Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,292 --> 00:00:28,522
My name is Meyer.
From the Tax Office.
2
00:00:42,008 --> 00:00:46,240
JOB CENTER
3
00:01:37,430 --> 00:01:39,625
I'm from the Tax Office.
I'm Meyer.
4
00:02:13,066 --> 00:02:21,132
The Master and the Giant
5
00:02:26,346 --> 00:02:31,648
AMusical Comedy
6
00:02:37,323 --> 00:02:42,522
A Film by Johan van der Keuken
7
00:02:42,996 --> 00:02:48,093
In collaboration with Claude M�nard
8
00:04:33,439 --> 00:04:35,669
Is the pain gone?
9
00:04:36,509 --> 00:04:38,568
Is it still the same?
10
00:04:40,413 --> 00:04:42,313
And Tahar?
11
00:04:43,316 --> 00:04:45,784
Have they operated yet?
12
00:06:59,852 --> 00:07:01,752
Said!
13
00:07:01,921 --> 00:07:05,550
Said! Take the herd further away.
14
00:07:39,225 --> 00:07:41,989
They become weightless.
15
00:07:46,799 --> 00:07:48,061
I'm floating.
16
00:07:49,202 --> 00:07:52,638
Normal relations are maintained.
17
00:08:00,947 --> 00:08:03,780
We must take a picture
of the situation.
18
00:08:08,321 --> 00:08:09,754
What's your alternative?
19
00:08:09,922 --> 00:08:13,323
Show us something new!
- You Turkish bitch.
20
00:08:20,032 --> 00:08:24,799
My wife and I were walking
on the Costa Brava.
21
00:08:24,971 --> 00:08:27,201
Those guys are gruesome.
22
00:08:27,373 --> 00:08:30,934
Suddenly they came towards us.
- As they were driving past.
23
00:08:34,447 --> 00:08:37,314
They become weightless.
24
00:08:38,584 --> 00:08:40,882
I was only wearing swimming trunks...
25
00:08:41,020 --> 00:08:44,148
...and my wife
her two-piece bathing suit.
26
00:08:47,426 --> 00:08:53,797
Suddenly I'm back in that border town,
in the German prison camp.
27
00:09:02,074 --> 00:09:05,601
There doesn't have to be
unemployment.
28
00:09:05,778 --> 00:09:08,906
Those guys are gruesome.
29
00:09:09,048 --> 00:09:12,381
What's your alternatlve?
- There are one million unemployed.
30
00:09:13,786 --> 00:09:16,186
You Turkish bitoh.
31
00:09:19,392 --> 00:09:21,826
Normal relations are maintained.
32
00:09:21,994 --> 00:09:24,019
Show us something new.
33
00:09:27,266 --> 00:09:31,669
Suddenly I'm back in that border town,
in the German prison camp...
34
00:09:32,672 --> 00:09:34,663
My wife...
35
00:09:46,218 --> 00:09:47,879
How will it end?
36
00:09:48,054 --> 00:09:52,821
Suddenly they came towards us.
- As they were driving past.
37
00:09:54,827 --> 00:09:57,261
Because there are
one million unemployed...
38
00:09:57,430 --> 00:10:00,524
...and a million and a half
foreign workers.
39
00:10:01,267 --> 00:10:04,634
When they passed
I looked them straight in the face.
40
00:10:08,074 --> 00:10:13,034
Their eyes looked at me coldly
and unfeelingly.
41
00:10:17,550 --> 00:10:20,041
I had swimming trunks on.
- What's your alternative?
42
00:10:20,186 --> 00:10:22,279
Show us something new.
43
00:10:33,933 --> 00:10:37,733
There doesn't have to be
unemployment.
44
00:10:42,708 --> 00:10:44,573
You damn pig.
45
00:10:44,744 --> 00:10:47,304
While we are defending
your freedom.
46
00:10:57,990 --> 00:11:00,356
You make a sacrifice
for your comrades.
47
00:11:00,493 --> 00:11:01,755
Think of the others.
48
00:11:01,927 --> 00:11:04,452
You make a sacrifice
for your comrades.
49
00:11:14,540 --> 00:11:16,405
We picked the strongest.
50
00:11:16,575 --> 00:11:18,338
Think of the others.
51
00:11:18,511 --> 00:11:21,309
You damn pig.
