All language subtitles for Duck Butter (2018)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,441 --> 00:00:26,526
وأخيراً أقوم بفعل الأشياء التي أردت فعلها
2
00:00:26,609 --> 00:00:28,069
ولكن الأمر يبدو وكأنه سيضيع هباء
3
00:00:28,153 --> 00:00:30,405
أي شيء عن المجتمع، سوف يقومون...لا ماء
ولا نباتات
4
00:00:30,488 --> 00:00:32,615
...يطغى على العالم كما لو أننا صُفعنا...
5
00:00:32,699 --> 00:00:33,950
الأمر وكما تعلم، إنه أمر عقيم
6
00:00:34,034 --> 00:00:35,744
حسناً، والآن سوف تتواجد بالدفيئة أيضاً
7
00:00:35,827 --> 00:00:38,538
كنت أقول لنفسي
"الأفضل أن نتخلص من سيارتنا"
8
00:00:38,621 --> 00:00:40,123
مثل بصمة الكربون تماماً
9
00:00:40,206 --> 00:00:42,000
وأخيراً أقوم بفعل الأشياء التي أردت فعلها
10
00:00:42,083 --> 00:00:43,543
ولكن الأمر يبدو وكأنه سيضيع هباء...
11
00:01:18,161 --> 00:01:20,288
لنر أين يكون الأخوان "دوبلاس" الذكيان
12
00:01:20,371 --> 00:01:22,415
كيف يبدأ العمل؟ ماذا تفعلون؟
13
00:01:22,499 --> 00:01:24,793
يتم تصويرنا السينمائي كله في موقع التصوير
14
00:01:24,876 --> 00:01:27,712
بشكل طبيعي جداً وباللحظة المناسبة
كجلسة علاج
15
00:01:27,796 --> 00:01:29,714
- صحيح
- إننا نرتجل ونجرب أموراً
16
00:01:29,798 --> 00:01:31,716
ننزعج ونتوتر إن لم تنجح الأمور
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,760
إن حققنا إنجازاً نقول: "يا إلهي
هذا مثير جداً
18
00:01:33,843 --> 00:01:35,553
ولم يكن ضمن النص لنذهب ونصوره."
19
00:01:35,720 --> 00:01:37,680
يكون وكأنه أفضل نسخة
20
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
- يمكن أن يُصور بها المشهد
- صحيح
21
00:01:39,724 --> 00:01:41,643
في هذه اللحظة وبالطاقم الذي لدينا
22
00:01:41,726 --> 00:01:42,769
- والمكان الذي نحن فيه
- أجل
23
00:01:42,852 --> 00:01:44,354
نعرف كيف يُفترض أن يكون المشهد
24
00:01:44,437 --> 00:01:46,731
- إذاً لنر ما سيحدث وحسب
- وقد أصبح هذا أسلوبك
25
00:01:46,815 --> 00:01:47,649
أجل
26
00:01:48,024 --> 00:01:49,275
- مرحباً
- مرحباً
27
00:01:49,359 --> 00:01:51,111
مرحباً، أنا "نعيمة" ألعب دور "نتالي"
28
00:01:51,194 --> 00:01:52,403
- كيف حالك؟
- بخير، كيف حالك؟
29
00:01:52,487 --> 00:01:54,489
- بخير، مرحباً بك في موقع التصوير
- شكراً لك
30
00:01:54,989 --> 00:01:56,658
أظن أن "مارك" و"جاي" أرادا التكلم معك
31
00:01:56,741 --> 00:01:58,827
- قبل أن تتبرجي
- بالطبع، أريد التحدث إليهما
32
00:01:58,910 --> 00:01:59,744
شكراً لك
33
00:01:59,828 --> 00:02:02,038
تأخذ هذا ولا تحصل على أي شيء
34
00:02:02,122 --> 00:02:02,997
أجل
35
00:02:03,081 --> 00:02:04,332
أشعر أن كل أطباء الأسنان هكذا
36
00:02:04,415 --> 00:02:05,542
- مرحباً، المعذرة
- مرحباً
37
00:02:05,625 --> 00:02:07,168
- كيف حالك؟
- أنا "جاي"، سررت بلقائك
38
00:02:07,252 --> 00:02:08,753
- أنا "نعيمة"، نادوني "نيما"
- "نيما"
39
00:02:08,837 --> 00:02:09,879
- نشكر وجودك
- "نيما"، حسناً
40
00:02:09,963 --> 00:02:12,382
- أعجبنا تسجيلك المصور، كان رائعاً
- شكراً، أنا مسرورة جداً
41
00:02:12,465 --> 00:02:14,551
أنا إحدى أكبر معجباتكم يا رفاق
42
00:02:14,634 --> 00:02:16,970
- وشرف لي أن أكون هنا
- نحن معجبون بك أيضاً
43
00:02:17,053 --> 00:02:18,263
- كيف حالك؟ ما الجديد؟
- بصدق
44
00:02:18,346 --> 00:02:21,266
سهرت طوال الليل أستعد لليوم
45
00:02:21,349 --> 00:02:22,183
- يا إلهي
- نعم
46
00:02:22,267 --> 00:02:24,519
- نحن نوعاً ما...
- نتعامل بسهولة مع كل الأمور
47
00:02:24,602 --> 00:02:26,938
- إن أمكنك فعل أمر...
- إن استطعنا...
48
00:02:27,021 --> 00:02:28,314
- مرحباً
- مرحباً أيها العبقريان
49
00:02:28,398 --> 00:02:29,232
مرحباً عزيزتي
50
00:02:29,315 --> 00:02:30,733
هل تعرفينهما؟ لدينا "ليندزي" و"كميل"
51
00:02:30,817 --> 00:02:32,443
- "كميل"
- أنا "نعيمة"، نادوني "نيما"
52
00:02:32,527 --> 00:02:33,903
- مرحباً، أنا "ليندزي"
- "نيما"
53
00:02:33,987 --> 00:02:35,071
مرحباً بك في موقع التصوير
54
00:02:35,155 --> 00:02:36,906
البارحة كنا نتكلم ونصور المشهد
55
00:02:36,990 --> 00:02:39,534
- بدا وكأنه...كان مختلفاً
- نعم
56
00:02:39,617 --> 00:02:40,994
- لذا...
- سيكون رائعاً مقاطعته...
57
00:02:41,077 --> 00:02:43,329
- إنه رائع للغاية
- بحلقات البصل، ما رأيك؟
58
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
- إنها وسيلة
- حلقات البصل؟
59
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
أظن كان هناك حلقات بصل في المشهد
60
00:02:45,915 --> 00:02:47,375
ذُكرت على وجه التحديد
61
00:02:47,458 --> 00:02:48,668
لا أذكر حتى
62
00:02:48,751 --> 00:02:51,254
أظن أننا ندرك أن حلقات البصل
ربما لا تكون مهمة جداً
63
00:02:51,337 --> 00:02:52,380
- لذا لا بأس
- صحيح
64
00:02:52,463 --> 00:02:54,632
هي المرة الأولى التي تكون فيها حلقات البصل
غير مهمة
65
00:02:54,716 --> 00:02:56,092
هذا صحيح
66
00:02:56,175 --> 00:02:57,760
- صحيح
- أجل
67
00:02:57,844 --> 00:03:00,555
كان هناك عدد من الأشخاص أرادوا التحدث إليك
68
00:03:00,638 --> 00:03:03,725
- لم يرد أحد التحدث إلي
- بلى
69
00:03:04,726 --> 00:03:07,437
وأظن أنه كان هناك
70
00:03:08,354 --> 00:03:10,648
الكثير من الأمور المختلفة التي تحدث الليلة
71
00:03:10,899 --> 00:03:12,942
- وقد قمت بعمل رائع
- أخبرني شيئاً...من كان أكثر...
72
00:03:13,026 --> 00:03:14,068
من كان أكثر الشباب لطفاً؟
73
00:03:14,152 --> 00:03:16,571
حسناً، قبل أن يتم الأمر كله
74
00:03:16,654 --> 00:03:18,907
حيث تتحمسين بشأن ذهابهم
إلى نادي مثليي الجنس
75
00:03:18,990 --> 00:03:19,824
كان ذلك للمرة الأولى
76
00:03:19,908 --> 00:03:21,868
لكن من الواضح أن الأمور تغيرت
77
00:03:21,951 --> 00:03:24,954
- وربما سنستخدم حلقات البصل بشكل أقل
- نعم
78
00:03:25,038 --> 00:03:29,083
أظن أن ما يجب تذكره هو أن "كميل" متأذ
عندما يدخل
79
00:03:29,167 --> 00:03:32,337
وعليك أن تستجيبي لتلك الطاقة طبيعياً
80
00:03:32,420 --> 00:03:34,213
وتنسي النسخة القديمة من المشهد
81
00:03:34,631 --> 00:03:38,051
ظننت أن كل ما يتطلبه الأمر
82
00:03:39,302 --> 00:03:41,554
هو أن أعرف أنني مثلي، وعندها سأكون كذلك
83
00:03:41,638 --> 00:03:43,223
لكنني لا أعرف كيف أتكلم إلى أي أحد
84
00:03:43,306 --> 00:03:44,140
هل أنت مثلي؟
85
00:03:44,224 --> 00:03:45,558
حسناً، أظن أنهم...
86
00:03:45,767 --> 00:03:47,143
- نعم
- نعم
87
00:03:49,687 --> 00:03:50,521
نعم
88
00:03:51,522 --> 00:03:53,066
- حسناً، لنتوقف قليلاً
- أجل
89
00:03:53,149 --> 00:03:54,817
- سنتوقف سريعاً
- وسندخل بسرعة
90
00:03:54,901 --> 00:03:56,402
لا زلنا نسجل
91
00:03:56,486 --> 00:03:58,029
سنقوم بـ...حينما...مثل
92
00:03:59,447 --> 00:04:02,158
- "ليندزي"
- عندما تلمسه "ليندزي"
93
00:04:02,242 --> 00:04:03,785
ويتبين الأمر بوضوح...
94
00:04:04,661 --> 00:04:06,454
- صحيح
- أنها تغازله؟
95
00:04:06,537 --> 00:04:09,332
- الأمر ليس متعلقاً بها
- يأتي توأم روحك وهو فاقد السيطرة
96
00:04:09,415 --> 00:04:11,042
وأنت هنا من أجله
97
00:04:11,125 --> 00:04:12,043
- نعم
- صحيح؟
98
00:04:12,126 --> 00:04:13,711
وكلما كنت أكثر تعاطفاً
99
00:04:13,795 --> 00:04:17,507
وانفتاحاً وتتلقين المشاعر
100
00:04:18,007 --> 00:04:19,175
هذا كل ما نحتاجه
101
00:04:19,259 --> 00:04:21,135
- حسناً، لم لا نتجاوز هذا
- حسناً، دعنا فقط...
102
00:04:21,219 --> 00:04:23,012
- إنها في مكان رائع، لذا لم لا...
- لم لا نصور
103
00:04:23,096 --> 00:04:23,930
- حسناً؟
- حسناً
104
00:04:24,013 --> 00:04:25,473
يمكننا أن نمرره إليك
105
00:04:25,556 --> 00:04:27,558
ونخرج أحدهم حرفياً وهو ما...
106
00:04:27,642 --> 00:04:28,559
- نعم
- حسناً
107
00:04:28,643 --> 00:04:30,937
الجميع بخير؟ فليهدأ الجميع في موقع التصوير
108
00:04:31,020 --> 00:04:33,064
"نيما" أنت تسترخين وحسب
109
00:04:33,940 --> 00:04:35,233
كم سكبت؟
110
00:04:35,358 --> 00:04:37,819
- لا أعرف، لكنها بأعداد مزدوجة
- أجل!
111
00:04:37,902 --> 00:04:39,988
حلقات بصل دون البصل في المنتصف
112
00:04:40,071 --> 00:04:41,072
هذا أسوأ ما في الأمر
113
00:04:41,155 --> 00:04:43,574
يحتوي البصل على كامل السعرات الحرارية
بالمناسبة
114
00:04:43,658 --> 00:04:46,452
- نعم
- هذا صحيح، البقعة السرية
115
00:04:47,829 --> 00:04:50,081
- مرحباً، كيف الحال؟
- ما الأخبار؟
116
00:04:50,164 --> 00:04:51,457
- أيمكنني الجلوس هنا؟
- كيف الحال؟
117
00:04:51,582 --> 00:04:52,750
- بالطبع
- نعم
118
00:04:57,171 --> 00:04:58,881
آسف إن كنت انفعالياً قليلاً
119
00:04:58,965 --> 00:04:59,924
- لا
- نعم
120
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
أعني أنه...
121
00:05:01,092 --> 00:05:03,052
من الصعب أن يتفق الجميع على نفس الرأي
122
00:05:03,136 --> 00:05:04,387
- نعم
- أتعرفان؟
123
00:05:04,971 --> 00:05:06,806
خاصة عندما يكون الأمر إجبارياً
124
00:05:08,558 --> 00:05:11,436
أشعر أنني و"كميل" و...
125
00:05:11,769 --> 00:05:12,937
- "ليندزي"
- "ليندزي"، صحيح
126
00:05:13,021 --> 00:05:15,523
لدينا أساليب مختلفة في التمثيل على ما أظن
127
00:05:15,606 --> 00:05:19,277
يمكننا أن نتحدث عن عملية التصوير
وأساليب التمثيل وأموراً كهذه
128
00:05:19,360 --> 00:05:23,364
أعني أننا مسروران مما يقدمانه في النهاية
129
00:05:23,448 --> 00:05:24,907
- وهذا ينفع معنا
- حقاً؟ حسناً
130
00:05:24,991 --> 00:05:27,118
كل ما يمكنني قوله
131
00:05:27,577 --> 00:05:30,830
إنني و"جاي" كنا جزءاً من غرفة كتاب مرة
132
00:05:31,164 --> 00:05:34,625
ووضعنا بعض الملاحظات على السيناريو
133
00:05:35,001 --> 00:05:38,755
وذهبنا إلى مدير البرنامج وأخبرناه لساعة
لم هو على خطأ
134
00:05:38,838 --> 00:05:42,842
ولم كل ما أخبرنا إياه كان سخيفاً
135
00:05:43,217 --> 00:05:46,554
ولم ينته الأمر على خير بالنسبة لنا
136
00:05:46,637 --> 00:05:49,182
والآن ندرك أننا كنا نتصرف بشكل دفاعي ربما
137
00:05:49,265 --> 00:05:50,933
وأننا كنا خائفين لكن لا بأس
138
00:05:51,017 --> 00:05:53,102
أدركنا أنه في كثير من المرات
139
00:05:53,186 --> 00:05:54,562
عندما يشعر المرء بالخوف أو ما شابه
140
00:05:54,645 --> 00:05:59,567
فإنه يكون على شفا الانهيار العاطفي تماماً
141
00:06:03,154 --> 00:06:04,447
نعم، أنا لست...
