20,680 --> 00:09:22,114 Okay, that works out fine for me. 226 00:09:22,181 --> 00:09:23,782 Where's your desk? Doug knows where my desk is. 227 00:09:23,850 --> 00:09:25,217 Craig, are you good with this? 228 00:09:25,284 --> 00:09:26,885 Yeah, that should work out pretty good for me, too. 229 00:09:31,624 --> 00:09:33,225 What the hell? What's happened to us? 230 00:09:33,292 --> 00:09:34,926 I don't know, but suddenly I feel 231 00:09:34,994 --> 00:09:36,928 All sweet and warm and fuzzy. 232 00:09:36,996 --> 00:09:38,430 It seems we're in a universe 233 00:09:38,498 --> 00:09:40,532 Where everything is drawn by disney. 234 00:09:40,600 --> 00:09:41,833 Look, there's our house. 235 00:09:43,670 --> 00:09:45,037 (laughing) 236 00:09:45,104 --> 00:09:47,406 Look how gaily we run! 237 00:09:52,445 --> 00:09:55,947 Oh, stewie and brian, you're just in time for pie. 238 00:09:56,015 --> 00:09:58,617 Peter: Did somebody say "pie"? 239 00:10:01,020 --> 00:10:03,855 (bright orchestral intro plays) 240 00:10:03,923 --> 00:10:07,426 ♪ it's a wonderful day for pie ♪ 241 00:10:07,493 --> 00:10:11,163 ♪ you can ask all the birds in the sky ♪ 242 00:10:11,230 --> 00:10:14,833 ♪ and they'll tell you real sweet with a musical tweet ♪ 243 00:10:14,901 --> 00:10:18,403 (quagmire's voice): ♪ it's a wonderful day for pie ♪ 244 00:10:18,471 --> 00:10:20,238 ♪ for pie ♪ 245 00:10:20,306 --> 00:10:22,040 ♪ for pie ♪ 246 00:10:22,108 --> 00:10:23,608 ♪ for pie ♪ 247 00:10:23,676 --> 00:10:25,610 ♪ for pie! ♪ 248 00:10:25,678 --> 00:10:27,045 This is wonderful, brian. 249 00:10:27,113 --> 00:10:28,914 Oh, let's live in this universe. 250 00:10:28,981 --> 00:10:30,949 Gosh, it's pretty intoxicating, isn't it? 251 00:10:31,017 --> 00:10:34,286 I want to hear more music about pie. 252 00:10:34,353 --> 00:10:37,989 ♪ it's a wonderful day for pie ♪ 253 00:10:38,057 --> 00:10:40,459 (cleveland's voice): ♪ and it smells a lot better than I ♪ 254 00:10:40,526 --> 00:10:41,526 (giggles) 255 00:10:41,594 --> 00:10:43,128 ♪ everyone in the house ♪ 256 00:10:43,196 --> 00:10:45,397 ♪ and this adam west mouse ♪ 257 00:10:45,465 --> 00:10:47,232 ♪ the bees making honey ♪ 258 00:10:47,300 --> 00:10:49,067 ♪ this tom tucker bunny ♪ 259 00:10:49,135 --> 00:10:52,437 ♪ we all sing with glee 'cause we all agree ♪ 260 00:10:52,505 --> 00:10:58,944 ♪ it's a wonderful, wonderful day for pie! ♪ 261 00:11:02,281 --> 00:11:05,650 (herbert's voice): You want a nice, shiny red apple to put in that pie? 262 00:11:05,718 --> 00:11:06,752 All: No! 263 00:11:10,857 --> 00:11:13,058 Brian, we could spend the rest of our lives here. 264 00:11:13,126 --> 00:11:15,160 It's perfect. Sounds good to me. 265 00:11:15,228 --> 00:11:16,962 Doesn't seem to be a thing wrong with this place. 266 00:11:17,029 --> 00:11:18,764 Hello, everybody. 267 00:11:18,831 --> 00:11:21,233 All: Jew! 268 00:11:26,472 --> 00:11:29,241 Oh, yeah, I forgot. This is a disney universe. 269 00:11:29,308 --> 00:11:31,276 Oh, but look at how shiny my buttons are here. 270 00:11:31,344 --> 00:11:32,477 Just push the... Yeah, yeah, okay, okay. 271 00:11:32,545 --> 00:11:35,113 I'll push the thing. 272 00:11:35,181 --> 00:11:38,116 (bright melody plays) 273 00:11:39,852 --> 00:11:42,387 Whoa, this is trippy. 274 00:11:42,455 --> 00:11:45,524 I should say so. We're in the robot chicken universe. 