You make a sacrifice.
52
00:11:42,735 --> 00:11:45,260
There doesn't have to be
unemployment...
53
00:11:45,438 --> 00:11:47,235
...because there are
one million unemployed...
54
00:11:47,406 --> 00:11:50,068
...and a million and a half
foreign workers.
55
00:11:50,242 --> 00:11:53,405
While we defend you
against the Bolsheviks!
56
00:12:04,457 --> 00:12:08,188
While we defend you
against the Bolsheviks!
57
00:12:14,500 --> 00:12:18,459
My wife was wearing
her two-piece bathing suit.
58
00:12:22,074 --> 00:12:24,474
Suddenly they came towards us.
59
00:12:25,211 --> 00:12:27,042
We picked the strongest.
60
00:12:30,282 --> 00:12:33,376
Their eyes looked at me coldly
and unfeelingly.
61
00:12:37,223 --> 00:12:40,590
Suddenly I'm back in the prison camp.
62
00:12:43,796 --> 00:12:46,128
What's your alternative?
63
00:12:49,835 --> 00:12:51,325
We must take a picture.
64
00:14:08,147 --> 00:14:11,082
Our caves are
halfway up the mountain.
65
00:14:12,117 --> 00:14:15,018
We walk up to the highland.
66
00:14:16,155 --> 00:14:18,350
That's where the olive trees are.
67
00:14:19,625 --> 00:14:22,594
We walk down to the lowland.
68
00:14:23,429 --> 00:14:26,796
That's where the olive trees
and the palm trees are.
69
00:14:29,068 --> 00:14:32,799
The rainwater only flows down.
70
00:14:33,973 --> 00:14:36,806
We build dams to collect it.
71
00:14:36,976 --> 00:14:41,174
Where our dams are,
that's where our trees are.
72
00:14:42,181 --> 00:14:46,584
Sometimes it rains too hard...
when it's God's will.
73
00:14:47,453 --> 00:14:51,617
Then the dams burst
and the trees are thirsty.
74
00:15:14,613 --> 00:15:17,912
Hey, she's chewing the olive tree.
75
00:15:18,817 --> 00:15:20,341
Go get the muzzle.
76
00:17:50,702 --> 00:17:53,136
Did you open the dam?
- Yes.
77
00:17:53,305 --> 00:17:55,466
Were the tomatoes watered?
78
00:18:02,247 --> 00:18:03,839
I picked some herbs.
79
00:18:03,982 --> 00:18:05,210
Who with?
80
00:18:06,185 --> 00:18:09,484
With my cousin
who llves in the mountains.
81
00:18:16,228 --> 00:18:18,162
Open the container.
82
00:18:41,787 --> 00:18:44,187
What a life!
83
00:19:02,574 --> 00:19:04,769
I created space...
84
00:19:05,644 --> 00:19:08,442
...according to recognisable points.
85
00:19:18,657 --> 00:19:22,787
I looked for the right framework
for every location.
86
00:19:26,031 --> 00:19:30,297
I painted pure, transparent spaces.
87
00:19:38,110 --> 00:19:42,376
I pushed opaque surfaces
away from the world...
88
00:19:43,715 --> 00:19:45,307
...that was lying there.
89
00:19:54,159 --> 00:19:58,095
Peacefully reflected in itself.
90
00:20:02,434 --> 00:20:05,232
Mummy, you're burning me!
91
00:20:36,868 --> 00:20:40,304
At 1.51 p.m. I leave the house.
92
00:20:43,542 --> 00:20:45,840
I choose the odd number of minutes...
93
00:20:45,978 --> 00:20:50,142
...because otherwise people mlght think
minutes don't matter.
94
00:20:54,152 --> 00:20:59,112
The question is: How much does
a square metre cost per customer?
95
00:21:03,195 --> 00:21:07,097
The proper conduct
of a starving man is violence.
96
00:21:10,402 --> 00:21:12,393
Craftsmanship is indispensable.
97
00:21:13,872 --> 00:21:17,103
But further mechanisation
is necessary.
98
00:21:20,879 --> 00:21:24,542
You can't keep raising wages endlessly.
99
00:21:28,153 --> 00:21:30,951
I can't bear that music myself.
100
00:21:31,256 --> 00:21:34,851
But it has a posltive influence
on the audience.