142
00:06:06,991 --> 00:06:11,412
أنا بخير، لا مشكلة لدي
143
00:06:14,040 --> 00:06:15,458
- كان قريباً جداً...
- أشعلوا الأضواء
144
00:06:15,583 --> 00:06:16,876
حسناً، إنكم جميعاً هناك
145
00:06:16,959 --> 00:06:19,629
- نعم، وحتى حلقات البصل في الفيلم...
- نعم
146
00:06:19,712 --> 00:06:21,214
- نعم، تعرف ذلك، صحيح؟
- كلياً
147
00:06:21,297 --> 00:06:23,174
- و...
- كان أشبه بـ...
148
00:06:23,633 --> 00:06:25,635
ليس مذكوراً إن كان بإمكانكم أن...
149
00:06:25,718 --> 00:06:28,387
لم يسبق لي أن صورت في موقع كهذا
لأن الوضع في الإعلانات مختلف
150
00:06:28,471 --> 00:06:32,850
لكن أعجبتني الطريقة التي عمل بها "مارك"
و"جاي"، كانت تعاونية من البداية
151
00:06:32,934 --> 00:06:36,020
ذلك جعلني أشعر أن الأمر يجب أن يكون
على هذا الحال
152
00:06:36,104 --> 00:06:39,232
- هل تشعرين بالارتياح تجاه ذلك؟
- نعم، أشعر بارتياح كبير
153
00:06:39,816 --> 00:06:41,067
هل تظنين أنني أبدو جميلة؟
154
00:06:42,026 --> 00:06:42,985
تبدين جميلة
155
00:06:43,069 --> 00:06:45,905
- هل تكلمت مع تلك الفتاة؟
- نعم، نتواصل بالرسائل النصية
156
00:06:46,656 --> 00:06:47,949
تعرفت عليها على الإنترنت
157
00:06:48,032 --> 00:06:49,367
- وتطورت علاقتنا
- صحيح، بشكل طبيعي
158
00:06:49,450 --> 00:06:50,701
بالطبع، أعني أن هذا على أمل
159
00:06:50,785 --> 00:06:52,578
أن تخوضي في علاقة ما، صحيح؟
160
00:06:52,662 --> 00:06:55,623
لكن عندئذ تتساءلين لمن صوتوا؟
161
00:06:55,706 --> 00:06:57,458
- هل هم...
- رجاءً لا تتحدثي عن...
162
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
- ماذا؟
- وكأن العالم على وشك الهلاك
163
00:07:00,336 --> 00:07:01,921
لا تريدين التحدث عما يحدث في العالم؟
164
00:07:02,004 --> 00:07:04,465
لا أريد أن أتحدث...ليس في أول موعد لي
مع هذه الفتاة
165
00:07:04,549 --> 00:07:06,259
- والتي آمل أنها ستروق لي
- هناك قاعدة لهذا؟
166
00:07:06,342 --> 00:07:08,386
هل يمكنك أن تعطيني كتاباً بما يُفترض بي
أن أتحدث؟
167
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
ماذا؟ ماذا يحدث؟
168
00:07:23,109 --> 00:07:25,069
حقيقة أنك لست هذا النوع من الفتيات
169
00:07:25,153 --> 00:07:26,028
فهمت
170
00:07:40,209 --> 00:07:43,337
كيف حالكم؟ صفقوا لهذه الفرقة
171
00:07:44,422 --> 00:07:45,923
جاهزون للاحتفال؟
172
00:07:48,926 --> 00:07:52,847
حسناً، علي أن أقدم لكم هذه الشابة
173
00:07:52,930 --> 00:07:55,933
تأتي إلى هنا دائماً وتنتظر أن تغني معنا
174
00:07:56,017 --> 00:07:57,185
إنها من "إسبانيا"
175
00:07:57,268 --> 00:07:59,312
سأدعها تغني أغنية واحدة
176
00:07:59,770 --> 00:08:03,107
اسمها "سيرجيو"
177
00:08:03,191 --> 00:08:04,859
- "سيرجيو"!
- أجل!
178
00:08:05,359 --> 00:08:06,652
هيا يا "سيرجيو"!
179
00:08:07,153 --> 00:08:08,112
أجل!
180
00:08:08,196 --> 00:08:09,447
"سيرجيو"!
181
00:08:11,908 --> 00:08:12,867
مرحباً
182
00:08:13,242 --> 00:08:16,412
هذه أغنيتي الأولى التي أكتبها كلها
بالإنكليزية
183
00:08:16,496 --> 00:08:18,372
وهذه المرة الأولى التي سأغنيها لكم
184
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
لذا أنا متوترة قليلاً، لكنني أظنها
ستكون جميلة
185
00:08:22,293 --> 00:08:23,461
آمل أن تعجبكم
186
00:08:25,588 --> 00:08:29,300
- "يصدح صوتي افسحي المجال..."
- افسحي المجال!
187
00:08:29,383 --> 00:08:31,886
"عل اليد تقاوم الكآبة
188
00:08:31,969 --> 00:08:35,223
عندما تأتي النملة زاحفة، أفتح ذراعي
189
00:08:35,306 --> 00:08:39,810
لذا سأفترض حجم الخسارة
190
00:08:39,894 --> 00:08:42,438
باللمعان الذي سأستعيده
191
00:08:42,522 --> 00:08:44,815
وستنمو الأوراق الخضراء على أغصاني
192
00:08:44,899 --> 00:08:47,818
هذه هي الطريقة التي تزهر فيها براعمي
193
00:08:47,902 --> 00:08:50,071
تزهر"
194
00:08:50,613 --> 00:08:55,326
حسناً، مهلاً، وجدتها
195
00:08:57,787 --> 00:08:59,330
"أندريا"، هل تظنين أن الأغنية ناجحة؟
196
00:09:02,166 --> 00:09:03,501
إنها الوحيدة
197
00:09:03,584 --> 00:09:06,128
- إنك الفتاة الصادقة
- نعم
198
00:09:06,420 --> 00:09:07,421
شكراً جزيلاً لك
199
00:09:07,505 --> 00:09:09,840
من الصعب جداً وجود أصدقاء يخبرونك الحقيقة
200
00:09:10,383 --> 00:09:12,260
حسناً، لنتفق على أمر
201
00:09:12,760 --> 00:09:16,138
من هي المغنية التي تعشقونها؟
202
00:09:16,222 --> 00:09:17,431
"ستيفي نيكس"
203
00:09:17,515 --> 00:09:20,309
حسناً، لنتظاهر أنني "ستيفي نيكس"
يعجبكم هذا؟
204
00:09:20,393 --> 00:09:21,686
- أنا أحب ذلك
- حسناً
205
00:09:21,769 --> 00:09:24,397
سأنزل الآن وأقبلك
206
00:09:24,981 --> 00:09:26,107
يا إلهي
207
00:09:26,566 --> 00:09:27,733
لدينا موعد غرامي
208
00:09:28,484 --> 00:09:29,902
هل ننفذ الأمر؟
209
00:09:31,112 --> 00:09:33,239
هل ننفذ الأمر؟ هيا
210
00:09:39,870 --> 00:09:41,539
أجل! عليك بها!
211
00:09:47,712 --> 00:09:49,797
كان هذا جميلاً جداً
212
00:09:59,348 --> 00:10:02,476
اقتربن إلى هنا!
213
00:10:02,977 --> 00:10:04,061
هيا! قبلن بعضكن!
214
00:10:04,812 --> 00:10:05,980
أجل!
215
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
لننهي الآن!
216
00:10:16,907 --> 00:10:19,619
"كانوا يخبرونني دائماً
217
00:10:19,702 --> 00:10:21,996
أنني مفعمة النشاط
218
00:10:22,079 --> 00:10:23,914
وأتأقلم مع كل شيء"
219
00:10:27,710 --> 00:10:29,462
أعني أنه في النهاية مخطط "بونزي"
220
00:10:29,545 --> 00:10:30,921
الذي أنشأوه من أجل البيئة
221
00:10:31,005 --> 00:10:32,173
- أتعرفن؟
- ماذا؟
222
00:10:32,256 --> 00:10:33,841
أعني مثلاً أن كمية الفحم
223
00:10:34,550 --> 00:10:36,636
- التي أحرقتها الأجيال الماضية
- نعم؟
224
00:10:36,719 --> 00:10:38,846
تكلفة تأثيرها في التغيير المناخي
225
00:10:38,929 --> 00:10:40,681
أكبر من تكلفة إخراجها من الأرض لاستخدامها
226
00:10:40,765 --> 00:10:41,599
ماذا؟
227
00:10:41,682 --> 00:10:45,770
تم استخدام جميع مواردنا الطبيعية
في عمر شبابكن
228
00:10:46,062 --> 00:10:48,856
والآن مثلاً إن دعوتمونا إلى العشاء
229
00:10:48,939 --> 00:10:51,984
سنقول لكن: "اطلبن ما تردنه كذيل السلطعون
والتحلية، على حسابنا"
230
00:10:52,068 --> 00:10:52,943
ثم
231
00:10:53,027 --> 00:10:54,445
تتسللن إلى الحمام ولا تعدن مطلقاً
232
00:10:54,528 --> 00:10:56,697
وكأن المال لم يعد موجوداً إطلاقاً
233
00:10:56,781 --> 00:10:58,366
- إذاً ما الحل؟
- كان زمناً مختلفاً وحسب
234
00:10:58,449 --> 00:11:00,493
بعد أن استُهلكت مواردنا الطبيعية
سينتهي كل شيء
235
00:11:00,576 --> 00:11:01,452
يجب أن يكون هناك...
236
00:11:01,535 --> 00:11:04,372
يا إلهي! لديك نظرة تشاؤم للعالم
237
00:11:04,455 --> 00:11:06,082
- يا إلهي!
- إنني أقول إن مدينة "نيويورك"
238
00:11:06,165 --> 00:11:08,209
بكل تلك الأبنية الطويلة والجميلة
239
00:11:08,292 --> 00:11:10,086
لكننا سنتشاجر على الأشجار
240
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
- أنت دائماً...
- تريدين الرقص معي؟
241
00:11:12,546 --> 00:11:15,049
- تبدو فكرة رائعة
- جيد
242
00:11:15,132 --> 00:11:17,051
- أنا مشغولة قليلاً هنا
- تبدو فكرة مثالية
243
00:11:17,134 --> 00:11:18,844
- لا يفهمنك، انسيهن
- كي تستمتعي بذروة شبابك
244
00:11:18,928 --> 00:11:20,471
- هيا
- هيا، لنذهب ونرقص
245
00:11:20,846 --> 00:11:22,556
- اذهبي وارقصي
- أجل
246
00:11:22,640 --> 00:11:25,267
- هيا، الآن، اذهبي للرقص
- أجل
247
00:11:25,684 --> 00:11:27,978
- حسناً
- حسناً
248
00:11:28,062 --> 00:11:29,313
- لكن انتبهن لسترتي
- أجل
249
00:11:29,397 --> 00:11:31,190
سنعتني بمواردك الطبيعية هنا
250
00:11:31,273 --> 00:11:32,733
- صحيح
- لا تقلقي بشأن مواردك الطبيعية
251
00:11:48,958 --> 00:11:50,084
أنا "سيرجيو"
252
00:11:50,668 --> 00:11:51,961
مرحباً يا "سيرجيو"
253
00:11:52,378 --> 00:11:54,922
أنا "نعيمة"، نادني "نيما"
254
00:11:55,005 --> 00:11:56,465
- "نيما"؟
- نعم، "نيما"
255
00:11:58,300 --> 00:12:00,052
- هل أنت مثلية الجنس؟
- نعم
256
00:12:08,436 --> 00:12:09,812
أعجبني أداؤك
257
00:12:39,758 --> 00:12:41,218
هنا
258
00:12:45,347 --> 00:12:48,476
أعرف شخصاً يصنع أشياء أنيقة للنباتات
هذا مذهل
259
00:12:48,559 --> 00:12:49,393
أخي يريد حضانة...
260
00:12:49,477 --> 00:12:50,936
"ماكسين"؟
261
00:12:52,021 --> 00:12:53,606
- إنها لطيفة للغاية
- نعم
262
00:12:53,689 --> 00:12:54,732
أحتاج إلى مزيد من الأطباق
263
00:12:54,815 --> 00:12:56,400
رائع للغالية
264
00:12:56,817 --> 00:12:58,319
ذلك هو "مارشل"
265
00:12:58,611 --> 00:13:00,821
مهلاً، هل كانت كل هذه الكلاب لك؟
266
00:13:00,905 --> 00:13:02,698
- نعم، إنني أرعاها
- نعم
267
00:13:02,823 --> 00:13:03,699
ثم أجد...
268
00:13:03,782 --> 00:13:05,159
إنهم المالكون النهائيون
269
00:13:05,242 --> 00:13:06,744
- المالكون السعداء؟
- نعم
270
00:13:06,827 --> 00:13:08,954
أحبك، هل تحبين الكلاب؟
271
00:13:09,663 --> 00:13:10,581
نعم
272
00:13:10,831 --> 00:13:11,916
نعم، بالطبع
273
00:13:11,999 --> 00:13:13,792
- إنها رائعة
- لا بأس إن لم تحبيها
274
00:13:14,043 --> 00:13:16,086
- ماذا حل بصديقتك؟
- إنها في موعد غرامي
275
00:13:16,170 --> 00:13:17,671
- مسرورة لأنه كان جيداً
- جميل
276
00:13:18,005 --> 00:13:18,964
أعطه قبلة
277
00:13:19,048 --> 00:13:20,591
لا أبالي طالما أنك ملتزم
278
00:13:20,674 --> 00:13:22,676
إنني أخاف منه، هل يمكننا...
279
00:13:22,760 --> 00:13:24,803
5، 4، هيا
280
00:13:24,970 --> 00:13:28,098
"الجميع يراقبونك، انطلق، إننا نحكم عليك"
281
00:13:28,182 --> 00:13:30,059
- أمزح وحسب
- "من دون ضغوط
282
00:13:30,809 --> 00:13:34,605
- فجر مواهبك، هيا"
- نفعل هذا دائماً
283
00:13:34,688 --> 00:13:37,191
- نعم، كلياً
- "بالكاد نعرفك، هيا"
284
00:13:37,274 --> 00:13:38,651
غن أي شيء
285
00:13:40,861 --> 00:13:44,907
"لم أذهب إلى طبيب الأسنان منذ ما يفوق
الـ7 سنوات
286
00:13:44,990 --> 00:13:47,034
لكنني أظن أن لا بأس بالأمر"
287
00:13:48,911 --> 00:13:53,499
"أشعر بصدق أنني إنسانة خارقة كل يوم"
288
00:13:53,832 --> 00:13:54,959
جيد جداً
289
00:13:57,795 --> 00:14:03,551
"لو قلت الآن ما عنيت حقاً
290
00:14:03,634 --> 00:14:07,763
أظن أنني سأسقط على الدرج
291
00:14:07,846 --> 00:14:09,932
وألمس رأسك"
292
00:14:14,144 --> 00:14:19,066
"أحب أن ألمس رأسك الآن حقاً
293
00:14:22,486 --> 00:14:23,404
أود حقاً..."
