Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,600 --> 00:01:31,034
In the beginning,
2
00:01:32,880 --> 00:01:36,396
Hashem made
three types of creatures,
3
00:01:36,960 --> 00:01:38,189
the angels,
4
00:01:38,960 --> 00:01:40,155
the beasts,
5
00:01:42,280 --> 00:01:44,476
and the human beings.
6
00:01:48,000 --> 00:01:51,595
The angels, He made
from His pure word.
7
00:01:51,920 --> 00:01:54,639
The angels have
no will to do evil.
8
00:01:54,880 --> 00:01:59,078
They cannot deviate for one
moment from His purpose.
9
00:02:01,200 --> 00:02:04,431
The beasts have only their
instincts to guide them.
10
00:02:04,560 --> 00:02:08,349
They, too, follow the
commands of their maker.
11
00:02:09,720 --> 00:02:10,994
The Torah states
12
00:02:11,800 --> 00:02:17,079
that Hashem spent almost
six whole days of creation
13
00:02:17,160 --> 00:02:18,992
fashioning these creatures.
14
00:02:19,080 --> 00:02:22,311
Then, just before sunset,
15
00:02:22,880 --> 00:02:25,156
He took a small
quantity of earth
16
00:02:25,240 --> 00:02:30,792
and from it He fashioned
man and woman.
17
00:02:33,240 --> 00:02:34,560
An afterthought?
18
00:02:37,840 --> 00:02:40,036
Or His crowning achievement?
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,953
So, what is this thing?
20
00:02:45,200 --> 00:02:46,200
Man?
21
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
Woman?
22
00:02:50,600 --> 00:02:54,036
It is a being with
the power to disobey.
23
00:02:54,760 --> 00:02:57,513
Alone among all the creatures
24
00:02:57,600 --> 00:02:59,159
we have free will.
25
00:03:01,040 --> 00:03:03,156
We hang suspended
26
00:03:03,240 --> 00:03:04,958
between the clarity
of the angels
27
00:03:05,080 --> 00:03:06,878
and the desires of the beasts.
28
00:03:07,280 --> 00:03:10,989
Hashem gave us choice, which is
both a privilege and a burden.
29
00:03:11,080 --> 00:03:13,151
We must then choose
30
00:03:14,080 --> 00:03:15,957
the tangled life
31
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
We live.
32
00:03:27,600 --> 00:03:28,715
Call an ambulance.
33
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
Rav.
34
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Rav.
35
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Open your eyes.
36
00:03:43,400 --> 00:03:44,515
Take a breath.
37
00:03:49,800 --> 00:03:55,716
And so you were 15 when you first...
first got a tattoo?
38
00:03:55,800 --> 00:03:57,074
That one really hurt.
39
00:03:57,160 --> 00:04:00,516
That one hurt,
and it was Jesus there.
40
00:04:01,000 --> 00:04:02,718
- Jesus really hurt.
- Mmm-hmm.
41
00:04:05,440 --> 00:04:06,669
It's lovely.
42
00:04:10,000 --> 00:04:11,399
Are you getting what you need?
43
00:04:12,240 --> 00:04:15,198
This is fantastic, yeah.
Thank you. Are you all right?
44
00:04:15,800 --> 00:04:17,279
I'll need a smoke in a bit.
45
00:04:17,640 --> 00:04:18,755
Mmm-hmm.
Five more minutes?
46
00:04:20,840 --> 00:04:23,036
I got it.
47
00:04:26,000 --> 00:04:27,195
Mmm-hmm.
48
00:04:27,640 --> 00:04:29,517
Chin down a little bit.
49
00:04:36,520 --> 00:04:38,636
That's lovely when
you smile a little bit.
50
00:04:40,240 --> 00:04:41,913
- Ronnie.
- Not now.
51
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
Ronnie.
52
00:04:46,960 --> 00:04:48,160
You need to speak to this man.
53
00:07:52,120 --> 00:07:53,190
Hello there.
54
00:07:53,760 --> 00:07:55,398
- Yes.
- ls Dovid here?
55
00:07:55,480 --> 00:07:56,993
- Yes.
- Thank you.
56
00:08:00,240 --> 00:08:02,197
Rabbi, there's
someone here to see you.
57
00:08:04,240 --> 00:08:06,038
- Who is it?
- She didn't say.
58
00:08:06,480 --> 00:08:07,675
Thanks, Naomi.
59
00:08:13,720 --> 00:08:14,949
Dovid.
60
00:08:16,160 --> 00:08:17,355
Ronit.
61
00:08:19,760 --> 00:08:21,398
Ronit.
62
00:08:21,520 --> 00:08:22,954
We weren't expecting you.
63
00:08:25,960 --> 00:08:27,598
No?
64
00:08:30,320 --> 00:08:32,391
I thought...
May you live a long life.
65
00:08:34,760 --> 00:08:36,080
Thank you.
66
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
I'm sorry, I forgot.
67
00:08:40,440 --> 00:08:42,192
Did you come straight
from the airport?
68
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Yeah.
69
00:08:44,720 --> 00:08:46,677
Yeah, I'll go to a hotel.
70
00:08:48,440 --> 00:08:52,274
There's people here
to honor the Rav.
71
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
Right.
72
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
You Okay?
73
00:08:59,920 --> 00:09:00,920
Yeah.
74
00:09:02,600 --> 00:09:03,795
How did he die?
75
00:09:05,040 --> 00:09:07,316
Pneumonia, finally.
76
00:09:10,680 --> 00:09:12,398
I'll just find a place
to put these.
77
00:09:12,480 --> 00:09:13,914
- Take this.
- I'll be back.
78
00:09:14,000 --> 00:09:15,320
- Right.
- Thank you.
79
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Yeah.
80
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
Hello.
81
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Hello.
82
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Ronit.
83
00:10:09,080 --> 00:10:10,878
- Fruma?
- It's really you!
84
00:10:11,560 --> 00:10:12,834
Moshe.
85
00:10:12,920 --> 00:10:15,799
Ronit, you're here.
86
00:10:16,600 --> 00:10:18,477
Of course you're here.
87
00:10:18,840 --> 00:10:20,797
Oh... Hello.
88
00:10:20,880 --> 00:10:21,995
Fruma.
89
00:10:24,280 --> 00:10:25,280
Ronit.
90
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
Uncle Hartog.
91
00:10:28,800 --> 00:10:29,870
How are you?
92
00:10:31,120 --> 00:10:32,155
I'm all right.
93
00:10:35,200 --> 00:10:36,474
May you live a long life.
94
00:10:37,800 --> 00:10:39,996
Yeah. Take your coat off.
95
00:10:40,440 --> 00:10:42,113
Come on, and the scarf...
96
00:10:42,200 --> 00:10:43,918
- No, I'm keeping this.
- And the gloves.
97
00:10:44,000 --> 00:10:45,035
Fruma.
98
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
So...
99
00:10:49,560 --> 00:10:50,709
you came.
100
00:11:06,960 --> 00:11:08,030
Are you all right?
101
00:11:08,840 --> 00:11:10,120
Have you
got any coffee?
102
00:11:12,080 --> 00:11:13,593
- Can I have some?
- Come.
103
00:11:24,440 --> 00:11:26,480
- Do you still take it black?
- Yeah, thanks.
104
00:11:32,720 --> 00:11:34,119
I'll get a cab in a bit.
105
00:11:37,880 --> 00:11:39,791
Stay here, Ronit.
106
00:11:40,600 --> 00:11:42,591
Oh, no, that's all right.
Thank you.
107
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
Stay here.
108
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Really?
109
00:11:48,440 --> 00:11:49,440
Thanks.
110
00:11:53,200 --> 00:11:54,395
Hmm.
111
00:11:56,240 --> 00:11:57,639
So you came to...
112
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
To mourn the Rav.
113
00:12:01,400 --> 00:12:02,879
Why else would I be here?
114
00:12:02,960 --> 00:12:04,917
You were never very predictable.
115
00:12:05,680 --> 00:12:07,591
Are you still angry with me?
116
00:12:07,680 --> 00:12:09,318
You left very suddenly.
117
00:12:26,800 --> 00:12:27,835
You married?
118
00:12:28,600 --> 00:12:29,874
Mmm.
119
00:12:30,640 --> 00:12:31,914
When did that happen?
120
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
Awhile ago.
121
00:12:38,360 --> 00:12:41,512
Say more. Who is she?
Do I know her?
122
00:12:41,640 --> 00:12:43,313
Oh, God, it's not Hinda, is it?
123
00:12:43,800 --> 00:12:48,920
Dovid, you didn't marry
Hinda of Hendon, did you?
124
00:12:50,840 --> 00:12:54,196
Oh, you did. You did, you married Hinda.
