Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:04,837
[♪♪♪]
2
00:00:08,743 --> 00:00:11,810
[♪♪♪]
3
00:00:11,846 --> 00:00:14,246
[Man]:
Mandy, will you marry me?
4
00:00:14,281 --> 00:00:15,213
[Woman chuckles]
5
00:00:15,315 --> 00:00:17,449
No, no.
6
00:00:17,485 --> 00:00:20,085
When I met you...
No. That's not right.
7
00:00:20,121 --> 00:00:21,987
From the moment I... saw...
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,222
Jason!
9
00:00:23,257 --> 00:00:25,824
Relax.
10
00:00:25,860 --> 00:00:29,094
How can I relax, Ellie?
What if she says, no?
11
00:00:29,130 --> 00:00:30,596
She's not going
to say no!
12
00:00:30,631 --> 00:00:31,797
How do you know
that, Ellie?
13
00:00:31,832 --> 00:00:33,832
Because she told me.
14
00:00:33,868 --> 00:00:34,967
When?
15
00:00:35,002 --> 00:00:36,235
The night
that she met you.
16
00:00:36,270 --> 00:00:37,169
All right.
17
00:00:37,204 --> 00:00:38,237
[Knocking]
18
00:00:38,272 --> 00:00:40,072
That's her. Go.
19
00:00:40,107 --> 00:00:41,573
Uh...
20
00:00:41,609 --> 00:00:43,142
Okay.
21
00:00:43,177 --> 00:00:44,476
Thank you, Ellie.
22
00:00:44,512 --> 00:00:45,744
Of course! Go!
23
00:00:50,284 --> 00:00:51,850
Hey...
24
00:00:51,886 --> 00:00:52,785
What is going on, Ellie?
25
00:00:52,820 --> 00:00:54,620
You said we were going
to my birthday dinner,
26
00:00:54,655 --> 00:00:56,588
so I put a dress
and lipstick and everything,
27
00:00:56,624 --> 00:00:57,456
and then you drag me over here?
28
00:00:57,491 --> 00:00:58,524
Wait!
29
00:00:58,559 --> 00:00:59,525
What is the emergency?
30
00:00:59,560 --> 00:01:01,860
Uh... it's hard to explain.
31
00:01:01,896 --> 00:01:03,662
You just...
You have to see for yourself.
32
00:01:03,697 --> 00:01:05,431
Ellie, what are
you talking about?
33
00:01:29,190 --> 00:01:31,223
Hi.
34
00:01:31,258 --> 00:01:32,991
Hi.
35
00:01:35,029 --> 00:01:36,929
Mandy...
36
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
From the moment
that we met...
37
00:01:42,169 --> 00:01:43,869
I knew.
38
00:01:51,212 --> 00:01:52,878
I knew that you were the one
for me...
39
00:01:53,948 --> 00:01:57,483
And that I want to spend
every day...
40
00:01:57,518 --> 00:01:58,784
The rest of my life
with you.
41
00:02:08,896 --> 00:02:10,662
Will you marry me?
42
00:02:11,699 --> 00:02:12,698
Yes!
43
00:02:12,733 --> 00:02:15,134
Yes! Yes!
44
00:02:25,880 --> 00:02:28,380
Okay,
everybody can come out now!
45
00:02:28,415 --> 00:02:29,848
[Cheering]
46
00:02:29,884 --> 00:02:30,849
You guys!
47
00:02:30,885 --> 00:02:33,051
Daddy, what...
48
00:02:35,122 --> 00:02:35,754
I'm so happy for you!
49
00:02:35,789 --> 00:02:37,256
Congratulations,
sweetheart.
50
00:02:38,759 --> 00:02:40,692
Thank you so much.
51
00:02:42,796 --> 00:02:43,896
Hey!
52
00:02:46,000 --> 00:02:48,867
I'm so happy for you.
53
00:02:48,903 --> 00:02:50,102
Of course,
you did this for us,
54
00:02:50,137 --> 00:02:52,070
and of course,
it's incredible.
55
00:02:52,106 --> 00:02:55,040
I had no idea where to begin.
I mean...
56
00:02:55,075 --> 00:02:56,808
Forget about
interior design, Ellie.
57
00:02:56,844 --> 00:02:59,044
Your exterior design
is spectacular.
58
00:02:59,079 --> 00:03:00,979
Well, only the best
for my sister,
59
00:03:01,015 --> 00:03:02,414
and now,
my brother.
60
00:03:03,851 --> 00:03:05,617
Isn't it beautiful?
61
00:03:05,653 --> 00:03:07,352
It's perfect.
62
00:03:08,489 --> 00:03:10,722
I've got a wedding to plan.
63
00:03:10,758 --> 00:03:12,291
I don't know
how to plan anything.
64
00:03:12,326 --> 00:03:13,792
I don't even know
where to start.
65
00:03:13,827 --> 00:03:14,826
Ellie,
you have to help me!
66
00:03:14,862 --> 00:03:16,728
Of course,
i will help you.
67
00:03:16,764 --> 00:03:18,564
We have
a wedding to plan.
68
00:03:18,599 --> 00:03:19,898
Let me see that ring!
69
00:03:19,934 --> 00:03:20,933
Oh, my gosh!
70
00:03:25,506 --> 00:03:28,774
You really went all out
for her.
71
00:03:28,809 --> 00:03:31,510
Oh, she was
so excited.
72
00:03:31,545 --> 00:03:32,911
You got it on video,
right? Please...
73
00:03:32,947 --> 00:03:33,812
Oh...
74
00:03:33,847 --> 00:03:35,314
I perform my duties, yes.
75
00:03:35,349 --> 00:03:36,281
Thank you.
76
00:03:38,452 --> 00:03:40,185
Tonight's a night
she'll remember forever.
77
00:03:40,221 --> 00:03:41,920
It's great.
78
00:03:41,956 --> 00:03:44,656
I'm just glad you don't need
a big production like this.
79
00:03:47,728 --> 00:03:49,294
What we have
is perfect.
80
00:03:49,330 --> 00:03:50,662
[Group laughing]
81
00:03:52,499 --> 00:03:53,865
[Mandy]: Right?
82
00:03:53,901 --> 00:03:55,100
Oh, looks stunning!
83
00:03:55,135 --> 00:03:56,101
I know!
84
00:03:56,136 --> 00:03:57,135
Oh, my goodness!
85
00:03:58,706 --> 00:03:59,771
[Woman]: It's wonderful.
86
00:04:04,878 --> 00:04:05,944
How's my bow?
87
00:04:05,980 --> 00:04:08,814
It's good.
Really good, dad.
88
00:04:08,849 --> 00:04:10,515
You're a terrible liar,
Ellie...
89
00:04:10,551 --> 00:04:12,818
Which means I raised you right.
90
00:04:12,853 --> 00:04:13,752
Yay for me!
91
00:04:16,423 --> 00:04:18,890
You know, your sister really
should be helping us
92
00:04:18,926 --> 00:04:20,525
wrap the gifts
for the bridal party.
93
00:04:20,561 --> 00:04:21,560
It is her wedding.
94
00:04:21,595 --> 00:04:23,295
She had
a meeting today,
95
00:04:23,330 --> 00:04:24,563
so I don't mind.
96
00:04:24,598 --> 00:04:26,198
It's what
a big sister does.
97
00:04:26,233 --> 00:04:29,034
It's also what a mother does.
98
00:04:29,069 --> 00:04:31,336
You've been always
that kind of figure to her.
99
00:04:33,007 --> 00:04:35,474
I got two more years with mom
than Mandy did.
100
00:04:35,509 --> 00:04:37,009
She would've wanted me
looking out for her.
101
00:04:37,044 --> 00:04:39,678
What she wanted
was for you two to be happy.
102
00:04:39,713 --> 00:04:41,213
And we are!
103
00:04:41,248 --> 00:04:42,347
Look at us.
104
00:04:42,383 --> 00:04:44,416
I'm on the fast track
to run k. Lane interior design
105
00:04:44,451 --> 00:04:45,417
someday.
106
00:04:45,452 --> 00:04:46,752
Mandy's getting married.
107
00:04:46,787 --> 00:04:48,387
I'm going strong
with Alec.
108
00:04:49,890 --> 00:04:52,491
You know, Ellie, you get
one great love in your life.
109
00:04:52,526 --> 00:04:53,725
Your mother was mine.
110
00:04:53,761 --> 00:04:55,060
Jason is Mandy's.
111
00:04:55,095 --> 00:04:57,262
Is Alec yours?
112
00:04:57,298 --> 00:04:59,064
I guess time will tell.
113
00:05:01,035 --> 00:05:02,367
Hand me the tape.
114
00:05:05,639 --> 00:05:07,372
Ugh... okay.
115
00:05:07,408 --> 00:05:08,206
Three and a half miles.
116
00:05:08,242 --> 00:05:10,008
That's all I have time
for today, babe.
117
00:05:10,044 --> 00:05:11,009
Good.
118
00:05:11,045 --> 00:05:12,177
Uh, so, yeah,
119
00:05:12,212 --> 00:05:13,245
I've got an meeting
tomorrow morning,
120
00:05:13,280 --> 00:05:14,546
and I know you have
to finish the condo remodel
121
00:05:14,581 --> 00:05:15,580
before you leave,
122
00:05:15,616 --> 00:05:18,083
so we could do dinner
Thursday night? Friday?
123
00:05:18,118 --> 00:05:19,251
Thursday night.
124
00:05:19,286 --> 00:05:20,585
We leave
Friday morning.
125
00:05:20,621 --> 00:05:21,920
Do you need a ride
to the airport?
126
00:05:21,955 --> 00:05:22,854
I can pick you up
on my way to work.
127
00:05:22,890 --> 00:05:24,723
Thank you!
128
00:05:24,758 --> 00:05:26,391
My dad actually
got us a car service.
129
00:05:26,427 --> 00:05:27,526
Wow!
130
00:05:27,561 --> 00:05:28,627
Really going all out
for this wedding.
131
00:05:28,662 --> 00:05:30,529
My dad did the same thing
when my sister got married.
132
00:05:30,564 --> 00:05:31,863
If you ask me,
133
00:05:31,899 --> 00:05:33,198
that is
an insane amount of money
134
00:05:33,233 --> 00:05:35,300
to spend on one day.
135
00:05:35,336 --> 00:05:37,302
Well, you hire a really
good photographer.
136
00:05:37,338 --> 00:05:38,437
That way,
you don't forget.
137
00:05:38,472 --> 00:05:40,372
You know, I could renovate
138
00:05:40,407 --> 00:05:42,107
an entire
3,000-square-foot house
139
00:05:42,142 --> 00:05:43,909
for the price
of Mandy's wedding.
140
00:05:43,944 --> 00:05:46,611
Yes, but you're really
good at what you do.
141
00:05:46,647 --> 00:05:47,746
You're good at what you do.
142
00:05:47,781 --> 00:05:49,881
Planning, organizing...
143
00:05:49,917 --> 00:05:52,584
I bet you right now,
you are mentally packing.
144
00:05:53,921 --> 00:05:54,886
Yeah?
145
00:05:54,922 --> 00:05:56,221
I am!
146
00:05:56,256 --> 00:05:57,789
I'm so predictable.
147
00:05:57,825 --> 00:05:59,324
I was actually
trying to decide
148
00:05:59,360 --> 00:06:00,425
if five bathing
suits was enough,
149
00:06:00,461 --> 00:06:01,460
or if I was supposed
150
00:06:01,495 --> 00:06:03,128
to go home, shower off,
and head to the mall.
151
00:06:03,163 --> 00:06:05,130
You're going for one week.
152
00:06:05,165 --> 00:06:06,765
Yeah, but it's Mexico.
153
00:06:06,800 --> 00:06:09,634
In acapulco, bathing suits
are business casual.
154
00:06:10,938 --> 00:06:12,738
I really wish
you were coming,
155
00:06:12,773 --> 00:06:13,505
then we wouldn't have
to try and figure out
156
00:06:13,540 --> 00:06:14,940
when we could see
each other.
157
00:06:14,975 --> 00:06:15,907
I know.
158
00:06:15,943 --> 00:06:17,509
We're both so busy.
159
00:06:17,544 --> 00:06:18,944
I'm bidding
on two new projects,
160
00:06:18,979 --> 00:06:20,912
so I couldn't get away
even if I wanted to.
161
00:06:20,948 --> 00:06:21,980
Plus, you're going
to be so preoccupied
162
00:06:22,015 --> 00:06:23,949
taking care of Mandy.
163
00:06:23,984 --> 00:06:26,251
Hey, you can't say bad
things about my sister.
164
00:06:26,286 --> 00:06:27,753
Only I can say bad
things about my sister.
165
00:06:27,788 --> 00:06:28,620
She's just lucky
166
00:06:28,655 --> 00:06:31,156
that you're such
an exceptional person.
167
00:06:31,191 --> 00:06:32,157
That's all I'm saying.
168
00:06:32,192 --> 00:06:34,192
Oh... gosh,
we're so sweaty.
169
00:06:34,228 --> 00:06:36,361
I can't be bothered
with that right now.
170
00:06:36,397 --> 00:06:37,929
I have to send you off
desperately loving me...
171
00:06:37,965 --> 00:06:39,197
Especially since
he's going to be there
172
00:06:39,233 --> 00:06:40,465
and I'm not.
173
00:06:40,501 --> 00:06:42,167
Hey.
174
00:06:42,202 --> 00:06:44,636
You have nothing to worry about.
175
00:06:44,671 --> 00:06:46,705
He is my past.
You are my present.
176
00:06:46,740 --> 00:06:48,340
That's what I like to hear,
177
00:06:48,375 --> 00:06:49,775
but hey, just for fun,
178
00:06:49,810 --> 00:06:51,877
can you tell me
that he was, like, super awful?
179
00:06:51,912 --> 00:06:52,978
[Laughs]
180
00:06:53,013 --> 00:06:53,945
He was the worst, wasn't he?
181
00:06:53,981 --> 00:06:55,647
-He was bad.
-Yeah.
182
00:06:55,682 --> 00:06:57,015
-Awful.
-Okay, good.
183
00:06:57,050 --> 00:06:58,350
Big step up, right?
184
00:07:00,721 --> 00:07:01,653
[Ellie]: Alrighty.
185
00:07:01,688 --> 00:07:03,155
So...
186
00:07:03,190 --> 00:07:04,890
Here is your checklist
187
00:07:04,925 --> 00:07:07,559
for everything that you need
to bring to Mexico.
188
00:07:07,594 --> 00:07:10,462
Right here, I have a list
of all expenses paid...
189
00:07:10,497 --> 00:07:11,196
[Phone vibrates]
190
00:07:11,231 --> 00:07:11,930
And all the balances
still owed,
191
00:07:11,965 --> 00:07:13,231
converted
into American dollars.
192
00:07:13,267 --> 00:07:14,299
You have to make sure
193
00:07:14,334 --> 00:07:16,301
that you have enough checks
for all of your vendors.
194
00:07:16,336 --> 00:07:17,369
You're listening, right?
195
00:07:17,404 --> 00:07:18,804
Yes, yes,
Ellie, I'm listening.
196
00:07:18,839 --> 00:07:20,505
Okay, it's just...
We leave in two days.
197
00:07:20,541 --> 00:07:22,040
I want to make sure
you have everything.
198
00:07:22,075 --> 00:07:23,375
Oh, you have to call Tara,
199
00:07:23,410 --> 00:07:24,643
the event coordinator
at the resort,
200
00:07:24,678 --> 00:07:28,013
'cause she needs a confirmation
on food, flowers, and music.
201
00:07:28,048 --> 00:07:28,947
I sent you a list of questions.
202
00:07:28,982 --> 00:07:30,248
I forwarded that to you.
You got it, right?
203
00:07:30,284 --> 00:07:31,483
Yeah, yeah.
I got it.
204
00:07:31,518 --> 00:07:32,884
Okay.
205
00:07:32,920 --> 00:07:33,752
You know,
sometimes, I wonder
206
00:07:33,787 --> 00:07:36,555
if this is my dream wedding,
or yours.
207
00:07:36,590 --> 00:07:38,824
This is exactly
what you wanted,
208
00:07:38,859 --> 00:07:40,492
a simple "thank you"
would suffice.
209
00:07:41,595 --> 00:07:43,161
Thank you, Ellie,
for planning my wedding,
210
00:07:43,197 --> 00:07:45,697
and for being
freakishly organized.
211
00:07:45,732 --> 00:07:46,998
You're welcome.
212
00:07:48,035 --> 00:07:51,369
Ooh. You know...
213
00:07:51,405 --> 00:07:54,172
Maybe you should reconsider
planning your own wedding.
214
00:07:54,208 --> 00:07:56,041
You've definitely
got a knack for it.
215
00:07:57,978 --> 00:07:59,945
I'm not saying
people shouldn't get married.
216
00:07:59,980 --> 00:08:01,246
It's just...
217
00:08:01,281 --> 00:08:02,514
Alec and i
don't need a piece of paper
218
00:08:02,549 --> 00:08:04,115
to prove that we're committed.
219
00:08:04,151 --> 00:08:06,551
It's not really his thing,
so we're taking things slowly,
220
00:08:06,587 --> 00:08:09,354
and I'm going to be
so exhausted with this wedding.
221
00:08:09,389 --> 00:08:11,790
You used to love
this wedding stuff.
222
00:08:11,825 --> 00:08:13,058
Remember when we were kids,
223
00:08:13,093 --> 00:08:14,593
we would always
play "bride"
224
00:08:14,628 --> 00:08:16,061
with mom's old
dress-up clothes?
225
00:08:16,096 --> 00:08:18,063
You would always
marry Teddy ruxpin.
226
00:08:18,098 --> 00:08:19,564
Oh, I remember,
227
00:08:19,600 --> 00:08:21,366
and if Teddy ruxpin
asked me to marry him today,
228
00:08:21,401 --> 00:08:22,601
I might say yes.
229
00:08:22,636 --> 00:08:23,535
[Laughing]
230
00:08:26,273 --> 00:08:28,206
I seem to recall at one point
231
00:08:28,242 --> 00:08:30,041
it was looking
like you might marry...
232
00:08:30,077 --> 00:08:30,909
Mandy.
233
00:08:30,944 --> 00:08:31,977
Don't.
234
00:08:32,012 --> 00:08:33,044
I just want
to make sure
235
00:08:33,080 --> 00:08:35,614
everything is okay,
Ellie.
236
00:08:35,649 --> 00:08:38,216
Seeing Greg again?
237
00:08:38,252 --> 00:08:40,151
You haven't even spoken
since you broke up.
238
00:08:40,187 --> 00:08:42,921
I mean, maid of honor
and best man...
239
00:08:42,956 --> 00:08:43,955
It's not like you can
avoid him the whole week.
240
00:08:46,026 --> 00:08:47,792
I know,
241
00:08:47,828 --> 00:08:50,128
but I will certainly try
my hardest.
242
00:08:52,432 --> 00:08:53,465
You have to pick one.
243
00:08:53,500 --> 00:08:54,966
Okay. Um...
244
00:08:56,637 --> 00:08:57,969
[Grandma]:
Here's my bag.
245
00:08:59,172 --> 00:09:00,805
[Dad]:
Nothing?
246
00:09:00,841 --> 00:09:02,741
No, she hasn't answered.
Again.
247
00:09:02,776 --> 00:09:03,909
You know your sister...
248
00:09:03,944 --> 00:09:04,976
She's probably
scrambling around,
249
00:09:05,012 --> 00:09:06,144
still packing.
250
00:09:06,179 --> 00:09:07,245
She's not like you.
251
00:09:07,281 --> 00:09:09,114
Ellie was packed
three weeks ago.
252
00:09:09,149 --> 00:09:10,749
Have you tried
Jason's phone?
253
00:09:10,784 --> 00:09:13,785
Twice.
He's not answering either.
254
00:09:13,820 --> 00:09:16,922
Well, is there anyone else
you want to contact?
255
00:09:16,957 --> 00:09:18,356
Another person
in the bridal party, perhaps,
256
00:09:18,392 --> 00:09:21,693
and see if he's heard
from Jason?
257
00:09:21,728 --> 00:09:24,195
Are you seriously asking me
what I think you're asking me?
258
00:09:24,231 --> 00:09:25,463
He's asking you
to call Greg.
259
00:09:25,499 --> 00:09:27,699
Yes, no, thank you,
i got that, and no.
260
00:09:27,734 --> 00:09:30,068
I don't need
to call anyone else.
261
00:09:31,204 --> 00:09:32,103
Maybe it's time
262
00:09:32,139 --> 00:09:34,306
you let this anger
toward Greg go, Ellie.
263
00:09:34,341 --> 00:09:35,774
I have.
264
00:09:35,809 --> 00:09:37,375
I'm totally over it.
265
00:09:37,411 --> 00:09:39,311
We just...
We had a plan.
266
00:09:39,346 --> 00:09:40,545
He made a choice.
That choice wasn't me.
267
00:09:40,581 --> 00:09:42,480
So if he expects us
to be all Kumbaya,
268
00:09:42,516 --> 00:09:43,782
let's be friends again...
269
00:09:45,052 --> 00:09:46,017
Sounds like
she's over it.