294
00:14:23,487 --> 00:14:26,198
لم نكن في علاقة رسمية أو ما شابه
لكننا كنا سعيدتين بالأمر
295
00:14:26,282 --> 00:14:29,577
ثم فجأة
296
00:14:29,660 --> 00:14:33,789
بدأت تتظاهر أننا مجرد صديقتين لم تتشاركان
لحظات حميمة أبداً
297
00:14:34,498 --> 00:14:36,584
ثم تراجعت
298
00:14:36,667 --> 00:14:38,961
لأنني لا أريد أن تتأذى مشاعري أو ما شابه
299
00:14:39,587 --> 00:14:41,797
"سوزانا" دائماً...
300
00:14:43,173 --> 00:14:44,425
- من "سوزانا"؟
- أمي
301
00:14:44,508 --> 00:14:45,384
أمك، صحيح
302
00:14:45,467 --> 00:14:48,679
لطالما قالت لي
303
00:14:49,221 --> 00:14:52,516
ألا أقوم بفعل أسهل الأمور
304
00:14:52,600 --> 00:14:55,603
كأن يفعل الجميع أمراً ما
لم قد أفعل الشيء نفسه؟
305
00:14:56,562 --> 00:14:58,147
وهذا ينطبق على الحب أيضاً
306
00:14:58,230 --> 00:15:00,065
لا يمكنك البقاء في المنطقة الآمنة
بالنسبة الحب
307
00:15:00,566 --> 00:15:03,110
- نعم
- عليك الذهاب والقفز وحسب
308
00:15:05,321 --> 00:15:06,322
أتعرفين؟
309
00:16:46,088 --> 00:16:47,172
تريدين طعاماً؟
310
00:16:47,506 --> 00:16:48,590
لا، هذا جيد
311
00:16:49,591 --> 00:16:52,428
إذاً كنت أواعد تلك الفتاة وبعد 3 سنوات
312
00:16:52,970 --> 00:16:54,972
اكتشفت أن الأمر مضيعة للوقت
313
00:16:55,806 --> 00:16:57,182
لذا كان الأمر مزرياً
314
00:16:57,266 --> 00:17:02,062
لأنني قضيت 3 سنوات من حياتي مع تلك اللعينة
315
00:17:02,479 --> 00:17:05,441
- صحيح
- لذا فإن "سوزانا" قالت لي يوماً:
316
00:17:05,524 --> 00:17:07,735
"أتعرفين أولئك الأزواج الذين يقضون
10 أعوام معاً
317
00:17:07,818 --> 00:17:09,194
ثم يتزوجون؟
318
00:17:09,945 --> 00:17:11,947
- يتطلقون في غضون عام."
- صحيح
319
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
لذا تزوجي مباشرة
320
00:17:14,742 --> 00:17:17,119
وافعلي كل ما تريدينه في وقته
321
00:17:17,202 --> 00:17:18,037
- أجل
- أجل
322
00:17:18,120 --> 00:17:19,079
- لماذا...
- وتتوترين
323
00:17:19,163 --> 00:17:20,789
- جراء تفكيرك بالأمر قبل تنفيذه
- بالضبط
324
00:17:20,873 --> 00:17:23,292
اذهبي واستمتعي بما لديك
325
00:17:25,210 --> 00:17:26,295
نعم، مثل هذا تماماً
326
00:17:26,378 --> 00:17:29,548
هذه الليلة، يجب أن نفعل هذا
على مدار 24 ساعة
327
00:17:30,174 --> 00:17:31,842
- أنا وأنت؟
- نعم
328
00:17:31,925 --> 00:17:34,303
- أن نأكل رقائق البطاطا ونشرب العصير
- نعم
329
00:17:34,386 --> 00:17:35,471
ونمارس الجنس
330
00:17:38,015 --> 00:17:39,141
لنفعل هذا
331
00:17:40,768 --> 00:17:43,854
- الآن؟
- أريد أن أعرفك حق المعرفة
332
00:17:44,772 --> 00:17:46,482
قضيت معي 4 ساعات إلى الآن
333
00:17:46,565 --> 00:17:47,816
أريد أن أقضي معك 24 ساعة
334
00:17:48,525 --> 00:17:51,320
وأريد أن أصل إلى النشوة معك في كل ساعة
منها
335
00:17:52,321 --> 00:17:53,489
أليس هذا رائعاً؟
336
00:17:53,572 --> 00:17:56,450
- إنه كالمواعدة لـ10 سنوات
- أجل، يمكننا الذهاب إلى الحمام
337
00:17:56,992 --> 00:17:59,161
- نقضي ساعة في الحمام أحياناً
- أريد أن أراك تقضين حاجتك
338
00:17:59,244 --> 00:18:01,121
- نعم
- أريد أن أراك تغضبين
339
00:18:01,663 --> 00:18:02,748
يمكننا فعل هذا
340
00:18:03,582 --> 00:18:05,876
يمكننا ألا نشعر الوقت
341
00:18:13,884 --> 00:18:14,968
نعم
342
00:18:20,557 --> 00:18:23,852
علي أن أعمل يوم الاثنين لذا لا أستطيع
343
00:18:25,104 --> 00:18:26,438
في الواقع، أتعرفين ماذا؟
344
00:18:26,522 --> 00:18:30,442
أفضل ما يمكنك تقديمه لفنك
هو أن تنشغلي بحياتك
345
00:18:31,110 --> 00:18:33,737
صحيح، لكنني أشعر أن جسدينا سيرهقان جداً
عندها
346
00:18:33,821 --> 00:18:36,740
لا أعرف، إنه أفضل عمل حظيت به
347
00:18:36,824 --> 00:18:38,158
لذا فإن...
348
00:18:38,242 --> 00:18:39,535
- علي أن...
- يمكنني مساعدتك
349
00:18:40,744 --> 00:18:42,412
أتدرب وحدي
350
00:18:42,621 --> 00:18:43,705
هذا محرج
351
00:18:44,915 --> 00:18:46,041
لا أستطيع
352
00:18:50,462 --> 00:18:51,713
لا أستطيع وحسب
353
00:18:53,757 --> 00:18:55,384
ولكن ليلة كاملة ليس بمدة قصيرة
354
00:18:59,221 --> 00:19:00,848
ولكن...
355
00:19:06,103 --> 00:19:07,229
في المرة القادمة
356
00:19:09,189 --> 00:19:10,190
أجل
357
00:19:40,053 --> 00:19:42,181
بدلاً من الخوض في المواعدة الاعتيادية
358
00:19:42,306 --> 00:19:44,308
والتظاهر بالأمور، الرسائل النصية
وما إلى ذلك
359
00:19:44,391 --> 00:19:46,435
سنكون مع بعضنا طوال الوقت
360
00:19:46,643 --> 00:19:48,979
أظن أنها ستكون طريقة رائعة
للتعرف على أحدهم
361
00:19:50,189 --> 00:19:52,566
أظن أنني أدرك
362
00:19:53,275 --> 00:19:54,693
أنني لم أوافق على شيء أو شخص
363
00:19:54,776 --> 00:19:56,528
خاصة مع شخص آخر
364
00:19:56,904 --> 00:19:58,530
لعدم وجود مقربين
365
00:19:59,031 --> 00:19:59,907
منها
366
00:19:59,990 --> 00:20:03,410
يبدو أنها تعيش بطريقة لا تشكك فيها
بأي أمر يخصها
367
00:20:03,493 --> 00:20:06,079
وعندما كنت بقربها، لم أفعل...أيضاً
368
00:20:07,414 --> 00:20:09,499
يجب أن تطلبي منها الذهاب لاحتساء القهوة
369
00:20:09,625 --> 00:20:11,210
- غداً صباحاً و...
- تباً
370
00:20:12,211 --> 00:20:13,337
إنها مديرتي
371
00:20:13,420 --> 00:20:15,130
- حسناً، لنذهب، إنني أتضور جوعاً
- أجل
372
00:20:19,593 --> 00:20:20,636
حسناً
373
00:20:21,511 --> 00:20:22,596
صحيح
374
00:20:24,681 --> 00:20:26,975
نعم، مهلاً، تتحول المكالمة
375
00:20:27,768 --> 00:20:29,603
إنها تتحول إلى مكبر صوت السيارة
376
00:20:30,604 --> 00:20:31,480
مرحباً؟
377
00:20:31,563 --> 00:20:32,814
- هل تسمعينني؟
- نعم
378
00:20:33,023 --> 00:20:34,733
آسفة، ماذا كنت تقولين؟
379
00:20:34,983 --> 00:20:40,239
سأبدو وكأنني أهون الأمر عليك
لكنهم سيستبدلونك
380
00:20:41,240 --> 00:20:42,366
ماذا؟
381
00:20:42,449 --> 00:20:46,370
أشعر بالسوء، وأعرف أنك كنت متحمسة
بشأن هذا العمل
382
00:20:46,453 --> 00:20:48,580
لكن أحياناً في اليوم الأول
383
00:20:48,664 --> 00:20:51,500
عندما لا تسلك الأمور منحى صحيحاً
في فيلم مستقل، فلا...
384
00:20:52,042 --> 00:20:54,795
ليس لديهم وقت وعليهم المضي قدماً
385
00:20:54,878 --> 00:20:57,798
لا يعني أنهم لا يحبونك، لكن الأمر لن ينجح
386
00:20:57,881 --> 00:20:58,840
حسناً
387
00:20:59,508 --> 00:21:00,759
سأعاود الاتصال بك
388
00:21:01,260 --> 00:21:02,636
نعم، حسناً
389
00:21:02,844 --> 00:21:04,638
- آسفة
- لا بأس
390
00:21:24,783 --> 00:21:25,742
تباً
391
00:21:53,520 --> 00:21:54,479
مرحباً
392
00:21:57,441 --> 00:22:01,069
هذه أنا، آسفة، لم أرسل رسالة قبل قدومي
فقط...
393
00:22:02,529 --> 00:22:04,990
كنت أحاول ألا أفكر كثيراً بالأمر
وأتيت إلى هنا وحسب
394
00:22:05,657 --> 00:22:06,700
و...
395
00:22:07,159 --> 00:22:11,121
أردت أن آتي وأعتذر عما حصل الليلة الماضية
396
00:22:11,204 --> 00:22:15,375
وعن مغادرتي بتلك الطريقة الغريبة
أنا هنا الآن
397
00:22:15,625 --> 00:22:17,836
يمكننا قضاء الوقت معاً
398
00:22:17,919 --> 00:22:21,631
وأن نكمل من حيث توقفنا وربما نفعل...
399
00:22:32,017 --> 00:22:33,351
- هل يمكنني الدخول؟
- لا
400
00:22:34,436 --> 00:22:35,437
حسناً
401
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
تعرفين، أشعر...
402
00:22:37,856 --> 00:22:39,608
هذا أول مكان أتيت إليه، تعرفين قصدي؟
403
00:22:39,691 --> 00:22:41,193
أردت أن...
404
00:22:41,276 --> 00:22:43,570
إنني أعمل في الفناء الخلفي، عليك أن تلتفي
حول المنزل
405
00:23:18,647 --> 00:23:21,441
أعرف أنني أفسدت الأمر، لكنني هنا، قد عدت
406
00:23:21,525 --> 00:23:23,944
أريد قضاء 24 ساعة معك، 48 ساعة
407
00:23:24,027 --> 00:23:25,695
لم أستطع التوقف عن التفكير بالأمر
408
00:23:25,779 --> 00:23:26,863
علينا فعل هذا
409
00:23:27,280 --> 00:23:30,450
ماذا تناولت على الفطور كي تغيري رأيك
بهذه الطريقة؟
410
00:23:30,700 --> 00:23:33,578
تناولت فطوراً غنياً بالبروتينات
أتناول السكريات عادة لكن...
411
00:23:33,662 --> 00:23:34,496
أنا جادة
412
00:23:37,541 --> 00:23:38,750
ما الذي تغير؟
413
00:23:45,715 --> 00:23:48,009
الحقيقة هي أنني في الواقع
414
00:23:48,969 --> 00:23:51,388
لم أتقرب من أحدهم بما يكفي كي أحبه
415
00:23:54,141 --> 00:23:55,934
تلك هي الحقيقة
416
00:23:58,353 --> 00:23:59,312
لذا...
417
00:24:00,313 --> 00:24:03,441
الأمر جديد علي، هذا كل شيء، لكن هذا
لا يعني أنني لا أريد المحاولة
418
00:24:05,402 --> 00:24:07,612
شعرت أخيراً أنني حرة لوهلة الليلة الماضية
419
00:24:07,696 --> 00:24:09,322
كما لو أنني أتصرف على سجيتي
420
00:24:09,823 --> 00:24:11,283
وأريد أن أنفذ الأمر وحسب
421
00:24:11,741 --> 00:24:13,910
إذاً عندما تشعرين أنك حرة، تهربين؟
422
00:24:14,870 --> 00:24:16,079
نعم، علي ذلك
423
00:24:17,247 --> 00:24:19,541
- هل ستفعلين هذا مجدداً؟
- لا
424
00:24:20,000 --> 00:24:21,585
- هل تعدينني؟
- نعم
425
00:24:24,713 --> 00:24:25,797
تعدينني؟
426
00:24:26,298 --> 00:24:27,340
أعدك
427
00:24:30,594 --> 00:24:31,595
حسناً
428
00:24:33,930 --> 00:24:35,473
- حسناً؟
- نعم
429
00:24:39,060 --> 00:24:40,353
دعيني أنظر إلى الساعة
430
00:24:41,354 --> 00:24:42,439
وصلت...