101
00:21:38,597 --> 00:21:43,466
Fortunately these measures
are accepted by the workers.
102
00:21:47,272 --> 00:21:50,207
This violence is not rooted in hatred.
103
00:21:54,212 --> 00:21:58,740
Though it hurts, we must increase
the material difference...
104
00:21:58,917 --> 00:22:03,980
...between those who work
and those who do not work.
105
00:22:08,260 --> 00:22:12,390
Oh well... if they like that music...
106
00:22:14,366 --> 00:22:18,826
I respect
the man's military achievements.
107
00:22:23,975 --> 00:22:26,671
The love embedded in this violence...
108
00:22:26,845 --> 00:22:30,838
...is as violent
as the violence itself.
109
00:22:34,586 --> 00:22:39,216
It's the well-known mythical fear
of the atom bomb.
110
00:22:40,892 --> 00:22:43,360
Totally irrational.
111
00:22:46,665 --> 00:22:49,759
The canned laughter
is clearly contagious.
112
00:22:53,205 --> 00:22:59,576
As if flaunting tropical scenery
could conceal spiritual poverty.
113
00:23:02,347 --> 00:23:08,013
They weep crocodile tears
for the poor oppressed people.
114
00:23:10,756 --> 00:23:15,750
We managed to reduce
thermal radiation and fallout...
115
00:23:15,927 --> 00:23:18,327
...by a tenth.
116
00:23:21,700 --> 00:23:26,137
We are against violence,
no matter where it comes from!
117
00:23:30,242 --> 00:23:36,579
As if flaunting tropical scenery
could conceal spiritual poverty.
118
00:23:38,784 --> 00:23:42,242
The proper conduct of
a starving man is violence.
119
00:23:43,455 --> 00:23:47,949
And the violence of a starving man
is not primltivism.
120
00:23:50,462 --> 00:23:55,331
Violence is the moment
the colonizer notices...
121
00:23:55,467 --> 00:23:58,959
...that the colonized people exist.
122
00:24:01,606 --> 00:24:04,473
However, this violence
is not rooted in hatred.
123
00:24:06,578 --> 00:24:09,376
The love embedded in this violence...
124
00:24:09,514 --> 00:24:13,382
...is as violent
as the violence itself.
125
00:24:23,328 --> 00:24:26,024
We must take a photo.
- Oh, the raw ham!
126
00:24:27,699 --> 00:24:31,567
The Belgian ham. The French ham.
127
00:24:31,703 --> 00:24:33,068
The hotdogs of Frankfurt.
128
00:24:35,106 --> 00:24:36,630
I remember...
129
00:24:36,808 --> 00:24:38,901
Eau de Cologne.
- Something very special...
130
00:24:39,077 --> 00:24:40,567
Chicory.
131
00:24:40,712 --> 00:24:41,906
The Holy Alliance.
132
00:24:42,080 --> 00:24:43,604
I was just like all the others.
133
00:24:46,284 --> 00:24:48,684
But there was something special.
134
00:24:48,854 --> 00:24:51,618
No two things in the world
are identical.
135
00:24:51,756 --> 00:24:53,951
You got something from your parents.
136
00:24:59,865 --> 00:25:02,129
I was just like all the others.
137
00:25:02,300 --> 00:25:04,666
But there was always hope.
138
00:25:04,836 --> 00:25:07,100
If you look closely...
139
00:25:07,272 --> 00:25:08,739
It's all poppycock.
140
00:25:11,943 --> 00:25:14,969
No two things in the world
are identical.
141
00:25:15,514 --> 00:25:17,106
Nothing is impossible.
142
00:25:22,988 --> 00:25:24,956
I also have a right.
143
00:25:25,123 --> 00:25:26,886
You couldn't see much.
144
00:25:27,025 --> 00:25:29,289
You want the money, that's all.
145
00:25:29,427 --> 00:25:31,952
But it was alive. A beating heart.
146
00:25:32,330 --> 00:25:35,663
A breath of fresh air.
Afeeling of freedom and space.
147
00:25:40,438 --> 00:25:42,770
I have a right to be respected.
148
00:25:42,941 --> 00:25:44,499
They must take account of me.
149
00:25:45,944 --> 00:25:48,310
They must take account of me.
150
00:25:49,414 --> 00:25:53,111
I was well brought up.
I've been taught good manners.
