Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,667 --> 00:00:32,667
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:49,121 --> 00:00:52,225
[ramping ambient music]
3
00:03:48,459 --> 00:03:51,795
[metal sign swings]
4
00:04:01,405 --> 00:04:02,607
Hello?
5
00:04:09,812 --> 00:04:10,881
Are you all right, miss?
6
00:04:12,482 --> 00:04:14,547
What can I do for you?
7
00:04:14,549 --> 00:04:16,484
Well, first I want
a licorice lace,
8
00:04:16,486 --> 00:04:18,485
'cause I haven't seen
any in about ten years
9
00:04:18,487 --> 00:04:19,955
and I used to love
them as a kid.
10
00:04:21,590 --> 00:04:24,158
And I'm looking for my friend.
11
00:04:24,160 --> 00:04:26,460
She moved here about
nine months ago.
12
00:04:26,462 --> 00:04:28,365
Do you recognize her?
13
00:04:34,936 --> 00:04:36,538
Oh...
14
00:04:39,740 --> 00:04:41,173
[laughs]
15
00:04:41,175 --> 00:04:42,875
No, sorry, I'm just kidding.
16
00:04:42,877 --> 00:04:44,710
Yeah...
17
00:04:44,712 --> 00:04:46,712
This is the girl that moved
into the lighthouse.
18
00:04:46,714 --> 00:04:49,681
She comes in here
from time to time.
19
00:04:49,683 --> 00:04:52,986
She's not quite
this girl anymore.
20
00:04:52,988 --> 00:04:56,492
Well, how do I get
to this lighthouse?
21
00:05:07,600 --> 00:05:10,571
[woman singing
in foreign language]
22
00:06:56,305 --> 00:06:57,942
Oh, hi.
23
00:06:59,175 --> 00:07:00,710
It's Maya, right?
24
00:07:03,011 --> 00:07:04,179
It's Amy.
25
00:07:06,015 --> 00:07:07,617
You've grown.
26
00:07:13,989 --> 00:07:16,893
Well, it looks like you've finally
learned how to cook then.
27
00:07:19,028 --> 00:07:21,795
It's a nice place, isn't it?
28
00:07:21,797 --> 00:07:23,632
Very distant.
29
00:07:27,135 --> 00:07:28,267
Maya's grown.
30
00:07:28,269 --> 00:07:29,635
What do you want?
31
00:07:29,637 --> 00:07:31,169
You Beth, Jesus.
32
00:07:31,171 --> 00:07:33,205
I didn't even get
a chance to say goodbye.
33
00:07:33,207 --> 00:07:36,708
Had to find out where you were
from Charlie in accounts.
34
00:07:36,710 --> 00:07:38,311
How's he doing?
35
00:07:38,313 --> 00:07:40,179
Oh great, yeah,
he's getting a new puppy.
36
00:07:40,181 --> 00:07:41,647
What kind?
37
00:07:41,649 --> 00:07:42,851
I don't know.
38
00:07:44,719 --> 00:07:45,887
What are you doing?
39
00:07:47,853 --> 00:07:50,088
God, you're like
a five year old.
40
00:07:50,090 --> 00:07:51,322
Why are you here?
41
00:07:51,324 --> 00:07:54,058
I just wanna talk to you,
Beth.
42
00:07:54,060 --> 00:07:57,062
Just one night
and then I'll go.
43
00:07:57,064 --> 00:08:00,701
We can't leave things
how we... left them.
44
00:08:03,136 --> 00:08:06,773
Anyway, took me
ages to get here.
45
00:08:08,374 --> 00:08:11,809
And it looks like you need
a little bit of a hand.
46
00:08:11,811 --> 00:08:15,015
You're really good at making
it look like I have a choice.
47
00:08:16,849 --> 00:08:17,948
It's what I'm best at.
48
00:08:17,950 --> 00:08:20,086
[siren blares]
49
00:08:28,027 --> 00:08:29,126
[continues blaring]
50
00:08:29,128 --> 00:08:31,027
That's what I meant.
51
00:08:31,029 --> 00:08:33,900
In about two minutes your road
home will be underwater.
52
00:08:58,123 --> 00:09:01,088
[groaning]
53
00:09:01,090 --> 00:09:03,157
Thanks for helping me
with my bag, by the way.
