All language subtitles for Destination.Wedding.2017.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:04,837 [♪♪♪] 2 00:00:08,743 --> 00:00:11,810 [♪♪♪] 3 00:00:11,846 --> 00:00:14,246 [Man]: Mandy, will you marry me? 4 00:00:14,281 --> 00:00:15,213 [Woman chuckles] 5 00:00:15,315 --> 00:00:17,449 No, no. 6 00:00:17,485 --> 00:00:20,085 When I met you... No. That's not right. 7 00:00:20,121 --> 00:00:21,987 From the moment I... saw... 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,222 Jason! 9 00:00:23,257 --> 00:00:25,824 Relax. 10 00:00:25,860 --> 00:00:29,094 How can I relax, Ellie? What if she says, no? 11 00:00:29,130 --> 00:00:30,596 She's not going to say no! 12 00:00:30,631 --> 00:00:31,797 How do you know that, Ellie? 13 00:00:31,832 --> 00:00:33,832 Because she told me. 14 00:00:33,868 --> 00:00:34,967 When? 15 00:00:35,002 --> 00:00:36,235 The night that she met you. 16 00:00:36,270 --> 00:00:37,169 All right. 17 00:00:37,204 --> 00:00:38,237 [Knocking] 18 00:00:38,272 --> 00:00:40,072 That's her. Go. 19 00:00:40,107 --> 00:00:41,573 Uh... 20 00:00:41,609 --> 00:00:43,142 Okay. 21 00:00:43,177 --> 00:00:44,476 Thank you, Ellie. 22 00:00:44,512 --> 00:00:45,744 Of course! Go! 23 00:00:50,284 --> 00:00:51,850 Hey... 24 00:00:51,886 --> 00:00:52,785 What is going on, Ellie? 25 00:00:52,820 --> 00:00:54,620 You said we were going to my birthday dinner, 26 00:00:54,655 --> 00:00:56,588 so I put a dress and lipstick and everything, 27 00:00:56,624 --> 00:00:57,456 and then you drag me over here? 28 00:00:57,491 --> 00:00:58,524 Wait! 29 00:00:58,559 --> 00:00:59,525 What is the emergency? 30 00:00:59,560 --> 00:01:01,860 Uh... it's hard to explain. 31 00:01:01,896 --> 00:01:03,662 You just... You have to see for yourself. 32 00:01:03,697 --> 00:01:05,431 Ellie, what are you talking about? 33 00:01:29,190 --> 00:01:31,223 Hi. 34 00:01:31,258 --> 00:01:32,991 Hi. 35 00:01:35,029 --> 00:01:36,929 Mandy... 36 00:01:39,100 --> 00:01:41,100 From the moment that we met... 37 00:01:42,169 --> 00:01:43,869 I knew. 38 00:01:51,212 --> 00:01:52,878 I knew that you were the one for me... 39 00:01:53,948 --> 00:01:57,483 And that I want to spend every day... 40 00:01:57,518 --> 00:01:58,784 The rest of my life with you. 41 00:02:08,896 --> 00:02:10,662 Will you marry me? 42 00:02:11,699 --> 00:02:12,698 Yes! 43 00:02:12,733 --> 00:02:15,134 Yes! Yes! 44 00:02:25,880 --> 00:02:28,380 Okay, everybody can come out now! 45 00:02:28,415 --> 00:02:29,848 [Cheering] 46 00:02:29,884 --> 00:02:30,849 You guys! 47 00:02:30,885 --> 00:02:33,051 Daddy, what... 48 00:02:35,122 --> 00:02:35,754 I'm so happy for you! 49 00:02:35,789 --> 00:02:37,256 Congratulations, sweetheart. 50 00:02:38,759 --> 00:02:40,692 Thank you so much. 51 00:02:42,796 --> 00:02:43,896 Hey! 52 00:02:46,000 --> 00:02:48,867 I'm so happy for you. 53 00:02:48,903 --> 00:02:50,102 Of course, you did this for us, 54 00:02:50,137 --> 00:02:52,070 and of course, it's incredible. 55 00:02:52,106 --> 00:02:55,040 I had no idea where to begin. I mean... 56 00:02:55,075 --> 00:02:56,808 Forget about interior design, Ellie. 57 00:02:56,844 --> 00:02:59,044 Your exterior design is spectacular. 58 00:02:59,079 --> 00:03:00,979 Well, only the best for my sister, 59 00:03:01,015 --> 00:03:02,414 and now, my brother. 60 00:03:03,851 --> 00:03:05,617 Isn't it beautiful? 61 00:03:05,653 --> 00:03:07,352 It's perfect. 62 00:03:08,489 --> 00:03:10,722 I've got a wedding to plan. 63 00:03:10,758 --> 00:03:12,291 I don't know how to plan anything. 64 00:03:12,326 --> 00:03:13,792 I don't even know where to start. 65 00:03:13,827 --> 00:03:14,826 Ellie, you have to help me! 66 00:03:14,862 --> 00:03:16,728 Of course, i will help you. 67 00:03:16,764 --> 00:03:18,564 We have a wedding to plan. 68 00:03:18,599 --> 00:03:19,898 Let me see that ring! 69 00:03:19,934 --> 00:03:20,933 Oh, my gosh! 70 00:03:25,506 --> 00:03:28,774 You really went all out for her. 71 00:03:28,809 --> 00:03:31,510 Oh, she was so excited. 72 00:03:31,545 --> 00:03:32,911 You got it on video, right? Please... 73 00:03:32,947 --> 00:03:33,812 Oh... 74 00:03:33,847 --> 00:03:35,314 I perform my duties, yes. 75 00:03:35,349 --> 00:03:36,281 Thank you. 76 00:03:38,452 --> 00:03:40,185 Tonight's a night she'll remember forever. 77 00:03:40,221 --> 00:03:41,920 It's great. 78 00:03:41,956 --> 00:03:44,656 I'm just glad you don't need a big production like this. 79 00:03:47,728 --> 00:03:49,294 What we have is perfect. 80 00:03:49,330 --> 00:03:50,662 [Group laughing] 81 00:03:52,499 --> 00:03:53,865 [Mandy]: Right? 82 00:03:53,901 --> 00:03:55,100 Oh, looks stunning! 83 00:03:55,135 --> 00:03:56,101 I know! 84 00:03:56,136 --> 00:03:57,135 Oh, my goodness! 85 00:03:58,706 --> 00:03:59,771 [Woman]: It's wonderful. 86 00:04:04,878 --> 00:04:05,944 How's my bow? 87 00:04:05,980 --> 00:04:08,814 It's good. Really good, dad. 88 00:04:08,849 --> 00:04:10,515 You're a terrible liar, Ellie... 89 00:04:10,551 --> 00:04:12,818 Which means I raised you right. 90 00:04:12,853 --> 00:04:13,752 Yay for me! 91 00:04:16,423 --> 00:04:18,890 You know, your sister really should be helping us 92 00:04:18,926 --> 00:04:20,525 wrap the gifts for the bridal party. 93 00:04:20,561 --> 00:04:21,560 It is her wedding. 94 00:04:21,595 --> 00:04:23,295 She had a meeting today, 95 00:04:23,330 --> 00:04:24,563 so I don't mind. 96 00:04:24,598 --> 00:04:26,198 It's what a big sister does. 97 00:04:26,233 --> 00:04:29,034 It's also what a mother does. 98 00:04:29,069 --> 00:04:31,336 You've been always that kind of figure to her. 99 00:04:33,007 --> 00:04:35,474 I got two more years with mom than Mandy did. 100 00:04:35,509 --> 00:04:37,009 She would've wanted me looking out for her. 101 00:04:37,044 --> 00:04:39,678 What she wanted was for you two to be happy. 102 00:04:39,713 --> 00:04:41,213 And we are! 103 00:04:41,248 --> 00:04:42,347 Look at us. 104 00:04:42,383 --> 00:04:44,416 I'm on the fast track to run k. Lane interior design 105 00:04:44,451 --> 00:04:45,417 someday. 106 00:04:45,452 --> 00:04:46,752 Mandy's getting married. 107 00:04:46,787 --> 00:04:48,387 I'm going strong with Alec. 108 00:04:49,890 --> 00:04:52,491 You know, Ellie, you get one great love in your life. 109 00:04:52,526 --> 00:04:53,725 Your mother was mine. 110 00:04:53,761 --> 00:04:55,060 Jason is Mandy's. 111 00:04:55,095 --> 00:04:57,262 Is Alec yours? 112 00:04:57,298 --> 00:04:59,064 I guess time will tell. 113 00:05:01,035 --> 00:05:02,367 Hand me the tape. 114 00:05:05,639 --> 00:05:07,372 Ugh... okay. 115 00:05:07,408 --> 00:05:08,206 Three and a half miles. 116 00:05:08,242 --> 00:05:10,008 That's all I have time for today, babe. 117 00:05:10,044 --> 00:05:11,009 Good. 118 00:05:11,045 --> 00:05:12,177 Uh, so, yeah, 119 00:05:12,212 --> 00:05:13,245 I've got an meeting tomorrow morning, 120 00:05:13,280 --> 00:05:14,546 and I know you have to finish the condo remodel 121 00:05:14,581 --> 00:05:15,580 before you leave, 122 00:05:15,616 --> 00:05:18,083 so we could do dinner Thursday night? Friday? 123 00:05:18,118 --> 00:05:19,251 Thursday night. 124 00:05:19,286 --> 00:05:20,585 We leave Friday morning. 125 00:05:20,621 --> 00:05:21,920 Do you need a ride to the airport? 126 00:05:21,955 --> 00:05:22,854 I can pick you up on my way to work. 127 00:05:22,890 --> 00:05:24,723 Thank you! 128 00:05:24,758 --> 00:05:26,391 My dad actually got us a car service. 129 00:05:26,427 --> 00:05:27,526 Wow! 130 00:05:27,561 --> 00:05:28,627 Really going all out for this wedding. 131 00:05:28,662 --> 00:05:30,529 My dad did the same thing when my sister got married. 132 00:05:30,564 --> 00:05:31,863 If you ask me, 133 00:05:31,899 --> 00:05:33,198 that is an insane amount of money 134 00:05:33,233 --> 00:05:35,300 to spend on one day. 135 00:05:35,336 --> 00:05:37,302 Well, you hire a really good photographer. 136 00:05:37,338 --> 00:05:38,437 That way, you don't forget. 137 00:05:38,472 --> 00:05:40,372 You know, I could renovate 138 00:05:40,407 --> 00:05:42,107 an entire 3,000-square-foot house 139 00:05:42,142 --> 00:05:43,909 for the price of Mandy's wedding. 140 00:05:43,944 --> 00:05:46,611 Yes, but you're really good at what you do. 141 00:05:46,647 --> 00:05:47,746 You're good at what you do. 142 00:05:47,781 --> 00:05:49,881 Planning, organizing... 143 00:05:49,917 --> 00:05:52,584 I bet you right now, you are mentally packing. 144 00:05:53,921 --> 00:05:54,886 Yeah? 145 00:05:54,922 --> 00:05:56,221 I am! 146 00:05:56,256 --> 00:05:57,789 I'm so predictable. 147 00:05:57,825 --> 00:05:59,324 I was actually trying to decide 148 00:05:59,360 --> 00:06:00,425 if five bathing suits was enough, 149 00:06:00,461 --> 00:06:01,460 or if I was supposed 150 00:06:01,495 --> 00:06:03,128 to go home, shower off, and head to the mall. 151 00:06:03,163 --> 00:06:05,130 You're going for one week. 152 00:06:05,165 --> 00:06:06,765 Yeah, but it's Mexico. 153 00:06:06,800 --> 00:06:09,634 In acapulco, bathing suits are business casual. 154 00:06:10,938 --> 00:06:12,738 I really wish you were coming, 155 00:06:12,773 --> 00:06:13,505 then we wouldn't have to try and figure out 156 00:06:13,540 --> 00:06:14,940 when we could see each other. 157 00:06:14,975 --> 00:06:15,907 I know. 158 00:06:15,943 --> 00:06:17,509 We're both so busy. 159 00:06:17,544 --> 00:06:18,944 I'm bidding on two new projects, 160 00:06:18,979 --> 00:06:20,912 so I couldn't get away even if I wanted to. 161 00:06:20,948 --> 00:06:21,980 Plus, you're going to be so preoccupied 162 00:06:22,015 --> 00:06:23,949 taking care of Mandy. 163 00:06:23,984 --> 00:06:26,251 Hey, you can't say bad things about my sister. 164 00:06:26,286 --> 00:06:27,753 Only I can say bad things about my sister. 165 00:06:27,788 --> 00:06:28,620 She's just lucky 166 00:06:28,655 --> 00:06:31,156 that you're such an exceptional person. 167 00:06:31,191 --> 00:06:32,157 That's all I'm saying. 168 00:06:32,192 --> 00:06:34,192 Oh... gosh, we're so sweaty. 169 00:06:34,228 --> 00:06:36,361 I can't be bothered with that right now. 170 00:06:36,397 --> 00:06:37,929 I have to send you off desperately loving me... 171 00:06:37,965 --> 00:06:39,197 Especially since he's going to be there 172 00:06:39,233 --> 00:06:40,465 and I'm not. 173 00:06:40,501 --> 00:06:42,167 Hey. 174 00:06:42,202 --> 00:06:44,636 You have nothing to worry about. 175 00:06:44,671 --> 00:06:46,705 He is my past. You are my present. 176 00:06:46,740 --> 00:06:48,340 That's what I like to hear, 177 00:06:48,375 --> 00:06:49,775 but hey, just for fun, 178 00:06:49,810 --> 00:06:51,877 can you tell me that he was, like, super awful? 179 00:06:51,912 --> 00:06:52,978 [Laughs] 180 00:06:53,013 --> 00:06:53,945 He was the worst, wasn't he? 181 00:06:53,981 --> 00:06:55,647 -He was bad. -Yeah. 182 00:06:55,682 --> 00:06:57,015 -Awful. -Okay, good. 183 00:06:57,050 --> 00:06:58,350 Big step up, right? 184 00:07:00,721 --> 00:07:01,653 [Ellie]: Alrighty. 185 00:07:01,688 --> 00:07:03,155 So... 186 00:07:03,190 --> 00:07:04,890 Here is your checklist 187 00:07:04,925 --> 00:07:07,559 for everything that you need to bring to Mexico. 188 00:07:07,594 --> 00:07:10,462 Right here, I have a list of all expenses paid... 189 00:07:10,497 --> 00:07:11,196 [Phone vibrates] 190 00:07:11,231 --> 00:07:11,930 And all the balances still owed, 191 00:07:11,965 --> 00:07:13,231 converted into American dollars. 192 00:07:13,267 --> 00:07:14,299 You have to make sure 193 00:07:14,334 --> 00:07:16,301 that you have enough checks for all of your vendors. 194 00:07:16,336 --> 00:07:17,369 You're listening, right? 195 00:07:17,404 --> 00:07:18,804 Yes, yes, Ellie, I'm listening. 196 00:07:18,839 --> 00:07:20,505 Okay, it's just... We leave in two days. 197 00:07:20,541 --> 00:07:22,040 I want to make sure you have everything. 198 00:07:22,075 --> 00:07:23,375 Oh, you have to call Tara, 199 00:07:23,410 --> 00:07:24,643 the event coordinator at the resort, 200 00:07:24,678 --> 00:07:28,013 'cause she needs a confirmation on food, flowers, and music. 201 00:07:28,048 --> 00:07:28,947 I sent you a list of questions. 202 00:07:28,982 --> 00:07:30,248 I forwarded that to you. You got it, right? 203 00:07:30,284 --> 00:07:31,483 Yeah, yeah. I got it. 204 00:07:31,518 --> 00:07:32,884 Okay. 205 00:07:32,920 --> 00:07:33,752 You know, sometimes, I wonder 206 00:07:33,787 --> 00:07:36,555 if this is my dream wedding, or yours. 207 00:07:36,590 --> 00:07:38,824 This is exactly what you wanted, 208 00:07:38,859 --> 00:07:40,492 a simple "thank you" would suffice. 209 00:07:41,595 --> 00:07:43,161 Thank you, Ellie, for planning my wedding, 210 00:07:43,197 --> 00:07:45,697 and for being freakishly organized. 211 00:07:45,732 --> 00:07:46,998 You're welcome. 212 00:07:48,035 --> 00:07:51,369 Ooh. You know... 213 00:07:51,405 --> 00:07:54,172 Maybe you should reconsider planning your own wedding. 214 00:07:54,208 --> 00:07:56,041 You've definitely got a knack for it. 215 00:07:57,978 --> 00:07:59,945 I'm not saying people shouldn't get married. 216 00:07:59,980 --> 00:08:01,246 It's just... 217 00:08:01,281 --> 00:08:02,514 Alec and i don't need a piece of paper 218 00:08:02,549 --> 00:08:04,115 to prove that we're committed. 219 00:08:04,151 --> 00:08:06,551 It's not really his thing, so we're taking things slowly, 220 00:08:06,587 --> 00:08:09,354 and I'm going to be so exhausted with this wedding. 221 00:08:09,389 --> 00:08:11,790 You used to love this wedding stuff. 222 00:08:11,825 --> 00:08:13,058 Remember when we were kids, 223 00:08:13,093 --> 00:08:14,593 we would always play "bride" 224 00:08:14,628 --> 00:08:16,061 with mom's old dress-up clothes? 225 00:08:16,096 --> 00:08:18,063 You would always marry Teddy ruxpin. 226 00:08:18,098 --> 00:08:19,564 Oh, I remember, 227 00:08:19,600 --> 00:08:21,366 and if Teddy ruxpin asked me to marry him today, 228 00:08:21,401 --> 00:08:22,601 I might say yes. 229 00:08:22,636 --> 00:08:23,535 [Laughing] 230 00:08:26,273 --> 00:08:28,206 I seem to recall at one point 231 00:08:28,242 --> 00:08:30,041 it was looking like you might marry... 232 00:08:30,077 --> 00:08:30,909 Mandy. 233 00:08:30,944 --> 00:08:31,977 Don't. 234 00:08:32,012 --> 00:08:33,044 I just want to make sure 235 00:08:33,080 --> 00:08:35,614 everything is okay, Ellie. 236 00:08:35,649 --> 00:08:38,216 Seeing Greg again? 237 00:08:38,252 --> 00:08:40,151 You haven't even spoken since you broke up. 238 00:08:40,187 --> 00:08:42,921 I mean, maid of honor and best man... 239 00:08:42,956 --> 00:08:43,955 It's not like you can avoid him the whole week. 240 00:08:46,026 --> 00:08:47,792 I know, 241 00:08:47,828 --> 00:08:50,128 but I will certainly try my hardest. 242 00:08:52,432 --> 00:08:53,465 You have to pick one. 243 00:08:53,500 --> 00:08:54,966 Okay. Um... 244 00:08:56,637 --> 00:08:57,969 [Grandma]: Here's my bag. 245 00:08:59,172 --> 00:09:00,805 [Dad]: Nothing? 246 00:09:00,841 --> 00:09:02,741 No, she hasn't answered. Again. 247 00:09:02,776 --> 00:09:03,909 You know your sister... 248 00:09:03,944 --> 00:09:04,976 She's probably scrambling around, 249 00:09:05,012 --> 00:09:06,144 still packing. 250 00:09:06,179 --> 00:09:07,245 She's not like you. 251 00:09:07,281 --> 00:09:09,114 Ellie was packed three weeks ago. 252 00:09:09,149 --> 00:09:10,749 Have you tried Jason's phone? 253 00:09:10,784 --> 00:09:13,785 Twice. He's not answering either. 254 00:09:13,820 --> 00:09:16,922 Well, is there anyone else you want to contact? 255 00:09:16,957 --> 00:09:18,356 Another person in the bridal party, perhaps, 256 00:09:18,392 --> 00:09:21,693 and see if he's heard from Jason? 257 00:09:21,728 --> 00:09:24,195 Are you seriously asking me what I think you're asking me? 258 00:09:24,231 --> 00:09:25,463 He's asking you to call Greg. 259 00:09:25,499 --> 00:09:27,699 Yes, no, thank you, i got that, and no. 260 00:09:27,734 --> 00:09:30,068 I don't need to call anyone else. 261 00:09:31,204 --> 00:09:32,103 Maybe it's time 262 00:09:32,139 --> 00:09:34,306 you let this anger toward Greg go, Ellie. 263 00:09:34,341 --> 00:09:35,774 I have. 264 00:09:35,809 --> 00:09:37,375 I'm totally over it. 265 00:09:37,411 --> 00:09:39,311 We just... We had a plan. 266 00:09:39,346 --> 00:09:40,545 He made a choice. That choice wasn't me. 267 00:09:40,581 --> 00:09:42,480 So if he expects us to be all Kumbaya, 268 00:09:42,516 --> 00:09:43,782 let's be friends again... 