All language subtitles for Disobedience.2017.720p.BluRay.x264-DRONES-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,600 --> 00:01:31,034 RAV: In the beginning, 2 00:01:32,880 --> 00:01:36,396 Hashem made three types of creatures, 3 00:01:36,960 --> 00:01:38,189 the angels, 4 00:01:38,960 --> 00:01:40,155 the beasts, 5 00:01:42,280 --> 00:01:44,476 and the human beings. 6 00:01:48,000 --> 00:01:51,596 The angels, He made from His pure word. 7 00:01:51,920 --> 00:01:54,640 The angels have no will to do evil. 8 00:01:54,880 --> 00:01:59,079 They cannot deviate for one moment from His purpose. 9 00:02:01,200 --> 00:02:04,432 The beasts have only their instincts to guide them. 10 00:02:04,560 --> 00:02:08,349 They, too, follow the commands of their maker. 11 00:02:09,720 --> 00:02:10,995 The Torah states 12 00:02:11,800 --> 00:02:17,080 that Hashem spent almost six whole days of creation 13 00:02:17,160 --> 00:02:18,992 fashioning these creatures. 14 00:02:19,080 --> 00:02:22,312 Then, just before sunset, 15 00:02:22,880 --> 00:02:25,156 He took a small quantity of earth 16 00:02:25,240 --> 00:02:30,793 and from it He fashioned man and woman. 17 00:02:33,240 --> 00:02:34,560 An afterthought? 18 00:02:37,840 --> 00:02:40,036 Or His crowning achievement? 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,954 So, what is this thing? 20 00:02:45,200 --> 00:02:46,190 Man? 21 00:02:47,200 --> 00:02:48,190 Woman? 22 00:02:50,600 --> 00:02:54,037 It is a being with the power to disobey. 23 00:02:54,760 --> 00:02:57,514 Alone among all the creatures 24 00:02:57,600 --> 00:02:59,159 we have free will. 25 00:03:01,040 --> 00:03:03,157 We hang suspended 26 00:03:03,240 --> 00:03:04,959 between the clarity of the angels 27 00:03:05,080 --> 00:03:06,878 and the desires of the beasts. 28 00:03:07,280 --> 00:03:10,990 Hashem gave us choice, which is both a privilege and a burden. 29 00:03:11,080 --> 00:03:13,151 We must then choose 30 00:03:14,080 --> 00:03:15,958 the tangled life 31 00:03:17,200 --> 00:03:18,190 (WHISPERING) we live. 32 00:03:20,320 --> 00:03:21,436 (GASPS) 33 00:03:22,960 --> 00:03:24,519 - (BODY THUDS) - (ALL CLAMORING) 34 00:03:27,600 --> 00:03:28,716 MAN: Call an ambulance. 35 00:03:30,360 --> 00:03:31,350 Rav. 36 00:03:32,280 --> 00:03:33,270 Rav. 37 00:03:33,960 --> 00:03:34,950 Open your eyes. 38 00:03:43,400 --> 00:03:44,516 RONIT: Take a breath. 39 00:03:44,880 --> 00:03:45,950 (SHUTTER CLICKS) 40 00:03:49,800 --> 00:03:55,717 And so you were 15 when you first... First got a tattoo? 41 00:03:55,800 --> 00:03:57,075 MAN: That one really hurt. 42 00:03:57,160 --> 00:04:00,517 That one hurt, and it was Jesus there. 43 00:04:01,000 --> 00:04:02,719 - Jesus really hurt. - Mmm-hmm. 44 00:04:05,440 --> 00:04:06,669 (SOFTLY) It's lovely. 45 00:04:07,240 --> 00:04:08,310 (SHUTTER CLICKS) 46 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 Are you getting what you need? 47 00:04:12,240 --> 00:04:15,199 This is fantastic, yeah. Thank you. Are you all right? 48 00:04:15,800 --> 00:04:17,280 I'll need a smoke in a bit. 49 00:04:17,640 --> 00:04:18,756 Mmm-hmm. Five more minutes? 50 00:04:19,720 --> 00:04:20,710 (SHUTTER CLICKS) 51 00:04:20,840 --> 00:04:23,036 - (PHONE RINGS) - WOMAN: I got it. 52 00:04:26,000 --> 00:04:27,195 Mmm-hmm. 53 00:04:27,640 --> 00:04:29,518 Chin down a little bit. 54 00:04:33,440 --> 00:04:34,590 (SHUTTER CLICKS) 55 00:04:36,520 --> 00:04:38,637 That's lovely when you smile a little bit. 56 00:04:40,240 --> 00:04:41,913 - WOMAN: Ronnie. - Not now. 57 00:04:42,000 --> 00:04:43,150 (SHUTTER CLICKS) 58 00:04:44,520 --> 00:04:45,510 WOMAN: Ronnie. 59 00:04:46,960 --> 00:04:48,155 You need to speak to this man. 60 00:05:08,480 --> 00:05:10,949 - (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 61 00:05:25,400 --> 00:05:26,993 (BOTH MOANING) 62 00:05:36,360 --> 00:05:38,477 (UPBEAT ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 63 00:05:58,720 --> 00:06:01,360 - (BASS PULSATING) - (BREATHING HEAVILY) 64 00:06:12,800 --> 00:06:14,871 (FABRIC RIPPING) 65 00:06:16,840 --> 00:06:18,911 (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 66 00:07:27,120 --> 00:07:28,793 (INDISTINCT CONVERSATION) 67 00:07:49,960 --> 00:07:51,599 (INDISTINCT CHATTER) 68 00:07:52,120 --> 00:07:53,190 RONIT: Hello there. 69 00:07:53,760 --> 00:07:55,399 - Yes. - Is Dovid here? 70 00:07:55,480 --> 00:07:56,994 - Yes. - Thank you. 71 00:08:00,240 --> 00:08:02,197 NAOMI: Rabbi, there's someone here to see you. 72 00:08:04,240 --> 00:08:06,038 - DOVID: Who is it? - She didn't say. 73 00:08:06,480 --> 00:08:07,675 DOVID: Thanks, Naomi. 74 00:08:09,160 --> 00:08:11,994 (GASPING) 75 00:08:13,720 --> 00:08:14,949 Dovid. 76 00:08:16,160 --> 00:08:17,355 Ronit. 77 00:08:19,760 --> 00:08:21,399 - Ronit. - (LAUGHS NERVOUSLY) 78 00:08:21,520 --> 00:08:22,954 We weren't expecting you. 79 00:08:25,960 --> 00:08:27,599 - (CHUCKLES) - No? 80 00:08:30,320 --> 00:08:32,391 - I thought... - May you live a long life. 81 00:08:34,760 --> 00:08:36,080 - Thank you. - (GASPS) 82 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 I'm sorry, I forgot. 83 00:08:40,440 --> 00:08:42,193 Did you come straight from the airport? 84 00:08:43,000 --> 00:08:43,990 Yeah. 85 00:08:44,720 --> 00:08:46,677 Yeah, I'll go to a hotel. 86 00:08:48,440 --> 00:08:52,275 There's people here to honor the Rav. 87 00:08:53,600 --> 00:08:54,590 Right. 88 00:08:55,840 --> 00:08:56,830 You okay? 89 00:08:59,920 --> 00:09:00,910 Yeah. 90 00:09:02,600 --> 00:09:03,795 How did he die? 91 00:09:05,040 --> 00:09:07,316 Pneumonia, finally. 92 00:09:09,600 --> 00:09:10,590 (DOOR CLOSES) 93 00:09:10,680 --> 00:09:12,399 I'll just find a place to put these. 94 00:09:12,480 --> 00:09:13,914 - Take this. - I'll be back. 95 00:09:14,000 --> 00:09:15,320 - Right. - Thank you. 96 00:09:15,600 --> 00:09:16,590 Yeah. 97 00:09:19,000 --> 00:09:20,878 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY) 98 00:09:30,120 --> 00:09:31,110 Hello. 99 00:09:41,000 --> 00:09:41,990 Hello. 100 00:10:07,600 --> 00:10:08,590 Ronit. 101 00:10:09,080 --> 00:10:10,878 - Fruma? - It's really you! 102 00:10:11,560 --> 00:10:12,835 Moshe. 103 00:10:12,920 --> 00:10:15,799 - Ronit, you're here. - (LAUGHS) 104 00:10:16,600 --> 00:10:18,478 Of course you're here. 105 00:10:18,840 --> 00:10:20,797 Oh. Hello. 106 00:10:20,880 --> 00:10:21,996 Fruma. 107 00:10:24,280 --> 00:10:25,270 Ronit. 108 00:10:26,280 --> 00:10:27,270 Uncle Hartog. 109 00:10:28,800 --> 00:10:29,870 How are you? 110 00:10:31,120 --> 00:10:32,156 I'm all right. 111 00:10:35,200 --> 00:10:36,475 May you live a long life. 112 00:10:36,560 --> 00:10:37,710 (INHALES SHARPLY) 113 00:10:37,800 --> 00:10:39,996 Yeah. Take your coat off. 114 00:10:40,440 --> 00:10:42,113 Come on, and the scarf... 115 00:10:42,200 --> 00:10:43,919 - No, I'm keeping this. - And the gloves. 116 00:10:44,000 --> 00:10:45,036 Fruma. 117 00:10:45,120 --> 00:10:46,236 (FRUMA SIGHS) 118 00:10:47,200 --> 00:10:48,190 So, 119 00:10:49,560 --> 00:10:50,710 you came. 120 00:11:06,960 --> 00:11:08,030 Are you all right? 121 00:11:08,840 --> 00:11:10,035 (SOFTLY) Have you got any coffee? 122 00:11:12,080 --> 00:11:13,594 - Can I have some? - Come. 123 00:11:24,440 --> 00:11:26,432 - DOVID: Do you still take it black? - Yeah, thanks. 124 00:11:28,440 --> 00:11:29,635 (PLATE CLATTERS) 125 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 I'll get a cab in a bit. 126 00:11:37,880 --> 00:11:39,792 Stay here, Ronit. 127 00:11:40,600 --> 00:11:42,592 Oh, no, that's all right. Thank you. 128 00:11:42,720 --> 00:11:43,710 Stay here. 129 00:11:44,760 --> 00:11:45,750 Really? 130 00:11:48,440 --> 00:11:49,430 Thanks. 131 00:11:53,200 --> 00:11:54,395 Hmm. 132 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 So you came to... 133 00:11:59,520 --> 00:12:00,510 To mourn the Rav. 134 00:12:01,400 --> 00:12:02,880 Why else would I be here? 135 00:12:02,960 --> 00:12:04,917 You were never very predictable. 