54
00:09:03,159 --> 00:09:05,128
You brought it.
55
00:09:09,066 --> 00:09:11,668
[old-timey music plays]
56
00:09:14,204 --> 00:09:18,073
Well, if you've lost your mind out here at
least you've still got your taste in music.
57
00:09:18,075 --> 00:09:20,612
Need something
to fill the void.
58
00:09:21,744 --> 00:09:23,047
Not now, Maya.
59
00:09:27,083 --> 00:09:30,050
Maya, go.
60
00:09:30,052 --> 00:09:32,221
What do you want?
Jesus, Maya!
61
00:09:34,924 --> 00:09:36,760
[sighs]
62
00:09:49,438 --> 00:09:51,374
Go on.
63
00:09:55,444 --> 00:09:58,046
She still not talking?
64
00:10:01,315 --> 00:10:03,118
We try not to talk about it.
65
00:10:18,466 --> 00:10:20,669
[silverware clanks]
66
00:10:23,103 --> 00:10:24,970
Oh, you've got a dog?
67
00:10:24,972 --> 00:10:26,404
Had.
68
00:10:26,406 --> 00:10:28,142
Oh, sorry.
69
00:10:39,184 --> 00:10:40,453
What kind of dog was she?
70
00:10:45,057 --> 00:10:47,791
It's a bit dark in here,
should we open the curtain?
71
00:10:47,793 --> 00:10:50,297
Don't. We like it shut.
72
00:10:53,332 --> 00:10:55,235
Okay, that's a bit weird.
73
00:11:50,886 --> 00:11:52,989
I think I see things
all the time.
74
00:11:55,158 --> 00:11:57,461
Probably just driftwood,
or a whale.
75
00:11:59,963 --> 00:12:03,501
Lighthouses are more about people
looking this way than us looking out.
76
00:12:05,068 --> 00:12:07,501
Very educational.
77
00:12:07,503 --> 00:12:10,205
In a past life I used to tell
people about things.
78
00:12:10,207 --> 00:12:13,109
How has the advertising game
survived without you?
79
00:12:15,611 --> 00:12:17,243
Has it?
80
00:12:17,245 --> 00:12:19,783
I left people
like you in charge.
81
00:12:20,915 --> 00:12:22,318
It's still around.
82
00:12:24,119 --> 00:12:27,086
I actually left the company
a couple of months ago.
83
00:12:27,088 --> 00:12:31,358
I didn't wanna keep walking past your old
office and making small talk with people.
84
00:12:31,360 --> 00:12:36,898
No one said anything but I wasn't
very popular after you left.
85
00:12:39,399 --> 00:12:40,869
How's Maya?
86
00:12:42,637 --> 00:12:44,536
She's in her room.
87
00:12:44,538 --> 00:12:46,906
She's amazing, you know.
88
00:12:46,908 --> 00:12:50,012
You can always tell that she's thinking,
there's a lot going on in there.
89
00:12:53,081 --> 00:12:55,183
Look, I don't really
know what I'm doing.
90
00:12:56,417 --> 00:12:59,520
No, it seems like it.
91
00:13:02,055 --> 00:13:03,554
I'm sorry, I should
have said something.
92
00:13:03,556 --> 00:13:04,959
Yeah, you should.
93
00:13:07,160 --> 00:13:12,030
Christ, I wasn't gonna hang around to
explain to everyone how it gets...
94
00:13:12,032 --> 00:13:13,597
how it gets better
every day...
95
00:13:13,599 --> 00:13:15,570
So you just moved out here
to the arse end of nowhere?
96
00:13:17,271 --> 00:13:19,169
It's definitely
a change of pace.
97
00:13:19,171 --> 00:13:21,308
You could say that again.
98
00:13:23,075 --> 00:13:24,610
Quiet at least.
99
00:13:26,244 --> 00:13:27,546
No gossip.
100
00:13:33,218 --> 00:13:35,285
So that's it?
101
00:13:35,287 --> 00:13:37,354
Just you and Maya?
102
00:13:37,356 --> 00:13:39,092
How long?
103
00:13:43,262 --> 00:13:45,464
You're not coming back,
are you?
104
00:13:47,464 --> 00:13:49,965
You left, didn't you?