270
00:09:46,053 --> 00:09:49,688
Look, I'm going
to keep the peace for Mandy
271
00:09:49,723 --> 00:09:51,056
because I want this wedding
272
00:09:51,091 --> 00:09:52,657
to have as little drama
as possible.
273
00:09:52,693 --> 00:09:53,625
No glitches.
274
00:09:53,660 --> 00:09:54,659
Oh!
275
00:09:54,695 --> 00:09:55,527
Change of plans.
276
00:09:55,562 --> 00:09:56,661
We're going straight
to the airport.
277
00:09:56,697 --> 00:09:57,629
No stops.
278
00:09:57,664 --> 00:09:59,731
Mandy had an issue with work.
279
00:09:59,766 --> 00:10:00,699
They're taking
the noon flight.
280
00:10:00,734 --> 00:10:01,733
I guess that explains
281
00:10:01,768 --> 00:10:03,969
why we haven't heard
from her?
282
00:10:04,004 --> 00:10:06,004
Okay, so one glitch.
283
00:10:07,407 --> 00:10:08,807
[Mexican music playing]
284
00:10:26,393 --> 00:10:27,692
[Ellie]: Whew!
285
00:10:29,029 --> 00:10:30,128
Okay.
286
00:10:33,033 --> 00:10:34,666
-We're here!
-Where is the shuttle?
287
00:10:35,936 --> 00:10:37,836
Oh, perfect,
that's it.
288
00:10:37,871 --> 00:10:41,239
Um, okay,
do we have everybody?
289
00:10:41,274 --> 00:10:42,540
Everybody but
your sister.
290
00:10:42,576 --> 00:10:43,541
Stop with that?
291
00:10:43,577 --> 00:10:45,243
I got a car
service for her!
292
00:10:46,446 --> 00:10:47,846
Okay, so,
the shuttle is here.
293
00:10:47,881 --> 00:10:48,880
If you guys
want to start loading up,
294
00:10:48,915 --> 00:10:49,681
we'll head to the resort.
295
00:10:50,617 --> 00:10:52,384
I know you want it
to be special for her.
296
00:10:52,419 --> 00:10:53,918
She's going to be here
in a few hours, okay?
297
00:10:54,955 --> 00:10:56,921
Okay.
298
00:10:56,957 --> 00:10:57,889
I can't believe
your sister isn't here
299
00:10:57,924 --> 00:10:59,024
to take it all in with us.
300
00:10:59,059 --> 00:11:00,458
Yeah, but there's so much more
to take in at the hotel.
301
00:11:00,494 --> 00:11:02,127
You guys are going
to love it.
302
00:11:02,162 --> 00:11:03,228
I know.
303
00:11:03,263 --> 00:11:04,229
My best friend
getting married
304
00:11:04,264 --> 00:11:05,230
in my hometown.
305
00:11:05,265 --> 00:11:06,097
It's like a dream.
306
00:11:06,133 --> 00:11:08,233
Okay.
I'll see you guys over there.
307
00:11:10,604 --> 00:11:11,636
Whew!
308
00:11:11,672 --> 00:11:13,905
Thankfully, I practically
planned this whole thing,
309
00:11:13,940 --> 00:11:14,806
so hopefully,
i can hold down the fort
310
00:11:14,841 --> 00:11:15,807
until Mandy gets here.
311
00:11:15,842 --> 00:11:18,076
You'd tell me
if something was wrong, right?
312
00:11:18,111 --> 00:11:19,310
Of course.
313
00:11:19,346 --> 00:11:20,912
I just want to see
both my granddaughters
314
00:11:20,947 --> 00:11:22,247
walk down the aisle.
315
00:11:22,282 --> 00:11:23,581
I'm not getting any
younger, you know?
316
00:11:23,617 --> 00:11:24,983
And yet, you somehow look better
than I do.
317
00:11:25,018 --> 00:11:26,084
How's that?
318
00:11:26,119 --> 00:11:28,053
You're deflecting.
319
00:11:28,088 --> 00:11:29,387
Whenever I bring up
marriage, you deflect.
320
00:11:29,423 --> 00:11:31,389
I do not deflect.
321
00:11:31,425 --> 00:11:33,625
I left my bag!
322
00:11:33,660 --> 00:11:34,459
I'll be right back.
Go to the shuttle.
323
00:11:34,494 --> 00:11:35,794
Deflecting!
324
00:11:35,829 --> 00:11:37,095
I'm not deflecting!
325
00:11:39,633 --> 00:11:40,765
Gracias.
326
00:11:45,772 --> 00:11:47,072
Oh!
327
00:11:47,107 --> 00:11:48,106
Ellie.
328
00:11:48,141 --> 00:11:49,007
Hey...
Greg.
329
00:11:49,042 --> 00:11:50,041
Hi.
330
00:11:50,977 --> 00:11:53,712
I'm glad that your flight
wasn't delayed.
331
00:11:54,815 --> 00:11:56,848
Yeah.
332
00:11:56,883 --> 00:11:58,583
I mean, we knew we'd see
each other here, right?
333
00:11:58,618 --> 00:12:00,585
You're the maid of honor.
I'm the best man.
334
00:12:00,620 --> 00:12:01,786
We introduced them
to each other.
335
00:12:01,822 --> 00:12:02,954
It's just...
336
00:12:02,989 --> 00:12:04,756
Long time.
337
00:12:04,791 --> 00:12:08,326
Yeah, it's been...
Like about two years.
338
00:12:09,796 --> 00:12:11,162
So...
339
00:12:11,198 --> 00:12:12,931
How have you been?
340
00:12:12,966 --> 00:12:15,266
Uh, good!
Great!
341
00:12:15,302 --> 00:12:17,702
Life, family, work...
342
00:12:17,738 --> 00:12:19,204
Lot better
than I ever could've imagined.
343
00:12:19,239 --> 00:12:20,638
Good! Yeah, yeah, me too.
344
00:12:20,674 --> 00:12:22,841
Really, really great,
345
00:12:22,876 --> 00:12:24,008
and hey, I'm not surprised.
346
00:12:24,044 --> 00:12:25,844
I mean...
347
00:12:25,879 --> 00:12:27,512
I'm glad you found what
you were looking for in L.A.
348
00:12:29,082 --> 00:12:30,381
Well,
my life was always in L.A.,
349
00:12:30,417 --> 00:12:31,816
and, incidentally,
so was yours,
350
00:12:31,852 --> 00:12:34,619
until one day, it just...
Kind of wasn't anymore.
351
00:12:34,654 --> 00:12:35,553
Yeah, well,
352
00:12:35,589 --> 00:12:36,621
when you're recruited
353
00:12:36,656 --> 00:12:38,189
by the one of the most
prestigious criminal law firms
354
00:12:38,225 --> 00:12:39,224
in Atlanta,
355
00:12:39,259 --> 00:12:40,225
you go.
356
00:12:40,260 --> 00:12:42,961
Oh, when the most prominent
interior designer
357
00:12:42,996 --> 00:12:43,962
wants to mentor you,
358
00:12:43,997 --> 00:12:45,630
you stay put.
359
00:12:45,665 --> 00:12:46,798
Never turn down
a career-making opportunity,
360
00:12:46,833 --> 00:12:48,166
right?
361
00:12:48,201 --> 00:12:50,135
Right, yeah, I think
that's good advice.
362
00:12:50,170 --> 00:12:51,503
Um, they're actually waiting
for us in the shuttle,
363
00:12:51,538 --> 00:12:52,337
so should we walk?
364
00:12:52,372 --> 00:12:53,304
Yeah, sure.
365
00:12:53,340 --> 00:12:55,006
Okay, um...
366
00:12:55,041 --> 00:12:56,341
So did it?
367
00:12:56,376 --> 00:12:57,675
Did what?
368
00:12:57,711 --> 00:12:59,677
Did it make
your career?
369
00:12:59,713 --> 00:13:01,980
You...
You haven't heard?
370
00:13:04,885 --> 00:13:06,017
I thought maybe your sister
would've told you
371
00:13:06,052 --> 00:13:07,752
since I stayed on Jason's couch
372
00:13:07,788 --> 00:13:09,788
when I was in town
looking for a place.
373
00:13:10,857 --> 00:13:11,856
You're back?
374
00:13:11,892 --> 00:13:13,758
Yeah...
375
00:13:13,794 --> 00:13:15,193
Or at least,
i will be in a couple weeks.
376
00:13:15,228 --> 00:13:16,561
Another incredible opportunity.
377
00:13:16,596 --> 00:13:18,496
Oh, they just, uh,
378
00:13:18,532 --> 00:13:20,899
they keep falling out
of the sky for you, huh?
379
00:13:20,934 --> 00:13:22,901
I need to borrow
your lucky penny?
380
00:13:22,936 --> 00:13:25,103
Come on,
you don't need it.
381
00:13:25,138 --> 00:13:28,072
I saw your firm featured
in architectural digest.
382
00:13:28,108 --> 00:13:29,908
They called you
a rising star.
383
00:13:29,943 --> 00:13:31,442
Kay actually let me
run point
384
00:13:31,478 --> 00:13:33,178
on the montford
hotel remodel,
385
00:13:33,213 --> 00:13:36,014
so it's kind of
been a whirlwind.
386
00:13:36,049 --> 00:13:37,682
So, I guess
things worked out
387
00:13:37,717 --> 00:13:38,583
the way
they were supposed to
388
00:13:38,618 --> 00:13:40,885
for both of us.
389
00:13:40,921 --> 00:13:42,620
And now Jason and Mandy
are walking down the aisle,
390
00:13:42,656 --> 00:13:44,189
so...
391
00:13:44,224 --> 00:13:46,424
See, one good thing
came out of our...
392
00:13:46,459 --> 00:13:47,692
Out of us.
393
00:13:47,727 --> 00:13:49,761
You know, let's...
Let's not do this.
394
00:13:49,796 --> 00:13:51,196
We don't have
to rehash the past.
395
00:13:51,231 --> 00:13:53,932
Your life is good.
My life is great.
396
00:13:53,967 --> 00:13:55,466
I couldn't agree more.
397
00:13:55,502 --> 00:13:56,634
Okay, so,
398
00:13:56,670 --> 00:13:57,602
we'll just get through
this week.
399
00:13:57,637 --> 00:13:58,469
We can coexist,
400
00:13:58,505 --> 00:13:59,938
and then never
see each other again.
401
00:13:59,973 --> 00:14:01,105
Sounds like a plan to me.
402
00:14:01,141 --> 00:14:02,106
Perfect. Fine.
403
00:14:02,142 --> 00:14:03,775
Good. After you.
404
00:14:03,810 --> 00:14:05,577
Uh...
Yeah, okay.
405
00:14:11,685 --> 00:14:12,984
Dad, can I sit next to gram?
406
00:14:13,019 --> 00:14:14,385
Yeah, of course, honey.
407
00:14:16,756 --> 00:14:17,822
Greg demount!
408
00:14:17,858 --> 00:14:18,756
[Greg]:
Grandma Goldie!
409
00:14:18,792 --> 00:14:21,125
You look well.
410
00:14:21,161 --> 00:14:22,126
Me? Look at you!
411
00:14:22,162 --> 00:14:23,795
You look 30, tops.
412
00:14:23,830 --> 00:14:25,630
What's your secret?
413
00:14:25,665 --> 00:14:26,898
Gingko biloba.
414
00:14:26,933 --> 00:14:28,433
Bless you.
415
00:14:28,468 --> 00:14:30,134
It's a supplement.
416
00:14:30,170 --> 00:14:32,136
Still sharp as a tack.
417
00:14:32,172 --> 00:14:33,271
Nothing gets past me.
418
00:14:34,541 --> 00:14:35,740
Never did, never will.
419
00:14:35,775 --> 00:14:37,475
Hello, Greg.
420
00:14:37,510 --> 00:14:38,476
Tom, it's good
to see you.
421
00:14:38,511 --> 00:14:40,011
Sorry about
your Dodgers.
422
00:14:40,046 --> 00:14:42,013
Not as sorry as I am
about your Phillies.
423
00:14:42,048 --> 00:14:43,147
What? What are
you talking about?
424
00:14:43,183 --> 00:14:46,017
All we've got to do is win
the next... 50 or so games
425
00:14:46,052 --> 00:14:46,951
and we clinch
a playoff spot.
426
00:14:46,987 --> 00:14:47,819
Of course!
427
00:14:47,854 --> 00:14:50,521
I apologize
for underestimating them.
428
00:14:50,557 --> 00:14:51,656
[Goldie]:
You know, Greg,
429
00:14:51,691 --> 00:14:54,459
of all the boys
this one has dated,
430
00:14:54,494 --> 00:14:56,661
you were always
my favorite.
431
00:14:56,696 --> 00:14:58,830
I'm right here.
I can hear you!
432
00:15:00,200 --> 00:15:02,033
Be nice.
Alec adores you.
433
00:15:02,068 --> 00:15:04,002
[Goldie]:
Alec's her boyfriend.
434
00:15:04,037 --> 00:15:05,470
He's great.
435
00:15:05,505 --> 00:15:06,437
He's actually
on his way
436
00:15:06,473 --> 00:15:08,172
to being one of the most
in-demand contractors
437
00:15:08,208 --> 00:15:09,474
in L.A. someday.
438
00:15:09,509 --> 00:15:10,508
Wow,
439
00:15:10,543 --> 00:15:12,277
that's quite the press release
you've written.
440
00:15:12,312 --> 00:15:13,278
You're a lucky lady.
441
00:15:13,313 --> 00:15:14,145
I am.
442
00:15:14,180 --> 00:15:16,648
Well, he's the lucky one,
if you ask me.
443
00:15:16,683 --> 00:15:18,149
[Man]: Hola, acapulco!
444
00:15:18,184 --> 00:15:20,818
[Guests]:
Hola, acapulco!
445
00:15:20,854 --> 00:15:22,387
[Cheering, whooping]
446
00:15:22,422 --> 00:15:23,955
[Mexican music playing]
447
00:15:44,911 --> 00:15:47,078
It doesn't feel right,
448
00:15:47,113 --> 00:15:48,212
being here without
your sister.
449
00:15:48,248 --> 00:15:49,647
It's her wedding,
450
00:15:49,683 --> 00:15:51,049
and it's a lot for grandma,
making this trip.
451
00:15:51,084 --> 00:15:52,850
I don't want her
to worry.
452
00:15:52,886 --> 00:15:54,719
Dad, you know how much
we had to get done
453
00:15:54,754 --> 00:15:56,821
leaving for a one-week vacation.
454
00:15:56,856 --> 00:15:59,057
With the honeymoon,
they'll be here for two.
455
00:15:59,092 --> 00:16:00,391
I guess that's true.
456
00:16:00,427 --> 00:16:02,560
Okay, I'm going
to go upstairs.
457
00:16:02,595 --> 00:16:03,428
I will unpack,
458
00:16:03,463 --> 00:16:05,730
and I will go enjoy
my time by the pool.
459
00:16:05,765 --> 00:16:07,398
I'll meet you
at the pool.
460
00:16:07,434 --> 00:16:08,299
-Okay. Thank you.
-Good.
461
00:16:12,372 --> 00:16:14,505
[Elevator bell dings]
462
00:16:14,541 --> 00:16:17,275
[Greg]: Jason, just tell me
what is going on.
463
00:16:17,310 --> 00:16:18,242
Jason?
464
00:16:19,980 --> 00:16:22,613
How are you on the phone
with Jason right now
465
00:16:22,649 --> 00:16:25,683
when he's supposed to be
35,000 feet in the air?
466
00:16:25,719 --> 00:16:26,684
Greg?
467
00:16:30,256 --> 00:16:32,190
Jason, will you put
my sister on, please?
468
00:16:37,831 --> 00:16:38,896
Hi.
469
00:16:38,932 --> 00:16:39,998
[Ellie]: Mandy!
470
00:16:40,033 --> 00:16:41,466
Why are you guys not flying right now?
471
00:16:41,501 --> 00:16:42,667
Okay,
472
00:16:42,702 --> 00:16:45,536
maybe I wasn't completely
honest with you this morning.
473
00:16:45,572 --> 00:16:47,138
About what?
474
00:16:47,173 --> 00:16:50,241
Uh, well,
there was a little issue,
475
00:16:50,276 --> 00:16:51,209
and we missed our plane...
476
00:16:51,244 --> 00:16:53,444
Both of them.
477
00:16:53,480 --> 00:16:55,146
What's the issue?
Are you okay?
478
00:16:55,181 --> 00:16:56,781
We're fine.
479
00:16:56,816 --> 00:16:58,049
We had a fight.
480
00:16:58,084 --> 00:16:59,083
I said some things.
481
00:16:59,119 --> 00:17:00,718
Jason's mad.
482
00:17:00,754 --> 00:17:02,620
It's just, there's so much going on right now.
483
00:17:02,655 --> 00:17:03,955
Ellie, I...
484
00:17:03,990 --> 00:17:05,023
[Ellie]: Mandy ,
485
00:17:05,058 --> 00:17:06,791
you can't let the stress
of the wedding get to you.
486
00:17:06,826 --> 00:17:08,459
Just forget about
the details.
487
00:17:08,495 --> 00:17:09,927
This is about
your marriage.
488
00:17:09,963 --> 00:17:11,295
I'm here to help.
489
00:17:11,331 --> 00:17:12,296
[Mandy]:
I know.
490
00:17:12,332 --> 00:17:13,798
We're going to talk,
491
00:17:13,833 --> 00:17:14,932
and we're booking
the first flight out
492
00:17:14,968 --> 00:17:16,367
tomorrow morning.
493
00:17:18,338 --> 00:17:19,470
[Door slamming]
494
00:17:19,506 --> 00:17:20,438
What was that?
495
00:17:22,108 --> 00:17:23,141
Uh, nothing.
496
00:17:23,176 --> 00:17:24,409
It's fine.
We're fine.
497
00:17:24,444 --> 00:17:25,376
Just tell everyone
498
00:17:25,412 --> 00:17:26,778
there was a problem
with Jason's passport,
499
00:17:26,813 --> 00:17:28,079
and we'll see them tomorrow.
500
00:17:28,114 --> 00:17:30,181
You two can cover for us
until then?
501
00:17:30,216 --> 00:17:31,949
Please?
502
00:17:31,985 --> 00:17:33,384
We're on it.
503
00:17:34,454 --> 00:17:35,620
Fly safely.
504
00:17:35,655 --> 00:17:37,221
We'll be fine.
505
00:17:38,124 --> 00:17:39,157
Jason!
506
00:17:53,073 --> 00:17:54,038
Tomorrow.
507
00:17:54,074 --> 00:17:55,006
Tomorrow.
508
00:17:58,411 --> 00:17:59,377
[Mexican music playing]
509
00:18:18,898 --> 00:18:19,897
Incoming!
510
00:18:19,933 --> 00:18:21,699
[Splash]
511
00:18:21,734 --> 00:18:23,868
Aj, you're splashing
grandma Goldie!
512
00:18:23,903 --> 00:18:25,369
Sorry!
513
00:18:25,405 --> 00:18:26,971
I'm fine, Jules.
514
00:18:27,006 --> 00:18:28,873
A little water
never hurt anybody.
515
00:18:34,581 --> 00:18:36,147
Hi. Are you Ellie?
516
00:18:36,182 --> 00:18:37,748
I am.
517
00:18:37,784 --> 00:18:39,717
Thank goodness!
518
00:18:39,752 --> 00:18:41,319
I've been looking
for you everywhere.
519
00:18:41,354 --> 00:18:42,920
I am Javier,
the activities coordinator,
520
00:18:42,956 --> 00:18:45,123
and now, it seems
521
00:18:45,158 --> 00:18:47,625
like I am also
your wedding planner.
522
00:18:47,660 --> 00:18:49,427
Wait, what happened to Tara?
523
00:18:49,462 --> 00:18:50,761
We've been talking to her
for months.
524
00:18:50,797 --> 00:18:52,396
Exactly.
525
00:18:52,432 --> 00:18:53,898
What did happen to Tara?
526
00:18:56,202 --> 00:18:58,302
That's
the million-dollar question.
527
00:18:58,338 --> 00:19:00,004
Apparently, she ran off
with a guest last night,
528
00:19:00,039 --> 00:19:01,506
and she left everything
a mess,
529
00:19:01,541 --> 00:19:03,107
and guess
who's got to pick up the pieces?
530
00:19:03,143 --> 00:19:04,108
Javier.
531
00:19:04,144 --> 00:19:05,810
That is awful.
532
00:19:05,845 --> 00:19:07,011
I am so sorry.
533
00:19:07,046 --> 00:19:08,346
No...
534
00:19:08,381 --> 00:19:10,615
"Awful" would be a blessing.
535
00:19:10,650 --> 00:19:12,783
I cannot find
a record of anything...
536
00:19:12,819 --> 00:19:15,520
Oh, except for...
537
00:19:15,555 --> 00:19:16,921
This post-it note...
538
00:19:18,558 --> 00:19:20,758
And I already called
your sister...
539
00:19:22,162 --> 00:19:24,462
And apparently,
she has not checked in yet,
540
00:19:24,497 --> 00:19:26,197
and apparently,
we have to...
541
00:19:26,232 --> 00:19:28,799
Place the food order today.