275 00:11:45,591 --> 00:11:47,626 Will you guys move? You're blocking the tv. 276 00:11:47,693 --> 00:11:50,796 Look! Gi joe, transformers, thundercats, he-man! 277 00:11:50,863 --> 00:11:53,231 Yay! Those shows existed! 278 00:11:53,299 --> 00:11:55,600 How's it feel to be on a major network for 30 seconds? 279 00:11:55,668 --> 00:11:56,835 (bleep) you! 280 00:11:56,903 --> 00:11:58,370 Bye. 281 00:12:00,873 --> 00:12:02,841 My god. This place looks terrible. 282 00:12:02,909 --> 00:12:05,210 Looks like quahog was vaporized or something. 283 00:12:05,278 --> 00:12:07,813 It says that in this universe, frank sinatra was never born, 284 00:12:07,880 --> 00:12:09,815 And therefore, he was unable to use his influence 285 00:12:09,882 --> 00:12:11,183 To get kennedy elected. 286 00:12:11,250 --> 00:12:13,151 So, nixon won the 1960 election 287 00:12:13,219 --> 00:12:15,053 And totally botched the cuban missile crisis, 288 00:12:15,121 --> 00:12:16,454 Causing world war iii. 289 00:12:16,522 --> 00:12:18,790 Wow, so I guess lee harvey oswald never shot kennedy? 290 00:12:18,858 --> 00:12:20,625 No, he shot mayor mccheese. 291 00:12:22,628 --> 00:12:24,462 (shots firing) 292 00:12:24,530 --> 00:12:28,066 (crowd screaming) 293 00:12:28,134 --> 00:12:29,935 That joke's not in bad taste, right? 294 00:12:30,002 --> 00:12:32,237 Oh, who cares? He's a cheeseburger. 295 00:12:33,873 --> 00:12:35,907 Ew. Where are we? 296 00:12:35,975 --> 00:12:38,476 I don't know. The device can't make heads or tails of it. 297 00:12:38,544 --> 00:12:42,447 It's just some sort of weird, low resolution blocky universe. 298 00:12:42,515 --> 00:12:43,949 Lois, where is my supper? 299 00:12:44,016 --> 00:12:45,217 Still in the oven. 300 00:12:45,284 --> 00:12:46,852 Will I have it soon? Quite soon. 301 00:12:46,919 --> 00:12:48,286 Thank you! You're welcome! 302 00:12:48,354 --> 00:12:49,321 Nyah! Nyah! 303 00:12:49,388 --> 00:12:50,322 Nyah! Nyah! 304 00:12:50,389 --> 00:12:51,323 Nyah! Nyah! 305 00:12:51,390 --> 00:12:52,290 Nyah! Nyah! 306 00:12:52,358 --> 00:12:54,326 I'm frightened. Let's go. 307 00:12:56,062 --> 00:12:57,395 Love it. Hate it. 308 00:12:57,463 --> 00:13:00,198 Love it. Hate it. 309 00:13:01,901 --> 00:13:03,935 Uh, brian? Yeah? 310 00:13:04,003 --> 00:13:04,970 This feels weird. 311 00:13:05,037 --> 00:13:06,805 Hit the button. 312 00:13:08,007 --> 00:13:09,708 Oh, god, what is this? 313 00:13:09,775 --> 00:13:11,209 I feel like I'm on acid or something. 314 00:13:11,277 --> 00:13:13,411 According to the multiverse guide, this is a universe 315 00:13:13,479 --> 00:13:14,846 Where everything is depicted 316 00:13:14,914 --> 00:13:17,148 As a washington post political cartoon. 317 00:13:17,216 --> 00:13:18,850 Good lord, I'm naked. 318 00:13:18,918 --> 00:13:20,485 And why am I holding a dinner platter 319 00:13:20,553 --> 00:13:22,053 That says mccain/ feingold? 320 00:13:22,121 --> 00:13:23,955 (laughing) 321 00:13:24,023 --> 00:13:25,557 That's-that's pretty good. 322 00:13:25,625 --> 00:13:26,992 That's-that's funny. 323 00:13:27,059 --> 00:13:28,426 You don't get it. 324 00:13:28,494 --> 00:13:30,228 No, no, I totally get it. 325 00:13:30,296 --> 00:13:32,264 Oh, god. Let's go, quick. 326 00:13:32,331 --> 00:13:34,833 Here comes an overweight cat with dollar signs for eyes 327 00:13:34,901 --> 00:13:36,701 And a hat that says "social security," 328 00:13:36,769 --> 00:13:39,437 Pouring a bucket that says "alternative minimum tax" 329 00:13:39,505 --> 00:13:42,207 Over a sad statue of liberty holding a democracy umbrella. 