105
00:13:49,967 --> 00:13:52,969
Yeah, I don't mean
back like that, I mean...
106
00:13:52,971 --> 00:13:57,610
You know, people, schools.
107
00:13:59,644 --> 00:14:01,213
How is Maya's schooling?
108
00:14:02,613 --> 00:14:04,580
I'm homeschooling her.
109
00:14:04,582 --> 00:14:09,018
What? Beth, come on, Maya needs
to be around kids her own age.
110
00:14:09,020 --> 00:14:11,453
She needs help, professionals,
111
00:14:11,455 --> 00:14:13,387
specialists,
people who know stuff.
112
00:14:13,389 --> 00:14:14,958
I know stuff.
113
00:14:16,693 --> 00:14:19,027
We tried, okay? It didn't work.
114
00:14:19,029 --> 00:14:20,597
So you stopped trying.
115
00:14:24,567 --> 00:14:26,504
I'm sorry.
116
00:14:28,639 --> 00:14:30,405
It's getting late.
117
00:14:30,407 --> 00:14:32,577
I should go and
make the sofa up.
118
00:14:38,246 --> 00:14:40,316
We can chat in the morning.
119
00:14:46,321 --> 00:14:48,392
Thanks for letting me stay.
120
00:15:47,813 --> 00:15:49,283
[screaming]
121
00:15:53,786 --> 00:15:58,157
[muffled screaming]
122
00:18:21,595 --> 00:18:25,296
So, erosion.
123
00:18:25,298 --> 00:18:29,401
Hey, Maya. Maya?
Paying attention?
124
00:18:29,403 --> 00:18:30,770
Good.
125
00:18:32,806 --> 00:18:36,306
So you see these cliffs
way back here?
126
00:18:36,308 --> 00:18:41,844
They used to be all the way out
there over thousands of years ago.
127
00:18:41,846 --> 00:18:46,850
Before the lighthouse.
Before us. Before anything.
128
00:18:46,852 --> 00:18:48,755
Maya.
129
00:18:50,890 --> 00:18:53,756
You see the way
the waves hit them?
130
00:18:53,758 --> 00:19:00,463
Every time they hit, they break off
teeny, tiny pieces that we can't even see
131
00:19:00,465 --> 00:19:04,934
and the cliffs become
smaller and smaller
132
00:19:04,936 --> 00:19:09,238
as the waves knock
them off more and more.
133
00:19:09,240 --> 00:19:10,707
Amy?
134
00:19:10,709 --> 00:19:14,744
So what happens to
the teeny tiny pieces?
135
00:19:14,746 --> 00:19:16,979
Good question.
136
00:19:16,981 --> 00:19:20,850
So the little pieces become
sediment at the bottom of the sea
137
00:19:20,852 --> 00:19:25,756
and sometimes they wash up onto
the coast and they form beaches.
138
00:19:27,557 --> 00:19:31,592
Basically erosion is when
something big breaks down
139
00:19:31,594 --> 00:19:36,598
little by little
and ends up somewhere else
140
00:19:36,600 --> 00:19:40,869
and Amy if you're going to turn
that into a Freudian metaphor
141
00:19:40,871 --> 00:19:43,537
I swear to God
I am going to slap you.
142
00:19:43,539 --> 00:19:45,375
You said it.
143
00:19:47,276 --> 00:19:50,410
When are you going to start
teaching Maya something else?
144
00:19:50,412 --> 00:19:52,812
I mean, come on, erosion?
145
00:19:52,814 --> 00:19:56,783
What about... snow?
Shakespeare?
146
00:19:56,785 --> 00:19:58,586
Anything?
147
00:19:58,588 --> 00:20:00,888
I thought this would
be something nice.
148
00:20:00,890 --> 00:20:06,560
No, you thought this was gonna make you
like you knew what you were doing.
149
00:20:06,562 --> 00:20:07,930
Okay, grab that.
150
00:20:11,933 --> 00:20:14,800
So, you know what this is?
151
00:20:14,802 --> 00:20:17,870
This used to be
somebody's house,
152
00:20:17,872 --> 00:20:22,075
a crustacean that
lived in this rock pool.
153
00:20:22,077 --> 00:20:26,445
Do you like rock pools?
So do I. I love rock pools.