542
00:19:28,835 --> 00:19:30,801
Yes. Okay, um...
543
00:19:30,837 --> 00:19:32,370
I'll go to the food tasting,
544
00:19:32,405 --> 00:19:33,304
and we'll get her on the phone.
545
00:19:33,339 --> 00:19:34,238
Great!
546
00:19:34,274 --> 00:19:36,040
[Ellie]: Mandy,
if you don't call me back
547
00:19:36,075 --> 00:19:37,141
within the next 30 minutes,
548
00:19:37,177 --> 00:19:38,676
I'm picking the food myself,
549
00:19:38,711 --> 00:19:40,278
and I don't want
to hear any complaints.
550
00:19:41,514 --> 00:19:42,813
Oh, don't worry, Javier.
I know what she likes.
551
00:19:42,849 --> 00:19:43,881
I'm on it.
552
00:19:43,917 --> 00:19:46,284
Good, then
i won't worry.
553
00:19:46,319 --> 00:19:48,386
You two of you will have
to make all the decisions.
554
00:19:48,421 --> 00:19:49,854
Two of who?
555
00:19:49,889 --> 00:19:51,556
[Javier]:
Oh, good! You're here.
556
00:19:51,591 --> 00:19:53,491
You know the best man, right?
Uh, Greg, is it?
557
00:19:54,994 --> 00:19:56,294
Yeah, we know
each other.
558
00:20:01,234 --> 00:20:02,900
Obviously,
Jason isn't here,
559
00:20:02,936 --> 00:20:04,035
so Javier got ahold of me.
560
00:20:05,338 --> 00:20:07,004
Greg, go enjoy
your vacation.
561
00:20:07,040 --> 00:20:08,072
I can handle this.
562
00:20:08,107 --> 00:20:10,208
Jason needs
a voice here, too,
563
00:20:10,243 --> 00:20:12,009
and as his best man,
that voice is me.
564
00:20:13,346 --> 00:20:14,178
Fine...
565
00:20:16,115 --> 00:20:17,481
But I'm running point.
566
00:20:18,751 --> 00:20:20,518
You wouldn't have
it any other way.
567
00:20:28,962 --> 00:20:30,161
[Ellie]: So...
568
00:20:30,196 --> 00:20:31,596
So...
569
00:20:31,631 --> 00:20:33,564
This is nice of you
to do for your sister.
570
00:20:33,600 --> 00:20:34,465
She would do
the same for me.
571
00:20:36,536 --> 00:20:37,401
Okay.
572
00:20:37,437 --> 00:20:40,338
So these are the
three dishes we offer.
573
00:20:40,373 --> 00:20:41,272
Here, we have...
574
00:20:41,307 --> 00:20:43,441
[Rattles off a complicated
Spanish name]
575
00:20:43,476 --> 00:20:49,847
[Rattles off
another complex name]
576
00:20:49,882 --> 00:20:51,882
[Speaks Spanish]
577
00:21:01,628 --> 00:21:03,661
Chicken, fish, vegetarian.
578
00:21:09,669 --> 00:21:11,435
Okay, you don't have
to eat like a cave man.
579
00:21:11,471 --> 00:21:13,437
I'm supposed
to try this, too.
580
00:21:13,473 --> 00:21:14,705
Come on, do
people really care
581
00:21:14,741 --> 00:21:15,606
about what they eat
at a wedding?
582
00:21:15,642 --> 00:21:16,874
[Ellie]:
Of course they do!
583
00:21:16,909 --> 00:21:18,309
[Greg]: Good music,
drinks flowing,
584
00:21:18,344 --> 00:21:19,477
fun crowd.
585
00:21:19,512 --> 00:21:20,878
That's what people remember.
586
00:21:20,913 --> 00:21:22,947
If people make
an effort to attend,
587
00:21:22,982 --> 00:21:24,448
you have to make it
worth their while
588
00:21:24,484 --> 00:21:25,449
with good food.
589
00:21:25,485 --> 00:21:27,485
I couldn't disagree more.
590
00:21:27,520 --> 00:21:28,819
What's the best wedding
you've ever been to?
591
00:21:28,855 --> 00:21:31,756
Rick and jilanne's,
at the museum.
592
00:21:31,791 --> 00:21:32,890
What'd you eat?
593
00:21:34,460 --> 00:21:36,127
Surf and turf?
No...
594
00:21:36,162 --> 00:21:38,596
You don't remember.
595
00:21:38,631 --> 00:21:39,930
I rest my case.
596
00:21:39,966 --> 00:21:41,999
Okay, but I do remember
the chicken that we ate
597
00:21:42,035 --> 00:21:43,100
at Tim and Britney's wedding.
598
00:21:43,136 --> 00:21:44,568
Yeah, of course, you do.
We all got food poisoning,
599
00:21:44,604 --> 00:21:46,337
and we all
got stuck in the E.R.,
600
00:21:46,372 --> 00:21:47,438
hooked up
to I.V.S all night.
601
00:21:47,473 --> 00:21:48,372
I can assure you,
602
00:21:48,408 --> 00:21:50,608
we've never had that problem
here before.
603
00:21:50,643 --> 00:21:52,677
I think. I hope.
604
00:21:52,712 --> 00:21:53,811
I can check.
605
00:21:53,846 --> 00:21:56,080
It's okay, Javier.
We're not worried.
606
00:21:56,115 --> 00:21:57,081
I think we should go
with the vegetarian
607
00:21:57,116 --> 00:21:58,182
and the fish.
608
00:21:58,217 --> 00:21:59,583
Mandy likes chicken.
609
00:21:59,619 --> 00:22:00,551
Jason likes fish.
610
00:22:00,586 --> 00:22:03,254
Might I suggest the chicken
and the fish,
611
00:22:03,289 --> 00:22:06,123
since they both come
with vegetables?
612
00:22:06,159 --> 00:22:07,792
That way, we can
all be happy.
613
00:22:09,028 --> 00:22:10,294
Yes, that's fine.
614
00:22:10,330 --> 00:22:11,195
Okay.
615
00:22:11,230 --> 00:22:12,263
Excelente.
616
00:22:12,298 --> 00:22:13,831
So we can move on
to the cakes?
617
00:22:13,866 --> 00:22:14,932
Yes.
618
00:22:14,967 --> 00:22:17,068
Yes!
619
00:22:22,342 --> 00:22:23,307
Buenos dias.
620
00:22:23,343 --> 00:22:24,308
Hola!
621
00:22:24,344 --> 00:22:25,276
[Phone rings]
622
00:22:28,815 --> 00:22:30,681
Alec! Hey!
623
00:22:30,717 --> 00:22:31,782
Did you get it?
624
00:22:31,818 --> 00:22:33,217
[Alec]: They said I wasn't the lowest bid,
625
00:22:33,252 --> 00:22:35,619
but I was definitely
the most thorough.
626
00:22:35,655 --> 00:22:36,520
See, if I had come to Mexico,
627
00:22:36,556 --> 00:22:37,955
I wouldn't have gotten
the renovation.
628
00:22:37,990 --> 00:22:39,690
I'm proud of you.
629
00:22:39,726 --> 00:22:41,492
I do wish you were here.
630
00:22:41,527 --> 00:22:42,493
All of Mandy's friends
631
00:22:42,528 --> 00:22:45,129
were hoping to get to know you
a little better.
632
00:22:45,164 --> 00:22:46,697
It's kind of a big deal
for our family.
633
00:22:46,733 --> 00:22:49,300
I know,and I'm sorry,
634
00:22:49,335 --> 00:22:51,168
but this is allfor us, El,
635
00:22:51,204 --> 00:22:52,303
for our future.
636
00:22:52,338 --> 00:22:54,805
Just because I'm not big
into the whole marriage frenzy
637
00:22:54,841 --> 00:22:56,340
doesn't mean I don't have plans,
638
00:22:56,376 --> 00:22:58,676
and I gave thesenew clients your card
639
00:22:58,711 --> 00:23:00,311
for when they're readywith the interior.
640
00:23:00,346 --> 00:23:02,680
I haven't even thought
about work.
641
00:23:02,715 --> 00:23:04,915
I'm a little bit worried
about my sister, though.
642
00:23:04,951 --> 00:23:06,684
Stop putting
everyone else first
643
00:23:06,719 --> 00:23:07,618
and enjoy your vacation.
644
00:23:07,653 --> 00:23:10,254
It's not everyone else.
It's my sister.
645
00:23:10,289 --> 00:23:12,690
I know. She's important.
646
00:23:13,893 --> 00:23:15,559
So, have you seen him yet?
647
00:23:16,863 --> 00:23:19,697
Yes,
and it was disturbingly awkward,
648
00:23:19,732 --> 00:23:20,998
so we're trying
to avoid each other,
649
00:23:21,033 --> 00:23:23,434
which is exactly
how I prefer it.
650
00:23:23,469 --> 00:23:24,735
Hey, I'm running late
for breakfast.
651
00:23:24,771 --> 00:23:25,870
I'll call you later.
652
00:23:25,905 --> 00:23:27,138
Okay. Bye.
653
00:23:31,377 --> 00:23:33,210
Whoa!
654
00:23:33,246 --> 00:23:34,912
Did you guys close the
place down last night?
655
00:23:34,947 --> 00:23:36,680
The dance club was hopping.
656
00:23:36,716 --> 00:23:37,948
All right.
657
00:23:37,984 --> 00:23:39,116
Well, that's just the beginning.
658
00:23:39,152 --> 00:23:41,051
Did you see the activities
we had planned for you guys?
659
00:23:41,087 --> 00:23:42,286
Yeah, we got the list
in the welcome packet.
660
00:23:42,321 --> 00:23:43,220
Ellie, you went all out.
661
00:23:43,256 --> 00:23:45,856
No, not me.
That's the bride and groom,
662
00:23:45,892 --> 00:23:47,558
and tonight's
the poolside fiesta.
663
00:23:47,593 --> 00:23:49,226
I think they're teaching us
samba or something,
664
00:23:49,262 --> 00:23:50,261
so save your energy.
665
00:23:50,296 --> 00:23:52,863
I've got plenty in reserve.
666
00:23:52,899 --> 00:23:53,697
We haven't samba'd
667
00:23:53,733 --> 00:23:55,433
since our honeymoon
six years ago.
668
00:23:55,468 --> 00:23:57,034
That was not pretty.
669
00:23:57,069 --> 00:23:58,302
That's why
we're having a lesson.
670
00:23:58,337 --> 00:23:59,470
We got this!
671
00:23:59,505 --> 00:24:02,072
When do Mandy and Jason get in?
I want to see the dress!
672
00:24:02,108 --> 00:24:05,276
As far as I know,
they're coming in today.
673
00:24:05,311 --> 00:24:07,244
Can I talk to you a minute?
674
00:24:07,280 --> 00:24:08,879
A small issue with the food
we picked yesterday.
675
00:24:09,916 --> 00:24:10,815
Nothing more important
676
00:24:10,850 --> 00:24:13,384
than the food you serve
at a wedding, right?
677
00:24:17,290 --> 00:24:18,923
Jason left her.
678
00:24:20,092 --> 00:24:22,226
What do you mean,
Jason left her?
679
00:24:22,261 --> 00:24:24,261
I don't know.
That's what he said.
680
00:24:34,040 --> 00:24:35,940
My sister just hasn't been
herself lately.
681
00:24:35,975 --> 00:24:38,309
She's stressed.
She's been lashing out at him.
682
00:24:38,344 --> 00:24:41,145
I'm just hoping
this'll pass.
683
00:24:41,180 --> 00:24:44,281
They're having a moment
due to heightened circumstances.
684
00:24:44,317 --> 00:24:45,816
This is Mandy and Jason
we're talking about.
685
00:24:45,852 --> 00:24:47,451
They're perfect for each other.
686
00:24:47,487 --> 00:24:49,253
Well, evidently,
not anymore.
687
00:24:49,288 --> 00:24:50,621
What am I supposed
to tell my dad
688
00:24:50,656 --> 00:24:51,856
and my grandma?
689
00:24:51,891 --> 00:24:53,591
They're so excited
for this wedding.
690
00:24:55,661 --> 00:24:59,363
Look, no one knows those two
better than you and me, right?
691
00:24:59,398 --> 00:25:01,232
So maybe we can talk
some sense into them.
692
00:25:02,902 --> 00:25:04,435
Together?
693
00:25:04,470 --> 00:25:06,136
Yeah.
694
00:25:06,172 --> 00:25:07,505
I mean,
it's worth a shot.
695
00:25:07,540 --> 00:25:09,306
Form a united front,
696
00:25:09,342 --> 00:25:11,275
convince them it'll all be fine
once they get down here.
697
00:25:14,013 --> 00:25:15,112
Okay.
698
00:25:15,147 --> 00:25:17,581
Yeah, we can do
that for them.
699
00:25:19,318 --> 00:25:21,685
So much for keeping
our distance, right?
700
00:25:21,721 --> 00:25:22,953
[Phone rings]
701
00:25:22,989 --> 00:25:24,088
[skype sounds]
702
00:25:24,123 --> 00:25:26,223
[Mandy, on voice chat]:
What are you guys doing?
703
00:25:26,259 --> 00:25:27,825
We're here for you.
704
00:25:27,860 --> 00:25:29,560
I can't believeI'm seeing you together.
705
00:25:29,595 --> 00:25:30,861
It's good.
706
00:25:30,897 --> 00:25:32,363
You two need to talk.
707
00:25:32,398 --> 00:25:34,498
No, this isn't about us.
708
00:25:34,534 --> 00:25:36,567
We're...
We're here for you guys,
709
00:25:36,602 --> 00:25:38,536
so just tell us
what's happening.
710
00:25:38,571 --> 00:25:39,737
[Sighs]
711
00:25:39,772 --> 00:25:42,239
Well, Jason doesn't want to marry me anymore.
712
00:25:42,275 --> 00:25:43,841
That's not what I said.
713
00:25:43,876 --> 00:25:44,909
She was being nasty,
714
00:25:44,944 --> 00:25:46,644
so I said, if you continuespeaking to me like that,
715
00:25:46,679 --> 00:25:47,811
I'm walking away.
716
00:25:47,847 --> 00:25:49,413
Okay, Mandy,
we talked about this.
717
00:25:49,448 --> 00:25:50,915
You can't let
the stress take over.
718
00:25:50,950 --> 00:25:51,982
[Mandy]:
Well, then,
719
00:25:52,018 --> 00:25:53,284
Jason left without so much as a word
720
00:25:53,319 --> 00:25:55,686
when we were supposed to be on our way to the airport.
721
00:25:55,721 --> 00:25:57,588
Okay. So, it sounds like
you guys are having
722
00:25:57,623 --> 00:25:58,389
a little communication issue.
723
00:25:58,424 --> 00:26:01,825
Yes, she needsto communicate better.
724
00:26:01,861 --> 00:26:03,494
All right, well,
that's not good,
725
00:26:03,529 --> 00:26:06,864
but Jason, you can't just
walk out when you're angry.
726
00:26:06,899 --> 00:26:07,831
It's really important
727
00:26:07,867 --> 00:26:09,934
that you stay
and you talk things through,
728
00:26:09,969 --> 00:26:11,435
especially when you guys
are making a decision
729
00:26:11,470 --> 00:26:14,505
that affects the both of you,
and your future.
730
00:26:14,540 --> 00:26:15,539
You're in this together.
731
00:26:15,575 --> 00:26:17,007
She's right, Jay,
732
00:26:17,043 --> 00:26:19,343
but remember,
communication works two ways.
733
00:26:19,378 --> 00:26:21,045
It's important to listen
as much as speak,
734
00:26:21,080 --> 00:26:22,146
so just be sure to tell Mandy
735
00:26:22,181 --> 00:26:24,348
the reason why you left
without discussing things,
736
00:26:24,383 --> 00:26:25,783
so she understands
that sometimes,
737
00:26:25,818 --> 00:26:28,085
it's as much for her
as it is for you.
738
00:26:29,455 --> 00:26:31,555
So when you walk out
on someone,
739
00:26:31,591 --> 00:26:32,890
you're doing them a favor?
740
00:26:32,925 --> 00:26:34,558
Is that what
you're saying, Greg?
741
00:26:34,594 --> 00:26:37,027
That's the best advice
that you could give them?
742
00:26:37,063 --> 00:26:38,562
[Greg]: Things aren't always
as they appear, Ellie.
743
00:26:38,598 --> 00:26:39,396
[Ellie]: They're exactly
as they appear.
744
00:26:39,432 --> 00:26:40,731
You...
745
00:26:40,766 --> 00:26:41,966
He left.
746
00:26:42,001 --> 00:26:43,634
Okay.
747
00:26:43,669 --> 00:26:44,335
Let's just get it
all out on the table
748
00:26:44,370 --> 00:26:46,236
what this is
really about.
749
00:26:46,272 --> 00:26:47,972
No, this has nothing to do
with the fact
750
00:26:48,007 --> 00:26:50,207
that you accepted a job
in another state
751
00:26:50,242 --> 00:26:51,542
without even
discussing it with me,
752
00:26:51,577 --> 00:26:52,576
and then you left.
753
00:26:52,612 --> 00:26:53,711
Maybe I didn't want you
754
00:26:53,746 --> 00:26:55,045
to have to make a choice
755
00:26:55,081 --> 00:26:56,380
between your career
and our relationship.
756
00:26:56,415 --> 00:26:59,383
So you broke my heart
as a favor to me?
757
00:27:00,686 --> 00:27:02,886
You have to look at both sides
of the coin, Ellie.
758
00:27:02,922 --> 00:27:04,922
Everyone was going
to have to sacrifice.
759
00:27:04,957 --> 00:27:06,924
I just didn't want to place it
all on your shoulders.
760
00:27:06,959 --> 00:27:08,425
Oh, that's beautiful, Greg.
761
00:27:08,461 --> 00:27:09,860
They really should write
love songs about you.
762
00:27:10,930 --> 00:27:12,062
And yet,
you got angry at me
763
00:27:12,098 --> 00:27:13,764
without letting
me explain,
764
00:27:13,799 --> 00:27:14,598
so maybe try practicing
what you preach.
765
00:27:14,634 --> 00:27:15,666
Whatever.
766
00:27:15,701 --> 00:27:17,134
Okay, the point is...
767
00:27:18,270 --> 00:27:19,570
Guys?
768
00:27:19,605 --> 00:27:20,938
Hey...
769
00:27:20,973 --> 00:27:22,106
You guys there?
770
00:27:22,141 --> 00:27:22,740
[Ellie]: Hello?
771
00:27:24,543 --> 00:27:26,343
Great, well,
that went well.
772
00:27:26,379 --> 00:27:27,911
Yeah, you, too.
I admire your technique.
773
00:27:40,359 --> 00:27:42,292
Your sister's missing
all her own wedding festivities.
774
00:27:42,328 --> 00:27:44,795
She was so excited
about this party.
775
00:27:44,830 --> 00:27:46,730
I know, but what can they do?
776
00:27:46,766 --> 00:27:48,632
Is there something
else going on, Ellie?
777
00:27:48,668 --> 00:27:50,367
No, gram.
778
00:27:50,403 --> 00:27:51,735
You know
how international travel is.
779
00:27:51,771 --> 00:27:52,870
No passport, no trip.
780
00:27:52,905 --> 00:27:55,806
Well, I just hope it comes
in time for the reception.
781
00:27:55,841 --> 00:27:57,675
They paid for a rush.
782
00:27:59,745 --> 00:28:01,045
[Drumming]
783
00:28:24,603 --> 00:28:26,070
[Guests cheering]
784
00:28:28,641 --> 00:28:29,907
[Mariachi music playing]
785
00:28:50,429 --> 00:28:52,129
[Music finishes with a flourish]
786
00:28:52,164 --> 00:28:53,964
Whoo!
787
00:28:53,999 --> 00:28:55,466
Buenas noches, everybody!
788
00:28:55,501 --> 00:28:57,101
Some of you
already might know me.
789
00:28:57,136 --> 00:28:58,368
I am Javier.
790
00:28:58,404 --> 00:29:00,871
Last night,
i was the dj at the disco,
791
00:29:00,906 --> 00:29:02,706
and today, I'm going
to teach you how to bailar ...
792
00:29:02,742 --> 00:29:03,640
To dance.
793
00:29:03,676 --> 00:29:07,111
El jarabe tapatio
is the Mexican hat dance,
794
00:29:07,146 --> 00:29:09,246
which is the official dance
of Mexico,
795
00:29:09,281 --> 00:29:11,215
and I will need
two volunteers for this.
796
00:29:11,250 --> 00:29:12,282
Don't be shy.
797
00:29:12,318 --> 00:29:14,818
Dancing is about feeling,
not about how you look.
798
00:29:14,854 --> 00:29:16,320
How about you, sir?
799
00:29:16,355 --> 00:29:17,221
In the pink shirt?
Greg?
800
00:29:17,256 --> 00:29:18,756
Yes, come on up.
801
00:29:18,791 --> 00:29:20,257
And... you!
802
00:29:20,292 --> 00:29:21,258
Come on and join us.
803
00:29:21,293 --> 00:29:22,126
Yes, up on the stage.