Oh, shit, Dovid, no.
125
00:12:54,280 --> 00:12:55,509
No.
126
00:12:57,040 --> 00:12:59,236
- No, I didn't marry Hinda.
- Well, that's good.
127
00:13:01,080 --> 00:13:04,277
Although that does leave about 20
women out there identical to Hinda.
128
00:13:04,308 --> 00:13:06,170
- Why are they all exactly the same?
- Don't be cruel.
129
00:13:14,240 --> 00:13:15,310
Hello, Esti.
130
00:13:16,200 --> 00:13:18,953
Ronit. How are you?
131
00:13:20,520 --> 00:13:23,273
I'm, um,
132
00:13:24,360 --> 00:13:27,716
- here, which is strange.
- Mmm-hmm.
133
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
How are you?
134
00:13:30,360 --> 00:13:31,839
Uh, may you live a long llife.
135
00:13:32,960 --> 00:13:34,030
Thank you.
136
00:13:36,600 --> 00:13:38,477
You look very, uh,
137
00:13:39,280 --> 00:13:40,873
- New York.
- Well...
138
00:13:42,800 --> 00:13:45,792
Goodness, you look
very frum, Esti.
139
00:13:49,720 --> 00:13:51,040
Shall I take more food out?
140
00:13:51,120 --> 00:13:53,555
Don't, leave it, let's talk.
Why doesn't
141
00:13:54,400 --> 00:13:57,711
- Dovid's wife do it?
- When she appears.
142
00:13:58,200 --> 00:14:01,238
So who is
Mrs. Kuperman, Esti?
143
00:14:01,640 --> 00:14:03,313
Do we approve?
144
00:14:04,280 --> 00:14:06,874
Ronit was going
to go to a hotel,
145
00:14:06,960 --> 00:14:08,997
but I told her she
should stay with us.
146
00:14:11,480 --> 00:14:14,199
Ah, yes, yes. You must.
147
00:14:16,040 --> 00:14:18,634
Yeah, I'll fold down the bed
in the spare room.
148
00:14:18,720 --> 00:14:21,109
I'll do it. I'll do it.
It's fine.
149
00:14:21,240 --> 00:14:22,514
You're married.
150
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Yes.
151
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
Yes we are, Ronit.
152
00:14:28,920 --> 00:14:30,069
Nobody told me.
153
00:14:30,960 --> 00:14:32,234
Why didn't you let me know?
154
00:14:34,560 --> 00:14:36,039
You disappeared.
155
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Wow.
156
00:14:47,360 --> 00:14:48,759
Congratulations.
157
00:14:48,920 --> 00:14:50,593
No, no,
please. Please.
158
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
- Come.
- Okay.
159
00:15:17,160 --> 00:15:19,959
The Hesped is going
to be a big event.
160
00:15:20,600 --> 00:15:22,273
You and Esti got married?
161
00:15:24,160 --> 00:15:25,594
It was always the three of us.
162
00:15:25,680 --> 00:15:26,909
Yeah, you went away.
163
00:15:27,600 --> 00:15:28,829
Left the two of us.
164
00:15:29,360 --> 00:15:31,450
Well, I would have come over,
if you'd told me he was ill.
165
00:15:31,480 --> 00:15:33,312
The Rav didn't want you to know.
166
00:15:38,160 --> 00:15:41,152
He became very frail at the end.
He probably
167
00:15:43,120 --> 00:15:45,589
didn't want you
to see him like that.
168
00:15:46,480 --> 00:15:47,760
You still should have called me.
169
00:15:50,600 --> 00:15:52,876
This week has been harsh, Ronit.
170
00:15:55,520 --> 00:15:57,113
Hmm? Please?
171
00:15:57,320 --> 00:15:58,833
My father just died.
172
00:16:02,000 --> 00:16:03,035
I know.
173
00:16:04,400 --> 00:16:05,549
I know, I was there.
174
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Well,
175
00:16:08,880 --> 00:16:10,678
at least you let me know
he was dead.
176
00:16:14,960 --> 00:16:18,555
It's important that this week
is conducted with honor.
177
00:16:21,200 --> 00:16:22,270
Honor?
178
00:16:23,200 --> 00:16:24,679
It's the most important thing.
179
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
Of course it is.
180
00:17:57,040 --> 00:17:59,156
Sorry, it's a bit of a mess.
181
00:18:07,960 --> 00:18:09,997
- I'll get you some hangers.
- Thanks.
182
00:18:25,160 --> 00:18:26,160
What?
183
00:18:28,520 --> 00:18:29,555
I look older?
184
00:18:29,640 --> 00:18:31,358
- I wasn't thinking that.
- Mmm.
185
00:18:35,600 --> 00:18:37,352
I look tired..
186
00:18:38,040 --> 00:18:39,235
We all do.
187
00:18:39,320 --> 00:18:41,200
Esti, do you think
I should stay somewhere else?
188
00:18:43,480 --> 00:18:44,595
Do what you want.
189
00:18:46,360 --> 00:18:47,589
Do the windows open?
190
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
No.
191
00:18:49,320 --> 00:18:52,392
Uh, if you want to smoke
you need to go downstairs.
192
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
Here.
193
00:19:21,520 --> 00:19:23,318
I brought you an extra blanket.
194
00:19:24,240 --> 00:19:26,436
"Rav Krushka's untimely death"
195
00:19:26,560 --> 00:19:29,359
"is a crushing blow
to Anglo-Jewry."
196
00:19:29,480 --> 00:19:31,039
"He was a giant of the faith."
197
00:19:31,120 --> 00:19:34,033
"Sadly, he left no children."
198
00:19:37,440 --> 00:19:38,635
Lazy journalism.
199
00:19:40,040 --> 00:19:42,475
- That would have upset the Rav.
- Childless.
200
00:19:43,040 --> 00:19:46,078
It was probably written
by some 12-year-old reporter.
201
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
Forget about it.
202
00:19:49,840 --> 00:19:51,592
Everybody loves him so much.
203
00:19:53,200 --> 00:19:56,352
I used to wonder if I loved him as
much as all those strangers did.
204
00:19:56,440 --> 00:20:00,115
Sometimes I used to wonder
if I loved him at all.
205
00:20:00,427 --> 00:20:02,004
- You're his daughter.
- Mmm-hmm.
206
00:20:03,400 --> 00:20:04,913
But he was closer to you.
207
00:20:07,360 --> 00:20:08,680
He enjoyed teaching me.
208
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
So,
209
00:20:15,720 --> 00:20:17,677
get some sleep, Ronit.
210
00:20:18,640 --> 00:20:19,789
Good night.
211
00:20:19,880 --> 00:20:20,995
Oh, I brought you, um...
212
00:20:23,920 --> 00:20:26,912
I brought this for...
Well, for you.
213
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
It's...
214
00:20:29,880 --> 00:20:31,678
- Oh, it's your pictures.
- Yeah.
215
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
Wonderful.
216
00:20:35,440 --> 00:20:36,669
Thank you.
217
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
Pleasure.
218
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Good night.
219
00:20:42,720 --> 00:20:44,757
So is it good being
married to each other?
220
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Yes.
221
00:20:50,480 --> 00:20:51,834
We're very happy.
222
00:20:53,680 --> 00:20:54,750
Good night.
223
00:23:19,760 --> 00:23:20,909
You all right?
224
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
That's my dad.
225
00:23:42,080 --> 00:23:43,195
Come on, let's go.
226
00:23:45,400 --> 00:23:46,595
Sorry for your loss.
227
00:24:14,640 --> 00:24:15,710
You Okay?
228
00:24:16,360 --> 00:24:17,395
Yes.
229
00:24:29,360 --> 00:24:30,475
Good morning,
Mrs. Kuperman!
230
00:24:30,560 --> 00:24:31,994
Morning, Rina.
How are you?
231
00:24:32,120 --> 00:24:33,554
- Good, thank you.
- Good.
232
00:24:33,640 --> 00:24:35,438
- How was your week?
- Good.
233
00:24:36,400 --> 00:24:37,850
- Good morning, girls.
- Good morning.
234
00:24:37,880 --> 00:24:38,880
Good morning, Hannah.
235
00:24:38,960 --> 00:24:42,430
At first, as she's never had
a class of her own, but no.
236
00:24:42,520 --> 00:24:43,590
Good.
237
00:24:43,680 --> 00:24:46,035
I've really appreciated
the time off.
238
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
Of course.
239
00:24:47,560 --> 00:24:49,233
It's good to have
you back, Esti.
240
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
Oh, thank you.
241
00:25:24,880 --> 00:25:26,359
Good morning, girls.