136 00:12:05,680 --> 00:12:07,592 Are you still angry with me? 137 00:12:07,680 --> 00:12:09,319 You left very suddenly. 138 00:12:11,800 --> 00:12:14,235 (SINGING IN HEBREW) 139 00:12:26,800 --> 00:12:27,836 You married? 140 00:12:28,600 --> 00:12:29,875 Mmm. 141 00:12:30,640 --> 00:12:31,915 When did that happen? 142 00:12:34,520 --> 00:12:35,510 A while ago. 143 00:12:38,360 --> 00:12:41,512 Say more. Who is she? Do I know her? 144 00:12:41,640 --> 00:12:43,313 Oh, God, it's not Hinda, is it? 145 00:12:43,800 --> 00:12:48,920 Dovid, you didn't marry Hinda of Hendon, did you? 146 00:12:49,000 --> 00:12:50,070 (LAUGHING) 147 00:12:50,840 --> 00:12:54,197 Oh, you did. You did, you married Hinda. Oh, shit, Dovid, no. 148 00:12:54,280 --> 00:12:55,509 (LAUGHS) No. 149 00:12:55,800 --> 00:12:56,950 (SNIFFLES) 150 00:12:57,040 --> 00:12:59,236 - No, I didn't marry Hinda. - Well, that's good. 151 00:13:01,080 --> 00:13:04,278 Although that does leave about 20 women out there identical to Hinda. 152 00:13:04,360 --> 00:13:06,113 - Why are they all exactly the same? - Don't be cruel. 153 00:13:06,200 --> 00:13:07,520 (GLASSES CLANKING) 154 00:13:14,240 --> 00:13:15,310 RONIT: Hello, Esti. 155 00:13:16,200 --> 00:13:18,954 Ronit. How are you? 156 00:13:20,520 --> 00:13:23,274 I'm, um, (CLEARS THROAT) 157 00:13:24,360 --> 00:13:27,717 - here, which is strange. - ESTI: Mmm-hmm. 158 00:13:27,960 --> 00:13:28,950 How are you? 159 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 Uh, may you live a long life. 160 00:13:32,960 --> 00:13:34,030 Thank you. 161 00:13:36,600 --> 00:13:38,478 You look very, uh, 162 00:13:39,280 --> 00:13:40,873 - New York. (LAUGHS) - Well... 163 00:13:42,800 --> 00:13:45,793 Goodness, you look very frum, Esti. 164 00:13:45,880 --> 00:13:46,870 (LAUGHING) 165 00:13:49,720 --> 00:13:51,040 Shall I take more food out? 166 00:13:51,120 --> 00:13:53,555 Don't, leave it, let's talk. Why doesn't 167 00:13:54,400 --> 00:13:57,711 Dovid's wife do it? When she appears. (SCOFFS) 168 00:13:58,200 --> 00:14:01,238 So who is Mrs. Kuperman, Esti? 169 00:14:01,640 --> 00:14:03,313 Do we approve? 170 00:14:04,280 --> 00:14:06,875 DOVID: Ronit was going to go to a hotel, 171 00:14:06,960 --> 00:14:08,997 but I told her she should stay with us. 172 00:14:11,480 --> 00:14:14,200 Ah, yes, yes. You must. 173 00:14:16,040 --> 00:14:18,635 Yeah, I'll fold down the bed in the spare room. 174 00:14:18,720 --> 00:14:21,110 I'll do it. I'll do it. It's fine. 175 00:14:21,240 --> 00:14:22,515 You're married. 176 00:14:23,640 --> 00:14:24,630 Yes. 177 00:14:26,200 --> 00:14:27,429 (DOVID CHUCKLES) 178 00:14:27,520 --> 00:14:28,840 Yes we are, Ronit. 179 00:14:28,920 --> 00:14:30,070 Nobody told me. 180 00:14:30,960 --> 00:14:32,235 Why didn't you let me know? 181 00:14:34,560 --> 00:14:36,040 You disappeared. 182 00:14:42,480 --> 00:14:43,470 Wow. 183 00:14:45,120 --> 00:14:46,270 Okay. 184 00:14:47,360 --> 00:14:48,760 Congratulations. (LAUGHS AWKWARDLY) 185 00:14:48,920 --> 00:14:50,593 No, no, please. Please. 186 00:14:51,200 --> 00:14:52,190 - Come. - Okay. 187 00:15:17,160 --> 00:15:19,959 The Hesped is going to be a big event. 188 00:15:20,600 --> 00:15:22,273 You and Esti got married? 189 00:15:24,160 --> 00:15:25,594 It was always the three of us. 190 00:15:25,680 --> 00:15:26,909 Yeah, you went away. 191 00:15:27,600 --> 00:15:28,829 Left the two of us. 192 00:15:29,360 --> 00:15:31,397 Well, I would have come over, if you'd told me he was ill. 193 00:15:31,480 --> 00:15:33,312 The Rav didn't want you to know. 194 00:15:38,160 --> 00:15:41,153 He became very frail at the end. He probably 195 00:15:43,120 --> 00:15:45,589 didn't want you to see him like that. 196 00:15:46,480 --> 00:15:47,709 You still should have called me. 197 00:15:50,600 --> 00:15:52,876 This week has been harsh, Ronit. 198 00:15:55,520 --> 00:15:57,113 Hmm? Please? 199 00:15:57,320 --> 00:15:58,834 My father just died. 200 00:16:02,000 --> 00:16:03,036 I know. 201 00:16:04,400 --> 00:16:05,550 I know, I was there. 202 00:16:07,120 --> 00:16:08,110 Well, 203 00:16:08,880 --> 00:16:10,678 at least you let me know he was dead. 204 00:16:14,960 --> 00:16:18,556 It's important that this week is conducted with honor. 205 00:16:21,200 --> 00:16:22,270 Honor? 206 00:16:23,200 --> 00:16:24,680 It's the most important thing. 207 00:16:26,480 --> 00:16:27,470 Of course it is. 208 00:16:35,160 --> 00:16:38,073 (DOOR OPENS AND CLOSES) 209 00:16:39,160 --> 00:16:41,959 (CHANTING IN HEBREW) 210 00:17:11,280 --> 00:17:12,680 (CHANTING ENDS) 211 00:17:55,480 --> 00:17:56,630 (SIGHS) 212 00:17:57,040 --> 00:17:59,157 Sorry, it's a bit of a mess. 213 00:18:05,880 --> 00:18:07,314 (CLOSET DOOR OPENING) 214 00:18:07,960 --> 00:18:09,997 - I'll get you some hangers. - (SOFTLY) Thanks. 215 00:18:12,240 --> 00:18:13,515 (RONIT SNIFFLES) 216 00:18:25,160 --> 00:18:26,150 What? 217 00:18:28,520 --> 00:18:29,556 I look older? 218 00:18:29,640 --> 00:18:31,359 - I wasn't thinking that. - Mmm. 219 00:18:35,600 --> 00:18:37,353 I look tired. 220 00:18:38,040 --> 00:18:39,235 We all do. 221 00:18:39,320 --> 00:18:41,118 Esti, do you think I should stay somewhere else? 222 00:18:43,480 --> 00:18:44,596 Do what you want. 223 00:18:46,360 --> 00:18:47,589 Do the windows open? 224 00:18:47,680 --> 00:18:48,670 No. 225 00:18:49,320 --> 00:18:52,392 Uh, if you want to smoke you need to go downstairs. 226 00:19:19,720 --> 00:19:20,710 Here. 227 00:19:21,520 --> 00:19:23,318 I brought you an extra blanket. 228 00:19:24,240 --> 00:19:26,436 "Rav Krushka's untimely death 229 00:19:26,560 --> 00:19:29,359 "is a crushing blow to Anglo-Jewry. 230 00:19:29,480 --> 00:19:31,039 "He was a giant of the faith. 231 00:19:31,120 --> 00:19:34,033 "Sadly, he left no children." 232 00:19:37,440 --> 00:19:38,635 Lazy journalism. 233 00:19:40,040 --> 00:19:42,475 - That would have upset the Rav. - Childless. 234 00:19:43,040 --> 00:19:46,078 It was probably written by some 12-year-old reporter. 235 00:19:46,840 --> 00:19:47,830 Forget about it. 236 00:19:48,720 --> 00:19:49,756 (NEWSPAPER THUDS) 237 00:19:49,840 --> 00:19:51,593 Everybody loves him so much. 238 00:19:53,200 --> 00:19:56,352 I used to wonder if I loved him as much as all those strangers did. 239 00:19:56,440 --> 00:20:00,116 Sometimes I used to wonder if I loved him at all. 240 00:20:00,560 --> 00:20:01,710 - You're his daughter. - Mmm-hmm. 241 00:20:03,400 --> 00:20:04,914 But he was closer to you. 242 00:20:07,360 --> 00:20:08,680 He enjoyed teaching me. 243 00:20:13,600 --> 00:20:14,590 So, 244 00:20:15,720 --> 00:20:17,677 get some sleep, Ronit. 245 00:20:18,640 --> 00:20:19,790 Good night. 246 00:20:19,880 --> 00:20:20,996 Oh, I brought you, um... 247 00:20:21,080 --> 00:20:22,230 (ZIPPER OPENS) 248 00:20:23,920 --> 00:20:26,913 I brought this for... Well, for you. 249 00:20:27,440 --> 00:20:28,430 It's... 250 00:20:29,880 --> 00:20:31,678 - Oh, it's your pictures. - Yeah. 251 00:20:31,760 --> 00:20:32,750 Wonderful. 252 00:20:32,840 --> 00:20:33,956 (CHUCKLES) 253 00:20:35,440 --> 00:20:36,669 Thank you. 254 00:20:36,760 --> 00:20:37,750 Pleasure. 255 00:20:40,000 --> 00:20:40,990 Good night. 256 00:20:42,720 --> 00:20:44,757 So is it good being married to each other? 257 00:20:47,920 --> 00:20:48,910 Yes. 258 00:20:50,480 --> 00:20:51,834 We're very happy. 259 00:20:53,680 --> 00:20:54,750 Good night. 260 00:21:02,640 --> 00:21:03,869 (DOOR CLOSES) 261 00:21:08,560 --> 00:21:10,711 (WATER RUNNING) 262 00:22:01,400 --> 00:22:03,676 (PRAYING IN HEBREW) 263 00:22:57,840 --> 00:22:59,957 (PRAYING INDISTINCTLY) 264 00:23:19,760 --> 00:23:20,910 You all right? 265 00:23:29,280 --> 00:23:31,476 - (PRAYING CONTINUES) - (SIGHS) 266 00:23:37,960 --> 00:23:38,950 That's my dad. 267 00:23:42,080 --> 00:23:43,196 Come on, let's go. 268 00:23:44,160 --> 00:23:45,276 (SPEAKING HEBREW) 269 00:23:45,400 --> 00:23:46,595 Sorry for your loss. 270 00:24:14,640 --> 00:24:15,710 You okay? 271 00:24:16,360 --> 00:24:17,396 Yes. 272 00:24:29,360 --> 00:24:30,476 Good morning, Mrs. Kuperman! 