269 00:09:45,052 --> 00:09:46,017 Sounds like she's over it. 270 00:09:46,053 --> 00:09:49,688 Look, I'm going to keep the peace for Mandy 271 00:09:49,723 --> 00:09:51,056 because I want this wedding 272 00:09:51,091 --> 00:09:52,657 to have as little drama as possible. 273 00:09:52,693 --> 00:09:53,625 No glitches. 274 00:09:53,660 --> 00:09:54,659 Oh! 275 00:09:54,695 --> 00:09:55,527 Change of plans. 276 00:09:55,562 --> 00:09:56,661 We're going straight to the airport. 277 00:09:56,697 --> 00:09:57,629 No stops. 278 00:09:57,664 --> 00:09:59,731 Mandy had an issue with work. 279 00:09:59,766 --> 00:10:00,699 They're taking the noon flight. 280 00:10:00,734 --> 00:10:01,733 I guess that explains 281 00:10:01,768 --> 00:10:03,969 why we haven't heard from her? 282 00:10:04,004 --> 00:10:06,004 Okay, so one glitch. 283 00:10:07,407 --> 00:10:08,807 [Mexican music playing] 284 00:10:26,393 --> 00:10:27,692 [Ellie]: Whew! 285 00:10:29,029 --> 00:10:30,128 Okay. 286 00:10:33,033 --> 00:10:34,666 -We're here! -Where is the shuttle? 287 00:10:35,936 --> 00:10:37,836 Oh, perfect, that's it. 288 00:10:37,871 --> 00:10:41,239 Um, okay, do we have everybody? 289 00:10:41,274 --> 00:10:42,540 Everybody but your sister. 290 00:10:42,576 --> 00:10:43,541 Stop with that? 291 00:10:43,577 --> 00:10:45,243 I got a car service for her! 292 00:10:46,446 --> 00:10:47,846 Okay, so, the shuttle is here. 293 00:10:47,881 --> 00:10:48,880 If you guys want to start loading up, 294 00:10:48,915 --> 00:10:49,681 we'll head to the resort. 295 00:10:50,617 --> 00:10:52,384 I know you want it to be special for her. 296 00:10:52,419 --> 00:10:53,918 She's going to be here in a few hours, okay? 297 00:10:54,955 --> 00:10:56,921 Okay. 298 00:10:56,957 --> 00:10:57,889 I can't believe your sister isn't here 299 00:10:57,924 --> 00:10:59,024 to take it all in with us. 300 00:10:59,059 --> 00:11:00,458 Yeah, but there's so much more to take in at the hotel. 301 00:11:00,494 --> 00:11:02,127 You guys are going to love it. 302 00:11:02,162 --> 00:11:03,228 I know. 303 00:11:03,263 --> 00:11:04,229 My best friend getting married 304 00:11:04,264 --> 00:11:05,230 in my hometown. 305 00:11:05,265 --> 00:11:06,097 It's like a dream. 306 00:11:06,133 --> 00:11:08,233 Okay. I'll see you guys over there. 307 00:11:10,604 --> 00:11:11,636 Whew! 308 00:11:11,672 --> 00:11:13,905 Thankfully, I practically planned this whole thing, 309 00:11:13,940 --> 00:11:14,806 so hopefully, i can hold down the fort 310 00:11:14,841 --> 00:11:15,807 until Mandy gets here. 311 00:11:15,842 --> 00:11:18,076 You'd tell me if something was wrong, right? 312 00:11:18,111 --> 00:11:19,310 Of course. 313 00:11:19,346 --> 00:11:20,912 I just want to see both my granddaughters 314 00:11:20,947 --> 00:11:22,247 walk down the aisle. 315 00:11:22,282 --> 00:11:23,581 I'm not getting any younger, you know? 316 00:11:23,617 --> 00:11:24,983 And yet, you somehow look better than I do. 317 00:11:25,018 --> 00:11:26,084 How's that? 318 00:11:26,119 --> 00:11:28,053 You're deflecting. 319 00:11:28,088 --> 00:11:29,387 Whenever I bring up marriage, you deflect. 320 00:11:29,423 --> 00:11:31,389 I do not deflect. 321 00:11:31,425 --> 00:11:33,625 I left my bag! 322 00:11:33,660 --> 00:11:34,459 I'll be right back. Go to the shuttle. 323 00:11:34,494 --> 00:11:35,794 Deflecting! 324 00:11:35,829 --> 00:11:37,095 I'm not deflecting! 325 00:11:39,633 --> 00:11:40,765 Gracias. 326 00:11:45,772 --> 00:11:47,072 Oh! 327 00:11:47,107 --> 00:11:48,106 Ellie. 328 00:11:48,141 --> 00:11:49,007 Hey... Greg. 329 00:11:49,042 --> 00:11:50,041 Hi. 330 00:11:50,977 --> 00:11:53,712 I'm glad that your flight wasn't delayed. 331 00:11:54,815 --> 00:11:56,848 Yeah. 332 00:11:56,883 --> 00:11:58,583 I mean, we knew we'd see each other here, right? 333 00:11:58,618 --> 00:12:00,585 You're the maid of honor. I'm the best man. 334 00:12:00,620 --> 00:12:01,786 We introduced them to each other. 335 00:12:01,822 --> 00:12:02,954 It's just... 336 00:12:02,989 --> 00:12:04,756 Long time. 337 00:12:04,791 --> 00:12:08,326 Yeah, it's been... Like about two years. 338 00:12:09,796 --> 00:12:11,162 So... 339 00:12:11,198 --> 00:12:12,931 How have you been? 340 00:12:12,966 --> 00:12:15,266 Uh, good! Great! 341 00:12:15,302 --> 00:12:17,702 Life, family, work... 342 00:12:17,738 --> 00:12:19,204 Lot better than I ever could've imagined. 343 00:12:19,239 --> 00:12:20,638 Good! Yeah, yeah, me too. 344 00:12:20,674 --> 00:12:22,841 Really, really great, 345 00:12:22,876 --> 00:12:24,008 and hey, I'm not surprised. 346 00:12:24,044 --> 00:12:25,844 I mean... 347 00:12:25,879 --> 00:12:27,512 I'm glad you found what you were looking for in L.A. 348 00:12:29,082 --> 00:12:30,381 Well, my life was always in L.A., 349 00:12:30,417 --> 00:12:31,816 and, incidentally, so was yours, 350 00:12:31,852 --> 00:12:34,619 until one day, it just... Kind of wasn't anymore. 351 00:12:34,654 --> 00:12:35,553 Yeah, well, 352 00:12:35,589 --> 00:12:36,621 when you're recruited 353 00:12:36,656 --> 00:12:38,189 by the one of the most prestigious criminal law firms 354 00:12:38,225 --> 00:12:39,224 in Atlanta, 355 00:12:39,259 --> 00:12:40,225 you go. 356 00:12:40,260 --> 00:12:42,961 Oh, when the most prominent interior designer 357 00:12:42,996 --> 00:12:43,962 wants to mentor you, 358 00:12:43,997 --> 00:12:45,630 you stay put. 359 00:12:45,665 --> 00:12:46,798 Never turn down a career-making opportunity, 360 00:12:46,833 --> 00:12:48,166 right? 361 00:12:48,201 --> 00:12:50,135 Right, yeah, I think that's good advice. 362 00:12:50,170 --> 00:12:51,503 Um, they're actually waiting for us in the shuttle, 363 00:12:51,538 --> 00:12:52,337 so should we walk? 364 00:12:52,372 --> 00:12:53,304 Yeah, sure. 365 00:12:53,340 --> 00:12:55,006 Okay, um... 366 00:12:55,041 --> 00:12:56,341 So did it? 367 00:12:56,376 --> 00:12:57,675 Did what? 368 00:12:57,711 --> 00:12:59,677 Did it make your career? 369 00:12:59,713 --> 00:13:01,980 You... You haven't heard? 370 00:13:04,885 --> 00:13:06,017 I thought maybe your sister would've told you 371 00:13:06,052 --> 00:13:07,752 since I stayed on Jason's couch 372 00:13:07,788 --> 00:13:09,788 when I was in town looking for a place. 373 00:13:10,857 --> 00:13:11,856 You're back? 374 00:13:11,892 --> 00:13:13,758 Yeah... 375 00:13:13,794 --> 00:13:15,193 Or at least, i will be in a couple weeks. 376 00:13:15,228 --> 00:13:16,561 Another incredible opportunity. 377 00:13:16,596 --> 00:13:18,496 Oh, they just, uh, 378 00:13:18,532 --> 00:13:20,899 they keep falling out of the sky for you, huh? 379 00:13:20,934 --> 00:13:22,901 I need to borrow your lucky penny? 380 00:13:22,936 --> 00:13:25,103 Come on, you don't need it. 381 00:13:25,138 --> 00:13:28,072 I saw your firm featured in architectural digest. 382 00:13:28,108 --> 00:13:29,908 They called you a rising star. 383 00:13:29,943 --> 00:13:31,442 Kay actually let me run point 384 00:13:31,478 --> 00:13:33,178 on the montford hotel remodel, 385 00:13:33,213 --> 00:13:36,014 so it's kind of been a whirlwind. 386 00:13:36,049 --> 00:13:37,682 So, I guess things worked out 387 00:13:37,717 --> 00:13:38,583 the way they were supposed to 388 00:13:38,618 --> 00:13:40,885 for both of us. 389 00:13:40,921 --> 00:13:42,620 And now Jason and Mandy are walking down the aisle, 390 00:13:42,656 --> 00:13:44,189 so... 391 00:13:44,224 --> 00:13:46,424 See, one good thing came out of our... 392 00:13:46,459 --> 00:13:47,692 Out of us. 393 00:13:47,727 --> 00:13:49,761 You know, let's... Let's not do this. 394 00:13:49,796 --> 00:13:51,196 We don't have to rehash the past. 395 00:13:51,231 --> 00:13:53,932 Your life is good. My life is great. 396 00:13:53,967 --> 00:13:55,466 I couldn't agree more. 397 00:13:55,502 --> 00:13:56,634 Okay, so, 398 00:13:56,670 --> 00:13:57,602 we'll just get through this week. 399 00:13:57,637 --> 00:13:58,469 We can coexist, 400 00:13:58,505 --> 00:13:59,938 and then never see each other again. 401 00:13:59,973 --> 00:14:01,105 Sounds like a plan to me. 402 00:14:01,141 --> 00:14:02,106 Perfect. Fine. 403 00:14:02,142 --> 00:14:03,775 Good. After you. 404 00:14:03,810 --> 00:14:05,577 Uh... Yeah, okay. 405 00:14:11,685 --> 00:14:12,984 Dad, can I sit next to gram? 406 00:14:13,019 --> 00:14:14,385 Yeah, of course, honey. 407 00:14:16,756 --> 00:14:17,822 Greg demount! 408 00:14:17,858 --> 00:14:18,756 [Greg]: Grandma Goldie! 409 00:14:18,792 --> 00:14:21,125 You look well. 410 00:14:21,161 --> 00:14:22,126 Me? Look at you! 411 00:14:22,162 --> 00:14:23,795 You look 30, tops. 412 00:14:23,830 --> 00:14:25,630 What's your secret? 413 00:14:25,665 --> 00:14:26,898 Gingko biloba. 414 00:14:26,933 --> 00:14:28,433 Bless you. 415 00:14:28,468 --> 00:14:30,134 It's a supplement. 416 00:14:30,170 --> 00:14:32,136 Still sharp as a tack. 417 00:14:32,172 --> 00:14:33,271 Nothing gets past me. 418 00:14:34,541 --> 00:14:35,740 Never did, never will. 419 00:14:35,775 --> 00:14:37,475 Hello, Greg. 420 00:14:37,510 --> 00:14:38,476 Tom, it's good to see you. 421 00:14:38,511 --> 00:14:40,011 Sorry about your Dodgers. 422 00:14:40,046 --> 00:14:42,013 Not as sorry as I am about your Phillies. 423 00:14:42,048 --> 00:14:43,147 What? What are you talking about? 424 00:14:43,183 --> 00:14:46,017 All we've got to do is win the next... 50 or so games 425 00:14:46,052 --> 00:14:46,951 and we clinch a playoff spot. 426 00:14:46,987 --> 00:14:47,819 Of course! 427 00:14:47,854 --> 00:14:50,521 I apologize for underestimating them. 428 00:14:50,557 --> 00:14:51,656 [Goldie]: You know, Greg, 429 00:14:51,691 --> 00:14:54,459 of all the boys this one has dated, 430 00:14:54,494 --> 00:14:56,661 you were always my favorite. 431 00:14:56,696 --> 00:14:58,830 I'm right here. I can hear you! 432 00:15:00,200 --> 00:15:02,033 Be nice. Alec adores you. 433 00:15:02,068 --> 00:15:04,002 [Goldie]: Alec's her boyfriend. 434 00:15:04,037 --> 00:15:05,470 He's great. 435 00:15:05,505 --> 00:15:06,437 He's actually on his way 436 00:15:06,473 --> 00:15:08,172 to being one of the most in-demand contractors 437 00:15:08,208 --> 00:15:09,474 in L.A. someday. 438 00:15:09,509 --> 00:15:10,508 Wow, 439 00:15:10,543 --> 00:15:12,277 that's quite the press release you've written. 440 00:15:12,312 --> 00:15:13,278 You're a lucky lady. 441 00:15:13,313 --> 00:15:14,145 I am. 442 00:15:14,180 --> 00:15:16,648 Well, he's the lucky one, if you ask me. 443 00:15:16,683 --> 00:15:18,149 [Man]: Hola, acapulco! 444 00:15:18,184 --> 00:15:20,818 [Guests]: Hola, acapulco! 445 00:15:20,854 --> 00:15:22,387 [Cheering, whooping] 446 00:15:22,422 --> 00:15:23,955 [Mexican music playing] 447 00:15:44,911 --> 00:15:47,078 It doesn't feel right, 448 00:15:47,113 --> 00:15:48,212 being here without your sister. 449 00:15:48,248 --> 00:15:49,647 It's her wedding, 450 00:15:49,683 --> 00:15:51,049 and it's a lot for grandma, making this trip. 451 00:15:51,084 --> 00:15:52,850 I don't want her to worry. 452 00:15:52,886 --> 00:15:54,719 Dad, you know how much we had to get done 453 00:15:54,754 --> 00:15:56,821 leaving for a one-week vacation. 454 00:15:56,856 --> 00:15:59,057 With the honeymoon, they'll be here for two. 455 00:15:59,092 --> 00:16:00,391 I guess that's true. 456 00:16:00,427 --> 00:16:02,560 Okay, I'm going to go upstairs. 457 00:16:02,595 --> 00:16:03,428 I will unpack, 458 00:16:03,463 --> 00:16:05,730 and I will go enjoy my time by the pool. 459 00:16:05,765 --> 00:16:07,398 I'll meet you at the pool. 460 00:16:07,434 --> 00:16:08,299 -Okay. Thank you. -Good. 461 00:16:12,372 --> 00:16:14,505 [Elevator bell dings] 462 00:16:14,541 --> 00:16:17,275 [Greg]: Jason, just tell me what is going on. 463 00:16:17,310 --> 00:16:18,242 Jason? 464 00:16:19,980 --> 00:16:22,613 How are you on the phone with Jason right now 465 00:16:22,649 --> 00:16:25,683 when he's supposed to be 35,000 feet in the air? 466 00:16:25,719 --> 00:16:26,684 Greg? 467 00:16:30,256 --> 00:16:32,190 Jason, will you put my sister on, please? 468 00:16:37,831 --> 00:16:38,896 Hi. 469 00:16:38,932 --> 00:16:39,998 [Ellie]: Mandy! 470 00:16:40,033 --> 00:16:41,466 Why are you guys not flying right now? 471 00:16:41,501 --> 00:16:42,667 Okay, 472 00:16:42,702 --> 00:16:45,536 maybe I wasn't completely honest with you this morning. 473 00:16:45,572 --> 00:16:47,138 About what? 474 00:16:47,173 --> 00:16:50,241 Uh, well, there was a little issue, 475 00:16:50,276 --> 00:16:51,209 and we missed our plane... 476 00:16:51,244 --> 00:16:53,444 Both of them. 477 00:16:53,480 --> 00:16:55,146 What's the issue? Are you okay? 478 00:16:55,181 --> 00:16:56,781 We're fine. 479 00:16:56,816 --> 00:16:58,049 We had a fight. 480 00:16:58,084 --> 00:16:59,083 I said some things. 481 00:16:59,119 --> 00:17:00,718 Jason's mad. 482 00:17:00,754 --> 00:17:02,620 It's just, there's so much going on right now. 483 00:17:02,655 --> 00:17:03,955 Ellie, I... 484 00:17:03,990 --> 00:17:05,023 [Ellie]: Mandy , 485 00:17:05,058 --> 00:17:06,791 you can't let the stress of the wedding get to you. 486 00:17:06,826 --> 00:17:08,459 Just forget about the details. 487 00:17:08,495 --> 00:17:09,927 This is about your marriage. 488 00:17:09,963 --> 00:17:11,295 I'm here to help. 489 00:17:11,331 --> 00:17:12,296 [Mandy]: I know. 490 00:17:12,332 --> 00:17:13,798 We're going to talk, 491 00:17:13,833 --> 00:17:14,932 and we're booking the first flight out 492 00:17:14,968 --> 00:17:16,367 tomorrow morning. 493 00:17:18,338 --> 00:17:19,470 [Door slamming] 494 00:17:19,506 --> 00:17:20,438 What was that? 495 00:17:22,108 --> 00:17:23,141 Uh, nothing. 496 00:17:23,176 --> 00:17:24,409 It's fine. We're fine. 497 00:17:24,444 --> 00:17:25,376 Just tell everyone 498 00:17:25,412 --> 00:17:26,778 there was a problem with Jason's passport, 499 00:17:26,813 --> 00:17:28,079 and we'll see them tomorrow. 500 00:17:28,114 --> 00:17:30,181 You two can cover for us until then? 501 00:17:30,216 --> 00:17:31,949 Please? 502 00:17:31,985 --> 00:17:33,384 We're on it. 503 00:17:34,454 --> 00:17:35,620 Fly safely. 504 00:17:35,655 --> 00:17:37,221 We'll be fine. 505 00:17:38,124 --> 00:17:39,157 Jason! 506 00:17:53,073 --> 00:17:54,038 Tomorrow. 507 00:17:54,074 --> 00:17:55,006 Tomorrow. 508 00:17:58,411 --> 00:17:59,377 [Mexican music playing] 509 00:18:18,898 --> 00:18:19,897 Incoming! 510 00:18:19,933 --> 00:18:21,699 [Splash] 511 00:18:21,734 --> 00:18:23,868 Aj, you're splashing grandma Goldie! 512 00:18:23,903 --> 00:18:25,369 Sorry! 513 00:18:25,405 --> 00:18:26,971 I'm fine, Jules. 514 00:18:27,006 --> 00:18:28,873 A little water never hurt anybody. 515 00:18:34,581 --> 00:18:36,147 Hi. Are you Ellie? 516 00:18:36,182 --> 00:18:37,748 I am. 517 00:18:37,784 --> 00:18:39,717 Thank goodness! 518 00:18:39,752 --> 00:18:41,319 I've been looking for you everywhere. 519 00:18:41,354 --> 00:18:42,920 I am Javier, the activities coordinator, 520 00:18:42,956 --> 00:18:45,123 and now, it seems 521 00:18:45,158 --> 00:18:47,625 like I am also your wedding planner. 522 00:18:47,660 --> 00:18:49,427 Wait, what happened to Tara? 523 00:18:49,462 --> 00:18:50,761 We've been talking to her for months. 524 00:18:50,797 --> 00:18:52,396 Exactly. 525 00:18:52,432 --> 00:18:53,898 What did happen to Tara? 526 00:18:56,202 --> 00:18:58,302 That's the million-dollar question. 527 00:18:58,338 --> 00:19:00,004 Apparently, she ran off with a guest last night, 528 00:19:00,039 --> 00:19:01,506 and she left everything a mess, 529 00:19:01,541 --> 00:19:03,107 and guess who's got to pick up the pieces? 530 00:19:03,143 --> 00:19:04,108 Javier. 531 00:19:04,144 --> 00:19:05,810 That is awful. 532 00:19:05,845 --> 00:19:07,011 I am so sorry. 533 00:19:07,046 --> 00:19:08,346 No... 534 00:19:08,381 --> 00:19:10,615 "Awful" would be a blessing. 535 00:19:10,650 --> 00:19:12,783 I cannot find a record of anything... 536 00:19:12,819 --> 00:19:15,520 Oh, except for... 537 00:19:15,555 --> 00:19:16,921 This post-it note... 538 00:19:18,558 --> 00:19:20,758 And I already called your sister... 539 00:19:22,162 --> 00:19:24,462 And apparently, she has not checked in yet, 540 00:19:24,497 --> 00:19:26,197 and apparently, we have to... 541 00:19:26,232 --> 00:19:28,799 Place the food order today. 