242
00:25:26,440 --> 00:25:28,511
Good morning,
Mrs. Kuperman.
243
00:25:29,000 --> 00:25:30,399
Well, I missed you.
244
00:25:40,600 --> 00:25:42,159
- Yosef.
- Rabbi!
245
00:25:42,240 --> 00:25:43,275
Morning.
246
00:25:43,800 --> 00:25:45,791
- Dr. Rigler.
- Good morning.
247
00:25:46,240 --> 00:25:47,913
How is your speech coming along?
248
00:25:48,280 --> 00:25:49,873
I'm working on it.
249
00:25:50,000 --> 00:25:52,389
- It will be a wonderful Hesped.
- I hope so.
250
00:25:52,480 --> 00:25:54,437
The Rav would be
very proud of you, Dovid.
251
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
Appreciate that.
252
00:25:58,080 --> 00:26:00,594
Ronit Krushka
is staying with you, hmm?
253
00:26:00,720 --> 00:26:01,994
Yes, she is.
254
00:26:07,640 --> 00:26:08,710
Good day.
255
00:26:11,640 --> 00:26:14,519
"A bundle of myrrh
is my beloved to me,"
256
00:26:14,960 --> 00:26:18,749
"that lies all night
between my breasts."
257
00:26:20,440 --> 00:26:24,832
"My beloved is to me
as a cluster of henna blooms"
258
00:26:25,160 --> 00:26:27,071
"in the vineyards
of Ein-Gedi."
259
00:26:30,280 --> 00:26:31,600
ls it about sensuality?
260
00:26:32,480 --> 00:26:36,075
That is, the way in which
true love manifests itself?
261
00:26:37,280 --> 00:26:38,793
But might it also be
262
00:26:40,280 --> 00:26:42,317
that between a male and a female
263
00:26:42,400 --> 00:26:44,152
that there's something
higher than that.
264
00:26:45,760 --> 00:26:48,957
But isn't it that the
references to sensual pleasures
265
00:26:49,040 --> 00:26:50,553
celebrate physical love here?
266
00:26:51,480 --> 00:26:54,040
The enjoyment of that love becomes,
in this context, the highest.
267
00:26:54,480 --> 00:26:56,596
"See, you are fair, my love,"
268
00:26:58,040 --> 00:26:59,360
"you are fair,"
269
00:27:00,280 --> 00:27:01,873
"your eyes are doves."
270
00:27:02,840 --> 00:27:06,799
"See, you are handsome,
my beloved, yea, pleasing,"
271
00:27:07,280 --> 00:27:09,430
"and our bed is verdant."
272
00:27:12,280 --> 00:27:14,317
Could I have a piece
of apple strudel?
273
00:27:14,800 --> 00:27:19,636
And, um, also,
could I get one of these?
274
00:27:20,040 --> 00:27:21,189
The Linzer biscuit, yeah.
275
00:27:21,320 --> 00:27:22,594
- Linzer biscuit?
- Yeah.
276
00:27:24,120 --> 00:27:25,793
- Thanks very much.
- Thank you.
277
00:28:43,000 --> 00:28:44,195
Do you have shoes?
278
00:28:44,960 --> 00:28:46,234
Yeah, okay.
279
00:28:46,800 --> 00:28:47,915
Candles...
280
00:28:52,680 --> 00:28:54,000
What? ls it wrong?
281
00:28:54,520 --> 00:28:55,794
It's only Uncle Hartog.
282
00:28:57,000 --> 00:28:59,469
No, and Rabbi
and Rebbetzin Goldfarb.
283
00:29:01,800 --> 00:29:03,199
He still invited me?
284
00:29:03,600 --> 00:29:05,159
No, I have invited you.
285
00:29:06,720 --> 00:29:08,154
- Come on.
- Okay.
286
00:29:11,440 --> 00:29:12,794
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
287
00:29:14,280 --> 00:29:15,280
Okay.
288
00:29:45,640 --> 00:29:47,358
Good Shabbos.
Good Shabbos.
289
00:29:49,040 --> 00:29:50,075
Good Shabbos.
290
00:29:51,160 --> 00:29:52,275
Good Shabbos.
291
00:30:11,960 --> 00:30:13,080
- Amen
- Amen.
292
00:30:48,600 --> 00:30:49,880
We understood it the first time,
293
00:30:49,920 --> 00:30:51,513
you don't have to explain it.
294
00:30:51,920 --> 00:30:52,920
She always
295
00:30:53,600 --> 00:30:56,558
overexplains a joke.
That's the trouble.
296
00:30:57,080 --> 00:30:59,090
He never lets it go. Hard to get
by with such a Jewish name.
297
00:30:59,120 --> 00:31:02,033
Every day he mentions his name.
It's unbelievable.
298
00:31:02,120 --> 00:31:03,570
What kind of a name is "Andy"?
299
00:31:03,600 --> 00:31:05,955
He's got nothing else to say
about him except his name.
300
00:31:06,040 --> 00:31:08,200
What? No, I have something else to say.
He's a nebbish.
301
00:31:08,600 --> 00:31:10,760
Yeah, that's the other thing.
I'm sorry, I love my son.
302
00:31:10,840 --> 00:31:12,831
This is his own father talking.
303
00:31:12,920 --> 00:31:15,480
- Yeah, what do you think?
- I love him.
304
00:31:15,600 --> 00:31:17,796
So our youngest, Basha,
just had her second boy.
305
00:31:17,920 --> 00:31:22,835
- And they named him Daniel, for my father.
- Ah, mazel tov.
306
00:31:23,480 --> 00:31:25,471
They live in Australia.
It's too far.
307
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
Melbourne.
308
00:31:27,040 --> 00:31:28,633
Thirty-seven grandchildren!
309
00:31:29,320 --> 00:31:30,879
- Mazel tov.
- Not bad.
310
00:31:32,760 --> 00:31:35,593
We saw your photos
in a magazine.
311
00:31:36,080 --> 00:31:39,277
It was the pictures of the
twins that you showed us.
312
00:31:40,280 --> 00:31:42,556
But they
called you Ronnie Curtis?
313
00:31:42,640 --> 00:31:44,153
That's my professional name.
314
00:31:44,440 --> 00:31:46,556
What was wrong with
your real name, Krushka?
315
00:31:46,640 --> 00:31:48,119
You should be proud of it.
316
00:31:48,560 --> 00:31:50,756
Artists change
their names sometimes,
317
00:31:50,840 --> 00:31:52,831
- don't they, Moshe?
- That's right, Fruma.
318
00:31:53,880 --> 00:31:56,394
Women change
their names every day.
319
00:31:57,080 --> 00:31:58,290
They take their husband's names
320
00:31:58,320 --> 00:31:59,879
and their own history is gone.
321
00:32:03,200 --> 00:32:04,270
Don't they?
322
00:32:04,840 --> 00:32:06,433
I wouldn't talk
about "gone."
323
00:32:06,840 --> 00:32:07,875
Not gone?
324
00:32:08,600 --> 00:32:10,716
Yes, they do.
325
00:32:14,880 --> 00:32:15,880
Ronit,
326
00:32:16,520 --> 00:32:18,158
you look so like your mother.
327
00:32:18,240 --> 00:32:19,674
Oh, don't start!
328
00:32:19,800 --> 00:32:22,553
Hasn't she got Leah's eyes,
don't you think, Moshe?
329
00:32:22,640 --> 00:32:24,039
Yeah, she's got beautiful eyes.
330
00:32:24,120 --> 00:32:25,918
- Oh, she's a beauty.
- Uncle...
331
00:32:27,920 --> 00:32:30,833
Your dear sister
was taken far too soon.
332
00:32:33,040 --> 00:32:34,314
And now the Rav.
333
00:32:35,400 --> 00:32:38,233
This must be a terrible
shock for you, Ronit.
334
00:32:39,840 --> 00:32:42,229
You're away, it's a shock.
Of course it is.
335
00:32:43,840 --> 00:32:45,319
We never thought
we'd see you again.
336
00:32:45,880 --> 00:32:47,473
Sorry to disappoint you.
337
00:32:47,560 --> 00:32:48,630
Ronit...
338
00:32:49,680 --> 00:32:51,796
- More coffee?
- Oh, no. No thanks.
339
00:32:51,880 --> 00:32:54,490
I'd love to talk to you about the
house, though, at some point, Uncle.
340
00:32:56,280 --> 00:32:57,315
Yeah, sorry.
341
00:32:57,400 --> 00:32:58,549
Come to the office.
342
00:32:59,080 --> 00:33:00,680
- We'll talk about it there.
- All right.
343
00:33:01,240 --> 00:33:05,234
You know, you must take
your mother's candlesticks, Ronit.
