Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,800 --> 00:00:58,130
Doug?
2
00:01:01,966 --> 00:01:05,023
Doug, you slept through the alarm.
3
00:01:15,633 --> 00:01:17,962
Doug?
4
00:01:19,632 --> 00:01:22,962
Come on . Jake's gonna be up soon .
5
00:01:34,032 --> 00:01:37,520
Come on,
you're gonna get me started .
6
00:02:01,998 --> 00:02:04,930
Two nights in a row, huh?
7
00:02:08,397 --> 00:02:12,625
-Didn't you need the bathroom?
-No, there's one at work.
8
00:02:22,364 --> 00:02:24,693
l'll lock it, okay?
9
00:02:24,863 --> 00:02:27,261
-You forgot to lock it yesterday.
-Okay.
10
00:02:27,431 --> 00:02:30,295
-l'll see you .
-Later.
11
00:02:38,797 --> 00:02:41,354
Carter, pick up the film
on O'Shields.
12
00:02:41,530 --> 00:02:46,861
Chen, do the med renewals. l have
to start on the Sub-l evaluations.
13
00:02:47,029 --> 00:02:49,757
Placements aren't until next month .
14
00:02:49,929 --> 00:02:54,328
-l need your procedure books.
-l thought we had until next week.
15
00:02:54,496 --> 00:02:57,757
You did . Now you don't.
ls that a problem?
16
00:03:03,129 --> 00:03:06,492
You've been here longer.
You've done more procedures.
17
00:03:06,662 --> 00:03:09,389
-How many intubations?
-Four or five.
18
00:03:09,562 --> 00:03:12,187
-Chest tubes?
-Lost count. Did a femoral cutdown .
19
00:03:12,362 --> 00:03:15,385
-You didn't.
-Oh, but l did .
20
00:03:20,829 --> 00:03:25,124
-How long have you had this pain?
-Since Friday. Bowling night.
21
00:03:25,295 --> 00:03:29,091
-When l can't bowl l'm not happ y.
-Well, we want you happ y.
22
00:03:29,262 --> 00:03:33,251
Chem-7, CBC, LFTs
and an abdominal ultrasound .
23
00:03:33,429 --> 00:03:35,395
-An ultrasound?
-Could be appendicitis.
24
00:03:35,561 --> 00:03:37,891
-Could be gas.
-ls there a problem?
25
00:03:39,062 --> 00:03:41,789
-How are you, sir?
-Not too good . Stomachache.
26
00:03:42,028 --> 00:03:45,323
-Kept him from bowling .
-That's a shame.
27
00:03:45,494 --> 00:03:49,290
Mr. McDowall, this is Dr. Swift,
our attending physician .
28
00:03:53,428 --> 00:03:58,486
Cancel the CBC, Chem-7,
LFTs and ultrasound .
29
00:03:58,661 --> 00:04:01,525
-What's your diagnosis?
-Probably gastroenteritis.
30
00:04:01,694 --> 00:04:04,626
Why order $ 1 000 worth of tests?
31
00:04:04,794 --> 00:04:07,124
-To rule out appendicitis.
-lt's ruled out.
32
00:04:07,294 --> 00:04:09,123
He has pain
in the right lower quadrant.
33
00:04:09,294 --> 00:04:12,055
So would you if you were full of gas.
34
00:04:13,127 --> 00:04:17,184
Sir, go home and take nothing
by mouth for six hours.
35
00:04:17,360 --> 00:04:21,224
When you do, take little sips
of clear fluid . lf it gets worse. . .
36
00:04:21,393 --> 00:04:24,621
. . .you come back and see us
immediately, all right?
37
00:04:30,060 --> 00:04:34,152
-You'll be there to get her moved?
-l'll be there.
38
00:04:34,793 --> 00:04:37,987
l'll tell her she's going to the home.
39
00:04:38,160 --> 00:04:40,058
Listen, Jackie, l . . . .
40
00:04:43,327 --> 00:04:45,849
l wanna be the one to tell her.
41
00:04:47,459 --> 00:04:50,051
Please, Jackie.
42
00:04:51,526 --> 00:04:53,185
All right.
43
00:05:01,292 --> 00:05:03,485
-Petey!
-Hey, Ma.
44
00:05:03,659 --> 00:05:09,784
-Hey, Ma. How are you feeling?
-l'm leaving today.
45
00:05:09,958 --> 00:05:14,448
l've been trying to make my hair up
the way Daddy liked it.
46
00:05:14,625 --> 00:05:17,750
-Could you help me, honey?
-Ma. . . .
47
00:05:21,792 --> 00:05:24,553
Jackie and l and the doctors. . .
48
00:05:26,725 --> 00:05:30,054
. . .think you need more care
than we can give you .
49
00:05:30,224 --> 00:05:34,520
You need to have someone around all
the time to make sure that you're okay.
50
00:05:36,558 --> 00:05:40,183
We found this great place.
The Melville Home.
51
00:05:45,124 --> 00:05:48,681
We'll make it just as nice
as your house, Mama.
52
00:05:48,857 --> 00:05:54,085
-Jackie's gonna make you curtains.
-Yellow stripes, your favorite.
53
00:05:57,390 --> 00:06:00,084
Do l have to go, Peter?
54
00:06:04,157 --> 00:06:05,817
Yeah, Ma.
55
00:06:06,757 --> 00:06:08,188
You do.
56
00:07:08,288 --> 00:07:11,413
-Swift was way out of line.
-He was right.
57
00:07:11,588 --> 00:07:13,577
-You should talk to him.
-What for?
58
00:07:13,755 --> 00:07:17,118
-You still want the attending?
-He's made up his mind .
59
00:07:17,921 --> 00:07:20,785
-What do we have?
-What do you want for bloods?
60
00:07:20,954 --> 00:07:25,444
He works for the electric company. Took
a 20-foot fall . High-current burns.
61
00:07:25,621 --> 00:07:28,144
Doug, thanks.
Let's start a central line.
62
00:07:28,322 --> 00:07:30,753
Okay, Carter, over here.
63
00:07:30,921 --> 00:07:32,784
-Ever done a central line?
-l've seen one.
64
00:07:32,954 --> 00:07:35,215
You're gonna do one now.
65
00:07:35,387 --> 00:07:38,615
Put the long 1 4-gauge
on the 6cc syringe.
66
00:07:39,821 --> 00:07:42,343
Prep 5 migs morphine.
67
00:07:43,587 --> 00:07:48,576
-Give him a liter of Ringer's first.
-Aim at the sternal notch .
68
00:07:48,754 --> 00:07:51,549
Now you have blood refill .