542 00:19:28,835 --> 00:19:30,801 Yes. Okay, um... 543 00:19:30,837 --> 00:19:32,370 I'll go to the food tasting, 544 00:19:32,405 --> 00:19:33,304 and we'll get her on the phone. 545 00:19:33,339 --> 00:19:34,238 Great! 546 00:19:34,274 --> 00:19:36,040 [Ellie]: Mandy, if you don't call me back 547 00:19:36,075 --> 00:19:37,141 within the next 30 minutes, 548 00:19:37,177 --> 00:19:38,676 I'm picking the food myself, 549 00:19:38,711 --> 00:19:40,278 and I don't want to hear any complaints. 550 00:19:41,514 --> 00:19:42,813 Oh, don't worry, Javier. I know what she likes. 551 00:19:42,849 --> 00:19:43,881 I'm on it. 552 00:19:43,917 --> 00:19:46,284 Good, then i won't worry. 553 00:19:46,319 --> 00:19:48,386 You two of you will have to make all the decisions. 554 00:19:48,421 --> 00:19:49,854 Two of who? 555 00:19:49,889 --> 00:19:51,556 [Javier]: Oh, good! You're here. 556 00:19:51,591 --> 00:19:53,491 You know the best man, right? Uh, Greg, is it? 557 00:19:54,994 --> 00:19:56,294 Yeah, we know each other. 558 00:20:01,234 --> 00:20:02,900 Obviously, Jason isn't here, 559 00:20:02,936 --> 00:20:04,035 so Javier got ahold of me. 560 00:20:05,338 --> 00:20:07,004 Greg, go enjoy your vacation. 561 00:20:07,040 --> 00:20:08,072 I can handle this. 562 00:20:08,107 --> 00:20:10,208 Jason needs a voice here, too, 563 00:20:10,243 --> 00:20:12,009 and as his best man, that voice is me. 564 00:20:13,346 --> 00:20:14,178 Fine... 565 00:20:16,115 --> 00:20:17,481 But I'm running point. 566 00:20:18,751 --> 00:20:20,518 You wouldn't have it any other way. 567 00:20:28,962 --> 00:20:30,161 [Ellie]: So... 568 00:20:30,196 --> 00:20:31,596 So... 569 00:20:31,631 --> 00:20:33,564 This is nice of you to do for your sister. 570 00:20:33,600 --> 00:20:34,465 She would do the same for me. 571 00:20:36,536 --> 00:20:37,401 Okay. 572 00:20:37,437 --> 00:20:40,338 So these are the three dishes we offer. 573 00:20:40,373 --> 00:20:41,272 Here, we have... 574 00:20:41,307 --> 00:20:43,441 [Rattles off a complicated Spanish name] 575 00:20:43,476 --> 00:20:49,847 [Rattles off another complex name] 576 00:20:49,882 --> 00:20:51,882 [Speaks Spanish] 577 00:21:01,628 --> 00:21:03,661 Chicken, fish, vegetarian. 578 00:21:09,669 --> 00:21:11,435 Okay, you don't have to eat like a cave man. 579 00:21:11,471 --> 00:21:13,437 I'm supposed to try this, too. 580 00:21:13,473 --> 00:21:14,705 Come on, do people really care 581 00:21:14,741 --> 00:21:15,606 about what they eat at a wedding? 582 00:21:15,642 --> 00:21:16,874 [Ellie]: Of course they do! 583 00:21:16,909 --> 00:21:18,309 [Greg]: Good music, drinks flowing, 584 00:21:18,344 --> 00:21:19,477 fun crowd. 585 00:21:19,512 --> 00:21:20,878 That's what people remember. 586 00:21:20,913 --> 00:21:22,947 If people make an effort to attend, 587 00:21:22,982 --> 00:21:24,448 you have to make it worth their while 588 00:21:24,484 --> 00:21:25,449 with good food. 589 00:21:25,485 --> 00:21:27,485 I couldn't disagree more. 590 00:21:27,520 --> 00:21:28,819 What's the best wedding you've ever been to? 591 00:21:28,855 --> 00:21:31,756 Rick and jilanne's, at the museum. 592 00:21:31,791 --> 00:21:32,890 What'd you eat? 593 00:21:34,460 --> 00:21:36,127 Surf and turf? No... 594 00:21:36,162 --> 00:21:38,596 You don't remember. 595 00:21:38,631 --> 00:21:39,930 I rest my case. 596 00:21:39,966 --> 00:21:41,999 Okay, but I do remember the chicken that we ate 597 00:21:42,035 --> 00:21:43,100 at Tim and Britney's wedding. 598 00:21:43,136 --> 00:21:44,568 Yeah, of course, you do. We all got food poisoning, 599 00:21:44,604 --> 00:21:46,337 and we all got stuck in the E.R., 600 00:21:46,372 --> 00:21:47,438 hooked up to I.V.S all night. 601 00:21:47,473 --> 00:21:48,372 I can assure you, 602 00:21:48,408 --> 00:21:50,608 we've never had that problem here before. 603 00:21:50,643 --> 00:21:52,677 I think. I hope. 604 00:21:52,712 --> 00:21:53,811 I can check. 605 00:21:53,846 --> 00:21:56,080 It's okay, Javier. We're not worried. 606 00:21:56,115 --> 00:21:57,081 I think we should go with the vegetarian 607 00:21:57,116 --> 00:21:58,182 and the fish. 608 00:21:58,217 --> 00:21:59,583 Mandy likes chicken. 609 00:21:59,619 --> 00:22:00,551 Jason likes fish. 610 00:22:00,586 --> 00:22:03,254 Might I suggest the chicken and the fish, 611 00:22:03,289 --> 00:22:06,123 since they both come with vegetables? 612 00:22:06,159 --> 00:22:07,792 That way, we can all be happy. 613 00:22:09,028 --> 00:22:10,294 Yes, that's fine. 614 00:22:10,330 --> 00:22:11,195 Okay. 615 00:22:11,230 --> 00:22:12,263 Excelente. 616 00:22:12,298 --> 00:22:13,831 So we can move on to the cakes? 617 00:22:13,866 --> 00:22:14,932 Yes. 618 00:22:14,967 --> 00:22:17,068 Yes! 619 00:22:22,342 --> 00:22:23,307 Buenos dias. 620 00:22:23,343 --> 00:22:24,308 Hola! 621 00:22:24,344 --> 00:22:25,276 [Phone rings] 622 00:22:28,815 --> 00:22:30,681 Alec! Hey! 623 00:22:30,717 --> 00:22:31,782 Did you get it? 624 00:22:31,818 --> 00:22:33,217 [Alec]: They said I wasn't the lowest bid, 625 00:22:33,252 --> 00:22:35,619 but I was definitely the most thorough. 626 00:22:35,655 --> 00:22:36,520 See, if I had come to Mexico, 627 00:22:36,556 --> 00:22:37,955 I wouldn't have gotten the renovation. 628 00:22:37,990 --> 00:22:39,690 I'm proud of you. 629 00:22:39,726 --> 00:22:41,492 I do wish you were here. 630 00:22:41,527 --> 00:22:42,493 All of Mandy's friends 631 00:22:42,528 --> 00:22:45,129 were hoping to get to know you a little better. 632 00:22:45,164 --> 00:22:46,697 It's kind of a big deal for our family. 633 00:22:46,733 --> 00:22:49,300 I know, and I'm sorry, 634 00:22:49,335 --> 00:22:51,168 but this is all for us, El, 635 00:22:51,204 --> 00:22:52,303 for our future. 636 00:22:52,338 --> 00:22:54,805 Just because I'm not big into the whole marriage frenzy 637 00:22:54,841 --> 00:22:56,340 doesn't mean I don't have plans, 638 00:22:56,376 --> 00:22:58,676 and I gave these new clients your card 639 00:22:58,711 --> 00:23:00,311 for when they're ready with the interior. 640 00:23:00,346 --> 00:23:02,680 I haven't even thought about work. 641 00:23:02,715 --> 00:23:04,915 I'm a little bit worried about my sister, though. 642 00:23:04,951 --> 00:23:06,684 Stop putting everyone else first 643 00:23:06,719 --> 00:23:07,618 and enjoy your vacation. 644 00:23:07,653 --> 00:23:10,254 It's not everyone else. It's my sister. 645 00:23:10,289 --> 00:23:12,690 I know. She's important. 646 00:23:13,893 --> 00:23:15,559 So, have you seen him yet? 647 00:23:16,863 --> 00:23:19,697 Yes, and it was disturbingly awkward, 648 00:23:19,732 --> 00:23:20,998 so we're trying to avoid each other, 649 00:23:21,033 --> 00:23:23,434 which is exactly how I prefer it. 650 00:23:23,469 --> 00:23:24,735 Hey, I'm running late for breakfast. 651 00:23:24,771 --> 00:23:25,870 I'll call you later. 652 00:23:25,905 --> 00:23:27,138 Okay. Bye. 653 00:23:31,377 --> 00:23:33,210 Whoa! 654 00:23:33,246 --> 00:23:34,912 Did you guys close the place down last night? 655 00:23:34,947 --> 00:23:36,680 The dance club was hopping. 656 00:23:36,716 --> 00:23:37,948 All right. 657 00:23:37,984 --> 00:23:39,116 Well, that's just the beginning. 658 00:23:39,152 --> 00:23:41,051 Did you see the activities we had planned for you guys? 659 00:23:41,087 --> 00:23:42,286 Yeah, we got the list in the welcome packet. 660 00:23:42,321 --> 00:23:43,220 Ellie, you went all out. 661 00:23:43,256 --> 00:23:45,856 No, not me. That's the bride and groom, 662 00:23:45,892 --> 00:23:47,558 and tonight's the poolside fiesta. 663 00:23:47,593 --> 00:23:49,226 I think they're teaching us samba or something, 664 00:23:49,262 --> 00:23:50,261 so save your energy. 665 00:23:50,296 --> 00:23:52,863 I've got plenty in reserve. 666 00:23:52,899 --> 00:23:53,697 We haven't samba'd 667 00:23:53,733 --> 00:23:55,433 since our honeymoon six years ago. 668 00:23:55,468 --> 00:23:57,034 That was not pretty. 669 00:23:57,069 --> 00:23:58,302 That's why we're having a lesson. 670 00:23:58,337 --> 00:23:59,470 We got this! 671 00:23:59,505 --> 00:24:02,072 When do Mandy and Jason get in? I want to see the dress! 672 00:24:02,108 --> 00:24:05,276 As far as I know, they're coming in today. 673 00:24:05,311 --> 00:24:07,244 Can I talk to you a minute? 674 00:24:07,280 --> 00:24:08,879 A small issue with the food we picked yesterday. 675 00:24:09,916 --> 00:24:10,815 Nothing more important 676 00:24:10,850 --> 00:24:13,384 than the food you serve at a wedding, right? 677 00:24:17,290 --> 00:24:18,923 Jason left her. 678 00:24:20,092 --> 00:24:22,226 What do you mean, Jason left her? 679 00:24:22,261 --> 00:24:24,261 I don't know. That's what he said. 680 00:24:34,040 --> 00:24:35,940 My sister just hasn't been herself lately. 681 00:24:35,975 --> 00:24:38,309 She's stressed. She's been lashing out at him. 682 00:24:38,344 --> 00:24:41,145 I'm just hoping this'll pass. 683 00:24:41,180 --> 00:24:44,281 They're having a moment due to heightened circumstances. 684 00:24:44,317 --> 00:24:45,816 This is Mandy and Jason we're talking about. 685 00:24:45,852 --> 00:24:47,451 They're perfect for each other. 686 00:24:47,487 --> 00:24:49,253 Well, evidently, not anymore. 687 00:24:49,288 --> 00:24:50,621 What am I supposed to tell my dad 688 00:24:50,656 --> 00:24:51,856 and my grandma? 689 00:24:51,891 --> 00:24:53,591 They're so excited for this wedding. 690 00:24:55,661 --> 00:24:59,363 Look, no one knows those two better than you and me, right? 691 00:24:59,398 --> 00:25:01,232 So maybe we can talk some sense into them. 692 00:25:02,902 --> 00:25:04,435 Together? 693 00:25:04,470 --> 00:25:06,136 Yeah. 694 00:25:06,172 --> 00:25:07,505 I mean, it's worth a shot. 695 00:25:07,540 --> 00:25:09,306 Form a united front, 696 00:25:09,342 --> 00:25:11,275 convince them it'll all be fine once they get down here. 697 00:25:14,013 --> 00:25:15,112 Okay. 698 00:25:15,147 --> 00:25:17,581 Yeah, we can do that for them. 699 00:25:19,318 --> 00:25:21,685 So much for keeping our distance, right? 700 00:25:21,721 --> 00:25:22,953 [Phone rings] 701 00:25:22,989 --> 00:25:24,088 [skype sounds] 702 00:25:24,123 --> 00:25:26,223 [Mandy, on voice chat]: What are you guys doing? 703 00:25:26,259 --> 00:25:27,825 We're here for you. 704 00:25:27,860 --> 00:25:29,560 I can't believe I'm seeing you together. 705 00:25:29,595 --> 00:25:30,861 It's good. 706 00:25:30,897 --> 00:25:32,363 You two need to talk. 707 00:25:32,398 --> 00:25:34,498 No, this isn't about us. 708 00:25:34,534 --> 00:25:36,567 We're... We're here for you guys, 709 00:25:36,602 --> 00:25:38,536 so just tell us what's happening. 710 00:25:38,571 --> 00:25:39,737 [Sighs] 711 00:25:39,772 --> 00:25:42,239 Well, Jason doesn't want to marry me anymore. 712 00:25:42,275 --> 00:25:43,841 That's not what I said. 713 00:25:43,876 --> 00:25:44,909 She was being nasty, 714 00:25:44,944 --> 00:25:46,644 so I said, if you continue speaking to me like that, 715 00:25:46,679 --> 00:25:47,811 I'm walking away. 716 00:25:47,847 --> 00:25:49,413 Okay, Mandy, we talked about this. 717 00:25:49,448 --> 00:25:50,915 You can't let the stress take over. 718 00:25:50,950 --> 00:25:51,982 [Mandy]: Well, then, 719 00:25:52,018 --> 00:25:53,284 Jason left without so much as a word 720 00:25:53,319 --> 00:25:55,686 when we were supposed to be on our way to the airport. 721 00:25:55,721 --> 00:25:57,588 Okay. So, it sounds like you guys are having 722 00:25:57,623 --> 00:25:58,389 a little communication issue. 723 00:25:58,424 --> 00:26:01,825 Yes, she needs to communicate better. 724 00:26:01,861 --> 00:26:03,494 All right, well, that's not good, 725 00:26:03,529 --> 00:26:06,864 but Jason, you can't just walk out when you're angry. 726 00:26:06,899 --> 00:26:07,831 It's really important 727 00:26:07,867 --> 00:26:09,934 that you stay and you talk things through, 728 00:26:09,969 --> 00:26:11,435 especially when you guys are making a decision 729 00:26:11,470 --> 00:26:14,505 that affects the both of you, and your future. 730 00:26:14,540 --> 00:26:15,539 You're in this together. 731 00:26:15,575 --> 00:26:17,007 She's right, Jay, 732 00:26:17,043 --> 00:26:19,343 but remember, communication works two ways. 733 00:26:19,378 --> 00:26:21,045 It's important to listen as much as speak, 734 00:26:21,080 --> 00:26:22,146 so just be sure to tell Mandy 735 00:26:22,181 --> 00:26:24,348 the reason why you left without discussing things, 736 00:26:24,383 --> 00:26:25,783 so she understands that sometimes, 737 00:26:25,818 --> 00:26:28,085 it's as much for her as it is for you. 738 00:26:29,455 --> 00:26:31,555 So when you walk out on someone, 739 00:26:31,591 --> 00:26:32,890 you're doing them a favor? 740 00:26:32,925 --> 00:26:34,558 Is that what you're saying, Greg? 741 00:26:34,594 --> 00:26:37,027 That's the best advice that you could give them? 742 00:26:37,063 --> 00:26:38,562 [Greg]: Things aren't always as they appear, Ellie. 743 00:26:38,598 --> 00:26:39,396 [Ellie]: They're exactly as they appear. 744 00:26:39,432 --> 00:26:40,731 You... 745 00:26:40,766 --> 00:26:41,966 He left. 746 00:26:42,001 --> 00:26:43,634 Okay. 747 00:26:43,669 --> 00:26:44,335 Let's just get it all out on the table 748 00:26:44,370 --> 00:26:46,236 what this is really about. 749 00:26:46,272 --> 00:26:47,972 No, this has nothing to do with the fact 750 00:26:48,007 --> 00:26:50,207 that you accepted a job in another state 751 00:26:50,242 --> 00:26:51,542 without even discussing it with me, 752 00:26:51,577 --> 00:26:52,576 and then you left. 753 00:26:52,612 --> 00:26:53,711 Maybe I didn't want you 754 00:26:53,746 --> 00:26:55,045 to have to make a choice 755 00:26:55,081 --> 00:26:56,380 between your career and our relationship. 756 00:26:56,415 --> 00:26:59,383 So you broke my heart as a favor to me? 757 00:27:00,686 --> 00:27:02,886 You have to look at both sides of the coin, Ellie. 758 00:27:02,922 --> 00:27:04,922 Everyone was going to have to sacrifice. 759 00:27:04,957 --> 00:27:06,924 I just didn't want to place it all on your shoulders. 760 00:27:06,959 --> 00:27:08,425 Oh, that's beautiful, Greg. 761 00:27:08,461 --> 00:27:09,860 They really should write love songs about you. 762 00:27:10,930 --> 00:27:12,062 And yet, you got angry at me 763 00:27:12,098 --> 00:27:13,764 without letting me explain, 764 00:27:13,799 --> 00:27:14,598 so maybe try practicing what you preach. 765 00:27:14,634 --> 00:27:15,666 Whatever. 766 00:27:15,701 --> 00:27:17,134 Okay, the point is... 767 00:27:18,270 --> 00:27:19,570 Guys? 768 00:27:19,605 --> 00:27:20,938 Hey... 769 00:27:20,973 --> 00:27:22,106 You guys there? 770 00:27:22,141 --> 00:27:22,740 [Ellie]: Hello? 771 00:27:24,543 --> 00:27:26,343 Great, well, that went well. 772 00:27:26,379 --> 00:27:27,911 Yeah, you, too. I admire your technique. 773 00:27:40,359 --> 00:27:42,292 Your sister's missing all her own wedding festivities. 774 00:27:42,328 --> 00:27:44,795 She was so excited about this party. 775 00:27:44,830 --> 00:27:46,730 I know, but what can they do? 776 00:27:46,766 --> 00:27:48,632 Is there something else going on, Ellie? 777 00:27:48,668 --> 00:27:50,367 No, gram. 778 00:27:50,403 --> 00:27:51,735 You know how international travel is. 779 00:27:51,771 --> 00:27:52,870 No passport, no trip. 780 00:27:52,905 --> 00:27:55,806 Well, I just hope it comes in time for the reception. 781 00:27:55,841 --> 00:27:57,675 They paid for a rush. 782 00:27:59,745 --> 00:28:01,045 [Drumming] 783 00:28:24,603 --> 00:28:26,070 [Guests cheering] 784 00:28:28,641 --> 00:28:29,907 [Mariachi music playing] 785 00:28:50,429 --> 00:28:52,129 [Music finishes with a flourish] 786 00:28:52,164 --> 00:28:53,964 Whoo! 787 00:28:53,999 --> 00:28:55,466 Buenas noches, everybody! 788 00:28:55,501 --> 00:28:57,101 Some of you already might know me. 789 00:28:57,136 --> 00:28:58,368 I am Javier. 790 00:28:58,404 --> 00:29:00,871 Last night, i was the dj at the disco, 791 00:29:00,906 --> 00:29:02,706 and today, I'm going to teach you how to bailar ... 792 00:29:02,742 --> 00:29:03,640 To dance. 