431
00:24:43,356 --> 00:24:44,524
عند 7 مساءً تقريباً
432
00:24:46,067 --> 00:24:47,068
حسناً
433
00:24:49,029 --> 00:24:51,823
وسنمارس الجنس كل ساعة، صحيح؟
434
00:24:53,867 --> 00:24:55,827
- هل يمكنني أن ألمسك الآن؟
- لا
435
00:25:02,250 --> 00:25:05,670
- "قد أكون أصبحت كالهواء فقط"
- اذهب وحسب
436
00:25:09,341 --> 00:25:11,968
"سأمسك بتلك اليد
437
00:25:14,095 --> 00:25:19,517
أحاول ألا أكون قريباً
438
00:25:20,810 --> 00:25:23,021
أعاني في الأمر"
439
00:25:23,104 --> 00:25:23,939
- مرحباً
- مرحباً
440
00:25:24,022 --> 00:25:24,981
مرحباً
441
00:25:25,315 --> 00:25:27,817
- ما هذا؟
- إنها أغنية، انظري إليها
442
00:25:28,401 --> 00:25:31,029
إنها الأغنية التي أردت أن أقدمها في العرض
443
00:25:31,112 --> 00:25:32,405
- حقاً؟
- نعم
444
00:25:33,907 --> 00:25:35,825
تعزفين على البيانو؟
445
00:25:36,743 --> 00:25:37,661
ليس حقاً
446
00:25:37,744 --> 00:25:40,247
- كنت تعزفين عليه
- كنت ألمسه وحسب
447
00:25:40,664 --> 00:25:42,415
عليك مساعدتي في هذه الأغنية
448
00:25:43,041 --> 00:25:45,001
- أعرف أنك جيدة وقد سمعتك
- حسناً
449
00:25:46,253 --> 00:25:48,463
لا أعرف، لا أستطيع، لا أملك أذناً موسيقية
لكن...
450
00:25:48,546 --> 00:25:50,173
كاذبة، هيا
451
00:25:50,465 --> 00:25:53,802
"أعاني في الأمر
452
00:25:54,803 --> 00:25:58,348
يا لها من محاولة حقيقية
453
00:25:59,516 --> 00:26:02,852
يا لطول الوقت الذي تستغرقه"
454
00:26:04,020 --> 00:26:05,355
الطبقة عالية جداً؟ هنا
455
00:26:05,939 --> 00:26:07,983
- هذا جيد
- حسناً، لنر إن كنت أستطيع عزفها
456
00:26:08,525 --> 00:26:10,485
هيا، اعزفي بكلتا يديك
457
00:26:10,860 --> 00:26:14,906
"يا من ترتكب الأخطاء
458
00:26:15,532 --> 00:26:19,536
فقد الاهتمام وفشلت
459
00:26:20,537 --> 00:26:24,624
- أعاني في الأمر
- أعاني في الأمر
460
00:26:25,583 --> 00:26:29,838
- يا لها من محاولة حقيقية
- يا لها من محاولة حقيقية"
461
00:26:30,171 --> 00:26:31,131
أوفق بينها؟
462
00:26:31,214 --> 00:26:35,343
- "يا لطول الوقت الذي تستغرقه
- يا لطول الوقت الذي تستغرقه"
463
00:26:36,469 --> 00:26:38,638
- إنها جميلة
- عليك أن تغني هذه الأغنية لي
464
00:26:39,472 --> 00:26:41,057
- حسناً
- حسناً؟
465
00:26:41,141 --> 00:26:42,517
- كلانا سوياً أم أغنيها فقط؟
- لا
466
00:26:42,600 --> 00:26:44,769
- وحدك
- حسناً
467
00:26:45,103 --> 00:26:46,354
حسناً
468
00:26:50,108 --> 00:26:54,237
"تخطيت ألمي
469
00:26:55,447 --> 00:27:00,118
أحاول التنفس من جديد
470
00:27:20,472 --> 00:27:23,933
الأزياء سخيفة
471
00:27:33,651 --> 00:27:35,737
وعندما تفشل
472
00:27:38,782 --> 00:27:40,617
أغنية جديدة"
473
00:28:23,159 --> 00:28:25,703
مانجو أكثر؟ جيد، مستعدة؟
474
00:28:25,870 --> 00:28:27,247
مهلاً، أنا...
475
00:28:28,623 --> 00:28:31,000
- مهلاً، ربما علينا أن...
- كما لو أنك مصصت هذه العصيدة
476
00:28:31,084 --> 00:28:32,210
من فمي
477
00:28:32,293 --> 00:28:34,003
- هل "سيرجيو" اسمك الحقيقي؟
- نعم
478
00:28:34,671 --> 00:28:36,131
لماذا سمتك أمك "سيرجيو"؟
479
00:28:36,214 --> 00:28:38,633
أرادت أن تُرزق بصبي، وكنت فتاة
480
00:28:38,717 --> 00:28:39,551
ثم قالت لنفسها:
481
00:28:39,634 --> 00:28:42,220
"حسناً، سيكون (سيرجيو) الاسم الأوسط"
482
00:28:43,138 --> 00:28:48,435
وعندما كنت طفلة، أردت أن أحظى
بانتباه "سوزانا"
483
00:28:49,436 --> 00:28:50,562
تغوطت
484
00:28:51,062 --> 00:28:52,772
وكانت كمية الفضلات ضئيلة لأنني كنت صغيرة
485
00:28:52,856 --> 00:28:53,690
بالطبع
486
00:28:53,773 --> 00:28:56,693
ثم وضعت تلك الفضلات الضئيلة لأنها كانت
هكذا
487
00:28:58,361 --> 00:29:00,113
نعم، ثم قطعتها كما لو كانت نقانق
أو ما شابه؟
488
00:29:00,196 --> 00:29:01,197
كما لو كانت نقانق؟
489
00:29:01,281 --> 00:29:03,742
- إذاً وضعتها على الأرض وكانت...
- ماذا؟
490
00:29:03,825 --> 00:29:05,326
"سوزانا" تظن دائماً أنها فضلات الكلب
491
00:29:55,001 --> 00:29:56,127
"نيما"
492
00:29:58,213 --> 00:30:00,381
انظري إلي
493
00:30:04,010 --> 00:30:06,012
أنت جميلة جداً
494
00:30:10,266 --> 00:30:12,644
أنت...
495
00:30:16,397 --> 00:30:18,066
جميلة جداً
496
00:30:25,698 --> 00:30:26,783
قوليها
497
00:30:29,577 --> 00:30:30,620
اصرخي بها
498
00:30:32,664 --> 00:30:33,832
اصرخي بها...
499
00:30:34,791 --> 00:30:35,917
كي يصل صوتك إلى القمر
500
00:30:38,002 --> 00:30:39,295
لا أستطيع!
501
00:30:39,796 --> 00:30:40,964
نعم، تستطيعين
502
00:30:41,589 --> 00:30:42,799
قولي ذلك لها
503
00:30:44,008 --> 00:30:45,718
- عليك أن تقوليها معي
- نعم
504
00:30:46,761 --> 00:30:49,681
- أنا جميلة جداً
- إنها حميلة جداً
505
00:30:50,682 --> 00:30:52,392
كف عن الغيرة منها!
506
00:30:52,976 --> 00:30:54,269
كف عن ذلك!
507
00:31:01,734 --> 00:31:04,821
أول مرة اكتشفت فيها العادة السرية
كانت على سجادة من جلد الغنم
508
00:31:05,363 --> 00:31:08,741
كنت أفرك جسدي بها وأنا انظر إلى نفسي
في المرآة
509
00:31:10,493 --> 00:31:12,161
فعلت الشيء نفسه لكن مع الوسائد
510
00:31:12,370 --> 00:31:14,163
- الوسائد؟
- مع قريبتي
511
00:31:14,497 --> 00:31:17,500
لكن أتى حبيبها ورآنا مرة
512
00:31:18,251 --> 00:31:19,669
- حقاً؟
- نعم
513
00:31:20,670 --> 00:31:22,463
هل لازال حبيبك موجوداً؟
514
00:31:24,716 --> 00:31:25,884
لا زال موجوداً
515
00:31:37,186 --> 00:31:39,439
أنجبت صديقتي طفلها الثالث
516
00:31:39,522 --> 00:31:41,858
وتساءلت: "كيف يمكنك إنجاب المزيد
من الأطفال؟
517
00:31:41,941 --> 00:31:44,360
وكأنك تعرفين العالم الذي تنجبين أطفالك
إليه."
518
00:31:44,444 --> 00:31:45,904
أظن أنه نوع من الأنانية حقاً
519
00:31:46,654 --> 00:31:50,742
هذا يشبه ما كنت تقولينه للسيدات في الحانة
520
00:31:51,159 --> 00:31:53,786
- لماذا؟
- لماذا قد ينجب أحدهم 10 أطفال؟
521
00:31:54,203 --> 00:31:57,457
يأتي الطفل إلى هذا العالم ويفسد عليهم
حياتهم
522
00:31:57,540 --> 00:31:59,250
- وهم يتظاهرون ببطء...
- توقفي
523
00:31:59,334 --> 00:32:00,209
أنه لا يفسدها
524
00:32:02,003 --> 00:32:02,962
حسناً
525
00:32:05,298 --> 00:32:06,841
ألا تظنين أن كل الآباء يكرهون أبنائهم؟
526
00:32:06,925 --> 00:32:07,842
لا
527
00:32:07,926 --> 00:32:10,219
في النهاية سيتضور البشر من الجوع
528
00:32:10,303 --> 00:32:13,640
هناك نهاية، ماذا يمكننا أن نفعل الآن إذاً؟
529
00:32:14,223 --> 00:32:15,391
نصاب بالإحباط جراء ذلك؟
530
00:32:15,475 --> 00:32:16,684
أشعر أنني أكثر قرباً من الناس
531
00:32:16,768 --> 00:32:18,061
عندما أتفق وإياهم بالرأي
532
00:32:18,144 --> 00:32:20,271
أظن أنك تصيبين الناس بالإحباط
عندما تتحدثين عن ذلك
533
00:32:21,397 --> 00:32:22,941
لا يُفترض بي أن أحبط الناس إذاً؟
534
00:32:23,399 --> 00:32:24,400
يُفترض بي أن أكون هكذا
535
00:32:24,859 --> 00:32:26,402
- ما رأيك؟
- أجعلهم سعداء؟
536
00:32:26,486 --> 00:32:28,196
أستيقظ كل يوم وأقرأ الأخبار
537
00:32:28,279 --> 00:32:30,615
وأرى أمراً محبطاً تلو الآخر
538
00:32:30,698 --> 00:32:31,658
ماذا تفعلين؟
539
00:32:32,367 --> 00:32:33,493
هل تفعلين شيئاً؟
540
00:32:33,576 --> 00:32:34,953
يمكنك مساعدة "ماكسين"
541
00:32:35,286 --> 00:32:36,996
أشعر وكأنني أريد أن أصبح جندية
542
00:32:37,080 --> 00:32:38,998
عندما يطرق أحدهم بابي يوماً ويقول:
543
00:32:39,082 --> 00:32:42,919
"انتهى الأمر، خذي سلاحك ولنذهب"
وسأذهب، لكن إلى ذلك الحين...
544
00:32:43,002 --> 00:32:45,129
- أطرق بابك
- يا إلهي، لا
545
00:32:45,421 --> 00:32:48,299
توقفي! لنكن أصدقاء
546
00:32:48,383 --> 00:32:49,676
لن تندلع الحرب الآن
547
00:32:49,759 --> 00:32:51,970
ليس على وجهي، يا إلهي، هذا مقرف للغاية
548
00:32:52,178 --> 00:32:54,263
فضلات رطبة وساخنة
549
00:32:54,347 --> 00:32:55,848
- ساخنة
- حسناً، سأتوقف
550
00:32:55,932 --> 00:32:57,350
سأتوقف، أعدك
551
00:32:58,393 --> 00:32:59,227
توقفي حقاً
552
00:32:59,310 --> 00:33:02,271
أخبريني ما هو الأكثر إخافة نهاية العالم
أم هذه الفضلات؟
553
00:33:02,355 --> 00:33:03,731
الآن، هذه الفضلات
554
00:33:06,693 --> 00:33:07,694
هل يوجد أناس هناك؟
555
00:33:10,196 --> 00:33:12,407
- لنذهب ونمارس الجنس أمامهم
- ماذا؟
556
00:33:13,199 --> 00:33:14,659
- لا
- نعم
557
00:33:15,159 --> 00:33:16,244
سنختبئ
558
00:33:19,205 --> 00:33:20,289
حسناً
559
00:33:24,669 --> 00:33:25,920
تصرفي بشكل طبيعي
560
00:33:48,776 --> 00:33:50,194
من الجيد رؤيتك
561
00:33:50,445 --> 00:33:52,155
نعم، مر وقت طويل
562
00:33:53,322 --> 00:33:55,033
ظننت أنك غيرت رقم هاتفك أو ما شابه
563
00:33:55,241 --> 00:33:58,036
لا، أنا مشغولة جداً في العمل هذه الأيام
564
00:33:58,119 --> 00:34:00,163
أذكر آخر مرة رأيتك فيها كانت في منزل
"جيرمي"
565
00:34:00,246 --> 00:34:02,999
عندما لعبنا لعبة المشروب وتقيأت على سترة
"سيندي"
566
00:34:03,207 --> 00:34:06,502
لطالما بدوت اجتماعية جداً
567
00:34:07,003 --> 00:34:10,173
كنت مجرد فاسقة، هذه هي الحقيقة
وكان هذا نافعاً بالنسبة لي
568
00:34:12,759 --> 00:34:14,177
"فاسقة"؟
569
00:34:14,260 --> 00:34:16,345
"سيرجيو"، علي أن أصور مشهداً واحداً
570
00:34:16,429 --> 00:34:19,515
فقط لأن الرجل يقول إنك اجتماعية
571
00:34:19,974 --> 00:34:21,559
تقولين إنك فاسقة؟
572
00:34:22,101 --> 00:34:25,271
لا أعرف، إنه ليس فيلماً جيداً
573
00:34:25,354 --> 00:34:27,690
إن لم يكن كذلك، لماذا تريدين التمثيل فيه؟
574
00:34:28,232 --> 00:34:29,484
لأنني أحتاج إلى عمل
575
00:34:29,567 --> 00:34:32,361
يجب أن تفعلي ما تريدين فعله حقاً
576
00:34:33,071 --> 00:34:36,949
إن لم يكن كذلك، فأنت تقدمين موهبتك
لهؤلاء الناس مقابل لا شيء
577
00:34:37,408 --> 00:34:38,951
- نعم
- أنت تعطين تقديماً
578
00:34:39,035 --> 00:34:39,869
عن نفسك
579
00:34:39,952 --> 00:34:41,037
عليك أن تراسلي هؤلاء الناس
580
00:34:41,120 --> 00:34:43,372
- وتقولي لهم: "اسمعوا..."
- لا يمكنني ذلك، آخر مرة تكلمت...