344
00:33:05,360 --> 00:33:07,520
- From the house.
- Yes, of course, and then
345
00:33:07,920 --> 00:33:10,170
- you must give them to your children.
- Oh, I don't want children.
346
00:33:10,200 --> 00:33:11,793
I'm not having children.
347
00:33:11,880 --> 00:33:13,757
You keep them and then
you pass them on.
348
00:33:13,880 --> 00:33:17,555
Yes. Yes. I want
to sell the house, Uncle.
349
00:33:17,720 --> 00:33:20,481
- Do you think you can help me to sell it?
- No, please.
350
00:33:20,680 --> 00:33:22,830
- Not now.
- I'm gonna need some help, though.
351
00:33:22,920 --> 00:33:25,196
- Yes, but not... Ronit...
- Sorry.
352
00:33:27,440 --> 00:33:29,272
How old were you, Dovid,
353
00:33:29,400 --> 00:33:31,596
when the Rav took
you in and taught you?
354
00:33:31,680 --> 00:33:32,795
Thirteen, was it?
355
00:33:33,240 --> 00:33:36,471
Mmm... Yeah.
Twelve, thirteen.
356
00:33:36,720 --> 00:33:38,757
Dovid has been doing great work.
357
00:33:38,880 --> 00:33:41,410
Wonderful work. Wonderful work.
358
00:33:41,440 --> 00:33:43,875
A lot has changed
since you were here.
359
00:33:44,000 --> 00:33:45,718
There's a lot of problems.
360
00:33:46,280 --> 00:33:47,793
Housing, and jobs...
361
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
The youth.
362
00:33:50,040 --> 00:33:51,633
Even an incident with drugs.
363
00:33:51,800 --> 00:33:54,394
Perhaps people should
stop having so many children.
364
00:33:56,720 --> 00:33:58,040
It's nothing we
cannot deal with.
365
00:34:02,600 --> 00:34:04,238
And you're not married.
366
00:34:04,720 --> 00:34:06,757
You must find someone, Ronit.
367
00:34:07,440 --> 00:34:10,080
- It's not funny growing old alone.
- Oh, well I'm rarely alone.
368
00:34:10,200 --> 00:34:11,793
I've got wonderful friends.
369
00:34:13,720 --> 00:34:16,439
I expect you have lots of fun.
But that will pass.
370
00:34:17,440 --> 00:34:19,320
But being married, well,
371
00:34:20,240 --> 00:34:21,753
that's the way it should be.
372
00:34:22,560 --> 00:34:24,517
Oh, is it?
The way it should be?
373
00:34:24,600 --> 00:34:27,353
Or is it just
institutional obligation?
374
00:34:27,440 --> 00:34:30,000
Now, Ronit, stop right there.
375
00:34:30,080 --> 00:34:31,912
I mean, Uncle, let's just say
376
00:34:32,000 --> 00:34:33,991
I stayed here for one more year.
377
00:34:34,080 --> 00:34:35,798
Let's think about this,
okay, right?
378
00:34:35,880 --> 00:34:37,598
I would be
married off to whoever
379
00:34:37,760 --> 00:34:40,400
and then, after ten years
in some loveless marriage
380
00:34:40,480 --> 00:34:41,920
I might have ended up
killing myself.
381
00:34:41,960 --> 00:34:43,997
Or I would've felt
like killing myself.
382
00:35:00,040 --> 00:35:04,477
I am really jetlagged,
so I think I should...
383
00:35:05,760 --> 00:35:07,114
I'm gonna hit the road.
384
00:35:07,200 --> 00:35:08,838
And, I'll see you both
back at the house.
385
00:35:09,000 --> 00:35:12,470
It was great to see you,
Rabbi, Rebbetzin, Fruma.
386
00:35:13,080 --> 00:35:14,080
Happy Shabbos, darling.
387
00:35:15,120 --> 00:35:17,111
Uncle, thank you for dinner.
388
00:35:17,200 --> 00:35:20,192
- I'll see you guys...
- Why don't you walk her home,
389
00:35:20,880 --> 00:35:22,473
- and I'll catch up.
- Okay.
390
00:35:25,680 --> 00:35:27,318
Sorry.
391
00:35:30,320 --> 00:35:32,311
Thank you, it was delicious.
392
00:35:32,920 --> 00:35:34,638
- Good Shabbos.
- Good Shabbos.
393
00:35:37,040 --> 00:35:38,040
Ronit.
394
00:35:40,080 --> 00:35:41,115
Hmm.
395
00:35:50,640 --> 00:35:53,951
Why is Rebbetzin
Goldfarb so mean?
396
00:35:54,600 --> 00:35:57,160
She has a good life.
What does she want?
397
00:35:57,360 --> 00:35:58,509
Mmm.
398
00:35:58,600 --> 00:35:59,920
What does anybody want?
399
00:36:00,960 --> 00:36:03,315
What do you really want?
Do you know what you really want?
400
00:36:03,400 --> 00:36:05,437
Yes, I do. I do know.
401
00:36:07,680 --> 00:36:09,830
I want my dad to know
that I loved him.
402
00:36:11,760 --> 00:36:13,034
Do you think he knew that?
403
00:36:15,160 --> 00:36:16,434
Yes, yes, he did.
404
00:36:18,120 --> 00:36:19,269
He had to know.
405
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
I'm so sorry, so sorry, Ronit.
406
00:36:29,760 --> 00:36:31,114
The Rav...
407
00:36:33,720 --> 00:36:35,279
You've lost your father.
408
00:36:55,880 --> 00:36:58,030
It goes well, actually.
It's lovely, yeah.
409
00:36:58,120 --> 00:37:00,480
I don't normally wear such a bright color.
It's really good.
410
00:37:00,600 --> 00:37:02,671
- It goes with the tempo.
- It looks beautiful.
411
00:37:02,800 --> 00:37:05,189
So if you want to just... You can just...
412
00:37:06,640 --> 00:37:08,916
- He's ready for you now.
- Thanks.
413
00:37:14,800 --> 00:37:16,632
Um, the wig...
414
00:37:17,040 --> 00:37:19,509
- Uh, Ronit, hello.
- Hello.
415
00:37:19,600 --> 00:37:21,511
- Let's go upstairs, shall we?
- Okay.
416
00:37:23,760 --> 00:37:24,909
Come in.
417
00:37:25,520 --> 00:37:26,749
Have a seat, please.
418
00:37:30,560 --> 00:37:31,560
Ronit...
419
00:37:32,320 --> 00:37:33,549
I've gone frum!
420
00:37:34,600 --> 00:37:36,637
Please don't joke. Hmm?
421
00:37:38,640 --> 00:37:39,640
So...
422
00:37:43,560 --> 00:37:47,394
These are the keys for you to
gather any personal possessions.
423
00:37:47,480 --> 00:37:48,595
A lot of keys.
424
00:37:48,680 --> 00:37:49,875
Hmm.
425
00:37:53,400 --> 00:37:54,549
Would you help me sell it?
426
00:38:05,280 --> 00:38:06,280
Clause three.
427
00:38:10,880 --> 00:38:13,440
"Last will and testament
of Rav Shlomo Krushka."
428
00:38:13,960 --> 00:38:17,351
Rav Krushka, bless his
memory, left the house
429
00:38:17,480 --> 00:38:20,598
and everything in it
to the synagogue.
430
00:38:26,440 --> 00:38:28,317
- I'm sorry if that's a shock.
- No.
431
00:38:29,960 --> 00:38:31,189
It's just a house.
432
00:38:34,920 --> 00:38:38,311
A father should have a child to
look after him in his final hours.
433
00:38:38,400 --> 00:38:40,789
I didn't know that he was ill.
434
00:38:40,920 --> 00:38:43,116
How could you know when you're not here?
435
00:38:58,320 --> 00:38:59,640
You were all he had left.
436
00:39:01,640 --> 00:39:02,640
I know.
437
00:39:03,360 --> 00:39:05,112
It must be very painful for you
438
00:39:06,360 --> 00:39:08,829
not to receive
the Rav's forgiveness.
439
00:39:26,640 --> 00:39:28,233
Hello, Mrs. Kuperman!
440
00:39:29,640 --> 00:39:31,392
- Hello, Shmuli!
- Hello.
441
00:39:31,480 --> 00:39:33,949
- Rivkah, hi.
- Hello, Esti.
442
00:39:34,400 --> 00:39:36,710
You look great. Oh, thank you!
443
00:39:37,200 --> 00:39:39,794
- ls everyone okay?
- Yeah, we're good. We're good!
444
00:39:39,880 --> 00:39:41,279
Good, good.
And, and,
445
00:39:41,360 --> 00:39:44,432
all the help, Esti,
it was very appreciated.