273 00:24:30,560 --> 00:24:31,994 Morning, Rina. How are you? 274 00:24:32,120 --> 00:24:33,554 - Good, thank you. - Good. 275 00:24:33,640 --> 00:24:35,438 - How was your week? - Good. 276 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 - Good morning, girls. - Good morning. 277 00:24:37,880 --> 00:24:38,870 Good morning, Hannah. 278 00:24:38,960 --> 00:24:42,431 At first, as she's never had a class of her own, but no. 279 00:24:42,520 --> 00:24:43,590 Good. 280 00:24:43,680 --> 00:24:46,036 I've really appreciated the time off. 281 00:24:46,160 --> 00:24:47,150 Of course. 282 00:24:47,560 --> 00:24:49,233 It's good to have you back, Esti. 283 00:24:49,360 --> 00:24:50,350 Oh, thank you. 284 00:24:52,400 --> 00:24:54,790 (GIRLS SINGING IN HEBREW) 285 00:25:24,880 --> 00:25:26,360 Good morning, girls. 286 00:25:26,440 --> 00:25:28,511 GIRLS: Good morning, Mrs. Kuperman. 287 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 Well, I missed you. 288 00:25:40,600 --> 00:25:42,159 - Yosef. - Rabbi! 289 00:25:42,240 --> 00:25:43,276 Morning. 290 00:25:43,800 --> 00:25:45,792 - Dr. Rigler. - Good morning. 291 00:25:46,240 --> 00:25:47,913 How is your speech coming along? 292 00:25:48,280 --> 00:25:49,873 (CHUCKLES) I'm working on it. 293 00:25:50,000 --> 00:25:52,390 - It will be a wonderful Hesped. - I hope so. 294 00:25:52,480 --> 00:25:54,437 The Rav would be very proud of you, Dovid. 295 00:25:55,240 --> 00:25:56,230 Appreciate that. 296 00:25:58,080 --> 00:26:00,595 Ronit Krushka is staying with you, hmm? 297 00:26:00,720 --> 00:26:01,995 Yes, she is. 298 00:26:07,640 --> 00:26:08,710 Good day. 299 00:26:11,640 --> 00:26:14,519 "A bundle of myrrh is my beloved to me, 300 00:26:14,960 --> 00:26:18,749 "that lies all night between my breasts. 301 00:26:20,440 --> 00:26:24,832 "My beloved is to me as a cluster of henna blooms 302 00:26:25,160 --> 00:26:27,072 "in the vineyards of Ein-Gedi." 303 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 Is it about sensuality? 304 00:26:32,480 --> 00:26:36,076 That is, the way in which true love manifests itself? 305 00:26:37,280 --> 00:26:38,794 But might it also be 306 00:26:40,280 --> 00:26:42,317 that between a male and a female 307 00:26:42,400 --> 00:26:44,153 that there's something higher than that. 308 00:26:45,760 --> 00:26:48,958 But isn't it that the references to sensual pleasures 309 00:26:49,040 --> 00:26:50,554 celebrate physical love here? 310 00:26:51,480 --> 00:26:53,995 The enjoyment of that love becomes, in this context, the highest. 311 00:26:54,480 --> 00:26:56,597 "See, you are fair, my love, 312 00:26:58,040 --> 00:26:59,360 "you are fair, 313 00:27:00,280 --> 00:27:01,873 "your eyes are doves. 314 00:27:02,840 --> 00:27:06,800 "See, you are handsome, my beloved, yea, pleasing, 315 00:27:07,280 --> 00:27:09,431 "and our bed is verdant." 316 00:27:12,280 --> 00:27:14,317 Could I have a piece of apple strudel? 317 00:27:14,800 --> 00:27:19,636 And, um, also, could I get one of these? 318 00:27:20,040 --> 00:27:21,190 The Linzer biscuit, yeah. 319 00:27:21,320 --> 00:27:22,595 - Linzer biscuit? - Yeah. 320 00:27:24,120 --> 00:27:25,793 - Thanks very much. - Thank you. 321 00:27:32,760 --> 00:27:34,752 (WINDOW SQUEAKING) 322 00:27:44,800 --> 00:27:47,269 (DOOR OPENS AND CLOSES) 323 00:28:25,720 --> 00:28:27,439 (BOTH MOANING) 324 00:28:43,000 --> 00:28:44,195 DOVID: Do you have shoes? 325 00:28:44,960 --> 00:28:46,235 ESTI: Yeah, okay. 326 00:28:46,800 --> 00:28:47,916 Candles... 327 00:28:50,720 --> 00:28:52,074 (SIGHS) 328 00:28:52,680 --> 00:28:54,000 RONIT: What? Is it wrong? 329 00:28:54,520 --> 00:28:55,795 It's only Uncle Hartog. 330 00:28:57,000 --> 00:28:59,469 No, and Rabbi and Rebbetzin Goldfarb. 331 00:28:59,560 --> 00:29:00,550 (SCOFFS) 332 00:29:01,800 --> 00:29:03,200 He still invited me? 333 00:29:03,600 --> 00:29:05,159 No, I have invited you. 334 00:29:06,720 --> 00:29:08,154 - Come on. - Okay. 335 00:29:11,440 --> 00:29:12,794 - You okay? - Yeah, I'm fine. 336 00:29:14,280 --> 00:29:15,270 (EXHALES) Okay. 337 00:29:32,600 --> 00:29:34,990 (SPEAKING IN HEBREW) 338 00:29:45,640 --> 00:29:47,359 - Good Shabbos. - Good Shabbos. 339 00:29:49,040 --> 00:29:50,076 Good Shabbos. 340 00:29:51,160 --> 00:29:52,276 Good Shabbos. 341 00:29:53,560 --> 00:29:56,029 (UNCLE HARTOG CHANTING IN HEBREW) 342 00:30:11,960 --> 00:30:12,950 - DOVID: Amen - OTHERS: Amen. 343 00:30:46,720 --> 00:30:47,949 (CLEARS THROAT) 344 00:30:48,600 --> 00:30:49,795 We understood it the first time, 345 00:30:49,920 --> 00:30:51,513 - you don't have to explain it. - (LAUGHING) 346 00:30:51,920 --> 00:30:52,910 She always 347 00:30:53,600 --> 00:30:56,559 overexplains a joke. That's the trouble. 348 00:30:57,080 --> 00:30:59,037 - He never lets it go. - Hard to get by with such a Jewish name. 349 00:30:59,120 --> 00:31:02,033 Every day he mentions his name. It's unbelievable. 350 00:31:02,120 --> 00:31:03,520 UNCLE HARTOG: What kind of a name is "Andy"? 351 00:31:03,600 --> 00:31:05,956 He's got nothing else to say about him except his name. 352 00:31:06,040 --> 00:31:07,918 What? No, I have something else to say. He's a nebbish. 353 00:31:08,600 --> 00:31:10,751 - Yeah, that's the other thing. - I'm sorry, I love my son. 354 00:31:10,840 --> 00:31:12,832 This is his own father talking. 355 00:31:12,920 --> 00:31:15,480 - Yeah, what do you think? - I love him. 356 00:31:15,600 --> 00:31:17,796 So our youngest, Basha, just had her second boy. 357 00:31:17,920 --> 00:31:22,836 - And they named him Daniel, for my father. - UNCLE HARTOG: Ah, mazel tov. 358 00:31:23,480 --> 00:31:25,472 They live in Australia. It's too far. 359 00:31:25,960 --> 00:31:26,950 Melbourne. 360 00:31:27,040 --> 00:31:28,633 Thirty-seven grandchildren! 361 00:31:29,320 --> 00:31:30,879 - UNCLE HARTOG: Mazel tov. - Not bad. 362 00:31:32,760 --> 00:31:35,594 We saw your photos in a magazine. 363 00:31:36,080 --> 00:31:39,278 It was the pictures of the twins that you showed us. 364 00:31:40,280 --> 00:31:42,556 REBBETZIN: But they called you Ronnie Curtis? 365 00:31:42,640 --> 00:31:44,154 That's my professional name. 366 00:31:44,440 --> 00:31:46,557 What was wrong with your real name, Krushka? 367 00:31:46,640 --> 00:31:48,120 You should be proud of it. 368 00:31:48,560 --> 00:31:50,756 Artists change their names sometimes, 369 00:31:50,840 --> 00:31:52,832 - don't they, Moshe? - That's right, Fruma. 370 00:31:53,880 --> 00:31:56,395 Women change their names every day. 371 00:31:57,080 --> 00:31:58,230 They take their husband's names 372 00:31:58,320 --> 00:31:59,879 and their own history is gone. 373 00:32:03,200 --> 00:32:04,270 Don't they? 374 00:32:04,840 --> 00:32:06,433 I wouldn't talk about "gone." 375 00:32:06,840 --> 00:32:07,876 Not gone. 376 00:32:08,600 --> 00:32:10,717 - Yes, they do. - (CHUCKLES) 377 00:32:14,880 --> 00:32:15,870 Ronit, 378 00:32:16,520 --> 00:32:18,159 you look so like your mother. 379 00:32:18,240 --> 00:32:19,674 RONIT: Oh, don't start! 380 00:32:19,800 --> 00:32:22,554 Hasn't she got Leah's eyes, don't you think, Moshe? 381 00:32:22,640 --> 00:32:24,040 Yeah, she's got beautiful eyes. 382 00:32:24,120 --> 00:32:25,918 - Oh, she's a beauty. - Uncle... 383 00:32:27,920 --> 00:32:30,833 Your dear sister was taken far too soon. 384 00:32:30,920 --> 00:32:32,274 (SPEAKING IN HEBREW) 385 00:32:33,040 --> 00:32:34,315 RABBI GOLDFARB: And now the Rav. 386 00:32:35,400 --> 00:32:38,234 This must be a terrible shock for you, Ronit. 387 00:32:39,840 --> 00:32:42,230 You're away, it's a shock. Of course it is. 388 00:32:43,840 --> 00:32:45,320 We never thought we'd see you again. 389 00:32:45,880 --> 00:32:47,473 Sorry to disappoint you. (CHUCKLES) 390 00:32:47,560 --> 00:32:48,630 UNCLE HARTOG: Ronit... 391 00:32:49,680 --> 00:32:51,797 - More coffee? - Oh, no. No thanks. 