Remove the syringe.
69
00:07:51,720 --> 00:07:55,153
-Will do.
-And feed the guide wire through .
70
00:07:55,321 --> 00:07:58,151
Lucky guy. No ST changes.
71
00:07:59,586 --> 00:08:03,075
-Slide it into the subclavia.
-You want a tetanus?
72
00:08:03,254 --> 00:08:05,742
-300ccs Ringer's.
-He needs a Foley.
73
00:08:05,920 --> 00:08:09,011
-Here are the x-rays.
-They'll do that upstairs.
74
00:08:09,186 --> 00:08:12,744
We have enough guide wire left
to pull it through .
75
00:08:12,920 --> 00:08:15,442
-You're doing a central line?
-Yep .
76
00:08:15,986 --> 00:08:17,782
Now get an x-ray
to check the placement.
77
00:08:19,153 --> 00:08:22,313
-Excellent.
-Get him ready for transfer.
78
00:08:22,486 --> 00:08:25,179
-Talk to me.
-He fell from a utility pole.
79
00:08:25,353 --> 00:08:28,682
Circumferential third-degree burns
to upper extremities.
80
00:08:28,852 --> 00:08:32,444
No cardiac changes. C-spine,
chest, pelvis all negative.
81
00:08:32,619 --> 00:08:35,813
-No long bone fractures.
-Let's get him up .
82
00:08:45,852 --> 00:08:49,841
-Any fever, Mrs. Ryan?
-Just the headache and dizziness.
83
00:08:50,018 --> 00:08:53,712
-l think l'm going to throw up .
-And nausea.
84
00:08:53,885 --> 00:08:56,783
We'll get you fixed up right away.
85
00:08:59,685 --> 00:09:04,141
-What's wrong with her, doctor?
-lt's probably just a flu bug .
86
00:09:04,319 --> 00:09:07,285
Her heart rate is a little fast,
so we'll run some tests.
87
00:09:07,451 --> 00:09:10,611
Put her on a monitor
and let's check a rhythm strip .
88
00:09:10,785 --> 00:09:13,216
-A monitor?
-Yeah, a heart monitor.
89
00:09:13,384 --> 00:09:17,908
-ls it that serious?
-We'll just keep our eye on her.
90
00:09:18,084 --> 00:09:22,107
Are these tests gonna cost
a lot of money?
91
00:09:22,284 --> 00:09:25,478
-You have insurance, don't you?
-No.
92
00:09:25,651 --> 00:09:27,809
We'll work something out.
93
00:09:29,784 --> 00:09:32,546
How long have you had that cough?
94
00:09:34,817 --> 00:09:39,647
-You can give me medicine, okay?
-How long, Mrs. Salazar?
95
00:09:39,817 --> 00:09:41,749
A week. Two.
96
00:09:41,917 --> 00:09:45,213
Have you been coughing
anything up, like blood?
97
00:09:45,383 --> 00:09:47,849
lt's not so bad . l have to go.
98
00:09:48,017 --> 00:09:51,141
Could you have been exposed
to tuberculosis?
99
00:09:51,317 --> 00:09:54,181
-Tuberculosis?
-l don't know what you mean .
100
00:09:54,350 --> 00:09:59,715
Does anyone else in your family have
this cough? Anybody you work with?
101
00:09:59,883 --> 00:10:02,872
l don't work, okay?
Mi esposo has green card, he work.
102
00:10:03,050 --> 00:10:05,482
My children are at home, l need to go.
103
00:10:05,649 --> 00:10:10,547
Have any of them been sick?
Fevers? Night sweats?
104
00:10:11,683 --> 00:10:14,410
My daughter. l have to go home.
105
00:10:14,582 --> 00:10:16,912
Mi madre, she take care
of her now.
106
00:10:17,083 --> 00:10:22,413
lf your daughter's sick and you have
tuberculosis, we need to see her.
107
00:10:22,582 --> 00:10:27,207
lt's very contagious. l can't
make you stay, Mrs. Salazar.
108
00:10:27,382 --> 00:10:31,644
But l would strongly advise you
to take these tests.
109
00:10:31,816 --> 00:10:33,838
No questions asked, okay?
110
00:10:38,182 --> 00:10:41,239
Okay, l stay a little bit.
111
00:10:45,149 --> 00:10:49,672
-What's she so afraid of?
-She's probably illegal .
112
00:10:49,848 --> 00:10:54,177
Lydia? We gotta get Mrs. Salazar
into an isolation room.
113
00:10:54,348 --> 00:10:58,008
She needs a chest x-ray,
acid-fast stain and sputum culture.
114
00:10:58,181 --> 00:11:01,011
-Carter, try and find her a mask.
-Sure.
115
00:11:02,381 --> 00:11:07,279
Stay away from me, Shirley.
You could've killed Mr. Munchy.
116
00:11:07,448 --> 00:11:11,175
lt was your fault, Sari .
You said the road was clear.
117
00:11:11,348 --> 00:11:14,802
Didn't say it would stay that way.
l told you to step on it.
118
00:11:14,981 --> 00:11:18,708
-lt's not safe to speed .
-You were going five miles an hour!
119
00:11:18,881 --> 00:11:22,973
-Shut up ! This is all your fault!
-Two sisters. Slow-moving MVA.
120
00:11:23,148 --> 00:11:26,204
One with a nose lac,
the other dizzy with headache.
121
00:11:26,380 --> 00:11:28,471
The only danger they're in
is from each other.
122
00:11:28,647 --> 00:11:30,078
Thanks.
123
00:11:33,781 --> 00:11:36,338
Somebody, help ! Please, please!
124
00:11:37,147 --> 00:11:39,477
-Narrow complex tachycardia.
-Rate 200.
125
00:11:39,647 --> 00:11:43,738
Start a line and give O-2.
Get the crash cart now!
126
00:11:43,913 --> 00:11:47,004
-My God ! What's happening?
-You're gonna have to stay back.
127
00:11:47,180 --> 00:11:50,805
-BP's 70 over 50.
-Give me some adenosine.
128
00:11:50,980 --> 00:11:54,310
Janette, you have to help me out.
Blow on your thumb.
129
00:11:54,479 --> 00:11:56,707
Blow on it really hard .
130
00:11:56,880 --> 00:11:59,573
-Two milligrams of adenosine?
-Three, lV push .
131
00:11:59,746 --> 00:12:03,042
-There's no BP.
-l can't feel a pulse.
132
00:12:03,212 --> 00:12:07,304
She's out. Set it on 50.
Hit the synch switch .
133
00:12:07,479 --> 00:12:10,570
-Turn up the O-2, 1 5 liters.