151
00:26:01,326 --> 00:26:03,385
Always to be pollte.
152
00:26:04,563 --> 00:26:06,997
Eating with knife and fork.
153
00:26:08,133 --> 00:26:10,931
Looking people straight in the face.
154
00:26:20,412 --> 00:26:24,041
That's how you deal with layabouts.
155
00:26:24,749 --> 00:26:26,740
Prudence...
156
00:26:26,918 --> 00:26:30,149
...is what keeps your porcelain whole.
157
00:26:31,289 --> 00:26:35,919
In the evening
we were always very tired.
158
00:26:37,295 --> 00:26:39,559
The sizzling life...
159
00:26:40,432 --> 00:26:42,366
...that never stops.
160
00:26:43,001 --> 00:26:44,832
In the evening...
161
00:26:46,004 --> 00:26:50,634
...we were always... very tired.
162
00:26:53,678 --> 00:26:55,578
Very tired.
163
00:26:57,849 --> 00:27:02,081
Me just like all the others.
164
00:27:06,858 --> 00:27:08,723
I make plans.
165
00:27:10,328 --> 00:27:12,592
I have lots of ideas still.
166
00:27:14,032 --> 00:27:17,627
Sometimes I think: I'm dreaming.
167
00:27:19,771 --> 00:27:22,035
I also have a right.
168
00:27:28,880 --> 00:27:32,316
Allah is great!
169
00:29:41,412 --> 00:29:43,710
Are you fetching the olives?
170
00:29:55,760 --> 00:29:57,557
Don't fill the basket
straight away.
171
00:29:57,695 --> 00:30:00,630
There are rules for everything.
First you must measure.
172
00:30:42,540 --> 00:30:44,565
Lower the beam.
173
00:30:48,513 --> 00:30:49,639
Said...
174
00:31:07,098 --> 00:31:10,590
When the trunk of the palm tree
comes down...
175
00:31:10,735 --> 00:31:13,966
...on the pressed ollves...
176
00:31:14,105 --> 00:31:18,735
...the oil flows like its mother,
the rain...
177
00:31:18,910 --> 00:31:22,971
...and glitters like the sun.
178
00:31:50,241 --> 00:31:51,833
Put the olives away.
179
00:31:52,510 --> 00:31:55,035
Put them in the storeroom.
180
00:33:47,291 --> 00:33:48,849
You're hurting her.
181
00:33:56,200 --> 00:33:58,031
Keep the shears lower.
182
00:34:22,760 --> 00:34:25,695
Belgassem, go wet the sickles.
183
00:36:51,242 --> 00:36:54,973
The love embedded in this violence...
184
00:36:55,112 --> 00:36:58,878
...is as violent as this violence itself.
185
00:38:33,144 --> 00:38:37,274
How much does it cost?
- Ten dinars.
186
00:39:34,071 --> 00:39:36,767
Give me some more.
- No, no.
187
00:42:08,526 --> 00:42:12,257
The ship sets sail
188
00:42:14,765 --> 00:42:21,261
and turns away from its native soil
189
00:42:21,405 --> 00:42:26,104
beloved cradle
190
00:42:30,948 --> 00:42:33,815
the ship goes out to sea
191
00:42:36,353 --> 00:42:39,186
the ship goes out to sea
192
00:42:39,323 --> 00:42:43,555
to the barren place of exile
193
00:43:01,712 --> 00:43:09,084
it turns away from friends' hearts
194
00:43:10,321 --> 00:43:15,554
parents are sad and pale
195
00:43:15,726 --> 00:43:20,959
tears of bitterness flow
196
00:43:27,271 --> 00:43:30,536
the ship sails away
197
00:43:35,713 --> 00:43:39,171
its horn sounds in the fog
198
00:43:46,790 --> 00:43:51,159
a shipload of young men is exported
199
00:43:52,196 --> 00:43:56,724
only their passports
distinguish them from cattle
200
00:44:22,760 --> 00:44:26,218
When have I last been so alone?
201
00:44:36,373 --> 00:44:38,671
How long have I been lying here?
202
00:45:21,251 --> 00:45:23,845
How often have I counted
the layers of bricks...
203
00:45:24,021 --> 00:45:26,581
...of the houses across the street?
204
00:46:00,858 --> 00:46:04,385
And so I lie
all alone in my bed.