154
00:20:26,447 --> 00:20:29,014
I used to play in them all the
time. They were so much fun.
155
00:20:29,016 --> 00:20:31,419
[wind blows]
156
00:20:33,588 --> 00:20:36,855
- Get inside.
- What, why?
157
00:20:36,857 --> 00:20:39,657
Don't ask, just go.
Maya, let's go.
158
00:20:39,659 --> 00:20:42,461
What, Beth?
159
00:20:42,463 --> 00:20:44,266
Now.
160
00:21:01,714 --> 00:21:04,851
[woman singing
in foreign language]
161
00:21:36,915 --> 00:21:41,585
I had a weird childhood too. You
won't tell your mum, will you?
162
00:21:41,587 --> 00:21:42,989
Thanks.
163
00:22:44,947 --> 00:22:46,850
Christian?
164
00:22:48,683 --> 00:22:50,854
You're living in his house?
165
00:23:21,015 --> 00:23:23,184
Hey, Maya.
166
00:23:33,759 --> 00:23:35,929
Oh, cool. I used to be
really good at drawing.
167
00:23:39,065 --> 00:23:42,700
Okay, bit too soon.
That's fine.
168
00:23:42,702 --> 00:23:45,172
Just show me when
you're ready, yeah.
169
00:23:51,209 --> 00:23:54,180
Does that kind of thing
happen a lot with your mother?
170
00:23:56,849 --> 00:24:00,518
It's weird 'cause...
171
00:24:00,520 --> 00:24:04,788
when I met your mum it was at
this marketing conference thing
172
00:24:04,790 --> 00:24:09,260
which is basically a room full of boring people
talking about boring things for a living.
173
00:24:09,262 --> 00:24:13,128
But your mum got up on stage
because she was doing a talk
174
00:24:13,130 --> 00:24:19,002
and the whole room felt silent 'cause
she just had this energy about her
175
00:24:19,004 --> 00:24:24,240
and she made you feel like she was
taking to each person individually
176
00:24:24,242 --> 00:24:27,676
and she was up there
talking to us about
177
00:24:27,678 --> 00:24:32,014
the secret of,
I don't know, whatever.
178
00:24:32,016 --> 00:24:35,250
And halfway through I realized
that I was laughing.
179
00:24:35,252 --> 00:24:38,119
And I was the only
one laughing,
180
00:24:38,121 --> 00:24:43,625
I looked around the room and everyone was looking
at me like I was some sort of crazy person
181
00:24:43,627 --> 00:24:47,695
but Beth just carried on.
182
00:24:47,697 --> 00:24:52,570
It was like she was trying to
make me laugh but just for me.
183
00:24:55,673 --> 00:24:58,772
By the end of it, obviously,
she'd got everyone around
184
00:24:58,774 --> 00:25:02,710
and everyone was standing up
on their feet and cheering.
185
00:25:02,712 --> 00:25:06,713
I was at the back so
I popped out to the loo and,
186
00:25:06,715 --> 00:25:11,618
when I walked in she was
in there but had her back to me.
187
00:25:11,620 --> 00:25:15,956
And I realized that she was
just throwing her guts up,
188
00:25:15,958 --> 00:25:20,530
over the toilet,
just vomiting.
189
00:25:26,300 --> 00:25:29,739
Sorry, that was probably a really
weird story to tell you wasn't it?
190
00:25:32,139 --> 00:25:35,874
Look, what I'm saying is
191
00:25:35,876 --> 00:25:42,248
your mom is so clever and...
192
00:25:42,250 --> 00:25:49,121
and so controlled or she likes to
think she's in control all the time.
193
00:25:49,123 --> 00:25:54,325
She likes to believe
she's in control.
194
00:25:54,327 --> 00:25:59,667
I think at the moment
she's having a...
195
00:26:02,769 --> 00:26:05,738
a bit of a tricky time.
196
00:26:05,740 --> 00:26:12,009
I just need your help
to look after her.
197
00:26:12,011 --> 00:26:17,317
Do you think you
can do that? Thanks.
198
00:26:35,267 --> 00:26:37,103
[thud]
199
00:27:12,804 --> 00:27:14,640
Beth!
200
00:28:25,907 --> 00:28:27,909
[indistinct whispering]
201
00:29:06,546 --> 00:29:08,782
Amy.