-Stand back.
134
00:12:13,446 --> 00:12:17,003
She's in V-fib. Turn off the synch
and charge to 1 00 joules.
135
00:12:17,179 --> 00:12:18,974
-Clear?
-Clear.
136
00:12:20,179 --> 00:12:23,373
-l get a BP. 1 00 over 60.
-Normal sinus rhythm.
137
00:12:23,545 --> 00:12:27,273
-Pulse bounding .
-lt means she's okay.
138
00:12:29,079 --> 00:12:31,601
Welcome back, kiddo.
139
00:12:31,779 --> 00:12:34,142
You're gonna be okay.
Your mom's right here.
140
00:12:34,312 --> 00:12:36,335
You're fine.
141
00:12:37,545 --> 00:12:41,637
A-R-Q-P-T-X.
142
00:12:41,812 --> 00:12:44,607
That was completely wrong .
143
00:12:44,779 --> 00:12:48,006
Why don't you try the same line
with your glasses?
144
00:12:48,178 --> 00:12:50,735
Oh, yes.
145
00:12:54,011 --> 00:12:56,000
Here we go.
146
00:12:56,178 --> 00:13:02,542
N-T-O-A-W-R.
147
00:13:06,644 --> 00:13:10,940
Damn it, Shirley. l can't see squat.
l'm gonna kill you .
148
00:13:11,110 --> 00:13:15,974
We've lived together for 50 years
and l'm not dead yet. You're a bully!
149
00:13:16,144 --> 00:13:20,440
-Now l'm blind . Are you happ y?
-Ladies, please.
150
00:13:20,611 --> 00:13:23,735
-She's no lady.
-Hold still .
151
00:13:24,743 --> 00:13:29,335
l'm concerned about your vision and
headache. You need a C AT scan .
152
00:13:29,510 --> 00:13:31,999
Which glasses are yours?
153
00:13:32,177 --> 00:13:34,642
How should l know? l can't see.
154
00:13:34,810 --> 00:13:36,537
Why don't you try these?
155
00:13:37,777 --> 00:13:39,436
Here.
156
00:13:49,376 --> 00:13:51,433
l thought you'd be older.
157
00:13:58,043 --> 00:14:00,770
-Young man . . . .
-Just one second .
158
00:14:02,009 --> 00:14:05,169
Carter. Got a procedure
for your book.
159
00:14:05,342 --> 00:14:08,070
-Pelvic.
-l already have a ton of pelvics.
160
00:14:08,243 --> 00:14:10,640
Lady asked for you personally.
161
00:14:10,809 --> 00:14:14,071
l'm so thirsty. Some water, please.
162
00:14:16,575 --> 00:14:18,507
There you go.
163
00:14:34,208 --> 00:14:38,435
So Janette has supraventricular
tachycardia.
164
00:14:38,608 --> 00:14:41,131
Like a short circuit in her heart.
165
00:14:41,308 --> 00:14:44,934
So she needs to be admitted
into Cardiology.
166
00:14:45,108 --> 00:14:50,904
Someone from Social Services
will help you apply for Medicaid .
167
00:14:54,741 --> 00:14:57,434
Your daughter's gonna be fine,
Mrs. Ryan .
168
00:14:58,441 --> 00:15:00,134
Just fine.
169
00:15:01,041 --> 00:15:03,666
-Lunch later?
-Yeah, sure.
170
00:15:03,840 --> 00:15:07,863
-Cafeteria or the vending machines?
-Doesn't matter.
171
00:15:08,041 --> 00:15:10,871
Wild Willie wants you
to see the lady in Three.
172
00:15:11,041 --> 00:15:15,098
-Have you talked to him yet?
-No. Don't plan to.
173
00:15:15,273 --> 00:15:19,933
She's in her 8th month . Has
stomach cramps, frequent urination .
174
00:15:24,173 --> 00:15:27,003
-Why don't you take it?
-Why?
175
00:15:27,173 --> 00:15:29,401
Because l asked you to.
176
00:15:33,540 --> 00:15:36,733
-Do l know you from someplace?
-No.
177
00:15:36,906 --> 00:15:41,134
-Why did you ask to see me?
-You treated my friend Barbara.
178
00:15:41,307 --> 00:15:43,966
She recommended you .
179
00:15:44,140 --> 00:15:47,163
The truth is l don't really have cramps.
180
00:15:49,773 --> 00:15:52,238
Why are you here, Mrs. Blum?
181
00:15:53,539 --> 00:15:57,198
Barbara has been trying
to have a baby for years.
182
00:15:57,372 --> 00:16:02,532
Last month she came in with cramps
and you examined her.
183
00:16:02,706 --> 00:16:05,501
And the very next week
she got pregnant.
184
00:16:05,738 --> 00:16:09,693
-Did l have something to do with it?
-Barbara thinks so.
185
00:16:09,872 --> 00:16:14,861
When she heard that we were trying
she said, ''Go and see Dr. Carter.
186
00:16:15,072 --> 00:16:17,503
He's got the magic touch !''
187
00:16:19,271 --> 00:16:21,067
Dr. Greene?
188
00:16:24,471 --> 00:16:27,335
Your name's on the board
for that pregnant woman .
189
00:16:27,505 --> 00:16:31,369
-Why is Dr. Lewis with her?
-l gave it to her.
190
00:16:33,672 --> 00:16:35,331
l see.
191
00:16:36,705 --> 00:16:40,432
l understand you lost
a mother during delivery.
192
00:16:40,605 --> 00:16:43,900
Jodi O' Brien . Preeclampsia.
She bled out.
193
00:16:44,071 --> 00:16:47,231
l'd like you to present it
at the case conference today.
194
00:16:47,405 --> 00:16:50,303
-Two o'clock.
-l need time to prepare.
195
00:16:50,470 --> 00:16:53,265
No, you don't.
You know what happened .
196
00:17:02,170 --> 00:17:06,102
Mrs. Salazar, your tests
are positive for tuberculosis.
197
00:17:06,270 --> 00:17:09,498
We need to get your family in here
as soon as possible.
198
00:17:10,404 --> 00:17:13,097
-l bring them ma�ana.
-No, today, Mrs. Salazar.
199
00:17:13,270 --> 00:17:16,702
You shouldn't leave the hospital .
You're very sick.
200
00:17:16,870 --> 00:17:19,961
l feel better, really. l can go.
201
00:17:20,137 --> 00:17:24,569
Do you understand the seriousness
of your illness?
202
00:17:24,736 --> 00:17:28,395
l don't care if you're illegal . l want
to make sure your kids are okay.