205
00:46:05,796 --> 00:46:09,698
I put it by the balcony doors
because of my bronchitis.
206
00:46:16,940 --> 00:46:21,138
He who eats the feet of a chicken
will become a vagrant.
207
00:46:35,292 --> 00:46:37,783
The days are so similar...
208
00:46:37,961 --> 00:46:41,124
...the daily actlvities so identical.
209
00:46:47,771 --> 00:46:53,471
You only notice Sundays because
everything is closed and you can't shop.
210
00:46:59,850 --> 00:47:02,944
If you want to see green, you are red.
211
00:47:20,771 --> 00:47:23,535
All joys are gone.
212
00:47:23,674 --> 00:47:28,407
And ever since my wife's death
I've been alone.
213
00:47:35,652 --> 00:47:39,986
If you want to see black,
you've got whlte hands.
214
00:47:41,792 --> 00:47:44,022
Yes, my friends...
215
00:47:45,896 --> 00:47:48,558
...there have been joys.
216
00:47:48,699 --> 00:47:51,725
With my eight children.
217
00:47:51,869 --> 00:47:58,297
They confront a man with
nice as well as nasty complications.
218
00:47:59,009 --> 00:48:02,445
Those that usually ocour in families.
219
00:48:05,515 --> 00:48:08,143
Cripples are the best lovers.
220
00:48:14,825 --> 00:48:17,726
There are days...
221
00:48:18,929 --> 00:48:22,865
...when you can't think of anything
to pass away the time.
222
00:48:25,936 --> 00:48:29,736
So you sit on a bench
along the motorway...
223
00:48:31,842 --> 00:48:35,801
...to observe the ever-flowing traffic.
224
00:48:38,081 --> 00:48:42,950
It passes you like a sigh,
like streaks of llghtning.
225
00:48:48,292 --> 00:48:52,388
The way your whole life
has passed you by.
226
00:49:04,875 --> 00:49:10,404
Voyager-I flew, last Monday,
through the enemy Juplter system...
227
00:49:10,547 --> 00:49:13,983
...which is often regarded
as a miniature solar system.
228
00:49:14,151 --> 00:49:18,850
The small explorer
with its sensltive equipment...
229
00:49:18,989 --> 00:49:22,925
...withstood intense radiation
and bizarre magnetic forces.
230
00:49:23,093 --> 00:49:25,721
At a distance of 280,000 km...
231
00:49:25,896 --> 00:49:29,559
...it flew over our planet's
multi-coloured blanket of clouds.
232
00:49:29,733 --> 00:49:34,432
Its camera looked straight
into the eye of a cyclone...
233
00:49:34,571 --> 00:49:38,473
...that has been raging there
for 300 years.
234
00:50:00,731 --> 00:50:04,565
In my room I've got a large picture
of the firmament.
235
00:50:06,436 --> 00:50:10,372
When I look at it,
which I do every day...
236
00:50:11,441 --> 00:50:13,909
...I realise the reality of our lives.
237
00:50:16,980 --> 00:50:20,040
Not as much as a grain of sand
in the unlverse.
238
00:50:46,309 --> 00:50:48,539
I'm cleaning the room, grandpa.
239
00:50:51,615 --> 00:50:53,708
Maybe a few more times.
240
00:50:56,953 --> 00:50:58,750
But I won't do this forever.
241
00:51:01,625 --> 00:51:03,559
I want to make things.
242
00:51:43,333 --> 00:51:48,703
If a girl wants to make
a particular boy love her...
243
00:51:48,839 --> 00:51:52,172
...she forms a human figure
out of dough...
244
00:51:52,342 --> 00:51:58,713
...with hair, sallva, blood and nails
of the man she loves in it.
245
00:51:59,883 --> 00:52:03,148
She wrltes his name on it...
246
00:52:03,320 --> 00:52:06,312
...and buries it when the moon wanes.
247
00:52:09,192 --> 00:52:12,525
She urinates on the spot
where it is buried...
248
00:52:12,662 --> 00:52:15,654
...while speaking the followlng words:
249
00:52:16,366 --> 00:52:20,769
Peter, Peter, I love you.
250
00:52:22,572 --> 00:52:25,234
When the likeness has decomposed...
251
00:52:25,408 --> 00:52:31,540
...you will follow me, my dearest,
like a cur follows a bitch.