793 00:29:03,676 --> 00:29:07,111 El jarabe tapatio is the Mexican hat dance, 794 00:29:07,146 --> 00:29:09,246 which is the official dance of Mexico, 795 00:29:09,281 --> 00:29:11,215 and I will need two volunteers for this. 796 00:29:11,250 --> 00:29:12,282 Don't be shy. 797 00:29:12,318 --> 00:29:14,818 Dancing is about feeling, not about how you look. 798 00:29:14,854 --> 00:29:16,320 How about you, sir? 799 00:29:16,355 --> 00:29:17,221 In the pink shirt? Greg? 800 00:29:17,256 --> 00:29:18,756 Yes, come on up. 801 00:29:18,791 --> 00:29:20,257 And... you! 802 00:29:20,292 --> 00:29:21,258 Come on and join us. 803 00:29:21,293 --> 00:29:22,126 Yes, up on the stage. 804 00:29:22,161 --> 00:29:24,828 A round of applause for our volunteers. 805 00:29:24,864 --> 00:29:25,963 [Applause] 806 00:29:25,998 --> 00:29:27,464 Okay, perfect... Uh, no. 807 00:29:27,500 --> 00:29:28,866 Switch places. 808 00:29:30,469 --> 00:29:32,469 Now... Si . 809 00:29:32,505 --> 00:29:34,338 Now, come together as one. 810 00:29:34,373 --> 00:29:36,774 You do not need to speak, 811 00:29:36,809 --> 00:29:39,109 because dance is a language internacional . 812 00:29:39,145 --> 00:29:41,445 El jarabe tapatio 813 00:29:41,480 --> 00:29:44,615 is the dance of a man's courtship of a woman. 814 00:29:44,650 --> 00:29:46,416 It is romance. 815 00:29:46,452 --> 00:29:47,951 Si? 816 00:29:47,987 --> 00:29:51,355 First, the man invites his partner in for courtship, 817 00:29:51,390 --> 00:29:54,158 but she rebuffs his advances! 818 00:29:54,193 --> 00:29:55,192 Por favor. 819 00:29:55,227 --> 00:29:57,094 [Mariachi music playing] 820 00:29:57,129 --> 00:29:58,095 So, he courts. 821 00:29:58,130 --> 00:29:59,296 She rebuffs. 822 00:29:59,331 --> 00:30:01,532 Court. Rebuff. 823 00:30:01,567 --> 00:30:03,600 Gracias. Now you try. 824 00:30:05,204 --> 00:30:06,436 Don't step on my feet. 825 00:30:06,472 --> 00:30:08,005 I did that once. 826 00:30:10,709 --> 00:30:12,476 Rebuff. I am rebuffing. 827 00:30:12,511 --> 00:30:13,477 I am courting. 828 00:30:13,512 --> 00:30:15,345 All the way rebuffing. 829 00:30:15,414 --> 00:30:17,147 I am courting. I am still courting. 830 00:30:17,183 --> 00:30:18,148 More courting! 831 00:30:18,184 --> 00:30:20,384 Come on! 832 00:30:20,419 --> 00:30:21,885 Very nice. 833 00:30:21,921 --> 00:30:23,187 All right, no more courting. 834 00:30:23,222 --> 00:30:24,721 [Applause] 835 00:30:24,757 --> 00:30:25,823 As we dance, 836 00:30:25,858 --> 00:30:28,025 you get closer together 837 00:30:28,060 --> 00:30:30,394 as you follow these steps, 838 00:30:30,429 --> 00:30:33,497 and he becomes irresistible, this man. Si? 839 00:30:34,733 --> 00:30:37,334 She cannot fight any longer... 840 00:30:37,369 --> 00:30:38,302 And love wins. 841 00:30:38,337 --> 00:30:39,269 Por favor. 842 00:30:53,886 --> 00:30:56,486 [Applause] 843 00:30:56,522 --> 00:30:59,523 Okay, your turn. El sombrero y El sarape. 844 00:30:59,558 --> 00:31:00,991 All right. 845 00:31:01,026 --> 00:31:01,892 Thank you, Javier. Thank you. 846 00:31:01,927 --> 00:31:02,926 Now you try. 847 00:31:02,962 --> 00:31:04,394 I am definitely ready. 848 00:31:04,430 --> 00:31:06,063 [Javier]: Very good. Are you ready? 849 00:31:06,098 --> 00:31:07,397 Oh, gosh... 850 00:31:07,433 --> 00:31:08,699 I don't think you are. 851 00:31:08,734 --> 00:31:10,734 Um... all right! 852 00:31:10,769 --> 00:31:11,735 Ha! 853 00:31:11,770 --> 00:31:13,403 Oh! 854 00:31:13,439 --> 00:31:15,072 [♪♪♪] 855 00:31:18,110 --> 00:31:20,544 Oh, don't kick me in the head. 856 00:31:20,579 --> 00:31:21,979 Aah! 857 00:31:23,415 --> 00:31:24,281 Hey! 858 00:31:24,316 --> 00:31:26,083 [Applause] 859 00:31:26,118 --> 00:31:28,252 El amor siempre gana. 860 00:31:28,287 --> 00:31:31,855 Translation... Love always wins. 861 00:31:31,891 --> 00:31:33,390 [♪♪♪] 862 00:31:35,728 --> 00:31:37,294 I can never get aj to leave anywhere. 863 00:31:37,329 --> 00:31:38,795 He just talks and talks. 864 00:31:38,831 --> 00:31:41,265 Alec says the same thing about me. 865 00:31:41,300 --> 00:31:42,466 Yeah. Thank you. 866 00:31:42,501 --> 00:31:44,368 I know! I wish he was here. 867 00:31:44,403 --> 00:31:46,136 I was looking forward to spending more time with him. 868 00:31:46,171 --> 00:31:47,871 Spending more time with who? 869 00:31:47,907 --> 00:31:50,641 Ellie's boyfriend, the elusive Alec. 870 00:31:50,676 --> 00:31:53,443 We've only met him one time in the year they've been dating. 871 00:31:53,479 --> 00:31:54,878 [Ellie]: Yeah, but he's really busy. 872 00:31:54,914 --> 00:31:56,046 It's hard for him to get away. 873 00:31:56,081 --> 00:31:57,981 Even for your sister's wedding? 874 00:31:58,017 --> 00:31:58,815 Not if he's going to become 875 00:31:58,851 --> 00:32:00,317 the hottest contractor in Los Angeles. 876 00:32:00,352 --> 00:32:02,920 Wait, how do you know that? 877 00:32:02,955 --> 00:32:04,855 If you ask Ellie about him, she'll give you his resume. 878 00:32:06,759 --> 00:32:08,158 Well, I'm really proud of him, 879 00:32:08,193 --> 00:32:10,627 and I like to acknowledge his accomplishments. 880 00:32:10,663 --> 00:32:11,828 He does the same with me. 881 00:32:11,864 --> 00:32:13,463 No, that's, that's good. 882 00:32:13,499 --> 00:32:15,832 That's... No crime in that. 883 00:32:15,868 --> 00:32:17,301 I just... 884 00:32:17,336 --> 00:32:17,968 I don't know. I wonder about him. 885 00:32:19,338 --> 00:32:20,470 What do you wonder, Greg? 886 00:32:20,506 --> 00:32:21,905 Alrighty! 887 00:32:21,941 --> 00:32:24,274 We'll see you guys at golf tomorrow. 888 00:32:24,310 --> 00:32:25,609 Good night. 889 00:32:26,612 --> 00:32:29,279 I'm not trying to be rude, Ellie. 890 00:32:29,315 --> 00:32:31,815 Everyone knows your family is everything to you, 891 00:32:31,850 --> 00:32:32,816 especially your sister, 892 00:32:32,851 --> 00:32:33,917 and he's not here. 893 00:32:33,953 --> 00:32:34,952 We're not doing this. 894 00:32:34,987 --> 00:32:36,186 I mean, if I had missed something this crucial 895 00:32:36,221 --> 00:32:37,154 when we were together... 896 00:32:37,189 --> 00:32:38,655 Why do you care? 897 00:32:39,825 --> 00:32:40,857 Contrary to what you may think, 898 00:32:40,893 --> 00:32:42,059 I want you to be happy. 899 00:32:43,162 --> 00:32:44,127 Well, I am happy. 900 00:32:44,163 --> 00:32:45,062 Okay, great. I'm glad. 901 00:32:48,033 --> 00:32:50,033 I'm just surprised 902 00:32:50,069 --> 00:32:52,035 you're so okay with him not being here. 903 00:32:52,071 --> 00:32:54,504 Well, neither are the bride and groom, 904 00:32:54,540 --> 00:32:55,572 and they're not answering any of my calls, 905 00:32:55,607 --> 00:32:57,975 so, really, I have a bigger absence to deal with. 906 00:32:58,010 --> 00:32:59,943 Well, they're not answering my calls either. 907 00:32:59,979 --> 00:33:00,777 This is not normal. 908 00:33:00,813 --> 00:33:02,679 Normal? 909 00:33:02,715 --> 00:33:04,348 You want to talk normal? 910 00:33:04,383 --> 00:33:05,349 My sister's not here. 911 00:33:05,384 --> 00:33:06,350 My boyfriend's not here. 912 00:33:06,385 --> 00:33:07,184 I'm lying to my family, 913 00:33:07,219 --> 00:33:08,352 and the only person i can talk to 914 00:33:08,387 --> 00:33:09,486 about any of this 915 00:33:09,521 --> 00:33:10,520 is you. 916 00:33:10,556 --> 00:33:12,622 None of this is normal. 917 00:33:25,371 --> 00:33:26,870 [Javier]: Hello, everybody! 918 00:33:26,905 --> 00:33:28,238 It's me again, Javier, 919 00:33:28,273 --> 00:33:30,407 directing the activities. 920 00:33:30,442 --> 00:33:33,043 So, the hosts, who are yet to arrive, 921 00:33:33,078 --> 00:33:35,379 sent me the list for your foursomes today. 922 00:33:35,414 --> 00:33:37,514 So I have put names 923 00:33:37,549 --> 00:33:39,416 on each one of these golf carts, 924 00:33:39,451 --> 00:33:41,385 and golf clubs behind them. 925 00:33:41,420 --> 00:33:42,486 So have fun, 926 00:33:42,521 --> 00:33:45,689 and may you all golf like the golfer Jack nicklaus. 927 00:33:45,724 --> 00:33:47,391 -Javier? - Si? 928 00:33:47,426 --> 00:33:49,192 You spoke to them? The bride and groom? 929 00:33:49,228 --> 00:33:50,594 Ah, well, yes, i got the e-mail. 930 00:33:50,629 --> 00:33:51,528 And? 931 00:33:51,563 --> 00:33:53,663 What did they say? Are they on their way? 932 00:33:53,699 --> 00:33:54,998 This information, i do not have. 933 00:33:55,034 --> 00:33:57,000 I'm merely the messenger. Stop. Don't shoot. 934 00:33:57,036 --> 00:33:58,402 Enjoy! 935 00:33:58,437 --> 00:33:59,503 Thank you, Javier. 936 00:33:59,538 --> 00:34:00,771 Sure! 937 00:34:00,806 --> 00:34:02,839 Well, I guess that's something, 938 00:34:02,875 --> 00:34:04,741 that they want us to keep on schedule. 939 00:34:04,777 --> 00:34:06,343 I just wish they'd talk to us. 940 00:34:12,618 --> 00:34:14,051 They made us a pair? 941 00:34:15,254 --> 00:34:17,054 You're riding with aj I'm riding with Jules. 942 00:34:17,089 --> 00:34:20,357 Jules, you're riding with me. 943 00:34:20,392 --> 00:34:21,691 Okay. 944 00:34:24,797 --> 00:34:26,396 What's up? 945 00:34:26,432 --> 00:34:27,564 Nothing. 946 00:34:32,471 --> 00:34:33,170 Seriously, Ellie, i don't understand 947 00:34:33,205 --> 00:34:35,238 why your sister isn't answering 948 00:34:35,274 --> 00:34:36,273 any of my texts? 949 00:34:36,308 --> 00:34:38,275 Or my phone calls? 950 00:34:38,310 --> 00:34:40,043 Because it's hard... 951 00:34:40,079 --> 00:34:42,079 Everyone off having their party without them. 952 00:34:42,114 --> 00:34:44,714 Think about how you'd feel, being stranded at home. 953 00:34:44,750 --> 00:34:46,416 I don't know. It feels like something's up. 954 00:34:46,452 --> 00:34:48,218 Jules, nothing is up. 955 00:34:49,822 --> 00:34:52,622 Fine, we'll ride together to avoid interrogation, 956 00:34:52,658 --> 00:34:53,557 but we're not talking. 957 00:35:06,972 --> 00:35:10,240 So I know we're technically not talking right now, but... 958 00:35:10,275 --> 00:35:12,309 But what? 959 00:35:12,344 --> 00:35:14,277 You've lost your swing. 960 00:35:14,313 --> 00:35:16,179 I have not lost my swing. 961 00:35:16,215 --> 00:35:18,748 I happen to have had 90 hours of golf practice 962 00:35:18,784 --> 00:35:19,850 since I last saw you. 963 00:35:19,885 --> 00:35:22,185 Well, you might want to get your money back, then. 964 00:35:22,221 --> 00:35:25,088 I'm sorry, what did you get on that last hole? 965 00:35:25,124 --> 00:35:26,389 I can't really remember. 966 00:35:28,794 --> 00:35:29,926 Uh... 967 00:35:29,962 --> 00:35:30,994 Seven? 968 00:35:31,029 --> 00:35:33,497 An eight. A snowman. 969 00:35:33,532 --> 00:35:35,465 I, however, got a three. 970 00:35:35,501 --> 00:35:37,000 So, if you want any tips, Mr. eight strokes per hole, 971 00:35:37,035 --> 00:35:38,502 I'll figure out an appropriate fee. 972 00:35:43,976 --> 00:35:44,908 [Text chimes] 973 00:35:47,546 --> 00:35:48,678 It's Mandy. 974 00:35:48,714 --> 00:35:50,280 "Got your messages. 975 00:35:50,315 --> 00:35:52,182 We're talking things through, dot, dot, dot. 976 00:35:52,217 --> 00:35:55,051 Please continue to hold down fort one more day." 977 00:35:55,087 --> 00:35:57,354 Okay. Well, that's something... 978 00:35:57,389 --> 00:35:58,822 Although this fort is on shaky ground. 979 00:35:58,857 --> 00:35:59,689 People aren't going to buy this forever. 980 00:36:01,560 --> 00:36:02,859 I mean, it's just a little bit longer, 981 00:36:02,895 --> 00:36:04,294 and I don't want to upset my family, 982 00:36:04,329 --> 00:36:05,195 especially if this is the only wedding 983 00:36:05,230 --> 00:36:06,196 they're getting. 984 00:36:06,231 --> 00:36:08,031 What do you mean? 985 00:36:09,434 --> 00:36:10,634 Well, Alec and i aren't entirely sure 986 00:36:10,669 --> 00:36:12,335 the whole marriage thing is for us. 987 00:36:12,371 --> 00:36:13,970 We don't need a piece of paper. 988 00:36:14,006 --> 00:36:15,539 Okay, who are you, 989 00:36:15,574 --> 00:36:17,174 and what have you done with Ellie? 990 00:36:17,209 --> 00:36:19,009 What? It's hard for him. 991 00:36:19,044 --> 00:36:20,544 His mom was married four times 992 00:36:20,579 --> 00:36:22,078 to four terrible guys. 993 00:36:22,114 --> 00:36:23,813 It would sour anyone on the institution. 994 00:36:23,849 --> 00:36:26,183 I'm not talking about anyone. I'm talking about you. 995 00:36:26,218 --> 00:36:27,584 I mean, you used to love this stuff. 996 00:36:27,619 --> 00:36:29,452 Okay, we're not having this conversation. 997 00:36:31,056 --> 00:36:32,389 Hey, listen, 998 00:36:32,424 --> 00:36:34,324 I'm.... sorry 999 00:36:34,359 --> 00:36:35,959 if I overstepped things last night. 1000 00:36:36,929 --> 00:36:38,828 Wait, was that an apology? 1001 00:36:38,864 --> 00:36:40,363 I'm not really sure i heard that correctly. 1002 00:36:40,399 --> 00:36:42,432 Yes, you heard that right. 1003 00:36:42,467 --> 00:36:44,167 I was inappropriate. 1004 00:36:44,203 --> 00:36:45,936 I don't know, I was... 1005 00:36:45,971 --> 00:36:48,004 I was having a great time with your family, 1006 00:36:48,040 --> 00:36:49,673 and you know what i was remembering? 1007 00:36:49,708 --> 00:36:51,541 I was remembering me missing easter dinner 1008 00:36:51,577 --> 00:36:52,509 with grandma Goldie. 1009 00:36:52,544 --> 00:36:53,944 Do you remember how furious everybody was? 1010 00:36:53,979 --> 00:36:55,512 Because you forgot the Turkey. 1011 00:36:55,547 --> 00:36:57,214 We had no main dish. 1012 00:36:57,249 --> 00:36:59,182 I brought cheeseburgers after I finished trial prep. 1013 00:36:59,218 --> 00:37:00,717 Yeah, at midnight. 1014 00:37:00,752 --> 00:37:02,219 They were doubles. 1015 00:37:02,254 --> 00:37:04,020 Everybody loved them. I was forgiven on the spot. 1016 00:37:07,459 --> 00:37:08,892 Listen, whatever... 1017 00:37:08,927 --> 00:37:11,127 You know, whatever's happened between you and me, 1018 00:37:11,163 --> 00:37:14,030 your family has always meant a lot to me. 1019 00:37:15,100 --> 00:37:16,032 I know. 1020 00:37:19,605 --> 00:37:21,371 Work's important, 1021 00:37:21,406 --> 00:37:22,706 but life's all about sharing these milestones 1022 00:37:22,741 --> 00:37:23,840 with each other. 1023 00:37:25,444 --> 00:37:26,576 I know that, too. 1024 00:37:28,447 --> 00:37:29,512 All right. 1025 00:37:39,992 --> 00:37:40,957 Ellie! 1026 00:37:40,993 --> 00:37:42,192 Ah... 1027 00:37:42,227 --> 00:37:44,027 Honey, can you ask your sister 1028 00:37:44,062 --> 00:37:45,028 to call grandma? 1029 00:37:45,063 --> 00:37:46,963 She's growing more concerned at every moment, 1030 00:37:46,999 --> 00:37:47,998 and I don't know how to appease her. 1031 00:37:48,033 --> 00:37:49,733 Of course... 1032 00:37:49,768 --> 00:37:51,134 Unless she's on a plane right now. 1033 00:37:51,169 --> 00:37:52,102 But you're not sure that she is? 1034 00:37:54,039 --> 00:37:55,338 I will call her. 1035 00:37:55,374 --> 00:37:57,641 They're missing everything! 1036 00:37:57,676 --> 00:37:58,441 Yeah, she's really bummed about that. 1037 00:37:58,477 --> 00:38:00,176 She really wishes she could be here. 1038 00:38:00,212 --> 00:38:03,013 Well, she needs to tell me that herself. 1039 00:38:03,048 --> 00:38:04,581 I am not convinced. 1040 00:38:04,616 --> 00:38:06,583 Oh! This could be Mandy. 1041 00:38:06,618 --> 00:38:08,051 Hello? 1042 00:38:08,086 --> 00:38:09,619 Javier! Yes. 1043 00:38:11,356 --> 00:38:12,422 Oh, okay. Uh... 1044 00:38:12,457 --> 00:38:13,390 Yeah, I will be right there. 1045 00:38:13,425 --> 00:38:14,624 Bye. 1046 00:38:15,894 --> 00:38:17,494 I've got to go. Flowers! 1047 00:38:17,529 --> 00:38:18,395 Wedding decisions 1048 00:38:18,430 --> 00:38:19,996 that can't wait for Mandy to get here. 1049 00:38:20,032 --> 00:38:21,331 You know what? I'll come with you. 1050 00:38:23,101 --> 00:38:24,534 Jason needs to be represented, too... 1051 00:38:24,569 --> 00:38:25,835 Florally. 1052 00:38:31,576 --> 00:38:34,177 Okay, these are the two options we offer. 1053 00:38:34,212 --> 00:38:35,278 One big table. 1054 00:38:35,314 --> 00:38:36,646 Which arrangement will it be? 1055 00:38:38,050 --> 00:38:40,083 Mandy would like the ones on the right. 1056 00:38:40,118 --> 00:38:41,518 Jason would like the one on the left. 1057 00:38:41,553 --> 00:38:43,687 Yeah, but she loves oleanders. 1058 00:38:43,722 --> 00:38:45,388 He likes orange. 1059 00:38:45,424 --> 00:38:47,524 -Orange? -Orange. 1060 00:38:47,559 --> 00:38:48,858 Listen... 1061 00:38:48,894 --> 00:38:51,961 I've been a wedding planner for 72 hours, 1062 00:38:51,997 --> 00:38:52,996 and I don't know much about flowers 1063 00:38:53,031 --> 00:38:55,231 except that when my girlfriend gets mad at me, 1064 00:38:55,267 --> 00:38:57,133 flowers make her un-mad, 1065 00:38:57,169 --> 00:38:59,936 so what do you say we combine them together? 