203
00:17:28,569 --> 00:17:33,058
-They're fine.
-You'll infect everybody around you .
204
00:17:33,236 --> 00:17:37,259
-Your children, people you work with .
-Dr. Greene.
205
00:17:37,436 --> 00:17:41,562
Your family needs to come in
and be seen in this hospital !
206
00:17:41,736 --> 00:17:43,167
Mark.
207
00:17:48,702 --> 00:17:50,793
What's the matter with you?
208
00:17:50,969 --> 00:17:55,231
She's leaving with TB.
l'm not supposed to be angry?
209
00:17:55,402 --> 00:17:59,096
-She can't trust you if you scream.
-l wasn't screaming .
210
00:17:59,268 --> 00:18:03,701
-Now you're screaming at me.
-Forget it. lf she leaves, she leaves.
211
00:18:08,302 --> 00:18:11,791
Well, rule out sepsis.
We made a suprapubic tap .
212
00:18:11,968 --> 00:18:15,332
-You're kidding?
-Step right up, doc.
213
00:18:16,868 --> 00:18:19,528
-Temp's 1 02.
-Any luck with the urine?
214
00:18:19,701 --> 00:18:23,429
l gave him four ounces of clear fluid
and then four more.
215
00:18:23,601 --> 00:18:27,125
Eight ounces? Dry as a bone.
216
00:18:27,302 --> 00:18:30,927
-lsn't there some other way?
-This is the easiest way.
217
00:18:31,101 --> 00:18:34,067
Carter, swab the area.
218
00:18:34,234 --> 00:18:37,530
Hold the syringe in one hand .
lt's okay, kiddo.
219
00:18:37,701 --> 00:18:40,394
-Palpate the pubic symphysis.
-What now?
220
00:18:40,567 --> 00:18:44,124
We use a small needle
to get a urine sample.
221
00:18:44,301 --> 00:18:48,233
-Careful not to push too hard .
-How do you know it's too hard?
222
00:18:49,933 --> 00:18:51,627
That's probably too hard .
223
00:18:55,733 --> 00:18:59,063
-Your husband brought you in?
-The old fuddy-duddy.
224
00:18:59,234 --> 00:19:04,598
He thinks l have paranoid psychosis
with elaborated delusional systems.
225
00:19:04,767 --> 00:19:07,097
He reads too much, that's all .
226
00:19:08,233 --> 00:19:11,996
-Do you ever hear voices?
-Of course not.
227
00:19:12,166 --> 00:19:14,860
-Ever have frightening thoughts?
-No.
228
00:19:15,033 --> 00:19:16,965
Are you afraid
someone will harm you?
229
00:19:17,300 --> 00:19:21,925
Of course. Streets aren't safe
nowadays, are they?
230
00:19:23,066 --> 00:19:28,657
-Do you have a psychiatrist?
-Yes. Would you like his number?
231
00:19:28,832 --> 00:19:31,424
Let's see, where did l put it?
232
00:19:33,966 --> 00:19:36,228
Just give me a second here.
233
00:19:38,899 --> 00:19:40,626
Yikes. . . .
234
00:19:40,799 --> 00:19:43,230
SlG Sauer 228.
235
00:19:43,399 --> 00:19:47,525
Nine millimeter double action,
1 3-round clip .
236
00:19:49,165 --> 00:19:51,597
Little heavy, but lethal .
237
00:19:51,766 --> 00:19:56,095
Would you mind if l gave this
to Security, just for now?
238
00:19:56,265 --> 00:19:58,254
Not at all .
239
00:19:58,432 --> 00:20:00,795
l've still got the Beretta.
240
00:20:04,564 --> 00:20:07,758
-Still here?
-Waiting for the ambulance.
241
00:20:07,931 --> 00:20:11,385
-How are you, Ma?
-She's been quiet.
242
00:20:11,564 --> 00:20:14,030
Let me talk to her.
243
00:20:15,398 --> 00:20:18,762
Ma, you're gonna like the place.
l saw it.
244
00:20:18,931 --> 00:20:22,863
lt's nice and clean . You have
your own TV in your room.
245
00:20:23,964 --> 00:20:27,021
There's a little courtyard outside.
246
00:20:33,031 --> 00:20:37,020
l've got surgery.
Jeanie's gonna go with you now.
247
00:20:37,197 --> 00:20:39,356
l'll come by later, okay?
248
00:20:42,264 --> 00:20:44,593
l love you, Ma.
249
00:20:45,764 --> 00:20:47,696
We're ready.
250
00:21:30,262 --> 00:21:32,160
-Hey.
-Here, Dr. Greene.
251
00:21:32,329 --> 00:21:37,091
-Conference? Are you nervous?
-No. l love an inquisition .
252
00:21:37,262 --> 00:21:40,160
-You'll do fine.
-Are you kidding?
253
00:21:40,329 --> 00:21:43,624
-They'll be out for blood .
-We've all been there.
254
00:21:43,795 --> 00:21:47,159
How many young mothers
have you killed, Doug?
255
00:21:47,328 --> 00:21:49,988
Mark, listen . Hey.
256
00:21:50,162 --> 00:21:54,617
Sorry l can't be there today,
but you're gonna do okay.
257
00:21:54,795 --> 00:21:56,624
Good luck.
258
00:22:04,328 --> 00:22:06,021
Excuse me?
259
00:22:06,194 --> 00:22:10,149
-ls there a conference here at two?
-Not enough space. lt's moved .
260
00:22:10,328 --> 00:22:13,385
-Oh, yeah? What room?
-The auditorium.
261
00:22:13,560 --> 00:22:18,390
-Finger lac in Two.
-l have to finish the med renewals.
262
00:22:18,560 --> 00:22:22,617
-Got enough lacs in your book?
-l told you l'm busy.
263
00:22:22,794 --> 00:22:26,556
Carter, why in the hell
did you give Mrs. Baba water?
264
00:22:26,727 --> 00:22:28,625
-The lady in Two.
-She was thirsty.
265
00:22:28,794 --> 00:22:33,283
She was NPO . Scheduled for
surgery. No food, no water.
266
00:22:33,460 --> 00:22:36,551
-She was your gallbladder patient?
-Just read the chart.
267
00:22:36,727 --> 00:22:39,886
Now, because of you
she can't have surgery.
268
00:22:40,060 --> 00:22:43,753
l'm doing a small bowel .
Chen, scrub in .
269
00:22:45,127 --> 00:22:48,321
To the O .R.? Really?
270
00:22:53,760 --> 00:22:55,487
Good, you're here.
271
00:22:56,660 --> 00:22:58,717
l hope it's instructive.