581
00:34:43,456 --> 00:34:45,249
- "...يا لكم من كارهين للنساء"
- لا
582
00:34:45,333 --> 00:34:48,252
واذهبي وابدئي بكتابة فيلمك الخاص
583
00:34:48,336 --> 00:34:49,587
اكتبي ما بداخلك
584
00:34:49,670 --> 00:34:51,297
- مؤخراً عندما عبرت لأحدهم
- ليس فقط
585
00:34:51,380 --> 00:34:53,299
عن رأيي، طُردت
586
00:34:53,382 --> 00:34:55,885
طردوك لأنك عبرت عن رأيك؟
587
00:34:55,968 --> 00:34:57,428
نعم، لم أكن أظن أن العمل يسير جيداً
588
00:34:57,512 --> 00:35:00,473
لذا على الغداء، أخبرتهم بالأمر
ولم ينتهي ذلك بالشكل المناسب
589
00:35:00,556 --> 00:35:03,518
حسناً إذاً، تباً لهذا التسجيل المصور
تعالي وراسلي هؤلاء الناس
590
00:35:03,601 --> 00:35:05,228
- لا، علي أن أصور هذا
- حقاً
591
00:35:05,311 --> 00:35:07,855
إنني أقول لك، عليك أن تراسلي من طردوك
592
00:35:07,939 --> 00:35:10,149
وتقولي لهم لماذا هم على خطأ
593
00:35:10,233 --> 00:35:15,113
أعني أنهم لن يعترفوا بك بشكل جدي
إن لم تعترضي
594
00:35:15,655 --> 00:35:17,073
قد طردوك
595
00:35:17,490 --> 00:35:20,409
ولن يوظفوك ثانية أبداً
596
00:35:20,952 --> 00:35:23,204
هل يوجد ما تخسرينه؟
597
00:35:24,747 --> 00:35:25,832
نعم
598
00:35:26,374 --> 00:35:28,751
- أخبريهم! اكتبي وحسب
- حسناً
599
00:35:28,835 --> 00:35:32,046
- كفنانة...
- إنني أتحدث إلى فنان أيضاً
600
00:35:32,130 --> 00:35:34,257
- كفنانة تتحدث إلى...
- فنان
601
00:35:34,340 --> 00:35:35,341
إلى فنانين آخرين
602
00:35:35,424 --> 00:35:37,760
لأنهما اثنان، نعم، فنانين آخرين
603
00:35:37,844 --> 00:35:41,764
تعرفان أن أكثر ما يهم هو الصدق في العمل
604
00:35:41,889 --> 00:35:43,266
تعرفان أن أكثر ما يهم...
605
00:35:43,891 --> 00:35:45,560
أريد أن أكون...
606
00:35:46,060 --> 00:35:49,772
أريد أن أصنع أفلاماً تحترم...
607
00:35:51,482 --> 00:35:54,152
- سأصنع أفلاماً
- بصراحة، "سأصنع أفلاماً"
608
00:35:54,235 --> 00:35:55,945
وسأحترم فيها الفنانين
609
00:35:56,654 --> 00:35:58,865
وسأحترم فيها الفنانين
610
00:35:58,948 --> 00:36:00,658
وعندها سآتي إلى بابكم
611
00:36:00,741 --> 00:36:02,535
- وعندها سآتي إلى...حسناً
- وسأطرقه
612
00:36:02,618 --> 00:36:05,746
سآتي إلى بابكم وسأطرقه؟ حسناً
كيف ستنتهي العبارة؟
613
00:36:05,830 --> 00:36:07,707
سآتي إلى بابكم وسأطرقه، ثم ماذا؟
614
00:36:07,790 --> 00:36:09,792
وسأطرقه وأقول لكم...
615
00:36:12,920 --> 00:36:14,005
تباً لكم؟
616
00:36:14,797 --> 00:36:16,507
- نعم!
- حسناً
617
00:36:16,591 --> 00:36:19,927
"سأصنع أفلاماً وسأحترم فيها الفنانين
618
00:36:20,011 --> 00:36:22,847
وعندها سآتي إلى بابكم"
619
00:36:23,472 --> 00:36:25,141
بحروف كبيرة، "وسأطرقه
620
00:36:26,851 --> 00:36:28,978
وأقول تباً لكما"
621
00:36:35,526 --> 00:36:36,569
حسناً
622
00:36:39,614 --> 00:36:40,948
- سأرسلها؟
- نعم
623
00:36:41,407 --> 00:36:44,076
- مهلاً، لا
- حسناً، ماذا ستفعلين؟
624
00:36:44,493 --> 00:36:47,496
- سجلي صوتاً، هل تسجلين؟
- ماذا؟ حسناً، نعم
625
00:36:55,838 --> 00:36:57,423
أرسليها
626
00:37:21,364 --> 00:37:23,824
- إنها الساعة 2 صباحاً
- وماذا في ذلك؟
627
00:37:24,492 --> 00:37:26,035
بقي لدينا 17 ساعة
628
00:37:27,578 --> 00:37:31,791
مرة قابلت رجلاً أكبر سناً مني
كان كاتباً محترماً
629
00:37:32,083 --> 00:37:33,542
كنت معجبة به
630
00:37:34,502 --> 00:37:37,588
وبدأنا نراسل بعضنا وكنا صديقين بالمراسلة
نوعاً ما
631
00:37:37,838 --> 00:37:40,299
وكانت رسائلنا مضحكة نوعاً ما
كانت رسائل إلكترونية بذيئة
632
00:37:40,883 --> 00:37:43,970
ثم زرت "نيويورك" في إحدى المرات
وأخبرته بذلك
633
00:37:44,053 --> 00:37:47,431
فكتب لي مباشرة: "تعالي إلى منزلي"
634
00:37:47,807 --> 00:37:51,894
فتح الباب وكانت تحيط به هالة
من الزيف الحقيقي
635
00:37:52,019 --> 00:37:55,648
وكان يتكئ على الباب وقال: "ادخلي"
636
00:37:55,940 --> 00:37:57,483
لكنني أدركت في تلك اللحظة
637
00:37:58,651 --> 00:38:01,279
أن لدي سيطرة محكمة عليه، فهمت؟
638
00:38:02,571 --> 00:38:04,532
وأذكر أن أطفاله كانوا نائمين
في الغرفة الأخرى
639
00:38:04,615 --> 00:38:06,367
لذا كان علينا أن ندخل غرفة الضيوف
640
00:38:06,450 --> 00:38:08,286
لكنك ذهبت إلى هناك لمضاجعته؟
641
00:38:08,369 --> 00:38:10,579
لم أقرر ذلك، لكن حالما دخلت، أدركت ذلك
642
00:38:10,663 --> 00:38:12,790
قلت في نفسي: "هذا ما سيحدث"
643
00:38:13,040 --> 00:38:15,084
- نعم
- كما لو أنني كنت هناك كي أوصل شيئاً
644
00:38:16,210 --> 00:38:17,628
مقابل ماذا؟
645
00:38:18,671 --> 00:38:20,464
ربما أردت أن أنال احترامه أو ما شابه
646
00:38:21,215 --> 00:38:24,010
لكنني بالتأكيد لم أحصل عليه
647
00:38:25,303 --> 00:38:27,263
- عن طريق مضاجعته
- نعم
648
00:38:27,596 --> 00:38:29,932
- هل كان ذلك جيداً؟
- لا، كان الأمر مريعاً
649
00:38:30,057 --> 00:38:31,475
- حقاً؟
- نعم، كان سيئاً للغاية
650
00:38:31,559 --> 00:38:32,810
تباً
651
00:38:33,102 --> 00:38:35,062
بدأ بمضاجعتي
652
00:38:36,480 --> 00:38:39,442
ثم نهض وكان منزعجاً فجأة
653
00:38:39,942 --> 00:38:40,901
قد...
654
00:38:41,861 --> 00:38:43,696
قال...
655
00:38:45,114 --> 00:38:46,699
إن هناك الكثير من...
656
00:38:48,576 --> 00:38:49,452
اللخن
657
00:38:50,036 --> 00:38:51,495
- إنه مقرف، مثل...
- ناعم؟
658
00:38:51,579 --> 00:38:54,915
- نعم، إنه مثل الجبن الأبيض نوعاً ما
- مثل مانتيكا دي باتو
659
00:38:55,166 --> 00:38:56,417
مانتيكا دي باتو؟
660
00:38:56,500 --> 00:38:57,626
مانتيكا دي باتو
661
00:38:57,710 --> 00:38:58,836
مانتيكا دي باتو
662
00:38:58,919 --> 00:39:00,421
إنه مثل زبدة البط
663
00:39:01,380 --> 00:39:02,214
زبدة البط
664
00:39:02,298 --> 00:39:03,966
- البط؟
- نعم
665
00:39:05,009 --> 00:39:07,345
- يعجبني ذلك أكثر
- ماذا حدث إذاً؟ لم يعجبه ذلك؟
666
00:39:08,179 --> 00:39:09,680
لم تعجبه زبدة البط الخاصة بي
667
00:39:09,764 --> 00:39:13,726
لذا وقف بغرابة وغادر الغرفة
668
00:39:14,268 --> 00:39:15,686
يجب أن ترسلي له...
669
00:39:17,188 --> 00:39:20,816
صندوقاً مليئاً بمانتيكا دي باتو
670
00:39:21,817 --> 00:39:23,527
- كهدية مغلفة؟
- نعم
671
00:39:23,903 --> 00:39:25,404
هدية لأولاده
672
00:39:26,030 --> 00:39:29,325
- بإمكانهم أكلها كالجبنة
- سأكتب له: "عيد شكر مبارك"
673
00:39:30,993 --> 00:39:34,455
زبدة البط من أجل أولادك
674
00:39:34,538 --> 00:39:36,665
"زبدة البط من أجل أولادك!"
675
00:39:36,749 --> 00:39:37,792
إذاً
676
00:39:38,584 --> 00:39:42,797
أردت أن أسجل أسطوانة ولم أمتلك المال
677
00:39:43,130 --> 00:39:47,343
لذا توصلت إلى اتفاق مع رجل أعمال ناجح جداً
678
00:39:48,469 --> 00:39:53,766
"تدفع تكاليف التسجيل لمدة 3 أشهر
وسأكون حبيبتك"
679
00:39:53,849 --> 00:39:55,017
كان ذلك اتفاقنا
680
00:39:56,852 --> 00:39:59,146
ماذا كان عليك أن تفعلي معه؟
681
00:40:00,231 --> 00:40:01,357
عشت معه
682
00:40:02,358 --> 00:40:03,651
وضاجعته
683
00:40:08,030 --> 00:40:09,115
لـ3 أشهر
684
00:40:12,326 --> 00:40:16,539
وفي النهاية توقف عن دفع تكاليف التسجيل
685
00:40:17,665 --> 00:40:19,708
- يا إلهي
- نعم، صحيح
686
00:40:20,334 --> 00:40:24,630
لذا سجلت له شريطاً مصوراً وهو يضاجعني
687
00:40:28,426 --> 00:40:32,430
وقلت له: "حسناً، إن لم تدفع تكاليف التسجيل
688
00:40:34,640 --> 00:40:36,976
سأري الجميع هذا الشريط."
689
00:40:38,227 --> 00:40:39,395
لذا قام بالدفع
690
00:40:40,938 --> 00:40:41,772
نعم
691
00:40:42,982 --> 00:40:44,859
ثم توقفت عن الأمر وغادرت وحسب؟
692
00:40:46,527 --> 00:40:47,361
نعم
693
00:40:52,450 --> 00:40:53,409
حسناً
694
00:41:04,503 --> 00:41:07,006
- ما هذا؟
- إنه وجهي
695
00:41:08,674 --> 00:41:10,259
أحبه
696
00:41:16,557 --> 00:41:19,310
أتخيل نفسي أضاجع الكثير من الناس
697
00:41:19,852 --> 00:41:21,020
- حقاً؟
- نعم
698
00:41:21,103 --> 00:41:22,354
مع صديقاتي
699
00:41:23,481 --> 00:41:25,816
- أظن أن الأمر مثير جداً
- نعم
700
00:41:44,335 --> 00:41:46,962
- هل أنت بخير؟
- نعم
701
00:41:47,296 --> 00:41:49,507
أظن أنني وصلت إلى النشوة بما يكفي
لا يمكنني...
702
00:41:50,007 --> 00:41:51,050
سأفعل هذا مجدداً
703
00:41:52,801 --> 00:41:56,847
- ربما أحتاج إلى استراحة قصيرة
- لا مشكلة، لا عليك
704
00:42:19,036 --> 00:42:20,371
كنت تنامين هكذا
705
00:42:21,830 --> 00:42:23,791
- نعم
- بدوت غريبة
706
00:42:24,750 --> 00:42:26,794
كنت نعسانة جداً
707
00:42:27,127 --> 00:42:28,587
- نعم، أشعر أنني...
- على الرحب والسعة
708
00:42:28,671 --> 00:42:29,755
لا
709
00:42:31,298 --> 00:42:34,385
توقفي رجاءً!
710
00:42:50,359 --> 00:42:51,527
اغرب عن وجهي
711
00:43:04,498 --> 00:43:05,499
هل أنت بخير؟
712
00:43:08,335 --> 00:43:10,588
نعم
713
00:43:11,839 --> 00:43:14,341
لا أشعر أنني بخير تماماً
714
00:43:15,843 --> 00:43:17,136
أشعر بقليل من...
715
00:43:20,431 --> 00:43:21,890
لا أعرف
716
00:43:22,016 --> 00:43:24,476
- أشعر وكأنني...
- بسبب النوم؟
717
00:43:25,311 --> 00:43:27,438
أظن أن السبب مزيج من النوم
718
00:43:28,230 --> 00:43:30,733
والسهر، أشعر أنه ليس لدي
719
00:43:31,108 --> 00:43:34,028
ما يكفي من الطاقة العقلية
720
00:43:34,570 --> 00:43:36,405
كي أقول أي شيء حتى
721
00:43:36,864 --> 00:43:38,115
هل أنا السبب؟
722
00:43:38,198 --> 00:43:40,326
- هل لأنك تشعرين بالغرابة تجاهي؟
- لا
723
00:43:40,451 --> 00:43:43,579
- يمكنك أن تقولي هذا إن كان صحيحاً
- لا، هذا ليس السبب على الإطلاق
724
00:43:44,038 --> 00:43:45,164
ماذا يجري إذاً؟
725
00:43:45,914 --> 00:43:50,169
كما تعلمين، اليوم كان أشبه بـ...
726
00:43:51,086 --> 00:43:53,047
طُردت من العمل في وقت مبكر من هذا اليوم
727
00:43:53,547 --> 00:43:56,175
- وعندما استيقظت هكذا...