1066 00:38:59,971 --> 00:39:01,738 No more fighting... 1067 00:39:01,773 --> 00:39:02,772 At all... 1068 00:39:02,808 --> 00:39:03,740 Ever again. 1069 00:39:03,775 --> 00:39:05,275 That... 1070 00:39:05,310 --> 00:39:06,543 That seems fine. 1071 00:39:06,578 --> 00:39:07,644 Greg? 1072 00:39:07,679 --> 00:39:09,412 Yeah, great idea, Javier. Thanks. 1073 00:39:09,448 --> 00:39:10,480 Thanks, Javier. 1074 00:39:10,515 --> 00:39:11,514 Great. 1075 00:39:14,653 --> 00:39:15,885 I'm getting good at this. 1076 00:39:15,921 --> 00:39:17,821 I don't understand the radio silence. 1077 00:39:17,856 --> 00:39:19,422 We're just trying to help them. 1078 00:39:19,458 --> 00:39:20,957 It's not that surprising. 1079 00:39:20,992 --> 00:39:23,293 By trying to help them, we dredged up our past. 1080 00:39:23,328 --> 00:39:24,928 Yeah, it's not my intention. 1081 00:39:24,963 --> 00:39:26,830 Mine either. 1082 00:39:26,865 --> 00:39:28,164 You know, I just wanted to come to Mexico, 1083 00:39:28,200 --> 00:39:29,666 have a really nice vacation, 1084 00:39:29,701 --> 00:39:31,301 watch my sister walk down the aisle, 1085 00:39:31,336 --> 00:39:32,836 have a few dozen margaritas. 1086 00:39:32,871 --> 00:39:34,404 Is that so hard to ask for? 1087 00:39:34,439 --> 00:39:35,905 It would seem so, yes. 1088 00:39:39,478 --> 00:39:40,276 You want to go hide? 1089 00:39:40,312 --> 00:39:41,411 More than anything. 1090 00:39:41,446 --> 00:39:42,379 Okay. 1091 00:39:48,387 --> 00:39:50,754 I missed the beach when I was in Atlanta. 1092 00:39:52,524 --> 00:39:53,356 This is my thinking spot. 1093 00:39:53,392 --> 00:39:55,125 Oh? 1094 00:39:55,160 --> 00:39:57,327 Yesterday, I was here for, like, an hour... 1095 00:39:58,363 --> 00:39:59,362 Thinking. 1096 00:39:59,398 --> 00:40:01,598 Okay... About what? 1097 00:40:03,301 --> 00:40:04,801 Life... love... 1098 00:40:04,836 --> 00:40:05,568 The pursuit of happiness. 1099 00:40:05,604 --> 00:40:08,104 Oh, right. So nothing too deep. 1100 00:40:10,342 --> 00:40:11,274 Did you happen to find... 1101 00:40:11,309 --> 00:40:12,942 [Phone rings] 1102 00:40:12,978 --> 00:40:14,611 Mandy! 1103 00:40:14,646 --> 00:40:15,912 Please tell me you're at the airport. 1104 00:40:18,550 --> 00:40:19,582 We're not coming, Ellie. 1105 00:40:21,086 --> 00:40:22,218 Wait, wait. Stop, stop. 1106 00:40:22,254 --> 00:40:23,353 What are you talking about? 1107 00:40:23,388 --> 00:40:25,054 The wedding's off. 1108 00:40:25,090 --> 00:40:26,790 I need you to tell everyone. 1109 00:40:37,169 --> 00:40:38,034 [Greg]: I can't believe they would call it off. 1110 00:40:38,069 --> 00:40:39,869 What is happening? 1111 00:40:39,905 --> 00:40:41,971 She's just not thinking things through. 1112 00:40:42,007 --> 00:40:43,306 I'm not doing it. 1113 00:40:43,341 --> 00:40:44,407 I'm not going to try and fix this, 1114 00:40:44,443 --> 00:40:46,009 and I'm not dropping the bomb for them. 1115 00:40:46,044 --> 00:40:47,377 Okay. 1116 00:40:47,412 --> 00:40:48,278 Our whole lives, 1117 00:40:48,313 --> 00:40:49,879 I've always picked up the pieces for her. 1118 00:40:49,915 --> 00:40:50,780 I'm always cleaning up her mess. 1119 00:40:50,816 --> 00:40:53,483 I practically planned her entire wedding. 1120 00:40:53,518 --> 00:40:56,152 I made it so easy for her to be just so irresponsible. 1121 00:40:56,188 --> 00:40:57,187 Why? 1122 00:40:57,222 --> 00:40:58,221 Why what? 1123 00:40:58,256 --> 00:40:59,255 Why do you always keep 1124 00:40:59,291 --> 00:41:00,256 picking up the pieces for her? 1125 00:41:00,292 --> 00:41:02,025 You don't think she can handle her own life? 1126 00:41:03,295 --> 00:41:05,495 Because she's my sister. 1127 00:41:05,530 --> 00:41:06,496 I think it's more than that... 1128 00:41:08,099 --> 00:41:09,566 And look, I'm not saying you're doing this, 1129 00:41:09,601 --> 00:41:11,034 but this wedding... 1130 00:41:11,069 --> 00:41:14,037 This is like what you always used to talk about, 1131 00:41:14,072 --> 00:41:15,572 getting married by the beach, 1132 00:41:15,607 --> 00:41:17,340 surrounded by your closest friends and family. 1133 00:41:17,375 --> 00:41:20,276 Yeah, because my sister and i had the same vision 1134 00:41:20,312 --> 00:41:21,611 of what our perfect wedding would be. 1135 00:41:21,646 --> 00:41:24,180 I was just executing it for her. 1136 00:41:24,216 --> 00:41:25,949 Okay. I get it. 1137 00:41:25,984 --> 00:41:27,917 My whole family has been looking forward to this 1138 00:41:27,953 --> 00:41:29,519 for almost a year. 1139 00:41:29,554 --> 00:41:31,554 My dad was so excited to walk her down the aisle. 1140 00:41:31,590 --> 00:41:34,057 I'm not going to be destroying this for them. 1141 00:41:34,092 --> 00:41:36,860 I mean, I may have been the cause of this monster, 1142 00:41:36,895 --> 00:41:38,428 but I don't have to enable it. 1143 00:41:38,463 --> 00:41:40,964 Yeah, but people came all this way. 1144 00:41:40,999 --> 00:41:41,931 They spent money. They took time off work. 1145 00:41:43,735 --> 00:41:44,567 That is true, 1146 00:41:44,603 --> 00:41:47,237 but this is Jason and Mandy's mess. 1147 00:41:47,272 --> 00:41:49,939 If they're not coming, they should tell everyone. 1148 00:41:49,975 --> 00:41:52,542 Well, you can't hide forever. 1149 00:41:52,577 --> 00:41:54,944 When we see someone, they're going to ask. 1150 00:41:54,980 --> 00:41:57,213 Well, I don't plan on seeing anyone. 1151 00:41:57,249 --> 00:41:58,715 I'm running away. 1152 00:41:58,750 --> 00:41:59,816 You're running away? 1153 00:41:59,851 --> 00:42:01,784 Mm-hmm, at least for a couple hours. 1154 00:42:02,821 --> 00:42:05,288 I haven't been into town yet. 1155 00:42:05,323 --> 00:42:07,390 I haven't been into town either. 1156 00:42:19,604 --> 00:42:22,071 Oh, wow! 1157 00:42:22,107 --> 00:42:24,507 This place is great! 1158 00:42:24,543 --> 00:42:26,075 Oh... 1159 00:42:26,111 --> 00:42:27,043 Whoa! Hello! 1160 00:42:29,047 --> 00:42:31,180 Oh, Mandy would have loved this. 1161 00:42:31,216 --> 00:42:33,816 Oh, yeah, you kidding me? 1162 00:42:33,852 --> 00:42:34,617 You remember the night 1163 00:42:34,653 --> 00:42:36,185 we introduced them to each other? 1164 00:42:36,221 --> 00:42:37,153 Yes! 1165 00:42:37,188 --> 00:42:38,321 You threw me a birthday party, 1166 00:42:38,356 --> 00:42:39,756 and your power went out. 1167 00:42:39,791 --> 00:42:41,925 Mandy and I had to go to the 99-cent store 1168 00:42:41,960 --> 00:42:43,092 and buy, like, a hundred candles 1169 00:42:43,128 --> 00:42:44,594 for, like, 20 bucks. 1170 00:42:44,629 --> 00:42:45,828 Yeah, my place never looked better. 1171 00:42:45,864 --> 00:42:47,330 Candlelight hides all the dirt. 1172 00:42:47,365 --> 00:42:49,098 It really did look like a movie. 1173 00:42:49,134 --> 00:42:50,333 It was beautiful. 1174 00:42:52,237 --> 00:42:54,037 Then, after everybody left, 1175 00:42:54,072 --> 00:42:58,841 we went out to the deck, in beautiful candlelight, 1176 00:42:58,877 --> 00:43:01,945 and just talked about our future. 1177 00:43:01,980 --> 00:43:03,613 What is it about the flickering lights 1178 00:43:03,648 --> 00:43:06,616 that just makes everything seem so much more perfect? 1179 00:43:06,651 --> 00:43:07,951 There's something to be said about ambience. 1180 00:43:07,986 --> 00:43:10,253 Um... 1181 00:43:16,895 --> 00:43:18,194 Si! Si. 1182 00:43:18,229 --> 00:43:19,128 Oh, I see. 1183 00:43:19,164 --> 00:43:22,165 So you ran away so you could shop, huh? 1184 00:43:22,200 --> 00:43:23,933 You know what? I know just what you need. 1185 00:43:29,774 --> 00:43:31,207 Yes. 1186 00:43:32,877 --> 00:43:34,544 Here you go. 1187 00:43:39,451 --> 00:43:40,383 Thank you. 1188 00:43:42,053 --> 00:43:43,486 We were going to have it all back then, huh? 1189 00:43:43,521 --> 00:43:44,520 Yeah. 1190 00:43:44,556 --> 00:43:46,489 You were going to defend the wrongfully accused, 1191 00:43:46,524 --> 00:43:47,924 and I was going to decorate their houses 1192 00:43:47,959 --> 00:43:50,760 once they were free. 1193 00:43:50,795 --> 00:43:53,096 It seems like a lifetime ago. 1194 00:43:53,131 --> 00:43:54,530 Yeah. 1195 00:43:54,566 --> 00:43:58,234 The future seemed so simple and perfect, and... 1196 00:43:58,269 --> 00:44:00,236 Then it all kind of changed. 1197 00:44:06,378 --> 00:44:08,845 It was really hard for me, the breakup, 1198 00:44:08,880 --> 00:44:10,613 and Mandy was just kind of there 1199 00:44:10,649 --> 00:44:12,148 to help me put myself back together. 1200 00:44:14,285 --> 00:44:15,652 Yeah, it was hard... 1201 00:44:16,921 --> 00:44:17,854 You know... 1202 00:44:19,724 --> 00:44:21,891 I accepted the job without talking to you 1203 00:44:21,926 --> 00:44:24,694 because... 1204 00:44:24,729 --> 00:44:26,396 I wouldn't have been able to live with myself 1205 00:44:26,431 --> 00:44:28,364 if you'd chosen to come with me over your own opportunity. 1206 00:44:31,736 --> 00:44:32,902 I might have. 1207 00:44:34,272 --> 00:44:35,772 I know, 1208 00:44:35,807 --> 00:44:37,306 and you probably wouldn't be where you are today 1209 00:44:37,342 --> 00:44:38,408 if you had. 1210 00:44:42,347 --> 00:44:44,213 You put me first, in case I didn't. 1211 00:44:53,091 --> 00:44:54,123 I am... 1212 00:44:54,159 --> 00:44:54,924 You know what? I am starving. 1213 00:44:54,959 --> 00:44:55,925 Me too. 1214 00:44:55,960 --> 00:44:57,727 Why did we decide to run away before dinner? 1215 00:44:57,762 --> 00:44:58,995 I don't know. 1216 00:44:59,030 --> 00:44:59,629 Want to go back to the resort? 1217 00:44:59,664 --> 00:45:01,230 No, not even a little bit. 1218 00:45:01,266 --> 00:45:02,231 Okay. 1219 00:45:08,840 --> 00:45:10,339 [Ellie]: I don't know if they'll let you. 1220 00:45:10,375 --> 00:45:11,340 [Greg]: Well, I'm going to try anyways. 1221 00:45:13,545 --> 00:45:15,211 [Ellie]: Oh, I may never go back. 1222 00:45:15,246 --> 00:45:16,479 I think I'm just going to sit here 1223 00:45:16,514 --> 00:45:18,514 and eat mini tacos for the rest of my days. 1224 00:45:18,550 --> 00:45:21,184 Yeah, you could do a whole lot worse in life. 1225 00:45:21,219 --> 00:45:22,151 Mm, so good. 1226 00:45:22,187 --> 00:45:23,886 [Band begins to play] 1227 00:45:26,925 --> 00:45:27,890 [Mariachi music playing] 1228 00:45:27,926 --> 00:45:30,259 Do you hear that? 1229 00:45:30,295 --> 00:45:31,894 I can't hear past the sound of my chewing. 1230 00:45:31,930 --> 00:45:33,262 They're playing our song. 1231 00:45:33,298 --> 00:45:34,130 Mm... 1232 00:45:34,165 --> 00:45:35,665 Guns n' roses, "sweet child of mine"? 1233 00:45:35,700 --> 00:45:36,999 No, not our old song. Our new song. 1234 00:45:37,035 --> 00:45:38,000 Listen. 1235 00:45:39,604 --> 00:45:40,903 "El jarabe tapatio." 1236 00:45:40,939 --> 00:45:42,238 Yes! 1237 00:45:42,273 --> 00:45:44,874 None other than. Shall we? 1238 00:45:44,909 --> 00:45:46,042 No! I don't remember it now! 1239 00:45:46,077 --> 00:45:47,510 Come on! 1240 00:45:49,781 --> 00:45:51,013 Listen, it'll come back to you just like this. 1241 00:45:51,049 --> 00:45:52,181 Like riding a bike. 1242 00:45:52,217 --> 00:45:55,184 Do you remember what happened the last time I rode a bike? 1243 00:45:55,220 --> 00:45:58,354 Then we must find you a much safer activity. 1244 00:45:58,389 --> 00:45:59,555 We must... Bailar . 1245 00:45:59,591 --> 00:46:01,224 -No! -Yes! 1246 00:46:01,259 --> 00:46:02,125 Oh, yeah! 1247 00:46:02,160 --> 00:46:03,793 My courtship shall begin in three seconds. 1248 00:46:03,828 --> 00:46:04,861 Oh. 1249 00:46:04,896 --> 00:46:06,028 Are you ready? 1250 00:46:06,064 --> 00:46:07,130 I'm not ready! 1251 00:46:07,165 --> 00:46:08,097 With the help of these gentlemen, 1252 00:46:08,133 --> 00:46:11,267 in three, two, one... 1253 00:46:11,302 --> 00:46:13,102 And I am courting, 1254 00:46:13,138 --> 00:46:14,237 and I'm courting. 1255 00:46:14,272 --> 00:46:16,472 And I rebuff! 1256 00:46:16,508 --> 00:46:17,340 Rebuffing! 1257 00:46:17,375 --> 00:46:18,474 But I continue and persist to court. 1258 00:46:18,510 --> 00:46:19,776 No, thank you. 1259 00:46:22,313 --> 00:46:24,280 And I rebuff you! No thank you, sir! 1260 00:46:24,315 --> 00:46:25,414 Am I doing any better? 1261 00:46:25,450 --> 00:46:26,983 At all? 1262 00:46:27,018 --> 00:46:28,317 Maybe a little bit better. 1263 00:46:28,353 --> 00:46:29,652 Okay, wait, wait, hold on a second. 1264 00:46:29,687 --> 00:46:30,987 The hat! 1265 00:46:31,022 --> 00:46:32,054 Oh, yeah! 1266 00:46:32,090 --> 00:46:33,456 Here comes the hat. 1267 00:46:33,491 --> 00:46:34,924 Oh, the hat! 1268 00:46:34,959 --> 00:46:36,125 Ha! 1269 00:46:36,161 --> 00:46:37,927 Oh! Oh, yes. 1270 00:46:37,962 --> 00:46:39,629 I forgot that one. 1271 00:46:39,664 --> 00:46:41,397 No, no, that's my move! You can't take my move! 1272 00:46:41,432 --> 00:46:43,633 No, I don't remember! What was my move? 1273 00:46:43,668 --> 00:46:45,434 -Your move was the girlie one. -Oh, yes! 1274 00:46:45,470 --> 00:46:46,569 Okay, yes. 1275 00:46:46,604 --> 00:46:47,503 [Laughs] 1276 00:46:47,539 --> 00:46:50,173 I have got to be getting more irresistible. 1277 00:46:50,208 --> 00:46:51,908 You cannot resist me, no? 1278 00:46:51,943 --> 00:46:54,477 It is almost futile. 1279 00:46:54,512 --> 00:46:55,611 Oh! 1280 00:46:57,148 --> 00:46:58,614 Ooh! 1281 00:46:58,650 --> 00:47:01,083 El amor siempre gana. 1282 00:47:01,119 --> 00:47:02,485 Love always wins. 1283 00:47:05,857 --> 00:47:07,523 We are not getting any better at this, 1284 00:47:07,559 --> 00:47:08,457 are we? 1285 00:47:08,493 --> 00:47:11,494 No, actually, i think we are regressing. 1286 00:47:16,167 --> 00:47:16,999 Gracias. 1287 00:47:19,537 --> 00:47:20,570 Okay, so, 1288 00:47:20,605 --> 00:47:22,772 maybe dancing with the stars isn't in our future. 1289 00:47:22,807 --> 00:47:23,806 [Laughs] 1290 00:47:23,842 --> 00:47:25,341 Well, there is one small problem. 1291 00:47:25,376 --> 00:47:26,275 What's that? 1292 00:47:26,311 --> 00:47:28,010 Other than the fact that I can't dance? 1293 00:47:28,046 --> 00:47:29,779 You're not a star. 1294 00:47:29,814 --> 00:47:30,613 [Laughing] 1295 00:47:30,648 --> 00:47:32,348 Right. I always forget that part. 1296 00:47:32,383 --> 00:47:33,916 [Phone chimes] 1297 00:47:35,820 --> 00:47:36,853 I'll handle it. 1298 00:47:36,888 --> 00:47:38,321 Grab it. I'll pay the bill. 1299 00:47:38,356 --> 00:47:39,755 Thank you. 1300 00:47:43,361 --> 00:47:44,360 Alec? 1301 00:47:44,395 --> 00:47:45,294 Finally, Ellie. 1302 00:47:45,330 --> 00:47:46,762 I've been trying to reach you all night. 1303 00:47:48,066 --> 00:47:50,132 Sorry, there was just a band. 1304 00:47:50,168 --> 00:47:52,802 It was really loud, so I couldn't hear my phone. 1305 00:47:52,837 --> 00:47:53,970 Okay, so tell me 1306 00:47:54,005 --> 00:47:56,906 why I ran into your sister at the grocery store today, 1307 00:47:56,941 --> 00:47:58,674 and she told me the wedding had been canceled? 1308 00:47:59,777 --> 00:48:02,511 Well, we heard they were having an issue, 1309 00:48:02,547 --> 00:48:05,147 so we were just trying to patch things up from afar. 1310 00:48:05,183 --> 00:48:06,682 Who's we? 1311 00:48:06,718 --> 00:48:07,984 You and your dad? 1312 00:48:09,053 --> 00:48:10,653 Well... You know, everyone. 1313 00:48:10,688 --> 00:48:12,421 Interesting, 1314 00:48:12,457 --> 00:48:13,556 because when i couldn't get ahold of you, 1315 00:48:13,591 --> 00:48:14,757 I called your dad, 1316 00:48:14,792 --> 00:48:16,826 and he seems to think that they're not there 1317 00:48:16,861 --> 00:48:20,096 because Jason lost his passport. 1318 00:48:20,131 --> 00:48:21,898 So I'm going to ask again. 1319 00:48:21,933 --> 00:48:23,132 Who is "we"? 1320 00:48:24,402 --> 00:48:26,869 He's the best man, Alec, and... we just... 1321 00:48:26,905 --> 00:48:28,237 We wanted to keep things quiet. 1322 00:48:28,273 --> 00:48:29,772 We didn't want to upset everyone, 1323 00:48:29,807 --> 00:48:31,073 and then my grandmother... 1324 00:48:33,411 --> 00:48:35,745 It's completely innocent. 1325 00:48:35,780 --> 00:48:37,046 Then why try to hide it from me? 1326 00:48:38,383 --> 00:48:39,448 You're right. 1327 00:48:39,484 --> 00:48:40,950 You're right. It's stupid. 