330 00:13:42,275 --> 00:13:43,842 (laughing): Yes! 331 00:13:43,910 --> 00:13:47,012 Oh, that ought to wake people up. 332 00:13:47,079 --> 00:13:49,981 Shut the (bleep) up. 333 00:13:50,049 --> 00:13:53,385 Oh, my god. Now we're nowhere. 334 00:13:53,452 --> 00:13:54,719 Not quite, brian. 335 00:13:54,787 --> 00:13:56,988 This is a universe, but its only inhabitant 336 00:13:57,056 --> 00:13:59,958 Is one really far away guy who yells compliments. 337 00:14:00,026 --> 00:14:01,426 I like your shirt! 338 00:14:01,494 --> 00:14:02,961 Thank you! 339 00:14:03,029 --> 00:14:04,663 This was nice. 340 00:14:06,532 --> 00:14:08,400 We did it. We're back. 341 00:14:08,467 --> 00:14:11,670 No. This is the universe of misleading portraiture. 342 00:14:11,737 --> 00:14:13,371 Aw. 343 00:14:13,439 --> 00:14:15,974 Oh, wait. It's not so bad. There's the compliment guy. 344 00:14:16,042 --> 00:14:17,709 Hello! 345 00:14:17,777 --> 00:14:21,546 (groans) they got both of us! 346 00:14:23,149 --> 00:14:24,983 We're finished. We're never going to get home. 347 00:14:25,051 --> 00:14:26,851 We're never going to see our peter and lois 348 00:14:26,919 --> 00:14:28,386 Or anyone else we know ever again. 349 00:14:28,454 --> 00:14:30,889 You got your pal stewie. 350 00:14:30,957 --> 00:14:34,092 Great. Aw, you could learn something from compliment guy. 351 00:14:34,160 --> 00:14:35,860 And you know, it's not as bad as you think. 352 00:14:35,928 --> 00:14:38,263 I may have finally figured this out. 353 00:14:38,331 --> 00:14:40,365 I just need to make a few more calculations... 354 00:14:53,512 --> 00:14:54,679 Whoa. 355 00:14:54,747 --> 00:14:56,748 Sorry about that. Bad girl, holly. 356 00:14:56,816 --> 00:14:57,949 No jumpies. 357 00:14:58,017 --> 00:14:59,451 Oh, it's quite all right. 358 00:14:59,518 --> 00:15:03,555 Um, wow. Okay, this is ridiculous. 359 00:15:03,622 --> 00:15:06,624 You go here. You, you naughty little wire, 360 00:15:06,692 --> 00:15:07,892 You're supposed to be over here. 361 00:15:07,960 --> 00:15:09,294 How did you get over there? 362 00:15:09,362 --> 00:15:11,329 Oh, yeah. 363 00:15:11,397 --> 00:15:12,630 Come on, holly, let's go. 364 00:15:12,698 --> 00:15:15,233 This guy's a freak. 365 00:15:15,301 --> 00:15:16,835 And that should do it. 366 00:15:16,902 --> 00:15:18,103 Now, let's go home. 367 00:15:18,170 --> 00:15:19,604 Hey! What the hell are you doing? 368 00:15:19,672 --> 00:15:21,606 I just don't think we should be too hasty. 369 00:15:21,674 --> 00:15:23,241 I mean, we have a unique opportunity 370 00:15:23,309 --> 00:15:25,243 To study alternate universes in depth. 371 00:15:25,311 --> 00:15:26,644 Brian, give me the damn device. 372 00:15:26,712 --> 00:15:27,946 Give it. (groaning) 373 00:15:28,014 --> 00:15:29,280 No, knock it off. Give it. 374 00:15:29,348 --> 00:15:30,682 No, stop it. Stop it. Come on, give it. 375 00:15:30,750 --> 00:15:31,750 No. Come on. Come on. 376 00:15:31,817 --> 00:15:32,984 (clattering, crashing) 377 00:15:33,052 --> 00:15:34,419 What the hell, man? 378 00:15:34,487 --> 00:15:35,987 What the hell? Look what you did! 379 00:15:36,055 --> 00:15:37,589 You better put that thing on a leash, sir, 380 00:15:37,656 --> 00:15:40,325 Or I'm going to have to fine you. 381 00:15:40,393 --> 00:15:44,629 Take your stinkin' paws off me, you damn dirty dog. 382 00:15:48,621 --> 00:15:50,391 What the hell were you thinking, Brian? 