- طُردت من عملك اليوم؟
728
00:43:56,842 --> 00:44:00,262
- نعم، هذا الصباح
- طُردت من عملك هذا الصباح
729
00:44:00,387 --> 00:44:01,847
لأنك قلت "مؤخراً"
730
00:44:06,226 --> 00:44:07,144
نعم
731
00:44:12,441 --> 00:44:16,028
إذاً طُردت من عملك ثم أتيت إلى هنا؟
732
00:44:19,323 --> 00:44:21,659
كان هناك وقت بين الأمرين، لكن، نعم
733
00:44:23,744 --> 00:44:25,537
أتيت إلى هنا لأنك طُردت
734
00:44:28,582 --> 00:44:30,626
- لا، ليس هذا سبب قدومي إلى هنا
- بلى
735
00:44:33,003 --> 00:44:33,921
إنه السبب
736
00:44:35,005 --> 00:44:35,839
لا
737
00:44:37,591 --> 00:44:43,097
لا، الأمر ليس هكذا، أعني أنني اكتشفت
هذا الصباح...
738
00:44:45,349 --> 00:44:46,558
أظن أن عليك الرحيل
739
00:44:48,310 --> 00:44:49,812
الآن، نعم
740
00:47:55,581 --> 00:47:56,790
إنها تُطهر
741
00:48:02,963 --> 00:48:04,548
لماذا يجب أن نبقى مستيقظتين طوال الليل؟
742
00:48:05,424 --> 00:48:07,259
- يجب ذلك
- نعم
743
00:48:08,010 --> 00:48:09,219
هل أنت قريبة من أمك؟
744
00:48:10,637 --> 00:48:12,806
نعم، نتكلم مع بعضنا كل يوم
745
00:48:13,599 --> 00:48:14,641
حقاً؟
746
00:48:14,725 --> 00:48:16,852
- إنها قادمة
- ماذا؟
747
00:48:16,935 --> 00:48:22,441
إنها قادمة لحضور العرض، لذا علي
أن أتناول الفطور معها غداً
748
00:48:23,108 --> 00:48:24,276
- لا
- اليوم
749
00:48:24,359 --> 00:48:25,235
صحيح
750
00:48:26,194 --> 00:48:27,904
أين يُفترض بي أن أذهب حتى الساعة 7 يوم غد؟
751
00:48:28,739 --> 00:48:30,240
ماذا نفعل؟ هل ننفصل؟
752
00:48:33,118 --> 00:48:33,994
لا أعرف
753
00:48:34,661 --> 00:48:36,913
ستحضرين العرض؟
754
00:48:37,581 --> 00:48:39,625
تعدينني؟ حسناً؟
755
00:48:41,084 --> 00:48:42,085
بالطبع
756
00:48:45,505 --> 00:48:48,717
عندما كنت في الرابعة من عمري، كنت وأمي
في الشارع
757
00:48:49,509 --> 00:48:52,763
وقلت لها إنني أريد أماً عادية
758
00:48:52,846 --> 00:48:55,223
فقالت لي: "حسناً، اذهبي وجديها"
759
00:48:55,724 --> 00:48:57,726
وتركتني في وسط الشارع
760
00:48:58,226 --> 00:48:59,186
عندما كنت في الرابعة؟
761
00:48:59,269 --> 00:49:03,273
قضيت فترة العصر كلها وأنا أحاول
إيجاد طريق العودة للمنزل
762
00:49:04,107 --> 00:49:05,901
ثم وجدني أحد الجيران
763
00:49:06,652 --> 00:49:08,528
فقالت لي أمي: "هل وجدتها؟"
764
00:49:09,112 --> 00:49:10,197
فأومأت لها
765
00:49:13,575 --> 00:49:17,204
فقالت: "جيد، لأنني لا أريد فتاة عادية"
766
00:49:18,413 --> 00:49:20,582
قالت: "لا أريد فتاة عادية"؟
767
00:49:20,666 --> 00:49:21,500
نعم
768
00:49:25,420 --> 00:49:26,505
ماذا عن أمك؟
769
00:49:28,674 --> 00:49:30,175
إنها أشبه...
770
00:49:31,343 --> 00:49:33,804
بالمرأة القوية الصاخبة
771
00:49:34,221 --> 00:49:36,890
أتت من الشرق الأوسط خلال السبعينات
772
00:49:36,973 --> 00:49:39,309
لكنني كنت أنسجم مع أبي أكثر
773
00:49:40,352 --> 00:49:41,436
لماذا؟
774
00:49:42,896 --> 00:49:44,731
لم تحب ما كنت عليه
775
00:49:46,066 --> 00:49:49,444
كنت فتاة مسترجلة في المدرسة، لا أعرف
776
00:49:51,738 --> 00:49:53,281
هل أنت غاضبة منها؟
777
00:49:54,408 --> 00:49:56,535
أظن أنني شديدة الغضب منها لكنني...
778
00:49:56,618 --> 00:49:58,620
هل تكلمت معها في الأمر؟
779
00:49:58,704 --> 00:49:59,788
لا
780
00:50:01,373 --> 00:50:03,333
نعم، لكنه بداخلك
781
00:50:03,417 --> 00:50:05,085
الغضب موجود بداخلك
782
00:50:06,169 --> 00:50:07,337
طوال الوقت
783
00:50:10,215 --> 00:50:11,633
هل مارست التأمل؟
784
00:50:11,758 --> 00:50:14,010
لا، إنه يخيفني بعض الشيء
785
00:50:14,970 --> 00:50:16,388
- هل تمارسينه؟
- نعم
786
00:50:16,763 --> 00:50:19,224
عندما أشعر بالقلق
787
00:50:20,392 --> 00:50:22,060
كأن تصيبني نوبة قلق
788
00:50:22,144 --> 00:50:25,522
أبدأ بالتفكير أن هناك نهر يجري فوقي
789
00:50:25,605 --> 00:50:27,691
وأبدأ بوصف هذا النهر
790
00:50:27,774 --> 00:50:28,942
ثم...
791
00:50:30,026 --> 00:50:34,906
أحاول تغيير النهر إلى نهر جديد
792
00:50:35,282 --> 00:50:38,118
- كيف هو نهرك؟ نهري لونه بني
- إنه عريض
793
00:50:38,201 --> 00:50:39,578
- لونه بني
- لدي قطع بنية مليئة...
794
00:50:39,661 --> 00:50:41,204
أفعل هذا طوال الوقت، أغطي...
795
00:50:41,288 --> 00:50:43,582
نعم، إنه صاخب ومتلاطم
796
00:50:50,005 --> 00:50:51,089
حسناً، اجلسي
797
00:50:51,339 --> 00:50:53,759
- أمك أمامك
- جيد
798
00:50:53,842 --> 00:50:58,263
أخبريها بكل ما تريدينها أن تعرف
799
00:50:59,097 --> 00:51:05,061
"سوزانا"، أنت مجنونة لأنك تركتني في الشارع
وأنا في الرابعة
800
00:51:05,145 --> 00:51:07,481
يا لك من مجنونة يا أمي، مثلاً
801
00:51:08,398 --> 00:51:09,274
حسناً
802
00:51:11,610 --> 00:51:13,695
أظنك غاضبة حقاً
803
00:51:14,488 --> 00:51:17,282
من الطريقة التي عاملتك بها أمك
وقد صببت جام غضبك علي
804
00:51:17,365 --> 00:51:22,329
أنت مجرد متنمرة لئيمة غبية
تضايق ابنتها البريئة
805
00:51:22,829 --> 00:51:24,289
هيا أخبريها بكل الأمور
806
00:51:24,372 --> 00:51:28,668
أظنك تغارين مني ولهذا تتحدثين معي
807
00:51:28,752 --> 00:51:31,213
- كل...عليك أن تتابعي
- صحيح، آسفة
808
00:51:33,632 --> 00:51:35,967
- أظن أنك لا تعتنين بنفسك
- نعم
809
00:51:36,051 --> 00:51:39,429
إنك تعيشين بطريقة غير صحية
وتصبين غضبك علي بسبب ذلك
810
00:51:39,513 --> 00:51:40,347
وتلومينني
811
00:51:40,430 --> 00:51:42,182
- لأن مظهري غير لائق
- يا لك من نرجسية
812
00:51:42,265 --> 00:51:43,934
- رائحتك مقرفة دائماً
- أفكار لعينة
813
00:51:44,017 --> 00:51:45,602
- وتلومينني لأن رائحتي مقرفة
- أنا لا أكذب
814
00:51:45,685 --> 00:51:47,813
- دائماً لا أعجبك، مهما فعلت
- ربما يجب أن تفخري بي
815
00:51:47,896 --> 00:51:49,356
ليوم واحد فقط
816
00:51:49,439 --> 00:51:51,149
- أنت لا تنجزين شيئاً
- نعم، يجب أن تفخري بي
817
00:51:51,233 --> 00:51:53,401
- ولم تحبي أبي أبداً
- ليوم واحد فقط
818
00:51:53,485 --> 00:51:55,821
- وتتظاهرين بأنك لطالما أحببته
- لا أريد أن أكون مثلك
819
00:51:55,904 --> 00:51:57,405
- كاذبة، وهو لا يحبك
- لن أنجب أطفالاً
820
00:51:57,489 --> 00:51:58,448
- لم يحبك أبداً!
- لأنك
821
00:51:58,532 --> 00:51:59,783
تريدينني أن أنجب الأطفال، أبداً!
822
00:51:59,866 --> 00:52:02,452
لن أنجب أطفالاً إلى أن تموتي
823
00:52:11,962 --> 00:52:13,922
- كم الساعة؟
- إنها الساعة 6
824
00:52:15,882 --> 00:52:17,217
"سوزانا" قادمة
825
00:52:17,425 --> 00:52:18,760
على الفطور؟
826
00:52:20,637 --> 00:52:22,013
المنزل في حالة فوضى
827
00:52:27,227 --> 00:52:28,520
لم لا نذهب إلى منزلي؟
828
00:52:28,603 --> 00:52:29,938
لدي ما يكفي من الطعام في منزلي
829
00:52:30,355 --> 00:52:33,608
منزلي نظيف كالفندق لأنني بالكاد أقيم فيه
830
00:52:34,276 --> 00:52:36,736
ما رأيك؟ هل هذه فكرة جيدة؟ يمكنني أن أطبخ
831
00:52:38,864 --> 00:52:40,115
سأركب دراجتي
832
00:52:42,117 --> 00:52:44,160
- سأتبعك
- حسناً
833
00:52:46,913 --> 00:52:48,081
يا إلهي!
834
00:52:50,417 --> 00:52:51,334
حسناً، اتركيني
835
00:52:53,879 --> 00:52:55,463
سأقفز داخل السيارة
836
00:52:58,633 --> 00:53:00,552
"سيرجيو"، لا! إنك قريبة جداً
837
00:53:01,011 --> 00:53:02,721
لا، ابقي على تلك المسافة على الأقل
838
00:53:08,351 --> 00:53:09,603
حسناً، هذا جيد
839
00:53:12,397 --> 00:53:13,565
لا تدخلي
840
00:53:14,941 --> 00:53:16,818
- هيا، افتحي الباب
- هذا يكفي
841
00:53:17,152 --> 00:53:18,528
افتحي الباب
842
00:53:18,737 --> 00:53:19,654
دعيني أحضر الـ...
843
00:53:20,322 --> 00:53:21,531
يا إلهي
844
00:53:22,699 --> 00:53:25,076
- تعيشين وحدك؟
- نعم
845
00:53:29,623 --> 00:53:32,125
إنه كبير جداً
846
00:53:32,208 --> 00:53:36,004
اشتراه أبي لي، ابتاع الكثير من العقارات
منذ سنوات
847
00:53:36,087 --> 00:53:38,173
وأعطاني أنا وأختي منزلاً
848
00:53:38,673 --> 00:53:40,425
هل تحكمين علي جراء امتلاك منزل جميل كهذا؟
849
00:53:40,508 --> 00:53:42,344
لا، أريده لي
850
00:53:43,011 --> 00:53:44,346
ما هذا؟
851
00:53:44,971 --> 00:53:49,017
- لوحة رسمها أبي
- إنها مثيرة للإحباط، صحيح؟
852
00:53:49,100 --> 00:53:50,602
لا أعرف، إنني أحبها
853
00:53:50,685 --> 00:53:52,520
لا أفهم كيف تستطيعين العيش معها
854
00:53:52,604 --> 00:53:55,440
صحيح، لكنني أشعر بالسوء، سيحزن أبي
إن تخلصت منها
855
00:53:55,857 --> 00:53:59,653
عليك إخراج هذه الأمور البشعة من حياتك
856
00:53:59,736 --> 00:54:01,571
هذا ما يشوب حياتك
857
00:54:01,655 --> 00:54:03,782
- أخرجيها وحسب
- نعم
858
00:54:04,866 --> 00:54:07,243
كوني حذرة يا "سيرجيو"!
859
00:54:07,577 --> 00:54:08,745
"سيرجيو"!
860
00:54:08,954 --> 00:54:10,413
"سيرجيو"
861
00:54:10,830 --> 00:54:12,582
أظن أن أبي لن يزورني ثانية
862
00:54:13,375 --> 00:54:15,585
لا أبالي إن كانت لوحة أبيك
863
00:54:15,669 --> 00:54:18,964
إنها مثيرة للإحباط، لذا تباً لها
864
00:54:19,464 --> 00:54:20,340
أحرقيها
865
00:54:23,176 --> 00:54:25,136
أشعر بقوة كبيرة وأنا في هذا المكان
866
00:54:25,929 --> 00:54:27,097
إنه أبيض ناصع
867
00:54:28,473 --> 00:54:30,809
- لدينا ساعة
- نعم
868
00:54:30,892 --> 00:54:32,310
- حان وقت اللعب
- حسناً
869
00:56:59,249 --> 00:57:00,250
ماذا بك؟
870
00:57:07,632 --> 00:57:10,009
لا بأس، ما المشكلة؟
871
00:57:14,806 --> 00:57:16,558
- خذي نفساً
- لا شيء
872
00:57:19,144 --> 00:57:20,603
أنا متعبة وحسب
873
00:57:23,356 --> 00:57:24,983
- هل أنت متأكدة؟
- نعم
874
00:57:26,192 --> 00:57:27,902
يمكنك أن تخبريني بالأمر
875
00:57:33,992 --> 00:57:35,160
هل نحن على وفاق؟
876
00:57:38,788 --> 00:57:40,498
نعم
877
00:57:40,957 --> 00:57:43,460
نعم، لا أعرف
878
00:57:44,043 --> 00:57:45,128
أنا متعبة وحسب
879
00:57:45,837 --> 00:57:48,214
"سوزانا" قادمة، تفهمين قصدي؟
880
00:57:50,967 --> 00:57:53,219
- نعم
- لا تقلقي
881
00:57:53,928 --> 00:57:56,055
- لا بأس
- حسناً
882
00:57:59,142 --> 00:58:00,810
- حسناً، فلتهدئي
- أجل
883
00:58:01,102 --> 00:58:05,315
سأستحم، اطبخي شيئاً ثم ستصل "سوزانا"
884
00:58:05,398 --> 00:58:08,359
- أجل
- هل يمكنك البقاء معي هنا لاستقبالها؟
885
00:58:09,611 --> 00:58:11,654
- أنا آسفة، نعم، سأكون بخير
- حسناً
886
00:58:11,738 --> 00:58:12,822
- نعم
- متأكدة؟
887
00:58:12,906 --> 00:58:14,199
- نعم
- حسناً
888
00:58:14,782 --> 00:58:15,783
نعم
889
00:58:15,992 --> 00:58:17,118
حسناً
890
00:59:18,555 --> 00:59:21,224
"نيما"، هل لديك فرشاة أخرى؟ انظري
891
00:59:22,225 --> 00:59:25,019
ما نوع هذه الفرشاة اللعينة؟ انظري!