392 00:32:51,880 --> 00:32:54,440 I'd love to talk to you about the house, though, at some point, Uncle. 393 00:32:54,520 --> 00:32:56,193 (IN HEBREW) 394 00:32:56,280 --> 00:32:57,316 Yeah, sorry. 395 00:32:57,400 --> 00:32:58,550 Come to the office. 396 00:32:59,080 --> 00:33:00,400 - We'll talk about it there. - All right. 397 00:33:01,240 --> 00:33:05,234 FRUMA: You know, you must take your mother's candlesticks, Ronit. 398 00:33:05,360 --> 00:33:07,397 - From the house. - REBBETZIN: Yes, of course, and then 399 00:33:07,920 --> 00:33:10,116 - you must give them to your children. - Oh, I don't want children. 400 00:33:10,200 --> 00:33:11,793 I'm not having children. 401 00:33:11,880 --> 00:33:13,758 You keep them and then you pass them on. 402 00:33:13,880 --> 00:33:17,556 Yes. Yes. I want to sell the house, Uncle. 403 00:33:17,720 --> 00:33:20,315 - Do you think you can help me to sell it? - UNCLE HARTOG: No, please. 404 00:33:20,680 --> 00:33:22,831 - Not now. - I'm gonna need some help, though. 405 00:33:22,920 --> 00:33:25,196 - Yes, but not... Ronit... - RONIT: Sorry. 406 00:33:26,320 --> 00:33:27,310 (EXHALES) 407 00:33:27,440 --> 00:33:29,272 RABBI GOLDFARB: How old were you, Dovid, 408 00:33:29,400 --> 00:33:31,596 when the Rav took you in and taught you? 409 00:33:31,680 --> 00:33:32,796 Thirteen, was it? 410 00:33:33,240 --> 00:33:36,472 Mmm... Yeah. Twelve, thirteen. 411 00:33:36,720 --> 00:33:38,757 Dovid has been doing great work. 412 00:33:38,880 --> 00:33:40,872 (ALL MURMUR AGREEMENT) - UNCLE HARTOG: Wonderful work. Wonderful work. 413 00:33:41,440 --> 00:33:43,875 A lot has changed since you were here. 414 00:33:44,000 --> 00:33:45,719 There's a lot of problems. 415 00:33:46,280 --> 00:33:47,794 Housing, and jobs... 416 00:33:48,400 --> 00:33:49,390 The youth. 417 00:33:50,040 --> 00:33:51,633 Even an incident with drugs. 418 00:33:51,800 --> 00:33:54,395 (ESTI GASPS) - Perhaps people should stop having so many children. 419 00:33:56,720 --> 00:33:58,040 It's nothing we cannot deal with. 420 00:33:58,440 --> 00:33:59,760 (SPEAKING HEBREW) 421 00:34:02,600 --> 00:34:04,239 And you're not married. 422 00:34:04,720 --> 00:34:06,757 You must find someone, Ronit. 423 00:34:07,440 --> 00:34:10,080 - It's not funny growing old alone. - Oh, well I'm rarely alone. 424 00:34:10,200 --> 00:34:11,793 I've got wonderful friends. 425 00:34:13,720 --> 00:34:16,440 I expect you have lots of fun. But that will pass. 426 00:34:17,440 --> 00:34:19,238 - (UNCLE HARTOG CHUCKLES) - But being married, well, 427 00:34:20,240 --> 00:34:21,754 that's the way it should be. 428 00:34:22,560 --> 00:34:24,517 Oh, is it? The way it should be? 429 00:34:24,600 --> 00:34:27,354 Or is it just institutional obligation? 430 00:34:27,440 --> 00:34:30,000 Now, Ronit, stop right there. 431 00:34:30,080 --> 00:34:31,912 I mean, Uncle, let's just say 432 00:34:32,000 --> 00:34:33,992 I stayed here for one more year. 433 00:34:34,080 --> 00:34:35,799 Let's think about this, okay, right? 434 00:34:35,880 --> 00:34:37,599 I would be married off to whoever 435 00:34:37,760 --> 00:34:40,400 and then, after ten years in some loveless marriage 436 00:34:40,480 --> 00:34:41,880 I might have ended up killing myself. 437 00:34:41,960 --> 00:34:43,997 Or I would've felt like killing myself. 438 00:34:45,600 --> 00:34:46,920 (SIGHS HEAVILY) 439 00:35:00,040 --> 00:35:04,478 I am really jetlagged, so I think I should... 440 00:35:05,760 --> 00:35:07,114 I'm gonna hit the road. 441 00:35:07,200 --> 00:35:08,839 And, I'll see you both back at the house. 442 00:35:09,000 --> 00:35:12,471 It was great to see you, Rabbi, Rebbetzin, Fruma. 443 00:35:13,080 --> 00:35:14,070 Happy Shabbos, darling. 444 00:35:15,120 --> 00:35:17,112 Uncle, thank you for dinner. 445 00:35:17,200 --> 00:35:20,193 - I'll see you guys... - Why don't you walk her home, 446 00:35:20,880 --> 00:35:22,473 - and I'll catch up. - Okay. 447 00:35:25,680 --> 00:35:27,319 DOVID: Sorry. (CHUCKLES NERVOUSLY) 448 00:35:30,320 --> 00:35:32,312 Thank you, it was delicious. 449 00:35:32,920 --> 00:35:34,639 - Good Shabbos. - OTHERS: Good Shabbos. 450 00:35:37,040 --> 00:35:38,030 Ronit. 451 00:35:40,080 --> 00:35:41,116 Hmm. 452 00:35:50,640 --> 00:35:53,951 Why is Rebbetzin Goldfarb so mean? 453 00:35:54,600 --> 00:35:57,160 She has a good life. What does she want? 454 00:35:57,360 --> 00:35:58,510 Mmm. 455 00:35:58,600 --> 00:35:59,920 What does anybody want? 456 00:36:00,960 --> 00:36:03,316 What do you really want? Do you know what you really want? 457 00:36:03,400 --> 00:36:05,437 Yes, I do. I do know. 458 00:36:07,680 --> 00:36:09,831 I want my dad to know that I loved him. 459 00:36:11,760 --> 00:36:13,035 Do you think he knew that? 460 00:36:15,160 --> 00:36:16,435 Yes, yes, he did. 461 00:36:18,120 --> 00:36:19,270 He had to know. 462 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 I'm so sorry, so sorry, Ronit. 463 00:36:26,920 --> 00:36:28,240 (CHUCKLES) 464 00:36:29,760 --> 00:36:31,114 The Rav... 465 00:36:33,720 --> 00:36:35,279 You've lost your father. 466 00:36:55,880 --> 00:36:58,031 It goes well, actually. It's lovely, yeah. 467 00:36:58,120 --> 00:37:00,476 I don't normally wear such a bright color. It's really good. 468 00:37:00,600 --> 00:37:02,671 It goes with the tempo. It looks beautiful. 469 00:37:02,800 --> 00:37:05,190 - So if you want to just... You can just... - (KNOCK AT DOOR) 470 00:37:06,640 --> 00:37:08,916 - He's ready for you now. - Thanks. 471 00:37:14,800 --> 00:37:16,632 Um, the wig... 472 00:37:17,040 --> 00:37:19,509 - Uh, Ronit, hello. - Hello. 473 00:37:19,600 --> 00:37:21,512 - Let's go upstairs, shall we? - Okay. 474 00:37:23,760 --> 00:37:24,910 Come in. 475 00:37:25,520 --> 00:37:26,749 Have a seat, please. 476 00:37:28,480 --> 00:37:29,994 (RONIT CLEARS THROAT) 477 00:37:30,560 --> 00:37:31,550 Ronit... 478 00:37:32,320 --> 00:37:33,549 I've gone frum! 479 00:37:34,600 --> 00:37:36,637 Please don't joke. Hmm? 480 00:37:38,640 --> 00:37:39,630 So... 481 00:37:39,720 --> 00:37:40,836 (KEYS JINGLING) 482 00:37:43,560 --> 00:37:47,395 These are the keys for you to gather any personal possessions. 483 00:37:47,480 --> 00:37:48,596 A lot of keys. (CHUCKLES) 484 00:37:48,680 --> 00:37:49,875 Hmm. 485 00:37:53,400 --> 00:37:54,550 Would you help me sell it? 486 00:38:05,280 --> 00:38:06,270 Clause three. 487 00:38:10,880 --> 00:38:13,440 "Last will and testament of Rav Shlomo Krushka." 488 00:38:13,960 --> 00:38:17,351 Rav Krushka, bless his memory, left the house 489 00:38:17,480 --> 00:38:20,598 and everything in it to the synagogue. 490 00:38:25,280 --> 00:38:26,350 (CHUCKLES) 491 00:38:26,440 --> 00:38:28,318 - I'm sorry if that's a shock. - No. 492 00:38:29,960 --> 00:38:31,189 It's just a house. 493 00:38:34,920 --> 00:38:38,311 A father should have a child to look after him in his final hours. 494 00:38:38,400 --> 00:38:40,790 I didn't know that he was ill. 495 00:38:40,920 --> 00:38:43,116 - How could you know when you're not here? - (THUMPS DESK) 496 00:38:55,040 --> 00:38:56,235 (SIGHS) 497 00:38:58,320 --> 00:38:59,640 You were all he had left. 498 00:39:01,640 --> 00:39:02,630 (SOFTLY) I know. 499 00:39:03,360 --> 00:39:05,113 It must be very painful for you 500 00:39:06,360 --> 00:39:08,829 not to receive the Rav's forgiveness. 501 00:39:26,640 --> 00:39:28,233 SHMULI: Hello, Mrs. Kuperman! 502 00:39:29,640 --> 00:39:31,393 - Hello, Shmuli! - Hello. 503 00:39:31,480 --> 00:39:33,949 - Rivkah, hi. - Hello, Esti. 504 00:39:34,400 --> 00:39:36,710 - You look great. - Oh, thank you! (CHUCKLES) 505 00:39:37,200 --> 00:39:39,795 - Is everyone okay? - Yeah, we're good. We're good! 506 00:39:39,880 --> 00:39:41,280 - Good, good. - And, and, 507 00:39:41,360 --> 00:39:44,432 all the help, Esti, it was very appreciated. 508 00:39:44,720 --> 00:39:45,710 Of course. 509 00:39:47,000 --> 00:39:49,993 Hi, Shayna. Hi! 510 00:39:50,720 --> 00:39:53,030 Oh, so sweet. 