272
00:23:00,626 --> 00:23:03,023
For the other residents.
273
00:23:03,192 --> 00:23:05,021
Down there.
274
00:23:16,692 --> 00:23:19,852
Do you know the diagnostic criteria
for preeclampsia?
275
00:23:20,026 --> 00:23:24,186
Blood pressure greater than 1 40 over 90,
proteinuria and edema.
276
00:23:24,358 --> 00:23:27,984
-She had proteinuria.
-l attributed it to a urinary infection .
277
00:23:28,159 --> 00:23:31,989
-Her pressure was only high once.
-You should've checked again .
278
00:23:32,292 --> 00:23:35,020
My index of suspicion
should've been higher.
279
00:23:35,191 --> 00:23:38,918
l treated her seizure with
magnesium sulfate and Ativan .
280
00:23:39,091 --> 00:23:42,717
-What about the ultrasound?
-l missed the placental abruption .
281
00:23:42,891 --> 00:23:46,846
The AFl and profile were excellent.
There was normal fundal placement.
282
00:23:47,025 --> 00:23:49,616
-Yet she abrupted .
-There were no clinical signs.
283
00:23:49,791 --> 00:23:53,621
No vaginal bleeding, shock,
abdominal pain or fetal distress.
284
00:23:53,791 --> 00:23:55,984
What are the criteria
for vaginal delivery?
285
00:23:56,158 --> 00:23:59,453
Favorable fetal lie and a small baby
under 4,000 grams.
286
00:23:59,624 --> 00:24:02,022
The baby was 9 lbs, 3 ounces.
Macrosomic.
287
00:24:02,191 --> 00:24:06,213
l used the Leopold maneuver and
fundal height to estimate baby size.
288
00:24:06,391 --> 00:24:08,289
l was off.
289
00:24:10,157 --> 00:24:12,952
What were the risks
of using forceps?
290
00:24:13,124 --> 00:24:16,215
-A 23 % risk of shoulder dystocia.
-Which happened .
291
00:24:16,391 --> 00:24:18,516
What qualifies you
to manage high risk OB?
292
00:24:18,691 --> 00:24:21,986
We're not here to question
Dr. Greene's training .
293
00:24:22,157 --> 00:24:25,611
-Why a C-section in the ER?
-Baby was hypoxic and bradycardic.
294
00:24:25,790 --> 00:24:28,018
There was a risk of brain damage.
295
00:24:28,190 --> 00:24:30,917
-Have you done crash C-sections?
-l've scrubbed in .
296
00:24:31,190 --> 00:24:33,213
l give Dr. Greene credit
for crashing her.
297
00:24:33,623 --> 00:24:35,782
What would you have done differently?
298
00:24:35,957 --> 00:24:39,650
l should've taken her up
to OB myself. lmmediately.
299
00:24:39,823 --> 00:24:42,516
l've induced before,
delivered babies before.
300
00:24:42,690 --> 00:24:47,247
l assumed l could handle
the situation . l was wrong .
301
00:24:55,223 --> 00:24:56,688
Anyone else?
302
00:25:02,856 --> 00:25:04,879
Thank you, Dr. Greene.
303
00:25:10,455 --> 00:25:12,080
That wasn't too bad .
304
00:25:12,255 --> 00:25:16,312
l knew once you had a chance
to talk it through you'd feel fine.
305
00:25:16,489 --> 00:25:19,455
l'm supposed to feel
some sense of relief?
306
00:25:21,422 --> 00:25:23,354
l gotta get back to work.
307
00:25:24,355 --> 00:25:27,718
By the way,
that stomach flu this morning . . . .
308
00:25:27,888 --> 00:25:32,911
The next time you disagree with me
don't do it in front of the patient.
309
00:25:36,554 --> 00:25:38,679
Where are we going?
310
00:25:38,855 --> 00:25:41,048
Follow me.
311
00:25:44,554 --> 00:25:46,645
Hold that a second .
312
00:25:49,921 --> 00:25:53,353
-What do you think?
-lt's a little small for you .
313
00:25:53,521 --> 00:25:55,986
-Whose is it?
-Yours.
314
00:25:56,154 --> 00:25:57,813
-Mine?
-Doug . . . .
315
00:25:58,421 --> 00:26:02,546
-lt's the same as yours.
-Eighteen-speed grip twist-shifter.
316
00:26:02,720 --> 00:26:05,550
Hyper-sprocket drive
and stuff l know nothing about.
317
00:26:05,720 --> 00:26:09,550
Hey, come here.
You ride bike, you wear helmet.
318
00:26:09,720 --> 00:26:11,845
Where's your helmet?
319
00:26:13,121 --> 00:26:14,950
l know you mean well, but. . . .
320
00:26:15,121 --> 00:26:18,086
-Come on, Doug . Race you .
-You're on .
321
00:26:18,253 --> 00:26:21,242
You should've talked
to me about this.
322
00:26:21,420 --> 00:26:23,283
l'll be back.
323
00:26:28,819 --> 00:26:32,343
-Where's Anita Salazar?
-Eloped . Can't find her.
324
00:26:32,520 --> 00:26:36,542
-Want me to send Public Health out?
-lt's probably a fake address.
325
00:26:36,719 --> 00:26:40,152
Mark, we've got an MVA coming in .
326
00:26:44,186 --> 00:26:47,084
Rollover TC, thrown 20.
Heavy ETOH.
327
00:26:47,252 --> 00:26:51,116
Lac on right leg, no fracture.
He doesn't want to be touched .
328
00:26:51,286 --> 00:26:54,844
Calls himself Smiley. No l .D.
329
00:26:57,885 --> 00:27:01,477
-l'm in the wrong place.
-Get a portable down here.
330
00:27:01,653 --> 00:27:04,812
-Get CBC, Chem-7, blood alcohol .
-Watch his neck.
331
00:27:04,985 --> 00:27:08,179
Transfer, one, two, three. All right.
332
00:27:08,352 --> 00:27:10,681
-BP 90 over 50.
-Get him undressed .
333
00:27:10,852 --> 00:27:14,285
-Hit your head? Does it hurt?
-How should l know?
334
00:27:14,451 --> 00:27:17,077
-Run the saline wide open .
-Drunk as a skunk.
335
00:27:17,252 --> 00:27:19,843
Cap refill's slow.
He's hypovolemic.
336
00:27:20,019 --> 00:27:22,883
-Do you think it's the spleen?
-Don't know.
337
00:27:23,885 --> 00:27:28,908
Shoot a cross-table C-spine.
CBC, type and cross for four.
338
00:27:29,084 --> 00:27:31,778
Stay still, Mr. Smiley.