804
00:29:22,161 --> 00:29:24,828
A round of applause
for our volunteers.
805
00:29:24,864 --> 00:29:25,963
[Applause]
806
00:29:25,998 --> 00:29:27,464
Okay, perfect...
Uh, no.
807
00:29:27,500 --> 00:29:28,866
Switch places.
808
00:29:30,469 --> 00:29:32,469
Now... Si .
809
00:29:32,505 --> 00:29:34,338
Now, come together as one.
810
00:29:34,373 --> 00:29:36,774
You do not
need to speak,
811
00:29:36,809 --> 00:29:39,109
because dance is
a language internacional .
812
00:29:39,145 --> 00:29:41,445
El jarabe tapatio
813
00:29:41,480 --> 00:29:44,615
is the dance of a man's
courtship of a woman.
814
00:29:44,650 --> 00:29:46,416
It is romance.
815
00:29:46,452 --> 00:29:47,951
Si?
816
00:29:47,987 --> 00:29:51,355
First, the man invites
his partner in for courtship,
817
00:29:51,390 --> 00:29:54,158
but she rebuffs his advances!
818
00:29:54,193 --> 00:29:55,192
Por favor.
819
00:29:55,227 --> 00:29:57,094
[Mariachi music playing]
820
00:29:57,129 --> 00:29:58,095
So, he courts.
821
00:29:58,130 --> 00:29:59,296
She rebuffs.
822
00:29:59,331 --> 00:30:01,532
Court. Rebuff.
823
00:30:01,567 --> 00:30:03,600
Gracias.
Now you try.
824
00:30:05,204 --> 00:30:06,436
Don't step
on my feet.
825
00:30:06,472 --> 00:30:08,005
I did that once.
826
00:30:10,709 --> 00:30:12,476
Rebuff. I am rebuffing.
827
00:30:12,511 --> 00:30:13,477
I am courting.
828
00:30:13,512 --> 00:30:15,345
All the way rebuffing.
829
00:30:15,414 --> 00:30:17,147
I am courting.
I am still courting.
830
00:30:17,183 --> 00:30:18,148
More courting!
831
00:30:18,184 --> 00:30:20,384
Come on!
832
00:30:20,419 --> 00:30:21,885
Very nice.
833
00:30:21,921 --> 00:30:23,187
All right,
no more courting.
834
00:30:23,222 --> 00:30:24,721
[Applause]
835
00:30:24,757 --> 00:30:25,823
As we dance,
836
00:30:25,858 --> 00:30:28,025
you get closer together
837
00:30:28,060 --> 00:30:30,394
as you follow these steps,
838
00:30:30,429 --> 00:30:33,497
and he becomes irresistible,
this man. Si?
839
00:30:34,733 --> 00:30:37,334
She cannot fight
any longer...
840
00:30:37,369 --> 00:30:38,302
And love wins.
841
00:30:38,337 --> 00:30:39,269
Por favor.
842
00:30:53,886 --> 00:30:56,486
[Applause]
843
00:30:56,522 --> 00:30:59,523
Okay, your turn.
El sombrero y El sarape.
844
00:30:59,558 --> 00:31:00,991
All right.
845
00:31:01,026 --> 00:31:01,892
Thank you, Javier.
Thank you.
846
00:31:01,927 --> 00:31:02,926
Now you try.
847
00:31:02,962 --> 00:31:04,394
I am definitely ready.
848
00:31:04,430 --> 00:31:06,063
[Javier]: Very good.
Are you ready?
849
00:31:06,098 --> 00:31:07,397
Oh, gosh...
850
00:31:07,433 --> 00:31:08,699
I don't think
you are.
851
00:31:08,734 --> 00:31:10,734
Um... all right!
852
00:31:10,769 --> 00:31:11,735
Ha!
853
00:31:11,770 --> 00:31:13,403
Oh!
854
00:31:13,439 --> 00:31:15,072
[♪♪♪]
855
00:31:18,110 --> 00:31:20,544
Oh, don't kick me
in the head.
856
00:31:20,579 --> 00:31:21,979
Aah!
857
00:31:23,415 --> 00:31:24,281
Hey!
858
00:31:24,316 --> 00:31:26,083
[Applause]
859
00:31:26,118 --> 00:31:28,252
El amor siempre gana.
860
00:31:28,287 --> 00:31:31,855
Translation...
Love always wins.
861
00:31:31,891 --> 00:31:33,390
[♪♪♪]
862
00:31:35,728 --> 00:31:37,294
I can never get aj
to leave anywhere.
863
00:31:37,329 --> 00:31:38,795
He just talks
and talks.
864
00:31:38,831 --> 00:31:41,265
Alec says the same thing
about me.
865
00:31:41,300 --> 00:31:42,466
Yeah.
Thank you.
866
00:31:42,501 --> 00:31:44,368
I know!
I wish he was here.
867
00:31:44,403 --> 00:31:46,136
I was looking forward
to spending more time with him.
868
00:31:46,171 --> 00:31:47,871
Spending more time with who?
869
00:31:47,907 --> 00:31:50,641
Ellie's boyfriend,
the elusive Alec.
870
00:31:50,676 --> 00:31:53,443
We've only met him one time
in the year they've been dating.
871
00:31:53,479 --> 00:31:54,878
[Ellie]: Yeah, but
he's really busy.
872
00:31:54,914 --> 00:31:56,046
It's hard for him
to get away.
873
00:31:56,081 --> 00:31:57,981
Even for your sister's wedding?
874
00:31:58,017 --> 00:31:58,815
Not if he's going
to become
875
00:31:58,851 --> 00:32:00,317
the hottest contractor
in Los Angeles.
876
00:32:00,352 --> 00:32:02,920
Wait, how do
you know that?
877
00:32:02,955 --> 00:32:04,855
If you ask Ellie about him,
she'll give you his resume.
878
00:32:06,759 --> 00:32:08,158
Well, I'm really
proud of him,
879
00:32:08,193 --> 00:32:10,627
and I like to acknowledge
his accomplishments.
880
00:32:10,663 --> 00:32:11,828
He does the same
with me.
881
00:32:11,864 --> 00:32:13,463
No, that's,
that's good.
882
00:32:13,499 --> 00:32:15,832
That's...
No crime in that.
883
00:32:15,868 --> 00:32:17,301
I just...
884
00:32:17,336 --> 00:32:17,968
I don't know.
I wonder about him.
885
00:32:19,338 --> 00:32:20,470
What do you
wonder, Greg?
886
00:32:20,506 --> 00:32:21,905
Alrighty!
887
00:32:21,941 --> 00:32:24,274
We'll see you guys
at golf tomorrow.
888
00:32:24,310 --> 00:32:25,609
Good night.
889
00:32:26,612 --> 00:32:29,279
I'm not trying
to be rude, Ellie.
890
00:32:29,315 --> 00:32:31,815
Everyone knows your family
is everything to you,
891
00:32:31,850 --> 00:32:32,816
especially your sister,
892
00:32:32,851 --> 00:32:33,917
and he's not here.
893
00:32:33,953 --> 00:32:34,952
We're not doing this.
894
00:32:34,987 --> 00:32:36,186
I mean, if I had missed
something this crucial
895
00:32:36,221 --> 00:32:37,154
when we were together...
896
00:32:37,189 --> 00:32:38,655
Why do you care?
897
00:32:39,825 --> 00:32:40,857
Contrary
to what you may think,
898
00:32:40,893 --> 00:32:42,059
I want you to be happy.
899
00:32:43,162 --> 00:32:44,127
Well, I am happy.
900
00:32:44,163 --> 00:32:45,062
Okay, great.
I'm glad.
901
00:32:48,033 --> 00:32:50,033
I'm just surprised
902
00:32:50,069 --> 00:32:52,035
you're so okay with him
not being here.
903
00:32:52,071 --> 00:32:54,504
Well, neither are
the bride and groom,
904
00:32:54,540 --> 00:32:55,572
and they're not answering
any of my calls,
905
00:32:55,607 --> 00:32:57,975
so, really, I have
a bigger absence to deal with.
906
00:32:58,010 --> 00:32:59,943
Well, they're not answering
my calls either.
907
00:32:59,979 --> 00:33:00,777
This is not normal.
908
00:33:00,813 --> 00:33:02,679
Normal?
909
00:33:02,715 --> 00:33:04,348
You want to talk normal?
910
00:33:04,383 --> 00:33:05,349
My sister's not here.
911
00:33:05,384 --> 00:33:06,350
My boyfriend's not here.
912
00:33:06,385 --> 00:33:07,184
I'm lying to my family,
913
00:33:07,219 --> 00:33:08,352
and the only person
i can talk to
914
00:33:08,387 --> 00:33:09,486
about any of this
915
00:33:09,521 --> 00:33:10,520
is you.
916
00:33:10,556 --> 00:33:12,622
None of this is normal.
917
00:33:25,371 --> 00:33:26,870
[Javier]:
Hello, everybody!
918
00:33:26,905 --> 00:33:28,238
It's me again,
Javier,
919
00:33:28,273 --> 00:33:30,407
directing
the activities.
920
00:33:30,442 --> 00:33:33,043
So, the hosts,
who are yet to arrive,
921
00:33:33,078 --> 00:33:35,379
sent me the list
for your foursomes today.
922
00:33:35,414 --> 00:33:37,514
So I have put names
923
00:33:37,549 --> 00:33:39,416
on each one
of these golf carts,
924
00:33:39,451 --> 00:33:41,385
and golf clubs behind them.
925
00:33:41,420 --> 00:33:42,486
So have fun,
926
00:33:42,521 --> 00:33:45,689
and may you all golf
like the golfer Jack nicklaus.
927
00:33:45,724 --> 00:33:47,391
-Javier?
- Si?
928
00:33:47,426 --> 00:33:49,192
You spoke to them?
The bride and groom?
929
00:33:49,228 --> 00:33:50,594
Ah, well, yes,
i got the e-mail.
930
00:33:50,629 --> 00:33:51,528
And?
931
00:33:51,563 --> 00:33:53,663
What did they say?
Are they on their way?
932
00:33:53,699 --> 00:33:54,998
This information,
i do not have.
933
00:33:55,034 --> 00:33:57,000
I'm merely the messenger.
Stop. Don't shoot.
934
00:33:57,036 --> 00:33:58,402
Enjoy!
935
00:33:58,437 --> 00:33:59,503
Thank you, Javier.
936
00:33:59,538 --> 00:34:00,771
Sure!
937
00:34:00,806 --> 00:34:02,839
Well, I guess
that's something,
938
00:34:02,875 --> 00:34:04,741
that they want us
to keep on schedule.
939
00:34:04,777 --> 00:34:06,343
I just wish they'd talk to us.
940
00:34:12,618 --> 00:34:14,051
They made us a pair?
941
00:34:15,254 --> 00:34:17,054
You're riding with aj
I'm riding with Jules.
942
00:34:17,089 --> 00:34:20,357
Jules,
you're riding with me.
943
00:34:20,392 --> 00:34:21,691
Okay.
944
00:34:24,797 --> 00:34:26,396
What's up?
945
00:34:26,432 --> 00:34:27,564
Nothing.
946
00:34:32,471 --> 00:34:33,170
Seriously, Ellie,
i don't understand
947
00:34:33,205 --> 00:34:35,238
why your sister
isn't answering
948
00:34:35,274 --> 00:34:36,273
any of my texts?
949
00:34:36,308 --> 00:34:38,275
Or my phone calls?
950
00:34:38,310 --> 00:34:40,043
Because it's hard...
951
00:34:40,079 --> 00:34:42,079
Everyone off having
their party without them.
952
00:34:42,114 --> 00:34:44,714
Think about how you'd feel,
being stranded at home.
953
00:34:44,750 --> 00:34:46,416
I don't know.
It feels like something's up.
954
00:34:46,452 --> 00:34:48,218
Jules, nothing is up.
955
00:34:49,822 --> 00:34:52,622
Fine, we'll ride together
to avoid interrogation,
956
00:34:52,658 --> 00:34:53,557
but we're not talking.
957
00:35:06,972 --> 00:35:10,240
So I know we're technically
not talking right now, but...
958
00:35:10,275 --> 00:35:12,309
But what?
959
00:35:12,344 --> 00:35:14,277
You've lost your swing.
960
00:35:14,313 --> 00:35:16,179
I have not lost my swing.
961
00:35:16,215 --> 00:35:18,748
I happen to have had
90 hours of golf practice
962
00:35:18,784 --> 00:35:19,850
since I last saw you.
963
00:35:19,885 --> 00:35:22,185
Well, you might want
to get your money back, then.
964
00:35:22,221 --> 00:35:25,088
I'm sorry, what did you
get on that last hole?
965
00:35:25,124 --> 00:35:26,389
I can't really remember.
966
00:35:28,794 --> 00:35:29,926
Uh...
967
00:35:29,962 --> 00:35:30,994
Seven?
968
00:35:31,029 --> 00:35:33,497
An eight.
A snowman.
969
00:35:33,532 --> 00:35:35,465
I, however, got a three.
970
00:35:35,501 --> 00:35:37,000
So, if you want any tips,
Mr. eight strokes per hole,
971
00:35:37,035 --> 00:35:38,502
I'll figure out
an appropriate fee.
972
00:35:43,976 --> 00:35:44,908
[Text chimes]
973
00:35:47,546 --> 00:35:48,678
It's Mandy.
974
00:35:48,714 --> 00:35:50,280
"Got your messages.
975
00:35:50,315 --> 00:35:52,182
We're talking things through,
dot, dot, dot.
976
00:35:52,217 --> 00:35:55,051
Please continue
to hold down fort one more day."
977
00:35:55,087 --> 00:35:57,354
Okay.
Well, that's something...
978
00:35:57,389 --> 00:35:58,822
Although this fort
is on shaky ground.
979
00:35:58,857 --> 00:35:59,689
People aren't going
to buy this forever.
980
00:36:01,560 --> 00:36:02,859
I mean,
it's just a little bit longer,
981
00:36:02,895 --> 00:36:04,294
and I don't want
to upset my family,
982
00:36:04,329 --> 00:36:05,195
especially if this
is the only wedding
983
00:36:05,230 --> 00:36:06,196
they're getting.
984
00:36:06,231 --> 00:36:08,031
What do you mean?
985
00:36:09,434 --> 00:36:10,634
Well, Alec and i
aren't entirely sure
986
00:36:10,669 --> 00:36:12,335
the whole marriage thing
is for us.
987
00:36:12,371 --> 00:36:13,970
We don't need
a piece of paper.
988
00:36:14,006 --> 00:36:15,539
Okay, who are you,
989
00:36:15,574 --> 00:36:17,174
and what have you done
with Ellie?
990
00:36:17,209 --> 00:36:19,009
What?
It's hard for him.
991
00:36:19,044 --> 00:36:20,544
His mom
was married four times
992
00:36:20,579 --> 00:36:22,078
to four terrible guys.
993
00:36:22,114 --> 00:36:23,813
It would sour anyone
on the institution.
994
00:36:23,849 --> 00:36:26,183
I'm not talking about anyone.
I'm talking about you.
995
00:36:26,218 --> 00:36:27,584
I mean,
you used to love this stuff.
996
00:36:27,619 --> 00:36:29,452
Okay, we're not having
this conversation.
997
00:36:31,056 --> 00:36:32,389
Hey, listen,
998
00:36:32,424 --> 00:36:34,324
I'm.... sorry
999
00:36:34,359 --> 00:36:35,959
if I overstepped things
last night.
1000
00:36:36,929 --> 00:36:38,828
Wait, was that an apology?
1001
00:36:38,864 --> 00:36:40,363
I'm not really sure
i heard that correctly.
1002
00:36:40,399 --> 00:36:42,432
Yes, you heard that right.
1003
00:36:42,467 --> 00:36:44,167
I was inappropriate.
1004
00:36:44,203 --> 00:36:45,936
I don't know, I was...
1005
00:36:45,971 --> 00:36:48,004
I was having a great time
with your family,
1006
00:36:48,040 --> 00:36:49,673
and you know what
i was remembering?
1007
00:36:49,708 --> 00:36:51,541
I was remembering me
missing easter dinner
1008
00:36:51,577 --> 00:36:52,509
with grandma Goldie.
1009
00:36:52,544 --> 00:36:53,944
Do you remember how furious
everybody was?
1010
00:36:53,979 --> 00:36:55,512
Because you forgot
the Turkey.
1011
00:36:55,547 --> 00:36:57,214
We had no main dish.
1012
00:36:57,249 --> 00:36:59,182
I brought cheeseburgers
after I finished trial prep.
1013
00:36:59,218 --> 00:37:00,717
Yeah, at midnight.
1014
00:37:00,752 --> 00:37:02,219
They were doubles.
1015
00:37:02,254 --> 00:37:04,020
Everybody loved them.
I was forgiven on the spot.
1016
00:37:07,459 --> 00:37:08,892
Listen, whatever...
1017
00:37:08,927 --> 00:37:11,127
You know, whatever's happened
between you and me,
1018
00:37:11,163 --> 00:37:14,030
your family has always meant
a lot to me.
1019
00:37:15,100 --> 00:37:16,032
I know.
1020
00:37:19,605 --> 00:37:21,371
Work's important,
1021
00:37:21,406 --> 00:37:22,706
but life's all about sharing
these milestones
1022
00:37:22,741 --> 00:37:23,840
with each other.
1023
00:37:25,444 --> 00:37:26,576
I know that, too.
1024
00:37:28,447 --> 00:37:29,512
All right.
1025
00:37:39,992 --> 00:37:40,957
Ellie!
1026
00:37:40,993 --> 00:37:42,192
Ah...
1027
00:37:42,227 --> 00:37:44,027
Honey, can you
ask your sister
1028
00:37:44,062 --> 00:37:45,028
to call grandma?
1029
00:37:45,063 --> 00:37:46,963
She's growing more
concerned at every moment,
1030
00:37:46,999 --> 00:37:47,998
and I don't know
how to appease her.
1031
00:37:48,033 --> 00:37:49,733
Of course...
1032
00:37:49,768 --> 00:37:51,134
Unless she's on a plane
right now.
1033
00:37:51,169 --> 00:37:52,102
But you're not sure
that she is?
1034
00:37:54,039 --> 00:37:55,338
I will call her.
1035
00:37:55,374 --> 00:37:57,641
They're missing everything!
1036
00:37:57,676 --> 00:37:58,441
Yeah, she's really
bummed about that.
1037
00:37:58,477 --> 00:38:00,176
She really wishes
she could be here.
1038
00:38:00,212 --> 00:38:03,013
Well, she needs
to tell me that herself.
1039
00:38:03,048 --> 00:38:04,581
I am not convinced.
1040
00:38:04,616 --> 00:38:06,583
Oh! This could be Mandy.
1041
00:38:06,618 --> 00:38:08,051
Hello?
1042
00:38:08,086 --> 00:38:09,619
Javier! Yes.
1043
00:38:11,356 --> 00:38:12,422
Oh, okay. Uh...
1044
00:38:12,457 --> 00:38:13,390
Yeah, I will be
right there.
1045
00:38:13,425 --> 00:38:14,624
Bye.
1046
00:38:15,894 --> 00:38:17,494
I've got to go.
Flowers!
1047
00:38:17,529 --> 00:38:18,395
Wedding decisions
1048
00:38:18,430 --> 00:38:19,996
that can't wait
for Mandy to get here.
1049
00:38:20,032 --> 00:38:21,331
You know what?
I'll come with you.
1050
00:38:23,101 --> 00:38:24,534
Jason needs
to be represented, too...
1051
00:38:24,569 --> 00:38:25,835
Florally.
1052
00:38:31,576 --> 00:38:34,177
Okay, these are
the two options we offer.
1053
00:38:34,212 --> 00:38:35,278
One big table.
1054
00:38:35,314 --> 00:38:36,646
Which arrangement will it be?
1055
00:38:38,050 --> 00:38:40,083
Mandy would like
the ones on the right.
1056
00:38:40,118 --> 00:38:41,518
Jason would like
the one on the left.
1057
00:38:41,553 --> 00:38:43,687
Yeah,
but she loves oleanders.
1058
00:38:43,722 --> 00:38:45,388
He likes orange.
1059
00:38:45,424 --> 00:38:47,524
-Orange?
-Orange.
1060
00:38:47,559 --> 00:38:48,858
Listen...
1061
00:38:48,894 --> 00:38:51,961
I've been a wedding planner
for 72 hours,
1062
00:38:51,997 --> 00:38:52,996
and I don't know much
about flowers
1063
00:38:53,031 --> 00:38:55,231
except that when my girlfriend
gets mad at me,
1064
00:38:55,267 --> 00:38:57,133
flowers make her un-mad,
1065
00:38:57,169 --> 00:38:59,936
so what do you say
we combine them together?
1066
00:38:59,971 --> 00:39:01,738
No more fighting...
1067
00:39:01,773 --> 00:39:02,772
At all...
1068
00:39:02,808 --> 00:39:03,740
Ever again.
1069
00:39:03,775 --> 00:39:05,275
That...
1070
00:39:05,310 --> 00:39:06,543
That seems fine.
1071
00:39:06,578 --> 00:39:07,644
Greg?
1072
00:39:07,679 --> 00:39:09,412
Yeah, great idea,
Javier. Thanks.