446
00:39:44,720 --> 00:39:45,720
Of course.
447
00:39:47,000 --> 00:39:49,992
Hi, Shayna. Hi!
448
00:39:50,720 --> 00:39:53,030
Oh, so sweet.
449
00:39:53,720 --> 00:39:55,233
I saw Ronit just now.
450
00:39:55,960 --> 00:39:57,075
Oh...
451
00:39:57,400 --> 00:40:00,392
- Where?
- She was just walking down the street.
452
00:40:02,080 --> 00:40:03,559
She hasn't changed, has she?
453
00:40:04,520 --> 00:40:05,520
No...
454
00:40:06,120 --> 00:40:07,190
She hasn't.
455
00:40:09,920 --> 00:40:11,115
Oh, okay.
456
00:40:12,080 --> 00:40:13,991
See you later.
Bye, bye.
457
00:40:14,080 --> 00:40:15,832
- Bye.
- Bye, Mrs. Kuperman.
458
00:40:15,920 --> 00:40:17,911
There, there.
There, there.
459
00:41:03,360 --> 00:41:04,634
Ronit?
460
00:41:09,840 --> 00:41:11,672
Uh... You're
wearing a wig.
461
00:41:15,480 --> 00:41:16,480
No.
462
00:41:40,360 --> 00:41:43,000
Here. Here, let me.
463
00:41:46,840 --> 00:41:47,840
There you go.
464
00:41:49,200 --> 00:41:50,200
Thank you.
465
00:42:35,160 --> 00:42:36,878
I'm sorry
it's such a mess. I...
466
00:42:38,280 --> 00:42:41,432
Your uncle said he was taking
care of everything, and...
467
00:42:42,880 --> 00:42:44,678
He didn't want us
to touch anything
468
00:42:45,720 --> 00:42:47,358
before they take it away.
469
00:42:48,960 --> 00:42:50,234
Hmm.
470
00:43:47,520 --> 00:43:49,033
He left it all to the synagogue.
471
00:43:50,280 --> 00:43:51,554
Mmm-hmm.
472
00:43:53,240 --> 00:43:54,275
Would you really want it?
473
00:43:55,160 --> 00:43:57,276
- Financial freedom?
- No.
474
00:43:57,720 --> 00:43:58,994
That would be far too easy.
475
00:44:03,160 --> 00:44:07,677
Would've been nice, though, if he'd
just mentioned me in his will.
476
00:44:10,760 --> 00:44:13,513
Left me a pipe.
477
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
I know.
478
00:44:48,960 --> 00:44:50,200
I'm not gonna go to the Hesped.
479
00:44:51,800 --> 00:44:54,189
- What?
- There's no point in my being here.
480
00:44:55,880 --> 00:44:57,154
I'm gonna change my ticket.
481
00:44:57,840 --> 00:44:58,840
But...
482
00:45:23,560 --> 00:45:27,030
Mmm.
483
00:45:28,880 --> 00:45:32,077
You know, what really gets me
is I never took his portrait.
484
00:45:48,160 --> 00:45:49,230
So, all he did all day,
485
00:45:49,320 --> 00:45:50,833
was stay in here
and read the Torah
486
00:45:50,920 --> 00:45:54,151
and the commentaries on the Torah
and the notes on the commentaries
487
00:45:54,280 --> 00:45:56,237
- and the debates on the notes.
- Mmm.
488
00:45:58,880 --> 00:46:01,030
And it meant we could
do what we wanted.
489
00:46:11,800 --> 00:46:13,837
Esti, do you think
I should go back early?
490
00:46:38,920 --> 00:46:39,920
No.
491
00:46:43,800 --> 00:46:44,800
No.
492
00:46:46,240 --> 00:46:48,595
No, I don't think
you should leave at all.
493
00:46:50,240 --> 00:46:51,958
Oh, thank you.
494
00:46:53,800 --> 00:46:54,949
Thank you.
495
00:46:58,080 --> 00:46:59,150
Oh...
496
00:46:59,240 --> 00:47:00,639
Ronit...
497
00:47:02,400 --> 00:47:03,595
Esti...
498
00:47:04,720 --> 00:47:07,030
When I saw you...
499
00:47:09,320 --> 00:47:10,640
Me too.
500
00:47:56,880 --> 00:47:58,996
Esti, Esti, Esti...
501
00:48:03,880 --> 00:48:04,880
Oh, no.
502
00:48:30,800 --> 00:48:33,030
I'm so sorry. I'm sorry.
503
00:48:33,120 --> 00:48:34,120
No, it's...
504
00:48:35,080 --> 00:48:36,275
It's okay.
505
00:48:37,080 --> 00:48:38,120
I'm really sorry.
506
00:48:38,200 --> 00:48:39,793
It's fine.
507
00:48:41,080 --> 00:48:42,080
I...
508
00:48:45,640 --> 00:48:47,199
You do look like your mother.
509
00:48:53,360 --> 00:48:54,680
on...
510
00:48:58,800 --> 00:49:01,030
Ronit, are you okay?
511
00:49:21,600 --> 00:49:25,036
It was me who rang the shul
512
00:49:25,640 --> 00:49:27,278
in New York to let you know.
513
00:49:32,160 --> 00:49:33,958
I'm just gonna get some air.
514
00:50:09,840 --> 00:50:12,912
Why did you get married, Esti?
Why didn't you just leave?
515
00:50:13,000 --> 00:50:16,391
Do you remember what the
Rav used to say about marriage?
516
00:50:17,200 --> 00:50:19,510
- No.
- You do.
517
00:50:20,360 --> 00:50:22,920
"Will you grow old alone?"
518
00:50:23,040 --> 00:50:27,273
No, no. "Will you grow old
with no family, no joys?"
519
00:50:28,800 --> 00:50:30,473
"Dovid is
a good boy. He..."
520
00:50:30,560 --> 00:50:34,758
"He has a generous heart, and
he's crazy about you. Marry him."
521
00:50:36,240 --> 00:50:38,436
So everything was
all right when I left?
522
00:50:39,880 --> 00:50:40,880
No.
523
00:50:41,360 --> 00:50:43,158
I was ill.
524
00:50:43,640 --> 00:50:44,710
What sort of ill?
525
00:50:45,920 --> 00:50:47,035
In my head.
526
00:50:48,560 --> 00:50:50,233
The Rav was afraid for me,
527
00:50:50,320 --> 00:50:52,596
and if I had to sleep
with a man,
528
00:50:52,680 --> 00:50:54,830
why not with our best friend?
529
00:50:55,080 --> 00:50:56,878
Oh, Esti...
530
00:50:56,960 --> 00:51:01,909
I think, I think he felt that
marriage would cure me.
531
00:51:03,120 --> 00:51:05,236
It hasn't been
a complete disaster.
532
00:51:05,560 --> 00:51:06,834
And that's enough?
533
00:51:07,960 --> 00:51:09,917
Do you have to have
sex every Friday?
534
00:51:10,000 --> 00:51:11,593
- It's expected.
- It's medieval.
535
00:51:11,680 --> 00:51:12,829
It's not mandatory.
536
00:51:12,920 --> 00:51:15,036
Nobody gets beaten
if they don't feel like it.
537
00:51:15,120 --> 00:51:16,793
What happened to you?
538
00:51:18,200 --> 00:51:19,200
Nothing.
539
00:51:19,960 --> 00:51:21,155
You happened to me.
540
00:51:22,120 --> 00:51:25,158
And then I started teaching
and that became important.
541
00:51:25,760 --> 00:51:27,478
You can teach anywhere.
542
00:51:27,560 --> 00:51:29,676
I really love the girls.
543
00:51:29,760 --> 00:51:31,751
And I give them ambition.
544
00:51:31,880 --> 00:51:34,599
To do what? Push out seven
babies and be a good wife?
545
00:51:34,680 --> 00:51:37,672
Don't. Don't.
I'm a good teacher.
546
00:51:38,000 --> 00:51:41,277
- And I help them to value themselves.
- Okay, but what about you?
547
00:51:41,960 --> 00:51:43,234
That is me.
548
00:51:48,280 --> 00:51:49,280
Huh.
549
00:51:49,360 --> 00:51:50,360
What?
550
00:51:57,160 --> 00:51:58,309
Do you want a cigarette?
551
00:51:59,520 --> 00:52:01,318
No.
552
00:52:01,960 --> 00:52:04,395
And you? Are you happy?
553
00:52:04,760 --> 00:52:05,760
Yes, I am.
554
00:52:11,000 --> 00:52:12,513
Have you been with other women?
555
00:52:14,280 --> 00:52:15,280
No.
556
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
Not really.
557
00:52:18,480 --> 00:52:19,709
Mmm.