511 00:39:53,720 --> 00:39:55,234 I saw Ronit just now. 512 00:39:55,960 --> 00:39:57,076 Oh... 513 00:39:57,400 --> 00:40:00,393 - Where? - She was just walking down the street. 514 00:40:00,480 --> 00:40:01,470 (CHUCKLES) 515 00:40:02,080 --> 00:40:03,560 She hasn't changed, has she? 516 00:40:04,520 --> 00:40:05,510 No... 517 00:40:06,120 --> 00:40:07,190 She hasn't. 518 00:40:08,640 --> 00:40:09,835 (SHAYNA CRYING) 519 00:40:09,920 --> 00:40:11,115 Oh, okay. 520 00:40:12,080 --> 00:40:13,992 - See you later. - Bye, bye. 521 00:40:14,080 --> 00:40:15,833 - Bye. - SHMULI: Bye, Mrs. Kuperman. 522 00:40:15,920 --> 00:40:17,912 RIVKAH: There, there. There, there. 523 00:41:03,360 --> 00:41:04,635 Ronit? 524 00:41:09,840 --> 00:41:11,672 Uh... You're wearing a wig. 525 00:41:15,480 --> 00:41:16,470 No. 526 00:41:29,080 --> 00:41:30,639 (KEYS JINGLING) 527 00:41:40,360 --> 00:41:43,000 Here. Here, let me. 528 00:41:45,040 --> 00:41:46,076 (GRUNTS) 529 00:41:46,840 --> 00:41:47,830 There you go. 530 00:41:49,200 --> 00:41:50,190 (SOFTLY) Thank you. 531 00:41:54,880 --> 00:41:57,236 (DOOR CLOSES) 532 00:42:29,520 --> 00:42:31,193 (BLINDS RATTLING) 533 00:42:35,160 --> 00:42:36,879 ESTI: I'm sorry it's such a mess. I... 534 00:42:38,280 --> 00:42:41,432 Your uncle said he was taking care of everything, and... 535 00:42:42,880 --> 00:42:44,678 He didn't want us to touch anything 536 00:42:45,720 --> 00:42:47,359 before they take it away. 537 00:42:48,960 --> 00:42:50,235 Hmm. 538 00:43:16,880 --> 00:43:18,394 (RONIT SIGHS) 539 00:43:30,280 --> 00:43:32,511 (HEBREW COMING OVER RADIO) 540 00:43:32,880 --> 00:43:34,837 (STATIC AS STATIONS CHANGE) 541 00:43:35,680 --> 00:43:37,000 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 542 00:43:37,600 --> 00:43:38,795 (CHUCKLES) 543 00:43:47,520 --> 00:43:49,034 He left it all to the synagogue. 544 00:43:50,280 --> 00:43:51,555 Mmm-hmm. 545 00:43:53,240 --> 00:43:54,276 Would you really want it? 546 00:43:55,160 --> 00:43:57,277 Financial freedom? No. 547 00:43:57,720 --> 00:43:58,995 That would be far too easy. 548 00:44:03,160 --> 00:44:07,677 Would've been nice, though, if he'd just mentioned me in his will. 549 00:44:10,760 --> 00:44:13,514 - Left me a pipe. - (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 550 00:44:15,000 --> 00:44:15,990 I know. 551 00:44:22,240 --> 00:44:24,800 (BOTH HUMMING ALONG TO SONG) 552 00:44:47,320 --> 00:44:48,879 (MUSIC STOPS) 553 00:44:48,960 --> 00:44:50,189 I'm not gonna go to the Hesped. 554 00:44:51,800 --> 00:44:54,190 - What? - There's no point in my being here. 555 00:44:55,880 --> 00:44:57,155 I'm gonna change my ticket. 556 00:44:57,840 --> 00:44:58,830 But... 557 00:45:23,560 --> 00:45:27,031 (SNIFFING) Mmm. 558 00:45:28,880 --> 00:45:32,078 You know, what really gets me is I never took his portrait. 559 00:45:48,160 --> 00:45:49,230 So, all he did all day, 560 00:45:49,320 --> 00:45:50,834 was stay in here and read the Torah 561 00:45:50,920 --> 00:45:54,152 and the commentaries on the Torah and the notes on the commentaries 562 00:45:54,280 --> 00:45:56,237 - and the debates on the notes. - Mmm. 563 00:45:58,880 --> 00:46:01,031 And it meant we could do what we wanted. 564 00:46:11,800 --> 00:46:13,837 Esti, do you think I should go back early? 565 00:46:38,920 --> 00:46:39,910 - No. - (SIGHS) 566 00:46:43,800 --> 00:46:44,790 No. 567 00:46:46,240 --> 00:46:48,596 No, I don't think you should leave at all. 568 00:46:50,240 --> 00:46:51,959 Oh, thank you. 569 00:46:53,800 --> 00:46:54,950 Thank you. 570 00:46:58,080 --> 00:46:59,150 Oh... 571 00:46:59,240 --> 00:47:00,640 Ronit... 572 00:47:02,400 --> 00:47:03,595 Esti... 573 00:47:04,720 --> 00:47:07,030 When I saw you... 574 00:47:09,320 --> 00:47:10,640 Me too. 575 00:47:25,200 --> 00:47:26,554 (WHIMPERS) 576 00:47:49,200 --> 00:47:52,193 (BOTH MOANING) 577 00:47:56,880 --> 00:47:58,997 Esti, Esti, Esti... 578 00:48:03,880 --> 00:48:04,870 Oh, no. 579 00:48:09,720 --> 00:48:11,074 (GASPS) 580 00:48:12,280 --> 00:48:13,350 (EXHALES SHARPLY) 581 00:48:30,800 --> 00:48:33,031 I'm so sorry. I'm sorry. 582 00:48:33,120 --> 00:48:34,110 No, it's... 583 00:48:35,080 --> 00:48:36,275 It's okay. 584 00:48:37,080 --> 00:48:38,116 (SOFTLY) I'm really sorry. 585 00:48:38,200 --> 00:48:39,793 It's fine. 586 00:48:41,080 --> 00:48:42,070 I... 587 00:48:45,640 --> 00:48:47,199 You do look like your mother. 588 00:48:53,360 --> 00:48:54,680 (GROANS) Oh... 589 00:48:58,800 --> 00:49:01,031 - Ronit, are you okay? - (SIGHS) 590 00:49:02,040 --> 00:49:03,440 (EXHALES SHAKILY) 591 00:49:06,680 --> 00:49:08,000 (MOANS) 592 00:49:11,400 --> 00:49:13,073 (BOTH MOAN) 593 00:49:21,600 --> 00:49:25,037 It was me who rang the shul 594 00:49:25,640 --> 00:49:27,279 in New York to let you know. 595 00:49:32,160 --> 00:49:33,958 I'm just gonna get some air. 596 00:50:09,840 --> 00:50:12,912 Why did you get married, Esti? Why didn't you just leave? 597 00:50:13,000 --> 00:50:16,391 (SIGHS) Do you remember what the Rav used to say about marriage? 598 00:50:17,200 --> 00:50:19,510 - No. - You do. 599 00:50:20,360 --> 00:50:22,920 "Will you grow old alone?" 600 00:50:23,040 --> 00:50:27,273 No, no. "Will you grow old with no family, no joys?" 601 00:50:27,360 --> 00:50:28,589 (LAUGHS) 602 00:50:28,800 --> 00:50:30,473 "Dovid is a good boy. He... 603 00:50:30,560 --> 00:50:34,759 "He has a generous heart, and he's crazy about you. Marry him." 604 00:50:36,240 --> 00:50:38,436 So everything was all right when I left? 605 00:50:39,880 --> 00:50:40,870 No. 606 00:50:41,360 --> 00:50:43,158 I was ill. 607 00:50:43,640 --> 00:50:44,710 What sort of ill? 608 00:50:45,920 --> 00:50:47,036 In my head. 609 00:50:48,560 --> 00:50:50,233 The Rav was afraid for me, 610 00:50:50,320 --> 00:50:52,596 and if I had to sleep with a man, 611 00:50:52,680 --> 00:50:54,831 why not with our best friend? 612 00:50:55,080 --> 00:50:56,878 Oh, Esti... 613 00:50:56,960 --> 00:51:01,910 I think, I think he felt that marriage would cure me. 614 00:51:03,120 --> 00:51:05,237 It hasn't been a complete disaster. 615 00:51:05,560 --> 00:51:06,835 And that's enough? 616 00:51:07,960 --> 00:51:09,917 Do you have to have sex every Friday? 617 00:51:10,000 --> 00:51:11,593 - It's expected. - It's medieval. 618 00:51:11,680 --> 00:51:12,830 It's not mandatory. 619 00:51:12,920 --> 00:51:15,037 Nobody gets beaten if they don't feel like it. 620 00:51:15,120 --> 00:51:16,793 What happened to you? 621 00:51:18,200 --> 00:51:19,190 Nothing. 622 00:51:19,960 --> 00:51:21,155 You happened to me. 623 00:51:22,120 --> 00:51:25,158 And then I started teaching and that became important. 624 00:51:25,760 --> 00:51:27,479 You can teach anywhere. 625 00:51:27,560 --> 00:51:29,677 (SIGHS) I really love the girls. 626 00:51:29,760 --> 00:51:31,752 And I give them ambition. 627 00:51:31,880 --> 00:51:34,600 To do what? Push out seven babies and be a good wife? 628 00:51:34,680 --> 00:51:37,673 Don't. Don't. I'm a good teacher. 629 00:51:38,000 --> 00:51:41,277 - And I help them to value themselves. - Okay, but what about you? 630 00:51:41,960 --> 00:51:43,235 That is me. 631 00:51:48,280 --> 00:51:49,270 Huh. 632 00:51:49,360 --> 00:51:50,350 What? 633 00:51:54,280 --> 00:51:55,430 (SIGHS) 634 00:51:57,160 --> 00:51:58,310 Do you want a cigarette? 635 00:51:59,520 --> 00:52:01,318 - No. - (LIGHTER STRIKES) 636 00:52:01,960 --> 00:52:04,395 And you? Are you happy? 637 00:52:04,760 --> 00:52:05,750 Yes, I am. 638 00:52:11,000 --> 00:52:12,514 Have you been with other women? 639 00:52:14,280 --> 00:52:15,270 No. 640 00:52:17,000 --> 00:52:17,990 Not really. 641 00:52:18,480 --> 00:52:19,709 Mmm. 642 00:52:19,800 --> 00:52:20,790 And you? 643 00:52:20,880 --> 00:52:21,950 (CLICKS TONGUE) 644 00:52:22,040 --> 00:52:23,030 No. 645 00:52:27,280 --> 00:52:28,270 But, Esti... 646 00:52:31,480 --> 00:52:33,437 Do you still only fancy women? 