تعالي وانظري إلى هذا
892
00:59:25,520 --> 00:59:26,771
إنها مكسورة!
893
00:59:26,854 --> 00:59:28,648
أعطني إياها، توقفي
894
00:59:29,023 --> 00:59:30,316
أمسكيها كي لا...
895
00:59:31,943 --> 00:59:34,237
آسفة، ظننت أن لدي المزيد من الطعام للفطور
896
00:59:35,321 --> 00:59:37,490
إنني أعد الزلابية والسلطة
897
00:59:37,949 --> 00:59:39,450
هل تظنين أن "سوزانا" ستأكل هذا الطعام؟
898
00:59:42,453 --> 00:59:43,454
إنه البطاطا
899
00:59:44,455 --> 00:59:47,083
- ولدي صلصة بيستو
- نعم، أعرف ما هي الزلابية
900
00:59:50,169 --> 00:59:53,131
هل سيروقها أن تكون
برفقة فتاة لا تعرفها هنا؟
901
00:59:53,214 --> 00:59:54,674
إنها قادمة إلى منزل فتاة غريبة
902
00:59:54,757 --> 00:59:55,675
لا تعرفني، صحيح؟
903
00:59:55,758 --> 00:59:58,511
لا، إنها ظريفة، ليس لديها مشكلة بشيء
904
00:59:58,595 --> 01:00:00,263
تتعامل مع كل الأمور
905
01:00:02,473 --> 01:00:03,850
تباً!
906
01:00:24,579 --> 01:00:25,705
ما هذا؟
907
01:00:28,374 --> 01:00:29,584
الموسيقى
908
01:00:30,001 --> 01:00:31,961
إنها أغنية تُدعى
909
01:00:32,754 --> 01:00:34,005
"آه! سويت مستري أوف ماي لايف"
910
01:00:34,088 --> 01:00:37,675
إنها أغنية قديمة جداً من عام 1920
لكنني لا أعرف من يعيد غناءها
911
01:00:38,509 --> 01:00:39,510
- تعجبك؟
- إعادة غناء؟
912
01:00:40,011 --> 01:00:43,181
نعم، لكن النسخة الأصلية مختلفة تماماً
عن هذه
913
01:00:50,021 --> 01:00:50,938
أنت لا تحبينها؟
914
01:00:51,522 --> 01:00:53,191
لا أقوم بإعادة الغناء
915
01:00:53,900 --> 01:00:55,193
لا تعيدين الغناء؟
916
01:00:56,235 --> 01:00:57,111
لا
917
01:00:57,445 --> 01:01:00,198
من يعيدون الغناء لا يقدمون شيئاً
918
01:01:00,281 --> 01:01:01,449
بتقليدهم لشخص آخر
919
01:01:05,244 --> 01:01:06,287
ماذا عن "إلفيس"؟
920
01:01:06,371 --> 01:01:08,039
- ماذا؟
- كل ما غناه كان معاداً
921
01:01:08,122 --> 01:01:10,917
هل تظنين أن الطريقة التي أدى بها
تلك الأغاني
922
01:01:11,000 --> 01:01:12,043
لا تمت بصله لجمالها؟
923
01:01:12,126 --> 01:01:14,045
لو غناها أحد آخر، لما كانت بهذا الجمال
924
01:01:14,128 --> 01:01:17,048
نعم، إنه مؤد وليس فناناً
925
01:01:17,131 --> 01:01:19,425
فرقة "البيتلز" كانت تقدم شيئاً جديداً
926
01:01:19,509 --> 01:01:20,551
لكن ليس "إلفيس" اللعين
927
01:01:21,469 --> 01:01:23,388
- هل لديك نبيذ؟
- نعم
928
01:01:24,722 --> 01:01:25,765
هل لديك ماء؟
929
01:01:26,641 --> 01:01:27,725
نعم
930
01:01:32,105 --> 01:01:33,523
علي أن أملأها
931
01:01:39,529 --> 01:01:40,697
ماذا؟ ماذا ينقصنا؟
932
01:01:42,073 --> 01:01:44,117
يوجد كل شيء، صحيح؟
933
01:01:44,200 --> 01:01:45,118
أعني ماذا أيضاً...
934
01:01:45,201 --> 01:01:46,828
- نعم، تبدو رائعة
- نعم
935
01:01:49,664 --> 01:01:50,748
حسناً
936
01:01:51,749 --> 01:01:53,918
لم نمارس الجنس منذ ساعتين ونصف
937
01:02:15,773 --> 01:02:16,691
مرحباً
938
01:02:16,774 --> 01:02:18,109
إنها "نيما"
939
01:02:18,192 --> 01:02:20,319
- سررت بلقائك
- سررت بلقائك أيضاً
940
01:02:48,890 --> 01:02:50,016
ستحبينها
941
01:02:51,559 --> 01:02:54,312
هل سمعت أياً من أغانيها الجديدة؟
942
01:02:54,395 --> 01:02:55,646
نعم، أحببتها
943
01:02:55,730 --> 01:03:00,026
وما رأيك؟ لأنها قدمت أعمالاً جميلة للغاية
عندما بدأت
944
01:03:00,109 --> 01:03:04,572
كانت عنيدة جداً وقوية
945
01:03:04,989 --> 01:03:08,451
- ثم...
- لكنني أكتب الكثير هنا
946
01:03:08,534 --> 01:03:11,871
- حقاً؟
- نعم، وأنا أرسم الكثير من اللوحات أيضاً
947
01:03:11,954 --> 01:03:14,832
وتظنين أنك وجدت صوتك هنا؟
948
01:03:16,626 --> 01:03:18,628
لديك ما تقولينه هنا؟
949
01:03:31,140 --> 01:03:32,099
تكلمي بالإنكليزية
950
01:03:34,644 --> 01:03:36,354
تكلمي بالإنكليزية، "نيما" هنا
951
01:03:38,481 --> 01:03:40,149
"سوزانا"!
952
01:03:44,362 --> 01:03:47,323
بحقك، لم أشأ أن أزعجك
953
01:03:59,919 --> 01:04:00,962
حسناً
954
01:04:03,548 --> 01:04:08,219
كنت أفكر في أمر، إنني أنتمي إلى جيل
955
01:04:08,302 --> 01:04:10,763
نشأ دون أن يعرف الإيدز أو أموراً كهذه
956
01:04:10,847 --> 01:04:16,143
سمحنا لأنفسنا أن نفعل أموراً لا يستطيع
الشبان في هذه الأيام فعلها
957
01:04:16,727 --> 01:04:18,646
وأنا من حوض "المتوسط" كما تعلمين
958
01:04:18,729 --> 01:04:22,191
حيث هناك تقليد في بلدان حوض "المتوسط"
959
01:04:22,275 --> 01:04:27,238
حيث كان يجتمع فيه الكل في الربيع ويذهبون
إلى الحقول للمضاجعة
960
01:04:28,489 --> 01:04:31,742
كانوا يظنون أن هذا التقليد
هو ما جعل الأرض تنمو
961
01:04:32,159 --> 01:04:37,331
أحب أن أحافظ على هذا التقليد، تفهمين قصدي؟
962
01:04:40,501 --> 01:04:41,919
الجنس ممتع
963
01:04:42,003 --> 01:04:46,215
وأظن أن سبب ذلك أنه متجرد
964
01:04:46,757 --> 01:04:48,050
ليس كالحب
965
01:04:48,134 --> 01:04:51,929
ليس عليك أن تتأثري وتقولي: "أحتاج إليك"
966
01:04:52,013 --> 01:04:53,848
إنه أكثر حرية
967
01:04:56,726 --> 01:04:59,729
نحب أنا و"سيرجيو" أن نناقش أموراً كهذه
968
01:05:01,147 --> 01:05:03,024
آمل أن تستمتعي بوقتك معها
969
01:05:12,074 --> 01:05:13,951
حسناً، هل أنت بحال أفضل الآن؟
970
01:05:19,415 --> 01:05:21,959
هل أنت فنانة أيضاً يا "نعيمة"؟
971
01:05:22,293 --> 01:05:25,129
نعم، أنا ممثلة
972
01:05:25,212 --> 01:05:28,174
- في الأساس، نعم
- تعزف البيانو أيضاً
973
01:05:28,799 --> 01:05:29,967
حقاً؟
974
01:05:31,969 --> 01:05:33,012
نعم
975
01:06:35,366 --> 01:06:38,744
"سيرجيو"؟ أنا آسفة، نسيت الآيباد الخاص بي
976
01:06:39,870 --> 01:06:41,038
"سيرجيو"؟
977
01:06:50,006 --> 01:06:51,424
"سيرجيو"؟
978
01:08:16,759 --> 01:08:19,929
شكراً لك يا "نيما"
979
01:08:20,471 --> 01:08:21,514
وكأن...
980
01:08:22,640 --> 01:08:23,933
أمراً قد حدث
981
01:08:24,934 --> 01:08:26,769
لا أعرف ما هو، لكن...
982
01:08:28,521 --> 01:08:29,688
وكأن عقلي...
983
01:08:30,981 --> 01:08:33,567
أنت جميلة جداً
984
01:08:38,239 --> 01:08:39,990
من الصعب لمسك
985
01:08:41,325 --> 01:08:43,327
أنا معك وأشعر أنه
986
01:08:44,662 --> 01:08:46,705
من الصعب لمسك
987
01:08:49,500 --> 01:08:52,920
بدأت بكتابة أغنية عنا
988
01:08:53,003 --> 01:08:54,547
- حقاً؟
- نعم
989
01:08:55,798 --> 01:08:57,091
عم هذه الأغنية؟
990
01:08:59,009 --> 01:09:02,221
تروي قصتنا أنا وأنت حيث نقع في الحب
للمرة الأولى
991
01:09:02,304 --> 01:09:05,307
وكأننا من اخترع الوقوع في الحب
992
01:09:05,891 --> 01:09:09,311
اخترعناه نحن والبقية قلدنا
993
01:09:09,854 --> 01:09:12,481
كما لو أنهم يعيدون وقوعنا الأصلي في الحب
994
01:09:13,440 --> 01:09:17,111
آسفة بشأن ما قلته عن إعادة الغناء سابقاً
995
01:09:17,361 --> 01:09:18,946
- لا بأس
- أنا آسفة
996
01:09:24,034 --> 01:09:25,119
عانقيني
997
01:09:41,135 --> 01:09:42,511
علي أن أتبول
998
01:09:46,724 --> 01:09:47,766
تبولي هنا إذاً
999
01:09:49,059 --> 01:09:50,269
- تبولي هنا
- أتبول هنا؟
1000
01:09:51,353 --> 01:09:52,563
سآتي للتبول معك
1001
01:10:01,947 --> 01:10:03,032
سأعود حالاً
1002
01:10:07,286 --> 01:10:08,621
توقفي، لا!
1003
01:10:14,168 --> 01:10:15,377
يا إلهي، حسناً
1004
01:10:26,680 --> 01:10:27,598
"نيما"؟
1005
01:10:28,515 --> 01:10:29,516
هل أنت بخير؟
1006
01:10:31,060 --> 01:10:31,936
نعم
1007
01:10:35,272 --> 01:10:36,232
هل أنت متأكدة؟
1008
01:10:36,565 --> 01:10:37,524
نعم
1009
01:10:38,108 --> 01:10:39,568
- حسناً
- نعم
1010
01:10:44,615 --> 01:10:46,033
- أخبرتك بشأن عيد الميلاد؟
- لا
1011
01:10:46,116 --> 01:10:48,911
ستنظم "كاثي" و"فاي" رحلة برية في "أوروبا"
1012
01:10:49,703 --> 01:10:51,497
رحلة برية في "أوروبا"؟
1013
01:10:51,914 --> 01:10:54,124
يجب أن نذهب معهما
1014
01:10:55,918 --> 01:10:56,961
ربما
1015
01:10:57,753 --> 01:11:00,673
- ربما؟ حسناً
- نعم، ما زال لدينا...
1016
01:11:02,299 --> 01:11:04,885
سيحدث الأمر في المستقبل
يمكننا تقريره لاحقاً
1017
01:11:07,054 --> 01:11:08,472
- حسناً
- نعم
1018
01:11:09,139 --> 01:11:10,140
حسناً
1019
01:11:15,271 --> 01:11:16,563
لم تكوني أبداً
1020
01:11:18,315 --> 01:11:22,444
مع "كاثي" و"فاي" من قبل، صحيح؟
1021
01:11:23,237 --> 01:11:24,697
- نعم، كنت معهما
- كأن...
1022
01:11:24,780 --> 01:11:25,614
كأن؟
1023
01:11:25,698 --> 01:11:27,992
جسدياً؟ هل مارست الجنس معهما من قبل؟
1024
01:11:28,075 --> 01:11:28,993
لا
1025
01:11:29,076 --> 01:11:30,035
- لا؟
- لا
1026
01:11:32,371 --> 01:11:33,372
لماذا؟
1027
01:11:35,666 --> 01:11:37,209
لا أدري، كنت أفكر
1028
01:11:37,960 --> 01:11:39,169
أنه ربما
1029
01:11:40,045 --> 01:11:42,548
يمكنهما القدوم في النهاية
1030
01:11:42,631 --> 01:11:44,967
كأن تأتيا في آخر ساعتين أو ما شابه
1031
01:11:47,136 --> 01:11:49,722
لم يسبق لي أن أقمت حفلة جنسية
من الصعب تصديق ذلك، صحيح؟
1032
01:11:51,765 --> 01:11:53,309
هل تريدين إقامة حفلة جنسية الآن؟
1033
01:11:56,603 --> 01:11:58,731
لا أعرف، أظنها قد تكون ممتعة
1034
01:11:58,814 --> 01:12:00,649
لا أعرف، قد تكون نهاية جيدة
1035
01:12:01,859 --> 01:12:02,943
قد تكون ممتعة حقاً
1036
01:12:06,697 --> 01:12:07,740
سأعود حالاً
1037
01:12:10,534 --> 01:12:12,077
لا أريد إقامة حفلة جنسية
1038
01:12:13,704 --> 01:12:14,621
حسناً
1039
01:12:15,456 --> 01:12:19,793
حسناً، دعيني أتبول، ثم سنتحدث في الأمر
1040
01:12:20,294 --> 01:12:21,337
نعم، دعيني فقط...