339
00:27:31,951 --> 00:27:33,780
-X-ray's ready.
-Lungs clear.
340
00:27:33,951 --> 00:27:36,383
-Shooting .
-Stand back.
341
00:27:37,652 --> 00:27:39,379
Hold your breath .
342
00:27:40,884 --> 00:27:42,543
Clear.
343
00:27:43,118 --> 00:27:44,379
O-2 is here.
344
00:27:44,550 --> 00:27:48,414
-Get your hands off me!
-Abdomen's rigid . lt's the spleen .
345
00:27:48,584 --> 00:27:50,573
Let's prep for a lavage.
346
00:27:50,751 --> 00:27:54,478
Smiley, we need to make sure
you're not bleeding internally.
347
00:27:54,651 --> 00:27:59,310
We're gonna take this tube and put it
in your nose and into your stomach .
348
00:27:59,484 --> 00:28:01,609
-lt's not pleasant.
-Go to hell !
349
00:28:01,784 --> 00:28:04,249
lt's not the highlight of my day either.
350
00:28:04,584 --> 00:28:06,174
Don't come near me with no tube.
351
00:28:06,350 --> 00:28:10,009
-One percent X ylocaine with epi .
-You're drunk out of your mind .
352
00:28:10,183 --> 00:28:15,047
We need to take care of you .
This is our decision, not yours.
353
00:28:16,883 --> 00:28:18,781
Just keep breathing .
354
00:28:25,483 --> 00:28:29,041
l assisted on a laparotomy
and closed the incision .
355
00:28:29,216 --> 00:28:32,444
Two new procedures.
Finally l have a chance.
356
00:28:33,916 --> 00:28:36,972
Can l get you anything, Haleh?
Coffee? Cake?
357
00:28:37,149 --> 00:28:39,672
-You wanna get me coffee?
-Sure.
358
00:28:39,849 --> 00:28:42,077
Cream and sugar.
359
00:28:43,549 --> 00:28:46,447
-Where are we putting Fareau?
-Exam 2.
360
00:28:46,615 --> 00:28:50,570
And if you could, here's a list
of procedures l still need .
361
00:28:50,749 --> 00:28:54,079
-lf any come in throw them my way?
-Sure.
362
00:28:54,749 --> 00:28:58,204
You can help Wendy get an lV going
on our junkie friend in Two.
363
00:28:58,382 --> 00:29:01,348
-lV is not on my list.
-lt is now.
364
00:29:10,448 --> 00:29:15,812
-Maybe we should get a doctor.
-l'll find a vein . l always do.
365
00:29:15,981 --> 00:29:17,810
There's one.
366
00:29:19,315 --> 00:29:20,940
No good .
367
00:29:21,115 --> 00:29:23,206
-l'll get Dr. Lewis.
-What for?
368
00:29:23,382 --> 00:29:26,973
He hasn't got a vein anywhere.
He's gonna need a central line.
369
00:29:32,148 --> 00:29:34,773
He's bleeding out.
We've gotta find the source.
370
00:29:34,948 --> 00:29:37,243
-How's that lavage?
-Almost there.
371
00:29:37,414 --> 00:29:41,870
Gotta find the bleeder.
lt could be retroperitoneal .
372
00:29:43,080 --> 00:29:44,978
He's feeling it. More lidocaine.
373
00:29:46,547 --> 00:29:49,513
-Where's he bleeding?
-No output yet.
374
00:29:50,813 --> 00:29:53,507
-Hang two units now.
-This is soaked through .
375
00:29:53,680 --> 00:29:56,771
-Will four units be enough?
-Get four more.
376
00:29:57,813 --> 00:29:59,438
Found it!
377
00:29:59,613 --> 00:30:01,374
-Femoral artery.
-lt's a pumper.
378
00:30:01,580 --> 00:30:05,842
Get Vascular on the line, get an
angiogram and let's get him up .
379
00:30:06,014 --> 00:30:08,104
-l'll keep pressuring .
-Call the Cath Lab.
380
00:30:08,280 --> 00:30:09,644
Let's move!
381
00:30:14,079 --> 00:30:15,841
Deb?
382
00:30:16,013 --> 00:30:20,275
Almost done. . . .
383
00:30:20,446 --> 00:30:21,843
There.
384
00:30:22,013 --> 00:30:26,604
Are you crazy? You're not allowed
to do a central line!
385
00:30:26,779 --> 00:30:28,745
lt seemed so easy.
386
00:30:28,912 --> 00:30:32,435
-You get in trouble, l'll get fired .
-lt's fine. Look.
387
00:30:32,612 --> 00:30:34,635
Oh, my God .
388
00:30:34,812 --> 00:30:37,243
-Where's the. . . .?
-What's wrong?
389
00:30:37,412 --> 00:30:40,310
-What's going on?
-Where's the guide wire?
390
00:30:40,479 --> 00:30:43,912
You lost the wire?
Deb, where is it?
391
00:30:44,879 --> 00:30:47,845
There it is. Cath lab, stat.
392
00:30:48,845 --> 00:30:50,834
What happened?
Deb, what happened?
393
00:30:51,012 --> 00:30:53,604
-l need a cath lab.
-Oh, my God .
394
00:30:53,778 --> 00:30:56,676
-Come on, Carter, move.
-We need to snare it.
395
00:30:56,845 --> 00:31:02,142
-Get a fluoroscope. Order an echo.
-Call Transport to take him up .
396
00:31:02,312 --> 00:31:04,402
Deb?
397
00:31:07,212 --> 00:31:09,234
Deb, wait a minute.
398
00:31:09,411 --> 00:31:10,741
Deb, wait!
399
00:31:20,611 --> 00:31:24,543
-You found Deb?
-There's no answer at her house.
400
00:31:24,711 --> 00:31:29,302
-l almost feel responsible.
-You didn't nearly kill a patient.
401
00:31:29,478 --> 00:31:32,637
-Carter. Where's Chen?
-l have no idea.
402
00:31:32,810 --> 00:31:34,833
Find her. Swift wants to talk to her.
403
00:31:35,011 --> 00:31:38,034
-How's the patient?
-Well, we got the wire out.
404
00:31:38,244 --> 00:31:41,676
Whether or not we'll be sued
is another story.
405
00:31:47,310 --> 00:31:49,902
-You shouldn't have bought Jake that bike.
-Why not?
406
00:31:50,076 --> 00:31:51,565
He has one.
407
00:31:51,744 --> 00:31:55,437
-He wanted it.
-He doesn't get everything he wants.
408
00:31:55,610 --> 00:31:57,871
-l'll take it back.