647 00:52:34,640 --> 00:52:35,994 Mmm-hmm. 648 00:52:46,200 --> 00:52:47,554 (SIGHS) 649 00:52:49,880 --> 00:52:51,155 (SNIFFLES) 650 00:52:51,880 --> 00:52:54,440 Your bag is, um... 651 00:52:54,520 --> 00:52:55,510 What? 652 00:52:56,840 --> 00:52:58,752 It's extremely erotic. 653 00:52:59,120 --> 00:53:00,759 (BOTH LAUGHING) 654 00:53:00,880 --> 00:53:03,679 - Can I take it for a spin? - Mmm-mmm. No. 655 00:53:04,280 --> 00:53:05,953 You're not frum. You don't get one. 656 00:53:06,040 --> 00:53:07,190 Oh, please. 657 00:53:07,720 --> 00:53:10,474 - No. - A quick spin. Come on. 658 00:53:10,840 --> 00:53:13,036 - Please. - Fine. Have a turn. 659 00:53:13,120 --> 00:53:15,396 - One sexy bag, baby. - (LAUGHS) 660 00:53:17,880 --> 00:53:19,200 What about children? 661 00:53:19,720 --> 00:53:23,714 I have three in the bag. All redheads. 662 00:53:28,720 --> 00:53:30,074 I think it suits me. 663 00:53:50,000 --> 00:53:51,832 RONIT: This is where you first kissed me. 664 00:54:01,800 --> 00:54:03,757 (SOFTLY) It's insane that you're here. 665 00:54:43,400 --> 00:54:44,800 (BOTH MOANING) 666 00:54:45,880 --> 00:54:47,519 (ELECTRICITY BUZZING) 667 00:54:48,000 --> 00:54:49,559 Oh, fuck! 668 00:54:49,680 --> 00:54:51,478 (GATE OPENING) 669 00:54:53,600 --> 00:54:54,795 HINDA: Ronit? 670 00:54:55,280 --> 00:54:56,396 Is that you? 671 00:54:57,360 --> 00:54:59,591 - RONIT: Yes. - What are you doing here? 672 00:54:59,880 --> 00:55:03,669 Oh, I'm just having a wander around the old places. 673 00:55:04,400 --> 00:55:06,153 This is my husband, Lev. 674 00:55:06,960 --> 00:55:09,350 This is Ronit, the Rav's daughter. 675 00:55:10,360 --> 00:55:12,591 Remember? I told you all about her. 676 00:55:13,920 --> 00:55:15,320 How's it going, Lev? Hi. 677 00:55:16,600 --> 00:55:18,796 I hear that you're attending the Hesped. 678 00:55:20,480 --> 00:55:22,676 The Rav was a truly great man. 679 00:55:22,840 --> 00:55:24,877 Oh, yes, I know, I'm his daughter. 680 00:55:26,160 --> 00:55:27,389 Would you like a cigarette? 681 00:55:30,200 --> 00:55:32,112 Was that Rebbetzin Kuperman? 682 00:55:33,320 --> 00:55:34,356 No. 683 00:55:52,680 --> 00:55:54,911 (PANTING) 684 00:55:59,640 --> 00:56:02,360 - (WATER RUNNING) - (LOW WHIMPERING) 685 00:56:21,320 --> 00:56:22,470 (GROANS) 686 00:56:36,800 --> 00:56:38,234 (KNOCKING ON DOOR) 687 00:56:38,320 --> 00:56:39,356 DOVID: Esti! 688 00:56:40,080 --> 00:56:41,196 Are you all right? 689 00:56:42,080 --> 00:56:44,754 ESTI: Uh, yes. I'm fine. 690 00:56:47,200 --> 00:56:48,316 DOVID: Esti... 691 00:56:50,280 --> 00:56:51,794 ESTI: I'll be out in a minute. 692 00:56:53,840 --> 00:56:55,194 What's happened? 693 00:56:58,200 --> 00:56:59,190 What? 694 00:57:00,800 --> 00:57:01,916 What's happened? 695 00:58:03,160 --> 00:58:06,073 SARA: "'Tis true. There's magic in the web of it. 696 00:58:06,560 --> 00:58:08,995 "A sibyl, that had number'd in the world 697 00:58:09,400 --> 00:58:11,790 "The sun to course 200 compasses, 698 00:58:12,160 --> 00:58:14,470 "In her prophetic fury sew'd the work. 699 00:58:14,960 --> 00:58:17,270 "The worms were hallow'd that did breed the silk, 700 00:58:17,360 --> 00:58:19,829 "And it was dy'd in mummy which the skilful 701 00:58:19,920 --> 00:58:21,434 "Conserv'd of maidens' hearts." 702 00:58:22,280 --> 00:58:23,509 Very good, Sara. 703 00:58:24,800 --> 00:58:27,520 So what stands out for you in the play so far? 704 00:58:27,800 --> 00:58:29,996 GIRL: The handkerchief. With the strawberries on it. 705 00:58:30,080 --> 00:58:31,309 Mmm-hmm. 706 00:58:31,600 --> 00:58:33,319 And why is that significant? 707 00:58:34,600 --> 00:58:35,590 Anyone? 708 00:58:36,520 --> 00:58:39,513 Do you remember what Othello says about how it was made? 709 00:58:41,400 --> 00:58:42,595 Yes, Rina. 710 00:58:42,680 --> 00:58:45,752 He says that the red of it was dye from virgins' blood. 711 00:58:45,840 --> 00:58:48,400 That's right. That's right. Yes? 712 00:58:48,480 --> 00:58:49,675 And the lies. 713 00:58:49,800 --> 00:58:52,599 Iago just lies more and more. And you don't know why. 714 00:58:52,720 --> 00:58:55,235 - Mmm. - RINA: And the killing, Mrs. Kuperman. 715 00:58:55,320 --> 00:58:57,596 - That was horrible. - It was. 716 00:58:57,720 --> 00:58:59,120 Her death is very shocking. 717 00:58:59,640 --> 00:59:00,630 - But... - (KNOCK ON DOOR) 718 00:59:00,720 --> 00:59:01,836 (DOOR OPENS) 719 00:59:03,360 --> 00:59:05,272 - I'm sorry to interrupt, Mrs. Kuperman. - It's all right. 720 00:59:05,360 --> 00:59:07,113 Mrs. Shapiro needs to see you. 721 00:59:07,600 --> 00:59:10,320 Uh, thank you. I'll go in the break. 722 00:59:10,720 --> 00:59:12,120 Immediately, she said. 723 00:59:14,040 --> 00:59:15,713 Keep reading the scenes in pairs, girls. 724 00:59:15,800 --> 00:59:17,075 I'll be right back. Thank you. 725 00:59:17,160 --> 00:59:18,594 Good morning, girls. 726 00:59:18,680 --> 00:59:20,956 STUDENTS: Good morning, Miss Scheinberg. 727 00:59:21,400 --> 00:59:22,993 MISS SCHEINBERG: Carry on reading where you left off. 728 00:59:40,400 --> 00:59:41,675 Come in, Esti. 729 00:59:44,240 --> 00:59:45,356 ESTI: Mrs. Shapiro... 730 00:59:46,000 --> 00:59:47,070 Have a seat. 731 00:59:48,040 --> 00:59:49,759 (MOUTHING) 732 01:00:00,440 --> 01:00:03,194 MAN: We would all be very happy if you chose to take on the Rav's work. 733 01:00:04,040 --> 01:00:07,636 There are always obstacles, of course, to anything that is challenging. 734 01:00:07,720 --> 01:00:10,030 It would be difficult to measure up to the Rav 735 01:00:10,560 --> 01:00:11,789 in any meaningful way. 736 01:00:12,480 --> 01:00:13,470 And your wife. 737 01:00:14,080 --> 01:00:15,912 She would welcome it if you took over the shul? 738 01:00:16,000 --> 01:00:19,710 Yes. Esti will support me with whatever decision I make. 739 01:00:20,440 --> 01:00:21,954 And Ronit Krushka? 740 01:00:22,480 --> 01:00:24,551 We were surprised at her presence. 741 01:00:26,040 --> 01:00:28,760 Ronit is grieving. 742 01:00:29,920 --> 01:00:32,913 And we will make her very welcome at the Hesped. 743 01:00:34,240 --> 01:00:35,230 Of course. 744 01:00:36,920 --> 01:00:40,436 And Esti? She won't be distracted by Ronit's return? 745 01:00:41,840 --> 01:00:42,956 Why should she be? 746 01:00:44,000 --> 01:00:45,992 This is my house we're talking about. 747 01:00:47,080 --> 01:00:48,230 I keep it in order. 748 01:00:49,920 --> 01:00:50,910 Good. 749 01:01:03,360 --> 01:01:04,430 Hello. 750 01:01:08,840 --> 01:01:11,355 Esti? What's happened? 751 01:01:14,480 --> 01:01:16,472 - Are you all right? - (SOFTLY) Not here. 752 01:01:23,040 --> 01:01:24,030 Yesterday, 753 01:01:24,600 --> 01:01:26,557 I behaved like an adolescent. 754 01:01:28,520 --> 01:01:32,639 So stupid and so senseless. 755 01:01:32,760 --> 01:01:34,114 Did someone say something? 756 01:01:34,200 --> 01:01:37,193 Yes! Yes! And I live here. 757 01:01:37,280 --> 01:01:38,760 Tell me, what did they say? 758 01:01:39,320 --> 01:01:41,073 The headmistress, she... (SIGHS) 759 01:01:41,640 --> 01:01:43,120 It doesn't matter. I... 760 01:01:43,200 --> 01:01:44,520 We need to stop this. 761 01:01:45,800 --> 01:01:48,156 - Okay. Okay. - Okay. 762 01:01:48,800 --> 01:01:51,554 I can't do this. I can't. 763 01:01:54,040 --> 01:01:55,030 Okay. 764 01:01:57,120 --> 01:01:59,874 We try here. We try to lead a good life. 765 01:02:00,000 --> 01:02:01,514 I know. I know. 766 01:02:02,000 --> 01:02:04,879 And I do believe profoundly. 