383 00:15:50,396 --> 00:15:51,997 We're never going to get home now. 384 00:15:52,064 --> 00:15:53,999 Why the hell would you break the damn device? 385 00:15:54,066 --> 00:15:55,166 Look, it was an accident, all right? 386 00:15:55,234 --> 00:15:57,569 And besides, look at this place. 387 00:15:57,637 --> 00:15:59,838 It's a world run by dogs. 388 00:15:59,906 --> 00:16:02,207 I mean, I kind of want to explore this universe. 389 00:16:02,275 --> 00:16:03,475 Oh, you like role reversal? 390 00:16:03,542 --> 00:16:04,876 Huh? Okay. 391 00:16:04,944 --> 00:16:08,179 Wait, what are you doing? Oh! Oh! Come on! 392 00:16:08,247 --> 00:16:10,949 Pick up my poop! Pick up my poop! 393 00:16:11,017 --> 00:16:12,317 I'm not picking up your poop! 394 00:16:12,385 --> 00:16:13,852 Hey, you. Pick up that poop. 395 00:16:13,920 --> 00:16:15,987 You heard him, brian. Pick up my poop. 396 00:16:18,524 --> 00:16:20,592 Go on, pick it up. Do it-- pick up my poop! 397 00:16:20,660 --> 00:16:21,893 I need a plastic bag. 398 00:16:21,961 --> 00:16:23,461 Here's a thin napkin. 399 00:16:26,766 --> 00:16:29,567 Okay, I'm a a new neighbor and you're my pet human hotchkiss. 400 00:16:29,635 --> 00:16:31,069 Got it? I-I-I don't... 401 00:16:31,137 --> 00:16:33,138 I'm not so crazy about "hotchkiss" anymore. 402 00:16:33,205 --> 00:16:34,606 What do you mean? You came up with hotchkiss. 403 00:16:34,674 --> 00:16:36,107 I know, but... 404 00:16:36,175 --> 00:16:39,911 How about axel or-or-or maximilian or dex, you know? 405 00:16:39,979 --> 00:16:41,913 It's-it's got to have an "x" in it because... 406 00:16:41,981 --> 00:16:43,415 'cause that means I have cool parents 407 00:16:43,482 --> 00:16:46,351 Who take me on expensive ski trips on spring break 408 00:16:46,419 --> 00:16:48,119 And I get to drink wine with dinner, 409 00:16:48,187 --> 00:16:49,688 Even though I'm only 14, and... 410 00:16:49,755 --> 00:16:51,156 (rings doorbell) 411 00:16:51,223 --> 00:16:52,757 Oh, my god! I know that sound! 412 00:16:52,825 --> 00:16:54,259 That means there's a potential intruder at the front door 413 00:16:54,327 --> 00:16:55,794 Or one of my pals. Either way, I'm really excited 414 00:16:55,861 --> 00:16:57,629 And ready for anything! Hello? 415 00:16:57,697 --> 00:16:58,997 (chuckles) 416 00:16:59,065 --> 00:17:00,899 Hello, my name is blake carrington. 417 00:17:00,967 --> 00:17:03,001 Aw. And this is my human, gabe. 418 00:17:03,069 --> 00:17:04,436 Oh, no. What? 419 00:17:04,503 --> 00:17:05,837 We just moved in down the street 420 00:17:05,905 --> 00:17:08,039 And thought we'd stop in and say hi to our new neighbors. 421 00:17:08,107 --> 00:17:10,241 Well, great to meet you. Come on in. I'm peter. 422 00:17:10,309 --> 00:17:12,877 This is my family. My wife lois. 423 00:17:14,146 --> 00:17:15,814 My son, chris-- chris, stop licking yourself 424 00:17:15,881 --> 00:17:18,049 And come up and say hi! 425 00:17:18,117 --> 00:17:20,251 My daughter meg. 426 00:17:20,319 --> 00:17:22,320 Our puppy stewie. 427 00:17:22,388 --> 00:17:23,989 And this is our human brian. 428 00:17:24,056 --> 00:17:25,557 Nice to meet you. 429 00:17:25,624 --> 00:17:28,259 "say hi to human brian, blake," 430 00:17:28,327 --> 00:17:30,295 Says gabe. Hi. 431 00:17:30,363 --> 00:17:32,530 Mommy, I want to play with the new human. 