-You miss the point.
409
00:31:58,043 --> 00:32:02,373
-A 1 2-year-old hit by a delivery truck!
-l'll be right there.
410
00:32:03,210 --> 00:32:07,767
-l wanted to do something nice.
-lt's too much, too soon .
411
00:32:07,943 --> 00:32:10,500
-He doesn't know what it means.
-Neither do l .
412
00:32:10,676 --> 00:32:13,108
-You can't go through him to get to me.
-You think that?
413
00:32:13,277 --> 00:32:15,242
That's what he hopes you're doing .
414
00:32:15,409 --> 00:32:18,239
-Doug, Trauma 1 !
-1 2-year-old ran through red light.
415
00:32:18,409 --> 00:32:22,774
Hit and thrown 20 feet.
LOC at scene. BP 60 over 40.
416
00:32:22,943 --> 00:32:25,965
l think he's got left pneumo.
Name's Billy Schmoo.
417
00:32:27,609 --> 00:32:30,006
Jennifer left?
418
00:32:30,808 --> 00:32:32,933
l can't believe you didn't tell me.
419
00:32:33,109 --> 00:32:36,405
l wasn't gonna announce it
over the intercom.
420
00:32:36,575 --> 00:32:40,269
-What did you tell Rachel?
-l took the high road on that one.
421
00:32:40,442 --> 00:32:42,532
Nothing .
422
00:32:46,975 --> 00:32:49,941
l don't think l can bear losing her.
423
00:32:50,109 --> 00:32:53,541
-l hardly see her as it is.
-Yeah .
424
00:32:55,009 --> 00:32:59,872
Well, that's kind of the problem,
isn't it?
425
00:33:01,108 --> 00:33:04,700
With Jennifer. Not just Rachel .
426
00:33:04,874 --> 00:33:07,602
-She wants to be in Milwaukee.
-So what?
427
00:33:07,774 --> 00:33:10,797
Figure something out.
Call her, go see her.
428
00:33:10,974 --> 00:33:13,167
l'm going this weekend .
429
00:33:13,341 --> 00:33:17,034
lt's so like a guy to wait four days.
Go tonight.
430
00:33:17,208 --> 00:33:20,298
-l work tomorrow.
-l'll cover tomorrow.
431
00:33:23,141 --> 00:33:25,039
l owe you .
432
00:33:30,374 --> 00:33:32,033
Thanks.
433
00:33:35,073 --> 00:33:38,766
-Tendon reflexes are normal .
-Lacerations look superficial .
434
00:33:38,940 --> 00:33:41,872
-Pulse thready at 1 50.
-He looks dusky.
435
00:33:42,040 --> 00:33:45,597
Tension pneumo. Eighteen-gauge.
Set up a pleuravac.
436
00:33:49,873 --> 00:33:51,736
Pulse ox is 65.
437
00:33:51,906 --> 00:33:54,134
-CBC, Chem-7.
-Where are the parents?
438
00:33:54,306 --> 00:33:56,636
-How many units O-neg?
-Six.
439
00:33:56,806 --> 00:34:02,067
Get a 1 2-lead . Cross-table C-spine
and a portable chest.
440
00:34:02,239 --> 00:34:03,865
He's on his way.
441
00:34:04,039 --> 00:34:06,699
-What size?
-28 French .
442
00:34:06,872 --> 00:34:09,236
Here's the chest-tube tray.
443
00:34:09,406 --> 00:34:12,667
-Here we go.
-One percent lidocaine.
444
00:34:12,839 --> 00:34:16,067
Belly's soft. Bowel sounds normal .
445
00:34:16,239 --> 00:34:18,932
Blood's drawn . Lab's here.
446
00:34:19,106 --> 00:34:22,697
-Get that chest tube ready.
-Call down the H and H.
447
00:34:29,438 --> 00:34:32,666
Cap refill is not great. Still dusky.
448
00:34:32,839 --> 00:34:34,361
All right.
449
00:34:36,272 --> 00:34:39,363
Breath sounds are good
but his BP is crashing .
450
00:34:40,038 --> 00:34:43,266
Distant heart sounds,
dilated neck veins.
451
00:34:44,105 --> 00:34:46,071
Prep for pericardiocentesis.
452
00:34:46,238 --> 00:34:49,567
Twenty cc's per kilo,
start with a 300cc bolus.
453
00:35:06,271 --> 00:35:08,499
BP's falling, 40 palp .
454
00:35:11,571 --> 00:35:14,128
Come on, now. Damn it.
455
00:35:14,304 --> 00:35:17,395
-Where are you, little heart?
-Too far.
456
00:35:19,371 --> 00:35:21,428
-lt's okay.
-Call Respiratory.
457
00:35:22,437 --> 00:35:24,164
Come on .
458
00:35:25,371 --> 00:35:28,427
Come on, little heart. l know
you're in there somewhere.
459
00:35:30,470 --> 00:35:34,164
-Got it.
-Yeah, that's much better.
460
00:35:35,037 --> 00:35:38,026
Okay. Call O .R.
and the Thoracic team.
461
00:35:38,203 --> 00:35:41,465
-BP?
-Coming up . 60 over 40.
462
00:35:41,637 --> 00:35:45,228
Cross-table C-spine.
Let's get a chest film.
463
00:35:45,403 --> 00:35:47,596
You're gonna be just fine, buddy.
464
00:35:51,370 --> 00:35:53,631
-We'll take him up .
-Great.
465
00:35:55,569 --> 00:35:56,626
Are you okay?
466
00:35:56,802 --> 00:36:00,360
Heading home.
What's not to be okay?
467
00:36:06,003 --> 00:36:09,026
-Pepperoni or salami?
-What?
468
00:36:09,202 --> 00:36:12,998
-Pepperoni or salami on your pizza?
-Salami .
469
00:36:13,535 --> 00:36:15,660
Too bad, l win .
470
00:36:16,269 --> 00:36:19,962
All right, but only on one third . Okay.
471
00:36:20,135 --> 00:36:22,533
See you in a bit, babe. Bye.
472
00:36:23,202 --> 00:36:25,929
Pizza will be there in 20 minutes.
473
00:36:26,635 --> 00:36:28,692
-Thanks.
-For what?
474
00:36:28,868 --> 00:36:33,267
-For staying .
-Well, you're buying the pizza.
475
00:36:39,601 --> 00:36:41,624
Look at your Daddy.
476
00:36:41,801 --> 00:36:44,232
That silly hat.
477
00:36:46,067 --> 00:36:50,625
l am so tired .
478
00:36:51,434 --> 00:36:54,229
Ma, why don't you get some sleep?