767 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 The word of Hashem is my life. 768 01:02:11,520 --> 01:02:12,510 I am... 769 01:02:13,040 --> 01:02:15,600 - I'm going to leave tomorrow. - (EXHALES SHARPLY) 770 01:02:15,760 --> 01:02:17,399 (WHISPERS) I don't want you to go. 771 01:02:18,400 --> 01:02:19,914 I don't want that. 772 01:02:20,320 --> 01:02:23,392 Esti, I didn't know anything like this was going to happen. I really didn't. I... 773 01:02:24,640 --> 01:02:27,235 I didn't even know that I was going to see you for sure. 774 01:02:36,840 --> 01:02:39,150 Can we just go somewhere else? Can we just get out of here? 775 01:02:39,560 --> 01:02:41,040 Please, come on. Come on. 776 01:02:42,120 --> 01:02:44,191 We need to just go somewhere else. 777 01:04:12,360 --> 01:04:13,350 (SOFTLY) Come here. 778 01:05:12,240 --> 01:05:13,993 (BOTH BREATHING HEAVILY) 779 01:05:50,080 --> 01:05:51,434 (MOANS) 780 01:06:20,240 --> 01:06:22,436 (BOTH MOANING) 781 01:06:56,360 --> 01:06:58,317 (MOANING) 782 01:07:08,840 --> 01:07:10,069 (MOANS) 783 01:07:32,480 --> 01:07:34,551 (BREATHING HEAVILY) 784 01:07:35,400 --> 01:07:37,312 (GASPING) 785 01:07:56,680 --> 01:07:59,718 I used to think about your life in New York. 786 01:08:00,400 --> 01:08:01,720 Mmm. 787 01:08:03,080 --> 01:08:05,197 I tried to imagine your room. 788 01:08:10,760 --> 01:08:14,720 I kept track of the time difference. 789 01:08:16,320 --> 01:08:19,392 So I knew when you were awake and when you were asleep. 790 01:08:44,480 --> 01:08:45,470 What? 791 01:08:47,400 --> 01:08:52,111 (SIGHS) I was just thinking of the Rav walking in on us. 792 01:08:52,200 --> 01:08:53,634 Oh, don't. 793 01:08:53,720 --> 01:08:55,916 His face. (SIGHS) 794 01:08:56,000 --> 01:08:57,400 (LAUGHS) 795 01:08:58,320 --> 01:08:59,436 What did he say? 796 01:08:59,960 --> 01:09:03,032 BOTH: "Hashem, strike me dead!" 797 01:09:03,200 --> 01:09:04,919 Oh, no! 798 01:09:07,520 --> 01:09:08,715 It was awful. 799 01:09:32,720 --> 01:09:33,870 (GRUNTS) 800 01:09:33,960 --> 01:09:35,394 (CHUCKLES) 801 01:09:40,880 --> 01:09:42,473 I want to take your picture. 802 01:09:45,120 --> 01:09:46,793 (LAUGHS) 803 01:09:47,160 --> 01:09:48,753 For the Jewish Messenger? 804 01:09:51,400 --> 01:09:53,596 No. No. 805 01:09:55,760 --> 01:09:57,114 - Look at me. - (GRUNTS) 806 01:09:57,520 --> 01:09:58,749 Esti, look at me. 807 01:10:00,200 --> 01:10:02,635 (GROANS AND SIGHS) 808 01:10:08,040 --> 01:10:10,077 (SHUTTER CLICKS) 809 01:10:21,240 --> 01:10:23,277 - (INHALES ON CIGARETTE) - (CIGARETTE SIZZLING) 810 01:10:26,440 --> 01:10:27,715 (SHUTTER CLICKING) 811 01:10:51,960 --> 01:10:53,110 Esti? 812 01:11:34,200 --> 01:11:35,520 Sorry I'm so late. 813 01:11:40,400 --> 01:11:41,595 Did you eat something? 814 01:12:14,400 --> 01:12:15,390 Don't... 815 01:12:48,440 --> 01:12:50,272 (RETCHING) 816 01:13:08,080 --> 01:13:10,072 (BREATHING HEAVILY) 817 01:13:41,320 --> 01:13:44,313 DOVID: Mrs. Shapiro made a formal complaint about you and Ronit. 818 01:13:48,200 --> 01:13:49,236 ESTI: What? 819 01:13:51,200 --> 01:13:52,554 She came to you? 820 01:13:55,360 --> 01:13:56,350 Yes. 821 01:14:22,800 --> 01:14:23,950 Tell me the truth. 822 01:14:27,960 --> 01:14:30,555 I, uh... I kissed Ronit. 823 01:14:36,960 --> 01:14:37,950 You kissed her? 824 01:14:40,560 --> 01:14:41,676 (WHISPERS) I'm sorry. 825 01:14:41,760 --> 01:14:42,910 Esti! 826 01:14:43,080 --> 01:14:44,753 - What are you doing to us? - I've tried! 827 01:14:44,840 --> 01:14:46,274 - I have! - What do you want? 828 01:14:46,360 --> 01:14:47,919 - I've tried! - What do you want? 829 01:14:48,000 --> 01:14:49,275 You want to be hurt again? 830 01:14:50,080 --> 01:14:51,992 Has Ronit asked you to go back with her? 831 01:14:52,080 --> 01:14:53,070 Oh, Dovid! 832 01:14:53,440 --> 01:14:56,399 She'll go back to her friends. Her men. 833 01:14:57,960 --> 01:14:59,280 What's wrong with you? 834 01:15:00,280 --> 01:15:01,634 What's wrong with you? 835 01:15:04,800 --> 01:15:06,837 I mean, what is it? Just tell me. 836 01:15:06,920 --> 01:15:08,320 You can tell me. 837 01:15:08,440 --> 01:15:09,954 - Can I? Can I? - Yes. 838 01:15:10,080 --> 01:15:12,959 - We've always been honest with each other. - Have we? 839 01:15:13,080 --> 01:15:14,594 - We have. Yes. - Have we? 840 01:15:17,600 --> 01:15:19,956 I got the message to Ronit about her father. 841 01:15:22,400 --> 01:15:24,960 - I wanted her to come back. - No. 842 01:15:25,120 --> 01:15:26,679 - Yes. Yes, I did. - No, you didn't. 843 01:15:26,800 --> 01:15:28,519 - She's taking advantage of you. - Look at me. 844 01:15:28,640 --> 01:15:31,155 - You can't even see it, you're blind. - No, no one's taking advantage. 845 01:15:31,240 --> 01:15:32,959 - You're blind! - No! 846 01:15:33,040 --> 01:15:34,156 Look at me! 847 01:15:34,600 --> 01:15:36,239 I wanted it to happen. 848 01:15:37,600 --> 01:15:38,920 And when we were girls... 849 01:15:39,360 --> 01:15:42,990 Even then, it was the same. It's always been this way! 850 01:15:43,080 --> 01:15:44,275 (SOBS) 851 01:15:45,240 --> 01:15:48,631 I have always wanted it. 852 01:15:52,400 --> 01:15:53,834 (SNIFFLES) 853 01:16:20,280 --> 01:16:21,714 (BREATHING HEAVILY) 854 01:16:22,640 --> 01:16:23,915 (DOOR OPENS) 855 01:16:27,640 --> 01:16:29,552 (DOOR CLOSES) 856 01:16:59,920 --> 01:17:01,991 (CRYING) 857 01:17:05,880 --> 01:17:07,280 I think you should leave him. 858 01:17:08,240 --> 01:17:09,230 ESTI: Really? 859 01:17:10,360 --> 01:17:11,953 And where would I go? 860 01:17:21,840 --> 01:17:23,069 I'm late for school. 861 01:17:32,680 --> 01:17:33,670 Rabbi... 862 01:17:43,960 --> 01:17:44,950 Fruma. 863 01:17:47,240 --> 01:17:48,230 Elliot. 864 01:17:49,600 --> 01:17:51,637 The Rav would be so happy to know that you came. 865 01:17:52,080 --> 01:17:53,275 I'm so glad we could come. 866 01:17:53,360 --> 01:17:55,192 (WHISPERING INDISTINCTLY) 867 01:17:56,160 --> 01:17:58,675 - Joey, thank you for coming from so far. - (WHISPERING INDISTINCTLY) 868 01:17:59,200 --> 01:18:01,078 - Rabbi, I wish you long life. - Thank you. 869 01:18:01,640 --> 01:18:03,393 - Rabbi. - Thank you for being here. 870 01:18:03,600 --> 01:18:05,239 - The Rav will be immensely missed. - Thank you. 871 01:18:05,400 --> 01:18:06,993 - (MAN SINGING IN HEBREW) - (WHISPERING INDISTINCTLY) 872 01:18:07,080 --> 01:18:08,719 - We're very sorry. - Thank you for coming. 873 01:18:09,200 --> 01:18:10,190 Very sorry. 874 01:18:10,280 --> 01:18:12,192 (SINGING CONTINUES) 875 01:18:26,800 --> 01:18:29,110 (MEN SINGING) 876 01:19:15,360 --> 01:19:17,716 - (SINGING CONTINUES) - (INAUDIBLE) 877 01:19:43,880 --> 01:19:46,315 (SINGING CONTINUES) 878 01:19:57,480 --> 01:19:58,755 (KEYS CLANG ON TABLE) 879 01:19:59,280 --> 01:20:01,397 (SINGING CONTINUES) 880 01:20:14,040 --> 01:20:15,838 (SINGING STOPS) 881 01:20:23,320 --> 01:20:24,834 (SIGHS) 882 01:20:29,360 --> 01:20:31,158 (PRAYING IN HEBREW) 883 01:20:45,080 --> 01:20:46,150 Are you not eating? 884 01:20:49,760 --> 01:20:50,750 It's good. 885 01:20:52,120 --> 01:20:54,191 - Very good. - Hmm. 886 01:20:56,120 --> 01:20:58,157 I booked a flight. I'll be leaving tonight. 887 01:21:00,880 --> 01:21:01,870 What? 888 01:21:04,480 --> 01:21:05,675 Oh. 889 01:21:06,920 --> 01:21:07,990 That's good. 890 01:21:10,000 --> 01:21:11,275 That's good. 891 01:21:17,800 --> 01:21:19,393 I hope the Hesped goes well. 892 01:21:19,840 --> 01:21:21,069 DOVID: Now it will. 893 01:21:23,640 --> 01:21:24,790 What about you? 894 01:21:25,720 --> 01:21:26,710 What? 895 01:21:27,520 --> 01:21:28,954 DOVID: What will you be doing? 896 01:21:31,760 --> 01:21:33,592 Uh, I don't know. 897 01:21:34,480 --> 01:21:36,870 Try. Try to explain it to me. 898 01:21:40,880 --> 01:21:42,792 (STAMMERS) I can't. 899 01:21:47,320 --> 01:21:50,313 Oh, I should pack. 900 01:22:06,120 --> 01:22:07,236 (SOFTLY) Goodbye. 901 01:22:11,680 --> 01:22:13,353 It's easier to leave, isn't it? 902 01:22:23,400 --> 01:22:24,390 No, it isn't. 903 01:22:53,400 --> 01:22:54,675 Are you free? 904 01:22:59,680 --> 01:23:01,194 (GRUNTS) 905 01:23:51,360 --> 01:23:52,874 (INDISTINCT CHATTER) 906 01:23:58,080 --> 01:23:59,275 (CLEARS THROAT) 907 01:24:02,200 --> 01:24:03,793 (COUGHS) 908 01:25:04,680 --> 01:25:06,512 (MUTTERING UNDER BREATH) 909 01:25:33,680 --> 01:25:35,273 (CRYING) 910 01:25:37,400 --> 01:25:39,119 (CLATTERING) 911 01:26:04,680 --> 01:26:06,717 (CELL PHONE RINGING) 912 01:26:07,560 --> 01:26:08,596 Excuse me. 913 01:26:11,920 --> 01:26:12,910 Hello? 914 01:26:14,960 --> 01:26:15,950 Dovid? 