432 00:17:32,598 --> 00:17:34,299 Only if it's okay with blake. 433 00:17:34,367 --> 00:17:35,800 Uh, yeah, sure, it's fine. 434 00:17:35,868 --> 00:17:37,168 Gabe is great with puppies. 435 00:17:37,236 --> 00:17:39,504 I swear to god, I hope the next universe we go to 436 00:17:39,572 --> 00:17:42,273 Is all koreans. 437 00:17:44,944 --> 00:17:46,511 I know who you are, stewie. 438 00:17:46,579 --> 00:17:47,746 I beg your pardon? 439 00:17:47,813 --> 00:17:49,848 I've perfected multiverse travel, as well. 440 00:17:49,915 --> 00:17:51,316 In fact, I've figured out 441 00:17:51,384 --> 00:17:53,551 How to navigate with absolute precision. 442 00:17:53,619 --> 00:17:55,186 Really? I haven't. 443 00:17:55,254 --> 00:17:57,555 We've been jumping randomly from one universe to the next. 444 00:17:57,623 --> 00:17:59,190 Did you have the "shuffle" button on? 445 00:17:59,258 --> 00:18:02,260 Oh, my god. There you go. 446 00:18:02,328 --> 00:18:03,695 That's why that little symbol... 447 00:18:03,763 --> 00:18:05,163 Mm-hmm. Mm-hmm. The two crossed arrows... 448 00:18:05,231 --> 00:18:06,498 There it is. ...Is up there in the corner. 449 00:18:06,565 --> 00:18:08,199 There's your problem. Oh, my god. I feel silly. 450 00:18:08,267 --> 00:18:09,601 But I can't do anything about it. 451 00:18:09,668 --> 00:18:11,236 My device has been destroyed. 452 00:18:11,303 --> 00:18:13,505 Well, I've got one of my own. I can use it to send you back. 453 00:18:13,572 --> 00:18:14,672 Hold on, I'll get it. 454 00:18:14,740 --> 00:18:16,174 (doorbell rings) 455 00:18:16,242 --> 00:18:17,609 Oh, my god! Who is it? I got it! 456 00:18:17,676 --> 00:18:19,310 Morning, peter. Hey, joe. 457 00:18:19,378 --> 00:18:21,212 Bonnie and I are having company tonight, 458 00:18:21,280 --> 00:18:22,914 Wondering if I could borrow some wet food. 459 00:18:22,982 --> 00:18:24,315 Yeah, sure thing. 460 00:18:24,383 --> 00:18:26,718 That's joe. He's our local human catcher. 461 00:18:26,786 --> 00:18:30,522 So don't misbehave or the human catcher'll come after you... 462 00:18:30,589 --> 00:18:32,023 Gabe. 463 00:18:32,091 --> 00:18:33,391 My name's not gabe! (growls) 464 00:18:33,459 --> 00:18:35,527 Ow! (screams) 465 00:18:35,594 --> 00:18:37,562 Oh, you're in big trouble, you little crap! 466 00:18:37,630 --> 00:18:39,330 Boy, you shouldn't have done that, little fella. 467 00:18:39,398 --> 00:18:41,733 You just earned yourself a trip to the pound! 468 00:18:41,801 --> 00:18:43,068 (muffled screams) 469 00:18:43,135 --> 00:18:44,469 (screams) 470 00:18:44,537 --> 00:18:45,737 Who the hell do you think you are?! 471 00:18:45,805 --> 00:18:46,905 Brian! Brian! 472 00:18:46,972 --> 00:18:48,239 Do something! 473 00:18:48,307 --> 00:18:49,441 Look, I'm sorry about this. 474 00:18:49,508 --> 00:18:51,042 Let me just pay the fine or whatever 475 00:18:51,110 --> 00:18:52,610 And I'll make sure this doesn't happen again. 476 00:18:52,678 --> 00:18:53,845 You can pick him up tomorrow. 477 00:18:53,913 --> 00:18:54,979 Oh. Okay. 478 00:18:55,047 --> 00:18:56,815 Just bring a trash bag. 479 00:18:56,882 --> 00:18:57,882 (wheels squeaking) 480 00:18:57,950 --> 00:18:59,350 What did he mean by that? 481 00:18:59,418 --> 00:19:01,386 Any human that bites a dog gets euthanized. 