558
00:52:19,800 --> 00:52:20,800
And you?
559
00:52:22,040 --> 00:52:23,040
No.
560
00:52:27,280 --> 00:52:28,280
But, Esti...
561
00:52:31,480 --> 00:52:33,437
Do you still only fancy women?
562
00:52:34,640 --> 00:52:35,994
Mmm-hmm.
563
00:52:51,880 --> 00:52:54,440
Your bag is, um...
564
00:52:54,520 --> 00:52:55,520
What?
565
00:52:56,840 --> 00:52:58,751
It's extremely erotic.
566
00:53:00,880 --> 00:53:03,679
- Can I take it for a spin?
- Mmm-mmm. No.
567
00:53:04,280 --> 00:53:05,953
You're not frum.
You don't get one.
568
00:53:06,040 --> 00:53:07,189
Oh, please.
569
00:53:07,720 --> 00:53:10,473
- No.
- A quick spin. Come on.
570
00:53:10,840 --> 00:53:13,036
- Please.
- Fine. Have a turn.
571
00:53:13,120 --> 00:53:15,396
One sexy bag, baby.
572
00:53:17,880 --> 00:53:19,200
What about children?
573
00:53:19,720 --> 00:53:23,714
I have three in the bag.
All redheads.
574
00:53:28,720 --> 00:53:30,074
I think it suits me.
575
00:53:50,000 --> 00:53:51,832
This is where
you first kissed me.
576
00:54:01,800 --> 00:54:03,757
It's insane
that you're here.
577
00:54:48,000 --> 00:54:49,559
Oh, fuck!
578
00:54:53,600 --> 00:54:54,795
Ronit?
579
00:54:55,280 --> 00:54:56,395
Is that you?
580
00:54:57,360 --> 00:54:59,590
- Yes.
- What are you doing here?
581
00:54:59,880 --> 00:55:03,669
Oh, I'm just having a wander
around the old places.
582
00:55:04,400 --> 00:55:06,152
This is my husband, Lev.
583
00:55:06,960 --> 00:55:09,349
This is Ronit,
the Rav's daughter.
584
00:55:10,360 --> 00:55:12,914
Remember? I told you
all about her.
585
00:55:13,920 --> 00:55:15,319
How's it going, Lev? Hi.
586
00:55:16,600 --> 00:55:18,796
I hear that you're
attending the Hesped.
587
00:55:20,480 --> 00:55:22,676
The Rav was a truly great man.
588
00:55:22,840 --> 00:55:24,877
Oh, yes, I know,
I'm his daughter.
589
00:55:26,160 --> 00:55:27,389
Would you like a cigarette?
590
00:55:30,200 --> 00:55:32,111
Was that Rebbetzin Kuperman?
591
00:55:33,320 --> 00:55:34,355
No.
592
00:56:38,320 --> 00:56:39,355
Esti!
593
00:56:40,080 --> 00:56:41,195
Are you all right?
594
00:56:42,080 --> 00:56:44,754
Uh, yes. I'm fine.
595
00:56:47,200 --> 00:56:48,315
Esti...
596
00:56:50,280 --> 00:56:51,793
I'll be out in a minute.
597
00:56:53,840 --> 00:56:55,194
What's happened?
598
00:56:58,200 --> 00:56:59,200
What?
599
00:57:00,800 --> 00:57:01,915
What's happened?
600
00:58:03,160 --> 00:58:06,073
Tis true-There's
magic in the web of it.
601
00:58:06,560 --> 00:58:08,995
"A sibyl, that had number'd
in the world"
602
00:58:09,400 --> 00:58:11,789
"The sun to course
200 compasses,"
603
00:58:12,160 --> 00:58:14,470
"ln her prophetic fury
sew'd the work."
604
00:58:14,960 --> 00:58:17,270
"The worms were hallow'd
that did breed the silk,"
605
00:58:17,360 --> 00:58:19,829
"And it was dy'd in mummy
which the skilful"
606
00:58:19,920 --> 00:58:21,433
"Conserv'd of
maidens' hearts."
607
00:58:22,280 --> 00:58:23,509
Very good, Sara.
608
00:58:24,800 --> 00:58:27,519
So what stands out for you
in the play so far?
609
00:58:27,800 --> 00:58:29,996
The handkerchief.
With the strawberries on it.
610
00:58:30,080 --> 00:58:31,309
Mmm-hmm.
611
00:58:31,600 --> 00:58:33,318
And why is that significant?
612
00:58:34,600 --> 00:58:35,600
Anyone?
613
00:58:36,520 --> 00:58:39,512
Do you remember what Othello
says about how it was made?
614
00:58:41,400 --> 00:58:42,595
Yes, Rina.
615
00:58:42,680 --> 00:58:45,752
He says that the red of it
was dye from virgins' blood.
616
00:58:45,840 --> 00:58:48,400
That's right.
That's right. Yes?
617
00:58:48,480 --> 00:58:49,675
And the lies.
618
00:58:49,800 --> 00:58:52,599
Iago just lies more and more.
And you don't know why.
619
00:58:52,720 --> 00:58:55,234
- Mmm.
- And the killing, Mrs. Kuperman.
620
00:58:55,320 --> 00:58:57,596
- That was horrible.
- It was.
621
00:58:57,720 --> 00:58:59,119
Her death is very shocking.
622
00:58:59,640 --> 00:59:00,640
But...
623
00:59:02,899 --> 00:59:05,330
- I'm sorry to interrupt, Mrs. Kuperman.
- It's all right.
624
00:59:05,360 --> 00:59:07,112
Mrs. Shapiro needs
to see you.
625
00:59:07,406 --> 00:59:10,319
Uh, thank you.
I'll go in the break.
626
00:59:10,720 --> 00:59:12,119
Immediately, she said.
627
00:59:14,040 --> 00:59:15,713
Keep reading the scenes
in pairs, girls.
628
00:59:15,800 --> 00:59:17,074
I'll be right back.
Thank you.
629
00:59:17,160 --> 00:59:18,594
Good morning, girls.
630
00:59:18,680 --> 00:59:20,956
Good morning,
Miss Scheinberg.
631
00:59:21,400 --> 00:59:23,480
Carry on
reading where you left off.
632
00:59:40,400 --> 00:59:41,674
Come in, Esti.
633
00:59:44,240 --> 00:59:45,355
Mrs. Shapiro...
634
00:59:46,000 --> 00:59:47,070
Have a seat.
635
01:00:00,440 --> 01:00:03,240
We would all be very happy if
you chose to take on the Rav's work.
636
01:00:04,040 --> 01:00:07,635
There are always obstacles, of course,
to anything that is challenging.
637
01:00:07,720 --> 01:00:10,030
It would be difficult to
measure up to the Rav
638
01:00:10,560 --> 01:00:11,789
in any meaningful way.
639
01:00:12,480 --> 01:00:13,480
And your wife.
640
01:00:14,080 --> 01:00:15,920
She would welcome it
if you took over the shul?
641
01:00:16,000 --> 01:00:19,709
Yes. Esti will support me with
whatever decision I make.
642
01:00:20,440 --> 01:00:21,953
And Ronit Krushka?
643
01:00:22,480 --> 01:00:24,551
We were surprised
at her presence.
644
01:00:26,040 --> 01:00:28,759
Ronit is grieving.
645
01:00:29,920 --> 01:00:32,912
And we will make her
very welcome at the Hesped.
646
01:00:34,240 --> 01:00:35,240
Of course.
647
01:00:36,920 --> 01:00:40,436
And Esti? She won't be
distracted by Ronit's return?
648
01:00:41,840 --> 01:00:42,955
Why should she be?
649
01:00:44,000 --> 01:00:45,991
This is my house
we're talking about.
650
01:00:47,080 --> 01:00:48,229
I keep it in order.
651
01:00:49,920 --> 01:00:50,920
Good.
652
01:01:03,360 --> 01:01:04,430
Hello.
653
01:01:08,840 --> 01:01:11,354
Esti? What's happened?
654
01:01:14,480 --> 01:01:16,471
- Are you all right?
- Not here.
655
01:01:23,040 --> 01:01:24,040
Yesterday,
656
01:01:24,600 --> 01:01:26,557
I behaved like an adolescent.
657
01:01:28,520 --> 01:01:32,639
So stupid and so senseless.
658
01:01:32,760 --> 01:01:34,114
Did someone say something?
659
01:01:34,200 --> 01:01:37,012
Yes! Yes!
And I live here.
660
01:01:37,043 --> 01:01:38,522
Tell me, what did they say?
661
01:01:39,320 --> 01:01:41,072
The headmistress, she...
662
01:01:41,640 --> 01:01:43,119
It doesn't matter.