1073
00:39:09,448 --> 00:39:10,480
Thanks, Javier.
1074
00:39:10,515 --> 00:39:11,514
Great.
1075
00:39:14,653 --> 00:39:15,885
I'm getting good at this.
1076
00:39:15,921 --> 00:39:17,821
I don't understand
the radio silence.
1077
00:39:17,856 --> 00:39:19,422
We're just trying to help them.
1078
00:39:19,458 --> 00:39:20,957
It's not
that surprising.
1079
00:39:20,992 --> 00:39:23,293
By trying to help them,
we dredged up our past.
1080
00:39:23,328 --> 00:39:24,928
Yeah, it's not
my intention.
1081
00:39:24,963 --> 00:39:26,830
Mine either.
1082
00:39:26,865 --> 00:39:28,164
You know, I just wanted
to come to Mexico,
1083
00:39:28,200 --> 00:39:29,666
have a really nice vacation,
1084
00:39:29,701 --> 00:39:31,301
watch my sister
walk down the aisle,
1085
00:39:31,336 --> 00:39:32,836
have a few dozen
margaritas.
1086
00:39:32,871 --> 00:39:34,404
Is that so hard
to ask for?
1087
00:39:34,439 --> 00:39:35,905
It would seem so, yes.
1088
00:39:39,478 --> 00:39:40,276
You want to go hide?
1089
00:39:40,312 --> 00:39:41,411
More than anything.
1090
00:39:41,446 --> 00:39:42,379
Okay.
1091
00:39:48,387 --> 00:39:50,754
I missed the beach
when I was in Atlanta.
1092
00:39:52,524 --> 00:39:53,356
This is my
thinking spot.
1093
00:39:53,392 --> 00:39:55,125
Oh?
1094
00:39:55,160 --> 00:39:57,327
Yesterday, I was here
for, like, an hour...
1095
00:39:58,363 --> 00:39:59,362
Thinking.
1096
00:39:59,398 --> 00:40:01,598
Okay...
About what?
1097
00:40:03,301 --> 00:40:04,801
Life... love...
1098
00:40:04,836 --> 00:40:05,568
The pursuit of happiness.
1099
00:40:05,604 --> 00:40:08,104
Oh, right.
So nothing too deep.
1100
00:40:10,342 --> 00:40:11,274
Did you happen to find...
1101
00:40:11,309 --> 00:40:12,942
[Phone rings]
1102
00:40:12,978 --> 00:40:14,611
Mandy!
1103
00:40:14,646 --> 00:40:15,912
Please tell me
you're at the airport.
1104
00:40:18,550 --> 00:40:19,582
We're not coming, Ellie.
1105
00:40:21,086 --> 00:40:22,218
Wait, wait.
Stop, stop.
1106
00:40:22,254 --> 00:40:23,353
What are you talking about?
1107
00:40:23,388 --> 00:40:25,054
The wedding's off.
1108
00:40:25,090 --> 00:40:26,790
I need you to tell everyone.
1109
00:40:37,169 --> 00:40:38,034
[Greg]: I can't believe
they would call it off.
1110
00:40:38,069 --> 00:40:39,869
What is happening?
1111
00:40:39,905 --> 00:40:41,971
She's just not thinking
things through.
1112
00:40:42,007 --> 00:40:43,306
I'm not doing it.
1113
00:40:43,341 --> 00:40:44,407
I'm not going
to try and fix this,
1114
00:40:44,443 --> 00:40:46,009
and I'm not dropping
the bomb for them.
1115
00:40:46,044 --> 00:40:47,377
Okay.
1116
00:40:47,412 --> 00:40:48,278
Our whole lives,
1117
00:40:48,313 --> 00:40:49,879
I've always picked up
the pieces for her.
1118
00:40:49,915 --> 00:40:50,780
I'm always cleaning up
her mess.
1119
00:40:50,816 --> 00:40:53,483
I practically planned
her entire wedding.
1120
00:40:53,518 --> 00:40:56,152
I made it so easy for her
to be just so irresponsible.
1121
00:40:56,188 --> 00:40:57,187
Why?
1122
00:40:57,222 --> 00:40:58,221
Why what?
1123
00:40:58,256 --> 00:40:59,255
Why do you always keep
1124
00:40:59,291 --> 00:41:00,256
picking up the
pieces for her?
1125
00:41:00,292 --> 00:41:02,025
You don't think she can
handle her own life?
1126
00:41:03,295 --> 00:41:05,495
Because she's my sister.
1127
00:41:05,530 --> 00:41:06,496
I think it's
more than that...
1128
00:41:08,099 --> 00:41:09,566
And look, I'm not saying
you're doing this,
1129
00:41:09,601 --> 00:41:11,034
but this wedding...
1130
00:41:11,069 --> 00:41:14,037
This is like what
you always used to talk about,
1131
00:41:14,072 --> 00:41:15,572
getting married by the beach,
1132
00:41:15,607 --> 00:41:17,340
surrounded by your closest
friends and family.
1133
00:41:17,375 --> 00:41:20,276
Yeah, because my sister and i
had the same vision
1134
00:41:20,312 --> 00:41:21,611
of what
our perfect wedding would be.
1135
00:41:21,646 --> 00:41:24,180
I was just executing
it for her.
1136
00:41:24,216 --> 00:41:25,949
Okay. I get it.
1137
00:41:25,984 --> 00:41:27,917
My whole family has been
looking forward to this
1138
00:41:27,953 --> 00:41:29,519
for almost a year.
1139
00:41:29,554 --> 00:41:31,554
My dad was so excited
to walk her down the aisle.
1140
00:41:31,590 --> 00:41:34,057
I'm not going to be
destroying this for them.
1141
00:41:34,092 --> 00:41:36,860
I mean, I may have been
the cause of this monster,
1142
00:41:36,895 --> 00:41:38,428
but I don't have to enable it.
1143
00:41:38,463 --> 00:41:40,964
Yeah,
but people came all this way.
1144
00:41:40,999 --> 00:41:41,931
They spent money.
They took time off work.
1145
00:41:43,735 --> 00:41:44,567
That is true,
1146
00:41:44,603 --> 00:41:47,237
but this is
Jason and Mandy's mess.
1147
00:41:47,272 --> 00:41:49,939
If they're not coming,
they should tell everyone.
1148
00:41:49,975 --> 00:41:52,542
Well, you can't
hide forever.
1149
00:41:52,577 --> 00:41:54,944
When we see someone,
they're going to ask.
1150
00:41:54,980 --> 00:41:57,213
Well, I don't plan
on seeing anyone.
1151
00:41:57,249 --> 00:41:58,715
I'm running away.
1152
00:41:58,750 --> 00:41:59,816
You're running away?
1153
00:41:59,851 --> 00:42:01,784
Mm-hmm, at least
for a couple hours.
1154
00:42:02,821 --> 00:42:05,288
I haven't been
into town yet.
1155
00:42:05,323 --> 00:42:07,390
I haven't been
into town either.
1156
00:42:19,604 --> 00:42:22,071
Oh, wow!
1157
00:42:22,107 --> 00:42:24,507
This place is great!
1158
00:42:24,543 --> 00:42:26,075
Oh...
1159
00:42:26,111 --> 00:42:27,043
Whoa! Hello!
1160
00:42:29,047 --> 00:42:31,180
Oh, Mandy would have loved this.
1161
00:42:31,216 --> 00:42:33,816
Oh, yeah,
you kidding me?
1162
00:42:33,852 --> 00:42:34,617
You remember the night
1163
00:42:34,653 --> 00:42:36,185
we introduced them
to each other?
1164
00:42:36,221 --> 00:42:37,153
Yes!
1165
00:42:37,188 --> 00:42:38,321
You threw me
a birthday party,
1166
00:42:38,356 --> 00:42:39,756
and your power went out.
1167
00:42:39,791 --> 00:42:41,925
Mandy and I had to go
to the 99-cent store
1168
00:42:41,960 --> 00:42:43,092
and buy, like,
a hundred candles
1169
00:42:43,128 --> 00:42:44,594
for, like, 20 bucks.
1170
00:42:44,629 --> 00:42:45,828
Yeah, my place
never looked better.
1171
00:42:45,864 --> 00:42:47,330
Candlelight hides
all the dirt.
1172
00:42:47,365 --> 00:42:49,098
It really did look
like a movie.
1173
00:42:49,134 --> 00:42:50,333
It was beautiful.
1174
00:42:52,237 --> 00:42:54,037
Then, after everybody left,
1175
00:42:54,072 --> 00:42:58,841
we went out to the deck,
in beautiful candlelight,
1176
00:42:58,877 --> 00:43:01,945
and just talked
about our future.
1177
00:43:01,980 --> 00:43:03,613
What is it
about the flickering lights
1178
00:43:03,648 --> 00:43:06,616
that just makes everything
seem so much more perfect?
1179
00:43:06,651 --> 00:43:07,951
There's something
to be said about ambience.
1180
00:43:07,986 --> 00:43:10,253
Um...
1181
00:43:16,895 --> 00:43:18,194
Si! Si.
1182
00:43:18,229 --> 00:43:19,128
Oh, I see.
1183
00:43:19,164 --> 00:43:22,165
So you ran away
so you could shop, huh?
1184
00:43:22,200 --> 00:43:23,933
You know what?
I know just what you need.
1185
00:43:29,774 --> 00:43:31,207
Yes.
1186
00:43:32,877 --> 00:43:34,544
Here you go.
1187
00:43:39,451 --> 00:43:40,383
Thank you.
1188
00:43:42,053 --> 00:43:43,486
We were going to have
it all back then, huh?
1189
00:43:43,521 --> 00:43:44,520
Yeah.
1190
00:43:44,556 --> 00:43:46,489
You were going to defend
the wrongfully accused,
1191
00:43:46,524 --> 00:43:47,924
and I was going
to decorate their houses
1192
00:43:47,959 --> 00:43:50,760
once they were free.
1193
00:43:50,795 --> 00:43:53,096
It seems like
a lifetime ago.
1194
00:43:53,131 --> 00:43:54,530
Yeah.
1195
00:43:54,566 --> 00:43:58,234
The future seemed so simple
and perfect, and...
1196
00:43:58,269 --> 00:44:00,236
Then it all kind of changed.
1197
00:44:06,378 --> 00:44:08,845
It was really hard for me,
the breakup,
1198
00:44:08,880 --> 00:44:10,613
and Mandy
was just kind of there
1199
00:44:10,649 --> 00:44:12,148
to help me put myself
back together.
1200
00:44:14,285 --> 00:44:15,652
Yeah, it was hard...
1201
00:44:16,921 --> 00:44:17,854
You know...
1202
00:44:19,724 --> 00:44:21,891
I accepted the job
without talking to you
1203
00:44:21,926 --> 00:44:24,694
because...
1204
00:44:24,729 --> 00:44:26,396
I wouldn't have been able
to live with myself
1205
00:44:26,431 --> 00:44:28,364
if you'd chosen to come with me
over your own opportunity.
1206
00:44:31,736 --> 00:44:32,902
I might have.
1207
00:44:34,272 --> 00:44:35,772
I know,
1208
00:44:35,807 --> 00:44:37,306
and you probably wouldn't be
where you are today
1209
00:44:37,342 --> 00:44:38,408
if you had.
1210
00:44:42,347 --> 00:44:44,213
You put me first,
in case I didn't.
1211
00:44:53,091 --> 00:44:54,123
I am...
1212
00:44:54,159 --> 00:44:54,924
You know what?
I am starving.
1213
00:44:54,959 --> 00:44:55,925
Me too.
1214
00:44:55,960 --> 00:44:57,727
Why did we decide to run away
before dinner?
1215
00:44:57,762 --> 00:44:58,995
I don't know.
1216
00:44:59,030 --> 00:44:59,629
Want to go
back to the resort?
1217
00:44:59,664 --> 00:45:01,230
No, not even a little bit.
1218
00:45:01,266 --> 00:45:02,231
Okay.
1219
00:45:08,840 --> 00:45:10,339
[Ellie]: I don't know
if they'll let you.
1220
00:45:10,375 --> 00:45:11,340
[Greg]: Well, I'm going
to try anyways.
1221
00:45:13,545 --> 00:45:15,211
[Ellie]:
Oh, I may never go back.
1222
00:45:15,246 --> 00:45:16,479
I think I'm just going
to sit here
1223
00:45:16,514 --> 00:45:18,514
and eat mini tacos
for the rest of my days.
1224
00:45:18,550 --> 00:45:21,184
Yeah, you could do
a whole lot worse in life.
1225
00:45:21,219 --> 00:45:22,151
Mm, so good.
1226
00:45:22,187 --> 00:45:23,886
[Band begins to play]
1227
00:45:26,925 --> 00:45:27,890
[Mariachi music playing]
1228
00:45:27,926 --> 00:45:30,259
Do you hear that?
1229
00:45:30,295 --> 00:45:31,894
I can't hear past
the sound of my chewing.
1230
00:45:31,930 --> 00:45:33,262
They're playing our song.
1231
00:45:33,298 --> 00:45:34,130
Mm...
1232
00:45:34,165 --> 00:45:35,665
Guns n' roses,
"sweet child of mine"?
1233
00:45:35,700 --> 00:45:36,999
No, not our old song.
Our new song.
1234
00:45:37,035 --> 00:45:38,000
Listen.
1235
00:45:39,604 --> 00:45:40,903
"El jarabe tapatio."
1236
00:45:40,939 --> 00:45:42,238
Yes!
1237
00:45:42,273 --> 00:45:44,874
None other than.
Shall we?
1238
00:45:44,909 --> 00:45:46,042
No! I don't remember it now!
1239
00:45:46,077 --> 00:45:47,510
Come on!
1240
00:45:49,781 --> 00:45:51,013
Listen, it'll come back
to you just like this.
1241
00:45:51,049 --> 00:45:52,181
Like riding a bike.
1242
00:45:52,217 --> 00:45:55,184
Do you remember what happened
the last time I rode a bike?
1243
00:45:55,220 --> 00:45:58,354
Then we must find you
a much safer activity.
1244
00:45:58,389 --> 00:45:59,555
We must... Bailar .
1245
00:45:59,591 --> 00:46:01,224
-No!
-Yes!
1246
00:46:01,259 --> 00:46:02,125
Oh, yeah!
1247
00:46:02,160 --> 00:46:03,793
My courtship shall begin
in three seconds.
1248
00:46:03,828 --> 00:46:04,861
Oh.
1249
00:46:04,896 --> 00:46:06,028
Are you ready?
1250
00:46:06,064 --> 00:46:07,130
I'm not ready!
1251
00:46:07,165 --> 00:46:08,097
With the help
of these gentlemen,
1252
00:46:08,133 --> 00:46:11,267
in three,
two, one...
1253
00:46:11,302 --> 00:46:13,102
And I am courting,
1254
00:46:13,138 --> 00:46:14,237
and I'm courting.
1255
00:46:14,272 --> 00:46:16,472
And I rebuff!
1256
00:46:16,508 --> 00:46:17,340
Rebuffing!
1257
00:46:17,375 --> 00:46:18,474
But I continue
and persist to court.
1258
00:46:18,510 --> 00:46:19,776
No, thank you.
1259
00:46:22,313 --> 00:46:24,280
And I rebuff you!
No thank you, sir!
1260
00:46:24,315 --> 00:46:25,414
Am I doing
any better?
1261
00:46:25,450 --> 00:46:26,983
At all?
1262
00:46:27,018 --> 00:46:28,317
Maybe a little bit better.
1263
00:46:28,353 --> 00:46:29,652
Okay, wait, wait,
hold on a second.
1264
00:46:29,687 --> 00:46:30,987
The hat!
1265
00:46:31,022 --> 00:46:32,054
Oh, yeah!
1266
00:46:32,090 --> 00:46:33,456
Here comes the hat.
1267
00:46:33,491 --> 00:46:34,924
Oh, the hat!
1268
00:46:34,959 --> 00:46:36,125
Ha!
1269
00:46:36,161 --> 00:46:37,927
Oh! Oh, yes.
1270
00:46:37,962 --> 00:46:39,629
I forgot that one.
1271
00:46:39,664 --> 00:46:41,397
No, no, that's my move!
You can't take my move!
1272
00:46:41,432 --> 00:46:43,633
No, I don't remember!
What was my move?
1273
00:46:43,668 --> 00:46:45,434
-Your move was the girlie one.
-Oh, yes!
1274
00:46:45,470 --> 00:46:46,569
Okay, yes.
1275
00:46:46,604 --> 00:46:47,503
[Laughs]
1276
00:46:47,539 --> 00:46:50,173
I have got to be getting
more irresistible.
1277
00:46:50,208 --> 00:46:51,908
You cannot resist me, no?
1278
00:46:51,943 --> 00:46:54,477
It is almost futile.
1279
00:46:54,512 --> 00:46:55,611
Oh!
1280
00:46:57,148 --> 00:46:58,614
Ooh!
1281
00:46:58,650 --> 00:47:01,083
El amor siempre gana.
1282
00:47:01,119 --> 00:47:02,485
Love always wins.
1283
00:47:05,857 --> 00:47:07,523
We are not getting
any better at this,
1284
00:47:07,559 --> 00:47:08,457
are we?
1285
00:47:08,493 --> 00:47:11,494
No, actually,
i think we are regressing.
1286
00:47:16,167 --> 00:47:16,999
Gracias.
1287
00:47:19,537 --> 00:47:20,570
Okay, so,
1288
00:47:20,605 --> 00:47:22,772
maybe dancing with the
stars isn't in our future.
1289
00:47:22,807 --> 00:47:23,806
[Laughs]
1290
00:47:23,842 --> 00:47:25,341
Well, there is
one small problem.
1291
00:47:25,376 --> 00:47:26,275
What's that?
1292
00:47:26,311 --> 00:47:28,010
Other than the fact
that I can't dance?
1293
00:47:28,046 --> 00:47:29,779
You're not a star.
1294
00:47:29,814 --> 00:47:30,613
[Laughing]
1295
00:47:30,648 --> 00:47:32,348
Right. I always
forget that part.
1296
00:47:32,383 --> 00:47:33,916
[Phone chimes]
1297
00:47:35,820 --> 00:47:36,853
I'll handle it.
1298
00:47:36,888 --> 00:47:38,321
Grab it.
I'll pay the bill.
1299
00:47:38,356 --> 00:47:39,755
Thank you.
1300
00:47:43,361 --> 00:47:44,360
Alec?
1301
00:47:44,395 --> 00:47:45,294
Finally, Ellie.
1302
00:47:45,330 --> 00:47:46,762
I've been trying to reach you
all night.
1303
00:47:48,066 --> 00:47:50,132
Sorry, there was just a band.
1304
00:47:50,168 --> 00:47:52,802
It was really loud,
so I couldn't hear my phone.
1305
00:47:52,837 --> 00:47:53,970
Okay, so tell me
1306
00:47:54,005 --> 00:47:56,906
why I ran into your sister
at the grocery store today,
1307
00:47:56,941 --> 00:47:58,674
and she told me
the wedding had been canceled?
1308
00:47:59,777 --> 00:48:02,511
Well, we heard
they were having an issue,
1309
00:48:02,547 --> 00:48:05,147
so we were just trying
to patch things up from afar.
1310
00:48:05,183 --> 00:48:06,682
Who's we?
1311
00:48:06,718 --> 00:48:07,984
You and your dad?
1312
00:48:09,053 --> 00:48:10,653
Well...
You know, everyone.
1313
00:48:10,688 --> 00:48:12,421
Interesting,
1314
00:48:12,457 --> 00:48:13,556
because when
i couldn't get ahold of you,
1315
00:48:13,591 --> 00:48:14,757
I called your dad,
1316
00:48:14,792 --> 00:48:16,826
and he seems to think that they're not there
1317
00:48:16,861 --> 00:48:20,096
because Jason lost his passport.
1318
00:48:20,131 --> 00:48:21,898
So I'm going to ask again.
1319
00:48:21,933 --> 00:48:23,132
Who is "we"?
1320
00:48:24,402 --> 00:48:26,869
He's the best man, Alec,
and... we just...
1321
00:48:26,905 --> 00:48:28,237
We wanted to keep things quiet.
1322
00:48:28,273 --> 00:48:29,772
We didn't want to upset everyone,
1323
00:48:29,807 --> 00:48:31,073
and then my grandmother...
1324
00:48:33,411 --> 00:48:35,745
It's completely innocent.
1325
00:48:35,780 --> 00:48:37,046
Then why try
to hide it from me?
1326
00:48:38,383 --> 00:48:39,448
You're right.
1327
00:48:39,484 --> 00:48:40,950
You're right.
It's stupid.
1328
00:48:40,985 --> 00:48:43,052
I just didn't want you
to get the wrong idea.
1329
00:48:44,155 --> 00:48:45,087
It's too late for that.
1330
00:48:46,891 --> 00:48:47,890
Well, we were planning
1331
00:48:47,926 --> 00:48:49,458
on telling everyone the truth
in the morning,
1332
00:48:49,494 --> 00:48:52,528
so I imagine we'll all head home
soon after that.
1333
00:48:52,563 --> 00:48:54,397
And then you're never going
to see him again?