479
00:36:56,468 --> 00:36:58,400
Let me take this.
480
00:37:01,834 --> 00:37:04,130
Peter?
481
00:37:04,368 --> 00:37:08,198
Do you still want to be a doctor?
482
00:37:09,700 --> 00:37:11,359
Ma. . . .
483
00:37:12,400 --> 00:37:14,525
l am a doctor.
484
00:37:16,233 --> 00:37:19,960
Your talent is God's gift to you .
485
00:37:21,567 --> 00:37:26,693
What you do with it
is your gift back to God .
486
00:37:37,367 --> 00:37:41,026
-Go ahead . Get some sleep .
-Okay.
487
00:38:09,999 --> 00:38:12,624
Hi, Jen . How are you?
488
00:38:12,798 --> 00:38:15,457
Rach? Good .
489
00:38:16,865 --> 00:38:20,729
l wanna come up and see you guys.
l wanna talk.
490
00:38:21,832 --> 00:38:24,195
No, no. Tonight.
491
00:38:25,565 --> 00:38:27,463
How about tomorrow?
492
00:38:29,064 --> 00:38:31,962
Okay. We'll see you Saturday.
493
00:38:33,298 --> 00:38:35,059
Rachel there?
494
00:38:35,764 --> 00:38:38,128
No, no, no, don't wake her.
495
00:38:38,897 --> 00:38:40,556
l miss her.
496
00:38:42,831 --> 00:38:44,820
Jen, l love you .
497
00:38:46,631 --> 00:38:48,290
You there?
498
00:38:50,530 --> 00:38:52,792
Yeah . Okay.
499
00:39:09,963 --> 00:39:12,554
Sorry.
500
00:39:14,997 --> 00:39:16,724
Chloe?
501
00:39:21,197 --> 00:39:22,856
Hi, Susie.
502
00:40:12,428 --> 00:40:15,087
Let's go to the kitchen .
503
00:40:17,495 --> 00:40:22,517
l really didn't care about the patient.
l just wanted the procedure.
504
00:40:24,828 --> 00:40:28,316
-By tomorrow everybody will forget.
-l won't.
505
00:40:29,494 --> 00:40:30,790
-l'm quitting .
-You can't.
506
00:40:30,961 --> 00:40:33,449
-Sure l can .
-Deb, listen .
507
00:40:33,628 --> 00:40:36,059
You're smart, you learn fast.
508
00:40:36,227 --> 00:40:40,387
-lt's about taking care of people.
-You're gonna be a great doctor.
509
00:40:40,794 --> 00:40:42,986
l don't really like it.
510
00:40:43,761 --> 00:40:45,624
That's not completely true.
511
00:40:45,793 --> 00:40:50,816
l like the science of it.
But the patients, the sickness. . . .
512
00:40:50,994 --> 00:40:52,983
Sometimes it almost scares me.
513
00:40:53,560 --> 00:40:55,026
lt scared the hell out of me.
514
00:40:56,526 --> 00:41:00,754
When l was a kid my older brother
was sick. ln and out of the hospital .
515
00:41:00,927 --> 00:41:04,859
When l saw the doctors
l knew it was what l wanted to do.
516
00:41:05,027 --> 00:41:07,959
That's the difference, John .
517
00:41:08,126 --> 00:41:11,286
You think about treating patients.
518
00:41:11,460 --> 00:41:15,483
You take the time to talk to them.
You listen to them.
519
00:41:15,660 --> 00:41:17,818
You care.
520
00:41:20,659 --> 00:41:23,455
So what are you gonna do?
521
00:41:23,626 --> 00:41:26,092
Join the party.
522
00:41:26,726 --> 00:41:28,817
My parents' wedding anniversary.
523
00:41:28,993 --> 00:41:33,652
l'll wait to tell my folks afterwards.
Mother will throw up . Should be fun .
524
00:41:43,259 --> 00:41:45,623
Thanks.
525
00:41:55,459 --> 00:41:58,220
Mark, you've got visitors.
526
00:42:06,825 --> 00:42:09,155
Mrs. Salazar.
527
00:42:15,491 --> 00:42:16,752
Hi .
528
00:42:16,925 --> 00:42:19,049
-My madre, Maria.
-Hi, Maria.
529
00:42:19,224 --> 00:42:23,680
-My ni�a, Christina.
-Hi . You're the sick one, huh?
530
00:42:23,857 --> 00:42:26,517
You guys grab the bags, huh?
531
00:42:31,557 --> 00:42:34,115
Here. Eat this, it'll warm you up .
532
00:42:34,291 --> 00:42:37,950
-l don't want to trouble you .
-Yeah, right.
533
00:42:38,124 --> 00:42:43,613
-Ronnie sold my stuff.
-You're kidding . l'm shocked .
534
00:42:45,890 --> 00:42:48,447
You were so right about him.
535
00:42:48,624 --> 00:42:51,613
-You were right about all of them.
-Yeah, well . . . .
536
00:42:51,790 --> 00:42:55,085
They're all basically the same person .
537
00:42:55,257 --> 00:42:59,246
That is not true.
Norm was a good guy.
538
00:42:59,423 --> 00:43:02,786
Sure. The two hours of the day
he was awake.
539
00:43:05,090 --> 00:43:06,453
Chloe. . . .
540
00:43:08,257 --> 00:43:11,416
What did you do to my coat?
541
00:43:13,756 --> 00:43:17,381
Hitched a ride with this family.
Kid got car sick.
542
00:43:18,789 --> 00:43:21,949
l switched to ultra lights.
543
00:43:22,989 --> 00:43:26,819
You've seen a doctor for the baby,
haven't you?
544
00:43:26,989 --> 00:43:29,251
A couple of times. . . .
545
00:43:32,055 --> 00:43:34,351
-Once.
-Recently?
546
00:43:35,422 --> 00:43:37,580
Sort of.
547
00:43:45,989 --> 00:43:49,716
l am so glad to be here, Susie.
548
00:43:57,054 --> 00:43:59,418
l'm glad you're okay.
549
00:44:00,388 --> 00:44:02,445
-Sort of.
-Sort of.
550
00:44:08,787 --> 00:44:10,514
l'm so tired .
551
00:44:16,554 --> 00:44:18,417
l know.
552
00:44:20,287 --> 00:44:22,378
l'm scared, Susie.
553
00:44:25,320 --> 00:44:27,286
Don't worry, Chloe.
554
00:44:27,454 --> 00:44:30,511
Don't worry. We'll be okay.
555
00:44:32,320 --> 00:44:34,945
We'll be okay.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.