1328 00:48:40,985 --> 00:48:43,052 I just didn't want you to get the wrong idea. 1329 00:48:44,155 --> 00:48:45,087 It's too late for that. 1330 00:48:46,891 --> 00:48:47,890 Well, we were planning 1331 00:48:47,926 --> 00:48:49,458 on telling everyone the truth in the morning, 1332 00:48:49,494 --> 00:48:52,528 so I imagine we'll all head home soon after that. 1333 00:48:52,563 --> 00:48:54,397 And then you're never going to see him again? 1334 00:48:54,432 --> 00:48:56,032 Is that what you're saying? 1335 00:48:56,067 --> 00:48:59,635 Yes, yes, that is what I'm saying. 1336 00:48:59,671 --> 00:49:00,603 All right, call me tomorrow. 1337 00:49:00,638 --> 00:49:02,071 Alec? 1338 00:49:04,809 --> 00:49:06,108 Alec? 1339 00:49:08,246 --> 00:49:10,212 Everything okay? 1340 00:49:10,248 --> 00:49:12,548 Yeah, it's... fine. 1341 00:49:12,583 --> 00:49:13,783 [Phone rings] 1342 00:49:13,818 --> 00:49:15,751 Oh. 1343 00:49:15,787 --> 00:49:17,987 Hey, dad? 1344 00:49:18,022 --> 00:49:19,588 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 1345 00:49:19,624 --> 00:49:20,356 Calm down. 1346 00:49:23,027 --> 00:49:25,728 Okay. Okay, I'll be right there. 1347 00:49:26,831 --> 00:49:28,631 It's grandma Goldie. 1348 00:49:36,607 --> 00:49:37,573 Gram? 1349 00:49:39,210 --> 00:49:42,144 Ellie belle? 1350 00:49:42,180 --> 00:49:44,246 Are you okay? 1351 00:49:44,282 --> 00:49:46,449 Thomas, be a dear, 1352 00:49:46,484 --> 00:49:47,950 and go get me some tea... 1353 00:49:47,986 --> 00:49:48,985 Sure. 1354 00:49:49,020 --> 00:49:51,120 And... a juice. 1355 00:49:51,155 --> 00:49:52,388 All right. 1356 00:49:52,423 --> 00:49:56,625 And two carne asada tacos with extra pico de gallo. 1357 00:49:56,661 --> 00:49:57,526 I should've insisted they get married in L.A., 1358 00:49:57,562 --> 00:49:59,628 then none of this would be happening. 1359 00:49:59,664 --> 00:50:01,530 I'll be okay. 1360 00:50:01,566 --> 00:50:02,765 [Door opens, then shuts] 1361 00:50:05,970 --> 00:50:07,503 All right. 1362 00:50:07,538 --> 00:50:09,205 Now, tell me, you two, 1363 00:50:09,240 --> 00:50:10,973 what is going on with your sister? 1364 00:50:11,009 --> 00:50:13,709 Grandma, you're faking? 1365 00:50:13,745 --> 00:50:16,145 Well, maybe my blood sugar dropped a little, 1366 00:50:16,180 --> 00:50:17,813 but that's what happens 1367 00:50:17,849 --> 00:50:20,516 when you have two rum-a-lum-a-ding-dong cocktails 1368 00:50:20,551 --> 00:50:21,450 before breakfast, 1369 00:50:21,486 --> 00:50:23,185 but I'm fine. 1370 00:50:23,221 --> 00:50:24,620 Why pretend, then? 1371 00:50:24,655 --> 00:50:26,722 I needed to have your defenses down 1372 00:50:26,758 --> 00:50:27,823 so you'd tell me the truth. 1373 00:50:27,859 --> 00:50:29,959 Why are they not here? 1374 00:50:29,994 --> 00:50:32,028 You're nothing if not effective, Goldie. 1375 00:50:32,063 --> 00:50:33,396 I've missed you. 1376 00:50:33,431 --> 00:50:34,997 Oh, the feeling is quite mutual, Gregory. 1377 00:50:36,501 --> 00:50:38,134 Well? 1378 00:50:38,169 --> 00:50:41,037 You know Mandy doesn't deal with stress very well, 1379 00:50:41,072 --> 00:50:43,539 and I could only take so much of the pressure off of her. 1380 00:50:45,009 --> 00:50:46,876 Your sister does not have the sense of obligation you do. 1381 00:50:46,911 --> 00:50:48,978 She's always been taken care of. 1382 00:50:50,214 --> 00:50:51,981 I'm sure it never even crossed her mind 1383 00:50:52,016 --> 00:50:53,516 to feel badly 1384 00:50:53,551 --> 00:50:55,351 that all these people came here for her. 1385 00:50:55,386 --> 00:50:58,988 Uh... No, she has not mentioned that. 1386 00:50:59,023 --> 00:51:00,256 [Chuckles] 1387 00:51:00,291 --> 00:51:01,857 But you... 1388 00:51:01,893 --> 00:51:04,827 You always make things better for everyone else. 1389 00:51:04,862 --> 00:51:06,729 That's what i keep telling her. 1390 00:51:07,965 --> 00:51:10,066 Let your sister handle her own life, 1391 00:51:10,101 --> 00:51:13,335 and you focus on yours. 1392 00:51:13,371 --> 00:51:14,603 Just make sure 1393 00:51:14,671 --> 00:51:17,206 you don't let any past disappointments 1394 00:51:17,241 --> 00:51:19,108 dictate future decisions. 1395 00:51:19,143 --> 00:51:21,777 The past is not prologue. 1396 00:51:21,813 --> 00:51:25,214 Sometimes, it's just a matter of timing. 1397 00:51:26,417 --> 00:51:27,450 Gram... 1398 00:51:27,485 --> 00:51:28,451 May we help you out of bed? 1399 00:51:28,486 --> 00:51:29,485 No. 1400 00:51:32,323 --> 00:51:33,222 My tacos are coming. 1401 00:51:42,066 --> 00:51:44,200 I wish you'd told me about Mandy and Jason earlier. 1402 00:51:44,235 --> 00:51:46,435 Maybe I could've helped. 1403 00:51:46,471 --> 00:51:48,871 We just didn't want to trouble anyone with it. 1404 00:51:48,906 --> 00:51:52,708 You've shouldered the weight of this family long enough. 1405 00:51:52,743 --> 00:51:53,776 I shouldn't have let you take it on, 1406 00:51:53,811 --> 00:51:54,743 and I'm sorry. 1407 00:51:56,614 --> 00:51:57,680 It's what you do for the people you love, right? 1408 00:51:59,917 --> 00:52:02,585 I'm going to talk to them, see if I can fix this. 1409 00:52:02,620 --> 00:52:04,620 Hopefully, they listen to you. 1410 00:52:04,655 --> 00:52:05,888 They're meant for each other. 1411 00:52:05,923 --> 00:52:08,057 And everybody knows it except them. 1412 00:52:09,427 --> 00:52:12,128 It's weird how two people cannot see 1413 00:52:12,163 --> 00:52:14,630 what is so obvious to everyone else. 1414 00:52:30,848 --> 00:52:32,882 [Phone chimes] 1415 00:52:38,222 --> 00:52:39,488 [Phone chimes] 1416 00:52:46,197 --> 00:52:47,229 Good morning. 1417 00:52:47,265 --> 00:52:49,165 Hey, I hope i didn't wake you. 1418 00:52:49,200 --> 00:52:51,233 Hey, guys, can you move this real quick? 1419 00:52:51,269 --> 00:52:52,168 I was just calling to see 1420 00:52:52,203 --> 00:52:53,769 what time you think you'll be in today. 1421 00:52:53,804 --> 00:52:54,737 I can pick you up at the airport, 1422 00:52:54,772 --> 00:52:55,738 take a few days off. 1423 00:52:55,773 --> 00:52:56,672 We can go up the coast. 1424 00:52:59,243 --> 00:53:01,010 [Ellie]: That's okay, Alec. 1425 00:53:01,045 --> 00:53:02,545 Actually, my dad is on the case now, 1426 00:53:02,580 --> 00:53:05,748 so we're not going to call it a day just yet. 1427 00:53:05,783 --> 00:53:07,883 He thinks he can patch the rift. 1428 00:53:11,322 --> 00:53:13,222 Ugh, weddings. They complicate everything. 1429 00:53:14,625 --> 00:53:15,524 Well, I mean, 1430 00:53:15,560 --> 00:53:17,693 it's not the wedding that's the problem. 1431 00:53:17,728 --> 00:53:19,428 So you're saying it's your sister? 1432 00:53:19,463 --> 00:53:21,597 No! I didn't... 1433 00:53:21,632 --> 00:53:23,265 That's not what I said. 1434 00:53:23,301 --> 00:53:25,734 It's just... circumstance. 1435 00:53:25,770 --> 00:53:28,037 Yeah, that she created. 1436 00:53:28,072 --> 00:53:29,872 I'm not trying to bash her, but this is what she does. 1437 00:53:31,142 --> 00:53:32,975 Okay, well, she is my sister, 1438 00:53:33,010 --> 00:53:34,910 so I suggest you be really careful 1439 00:53:34,946 --> 00:53:36,478 about what you say next. 1440 00:53:36,514 --> 00:53:39,248 All this back and forth. I mean... 1441 00:53:39,283 --> 00:53:40,816 It's crazy-making, El. 1442 00:53:40,851 --> 00:53:42,952 The wedding's on. The wedding's off. 1443 00:53:42,987 --> 00:53:45,321 They love each other. They're not talking. 1444 00:53:45,356 --> 00:53:46,755 Seriously, if she were my sister, 1445 00:53:46,791 --> 00:53:48,557 I would be on the first flight out of there. 1446 00:53:48,593 --> 00:53:50,759 Right, but you didn't even come down here, 1447 00:53:50,795 --> 00:53:52,328 so you couldn't do that if you wanted to. 1448 00:53:52,363 --> 00:53:53,929 You are upset that I'm not there. 1449 00:53:53,965 --> 00:53:56,332 Yes! 1450 00:53:56,367 --> 00:53:58,334 And you're going to wait and see what happens 1451 00:53:58,369 --> 00:54:00,169 just to punish me? 1452 00:54:00,204 --> 00:54:01,337 No, no... 1453 00:54:01,372 --> 00:54:03,672 I'm upset, but I'm not petty, Alec. 1454 00:54:03,708 --> 00:54:05,608 But once again, your sister comes first, 1455 00:54:05,643 --> 00:54:06,709 and I'm the runner-up. 1456 00:54:10,348 --> 00:54:12,748 You wanted to drive up the coast? 1457 00:54:12,783 --> 00:54:14,917 So you could've taken the weekend, 1458 00:54:14,952 --> 00:54:16,018 but you didn't want to come down to Mexico 1459 00:54:16,053 --> 00:54:17,419 because you just don't like my sister. 1460 00:54:17,455 --> 00:54:19,288 That's not what I said, Ellie. 1461 00:54:19,323 --> 00:54:21,123 No, no, actually, you didn't have to, 1462 00:54:21,158 --> 00:54:23,025 because you've said it a million times before. 1463 00:54:23,060 --> 00:54:26,528 I just didn't realize it. 1464 00:54:26,564 --> 00:54:31,667 Look, Mandy may not be perfect, but she is my family, Alec, 1465 00:54:31,702 --> 00:54:32,868 and we're a package deal. 1466 00:54:32,903 --> 00:54:34,670 Ellie... 1467 00:54:34,705 --> 00:54:36,472 [Call disconnects] 1468 00:54:48,019 --> 00:54:49,351 Hey, guys. 1469 00:54:50,688 --> 00:54:51,854 Grandma Goldie. 1470 00:54:51,889 --> 00:54:53,355 Oh, my favorite boy. 1471 00:54:57,495 --> 00:54:59,461 So I want to thank you all for being here, 1472 00:54:59,497 --> 00:55:01,964 and I promise, their arrival is imminent. 1473 00:55:01,999 --> 00:55:03,899 Meanwhile, we want you all to enjoy yourselves. 1474 00:55:03,934 --> 00:55:05,301 We've got a lot of great food here, 1475 00:55:05,336 --> 00:55:06,535 so... 1476 00:55:06,570 --> 00:55:08,103 Just enjoy the day. 1477 00:55:17,348 --> 00:55:18,380 Nothing. 1478 00:55:18,416 --> 00:55:19,415 I've heard nothing. 1479 00:55:23,421 --> 00:55:26,689 Trying to steal my secret spot? 1480 00:55:26,724 --> 00:55:29,058 You have to bring down your "do not disturb" sign, 1481 00:55:29,093 --> 00:55:30,059 or else it's up for grabs. 1482 00:55:33,364 --> 00:55:35,397 You okay? 1483 00:55:35,433 --> 00:55:37,666 Just needed some alone time. 1484 00:55:37,702 --> 00:55:39,234 You upset about the wedding, 1485 00:55:39,270 --> 00:55:41,437 or lack thereof? 1486 00:55:41,472 --> 00:55:44,206 Actually, this one's on Alec. 1487 00:55:45,543 --> 00:55:48,210 I get that my sister's not easy, 1488 00:55:48,245 --> 00:55:50,179 but you love me, you have to love my family. 1489 00:55:50,214 --> 00:55:52,314 That's not negotiable. 1490 00:55:53,451 --> 00:55:55,084 Very first thing i learned about you. 1491 00:55:59,056 --> 00:56:00,589 So... 1492 00:56:00,624 --> 00:56:02,725 You're not blissfully happy? 1493 00:56:02,760 --> 00:56:05,260 Sometimes, I think I could be. 1494 00:56:07,598 --> 00:56:09,031 I tried to tell myself the same thing 1495 00:56:09,066 --> 00:56:11,367 when I was in Atlanta, 1496 00:56:11,402 --> 00:56:13,035 but I was looking for something 1497 00:56:13,070 --> 00:56:13,969 to bring me back to L.A. 1498 00:56:14,004 --> 00:56:16,572 From almost from the minute i got there. 1499 00:56:18,442 --> 00:56:20,075 I had a lot of regrets. 1500 00:56:23,314 --> 00:56:24,747 Hindsight, you know? 1501 00:56:26,417 --> 00:56:27,983 Look... 1502 00:56:28,018 --> 00:56:30,119 I don't know Alec at all, 1503 00:56:30,154 --> 00:56:33,889 and I'm not judging him... 1504 00:56:33,924 --> 00:56:34,723 But it seems to me 1505 00:56:34,759 --> 00:56:36,091 that some people are against marriage 1506 00:56:36,127 --> 00:56:38,660 because it affords them 1507 00:56:38,696 --> 00:56:41,897 an uncomplicated, easy out from the relationship... 1508 00:56:45,970 --> 00:56:47,736 Maybe that's what you want. 1509 00:56:54,211 --> 00:56:56,812 You know, before i got the job offer... 1510 00:56:56,847 --> 00:56:59,148 I was going to ask you to marry me. 1511 00:57:00,785 --> 00:57:03,051 I know. 1512 00:57:04,688 --> 00:57:06,455 I was going to say yes. 1513 00:57:23,307 --> 00:57:24,139 [Javier]: All right, everybody... 1514 00:57:25,843 --> 00:57:27,409 -Anything? -No. 1515 00:57:30,481 --> 00:57:31,847 Hey, gram. 1516 00:57:31,882 --> 00:57:33,515 Here. Pick this card. 1517 00:57:33,551 --> 00:57:34,783 Maybe it'll bring me some luck. 1518 00:57:35,986 --> 00:57:38,120 Grand prize is scuba lessons. 1519 00:57:38,155 --> 00:57:39,121 Oh, my goodness. 1520 00:57:39,156 --> 00:57:40,789 What are you going to do with scuba lessons? 1521 00:57:40,825 --> 00:57:42,090 Sell them! 1522 00:57:43,527 --> 00:57:45,327 See that kid over there? 1523 00:57:45,362 --> 00:57:47,463 Keeps winning. 1524 00:57:47,498 --> 00:57:50,232 He is my Nemesis. I will beat him. 1525 00:57:50,267 --> 00:57:52,668 B-9. 1526 00:57:52,703 --> 00:57:56,638 As in, the doctor called and said the problem was benign. 1527 00:57:56,674 --> 00:57:58,640 Whew, what a relief. 1528 00:57:58,676 --> 00:57:59,741 [Sighs] 1529 00:57:59,777 --> 00:58:02,478 So, how was the rest of the barbecue? 1530 00:58:02,513 --> 00:58:04,379 I left because it was too breezy for me. 1531 00:58:04,415 --> 00:58:06,315 I think everybody enjoyed it. 1532 00:58:06,350 --> 00:58:07,282 And you? 1533 00:58:10,221 --> 00:58:13,155 Any word on your sister? 1534 00:58:13,190 --> 00:58:14,823 Gram, I already told you. 1535 00:58:14,859 --> 00:58:16,225 Dad is on it. 1536 00:58:16,260 --> 00:58:17,593 I'll believe dad is on it 1537 00:58:17,628 --> 00:58:19,928 when I see Mandy and Jason show up. 1538 00:58:19,964 --> 00:58:21,497 [Javier]: I should-a had a b-8. 1539 00:58:21,532 --> 00:58:22,598 B-8. 1540 00:58:22,633 --> 00:58:23,999 Whoo! 1541 00:58:24,034 --> 00:58:25,000 Have that one. 1542 00:58:25,035 --> 00:58:28,237 You know, I was thinking about this yesterday. 1543 00:58:28,272 --> 00:58:31,240 I never saw two people more right for each other. 1544 00:58:31,275 --> 00:58:33,876 I know, those two fit like a glove. 1545 00:58:33,911 --> 00:58:36,111 If only they would just communicate better. 1546 00:58:36,146 --> 00:58:39,114 Well, actually, I was talking about you and Greg. 1547 00:58:39,149 --> 00:58:40,716 [Javier]: Clickety-click! O-66! 1548 00:58:40,751 --> 00:58:43,719 O-66! 1549 00:58:43,754 --> 00:58:46,588 Greg and I actually are not anything 1550 00:58:46,624 --> 00:58:48,624 because I'm with Alec now. 1551 00:58:48,659 --> 00:58:50,392 I know. That's the problem. 1552 00:58:50,427 --> 00:58:51,460 Gram... 1553 00:58:51,495 --> 00:58:53,128 [Javier]: Oh, are these two ducks? 1554 00:58:53,163 --> 00:58:55,531 I-22. Quack quack. 1555 00:58:55,566 --> 00:58:56,899 I-22. 1556 00:58:58,836 --> 00:59:00,969 You used to be such a romantic. 1557 00:59:01,005 --> 00:59:03,272 You loved "happily ever after," 1558 00:59:03,307 --> 00:59:07,209 and weddings weren't ever a "maybe, someday" for you. 1559 00:59:07,244 --> 00:59:09,878 It's hard making those big plans. 1560 00:59:09,914 --> 00:59:10,913 Thank you. 1561 00:59:12,583 --> 00:59:15,317 I don't really think i can see a forever anymore. 1562 00:59:15,352 --> 00:59:18,287 Well, maybe the institution of marriage 1563 00:59:18,322 --> 00:59:19,421 isn't the issue. 1564 00:59:19,456 --> 00:59:22,558 Maybe it's marriage with Alec that's giving you pause. 1565 00:59:22,593 --> 00:59:24,593 [Javier, singing]: Will you still need me? 1566 00:59:24,628 --> 00:59:26,461 Will you still feed me, 1567 00:59:26,497 --> 00:59:28,997 when I'm o-64? 1568 00:59:29,033 --> 00:59:30,599 O-64. 1569 00:59:30,634 --> 00:59:31,667 Bingo! 1570 00:59:31,702 --> 00:59:32,901 Bingo! We have a winner! 1571 00:59:32,937 --> 00:59:34,469 Again? 1572 00:59:35,506 --> 00:59:36,371 Yes! 1573 00:59:36,407 --> 00:59:37,539 [Goldie]: Look at his smug little face. 1574 00:59:39,276 --> 00:59:40,208 Gram... [Laughs] 1575 00:59:42,379 --> 00:59:43,612 [Knocking] 1576 00:59:48,452 --> 00:59:50,152 Ellie, it's your dad! 1577 00:59:52,056 --> 00:59:53,221 I'm coming! 1578 00:59:56,794 --> 00:59:59,027 Ah, you're here. I've been calling. 1579 00:59:59,063 --> 01:00:00,596 Hey, guys, we'll see you down at the beach. 1580 01:00:00,631 --> 01:00:01,930 Yes, I believe 1581 01:00:01,966 --> 01:00:05,300 that Jason's new passport is arriving today. 1582 01:00:05,336 --> 01:00:07,169 You don't have to lay it on so thick. 1583 01:00:07,204 --> 01:00:09,538 We'll find out soon enough if they're actually coming. 1584 01:00:09,573 --> 01:00:10,772 I know, but in the meantime, 1585 01:00:10,808 --> 01:00:11,873 we need to keep the trains running, 1586 01:00:11,909 --> 01:00:12,841 and I don't want any of our guests 1587 01:00:12,876 --> 01:00:14,710 to think that we dragged them all the way here 1588 01:00:14,745 --> 01:00:15,811 for nothing. 