I...
663
01:01:43,200 --> 01:01:44,520
We need to stop this.
664
01:01:45,800 --> 01:01:48,155
Okay. Okay-
Okay.
665
01:01:48,800 --> 01:01:51,553
I can't do this. I can't.
666
01:01:57,120 --> 01:01:59,873
We try here.
We try to lead a good life.
667
01:02:00,000 --> 01:02:01,513
I know. I know.
668
01:02:02,000 --> 01:02:04,879
And I do believe profoundly.
669
01:02:07,240 --> 01:02:09,800
The word of Hashem is my life.
670
01:02:11,520 --> 01:02:12,520
I am...
671
01:02:13,040 --> 01:02:15,600
I'm going to leave tomorrow.
672
01:02:15,760 --> 01:02:17,398
I don't want you to go.
673
01:02:18,400 --> 01:02:19,913
I don't want that.
674
01:02:20,320 --> 01:02:23,520
Esti, I didn't know anything like this was
going to happen. I really didn't. I...
675
01:02:24,640 --> 01:02:27,234
I didn't even know that I was
going to see you for sure.
676
01:02:36,840 --> 01:02:39,160
Can we just go somewhere else?
Can we just get out of here?
677
01:02:39,560 --> 01:02:41,039
Please, come on.
Come on.
678
01:02:42,120 --> 01:02:44,191
We need to just
go somewhere else.
679
01:04:12,360 --> 01:04:13,360
Come here.
680
01:07:56,680 --> 01:07:59,718
I used to think about
your life in New York.
681
01:08:00,400 --> 01:08:01,720
Mmm.
682
01:08:03,080 --> 01:08:05,196
I tried to imagine your room.
683
01:08:10,760 --> 01:08:14,719
I kept track of
the time difference.
684
01:08:16,320 --> 01:08:19,392
So I knew when you were awake
and when you were asleep.
685
01:08:44,480 --> 01:08:45,480
What?
686
01:08:47,400 --> 01:08:52,110
I was just thinking
of the Rav walking in on us.
687
01:08:52,200 --> 01:08:53,634
Oh, don't.
688
01:08:53,720 --> 01:08:55,916
His face.
689
01:08:58,320 --> 01:08:59,435
What did he say?
690
01:08:59,960 --> 01:09:03,032
"Hashem,
strike me dead!"
691
01:09:03,200 --> 01:09:04,918
Oh, no!
692
01:09:07,520 --> 01:09:08,715
It was awful.
693
01:09:40,880 --> 01:09:42,473
I want to take your picture.
694
01:09:47,160 --> 01:09:48,753
For the Jewish Messenger?
695
01:09:51,400 --> 01:09:53,596
No. No.
696
01:09:55,760 --> 01:09:57,114
Look at me.
697
01:09:57,520 --> 01:09:58,749
Esti, look at me.
698
01:10:51,960 --> 01:10:53,109
Esti?
699
01:11:34,200 --> 01:11:35,520
Sorry I'm so late.
700
01:11:40,400 --> 01:11:41,595
Did you eat something?
701
01:12:14,400 --> 01:12:15,400
Don't...
702
01:13:41,320 --> 01:13:44,312
Mrs. Shapiro made a formal
complaint about you and Ronit.
703
01:13:48,200 --> 01:13:49,235
What?
704
01:13:51,200 --> 01:13:52,554
She came to you?
705
01:13:55,360 --> 01:13:56,360
Yes.
706
01:14:22,800 --> 01:14:23,949
Tell me the truth.
707
01:14:27,960 --> 01:14:30,554
I, uh... I kissed Ronit.
708
01:14:36,960 --> 01:14:37,960
You kissed her?
709
01:14:40,560 --> 01:14:41,675
I'm sorry.
710
01:14:41,760 --> 01:14:42,909
Esti!
711
01:14:43,080 --> 01:14:44,753
- What are you doing to us?
- I've tried!!
712
01:14:44,840 --> 01:14:46,274
- I have!
- What do you want?
713
01:14:46,360 --> 01:14:47,919
- I've tried!!
- What do you want?
714
01:14:48,000 --> 01:14:49,274
You want to be hurt again?
715
01:14:50,080 --> 01:14:51,991
Has Ronit asked you
to go back with her?
716
01:14:52,080 --> 01:14:53,080
Oh, Dovid!
717
01:14:53,440 --> 01:14:56,398
She'll go back to her friends.
Her men.
718
01:14:57,960 --> 01:14:59,280
What's wrong with you?
719
01:15:00,280 --> 01:15:01,634
What's wrong with you?
720
01:15:04,800 --> 01:15:06,837
I mean, what is it?
Just tell me.
721
01:15:06,920 --> 01:15:08,319
You can tell me.
722
01:15:08,440 --> 01:15:09,416
- Can I?
- Yes.
723
01:15:09,447 --> 01:15:10,049
Can I?
724
01:15:10,080 --> 01:15:12,959
We've always been honest
with each other. Have we?
725
01:15:13,080 --> 01:15:14,593
- We have. Yes.
- Have we?
726
01:15:17,600 --> 01:15:19,955
I got the message to Ronit
about her father.
727
01:15:22,400 --> 01:15:24,960
- I wanted her to come back.
- No.
728
01:15:25,120 --> 01:15:26,679
- Yes. Yes, I did.
- No, you didn't.
729
01:15:26,800 --> 01:15:28,600
- She's taking advantage of you.
- Look at me.
730
01:15:28,640 --> 01:15:31,210
- You can't even see it, you're blind.
- No, no one's taking advantage.
731
01:15:31,240 --> 01:15:32,958
- You're blind!
- No!
732
01:15:33,040 --> 01:15:34,155
Look at me!
733
01:15:34,600 --> 01:15:36,238
I wanted it to happen.
734
01:15:37,600 --> 01:15:38,920
And when we were girls...
735
01:15:39,360 --> 01:15:42,990
Even then, it was the same.
It's always been this way!
736
01:15:45,240 --> 01:15:48,631
I have always wanted it.
737
01:17:05,880 --> 01:17:07,279
I think you should leave him.
738
01:17:08,240 --> 01:17:09,240
Really?
739
01:17:10,360 --> 01:17:11,953
And where would I go?
740
01:17:21,840 --> 01:17:23,069
I'm late for school.
741
01:17:32,680 --> 01:17:33,680
Rabbi...
742
01:17:43,960 --> 01:17:44,960
Fruma.
743
01:17:47,240 --> 01:17:48,240
Elliot.
744
01:17:49,600 --> 01:17:51,637
The Rav would be so happy
to know that you came.
745
01:17:52,080 --> 01:17:53,275
I'm so glad we could come.
746
01:17:56,160 --> 01:17:58,720
Joey, thank you for coming from so far.
747
01:17:59,200 --> 01:18:01,077
- Rabbi, I wish you long life.
- Thank you.
748
01:18:01,640 --> 01:18:03,392
- Rabbi.
- Thank you for being here.
749
01:18:03,600 --> 01:18:05,998
- The Rav will be immensely missed.
- Thank you.
750
01:18:06,540 --> 01:18:09,169
We're very sorry.
Thank you for coming.
751
01:18:09,200 --> 01:18:10,200
Very sorry.
752
01:20:45,080 --> 01:20:46,150
Are you not eating?
753
01:20:49,760 --> 01:20:50,760
It's good.
754
01:20:52,120 --> 01:20:54,191
- Very good.
- Hmm.
755
01:20:56,120 --> 01:20:58,157
I booked a flight.
I'll be leaving tonight.
756
01:21:00,880 --> 01:21:01,880
What?
757
01:21:04,480 --> 01:21:05,675
Oh.
758
01:21:06,920 --> 01:21:07,990
That's good.
759
01:21:10,000 --> 01:21:11,274
That's good.
760
01:21:17,800 --> 01:21:19,393
I hope the Hesped goes well.
761
01:21:19,840 --> 01:21:21,069
Now it will.
762
01:21:23,640 --> 01:21:24,789
What about you?
763
01:21:25,720 --> 01:21:26,720
What?
764
01:21:27,520 --> 01:21:28,954
What will you be doing?
765
01:21:31,760 --> 01:21:33,592
Uh, I don't know.
766
01:21:34,480 --> 01:21:36,869
Try. Try to explain it to me.
767
01:21:40,880 --> 01:21:42,791
I can't.
768
01:21:47,320 --> 01:21:50,312
Oh, I should pack.
769
01:22:06,120 --> 01:22:07,235
Goodbye.
770
01:22:11,680 --> 01:22:13,353
It's easier to leave, isn't it?
771
01:22:23,400 --> 01:22:24,400
No, it isn't.