1334
00:48:54,432 --> 00:48:56,032
Is that what you're saying?
1335
00:48:56,067 --> 00:48:59,635
Yes, yes,
that is what I'm saying.
1336
00:48:59,671 --> 00:49:00,603
All right,
call me tomorrow.
1337
00:49:00,638 --> 00:49:02,071
Alec?
1338
00:49:04,809 --> 00:49:06,108
Alec?
1339
00:49:08,246 --> 00:49:10,212
Everything okay?
1340
00:49:10,248 --> 00:49:12,548
Yeah, it's... fine.
1341
00:49:12,583 --> 00:49:13,783
[Phone rings]
1342
00:49:13,818 --> 00:49:15,751
Oh.
1343
00:49:15,787 --> 00:49:17,987
Hey, dad?
1344
00:49:18,022 --> 00:49:19,588
Whoa!
Whoa, whoa, whoa.
1345
00:49:19,624 --> 00:49:20,356
Calm down.
1346
00:49:23,027 --> 00:49:25,728
Okay.
Okay, I'll be right there.
1347
00:49:26,831 --> 00:49:28,631
It's grandma Goldie.
1348
00:49:36,607 --> 00:49:37,573
Gram?
1349
00:49:39,210 --> 00:49:42,144
Ellie belle?
1350
00:49:42,180 --> 00:49:44,246
Are you okay?
1351
00:49:44,282 --> 00:49:46,449
Thomas, be a dear,
1352
00:49:46,484 --> 00:49:47,950
and go get me some tea...
1353
00:49:47,986 --> 00:49:48,985
Sure.
1354
00:49:49,020 --> 00:49:51,120
And... a juice.
1355
00:49:51,155 --> 00:49:52,388
All right.
1356
00:49:52,423 --> 00:49:56,625
And two carne asada tacos
with extra pico de gallo.
1357
00:49:56,661 --> 00:49:57,526
I should've insisted
they get married in L.A.,
1358
00:49:57,562 --> 00:49:59,628
then none of this
would be happening.
1359
00:49:59,664 --> 00:50:01,530
I'll be okay.
1360
00:50:01,566 --> 00:50:02,765
[Door opens, then shuts]
1361
00:50:05,970 --> 00:50:07,503
All right.
1362
00:50:07,538 --> 00:50:09,205
Now, tell me, you two,
1363
00:50:09,240 --> 00:50:10,973
what is going on
with your sister?
1364
00:50:11,009 --> 00:50:13,709
Grandma, you're faking?
1365
00:50:13,745 --> 00:50:16,145
Well, maybe my blood sugar
dropped a little,
1366
00:50:16,180 --> 00:50:17,813
but that's what happens
1367
00:50:17,849 --> 00:50:20,516
when you have two
rum-a-lum-a-ding-dong cocktails
1368
00:50:20,551 --> 00:50:21,450
before breakfast,
1369
00:50:21,486 --> 00:50:23,185
but I'm fine.
1370
00:50:23,221 --> 00:50:24,620
Why pretend, then?
1371
00:50:24,655 --> 00:50:26,722
I needed
to have your defenses down
1372
00:50:26,758 --> 00:50:27,823
so you'd tell me the truth.
1373
00:50:27,859 --> 00:50:29,959
Why are they not here?
1374
00:50:29,994 --> 00:50:32,028
You're nothing
if not effective, Goldie.
1375
00:50:32,063 --> 00:50:33,396
I've missed you.
1376
00:50:33,431 --> 00:50:34,997
Oh, the feeling
is quite mutual, Gregory.
1377
00:50:36,501 --> 00:50:38,134
Well?
1378
00:50:38,169 --> 00:50:41,037
You know Mandy doesn't deal
with stress very well,
1379
00:50:41,072 --> 00:50:43,539
and I could only take so much
of the pressure off of her.
1380
00:50:45,009 --> 00:50:46,876
Your sister does not have
the sense of obligation you do.
1381
00:50:46,911 --> 00:50:48,978
She's always been
taken care of.
1382
00:50:50,214 --> 00:50:51,981
I'm sure
it never even crossed her mind
1383
00:50:52,016 --> 00:50:53,516
to feel badly
1384
00:50:53,551 --> 00:50:55,351
that all these people came here
for her.
1385
00:50:55,386 --> 00:50:58,988
Uh...
No, she has not mentioned that.
1386
00:50:59,023 --> 00:51:00,256
[Chuckles]
1387
00:51:00,291 --> 00:51:01,857
But you...
1388
00:51:01,893 --> 00:51:04,827
You always make things better
for everyone else.
1389
00:51:04,862 --> 00:51:06,729
That's what
i keep telling her.
1390
00:51:07,965 --> 00:51:10,066
Let your sister
handle her own life,
1391
00:51:10,101 --> 00:51:13,335
and you focus on yours.
1392
00:51:13,371 --> 00:51:14,603
Just make sure
1393
00:51:14,671 --> 00:51:17,206
you don't let
any past disappointments
1394
00:51:17,241 --> 00:51:19,108
dictate future decisions.
1395
00:51:19,143 --> 00:51:21,777
The past is not prologue.
1396
00:51:21,813 --> 00:51:25,214
Sometimes,
it's just a matter of timing.
1397
00:51:26,417 --> 00:51:27,450
Gram...
1398
00:51:27,485 --> 00:51:28,451
May we help you out of bed?
1399
00:51:28,486 --> 00:51:29,485
No.
1400
00:51:32,323 --> 00:51:33,222
My tacos are coming.
1401
00:51:42,066 --> 00:51:44,200
I wish you'd told me
about Mandy and Jason earlier.
1402
00:51:44,235 --> 00:51:46,435
Maybe I could've helped.
1403
00:51:46,471 --> 00:51:48,871
We just didn't want
to trouble anyone with it.
1404
00:51:48,906 --> 00:51:52,708
You've shouldered the weight
of this family long enough.
1405
00:51:52,743 --> 00:51:53,776
I shouldn't have let you
take it on,
1406
00:51:53,811 --> 00:51:54,743
and I'm sorry.
1407
00:51:56,614 --> 00:51:57,680
It's what you do
for the people you love, right?
1408
00:51:59,917 --> 00:52:02,585
I'm going to talk to them,
see if I can fix this.
1409
00:52:02,620 --> 00:52:04,620
Hopefully, they listen to you.
1410
00:52:04,655 --> 00:52:05,888
They're meant for each other.
1411
00:52:05,923 --> 00:52:08,057
And everybody knows it
except them.
1412
00:52:09,427 --> 00:52:12,128
It's weird
how two people cannot see
1413
00:52:12,163 --> 00:52:14,630
what is so obvious
to everyone else.
1414
00:52:30,848 --> 00:52:32,882
[Phone chimes]
1415
00:52:38,222 --> 00:52:39,488
[Phone chimes]
1416
00:52:46,197 --> 00:52:47,229
Good morning.
1417
00:52:47,265 --> 00:52:49,165
Hey, I hope
i didn't wake you.
1418
00:52:49,200 --> 00:52:51,233
Hey, guys, can you
move this real quick?
1419
00:52:51,269 --> 00:52:52,168
I was just calling to see
1420
00:52:52,203 --> 00:52:53,769
what time you think
you'll be in today.
1421
00:52:53,804 --> 00:52:54,737
I can pick you up
at the airport,
1422
00:52:54,772 --> 00:52:55,738
take a few days off.
1423
00:52:55,773 --> 00:52:56,672
We can go up the coast.
1424
00:52:59,243 --> 00:53:01,010
[Ellie]: That's okay, Alec.
1425
00:53:01,045 --> 00:53:02,545
Actually, my dad
is on the case now,
1426
00:53:02,580 --> 00:53:05,748
so we're not going
to call it a day just yet.
1427
00:53:05,783 --> 00:53:07,883
He thinks
he can patch the rift.
1428
00:53:11,322 --> 00:53:13,222
Ugh, weddings.
They complicate everything.
1429
00:53:14,625 --> 00:53:15,524
Well, I mean,
1430
00:53:15,560 --> 00:53:17,693
it's not the wedding
that's the problem.
1431
00:53:17,728 --> 00:53:19,428
So you're saying
it's your sister?
1432
00:53:19,463 --> 00:53:21,597
No! I didn't...
1433
00:53:21,632 --> 00:53:23,265
That's not what I said.
1434
00:53:23,301 --> 00:53:25,734
It's just... circumstance.
1435
00:53:25,770 --> 00:53:28,037
Yeah, that she created.
1436
00:53:28,072 --> 00:53:29,872
I'm not trying to bash her,
but this is what she does.
1437
00:53:31,142 --> 00:53:32,975
Okay, well, she is my sister,
1438
00:53:33,010 --> 00:53:34,910
so I suggest you be
really careful
1439
00:53:34,946 --> 00:53:36,478
about what you say next.
1440
00:53:36,514 --> 00:53:39,248
All this back and forth.
I mean...
1441
00:53:39,283 --> 00:53:40,816
It's crazy-making, El.
1442
00:53:40,851 --> 00:53:42,952
The wedding's on. The wedding's off.
1443
00:53:42,987 --> 00:53:45,321
They love each other. They're not talking.
1444
00:53:45,356 --> 00:53:46,755
Seriously,
if she were my sister,
1445
00:53:46,791 --> 00:53:48,557
I would be on the first flight
out of there.
1446
00:53:48,593 --> 00:53:50,759
Right, but you didn't even
come down here,
1447
00:53:50,795 --> 00:53:52,328
so you couldn't do that
if you wanted to.
1448
00:53:52,363 --> 00:53:53,929
You are upset
that I'm not there.
1449
00:53:53,965 --> 00:53:56,332
Yes!
1450
00:53:56,367 --> 00:53:58,334
And you're going to wait and see what happens
1451
00:53:58,369 --> 00:54:00,169
just to punish me?
1452
00:54:00,204 --> 00:54:01,337
No, no...
1453
00:54:01,372 --> 00:54:03,672
I'm upset,
but I'm not petty, Alec.
1454
00:54:03,708 --> 00:54:05,608
But once again,
your sister comes first,
1455
00:54:05,643 --> 00:54:06,709
and I'm the runner-up.
1456
00:54:10,348 --> 00:54:12,748
You wanted to drive up
the coast?
1457
00:54:12,783 --> 00:54:14,917
So you could've taken
the weekend,
1458
00:54:14,952 --> 00:54:16,018
but you didn't want to come down to Mexico
1459
00:54:16,053 --> 00:54:17,419
because you just don't like my sister.
1460
00:54:17,455 --> 00:54:19,288
That's not what I said, Ellie.
1461
00:54:19,323 --> 00:54:21,123
No, no, actually,
you didn't have to,
1462
00:54:21,158 --> 00:54:23,025
because you've said it
a million times before.
1463
00:54:23,060 --> 00:54:26,528
I just didn't realize it.
1464
00:54:26,564 --> 00:54:31,667
Look, Mandy may not be perfect,
but she is my family, Alec,
1465
00:54:31,702 --> 00:54:32,868
and we're a package deal.
1466
00:54:32,903 --> 00:54:34,670
Ellie...
1467
00:54:34,705 --> 00:54:36,472
[Call disconnects]
1468
00:54:48,019 --> 00:54:49,351
Hey, guys.
1469
00:54:50,688 --> 00:54:51,854
Grandma Goldie.
1470
00:54:51,889 --> 00:54:53,355
Oh, my favorite boy.
1471
00:54:57,495 --> 00:54:59,461
So I want to thank you all
for being here,
1472
00:54:59,497 --> 00:55:01,964
and I promise,
their arrival is imminent.
1473
00:55:01,999 --> 00:55:03,899
Meanwhile, we want you all
to enjoy yourselves.
1474
00:55:03,934 --> 00:55:05,301
We've got
a lot of great food here,
1475
00:55:05,336 --> 00:55:06,535
so...
1476
00:55:06,570 --> 00:55:08,103
Just enjoy the day.
1477
00:55:17,348 --> 00:55:18,380
Nothing.
1478
00:55:18,416 --> 00:55:19,415
I've heard nothing.
1479
00:55:23,421 --> 00:55:26,689
Trying to steal
my secret spot?
1480
00:55:26,724 --> 00:55:29,058
You have to bring down
your "do not disturb" sign,
1481
00:55:29,093 --> 00:55:30,059
or else it's up for grabs.
1482
00:55:33,364 --> 00:55:35,397
You okay?
1483
00:55:35,433 --> 00:55:37,666
Just needed
some alone time.
1484
00:55:37,702 --> 00:55:39,234
You upset
about the wedding,
1485
00:55:39,270 --> 00:55:41,437
or lack thereof?
1486
00:55:41,472 --> 00:55:44,206
Actually, this one's on Alec.
1487
00:55:45,543 --> 00:55:48,210
I get that
my sister's not easy,
1488
00:55:48,245 --> 00:55:50,179
but you love me,
you have to love my family.
1489
00:55:50,214 --> 00:55:52,314
That's not negotiable.
1490
00:55:53,451 --> 00:55:55,084
Very first thing
i learned about you.
1491
00:55:59,056 --> 00:56:00,589
So...
1492
00:56:00,624 --> 00:56:02,725
You're not blissfully happy?
1493
00:56:02,760 --> 00:56:05,260
Sometimes, I think I could be.
1494
00:56:07,598 --> 00:56:09,031
I tried to tell myself
the same thing
1495
00:56:09,066 --> 00:56:11,367
when I was in Atlanta,
1496
00:56:11,402 --> 00:56:13,035
but I was looking
for something
1497
00:56:13,070 --> 00:56:13,969
to bring me back to L.A.
1498
00:56:14,004 --> 00:56:16,572
From almost from the minute
i got there.
1499
00:56:18,442 --> 00:56:20,075
I had a lot of regrets.
1500
00:56:23,314 --> 00:56:24,747
Hindsight, you know?
1501
00:56:26,417 --> 00:56:27,983
Look...
1502
00:56:28,018 --> 00:56:30,119
I don't know Alec at all,
1503
00:56:30,154 --> 00:56:33,889
and I'm not judging him...
1504
00:56:33,924 --> 00:56:34,723
But it seems to me
1505
00:56:34,759 --> 00:56:36,091
that some people
are against marriage
1506
00:56:36,127 --> 00:56:38,660
because it affords them
1507
00:56:38,696 --> 00:56:41,897
an uncomplicated, easy out
from the relationship...
1508
00:56:45,970 --> 00:56:47,736
Maybe that's
what you want.
1509
00:56:54,211 --> 00:56:56,812
You know, before i
got the job offer...
1510
00:56:56,847 --> 00:56:59,148
I was going to ask
you to marry me.
1511
00:57:00,785 --> 00:57:03,051
I know.
1512
00:57:04,688 --> 00:57:06,455
I was going to say yes.
1513
00:57:23,307 --> 00:57:24,139
[Javier]:
All right, everybody...
1514
00:57:25,843 --> 00:57:27,409
-Anything?
-No.
1515
00:57:30,481 --> 00:57:31,847
Hey, gram.
1516
00:57:31,882 --> 00:57:33,515
Here. Pick this card.
1517
00:57:33,551 --> 00:57:34,783
Maybe it'll bring me
some luck.
1518
00:57:35,986 --> 00:57:38,120
Grand prize is scuba lessons.
1519
00:57:38,155 --> 00:57:39,121
Oh, my goodness.
1520
00:57:39,156 --> 00:57:40,789
What are you going to
do with scuba lessons?
1521
00:57:40,825 --> 00:57:42,090
Sell them!
1522
00:57:43,527 --> 00:57:45,327
See that kid over there?
1523
00:57:45,362 --> 00:57:47,463
Keeps winning.
1524
00:57:47,498 --> 00:57:50,232
He is my Nemesis.
I will beat him.
1525
00:57:50,267 --> 00:57:52,668
B-9.
1526
00:57:52,703 --> 00:57:56,638
As in, the doctor called
and said the problem was benign.
1527
00:57:56,674 --> 00:57:58,640
Whew, what a relief.
1528
00:57:58,676 --> 00:57:59,741
[Sighs]
1529
00:57:59,777 --> 00:58:02,478
So, how was the rest
of the barbecue?
1530
00:58:02,513 --> 00:58:04,379
I left because
it was too breezy for me.
1531
00:58:04,415 --> 00:58:06,315
I think everybody
enjoyed it.
1532
00:58:06,350 --> 00:58:07,282
And you?
1533
00:58:10,221 --> 00:58:13,155
Any word on your sister?
1534
00:58:13,190 --> 00:58:14,823
Gram, I already
told you.
1535
00:58:14,859 --> 00:58:16,225
Dad is on it.
1536
00:58:16,260 --> 00:58:17,593
I'll believe dad is on it
1537
00:58:17,628 --> 00:58:19,928
when I see
Mandy and Jason show up.
1538
00:58:19,964 --> 00:58:21,497
[Javier]:
I should-a had a b-8.
1539
00:58:21,532 --> 00:58:22,598
B-8.
1540
00:58:22,633 --> 00:58:23,999
Whoo!
1541
00:58:24,034 --> 00:58:25,000
Have that one.
1542
00:58:25,035 --> 00:58:28,237
You know, I was thinking
about this yesterday.
1543
00:58:28,272 --> 00:58:31,240
I never saw two people
more right for each other.
1544
00:58:31,275 --> 00:58:33,876
I know,
those two fit like a glove.
1545
00:58:33,911 --> 00:58:36,111
If only they would just
communicate better.
1546
00:58:36,146 --> 00:58:39,114
Well, actually, I was
talking about you and Greg.
1547
00:58:39,149 --> 00:58:40,716
[Javier]: Clickety-click!
O-66!
1548
00:58:40,751 --> 00:58:43,719
O-66!
1549
00:58:43,754 --> 00:58:46,588
Greg and I actually
are not anything
1550
00:58:46,624 --> 00:58:48,624
because I'm with Alec now.
1551
00:58:48,659 --> 00:58:50,392
I know.
That's the problem.
1552
00:58:50,427 --> 00:58:51,460
Gram...
1553
00:58:51,495 --> 00:58:53,128
[Javier]:
Oh, are these two ducks?
1554
00:58:53,163 --> 00:58:55,531
I-22.
Quack quack.
1555
00:58:55,566 --> 00:58:56,899
I-22.
1556
00:58:58,836 --> 00:59:00,969
You used to be
such a romantic.
1557
00:59:01,005 --> 00:59:03,272
You loved "happily ever after,"
1558
00:59:03,307 --> 00:59:07,209
and weddings weren't ever
a "maybe, someday" for you.
1559
00:59:07,244 --> 00:59:09,878
It's hard making
those big plans.
1560
00:59:09,914 --> 00:59:10,913
Thank you.
1561
00:59:12,583 --> 00:59:15,317
I don't really think
i can see a forever anymore.
1562
00:59:15,352 --> 00:59:18,287
Well, maybe
the institution of marriage
1563
00:59:18,322 --> 00:59:19,421
isn't the issue.
1564
00:59:19,456 --> 00:59:22,558
Maybe it's marriage with Alec
that's giving you pause.
1565
00:59:22,593 --> 00:59:24,593
[Javier, singing]:
Will you still need me?
1566
00:59:24,628 --> 00:59:26,461
Will you still feed me,
1567
00:59:26,497 --> 00:59:28,997
when I'm o-64?
1568
00:59:29,033 --> 00:59:30,599
O-64.
1569
00:59:30,634 --> 00:59:31,667
Bingo!
1570
00:59:31,702 --> 00:59:32,901
Bingo!
We have a winner!
1571
00:59:32,937 --> 00:59:34,469
Again?
1572
00:59:35,506 --> 00:59:36,371
Yes!
1573
00:59:36,407 --> 00:59:37,539
[Goldie]:
Look at his smug little face.
1574
00:59:39,276 --> 00:59:40,208
Gram...
[Laughs]
1575
00:59:42,379 --> 00:59:43,612
[Knocking]
1576
00:59:48,452 --> 00:59:50,152
Ellie, it's your dad!
1577
00:59:52,056 --> 00:59:53,221
I'm coming!
1578
00:59:56,794 --> 00:59:59,027
Ah, you're here.
I've been calling.
1579
00:59:59,063 --> 01:00:00,596
Hey, guys, we'll see you
down at the beach.
1580
01:00:00,631 --> 01:00:01,930
Yes, I believe
1581
01:00:01,966 --> 01:00:05,300
that Jason's new passport
is arriving today.
1582
01:00:05,336 --> 01:00:07,169
You don't have to lay it on
so thick.
1583
01:00:07,204 --> 01:00:09,538
We'll find out soon enough
if they're actually coming.
1584
01:00:09,573 --> 01:00:10,772
I know, but
in the meantime,
1585
01:00:10,808 --> 01:00:11,873
we need to keep
the trains running,
1586
01:00:11,909 --> 01:00:12,841
and I don't want
any of our guests
1587
01:00:12,876 --> 01:00:14,710
to think that we dragged
them all the way here
1588
01:00:14,745 --> 01:00:15,811
for nothing.
1589
01:00:15,846 --> 01:00:17,379
No, I know what you mean.
1590
01:00:17,414 --> 01:00:18,413
What can I do to help?
1591
01:00:18,449 --> 01:00:20,282
I need you to come down
to the beach right now
1592
01:00:20,317 --> 01:00:21,383
for the rehearsal.