482 00:19:01,454 --> 00:19:02,921 You know that. No, he doesn't! 483 00:19:02,988 --> 00:19:05,957 He's from another universe where dogs are subservient to humans. 484 00:19:06,025 --> 00:19:07,425 Oh, you mean like that time we... Yeah. 485 00:19:07,493 --> 00:19:09,294 When we bounced around between univ... Yeah. 486 00:19:09,361 --> 00:19:10,528 And you couldn't figure out how to... Yes! 487 00:19:10,596 --> 00:19:11,696 Oh, they're going to kill him! 488 00:19:11,764 --> 00:19:12,831 We got to get him out of there! 489 00:19:12,898 --> 00:19:14,199 It's a tough world here. 490 00:19:14,266 --> 00:19:16,234 You hear about it every night on the dog news. 491 00:19:16,302 --> 00:19:18,937 Coming up, that bush in the park is my bush! 492 00:19:19,004 --> 00:19:20,238 My bush! 493 00:19:30,049 --> 00:19:32,383 Look, there he is! 494 00:19:33,886 --> 00:19:35,386 Oh, thank god. I'm saved. 495 00:19:39,058 --> 00:19:40,458 Come on, let's get out of here. 496 00:19:40,526 --> 00:19:42,060 All right, the two of you, stand over there 497 00:19:42,128 --> 00:19:45,497 And I'll send you back where you belong. 498 00:19:45,564 --> 00:19:47,699 Gosh, brian, I sure hope this next leap... 499 00:19:47,766 --> 00:19:49,601 Will be the leap home. 500 00:19:49,668 --> 00:19:50,668 Human brian: Wait! 501 00:19:50,736 --> 00:19:52,337 Take me with you. 502 00:19:52,404 --> 00:19:54,472 What do you mean? You can't come back to our universe. 503 00:19:54,540 --> 00:19:56,207 Come on, a place where humans are in charge? 504 00:19:56,275 --> 00:19:57,408 I can't pass that up. 505 00:19:57,476 --> 00:19:58,543 Dog joe: Hey! 506 00:19:58,611 --> 00:20:00,512 Get away from there! 507 00:20:13,242 --> 00:20:15,076 (grunting) 508 00:20:24,290 --> 00:20:25,624 Well, this looks like home. 509 00:20:25,692 --> 00:20:26,992 Is there any way we can be sure? 510 00:20:27,060 --> 00:20:28,727 Hmm. 511 00:20:30,496 --> 00:20:32,965 Mom, have you seen my trapper keeper? 512 00:20:33,032 --> 00:20:34,132 (farting) 513 00:20:34,200 --> 00:20:35,767 (laughing) 514 00:20:35,835 --> 00:20:37,502 Both: Yeah, we're home! 515 00:20:37,570 --> 00:20:39,771 (laughing) 516 00:20:39,839 --> 00:20:41,406 Well, now, what do we do about this guy? 517 00:20:41,474 --> 00:20:43,508 We got two brians in our universe now. 518 00:20:43,576 --> 00:20:45,978 Don't worry, I don't plan to stay in quahog. 519 00:20:46,045 --> 00:20:47,512 I'm gonna go out into the world 520 00:20:47,580 --> 00:20:49,047 And see what I can make of myself. 521 00:20:49,115 --> 00:20:51,183 I can be somebody here. 522 00:20:51,251 --> 00:20:53,018 And it should be easy for you, because... 523 00:20:53,086 --> 00:20:54,753 I mean-- what luck-- you're white. 524 00:20:54,821 --> 00:20:56,955 You have no idea how big that is here. 525 00:21:00,360 --> 00:21:02,628 Good-bye, stewie. Good-bye, brian. 526 00:21:02,695 --> 00:21:04,696 Maybe our paths will cross again someday. 527 00:21:07,800 --> 00:21:09,701 Ah, look at him go. 528 00:21:09,769 --> 00:21:11,670 Free in a world of his own kind, 529 00:21:11,738 --> 00:21:14,039 Where he can finally reach the full potential-- 530 00:21:14,107 --> 00:21:15,807 Oh, my god! He got hit by a car! 531 00:21:15,808 --> 00:21:17,808 Transcript by addic7ed.com Original sync by honeybunny Sync for 720p by Budda www.addic7ed.com 37966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.