1041
01:12:22,421 --> 01:12:23,255
ماذا؟
1042
01:12:23,339 --> 01:12:24,715
- هل أنت بخير؟
- نعم
1043
01:12:25,090 --> 01:12:27,509
- هل أنت متأكدة؟
- نعم
1044
01:12:27,593 --> 01:12:28,844
- حسناً
- نعم
1045
01:13:07,508 --> 01:13:10,135
"سيرجيو"؟ ماذا تفعلين؟
1046
01:13:17,017 --> 01:13:18,143
هل أنت بخير؟
1047
01:13:19,186 --> 01:13:21,855
نعم، أنا بخير يا "سيرجيو"
1048
01:13:21,980 --> 01:13:24,817
لكنني أفضل ألا أكون في الحمام
1049
01:13:26,151 --> 01:13:27,861
هل يمكنك أن تتركي مقبض الباب من فضلك؟
1050
01:13:29,571 --> 01:13:31,490
لماذا تريدين إقامة حفلة جنسية؟
1051
01:13:32,199 --> 01:13:34,284
كانت مجرد فكرة! أعني أننا كنا نحاول...
1052
01:13:34,368 --> 01:13:37,204
لا أعرف، لا أظنها أكثر الأمور غرابة
1053
01:13:37,287 --> 01:13:40,457
إنها مجرد شيء جديد يمكننا فعله معاً
1054
01:13:41,125 --> 01:13:42,418
ظننت أنك ستحبين الفكرة
1055
01:13:43,710 --> 01:13:45,379
ظننت أنها ستقربنا من بعضنا
1056
01:13:46,505 --> 01:13:47,631
هذا كل ما في الأمر
1057
01:13:48,298 --> 01:13:51,468
أريدنا أن نتقرب من بعضنا يا "سيرجيو"
هذا كل شيء
1058
01:14:02,521 --> 01:14:03,522
"سيرجيو"؟
1059
01:14:08,026 --> 01:14:09,319
"سيرجيو"
1060
01:14:32,718 --> 01:14:33,719
لا بأس
1061
01:14:37,723 --> 01:14:38,765
لا بأس
1062
01:14:47,483 --> 01:14:48,567
كيف حالكما؟
1063
01:14:49,485 --> 01:14:51,069
- تبدوان جيدتين
- نعم
1064
01:14:51,695 --> 01:14:55,240
أخذنا قيلولة قصيرة لكن كان الأمر...
1065
01:14:56,241 --> 01:14:57,618
- نعم
- نعم
1066
01:14:58,202 --> 01:15:00,829
هل فعلتما شيئاً كهذا من قبل؟
1067
01:15:01,538 --> 01:15:04,708
- مضى وقت طويل
- نعم، فشلت في ذلك
1068
01:15:05,626 --> 01:15:07,711
مرات عديدة
1069
01:15:08,253 --> 01:15:11,048
يبدو أن الوقت مناسب، أعرف أنه منتصف النهار
لكن...
1070
01:15:11,131 --> 01:15:12,007
أفضل هذا
1071
01:15:12,090 --> 01:15:14,259
- نعم
- فكرة مبتذلة جداً أن يتم في الليل
1072
01:15:14,343 --> 01:15:16,303
- أحب أن أرى كل شيء
- نعم
1073
01:15:17,554 --> 01:15:20,933
- هل لدينا وقت محدد إذاً؟
- نعم
1074
01:15:26,021 --> 01:15:28,106
- يمكننا أن نبدأ
- يمكننا أن ننفذ
1075
01:15:29,566 --> 01:15:31,068
التحية القديمة
1076
01:15:35,405 --> 01:15:36,782
- أحبك
- أحبك
1077
01:15:45,165 --> 01:15:46,625
مرحباً
1078
01:16:25,664 --> 01:16:26,832
هل هذا غريب؟
1079
01:16:45,559 --> 01:16:46,560
"جاي دوبلاس"
1080
01:16:46,643 --> 01:16:48,395
"(نيما)، تلقينا رسائلك الإلكترونية
1081
01:16:48,478 --> 01:16:50,731
التي تعلنين فيها عظمتك الشخصية ومطالبك
وتهديداتك
1082
01:16:50,814 --> 01:16:51,898
وإدانتك لنا
1083
01:16:51,982 --> 01:16:53,859
حزينون لأن عملك معنا لم ينجح
ونتمنى لك الأفضل
1084
01:16:53,942 --> 01:16:54,818
(جاي) و(مارك)."
1085
01:17:10,917 --> 01:17:11,752
مرحباً
1086
01:17:12,628 --> 01:17:13,629
هل أنت بخير؟
1087
01:17:16,048 --> 01:17:17,174
نعم
1088
01:17:17,633 --> 01:17:19,468
- حقاً؟
- نعم
1089
01:17:21,720 --> 01:17:22,721
آسفة بشأن ذلك
1090
01:17:23,221 --> 01:17:24,348
- لا مشكلة
- لا بأس
1091
01:17:25,807 --> 01:17:26,642
تعالي
1092
01:17:28,018 --> 01:17:29,478
نعم
1093
01:17:30,729 --> 01:17:31,772
تشتت ذهني وحسب
1094
01:17:33,190 --> 01:17:34,900
- يحدث هذا
- نعم
1095
01:17:34,983 --> 01:17:37,361
- أعني أن الأمر طبيعي
- لا، الأمر لا يتعلق بكما
1096
01:17:37,444 --> 01:17:38,278
أنا فقط...
1097
01:17:41,198 --> 01:17:43,075
أنا سعيدة حقاً بوجودكما هنا
1098
01:17:43,492 --> 01:17:46,328
- نعم
- لأنني أظن أن...
1099
01:17:47,204 --> 01:17:50,791
لأنكما مقربتان من "سيرجيو"
وهذا كان كثيراً...
1100
01:17:51,541 --> 01:17:52,376
بالنسبة لنا
1101
01:17:52,834 --> 01:17:56,505
وأظن أنكما إن بقيتما، يمكننا أن نتحدث...
1102
01:17:57,214 --> 01:17:58,215
نحن لا...
1103
01:17:58,632 --> 01:18:00,967
ماذا سنقدم لكما فعلاً؟
1104
01:18:01,051 --> 01:18:02,552
صحيح؟ أعني أنني أشعر...
1105
01:18:03,428 --> 01:18:04,888
- أظن أن الدعم فقط...
- أظن أنه ربما
1106
01:18:04,971 --> 01:18:06,098
- علينا الذهاب
- أظن أن الدعم
1107
01:18:06,181 --> 01:18:08,684
وأظن أن "سيرجيو" ربما تريدكما هنا
1108
01:18:09,309 --> 01:18:11,144
أظن أن علينا جميعاً أن نتحدث عن هذا معاً
1109
01:18:12,312 --> 01:18:13,438
- ما رأيك يا عزيزتي؟
- نعم
1110
01:18:13,522 --> 01:18:15,565
- هل تريديننا أن نبقى؟
- لا
1111
01:18:15,649 --> 01:18:16,733
- نعم
- لا
1112
01:18:20,195 --> 01:18:24,449
أشعر أن عليكما أن تتحدثا ربما
1113
01:18:24,533 --> 01:18:25,992
- لا بأس بذلك أبداً
- نعم
1114
01:18:26,076 --> 01:18:27,327
- سنتحدث لاحقاً
- أنا آسفة
1115
01:18:27,411 --> 01:18:29,246
لا تعتذري، لا بأس
1116
01:18:35,836 --> 01:18:37,796
- أنا آسفة جداً
- لا عليك
1117
01:18:37,879 --> 01:18:39,715
- حسناً
- هل ستتصلين بي لاحقاً؟
1118
01:18:39,798 --> 01:18:41,049
- نعم، طبعاً
- حسناً
1119
01:18:58,400 --> 01:18:59,651
علي أن أدخل الحمام
1120
01:19:01,111 --> 01:19:02,195
وأنا أيضاً
1121
01:20:00,045 --> 01:20:01,588
- ألقي التحية على فضلاتي الآن
- ماذا؟
1122
01:20:01,671 --> 01:20:03,381
يا إلهي، هل هذه فضلاتك؟
1123
01:20:03,465 --> 01:20:05,509
إنها فضلاتي في وجهك!
1124
01:20:05,592 --> 01:20:07,803
- كيف ترين هذا؟
- توقفي! أنت مجنونة!
1125
01:20:07,886 --> 01:20:08,720
توقفي!
1126
01:20:08,804 --> 01:20:09,638
كوني صادقة!
1127
01:20:09,721 --> 01:20:11,014
لا! ماذا تفعلـ...
1128
01:20:12,474 --> 01:20:14,059
يا إلهي!
1129
01:20:14,142 --> 01:20:15,018
يا إلهي
1130
01:20:16,478 --> 01:20:17,479
لا! توقفي
1131
01:20:18,480 --> 01:20:19,856
ما هذا بحق الجحيم؟ لا تفعلي!
1132
01:20:20,482 --> 01:20:22,400
- حسناً، كوني صادقة
- ماذا تريدينني أن أقول؟
1133
01:20:22,526 --> 01:20:24,152
قولي ما يدور في ذهنك
1134
01:20:24,653 --> 01:20:26,488
لا أريد أن أفعل هذا
1135
01:20:26,571 --> 01:20:27,989
لا أريد أن أفعل أياً من هذا
1136
01:20:28,073 --> 01:20:29,616
إنك تخيفينني يا "سيرجيو"
1137
01:20:29,699 --> 01:20:30,617
شكراً لك!
1138
01:20:30,700 --> 01:20:35,622
شكراً لصدقك لدقيقة واحدة فقط من 24 ساعة
1139
01:20:35,705 --> 01:20:36,540
شكراً لك!
1140
01:20:37,040 --> 01:20:38,875
يا لك من بائسة
1141
01:20:38,959 --> 01:20:42,045
علي أن أضع فضلاتي في وجهك
1142
01:20:42,128 --> 01:20:44,047
كي تقولي الأمور على حقيقتها
1143
01:20:46,675 --> 01:20:49,678
كنت أحاول أن أجعلك صادقة خلال الـ24 ساعة
الماضية
1144
01:20:49,970 --> 01:20:51,721
أن أكون معك
1145
01:20:52,430 --> 01:20:54,224
أن أكون حقيقية بقربك
1146
01:20:54,307 --> 01:20:55,934
لماذا تحاولين بجد؟
1147
01:20:56,017 --> 01:20:57,018
لا أريدك أن تفعلي ذلك
1148
01:20:57,102 --> 01:20:58,311
لأنني أحبك
1149
01:20:58,395 --> 01:20:59,604
كيف لك أن تعرفي؟
1150
01:20:59,688 --> 01:21:00,981
- نعم، أحبك
- لا
1151
01:21:01,064 --> 01:21:02,732
لأنني أشعر بذلك!
1152
01:21:02,816 --> 01:21:04,025
لأن هذا مؤلم!
1153
01:21:04,109 --> 01:21:05,861
لأن هذا مؤلم جداً!
1154
01:21:05,944 --> 01:21:08,363
لهذا أعرف أن حبي حقيقي، حسناً؟
1155
01:21:08,446 --> 01:21:10,657
- توقفي
- حسناً، توقفي، فقط...
1156
01:21:10,740 --> 01:21:11,658
توقفي!
1157
01:21:12,534 --> 01:21:13,952
عليك أن تتوقفي
1158
01:21:15,537 --> 01:21:17,414
لم أعد أريد فعل هذا بعد الآن
1159
01:21:17,747 --> 01:21:19,499
لم أعد أريد فعل هذا بعد الآن
1160
01:21:20,250 --> 01:21:21,251
أياً منه
1161
01:23:37,595 --> 01:23:40,348
علماء الساحل الأمريكان يلقون اللوم
1162
01:23:40,432 --> 01:23:44,811
على معظم ارتفاعات منسوب مياه البحار
الذي يسببه الاحتباس الحراري
1163
01:23:44,894 --> 01:23:47,856
ويقولون إن الفيضانات ستزداد سوءاً
1164
01:23:47,939 --> 01:23:52,360
لكن توقع مكان حدوث هذه الفيضانات مستقبلاً
قد بدء لتوه فقط
1165
01:23:52,444 --> 01:23:54,612
نستمع الآن لتقرير "كريس دونيلي"
1166
01:23:55,572 --> 01:23:56,906
ما يقارب الـ50 مرة في العام
1167
01:23:56,990 --> 01:24:00,285
خليج "كاسكو" الذي يقع على ميناء
مدينة "بورتلاند"، "مين" حيث قطر...
1168
01:24:25,435 --> 01:24:26,269
مرحباً
1169
01:24:29,230 --> 01:24:30,523
سأغني هذه الأغنية
1170
01:24:33,735 --> 01:24:34,569
نعم
1171
01:24:36,237 --> 01:24:37,906
لم أكتبها، لكن...
1172
01:24:38,698 --> 01:24:39,991
"إلفيس" لم يكتبها أيضاً
1173
01:24:53,046 --> 01:24:56,299
"افترض أن الربيع
1174
01:24:57,300 --> 01:24:59,511
لا يجب أن يحل
1175
01:25:03,556 --> 01:25:07,185
افترض أن الأشجار الخضراء الطويلة
1176
01:25:07,268 --> 01:25:09,854
لا يجب أن تحيا
1177
01:25:13,733 --> 01:25:17,654
افترض أنه ليس لدي رغبة
1178
01:25:19,948 --> 01:25:22,951
أن أكون على قيد الحياة
1179
01:25:29,457 --> 01:25:32,794
افترض أنك
1180
01:25:34,045 --> 01:25:36,464
لم تحبني"
1181
01:26:12,834 --> 01:26:13,668
مرحباً
1182
01:26:16,296 --> 01:26:17,881
هل لديك منزل يا عزيزي؟
1183
01:26:20,133 --> 01:26:21,593
اسمك ليس "ماكسين"، صحيح؟
1184
01:26:56,002 --> 01:26:57,921
حسناً، أنا هنا
1185
01:26:58,755 --> 01:26:59,714
أعجبك هذا
1186
01:27:02,258 --> 01:27:03,218
ما رأيك بهذا؟
1187
01:27:51,015 --> 01:27:54,394
"مهدى إلى (جيه دي) و(لوركر)"
1188
01:27:54,519 --> 01:27:56,521
ترجمة "شيرين سمعان"
105905