1593
01:00:21,418 --> 01:00:23,619
Why are we having a rehearsal?
1594
01:00:23,654 --> 01:00:24,886
We're not sure
we're having a wedding!
1595
01:00:24,922 --> 01:00:27,623
Well, I had
a long conversation
1596
01:00:27,658 --> 01:00:30,726
with Mandy and Jason
last night, together.
1597
01:00:30,761 --> 01:00:31,960
Communication lines
are up and running.
1598
01:00:31,996 --> 01:00:33,996
It went well.
1599
01:00:34,031 --> 01:00:36,231
Are they on their way?
1600
01:00:36,266 --> 01:00:37,633
Well, I booked them
new tickets,
1601
01:00:37,668 --> 01:00:39,034
so that's something,
1602
01:00:39,069 --> 01:00:40,335
and I really hope
they're using them.
1603
01:00:40,371 --> 01:00:42,037
So do I.
1604
01:00:42,072 --> 01:00:43,572
Yeah, so, please,
1605
01:00:43,607 --> 01:00:44,539
come down
to the beach.
1606
01:00:44,575 --> 01:00:46,541
Somebody needs to know
what to do tomorrow.
1607
01:00:46,577 --> 01:00:47,576
Okay, um...
1608
01:00:47,611 --> 01:00:48,677
I'm going
to get ready.
1609
01:00:48,712 --> 01:00:49,645
All right.
1610
01:00:49,680 --> 01:00:50,779
Okay.
1611
01:01:01,325 --> 01:01:02,391
[Javier]: Oh, good!
1612
01:01:02,426 --> 01:01:03,892
Sorry.
1613
01:01:03,927 --> 01:01:05,927
No, no worries.
The maid of honor's here.
1614
01:01:07,665 --> 01:01:09,598
So we're all here
and accounted for...
1615
01:01:11,168 --> 01:01:13,035
Except for the two
most important people,
1616
01:01:13,070 --> 01:01:14,169
but all will be well.
1617
01:01:15,606 --> 01:01:16,838
I've seen it all,
no worries...
1618
01:01:16,874 --> 01:01:18,206
Well, except for this.
1619
01:01:18,242 --> 01:01:19,207
Uh, you'll be the groom,
1620
01:01:19,243 --> 01:01:20,542
you'll be the bride,
1621
01:01:20,577 --> 01:01:22,244
and everybody,
take your seat.
1622
01:01:22,279 --> 01:01:24,413
Groom's side
and bride's side,
1623
01:01:24,448 --> 01:01:26,515
and stand right here.
1624
01:01:26,550 --> 01:01:29,084
Now, you're going to help me
just for the rehearsal,
1625
01:01:29,119 --> 01:01:31,987
and then you can update them
tomorrow, yes?
1626
01:01:32,022 --> 01:01:34,189
I sent Tara everything
a couple weeks ago,
1627
01:01:34,224 --> 01:01:36,091
the verses, the vows...
1628
01:01:36,126 --> 01:01:37,259
You have all that,
right?
1629
01:01:37,294 --> 01:01:39,695
Tara's office is like
a hurricane after two tornados,
1630
01:01:39,730 --> 01:01:41,063
but I did send
your sister an email,
1631
01:01:41,098 --> 01:01:42,597
and she sent me
the plan back to me,
1632
01:01:42,633 --> 01:01:44,700
so... good?
1633
01:01:44,735 --> 01:01:46,334
Um...
1634
01:01:46,370 --> 01:01:47,469
That's actually
really good news.
1635
01:01:47,504 --> 01:01:50,372
I've upgraded to the level
of cautiously optimistic.
1636
01:01:51,475 --> 01:01:53,875
Okay, so we may continue?
1637
01:01:53,911 --> 01:01:56,011
Cue music!
Come with me.
1638
01:01:56,046 --> 01:01:57,245
[Pachelbel's "canon in d" plays]
1639
01:01:57,281 --> 01:01:59,581
Thank you.
Come on, come on, come on.
1640
01:01:59,616 --> 01:02:01,349
You take this.
1641
01:02:01,385 --> 01:02:02,551
I'm your father.
1642
01:02:05,289 --> 01:02:06,955
We walk down the aisle.
1643
01:02:06,990 --> 01:02:07,923
Now, we can go
a little faster.
1644
01:02:07,958 --> 01:02:10,525
Just make sure
that your sister goes slowly
1645
01:02:10,561 --> 01:02:12,194
so everybody can take in
her beauty.
1646
01:02:12,229 --> 01:02:13,228
-Yes?
-Yes.
1647
01:02:13,263 --> 01:02:14,763
Si. Okay.
1648
01:02:14,798 --> 01:02:16,298
Now stand.
Then I...
1649
01:02:16,333 --> 01:02:17,632
No.
1650
01:02:17,668 --> 01:02:19,868
Switch.
Switch places.
1651
01:02:19,903 --> 01:02:22,571
You here, you there.
Bride... Si.
1652
01:02:24,108 --> 01:02:25,240
No.
1653
01:02:25,275 --> 01:02:28,376
Hold hands, hold hands.
1654
01:02:28,412 --> 01:02:30,078
So romantic...
1655
01:02:30,114 --> 01:02:32,314
And then we move on to...
1656
01:02:32,349 --> 01:02:35,584
"All things are possible
when love is present.
1657
01:02:35,619 --> 01:02:37,285
Neither conflict,
1658
01:02:37,321 --> 01:02:40,655
nor strife, nor distance,
1659
01:02:40,691 --> 01:02:42,958
can ever destroy true love.
1660
01:02:42,993 --> 01:02:46,094
El amor siempre gana.
1661
01:02:46,130 --> 01:02:49,931
Love always wins."
1662
01:02:49,967 --> 01:02:52,501
Then comes a song, a poem,
another song,
1663
01:02:52,536 --> 01:02:54,069
another poem,
a reading,
1664
01:02:54,104 --> 01:02:55,737
a third poem,
1665
01:02:55,773 --> 01:02:56,838
and we speak
of the traditions of marriage,
1666
01:02:56,874 --> 01:02:58,140
blah, blah, blah,
blah, etc.
1667
01:02:58,175 --> 01:02:59,941
Then vows,
1668
01:02:59,977 --> 01:03:01,409
and we pledge
our love to each other...
1669
01:03:01,445 --> 01:03:02,644
And we kiss.
1670
01:03:04,782 --> 01:03:05,747
There.
1671
01:03:07,451 --> 01:03:08,817
Si.
1672
01:03:08,852 --> 01:03:09,785
No, not you two!
1673
01:03:11,789 --> 01:03:13,955
The bride and the groom,
tomorrow...
1674
01:03:13,991 --> 01:03:17,125
And we pronounce
they're husband and wife...
1675
01:03:17,161 --> 01:03:20,428
And then we all go
to have a great time!
1676
01:03:20,464 --> 01:03:21,963
So this concludes
our rehearsal.
1677
01:03:21,999 --> 01:03:23,031
Thank you!
1678
01:03:23,066 --> 01:03:24,766
Thank you very much.
1679
01:03:24,802 --> 01:03:25,834
'Kay.
1680
01:03:25,869 --> 01:03:26,835
All right.
1681
01:03:26,870 --> 01:03:27,803
[Applause]
1682
01:03:29,706 --> 01:03:30,639
[Ellie]: Thank you, guys.
1683
01:03:30,674 --> 01:03:32,140
I got this.
1684
01:03:33,510 --> 01:03:35,410
Tara? Tara who?
1685
01:03:40,884 --> 01:03:41,817
[Ellie]: Gracias.
1686
01:03:43,854 --> 01:03:45,687
[Phone chimes]
1687
01:03:49,860 --> 01:03:52,494
That was a lovely
wedding today.
1688
01:03:52,529 --> 01:03:54,396
You mean rehearsal
1689
01:03:54,431 --> 01:03:56,565
for the actual wedding
taking place tomorrow,
1690
01:03:56,600 --> 01:03:57,699
we hope.
1691
01:03:57,734 --> 01:04:00,368
I'm not going to beat around
the bush with you, Ellie.
1692
01:04:01,738 --> 01:04:03,205
Why start now?
1693
01:04:04,408 --> 01:04:06,141
You've been ignoring
Alec's calls.
1694
01:04:06,176 --> 01:04:07,742
Yes.
1695
01:04:07,778 --> 01:04:08,510
Why?
1696
01:04:11,114 --> 01:04:13,048
I don't know
how I feel anymore.
1697
01:04:13,083 --> 01:04:14,149
Because of Greg?
1698
01:04:14,184 --> 01:04:15,550
No...
1699
01:04:15,586 --> 01:04:17,252
Because of Alec.
1700
01:04:17,287 --> 01:04:19,221
I just... don't really feel
1701
01:04:19,256 --> 01:04:20,589
like we have
the same priorities.
1702
01:04:20,624 --> 01:04:21,890
Oh, Ellie,
1703
01:04:21,925 --> 01:04:26,194
your one great love can break
through conflicting priorities.
1704
01:04:27,931 --> 01:04:29,331
But how do you know?
1705
01:04:29,366 --> 01:04:30,699
How do you know
it's your one, great love,
1706
01:04:30,734 --> 01:04:31,633
or if it's right?
1707
01:04:31,668 --> 01:04:32,868
Because I thought I knew that
with Greg,
1708
01:04:32,903 --> 01:04:34,135
and look at how that turned out.
1709
01:04:36,306 --> 01:04:39,274
Here's how I knew
with your grandfather.
1710
01:04:39,309 --> 01:04:41,776
The thought of life with him
seemed perfect.
1711
01:04:41,812 --> 01:04:44,379
The thought of life
without him was unbearable.
1712
01:04:44,414 --> 01:04:46,748
That's how you know.
1713
01:04:48,452 --> 01:04:50,785
Well, we've got to get ready
for the rehearsal dinner,
1714
01:04:50,821 --> 01:04:53,388
and god willing,
your sister will be there, too.
1715
01:05:02,132 --> 01:05:03,465
I've got your
favorite one here.
1716
01:05:03,500 --> 01:05:05,533
Sorry, gram.
Have to borrow dad for a sec.
1717
01:05:05,569 --> 01:05:06,501
Okay.
1718
01:05:08,338 --> 01:05:09,638
What's up?
1719
01:05:09,673 --> 01:05:11,573
They're asking how
long we want to wait.
1720
01:05:12,809 --> 01:05:13,909
According to the website,
1721
01:05:13,944 --> 01:05:14,976
the plane landed
three hours ago.
1722
01:05:15,012 --> 01:05:17,212
They've done this twice
already.
1723
01:05:17,247 --> 01:05:19,481
You tried your hardest,
but they're not coming.
1724
01:05:19,516 --> 01:05:20,649
I think
you might be right.
1725
01:05:20,684 --> 01:05:21,917
I texted and phoned
a dozen times,
1726
01:05:21,952 --> 01:05:22,851
and still no response.
1727
01:05:24,855 --> 01:05:26,454
We have to tell
our guests the truth.
1728
01:05:26,490 --> 01:05:27,355
The wedding is off.
1729
01:05:27,391 --> 01:05:29,291
You don't have to do this.
I'll do it.
1730
01:05:29,326 --> 01:05:30,325
No. No, no, no.
1731
01:05:30,360 --> 01:05:31,993
It's okay.
1732
01:05:32,029 --> 01:05:33,995
Greg and I have been the ones
hiding things from everyone.
1733
01:05:34,031 --> 01:05:35,030
It's time for us to come clean.
1734
01:05:38,769 --> 01:05:40,769
[Whispers]
1735
01:05:42,973 --> 01:05:44,739
I did my best.
1736
01:05:46,610 --> 01:05:47,442
[Clinks glass]
1737
01:05:47,477 --> 01:05:48,810
Hello, everybody!
1738
01:05:48,845 --> 01:05:50,578
If you could please
take your seats...
1739
01:05:53,617 --> 01:05:56,117
So, um...
1740
01:05:56,153 --> 01:05:57,652
We just...
1741
01:05:57,688 --> 01:06:00,021
My family
and Jason's family
1742
01:06:00,057 --> 01:06:01,122
really want us
to thank you all
1743
01:06:01,158 --> 01:06:02,590
for being here,
1744
01:06:02,626 --> 01:06:05,093
and being such good sports
about everything,
1745
01:06:05,128 --> 01:06:06,161
um, you know,
1746
01:06:06,196 --> 01:06:11,032
without the guests of honor
actually.... being here.
1747
01:06:11,068 --> 01:06:13,301
[Greg]:
Mandy and Jason...
1748
01:06:13,337 --> 01:06:15,503
Really appreciate you
all making the trip
1749
01:06:15,539 --> 01:06:17,439
to come down,
to celebrate them...
1750
01:06:17,474 --> 01:06:18,273
Um...
1751
01:06:18,308 --> 01:06:19,841
And...
1752
01:06:19,876 --> 01:06:21,376
You know what?
If they were here right now,
1753
01:06:21,411 --> 01:06:22,610
I feel like
1754
01:06:22,646 --> 01:06:23,678
what they would
want to say is...
1755
01:06:23,714 --> 01:06:24,546
[Javier]:
They would say...
1756
01:06:24,581 --> 01:06:25,647
Surprise!
1757
01:06:25,682 --> 01:06:27,382
Hi!
1758
01:06:27,417 --> 01:06:30,051
[Javier]:
I found your bride and groom.
1759
01:06:30,087 --> 01:06:31,152
Daddy!
1760
01:06:31,188 --> 01:06:32,354
Mandy.
1761
01:06:32,389 --> 01:06:33,955
[Mandy]:
Hello!
1762
01:06:43,166 --> 01:06:45,700
Can you believe
tomorrow's my wedding day?
1763
01:06:45,736 --> 01:06:48,536
Yes, Mandy, I can...
1764
01:06:48,572 --> 01:06:51,139
Because Greg and I have spent
the better half of this week
1765
01:06:51,174 --> 01:06:54,676
entertaining your guests,
planning your wedding,
1766
01:06:54,711 --> 01:06:57,345
juggling a hundred balls
for you.
1767
01:06:58,849 --> 01:07:01,549
I'm really sorry I put
you through all of this.
1768
01:07:01,585 --> 01:07:03,752
I know I don't say it enough,
1769
01:07:03,787 --> 01:07:07,489
but I appreciate
everything you do for me.
1770
01:07:08,892 --> 01:07:12,560
When Jason and I were talking
to dad the other night,
1771
01:07:12,596 --> 01:07:14,195
I realized some things.
1772
01:07:14,231 --> 01:07:16,331
Such as?
1773
01:07:16,366 --> 01:07:18,266
Well...
1774
01:07:18,301 --> 01:07:21,703
I don't always know
how to compromise.
1775
01:07:21,738 --> 01:07:23,705
I deal with stress terribly...
1776
01:07:25,909 --> 01:07:28,309
I can be irresponsible.
1777
01:07:29,780 --> 01:07:30,512
That's it?
1778
01:07:32,315 --> 01:07:35,083
What?
That's not enough for you?
1779
01:07:35,118 --> 01:07:37,385
No, that's plenty.
1780
01:07:37,421 --> 01:07:40,555
There's plenty of time
for self-reflection later.
1781
01:07:40,590 --> 01:07:42,123
[Laughs]
1782
01:07:42,159 --> 01:07:45,226
I mean, I'm not
completely blameless here.
1783
01:07:45,262 --> 01:07:47,562
I think I was using
focusing on your life
1784
01:07:47,597 --> 01:07:49,697
as a distraction
1785
01:07:49,733 --> 01:07:52,133
from what's really happening
in mine.
1786
01:07:52,169 --> 01:07:54,369
Why? What was really happening
in yours?
1787
01:07:54,404 --> 01:07:57,072
Alec.
1788
01:07:57,107 --> 01:08:00,308
Yeah...
About Alec...
1789
01:08:00,343 --> 01:08:02,744
You dislike him.
I know.
1790
01:08:02,779 --> 01:08:04,079
"Dislike" is a strong word.
1791
01:08:04,114 --> 01:08:06,381
I can't stand him!
1792
01:08:06,416 --> 01:08:08,483
And he doesn't like me either.
1793
01:08:08,518 --> 01:08:10,051
Probably because I told him
he wasn't good enough for you,
1794
01:08:10,087 --> 01:08:11,052
twice.
1795
01:08:11,088 --> 01:08:12,887
Mandy!
1796
01:08:12,923 --> 01:08:14,722
I know, I know.
1797
01:08:14,758 --> 01:08:17,092
I'm trying to learn
to think before I speak.
1798
01:08:17,127 --> 01:08:18,193
I promise.
1799
01:08:18,228 --> 01:08:21,196
One of the lessons from
all of this wedding drama.
1800
01:08:24,468 --> 01:08:26,734
This feels like heaven.
1801
01:08:31,942 --> 01:08:36,244
So, you and Greg seem to be
getting along pretty well.
1802
01:08:36,279 --> 01:08:38,079
It was pretty
intense at first.
1803
01:08:38,115 --> 01:08:39,080
Gracias.
1804
01:08:39,116 --> 01:08:40,081
Thank you.
1805
01:08:40,117 --> 01:08:42,517
But we went through
the trenches this week,
1806
01:08:42,552 --> 01:08:44,452
so I would say
we got past things.
1807
01:08:44,488 --> 01:08:47,689
Yay! I was so hoping
that this would happen.
1808
01:08:47,724 --> 01:08:49,124
It was the golf
pairing, right?
1809
01:08:49,159 --> 01:08:50,825
Wait, you were hoping
what would happen?
1810
01:08:50,861 --> 01:08:53,962
You and Greg reuniting
at the wedding,
1811
01:08:53,997 --> 01:08:56,698
with him being back
in L.A. now and all?
1812
01:08:56,733 --> 01:08:59,033
We could go on
double dates again,
1813
01:08:59,069 --> 01:08:59,801
and we can move into
the same cul-de-sac
1814
01:08:59,836 --> 01:09:01,369
-next to each other...
-Mandy...
1815
01:09:01,404 --> 01:09:02,804
Like in that
old soap opera,
1816
01:09:02,839 --> 01:09:03,972
and our kids
could grow up together,
1817
01:09:04,007 --> 01:09:05,140
and they'd be bffs.
1818
01:09:05,175 --> 01:09:06,174
Take it easy.
1819
01:09:06,209 --> 01:09:07,142
We are just
on speaking terms.
1820
01:09:07,177 --> 01:09:08,209
That's it.
1821
01:09:08,245 --> 01:09:12,113
Well, it is a big step
in the right direction.
1822
01:09:12,149 --> 01:09:12,881
[Phone chimes]
1823
01:09:15,418 --> 01:09:17,185
"Sitting on the beach
by myself.
1824
01:09:17,220 --> 01:09:20,321
It's too quiet without you."
1825
01:09:21,558 --> 01:09:22,690
Go.
1826
01:09:22,726 --> 01:09:24,792
He's all alone
down there.
1827
01:09:26,997 --> 01:09:29,197
You don't have to take care
of me anymore, Ellie.
1828
01:09:29,232 --> 01:09:31,032
Go take care of you.
1829
01:09:44,047 --> 01:09:44,913
[Ellie]: Look what I found.
1830
01:09:44,948 --> 01:09:47,015
What?
1831
01:09:47,050 --> 01:09:48,716
Where did you find that?
1832
01:09:50,120 --> 01:09:51,786
Okay,
1833
01:09:51,821 --> 01:09:54,322
I actually just got it
from a bar over there,
1834
01:09:54,357 --> 01:09:56,491
but I did put it on
Jason and Mandy,
1835
01:09:56,526 --> 01:09:57,458
because I figured
1836
01:09:57,494 --> 01:09:58,493
it's the least that
they could do for us.
1837
01:09:58,528 --> 01:09:59,627
Would you do
the honors?
1838
01:09:59,663 --> 01:10:01,829
Yes, yes, of course.
Great idea.
1839
01:10:01,865 --> 01:10:03,865
Mandy and Jason
do owe us.
1840
01:10:03,900 --> 01:10:04,933
[Pops cork]
1841
01:10:04,968 --> 01:10:06,434
-Ooh!
-All right.
1842
01:10:07,504 --> 01:10:09,304
Here we go...
1843
01:10:09,339 --> 01:10:10,505
Thank you.
1844
01:10:10,540 --> 01:10:12,006
You're welcome.
1845
01:10:12,042 --> 01:10:14,275
Uh, do you have
a preference?
1846
01:10:14,311 --> 01:10:16,444
Uh, no,
but I'll take this one.
1847
01:10:16,479 --> 01:10:18,413
Okay! Cheers!
1848
01:10:24,554 --> 01:10:27,055
Oh, this is cozy!
I like it.
1849
01:10:27,090 --> 01:10:28,623
I know, right?
1850
01:10:28,658 --> 01:10:29,490
Do you like the fire?
1851
01:10:29,526 --> 01:10:31,192
-I do!
-You do?
1852
01:10:31,228 --> 01:10:32,160
-Yeah.
-Because I made that fire.
1853
01:10:32,195 --> 01:10:33,228
[Ellie]: Oh, really?
1854
01:10:33,263 --> 01:10:35,196
And it took me
five-and-a-half hours,
1855
01:10:35,232 --> 01:10:36,864
so I hope you really,
really like it.