772
01:22:53,400 --> 01:22:54,674
Are you free?
773
01:26:07,560 --> 01:26:08,595
Excuse me.
774
01:26:11,920 --> 01:26:12,920
Hello?
775
01:26:14,960 --> 01:26:15,960
Dovid?
776
01:26:17,080 --> 01:26:18,080
No.
777
01:26:20,640 --> 01:26:22,199
No, she's not with me.
778
01:26:25,280 --> 01:26:26,634
When did you last see her?
779
01:26:30,120 --> 01:26:33,192
Well, she'll be back, Dovid,
don't worry.
780
01:26:35,320 --> 01:26:36,594
- Excuse me?
- Yeah.
781
01:26:36,800 --> 01:26:40,156
Oh, I'm sorry, Dovid, can I call you
back when I've gone through security?
782
01:26:42,667 --> 01:26:43,417
Hello?
783
01:26:43,448 --> 01:26:45,268
Hello, where are you flying to today?
784
01:26:46,800 --> 01:26:47,800
New York.
785
01:27:37,600 --> 01:27:38,715
Esti!
786
01:27:43,600 --> 01:27:44,600
Esti.
787
01:27:51,360 --> 01:27:52,360
Esti!
788
01:28:03,160 --> 01:28:04,434
Hmm.
789
01:29:01,160 --> 01:29:02,230
Esti?
790
01:29:14,560 --> 01:29:16,153
I wish she'd never
contacted you.
791
01:29:17,200 --> 01:29:19,396
Well, I'm glad that she did
the right thing.
792
01:29:19,880 --> 01:29:21,279
My father died.
793
01:29:21,840 --> 01:29:24,992
- You weren't even going to let me know.
- Can you see why I didn't?
794
01:29:25,760 --> 01:29:27,159
I was protecting my wife.
795
01:29:27,880 --> 01:29:28,880
Dovid...
796
01:29:41,600 --> 01:29:43,716
I want you to give me
my freedom.
797
01:29:55,800 --> 01:29:57,120
Esti, come here.
798
01:30:00,440 --> 01:30:01,794
I was terrified.
799
01:30:02,360 --> 01:30:04,033
I'm sorry.
800
01:30:04,320 --> 01:30:05,958
I didn't mean for you to worry.
801
01:30:08,960 --> 01:30:09,960
I'm pregnant.
802
01:30:23,040 --> 01:30:24,040
A child.
803
01:30:28,200 --> 01:30:29,918
Hashem is looking over us.
804
01:30:31,400 --> 01:30:33,869
I don't think we should be
together anymore.
805
01:30:34,240 --> 01:30:35,674
- It's His Wish.
- No.
806
01:30:40,160 --> 01:30:42,151
I was born into this community.
807
01:30:42,840 --> 01:30:44,194
I had no choice.
808
01:30:45,280 --> 01:30:48,079
I want my child to be free
to decide.
809
01:30:51,160 --> 01:30:53,151
We've waited so long for this.
810
01:30:55,360 --> 01:30:56,953
Please give me my freedom.
811
01:30:59,080 --> 01:31:01,151
No, no, no.
812
01:31:01,560 --> 01:31:03,517
- Dovid, you can't...
- Stay out of it.
813
01:31:04,960 --> 01:31:06,030
I can't.
814
01:31:07,440 --> 01:31:08,589
I'm sorry.
815
01:31:54,480 --> 01:31:55,709
You came back.
816
01:32:13,560 --> 01:32:15,233
- Fruma.
- Esti.
817
01:32:15,720 --> 01:32:18,553
I don't want to upset anyone. I
just need to honor my father.
818
01:32:20,320 --> 01:32:21,355
I know.
819
01:33:02,000 --> 01:33:03,000
Please.
820
01:36:50,120 --> 01:36:51,315
Amen.
821
01:36:56,160 --> 01:36:58,231
Why don't you come to New York?
822
01:37:04,040 --> 01:37:06,429
Why don't you just come
to New York and be with me?
823
01:37:27,960 --> 01:37:30,873
Rav Krushka's departure
824
01:37:31,760 --> 01:37:33,194
leaves us
825
01:37:34,560 --> 01:37:36,278
facing a void,
826
01:37:37,560 --> 01:37:38,755
bewildered.
827
01:37:40,520 --> 01:37:41,555
Today,
828
01:37:42,840 --> 01:37:44,956
we take comfort in knowing
829
01:37:45,040 --> 01:37:48,954
that his legacy
will be preserved
830
01:37:49,040 --> 01:37:52,112
and carried through
to the next generation.
831
01:37:55,160 --> 01:37:57,151
I call upon a new voice,
832
01:37:58,400 --> 01:38:02,394
Rav Krushka's closest disciple,
833
01:38:03,720 --> 01:38:07,350
spiritual son
834
01:38:08,840 --> 01:38:11,116
and successor,
835
01:38:13,800 --> 01:38:15,359
Rabbi Dovid Kuperman.
836
01:38:21,160 --> 01:38:22,389
Rabbi Kuperman.
837
01:39:11,760 --> 01:39:15,071
Rav Krushka often spoke about
the duty of the teacher.
838
01:39:15,960 --> 01:39:17,109
The duty...
839
01:39:30,600 --> 01:39:31,954
I'm sorry, I can't...
840
01:39:47,160 --> 01:39:52,109
The Rav's only child, Ronit
Krushka, is here with us today.
841
01:39:58,920 --> 01:40:02,151
The Rav's final words to us...
842
01:40:03,920 --> 01:40:08,551
Why did he choose to discuss
the idea of choice?
843
01:40:11,760 --> 01:40:12,909
And freedom.
844
01:40:16,200 --> 01:40:19,477
There's nothing so tender
845
01:40:19,960 --> 01:40:21,951
or truthful
846
01:40:24,200 --> 01:40:26,510
as the true feeling
of being free.
847
01:40:27,840 --> 01:40:29,956
Hmm? Free to choose.
848
01:40:32,480 --> 01:40:35,154
The Rav was a giant of Torah.
849
01:40:36,680 --> 01:40:39,513
But it wasn't a giant
we saw collapse that day.
850
01:40:40,160 --> 01:40:41,434
It was a man.
851
01:40:42,280 --> 01:40:44,317
He talked of the angels
852
01:40:44,400 --> 01:40:47,233
and of the desires of
the beasts.
853
01:40:47,960 --> 01:40:51,157
And with his final words,
854
01:40:52,560 --> 01:40:54,153
he reminded us of this.
855
01:40:56,320 --> 01:40:57,958
We are free to choose!
856
01:41:28,280 --> 01:41:29,600
You are free.
857
01:41:40,920 --> 01:41:42,354
You are free!
858
01:41:54,520 --> 01:41:57,717
I cannot accept the honor or
859
01:41:59,080 --> 01:42:01,117
position that is offered to me.
860
01:42:02,040 --> 01:42:05,749
I do not have
sufficient understanding.
861
01:42:10,320 --> 01:42:11,594
Please forgive me.
862
01:45:04,600 --> 01:45:06,352
I'm just, uh, slipping out.
863
01:45:16,720 --> 01:45:17,720
Shalom.
864
01:45:21,640 --> 01:45:23,153
Goodbye, Dovid.
865
01:45:41,640 --> 01:45:43,278
- Morning.
- Good morning.
866
01:45:44,960 --> 01:45:45,960
Morning.
867
01:45:46,280 --> 01:45:47,280
Morning.
868
01:45:51,480 --> 01:45:53,198
ls that you, then?
869
01:46:05,640 --> 01:46:06,640
Goodbye.
870
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Goodbye.
871
01:46:14,720 --> 01:46:16,358
May you live a long life.
872
01:46:21,000 --> 01:46:22,877
May you live a long life.
873
01:46:42,560 --> 01:46:45,518
- Which terminal?
- Five, please.
874
01:47:02,840 --> 01:47:04,831
Ronit! Wait!
875
01:47:05,840 --> 01:47:08,309
Stop! Could you stop, please?
Stop the car.
876
01:47:22,360 --> 01:47:26,831
You will be
a brilliant mother.
877
01:47:28,120 --> 01:47:31,556
You're going to be brave
and beautiful.
878
01:47:32,200 --> 01:47:33,349
I love you.
879
01:47:34,120 --> 01:47:35,269
I love you.
880
01:47:36,760 --> 01:47:38,114
Will you tell me where you are?
881
01:47:40,440 --> 01:47:42,954
Yes. I will.
882
01:48:24,160 --> 01:48:25,160
Excuse me?
883
01:48:26,840 --> 01:48:28,831
Do you mind
if we make a small detour?
884
01:49:23,960 --> 01:49:25,234
Goodbye, Dad.
58157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.