915 01:26:17,080 --> 01:26:18,070 No. 916 01:26:20,640 --> 01:26:22,199 No, she's not with me. 917 01:26:25,280 --> 01:26:26,634 When did you last see her? 918 01:26:30,120 --> 01:26:33,192 Well, she'll be back, Dovid, don't worry. 919 01:26:35,320 --> 01:26:36,595 - Excuse me? - Yeah. 920 01:26:36,800 --> 01:26:40,157 Oh, I'm sorry, Dovid, can I call you back when I've gone through security? 921 01:26:42,800 --> 01:26:45,031 - Hello. - WOMAN: Hello, where are you flying to today? 922 01:26:46,800 --> 01:26:47,790 New York. 923 01:26:52,840 --> 01:26:55,514 (TYPING) 924 01:27:32,360 --> 01:27:34,238 (KEYS JINGLING) 925 01:27:37,600 --> 01:27:38,716 Esti! 926 01:27:43,600 --> 01:27:44,590 Esti. 927 01:27:51,360 --> 01:27:52,350 Esti! 928 01:28:03,160 --> 01:28:04,435 Hmm. 929 01:28:19,120 --> 01:28:20,520 (DOOR OPENS) 930 01:28:21,560 --> 01:28:22,630 (DOOR CLOSES) 931 01:28:54,920 --> 01:28:56,320 (DOOR CLOSES) 932 01:29:01,160 --> 01:29:02,230 Esti? 933 01:29:14,560 --> 01:29:16,153 I wish she'd never contacted you. 934 01:29:17,200 --> 01:29:19,396 Well, I'm glad that she did the right thing. 935 01:29:19,880 --> 01:29:21,280 My father died. 936 01:29:21,840 --> 01:29:24,992 - You weren't even going to let me know. - Can you see why I didn't? 937 01:29:25,760 --> 01:29:27,160 I was protecting my wife. 938 01:29:27,880 --> 01:29:28,870 Dovid... 939 01:29:29,120 --> 01:29:30,873 (FOOTSTEPS APPROACHING) 940 01:29:41,600 --> 01:29:43,717 I want you to give me my freedom. 941 01:29:55,800 --> 01:29:57,120 Esti, come here. 942 01:30:00,440 --> 01:30:01,794 I was terrified. 943 01:30:02,360 --> 01:30:04,033 I'm sorry. 944 01:30:04,320 --> 01:30:05,959 I didn't mean for you to worry. 945 01:30:08,960 --> 01:30:09,950 I'm pregnant. 946 01:30:14,000 --> 01:30:15,400 (CHUCKLES) 947 01:30:23,040 --> 01:30:24,030 (SOFTLY) A child. 948 01:30:28,200 --> 01:30:29,919 Hashem is looking over us. 949 01:30:31,400 --> 01:30:33,869 I don't think we should be together anymore. 950 01:30:34,240 --> 01:30:35,674 - DOVID: It's His wish. - ESTI: No. 951 01:30:40,160 --> 01:30:42,152 I was born into this community. 952 01:30:42,840 --> 01:30:44,194 I had no choice. 953 01:30:45,280 --> 01:30:48,079 I want my child to be free to decide. 954 01:30:51,160 --> 01:30:53,152 We've waited so long for this. 955 01:30:55,360 --> 01:30:56,953 Please give me my freedom. 956 01:30:59,080 --> 01:31:01,151 No, no, no... 957 01:31:01,560 --> 01:31:03,517 - RONIT: Dovid, you can't... - Stay out of it. 958 01:31:04,960 --> 01:31:06,030 I can't. 959 01:31:07,440 --> 01:31:08,590 I'm sorry. 960 01:31:54,480 --> 01:31:55,709 You came back. 961 01:32:13,560 --> 01:32:15,233 - Fruma. - Esti. 962 01:32:15,720 --> 01:32:18,554 I don't want to upset anyone. I just need to honor my father. 963 01:32:20,320 --> 01:32:21,356 I know. 964 01:32:25,680 --> 01:32:27,672 (INDISTINCT CHATTER) 965 01:33:02,000 --> 01:33:02,990 Please. 966 01:33:53,000 --> 01:33:54,559 (CLEARS THROAT) 967 01:33:58,360 --> 01:33:59,714 (EXHALES NERVOUSLY) 968 01:34:13,280 --> 01:34:16,352 (MAN SINGING IN HEBREW) 969 01:34:37,640 --> 01:34:39,518 (SINGING CONTINUES) 970 01:36:47,280 --> 01:36:49,158 (SINGING STOPS) 971 01:36:50,120 --> 01:36:51,315 CONGREGATION: Amen. 972 01:36:56,160 --> 01:36:58,231 Why don't you come to New York? 973 01:37:04,040 --> 01:37:06,430 Why don't you just come to New York and be with me? 974 01:37:16,320 --> 01:37:18,630 (FOOTSTEPS THUDDING) 975 01:37:27,960 --> 01:37:30,873 Rav Krushka's departure 976 01:37:31,760 --> 01:37:33,194 leaves us 977 01:37:34,560 --> 01:37:36,279 facing a void, 978 01:37:37,560 --> 01:37:38,755 bewildered. 979 01:37:40,520 --> 01:37:41,556 Today, 980 01:37:42,840 --> 01:37:44,957 we take comfort in knowing 981 01:37:45,040 --> 01:37:48,954 that his legacy will be preserved 982 01:37:49,040 --> 01:37:52,112 and carried through to the next generation. 983 01:37:55,160 --> 01:37:57,152 I call upon a new voice, 984 01:37:58,400 --> 01:38:02,394 Rav Krushka's closest disciple, 985 01:38:03,720 --> 01:38:07,350 spiritual son 986 01:38:08,840 --> 01:38:11,116 and successor, 987 01:38:13,800 --> 01:38:15,359 Rabbi Dovid Kuperman. 988 01:38:21,160 --> 01:38:22,389 Rabbi Kuperman. 989 01:39:06,960 --> 01:39:08,599 (CLEARS THROAT) 990 01:39:11,760 --> 01:39:15,071 Rav Krushka often spoke about the duty of the teacher. 991 01:39:15,960 --> 01:39:17,110 The duty... 992 01:39:30,600 --> 01:39:31,954 I'm sorry, I can't... 993 01:39:47,160 --> 01:39:52,110 The Rav's only child, Ronit Krushka, is here with us today. 994 01:39:58,920 --> 01:40:02,152 The Rav's final words to us... 995 01:40:03,920 --> 01:40:08,551 Why did he choose to discuss the idea of choice? 996 01:40:11,760 --> 01:40:12,910 And freedom. 997 01:40:16,200 --> 01:40:19,477 There's nothing so tender 998 01:40:19,960 --> 01:40:21,952 or truthful 999 01:40:24,200 --> 01:40:26,510 as the true feeling of being free. 1000 01:40:27,840 --> 01:40:29,957 Hmm? Free to choose. 1001 01:40:32,480 --> 01:40:35,154 The Rav was a giant of Torah. 1002 01:40:36,680 --> 01:40:39,514 But it wasn't a giant we saw collapse that day. 1003 01:40:40,160 --> 01:40:41,435 It was a man. 1004 01:40:42,280 --> 01:40:44,317 He talked of the angels 1005 01:40:44,400 --> 01:40:47,234 and of the desires of the beasts. 1006 01:40:47,960 --> 01:40:51,158 And with his final words, 1007 01:40:52,560 --> 01:40:54,153 he reminded us of this. 1008 01:40:56,320 --> 01:40:57,959 We are free to choose! 1009 01:41:24,080 --> 01:41:25,400 (GROANS) 1010 01:41:25,960 --> 01:41:27,713 (SIGHS) 1011 01:41:28,280 --> 01:41:29,600 You are free. 1012 01:41:40,920 --> 01:41:42,354 You are free! 1013 01:41:43,360 --> 01:41:44,953 (CHUCKLES) 1014 01:41:54,520 --> 01:41:57,718 I cannot accept the honor or 1015 01:41:59,080 --> 01:42:01,117 position that is offered to me. 1016 01:42:02,040 --> 01:42:05,750 I do not have sufficient understanding. 1017 01:42:10,320 --> 01:42:11,595 Please forgive me. 1018 01:42:59,160 --> 01:43:00,799 (CRYING) 1019 01:45:00,480 --> 01:45:02,119 (RATTLING) 1020 01:45:04,600 --> 01:45:06,353 I'm just, uh, slipping out. 1021 01:45:16,720 --> 01:45:17,710 Shalom. 1022 01:45:21,640 --> 01:45:23,154 Goodbye, Dovid. 1023 01:45:39,840 --> 01:45:41,274 (SIGHS) 1024 01:45:41,640 --> 01:45:43,279 - Morning. - Good morning. 1025 01:45:44,960 --> 01:45:45,950 Morning. 1026 01:45:46,280 --> 01:45:47,270 Morning. 1027 01:45:50,000 --> 01:45:51,400 (CAR HORN HONKS) 1028 01:45:51,480 --> 01:45:53,199 (SIGHS) Is that you, then? 1029 01:46:05,640 --> 01:46:06,630 Goodbye. 1030 01:46:09,000 --> 01:46:09,990 Goodbye. 1031 01:46:14,720 --> 01:46:16,359 May you live a long life. 1032 01:46:21,000 --> 01:46:22,878 May you live a long life. 1033 01:46:37,600 --> 01:46:38,920 (DOOR OPENS) 1034 01:46:39,080 --> 01:46:40,594 (DOOR CLOSES) 1035 01:46:42,560 --> 01:46:45,519 - MAN: Which terminal? - Five, please. 1036 01:47:02,840 --> 01:47:04,832 Ronit! Wait! 1037 01:47:05,840 --> 01:47:08,309 Stop! Could you stop, please? Stop the car. 1038 01:47:10,640 --> 01:47:12,438 (GASPING) 1039 01:47:13,800 --> 01:47:15,359 (ESTI WHIMPERING) 1040 01:47:22,360 --> 01:47:26,832 (CRYING) You will be a brilliant mother. 1041 01:47:28,120 --> 01:47:31,557 You're going to be brave and beautiful. 1042 01:47:32,200 --> 01:47:33,350 I love you. 1043 01:47:34,120 --> 01:47:35,270 I love you. 1044 01:47:36,760 --> 01:47:38,114 Will you tell me where you are? 1045 01:47:40,440 --> 01:47:42,955 Yes. I will. 1046 01:47:43,080 --> 01:47:44,958 (BOTH SNIFFLING) 1047 01:48:07,440 --> 01:48:09,477 (SNIFFLING) 1048 01:48:24,160 --> 01:48:25,150 Excuse me? 1049 01:48:26,840 --> 01:48:28,832 Do you mind if we make a small detour? 1050 01:49:13,000 --> 01:49:14,878 (SHUTTER CLICKS) 1051 01:49:23,960 --> 01:49:25,235 (WHISPERS) Goodbye, Dad. 1052 01:49:47,720 --> 01:49:49,598 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1053 01:53:18,840 --> 01:53:21,435 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 69132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.