1856
01:10:40,570 --> 01:10:42,403
How's Mandy?
1857
01:10:42,439 --> 01:10:43,538
You know...
1858
01:10:43,573 --> 01:10:45,373
She's surprisingly
really calm.
1859
01:10:45,408 --> 01:10:46,808
It's kind of eerie.
1860
01:10:46,843 --> 01:10:48,009
Should we take her
to the E.R.?
1861
01:10:48,044 --> 01:10:49,043
Maybe.
1862
01:10:49,079 --> 01:10:51,012
What about Jason?
1863
01:10:51,047 --> 01:10:52,213
Yeah, he's...
1864
01:10:52,249 --> 01:10:54,849
He's all kind of
easy-going and relaxed.
1865
01:10:54,884 --> 01:10:56,384
It's weird.
1866
01:10:56,419 --> 01:10:58,119
[Phone chimes]
1867
01:11:03,526 --> 01:11:06,227
Sorry, I just can't be bothered
right now.
1868
01:11:06,263 --> 01:11:08,162
Then don't.
1869
01:11:10,133 --> 01:11:11,065
Let's go in the water.
1870
01:11:11,101 --> 01:11:12,333
What?
1871
01:11:12,369 --> 01:11:13,167
Come on!
1872
01:11:13,203 --> 01:11:14,869
No!
1873
01:11:14,904 --> 01:11:16,571
No, it's dark,
1874
01:11:16,606 --> 01:11:18,673
and there are creepy-crawlies
underneath the surface!
1875
01:11:18,708 --> 01:11:19,707
No, absolutely not.
1876
01:11:19,743 --> 01:11:22,343
What are you talking about?
We'll put our feet in.
1877
01:11:22,379 --> 01:11:24,212
It's, like, an inch of water.
1878
01:11:24,247 --> 01:11:25,446
Do you know what?
1879
01:11:25,482 --> 01:11:27,048
I will take
an inch of champagne,
1880
01:11:27,083 --> 01:11:29,083
but not..
I'm not getting in.
1881
01:11:29,119 --> 01:11:29,884
Do you want some?
1882
01:11:29,919 --> 01:11:31,919
Yeah, I want
some more champagne.
1883
01:11:33,290 --> 01:11:34,255
There you go.
1884
01:11:34,291 --> 01:11:35,923
Thank you.
1885
01:11:35,959 --> 01:11:37,458
No!
1886
01:11:37,494 --> 01:11:38,693
We have to...
A toast.
1887
01:11:38,728 --> 01:11:39,894
Right, right.
1888
01:11:39,929 --> 01:11:41,729
To surviving
all of this.
1889
01:11:41,765 --> 01:11:43,031
Yeah, we made it.
1890
01:11:43,066 --> 01:11:43,998
We did!
1891
01:11:56,946 --> 01:11:58,079
'Kay, Ellie, I...
1892
01:11:59,849 --> 01:12:00,682
I have to say this now,
1893
01:12:00,717 --> 01:12:02,784
otherwise the moment's
going to pass,
1894
01:12:02,819 --> 01:12:05,153
and I refuse to have
any more regrets in my life.
1895
01:12:05,188 --> 01:12:08,389
I am not sorry
they pulled this stunt...
1896
01:12:09,693 --> 01:12:12,260
Because it brought us here,
1897
01:12:12,295 --> 01:12:14,662
and there is nowhere else
I'd rather be right now,
1898
01:12:14,698 --> 01:12:16,764
and there's no one else
I'd rather be here with.
1899
01:12:16,800 --> 01:12:18,466
Greg...
1900
01:12:18,501 --> 01:12:19,967
And if I had known then
what I know now,
1901
01:12:20,003 --> 01:12:21,903
I would've turned it all down,
1902
01:12:21,938 --> 01:12:23,438
and I would've put a ring
on your finger that day.
1903
01:12:25,675 --> 01:12:27,809
I still love you, Ellie.
1904
01:12:27,844 --> 01:12:29,777
I never stopped.
1905
01:12:38,288 --> 01:12:39,253
Ellie?
1906
01:12:41,391 --> 01:12:42,457
Alec?
1907
01:12:42,492 --> 01:12:43,324
What are you
doing here?
1908
01:12:45,161 --> 01:12:46,594
I could ask the same of you.
1909
01:12:46,629 --> 01:12:47,762
You know what?
1910
01:12:47,797 --> 01:12:48,996
I'm just going
to let you guys talk.
1911
01:12:49,032 --> 01:12:49,964
I'm sorry.
1912
01:12:49,999 --> 01:12:50,965
No.
1913
01:12:56,840 --> 01:12:58,673
I'm just going to pretend
like I didn't see that,
1914
01:12:58,708 --> 01:13:00,208
because I... I get it.
1915
01:13:00,243 --> 01:13:02,043
Uh... you get what?
1916
01:13:02,078 --> 01:13:03,544
All this wedding business,
it's made you realize
1917
01:13:03,580 --> 01:13:06,347
how much you do actually
want to get married.
1918
01:13:06,383 --> 01:13:07,448
I do, but...
1919
01:13:07,484 --> 01:13:08,349
You knew
that I didn't want to,
1920
01:13:08,385 --> 01:13:09,984
and you were willing
to put that aside,
1921
01:13:10,019 --> 01:13:12,053
because that's how much
you love me.
1922
01:13:12,088 --> 01:13:13,454
Alec...
1923
01:13:13,490 --> 01:13:15,723
No, no, no...
You win, Ellie, you win.
1924
01:13:15,759 --> 01:13:17,291
If you want a piece of paper,
then that is fine.
1925
01:13:17,327 --> 01:13:20,461
We'll get a piece of paper...
1926
01:13:20,497 --> 01:13:22,463
Because that is how much
i love you.
1927
01:13:28,605 --> 01:13:30,371
Oh...
1928
01:13:33,943 --> 01:13:36,377
Oh, it is...
1929
01:13:36,413 --> 01:13:37,412
It is so much more
1930
01:13:37,447 --> 01:13:39,814
than a piece of paper, Alec.
1931
01:13:39,849 --> 01:13:41,516
It's a commitment that
says, "i choose you...
1932
01:13:41,551 --> 01:13:43,651
For life."
1933
01:13:43,686 --> 01:13:45,820
I know.
1934
01:13:45,855 --> 01:13:47,188
You shouldn't have come.
1935
01:13:48,558 --> 01:13:49,757
Wait, okay,
1936
01:13:49,793 --> 01:13:51,859
first, you're mad at me
for not coming,
1937
01:13:51,895 --> 01:13:54,195
and now you're upset
because I'm here?
1938
01:13:54,230 --> 01:13:57,098
I wanted to love you,
1939
01:13:57,133 --> 01:13:59,167
and I am so sorry
to tell you this.
1940
01:13:59,202 --> 01:14:02,069
I just... don't anymore.
1941
01:14:05,408 --> 01:14:07,208
Wow, that's not
what I was expecting
1942
01:14:07,243 --> 01:14:08,876
when I got on a plane
with a ring in my pocket
1943
01:14:08,912 --> 01:14:10,511
this afternoon.
1944
01:14:10,547 --> 01:14:12,046
I don't want to hurt you
1945
01:14:12,081 --> 01:14:14,148
'cause I really do care
about you so much.
1946
01:14:15,885 --> 01:14:17,518
Just not as much as him.
1947
01:14:17,554 --> 01:14:19,854
You're a good man,
1948
01:14:19,889 --> 01:14:21,989
and you deserve
more than this.
1949
01:14:25,128 --> 01:14:26,260
Did you ever love me?
1950
01:14:26,296 --> 01:14:28,896
I never pretended.
1951
01:14:30,800 --> 01:14:33,167
I just thought
i could move on...
1952
01:14:34,737 --> 01:14:36,237
But I can't.
1953
01:14:40,143 --> 01:14:41,008
If that's what you want,
Ellie...
1954
01:15:01,431 --> 01:15:03,231
[Knocks]
1955
01:15:13,877 --> 01:15:15,109
[Door opens]
1956
01:15:15,144 --> 01:15:16,110
[Jason]:
Ellie?
1957
01:15:16,145 --> 01:15:17,745
What's wrong?
1958
01:15:17,780 --> 01:15:18,579
Is everything okay with Mandy?
1959
01:15:18,615 --> 01:15:20,615
Oh, yeah, yeah.
No, everything's fine.
1960
01:15:20,650 --> 01:15:22,016
I'm actually looking
for Greg.
1961
01:15:22,051 --> 01:15:24,118
I thought
he was with you.
1962
01:15:24,153 --> 01:15:25,486
He was.
1963
01:15:25,522 --> 01:15:27,054
It's a long story.
1964
01:15:29,225 --> 01:15:30,258
You scared me there
for a second.
1965
01:15:30,293 --> 01:15:33,427
I thought, you know,
maybe Mandy was just, uh...
1966
01:15:33,463 --> 01:15:34,795
No! No.
1967
01:15:34,831 --> 01:15:37,365
Oh, she's so excited
for tomorrow...
1968
01:15:37,400 --> 01:15:40,001
And how are you feeling
about, you know, things?
1969
01:15:40,036 --> 01:15:41,936
I am good.
1970
01:15:41,971 --> 01:15:45,339
I think that we figured
everything out, yeah.
1971
01:15:45,375 --> 01:15:47,174
You think,
or you know?
1972
01:15:47,210 --> 01:15:50,511
I think I know.
1973
01:15:50,547 --> 01:15:52,213
I... I don't know.
1974
01:15:52,248 --> 01:15:53,681
I'm just, like,
really nervous.
1975
01:15:53,716 --> 01:15:54,582
Is that bad?
1976
01:15:54,617 --> 01:15:57,818
No, feeling nervous
is completely normal.
1977
01:15:57,854 --> 01:15:59,287
It just...
1978
01:15:59,322 --> 01:16:01,289
It means that it's really
important to you.
1979
01:16:01,324 --> 01:16:02,623
Okay.
1980
01:16:02,659 --> 01:16:03,324
At my parents' wedding,
1981
01:16:03,359 --> 01:16:05,126
my dad said
he was so nervous
1982
01:16:05,161 --> 01:16:06,627
that my mom had to get
out of her wedding dress
1983
01:16:06,663 --> 01:16:08,195
to go calm him down,
1984
01:16:08,231 --> 01:16:09,564
and then she had to go
get re-dressed
1985
01:16:09,599 --> 01:16:11,866
in this old, beautiful
victorian wedding gown
1986
01:16:11,901 --> 01:16:14,001
that had, like, a hundred
tiny buttons down the back,
1987
01:16:14,037 --> 01:16:15,403
so basically,
1988
01:16:15,438 --> 01:16:16,504
they were 30 minutes late
to their own wedding
1989
01:16:16,539 --> 01:16:17,872
because of tiny buttons.
1990
01:16:17,907 --> 01:16:18,873
That's true love
right there.
1991
01:16:18,908 --> 01:16:20,641
Sounds like it.
1992
01:16:20,677 --> 01:16:21,709
Oh, by the way,
1993
01:16:21,744 --> 01:16:24,579
if you need Mandy tomorrow,
her dress has a zipper.
1994
01:16:24,614 --> 01:16:26,180
Perfect.
Uh, Ellie, thank you...
1995
01:16:26,215 --> 01:16:27,648
For everything.
1996
01:16:27,684 --> 01:16:29,850
That's what family does.
1997
01:16:37,060 --> 01:16:38,593
[Phone rings]
1998
01:16:38,628 --> 01:16:39,827
Hey, you've reached Greg.
1999
01:16:39,862 --> 01:16:41,028
I'm not available to take your call right now.
2000
01:16:41,064 --> 01:16:42,797
[Beep]
2001
01:17:03,920 --> 01:17:05,753
[Ellie]:
Wake up, sleepyhead.
2002
01:17:05,788 --> 01:17:07,388
It's your big day today!
2003
01:17:08,691 --> 01:17:11,225
This is how I look
on my wedding day?
2004
01:17:11,260 --> 01:17:12,193
Well, luckily,
2005
01:17:12,228 --> 01:17:14,829
you have a professional
coming in an hour.
2006
01:17:14,864 --> 01:17:16,197
Do you want to shower first,
or should I?
2007
01:17:16,232 --> 01:17:17,164
Go ahead.
2008
01:17:17,200 --> 01:17:18,466
'Kay.
2009
01:17:27,510 --> 01:17:29,377
Any word from him?
2010
01:17:29,412 --> 01:17:31,345
Nothing.
2011
01:17:31,381 --> 01:17:32,780
I looked for him everywhere
last night.
2012
01:17:32,815 --> 01:17:34,515
He's not around the resort.
2013
01:17:34,550 --> 01:17:36,684
He's not at his favorite spot
on the beach.
2014
01:17:36,719 --> 01:17:39,353
He's not answering
his calls or texts.
2015
01:17:39,389 --> 01:17:41,555
Well, he can't hide forever,
2016
01:17:41,591 --> 01:17:43,891
and you'll see him
soon enough...
2017
01:17:43,926 --> 01:17:45,960
Because I'm getting married
today!
2018
01:17:48,331 --> 01:17:49,997
[Squeals happily]
2019
01:17:54,570 --> 01:17:57,338
30 minutes until we're
putting you in your dress.
2020
01:17:57,373 --> 01:17:58,372
-Okay.
-[Knocking]
2021
01:17:59,842 --> 01:18:01,375
I'll get it.
2022
01:18:05,515 --> 01:18:06,480
Hi.
2023
01:18:06,516 --> 01:18:07,481
Shh, shh.
2024
01:18:09,185 --> 01:18:10,351
Come on.
Shh, shh.
2025
01:18:12,422 --> 01:18:14,755
Look, I know you're nervous,
2026
01:18:14,791 --> 01:18:15,990
but it's like I said
last night...
2027
01:18:16,025 --> 01:18:18,259
It is completely normal,
and I promise you,
2028
01:18:18,294 --> 01:18:19,894
today is going to be
the best day of your life.
2029
01:18:19,929 --> 01:18:21,328
Ellie, it's not
about me and Mandy, okay?
2030
01:18:21,364 --> 01:18:22,329
It's Greg.
2031
01:18:22,365 --> 01:18:23,864
He didn't come back to the room
last night.
2032
01:18:25,101 --> 01:18:26,834
I tried him last night
and this morning,
2033
01:18:26,869 --> 01:18:27,768
and no answer.
2034
01:18:27,804 --> 01:18:30,671
I have tried
a dozen times, too. Nothing.
2035
01:18:31,874 --> 01:18:33,274
I don't know what to do.
2036
01:18:33,309 --> 01:18:35,076
He's my best man.
2037
01:18:35,111 --> 01:18:38,579
I'm getting married in an hour,
and I'm freaking out here.
2038
01:18:38,614 --> 01:18:39,513
I'm going
to freak out, okay?
2039
01:18:39,549 --> 01:18:42,583
So just... I need you
to tell me what to do.
2040
01:18:42,618 --> 01:18:43,751
Ellie, please,
just tell me.
2041
01:18:43,786 --> 01:18:46,253
First, you are going
to get dressed.
2042
01:18:46,289 --> 01:18:48,089
I will call my dad,
2043
01:18:48,124 --> 01:18:50,758
I will have him
stay with Mandy,
2044
01:18:50,793 --> 01:18:52,727
and I will go
find Greg.
2045
01:18:52,762 --> 01:18:54,195
Everything
will be fine.
2046
01:18:55,331 --> 01:18:57,364
Okay.
2047
01:18:57,400 --> 01:18:59,066
Okay. Thank you.
2048
01:18:59,102 --> 01:19:00,735
For everything.
Really.
2049
01:19:00,770 --> 01:19:01,635
Get out of here
2050
01:19:01,671 --> 01:19:02,703
before you accidentally
see the bride!
2051
01:19:02,739 --> 01:19:03,804
Okay.
2052
01:19:03,840 --> 01:19:05,740
No, no, no, no, no!
Other way.
2053
01:19:05,775 --> 01:19:06,874
Right. Sorry.
2054
01:19:23,760 --> 01:19:25,493
Whoa, isn't it bad luck
2055
01:19:25,528 --> 01:19:26,961
to see the bridesmaid
before the wedding?
2056
01:19:26,996 --> 01:19:28,195
I've never heard
that before.
2057
01:19:29,298 --> 01:19:31,098
Have you seen Greg?
2058
01:19:31,134 --> 01:19:32,133
No, not since
last night.
2059
01:19:32,168 --> 01:19:34,635
Greg wanted to get
on a plane all of a sudden.
2060
01:19:34,670 --> 01:19:35,770
We talked him out of it.
2061
01:19:35,805 --> 01:19:38,506
He was pretty bummed about
your boyfriend showing up.
2062
01:19:38,541 --> 01:19:39,740
Or should we say,
fiance?
2063
01:19:39,776 --> 01:19:40,775
Come on, show us
that ring!
2064
01:19:42,211 --> 01:19:44,311
No, Alec and I broke up.
2065
01:19:44,347 --> 01:19:47,014
Wait, Greg said he saw
you getting engaged.
2066
01:19:47,049 --> 01:19:49,350
I didn't. We didn't.
2067
01:19:49,385 --> 01:19:50,951
I'm not engaged.
2068
01:19:50,987 --> 01:19:52,319
Where was the last place
you saw Greg?
2069
01:19:52,355 --> 01:19:54,688
Uh, down by the beach,
near those rocks.
2070
01:19:54,724 --> 01:19:56,157
Okay.
2071
01:19:56,192 --> 01:19:58,459
[Jules]:
Or maybe... he left?
2072
01:19:58,494 --> 01:20:00,761
[Aj]: Maybe I didn't
talk him out of it.
2073
01:20:28,491 --> 01:20:30,658
[Sobs]
2074
01:20:33,596 --> 01:20:34,829
Ellie!
2075
01:20:38,000 --> 01:20:39,366
I fell asleep on the beach.
2076
01:20:39,402 --> 01:20:41,502
Jason's probably
freaking out, right?
2077
01:20:41,537 --> 01:20:43,137
He's completely freaking out.
2078
01:20:43,172 --> 01:20:45,206
He sent me
to come find you.
2079
01:20:45,241 --> 01:20:47,408
Well, you've done your job.
2080
01:20:47,443 --> 01:20:49,677
You can go back
to prince charming.
2081
01:20:49,712 --> 01:20:50,644
Greg, stop!
Uh...
2082
01:20:50,680 --> 01:20:51,545
[Phone beeps]
2083
01:20:53,182 --> 01:20:54,114
No, don't stop.
2084
01:20:54,150 --> 01:20:55,316
Keep walking 'cause
you've got to get dressed,
2085
01:20:55,351 --> 01:20:56,884
but I will talk,
2086
01:20:56,919 --> 01:20:59,086
and just listen
at the same time.
2087
01:20:59,121 --> 01:21:00,855
What you saw...
2088
01:21:00,890 --> 01:21:02,923
Were two people
saying goodbye
2089
01:21:02,959 --> 01:21:05,526
after a year-long
relationship.
2090
01:21:05,561 --> 01:21:08,028
He's back in L.A.
it's over...
2091
01:21:17,106 --> 01:21:19,006
Because I'm in love
with someone else,
2092
01:21:19,041 --> 01:21:24,078
someone who is kind
and caring and loving
2093
01:21:24,113 --> 01:21:26,213
and loves
my kooky family.
2094
01:21:26,249 --> 01:21:30,384
I think I was planning
my dream wedding all along.
2095
01:21:30,419 --> 01:21:32,253
I just couldn't really see it
2096
01:21:32,288 --> 01:21:33,520
because I was with
the wrong person.
2097
01:21:35,892 --> 01:21:37,524
It is so much more
than a piece of paper,
2098
01:21:37,560 --> 01:21:41,262
and I do not need
an uncomplicated and easy out,
2099
01:21:41,297 --> 01:21:42,496
ever.
2100
01:21:44,767 --> 01:21:45,699
I won't either.
2101
01:21:56,012 --> 01:21:56,944
Okay.
2102
01:21:58,748 --> 01:22:00,247
El amor siempre gana.
2103
01:22:00,283 --> 01:22:01,548
Love always wins.
2104
01:22:08,424 --> 01:22:11,892
[Pachelbel's canon in d plays]
2105
01:22:44,327 --> 01:22:45,459
[Javier]:
All is possible
2106
01:22:45,494 --> 01:22:46,493
when love is present.
2107
01:22:48,297 --> 01:22:49,096
Neither conflict...
2108
01:22:49,131 --> 01:22:51,765
Nor strife...
2109
01:22:51,801 --> 01:22:53,767
Nor distance...
2110
01:22:53,803 --> 01:22:55,502
Can destroy true love.
2111
01:22:59,475 --> 01:23:00,474
Love always wins.
2112
01:23:00,509 --> 01:23:02,309
Love always wins.
2113
01:23:02,345 --> 01:23:04,445
Love always wins.
2114
01:23:04,480 --> 01:23:06,347
[Javier]: I now pronounce
you husband and wife.
2115
01:23:08,884 --> 01:23:11,018
You may kiss the bride.
2116
01:23:14,657 --> 01:23:18,025
El amor siempre gana.
143617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.