1589 01:00:15,846 --> 01:00:17,379 No, I know what you mean. 1590 01:00:17,414 --> 01:00:18,413 What can I do to help? 1591 01:00:18,449 --> 01:00:20,282 I need you to come down to the beach right now 1592 01:00:20,317 --> 01:00:21,383 for the rehearsal. 1593 01:00:21,418 --> 01:00:23,619 Why are we having a rehearsal? 1594 01:00:23,654 --> 01:00:24,886 We're not sure we're having a wedding! 1595 01:00:24,922 --> 01:00:27,623 Well, I had a long conversation 1596 01:00:27,658 --> 01:00:30,726 with Mandy and Jason last night, together. 1597 01:00:30,761 --> 01:00:31,960 Communication lines are up and running. 1598 01:00:31,996 --> 01:00:33,996 It went well. 1599 01:00:34,031 --> 01:00:36,231 Are they on their way? 1600 01:00:36,266 --> 01:00:37,633 Well, I booked them new tickets, 1601 01:00:37,668 --> 01:00:39,034 so that's something, 1602 01:00:39,069 --> 01:00:40,335 and I really hope they're using them. 1603 01:00:40,371 --> 01:00:42,037 So do I. 1604 01:00:42,072 --> 01:00:43,572 Yeah, so, please, 1605 01:00:43,607 --> 01:00:44,539 come down to the beach. 1606 01:00:44,575 --> 01:00:46,541 Somebody needs to know what to do tomorrow. 1607 01:00:46,577 --> 01:00:47,576 Okay, um... 1608 01:00:47,611 --> 01:00:48,677 I'm going to get ready. 1609 01:00:48,712 --> 01:00:49,645 All right. 1610 01:00:49,680 --> 01:00:50,779 Okay. 1611 01:01:01,325 --> 01:01:02,391 [Javier]: Oh, good! 1612 01:01:02,426 --> 01:01:03,892 Sorry. 1613 01:01:03,927 --> 01:01:05,927 No, no worries. The maid of honor's here. 1614 01:01:07,665 --> 01:01:09,598 So we're all here and accounted for... 1615 01:01:11,168 --> 01:01:13,035 Except for the two most important people, 1616 01:01:13,070 --> 01:01:14,169 but all will be well. 1617 01:01:15,606 --> 01:01:16,838 I've seen it all, no worries... 1618 01:01:16,874 --> 01:01:18,206 Well, except for this. 1619 01:01:18,242 --> 01:01:19,207 Uh, you'll be the groom, 1620 01:01:19,243 --> 01:01:20,542 you'll be the bride, 1621 01:01:20,577 --> 01:01:22,244 and everybody, take your seat. 1622 01:01:22,279 --> 01:01:24,413 Groom's side and bride's side, 1623 01:01:24,448 --> 01:01:26,515 and stand right here. 1624 01:01:26,550 --> 01:01:29,084 Now, you're going to help me just for the rehearsal, 1625 01:01:29,119 --> 01:01:31,987 and then you can update them tomorrow, yes? 1626 01:01:32,022 --> 01:01:34,189 I sent Tara everything a couple weeks ago, 1627 01:01:34,224 --> 01:01:36,091 the verses, the vows... 1628 01:01:36,126 --> 01:01:37,259 You have all that, right? 1629 01:01:37,294 --> 01:01:39,695 Tara's office is like a hurricane after two tornados, 1630 01:01:39,730 --> 01:01:41,063 but I did send your sister an email, 1631 01:01:41,098 --> 01:01:42,597 and she sent me the plan back to me, 1632 01:01:42,633 --> 01:01:44,700 so... good? 1633 01:01:44,735 --> 01:01:46,334 Um... 1634 01:01:46,370 --> 01:01:47,469 That's actually really good news. 1635 01:01:47,504 --> 01:01:50,372 I've upgraded to the level of cautiously optimistic. 1636 01:01:51,475 --> 01:01:53,875 Okay, so we may continue? 1637 01:01:53,911 --> 01:01:56,011 Cue music! Come with me. 1638 01:01:56,046 --> 01:01:57,245 [Pachelbel's "canon in d" plays] 1639 01:01:57,281 --> 01:01:59,581 Thank you. Come on, come on, come on. 1640 01:01:59,616 --> 01:02:01,349 You take this. 1641 01:02:01,385 --> 01:02:02,551 I'm your father. 1642 01:02:05,289 --> 01:02:06,955 We walk down the aisle. 1643 01:02:06,990 --> 01:02:07,923 Now, we can go a little faster. 1644 01:02:07,958 --> 01:02:10,525 Just make sure that your sister goes slowly 1645 01:02:10,561 --> 01:02:12,194 so everybody can take in her beauty. 1646 01:02:12,229 --> 01:02:13,228 -Yes? -Yes. 1647 01:02:13,263 --> 01:02:14,763 Si. Okay. 1648 01:02:14,798 --> 01:02:16,298 Now stand. Then I... 1649 01:02:16,333 --> 01:02:17,632 No. 1650 01:02:17,668 --> 01:02:19,868 Switch. Switch places. 1651 01:02:19,903 --> 01:02:22,571 You here, you there. Bride... Si. 1652 01:02:24,108 --> 01:02:25,240 No. 1653 01:02:25,275 --> 01:02:28,376 Hold hands, hold hands. 1654 01:02:28,412 --> 01:02:30,078 So romantic... 1655 01:02:30,114 --> 01:02:32,314 And then we move on to... 1656 01:02:32,349 --> 01:02:35,584 "All things are possible when love is present. 1657 01:02:35,619 --> 01:02:37,285 Neither conflict, 1658 01:02:37,321 --> 01:02:40,655 nor strife, nor distance, 1659 01:02:40,691 --> 01:02:42,958 can ever destroy true love. 1660 01:02:42,993 --> 01:02:46,094 El amor siempre gana. 1661 01:02:46,130 --> 01:02:49,931 Love always wins." 1662 01:02:49,967 --> 01:02:52,501 Then comes a song, a poem, another song, 1663 01:02:52,536 --> 01:02:54,069 another poem, a reading, 1664 01:02:54,104 --> 01:02:55,737 a third poem, 1665 01:02:55,773 --> 01:02:56,838 and we speak of the traditions of marriage, 1666 01:02:56,874 --> 01:02:58,140 blah, blah, blah, blah, etc. 1667 01:02:58,175 --> 01:02:59,941 Then vows, 1668 01:02:59,977 --> 01:03:01,409 and we pledge our love to each other... 1669 01:03:01,445 --> 01:03:02,644 And we kiss. 1670 01:03:04,782 --> 01:03:05,747 There. 1671 01:03:07,451 --> 01:03:08,817 Si. 1672 01:03:08,852 --> 01:03:09,785 No, not you two! 1673 01:03:11,789 --> 01:03:13,955 The bride and the groom, tomorrow... 1674 01:03:13,991 --> 01:03:17,125 And we pronounce they're husband and wife... 1675 01:03:17,161 --> 01:03:20,428 And then we all go to have a great time! 1676 01:03:20,464 --> 01:03:21,963 So this concludes our rehearsal. 1677 01:03:21,999 --> 01:03:23,031 Thank you! 1678 01:03:23,066 --> 01:03:24,766 Thank you very much. 1679 01:03:24,802 --> 01:03:25,834 'Kay. 1680 01:03:25,869 --> 01:03:26,835 All right. 1681 01:03:26,870 --> 01:03:27,803 [Applause] 1682 01:03:29,706 --> 01:03:30,639 [Ellie]: Thank you, guys. 1683 01:03:30,674 --> 01:03:32,140 I got this. 1684 01:03:33,510 --> 01:03:35,410 Tara? Tara who? 1685 01:03:40,884 --> 01:03:41,817 [Ellie]: Gracias. 1686 01:03:43,854 --> 01:03:45,687 [Phone chimes] 1687 01:03:49,860 --> 01:03:52,494 That was a lovely wedding today. 1688 01:03:52,529 --> 01:03:54,396 You mean rehearsal 1689 01:03:54,431 --> 01:03:56,565 for the actual wedding taking place tomorrow, 1690 01:03:56,600 --> 01:03:57,699 we hope. 1691 01:03:57,734 --> 01:04:00,368 I'm not going to beat around the bush with you, Ellie. 1692 01:04:01,738 --> 01:04:03,205 Why start now? 1693 01:04:04,408 --> 01:04:06,141 You've been ignoring Alec's calls. 1694 01:04:06,176 --> 01:04:07,742 Yes. 1695 01:04:07,778 --> 01:04:08,510 Why? 1696 01:04:11,114 --> 01:04:13,048 I don't know how I feel anymore. 1697 01:04:13,083 --> 01:04:14,149 Because of Greg? 1698 01:04:14,184 --> 01:04:15,550 No... 1699 01:04:15,586 --> 01:04:17,252 Because of Alec. 1700 01:04:17,287 --> 01:04:19,221 I just... don't really feel 1701 01:04:19,256 --> 01:04:20,589 like we have the same priorities. 1702 01:04:20,624 --> 01:04:21,890 Oh, Ellie, 1703 01:04:21,925 --> 01:04:26,194 your one great love can break through conflicting priorities. 1704 01:04:27,931 --> 01:04:29,331 But how do you know? 1705 01:04:29,366 --> 01:04:30,699 How do you know it's your one, great love, 1706 01:04:30,734 --> 01:04:31,633 or if it's right? 1707 01:04:31,668 --> 01:04:32,868 Because I thought I knew that with Greg, 1708 01:04:32,903 --> 01:04:34,135 and look at how that turned out. 1709 01:04:36,306 --> 01:04:39,274 Here's how I knew with your grandfather. 1710 01:04:39,309 --> 01:04:41,776 The thought of life with him seemed perfect. 1711 01:04:41,812 --> 01:04:44,379 The thought of life without him was unbearable. 1712 01:04:44,414 --> 01:04:46,748 That's how you know. 1713 01:04:48,452 --> 01:04:50,785 Well, we've got to get ready for the rehearsal dinner, 1714 01:04:50,821 --> 01:04:53,388 and god willing, your sister will be there, too. 1715 01:05:02,132 --> 01:05:03,465 I've got your favorite one here. 1716 01:05:03,500 --> 01:05:05,533 Sorry, gram. Have to borrow dad for a sec. 1717 01:05:05,569 --> 01:05:06,501 Okay. 1718 01:05:08,338 --> 01:05:09,638 What's up? 1719 01:05:09,673 --> 01:05:11,573 They're asking how long we want to wait. 1720 01:05:12,809 --> 01:05:13,909 According to the website, 1721 01:05:13,944 --> 01:05:14,976 the plane landed three hours ago. 1722 01:05:15,012 --> 01:05:17,212 They've done this twice already. 1723 01:05:17,247 --> 01:05:19,481 You tried your hardest, but they're not coming. 1724 01:05:19,516 --> 01:05:20,649 I think you might be right. 1725 01:05:20,684 --> 01:05:21,917 I texted and phoned a dozen times, 1726 01:05:21,952 --> 01:05:22,851 and still no response. 1727 01:05:24,855 --> 01:05:26,454 We have to tell our guests the truth. 1728 01:05:26,490 --> 01:05:27,355 The wedding is off. 1729 01:05:27,391 --> 01:05:29,291 You don't have to do this. I'll do it. 1730 01:05:29,326 --> 01:05:30,325 No. No, no, no. 1731 01:05:30,360 --> 01:05:31,993 It's okay. 1732 01:05:32,029 --> 01:05:33,995 Greg and I have been the ones hiding things from everyone. 1733 01:05:34,031 --> 01:05:35,030 It's time for us to come clean. 1734 01:05:38,769 --> 01:05:40,769 [Whispers] 1735 01:05:42,973 --> 01:05:44,739 I did my best. 1736 01:05:46,610 --> 01:05:47,442 [Clinks glass] 1737 01:05:47,477 --> 01:05:48,810 Hello, everybody! 1738 01:05:48,845 --> 01:05:50,578 If you could please take your seats... 1739 01:05:53,617 --> 01:05:56,117 So, um... 1740 01:05:56,153 --> 01:05:57,652 We just... 1741 01:05:57,688 --> 01:06:00,021 My family and Jason's family 1742 01:06:00,057 --> 01:06:01,122 really want us to thank you all 1743 01:06:01,158 --> 01:06:02,590 for being here, 1744 01:06:02,626 --> 01:06:05,093 and being such good sports about everything, 1745 01:06:05,128 --> 01:06:06,161 um, you know, 1746 01:06:06,196 --> 01:06:11,032 without the guests of honor actually.... being here. 1747 01:06:11,068 --> 01:06:13,301 [Greg]: Mandy and Jason... 1748 01:06:13,337 --> 01:06:15,503 Really appreciate you all making the trip 1749 01:06:15,539 --> 01:06:17,439 to come down, to celebrate them... 1750 01:06:17,474 --> 01:06:18,273 Um... 1751 01:06:18,308 --> 01:06:19,841 And... 1752 01:06:19,876 --> 01:06:21,376 You know what? If they were here right now, 1753 01:06:21,411 --> 01:06:22,610 I feel like 1754 01:06:22,646 --> 01:06:23,678 what they would want to say is... 1755 01:06:23,714 --> 01:06:24,546 [Javier]: They would say... 1756 01:06:24,581 --> 01:06:25,647 Surprise! 1757 01:06:25,682 --> 01:06:27,382 Hi! 1758 01:06:27,417 --> 01:06:30,051 [Javier]: I found your bride and groom. 1759 01:06:30,087 --> 01:06:31,152 Daddy! 1760 01:06:31,188 --> 01:06:32,354 Mandy. 1761 01:06:32,389 --> 01:06:33,955 [Mandy]: Hello! 1762 01:06:43,166 --> 01:06:45,700 Can you believe tomorrow's my wedding day? 1763 01:06:45,736 --> 01:06:48,536 Yes, Mandy, I can... 1764 01:06:48,572 --> 01:06:51,139 Because Greg and I have spent the better half of this week 1765 01:06:51,174 --> 01:06:54,676 entertaining your guests, planning your wedding, 1766 01:06:54,711 --> 01:06:57,345 juggling a hundred balls for you. 1767 01:06:58,849 --> 01:07:01,549 I'm really sorry I put you through all of this. 1768 01:07:01,585 --> 01:07:03,752 I know I don't say it enough, 1769 01:07:03,787 --> 01:07:07,489 but I appreciate everything you do for me. 1770 01:07:08,892 --> 01:07:12,560 When Jason and I were talking to dad the other night, 1771 01:07:12,596 --> 01:07:14,195 I realized some things. 1772 01:07:14,231 --> 01:07:16,331 Such as? 1773 01:07:16,366 --> 01:07:18,266 Well... 1774 01:07:18,301 --> 01:07:21,703 I don't always know how to compromise. 1775 01:07:21,738 --> 01:07:23,705 I deal with stress terribly... 1776 01:07:25,909 --> 01:07:28,309 I can be irresponsible. 1777 01:07:29,780 --> 01:07:30,512 That's it? 1778 01:07:32,315 --> 01:07:35,083 What? That's not enough for you? 1779 01:07:35,118 --> 01:07:37,385 No, that's plenty. 1780 01:07:37,421 --> 01:07:40,555 There's plenty of time for self-reflection later. 1781 01:07:40,590 --> 01:07:42,123 [Laughs] 1782 01:07:42,159 --> 01:07:45,226 I mean, I'm not completely blameless here. 1783 01:07:45,262 --> 01:07:47,562 I think I was using focusing on your life 1784 01:07:47,597 --> 01:07:49,697 as a distraction 1785 01:07:49,733 --> 01:07:52,133 from what's really happening in mine. 1786 01:07:52,169 --> 01:07:54,369 Why? What was really happening in yours? 1787 01:07:54,404 --> 01:07:57,072 Alec. 1788 01:07:57,107 --> 01:08:00,308 Yeah... About Alec... 1789 01:08:00,343 --> 01:08:02,744 You dislike him. I know. 1790 01:08:02,779 --> 01:08:04,079 "Dislike" is a strong word. 1791 01:08:04,114 --> 01:08:06,381 I can't stand him! 1792 01:08:06,416 --> 01:08:08,483 And he doesn't like me either. 1793 01:08:08,518 --> 01:08:10,051 Probably because I told him he wasn't good enough for you, 1794 01:08:10,087 --> 01:08:11,052 twice. 1795 01:08:11,088 --> 01:08:12,887 Mandy! 1796 01:08:12,923 --> 01:08:14,722 I know, I know. 1797 01:08:14,758 --> 01:08:17,092 I'm trying to learn to think before I speak. 1798 01:08:17,127 --> 01:08:18,193 I promise. 1799 01:08:18,228 --> 01:08:21,196 One of the lessons from all of this wedding drama. 1800 01:08:24,468 --> 01:08:26,734 This feels like heaven. 1801 01:08:31,942 --> 01:08:36,244 So, you and Greg seem to be getting along pretty well. 1802 01:08:36,279 --> 01:08:38,079 It was pretty intense at first. 1803 01:08:38,115 --> 01:08:39,080 Gracias. 1804 01:08:39,116 --> 01:08:40,081 Thank you. 1805 01:08:40,117 --> 01:08:42,517 But we went through the trenches this week, 1806 01:08:42,552 --> 01:08:44,452 so I would say we got past things. 1807 01:08:44,488 --> 01:08:47,689 Yay! I was so hoping that this would happen. 1808 01:08:47,724 --> 01:08:49,124 It was the golf pairing, right? 1809 01:08:49,159 --> 01:08:50,825 Wait, you were hoping what would happen? 1810 01:08:50,861 --> 01:08:53,962 You and Greg reuniting at the wedding, 1811 01:08:53,997 --> 01:08:56,698 with him being back in L.A. now and all? 1812 01:08:56,733 --> 01:08:59,033 We could go on double dates again, 1813 01:08:59,069 --> 01:08:59,801 and we can move into the same cul-de-sac 1814 01:08:59,836 --> 01:09:01,369 -next to each other... -Mandy... 1815 01:09:01,404 --> 01:09:02,804 Like in that old soap opera, 1816 01:09:02,839 --> 01:09:03,972 and our kids could grow up together, 1817 01:09:04,007 --> 01:09:05,140 and they'd be bffs. 1818 01:09:05,175 --> 01:09:06,174 Take it easy. 1819 01:09:06,209 --> 01:09:07,142 We are just on speaking terms. 1820 01:09:07,177 --> 01:09:08,209 That's it. 1821 01:09:08,245 --> 01:09:12,113 Well, it is a big step in the right direction. 1822 01:09:12,149 --> 01:09:12,881 [Phone chimes] 1823 01:09:15,418 --> 01:09:17,185 "Sitting on the beach by myself. 1824 01:09:17,220 --> 01:09:20,321 It's too quiet without you." 1825 01:09:21,558 --> 01:09:22,690 Go. 1826 01:09:22,726 --> 01:09:24,792 He's all alone down there. 1827 01:09:26,997 --> 01:09:29,197 You don't have to take care of me anymore, Ellie. 1828 01:09:29,232 --> 01:09:31,032 Go take care of you. 1829 01:09:44,047 --> 01:09:44,913 [Ellie]: Look what I found. 1830 01:09:44,948 --> 01:09:47,015 What? 1831 01:09:47,050 --> 01:09:48,716 Where did you find that? 1832 01:09:50,120 --> 01:09:51,786 Okay, 1833 01:09:51,821 --> 01:09:54,322 I actually just got it from a bar over there, 1834 01:09:54,357 --> 01:09:56,491 but I did put it on Jason and Mandy, 1835 01:09:56,526 --> 01:09:57,458 because I figured 1836 01:09:57,494 --> 01:09:58,493 it's the least that they could do for us. 1837 01:09:58,528 --> 01:09:59,627 Would you do the honors? 1838 01:09:59,663 --> 01:10:01,829 Yes, yes, of course. Great idea. 1839 01:10:01,865 --> 01:10:03,865 Mandy and Jason do owe us. 1840 01:10:03,900 --> 01:10:04,933 [Pops cork] 1841 01:10:04,968 --> 01:10:06,434 -Ooh! -All right. 1842 01:10:07,504 --> 01:10:09,304 Here we go... 1843 01:10:09,339 --> 01:10:10,505 Thank you. 1844 01:10:10,540 --> 01:10:12,006 You're welcome. 1845 01:10:12,042 --> 01:10:14,275 Uh, do you have a preference? 1846 01:10:14,311 --> 01:10:16,444 Uh, no, but I'll take this one. 1847 01:10:16,479 --> 01:10:18,413 Okay! Cheers! 1848 01:10:24,554 --> 01:10:27,055 Oh, this is cozy! I like it. 1849 01:10:27,090 --> 01:10:28,623 I know, right? 1850 01:10:28,658 --> 01:10:29,490 Do you like the fire? 1851 01:10:29,526 --> 01:10:31,192 -I do! -You do? 1852 01:10:31,228 --> 01:10:32,160 -Yeah. -Because I made that fire. 1853 01:10:32,195 --> 01:10:33,228 [Ellie]: Oh, really? 