252
00:53:16,626 --> 00:53:20,084
This plant was born from honey.
253
00:53:21,698 --> 00:53:24,667
We will baptize it with honey.
254
00:53:25,769 --> 00:53:31,264
Then you flnd out you're stupid
and can only repeat standard phrases.
255
00:53:31,474 --> 00:53:36,002
And you shall be
at my beck and call only.
256
00:53:36,146 --> 00:53:38,842
You will come to me as I wish.
257
00:53:38,982 --> 00:53:43,646
I've been here for thirteen years
working at this drill.
258
00:53:43,787 --> 00:53:47,314
I am sweeter than honey...
259
00:53:47,490 --> 00:53:50,220
...sweeter than the sweetest candy.
260
00:53:50,527 --> 00:53:55,555
I'd lost weight: Twenty pounds.
I didn't want to lose my job. I was often ill.
261
00:53:55,899 --> 00:54:00,131
May you long only for me...
262
00:54:00,303 --> 00:54:03,397
...like a bee for a branch full of honey.
263
00:54:03,907 --> 00:54:07,570
One day I fell against the oven
and lost consciousness.
264
00:54:16,753 --> 00:54:18,812
The guys took me outside.
265
00:54:20,924 --> 00:54:23,415
I regained consciousness
and threw up.
266
00:54:24,427 --> 00:54:28,193
Total exhaustion, the doctor said.
267
00:55:15,845 --> 00:55:20,373
I think of you, exiled brothers,
in our liberation movement.
268
00:55:29,225 --> 00:55:34,253
I think of you, exiled brothers,
with only bitterness as earth.
269
00:55:41,838 --> 00:55:46,070
I think of you
who try to follow the sun.
270
00:55:57,287 --> 00:56:00,279
Occupy the factory
when the machines are operating...
271
00:56:00,457 --> 00:56:02,823
...not when they've stopped.
272
00:56:14,237 --> 00:56:18,469
Witchcraft decides the moment
the ceiling caves in.
273
00:57:03,153 --> 00:57:05,178
There are two dolls.
274
00:57:05,855 --> 00:57:07,914
First there's the little boy.
275
00:57:13,196 --> 00:57:18,156
This doll is a paragon of knowledge,
skills and understanding.
276
00:57:19,803 --> 00:57:22,067
He knows his left and his right hand.
277
00:57:22,205 --> 00:57:28,075
He can read, has friends, gets letters
and goes for walks in the woods.
278
00:57:29,345 --> 00:57:31,711
He is an adult in the making.
279
00:57:33,450 --> 00:57:39,821
Admittedly, in her youth she wanted
to oppose negative developments.
280
00:57:40,423 --> 00:57:43,449
But in doing so she left
the straight and narrow path...
281
00:57:43,626 --> 00:57:48,359
...and the trial hasn't shown
that she means to return to it.
282
00:57:51,234 --> 00:57:53,668
Then there's the little girl.
283
00:57:59,008 --> 00:58:02,034
She stands in between the mother
and the little boy.
284
00:58:02,212 --> 00:58:06,148
She knows nothing of life
and has to learn everything yet.
285
00:58:06,282 --> 00:58:10,742
In her ignorance and na�vet�
she opens herself to an ego...
286
00:58:10,887 --> 00:58:13,720
...that belongs to all children
on the way to independence.
287
00:58:16,025 --> 00:58:18,585
She is happy, she is afraid...
288
00:58:18,761 --> 00:58:22,492
...she sleeps, eats,
and wants to learn to read.
289
00:58:24,601 --> 00:58:28,901
My error was going to prison.
290
00:58:30,874 --> 00:58:34,503
But their error is that
they are not talking to me any more...
291
00:58:34,677 --> 00:58:36,804
...and that they condemn me.
292
00:58:40,216 --> 00:58:44,653
My family's verdict was
that they don't want to see me again.
293
00:58:46,222 --> 00:58:48,850
They punished me twice over.
294
00:58:52,862 --> 00:58:55,854
If there's no one left to help you...
295
00:58:56,032 --> 00:59:01,493
...you're like a five-year old child
left alone in the street.
296
00:59:01,671 --> 00:59:04,003
It's exactly the same.
297
00:59:07,877 --> 00:59:11,040
Cripples are the best lovers.