202
00:29:11,349 --> 00:29:14,285
Where've you been?
203
00:29:14,287 --> 00:29:16,155
What were you doing
by the cliff edge?
204
00:29:19,024 --> 00:29:20,490
[yelling]
Are you hearing what I'm saying?
205
00:29:20,492 --> 00:29:23,358
[quietly]
Yes.
206
00:29:23,360 --> 00:29:25,097
Then what were you doing?!
207
00:29:28,266 --> 00:29:30,135
Why were you following me?
208
00:29:34,940 --> 00:29:36,909
Crab pots.
209
00:29:40,444 --> 00:29:43,412
Look, this place is...
210
00:29:43,414 --> 00:29:45,483
I think we should leave.
211
00:29:47,183 --> 00:29:49,052
I'm not going anywhere.
212
00:29:50,186 --> 00:29:52,156
You can go if you want.
213
00:29:55,025 --> 00:29:57,162
We can't stay like this.
214
00:30:01,865 --> 00:30:03,835
What are you doing here?
215
00:30:04,902 --> 00:30:07,568
I'm trying to help you.
216
00:30:07,570 --> 00:30:09,206
Why?
217
00:30:13,209 --> 00:30:16,244
Go get cleaned up.
218
00:30:16,246 --> 00:30:20,584
There's no one else here for miles,
except you, me, and my daughter.
219
00:31:26,979 --> 00:31:28,915
Where's Maya?
220
00:31:34,353 --> 00:31:37,254
This is ridiculous. She can't
have gone far, can she?
221
00:31:37,256 --> 00:31:41,426
Cliffs, rocks, you said it yourself,
if when the tide comes in...
222
00:31:41,428 --> 00:31:43,561
Yeah, but she's never
disappeared before, has she?
223
00:31:43,563 --> 00:31:48,331
No. Maya! Maya!
224
00:31:48,333 --> 00:31:50,068
Christ, are you drunk?
225
00:31:51,169 --> 00:31:53,102
Let's just find Maya, okay?
226
00:31:53,104 --> 00:31:55,705
Okay, she hasn't run
off before, though, has she?
227
00:31:55,707 --> 00:31:57,506
What are you getting at?
228
00:31:57,508 --> 00:31:59,141
Well, just that if you're...
229
00:31:59,143 --> 00:32:01,110
How can you have
one eye on her...
230
00:32:01,112 --> 00:32:03,213
I know how to look
after my daughter.
231
00:32:03,215 --> 00:32:05,147
Yes, but after what
happened yesterday...
232
00:32:05,149 --> 00:32:10,219
Maya! The only thing
that's changed is you.
233
00:32:10,221 --> 00:32:12,655
Beth, come on, what are
you not telling me?
234
00:32:12,657 --> 00:32:14,259
Maya!
235
00:32:21,165 --> 00:32:24,032
Why did you come
down here, Maya, why?!
236
00:32:24,034 --> 00:32:26,070
Why?
237
00:32:28,272 --> 00:32:29,707
[exhales]
238
00:32:37,646 --> 00:32:42,954
You can't leave me
like that, Maya. Why?
239
00:32:50,027 --> 00:32:51,262
It's okay.
240
00:33:01,103 --> 00:33:03,707
[music playing softly]
241
00:33:30,131 --> 00:33:32,401
I think we should
go back and bury it.
242
00:33:34,836 --> 00:33:36,372
[dog screaming, neck breaking]
243
00:34:33,860 --> 00:34:36,562
Maya. Maya, what's wrong?
244
00:34:41,399 --> 00:34:45,167
Oh my God. It's okay.
245
00:34:45,169 --> 00:34:46,768
It's just a bad dream,
you're going to be okay.
246
00:34:46,770 --> 00:34:48,438
What's wrong? Is she okay?
247
00:34:48,440 --> 00:34:50,609
She's just having a nightmare.
248
00:34:52,877 --> 00:34:55,277
[heavy breathing]
249
00:34:55,279 --> 00:34:56,846
How often does she
wet the bed?
250
00:34:56,848 --> 00:34:59,417
She doesn't.