1854 01:10:33,263 --> 01:10:35,196 And it took me five-and-a-half hours, 1855 01:10:35,232 --> 01:10:36,864 so I hope you really, really like it. 1856 01:10:40,570 --> 01:10:42,403 How's Mandy? 1857 01:10:42,439 --> 01:10:43,538 You know... 1858 01:10:43,573 --> 01:10:45,373 She's surprisingly really calm. 1859 01:10:45,408 --> 01:10:46,808 It's kind of eerie. 1860 01:10:46,843 --> 01:10:48,009 Should we take her to the E.R.? 1861 01:10:48,044 --> 01:10:49,043 Maybe. 1862 01:10:49,079 --> 01:10:51,012 What about Jason? 1863 01:10:51,047 --> 01:10:52,213 Yeah, he's... 1864 01:10:52,249 --> 01:10:54,849 He's all kind of easy-going and relaxed. 1865 01:10:54,884 --> 01:10:56,384 It's weird. 1866 01:10:56,419 --> 01:10:58,119 [Phone chimes] 1867 01:11:03,526 --> 01:11:06,227 Sorry, I just can't be bothered right now. 1868 01:11:06,263 --> 01:11:08,162 Then don't. 1869 01:11:10,133 --> 01:11:11,065 Let's go in the water. 1870 01:11:11,101 --> 01:11:12,333 What? 1871 01:11:12,369 --> 01:11:13,167 Come on! 1872 01:11:13,203 --> 01:11:14,869 No! 1873 01:11:14,904 --> 01:11:16,571 No, it's dark, 1874 01:11:16,606 --> 01:11:18,673 and there are creepy-crawlies underneath the surface! 1875 01:11:18,708 --> 01:11:19,707 No, absolutely not. 1876 01:11:19,743 --> 01:11:22,343 What are you talking about? We'll put our feet in. 1877 01:11:22,379 --> 01:11:24,212 It's, like, an inch of water. 1878 01:11:24,247 --> 01:11:25,446 Do you know what? 1879 01:11:25,482 --> 01:11:27,048 I will take an inch of champagne, 1880 01:11:27,083 --> 01:11:29,083 but not.. I'm not getting in. 1881 01:11:29,119 --> 01:11:29,884 Do you want some? 1882 01:11:29,919 --> 01:11:31,919 Yeah, I want some more champagne. 1883 01:11:33,290 --> 01:11:34,255 There you go. 1884 01:11:34,291 --> 01:11:35,923 Thank you. 1885 01:11:35,959 --> 01:11:37,458 No! 1886 01:11:37,494 --> 01:11:38,693 We have to... A toast. 1887 01:11:38,728 --> 01:11:39,894 Right, right. 1888 01:11:39,929 --> 01:11:41,729 To surviving all of this. 1889 01:11:41,765 --> 01:11:43,031 Yeah, we made it. 1890 01:11:43,066 --> 01:11:43,998 We did! 1891 01:11:56,946 --> 01:11:58,079 'Kay, Ellie, I... 1892 01:11:59,849 --> 01:12:00,682 I have to say this now, 1893 01:12:00,717 --> 01:12:02,784 otherwise the moment's going to pass, 1894 01:12:02,819 --> 01:12:05,153 and I refuse to have any more regrets in my life. 1895 01:12:05,188 --> 01:12:08,389 I am not sorry they pulled this stunt... 1896 01:12:09,693 --> 01:12:12,260 Because it brought us here, 1897 01:12:12,295 --> 01:12:14,662 and there is nowhere else I'd rather be right now, 1898 01:12:14,698 --> 01:12:16,764 and there's no one else I'd rather be here with. 1899 01:12:16,800 --> 01:12:18,466 Greg... 1900 01:12:18,501 --> 01:12:19,967 And if I had known then what I know now, 1901 01:12:20,003 --> 01:12:21,903 I would've turned it all down, 1902 01:12:21,938 --> 01:12:23,438 and I would've put a ring on your finger that day. 1903 01:12:25,675 --> 01:12:27,809 I still love you, Ellie. 1904 01:12:27,844 --> 01:12:29,777 I never stopped. 1905 01:12:38,288 --> 01:12:39,253 Ellie? 1906 01:12:41,391 --> 01:12:42,457 Alec? 1907 01:12:42,492 --> 01:12:43,324 What are you doing here? 1908 01:12:45,161 --> 01:12:46,594 I could ask the same of you. 1909 01:12:46,629 --> 01:12:47,762 You know what? 1910 01:12:47,797 --> 01:12:48,996 I'm just going to let you guys talk. 1911 01:12:49,032 --> 01:12:49,964 I'm sorry. 1912 01:12:49,999 --> 01:12:50,965 No. 1913 01:12:56,840 --> 01:12:58,673 I'm just going to pretend like I didn't see that, 1914 01:12:58,708 --> 01:13:00,208 because I... I get it. 1915 01:13:00,243 --> 01:13:02,043 Uh... you get what? 1916 01:13:02,078 --> 01:13:03,544 All this wedding business, it's made you realize 1917 01:13:03,580 --> 01:13:06,347 how much you do actually want to get married. 1918 01:13:06,383 --> 01:13:07,448 I do, but... 1919 01:13:07,484 --> 01:13:08,349 You knew that I didn't want to, 1920 01:13:08,385 --> 01:13:09,984 and you were willing to put that aside, 1921 01:13:10,019 --> 01:13:12,053 because that's how much you love me. 1922 01:13:12,088 --> 01:13:13,454 Alec... 1923 01:13:13,490 --> 01:13:15,723 No, no, no... You win, Ellie, you win. 1924 01:13:15,759 --> 01:13:17,291 If you want a piece of paper, then that is fine. 1925 01:13:17,327 --> 01:13:20,461 We'll get a piece of paper... 1926 01:13:20,497 --> 01:13:22,463 Because that is how much i love you. 1927 01:13:28,605 --> 01:13:30,371 Oh... 1928 01:13:33,943 --> 01:13:36,377 Oh, it is... 1929 01:13:36,413 --> 01:13:37,412 It is so much more 1930 01:13:37,447 --> 01:13:39,814 than a piece of paper, Alec. 1931 01:13:39,849 --> 01:13:41,516 It's a commitment that says, "i choose you... 1932 01:13:41,551 --> 01:13:43,651 For life." 1933 01:13:43,686 --> 01:13:45,820 I know. 1934 01:13:45,855 --> 01:13:47,188 You shouldn't have come. 1935 01:13:48,558 --> 01:13:49,757 Wait, okay, 1936 01:13:49,793 --> 01:13:51,859 first, you're mad at me for not coming, 1937 01:13:51,895 --> 01:13:54,195 and now you're upset because I'm here? 1938 01:13:54,230 --> 01:13:57,098 I wanted to love you, 1939 01:13:57,133 --> 01:13:59,167 and I am so sorry to tell you this. 1940 01:13:59,202 --> 01:14:02,069 I just... don't anymore. 1941 01:14:05,408 --> 01:14:07,208 Wow, that's not what I was expecting 1942 01:14:07,243 --> 01:14:08,876 when I got on a plane with a ring in my pocket 1943 01:14:08,912 --> 01:14:10,511 this afternoon. 1944 01:14:10,547 --> 01:14:12,046 I don't want to hurt you 1945 01:14:12,081 --> 01:14:14,148 'cause I really do care about you so much. 1946 01:14:15,885 --> 01:14:17,518 Just not as much as him. 1947 01:14:17,554 --> 01:14:19,854 You're a good man, 1948 01:14:19,889 --> 01:14:21,989 and you deserve more than this. 1949 01:14:25,128 --> 01:14:26,260 Did you ever love me? 1950 01:14:26,296 --> 01:14:28,896 I never pretended. 1951 01:14:30,800 --> 01:14:33,167 I just thought i could move on... 1952 01:14:34,737 --> 01:14:36,237 But I can't. 1953 01:14:40,143 --> 01:14:41,008 If that's what you want, Ellie... 1954 01:15:01,431 --> 01:15:03,231 [Knocks] 1955 01:15:13,877 --> 01:15:15,109 [Door opens] 1956 01:15:15,144 --> 01:15:16,110 [Jason]: Ellie? 1957 01:15:16,145 --> 01:15:17,745 What's wrong? 1958 01:15:17,780 --> 01:15:18,579 Is everything okay with Mandy? 1959 01:15:18,615 --> 01:15:20,615 Oh, yeah, yeah. No, everything's fine. 1960 01:15:20,650 --> 01:15:22,016 I'm actually looking for Greg. 1961 01:15:22,051 --> 01:15:24,118 I thought he was with you. 1962 01:15:24,153 --> 01:15:25,486 He was. 1963 01:15:25,522 --> 01:15:27,054 It's a long story. 1964 01:15:29,225 --> 01:15:30,258 You scared me there for a second. 1965 01:15:30,293 --> 01:15:33,427 I thought, you know, maybe Mandy was just, uh... 1966 01:15:33,463 --> 01:15:34,795 No! No. 1967 01:15:34,831 --> 01:15:37,365 Oh, she's so excited for tomorrow... 1968 01:15:37,400 --> 01:15:40,001 And how are you feeling about, you know, things? 1969 01:15:40,036 --> 01:15:41,936 I am good. 1970 01:15:41,971 --> 01:15:45,339 I think that we figured everything out, yeah. 1971 01:15:45,375 --> 01:15:47,174 You think, or you know? 1972 01:15:47,210 --> 01:15:50,511 I think I know. 1973 01:15:50,547 --> 01:15:52,213 I... I don't know. 1974 01:15:52,248 --> 01:15:53,681 I'm just, like, really nervous. 1975 01:15:53,716 --> 01:15:54,582 Is that bad? 1976 01:15:54,617 --> 01:15:57,818 No, feeling nervous is completely normal. 1977 01:15:57,854 --> 01:15:59,287 It just... 1978 01:15:59,322 --> 01:16:01,289 It means that it's really important to you. 1979 01:16:01,324 --> 01:16:02,623 Okay. 1980 01:16:02,659 --> 01:16:03,324 At my parents' wedding, 1981 01:16:03,359 --> 01:16:05,126 my dad said he was so nervous 1982 01:16:05,161 --> 01:16:06,627 that my mom had to get out of her wedding dress 1983 01:16:06,663 --> 01:16:08,195 to go calm him down, 1984 01:16:08,231 --> 01:16:09,564 and then she had to go get re-dressed 1985 01:16:09,599 --> 01:16:11,866 in this old, beautiful victorian wedding gown 1986 01:16:11,901 --> 01:16:14,001 that had, like, a hundred tiny buttons down the back, 1987 01:16:14,037 --> 01:16:15,403 so basically, 1988 01:16:15,438 --> 01:16:16,504 they were 30 minutes late to their own wedding 1989 01:16:16,539 --> 01:16:17,872 because of tiny buttons. 1990 01:16:17,907 --> 01:16:18,873 That's true love right there. 1991 01:16:18,908 --> 01:16:20,641 Sounds like it. 1992 01:16:20,677 --> 01:16:21,709 Oh, by the way, 1993 01:16:21,744 --> 01:16:24,579 if you need Mandy tomorrow, her dress has a zipper. 1994 01:16:24,614 --> 01:16:26,180 Perfect. Uh, Ellie, thank you... 1995 01:16:26,215 --> 01:16:27,648 For everything. 1996 01:16:27,684 --> 01:16:29,850 That's what family does. 1997 01:16:37,060 --> 01:16:38,593 [Phone rings] 1998 01:16:38,628 --> 01:16:39,827 Hey, you've reached Greg. 1999 01:16:39,862 --> 01:16:41,028 I'm not available to take your call right now. 2000 01:16:41,064 --> 01:16:42,797 [Beep] 2001 01:17:03,920 --> 01:17:05,753 [Ellie]: Wake up, sleepyhead. 2002 01:17:05,788 --> 01:17:07,388 It's your big day today! 2003 01:17:08,691 --> 01:17:11,225 This is how I look on my wedding day? 2004 01:17:11,260 --> 01:17:12,193 Well, luckily, 2005 01:17:12,228 --> 01:17:14,829 you have a professional coming in an hour. 2006 01:17:14,864 --> 01:17:16,197 Do you want to shower first, or should I? 2007 01:17:16,232 --> 01:17:17,164 Go ahead. 2008 01:17:17,200 --> 01:17:18,466 'Kay. 2009 01:17:27,510 --> 01:17:29,377 Any word from him? 2010 01:17:29,412 --> 01:17:31,345 Nothing. 2011 01:17:31,381 --> 01:17:32,780 I looked for him everywhere last night. 2012 01:17:32,815 --> 01:17:34,515 He's not around the resort. 2013 01:17:34,550 --> 01:17:36,684 He's not at his favorite spot on the beach. 2014 01:17:36,719 --> 01:17:39,353 He's not answering his calls or texts. 2015 01:17:39,389 --> 01:17:41,555 Well, he can't hide forever, 2016 01:17:41,591 --> 01:17:43,891 and you'll see him soon enough... 2017 01:17:43,926 --> 01:17:45,960 Because I'm getting married today! 2018 01:17:48,331 --> 01:17:49,997 [Squeals happily] 2019 01:17:54,570 --> 01:17:57,338 30 minutes until we're putting you in your dress. 2020 01:17:57,373 --> 01:17:58,372 -Okay. -[Knocking] 2021 01:17:59,842 --> 01:18:01,375 I'll get it. 2022 01:18:05,515 --> 01:18:06,480 Hi. 2023 01:18:06,516 --> 01:18:07,481 Shh, shh. 2024 01:18:09,185 --> 01:18:10,351 Come on. Shh, shh. 2025 01:18:12,422 --> 01:18:14,755 Look, I know you're nervous, 2026 01:18:14,791 --> 01:18:15,990 but it's like I said last night... 2027 01:18:16,025 --> 01:18:18,259 It is completely normal, and I promise you, 2028 01:18:18,294 --> 01:18:19,894 today is going to be the best day of your life. 2029 01:18:19,929 --> 01:18:21,328 Ellie, it's not about me and Mandy, okay? 2030 01:18:21,364 --> 01:18:22,329 It's Greg. 2031 01:18:22,365 --> 01:18:23,864 He didn't come back to the room last night. 2032 01:18:25,101 --> 01:18:26,834 I tried him last night and this morning, 2033 01:18:26,869 --> 01:18:27,768 and no answer. 2034 01:18:27,804 --> 01:18:30,671 I have tried a dozen times, too. Nothing. 2035 01:18:31,874 --> 01:18:33,274 I don't know what to do. 2036 01:18:33,309 --> 01:18:35,076 He's my best man. 2037 01:18:35,111 --> 01:18:38,579 I'm getting married in an hour, and I'm freaking out here. 2038 01:18:38,614 --> 01:18:39,513 I'm going to freak out, okay? 2039 01:18:39,549 --> 01:18:42,583 So just... I need you to tell me what to do. 2040 01:18:42,618 --> 01:18:43,751 Ellie, please, just tell me. 2041 01:18:43,786 --> 01:18:46,253 First, you are going to get dressed. 2042 01:18:46,289 --> 01:18:48,089 I will call my dad, 2043 01:18:48,124 --> 01:18:50,758 I will have him stay with Mandy, 2044 01:18:50,793 --> 01:18:52,727 and I will go find Greg. 2045 01:18:52,762 --> 01:18:54,195 Everything will be fine. 2046 01:18:55,331 --> 01:18:57,364 Okay. 2047 01:18:57,400 --> 01:18:59,066 Okay. Thank you. 2048 01:18:59,102 --> 01:19:00,735 For everything. Really. 2049 01:19:00,770 --> 01:19:01,635 Get out of here 2050 01:19:01,671 --> 01:19:02,703 before you accidentally see the bride! 2051 01:19:02,739 --> 01:19:03,804 Okay. 2052 01:19:03,840 --> 01:19:05,740 No, no, no, no, no! Other way. 2053 01:19:05,775 --> 01:19:06,874 Right. Sorry. 2054 01:19:23,760 --> 01:19:25,493 Whoa, isn't it bad luck 2055 01:19:25,528 --> 01:19:26,961 to see the bridesmaid before the wedding? 2056 01:19:26,996 --> 01:19:28,195 I've never heard that before. 2057 01:19:29,298 --> 01:19:31,098 Have you seen Greg? 2058 01:19:31,134 --> 01:19:32,133 No, not since last night. 2059 01:19:32,168 --> 01:19:34,635 Greg wanted to get on a plane all of a sudden. 2060 01:19:34,670 --> 01:19:35,770 We talked him out of it. 2061 01:19:35,805 --> 01:19:38,506 He was pretty bummed about your boyfriend showing up. 2062 01:19:38,541 --> 01:19:39,740 Or should we say, fiance? 2063 01:19:39,776 --> 01:19:40,775 Come on, show us that ring! 2064 01:19:42,211 --> 01:19:44,311 No, Alec and I broke up. 2065 01:19:44,347 --> 01:19:47,014 Wait, Greg said he saw you getting engaged. 2066 01:19:47,049 --> 01:19:49,350 I didn't. We didn't. 2067 01:19:49,385 --> 01:19:50,951 I'm not engaged. 2068 01:19:50,987 --> 01:19:52,319 Where was the last place you saw Greg? 2069 01:19:52,355 --> 01:19:54,688 Uh, down by the beach, near those rocks. 2070 01:19:54,724 --> 01:19:56,157 Okay. 2071 01:19:56,192 --> 01:19:58,459 [Jules]: Or maybe... he left? 2072 01:19:58,494 --> 01:20:00,761 [Aj]: Maybe I didn't talk him out of it. 2073 01:20:28,491 --> 01:20:30,658 [Sobs] 2074 01:20:33,596 --> 01:20:34,829 Ellie! 2075 01:20:38,000 --> 01:20:39,366 I fell asleep on the beach. 2076 01:20:39,402 --> 01:20:41,502 Jason's probably freaking out, right? 2077 01:20:41,537 --> 01:20:43,137 He's completely freaking out. 2078 01:20:43,172 --> 01:20:45,206 He sent me to come find you. 2079 01:20:45,241 --> 01:20:47,408 Well, you've done your job. 2080 01:20:47,443 --> 01:20:49,677 You can go back to prince charming. 2081 01:20:49,712 --> 01:20:50,644 Greg, stop! Uh... 2082 01:20:50,680 --> 01:20:51,545 [Phone beeps] 2083 01:20:53,182 --> 01:20:54,114 No, don't stop. 2084 01:20:54,150 --> 01:20:55,316 Keep walking 'cause you've got to get dressed, 2085 01:20:55,351 --> 01:20:56,884 but I will talk, 2086 01:20:56,919 --> 01:20:59,086 and just listen at the same time. 2087 01:20:59,121 --> 01:21:00,855 What you saw... 2088 01:21:00,890 --> 01:21:02,923 Were two people saying goodbye 2089 01:21:02,959 --> 01:21:05,526 after a year-long relationship. 2090 01:21:05,561 --> 01:21:08,028 He's back in L.A. it's over... 2091 01:21:17,106 --> 01:21:19,006 Because I'm in love with someone else, 2092 01:21:19,041 --> 01:21:24,078 someone who is kind and caring and loving 2093 01:21:24,113 --> 01:21:26,213 and loves my kooky family. 2094 01:21:26,249 --> 01:21:30,384 I think I was planning my dream wedding all along. 2095 01:21:30,419 --> 01:21:32,253 I just couldn't really see it 2096 01:21:32,288 --> 01:21:33,520 because I was with the wrong person. 2097 01:21:35,892 --> 01:21:37,524 It is so much more than a piece of paper, 2098 01:21:37,560 --> 01:21:41,262 and I do not need an uncomplicated and easy out, 2099 01:21:41,297 --> 01:21:42,496 ever. 2100 01:21:44,767 --> 01:21:45,699 I won't either. 2101 01:21:56,012 --> 01:21:56,944 Okay. 2102 01:21:58,748 --> 01:22:00,247 El amor siempre gana. 2103 01:22:00,283 --> 01:22:01,548 Love always wins. 2104 01:22:08,424 --> 01:22:11,892 [Pachelbel's canon in d plays] 2105 01:22:44,327 --> 01:22:45,459 [Javier]: All is possible 2106 01:22:45,494 --> 01:22:46,493 when love is present. 2107 01:22:48,297 --> 01:22:49,096 Neither conflict... 2108 01:22:49,131 --> 01:22:51,765 Nor strife... 2109 01:22:51,801 --> 01:22:53,767 Nor distance... 2110 01:22:53,803 --> 01:22:55,502 Can destroy true love. 2111 01:22:59,475 --> 01:23:00,474 Love always wins. 2112 01:23:00,509 --> 01:23:02,309 Love always wins. 2113 01:23:02,345 --> 01:23:04,445 Love always wins. 2114 01:23:04,480 --> 01:23:06,347 [Javier]: I now pronounce you husband and wife. 2115 01:23:08,884 --> 01:23:11,018 You may kiss the bride. 2116 01:23:14,657 --> 01:23:18,025 El amor siempre gana. 143617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.