298
00:59:14,651 --> 00:59:17,017
Nobody was allowed to touch her...
299
00:59:17,153 --> 00:59:21,351
...except her female relatives
who brought her pre-chewed food.
300
00:59:22,458 --> 00:59:26,189
She wasn't allowed to lie down,
but had to lean on blocks.
301
00:59:29,599 --> 00:59:32,067
Her head was covered with a cloth...
302
00:59:33,236 --> 00:59:36,433
...and her face was smeared
with charcoal.
303
00:59:36,940 --> 00:59:41,934
The first major reform
we have to discuss...
304
00:59:43,246 --> 00:59:45,737
...is that of the enterprise.
305
00:59:48,685 --> 00:59:53,679
I personally think
that the market economy...
306
00:59:53,823 --> 00:59:57,054
...has to bring about that reform.
307
00:59:58,928 --> 01:00:01,795
In other words:
308
01:00:02,265 --> 01:00:06,861
Enterprises that do not
embrace reforms...
309
01:00:07,003 --> 01:00:09,369
...will automatically fall to pieces.
310
01:00:11,307 --> 01:00:15,437
This is my third Christmas
in a prison cell.
311
01:00:17,714 --> 01:00:20,740
But don't think it's such a tragedy.
312
01:00:22,518 --> 01:00:26,614
I am tranquil
and more cheerful than ever.
313
01:00:31,794 --> 01:00:35,230
When I pick up a pen...
314
01:00:36,499 --> 01:00:38,797
...my hand trembles.
315
01:00:41,337 --> 01:00:44,238
If I try to speak...
316
01:00:45,608 --> 01:00:47,599
...my voice falters.
317
01:00:50,647 --> 01:00:55,812
How can I be sure it is my own word
and not somebody else's?
318
01:01:05,161 --> 01:01:09,393
She had to do her utmost
to avoid the sunlight.
319
01:01:11,234 --> 01:01:13,794
She was given a stick
to soratch herself with...
320
01:01:13,970 --> 01:01:17,269
...because she wasn't allowed
to touch her own body.
321
01:01:21,210 --> 01:01:25,340
We shall go from one crisis to the next.
322
01:01:28,818 --> 01:01:32,151
We act by the grace of the crisis.
323
01:01:36,626 --> 01:01:40,118
In the corner of the room
a small cell was created...
324
01:01:40,263 --> 01:01:45,724
...which I could make very hot
or very cold from the outside.
325
01:01:47,136 --> 01:01:52,768
Inside was a wooden rack to which
I could handcuff him in any posltion.
326
01:01:54,444 --> 01:01:57,845
I bought myself black leather boots.
327
01:02:02,085 --> 01:02:03,814
Wherever I found life...
328
01:02:04,821 --> 01:02:06,846
...I found the will to power.
329
01:02:08,491 --> 01:02:11,119
And even in the will of the servant...
330
01:02:11,260 --> 01:02:13,990
...I found the will to be master.
331
01:02:15,698 --> 01:02:18,599
That the weaker
should serve the stronger...
332
01:02:18,735 --> 01:02:21,670
...is because its own will persuades it.
333
01:02:21,838 --> 01:02:25,069
It wants to be master
over what is weaker still.
334
01:02:26,676 --> 01:02:31,773
Only this pleasure
it cannot do without.
335
01:02:38,888 --> 01:02:43,655
Every woman should be ashamed
at the thought of being a woman.
336
01:02:50,500 --> 01:02:54,630
Polltics has no business
in the courtroom.
337
01:02:54,804 --> 01:02:57,568
These were punishable offences.
338
01:02:57,707 --> 01:03:00,005
This is not a polltical trial.
339
01:03:02,578 --> 01:03:06,605
I smile at life
in the dusk of my cell.
340
01:03:07,450 --> 01:03:10,112
As if I possessed a magic secret...
341
01:03:10,253 --> 01:03:15,953
...that changes what is hard and sad
into clarity and happiness.
342
01:03:18,461 --> 01:03:21,294
I don't know
where that joy comes from.
343
01:03:23,065 --> 01:03:27,024
I think that the secret is life itself.
344
01:03:47,824 --> 01:03:52,158
If you think you're stronger than me,
why don't you organise the world?
345
01:04:12,348 --> 01:04:14,282
I shall do that.
26578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.