251
00:35:01,452 --> 00:35:02,787
[stops breathing heavily]
252
00:35:04,622 --> 00:35:06,825
[screaming]
253
00:35:10,293 --> 00:35:13,729
[man] The good news is we didn't find
anything physically wrong with Maya,
254
00:35:13,731 --> 00:35:19,233
apart from the rather nasty
panic attack and she's calm now.
255
00:35:19,235 --> 00:35:23,837
Due to the severity of the attack,
and your unusual living situation,
256
00:35:23,839 --> 00:35:26,174
I am going to prescribe
some emergency medication
257
00:35:26,176 --> 00:35:28,846
in the event that you
can't get back to us.
258
00:35:31,915 --> 00:35:35,916
Of course, we'll have to wait for the test
to come back to get the complete picture
259
00:35:35,918 --> 00:35:39,286
but as far as we can tell
she's gonna be just fine.
260
00:35:39,288 --> 00:35:42,590
A good night's sleep,
and someone to keep
261
00:35:42,592 --> 00:35:45,692
an eye on her for
a few days should suffice.
262
00:35:45,694 --> 00:35:48,331
You look like that
wouldn't hurt you either.
263
00:35:51,200 --> 00:35:53,966
Maya... doesn't talk.
264
00:35:53,968 --> 00:35:57,704
She hasn't made a sound
since her father died.
265
00:35:57,706 --> 00:36:00,807
She doesn't make a sound when
she laughs or cries either.
266
00:36:00,809 --> 00:36:05,245
I tried everything
to get her to speak.
267
00:36:05,247 --> 00:36:11,483
I've taken her to therapists,
psychologists, hypnotists, nothing.
268
00:36:11,485 --> 00:36:17,556
But last night she screamed at the
top of her lungs, it was deafening.
269
00:36:17,558 --> 00:36:21,226
There's no physical reason
why Maya shouldn't speak
270
00:36:21,228 --> 00:36:25,965
or make any of the noises
on the usual scale.
271
00:36:25,967 --> 00:36:29,668
Sometimes when a child
undergoes trauma at a young age
272
00:36:29,670 --> 00:36:33,471
they can take a little while
feeling comfortable communicating
273
00:36:33,473 --> 00:36:35,272
and I think this is
on that spectrum.
274
00:36:35,274 --> 00:36:37,609
Do you think she'll
start talking now?
275
00:36:37,611 --> 00:36:42,814
Well, there's no overnight cure but,
with patience, most cases catch up.
276
00:36:42,816 --> 00:36:46,017
You should probably inform her
school if they're not already aware.
277
00:36:46,019 --> 00:36:50,921
Children like Maya need a little extra care
and attention to stop them falling behind.
278
00:36:50,923 --> 00:36:56,361
You may want to consider a specialist learning
center if you're willing and able to move.
279
00:36:56,363 --> 00:36:58,731
I'm homeschooling her.
280
00:37:00,799 --> 00:37:06,269
She... doesn't do well
with large groups of people.
281
00:37:06,271 --> 00:37:09,773
Well, she's still very young, and
with the right encouragement,
282
00:37:09,775 --> 00:37:15,581
it may be best for her to endure more
socialization, however daunting.
283
00:37:17,750 --> 00:37:21,617
I'll bring her
through to you now.
284
00:37:21,619 --> 00:37:27,758
Oh, whilst it's not the sound you were hoping
for, it is a start, wouldn't you agree?
285
00:37:29,761 --> 00:37:31,926
I wonder what she's
gonna sound like...
286
00:37:31,928 --> 00:37:34,566
when she starts talking again.
287
00:37:36,734 --> 00:37:39,000
Maybe like you.
288
00:37:39,002 --> 00:37:40,069
Silent.
289
00:37:40,071 --> 00:37:41,773
[laughs]
290
00:37:44,408 --> 00:37:46,407
She had a very pretty voice.
291
00:37:46,409 --> 00:37:51,378
- Yeah?
- Yeah, she used to read out loud all the time.
292
00:37:51,380 --> 00:37:54,749
She had a great vocabulary.
293
00:37:54,751 --> 00:37:57,584
We used to sing together.
294
00:37:57,586 --> 00:37:59,787
I love singing.
295
00:37:59,789 --> 00:38:01,689
I know you do.
296
00:38:01,691 --> 00:38:03,691
You do?
297
00:38:03,693 --> 00:38:06,795
Yeah, I used to hear you humming
from my desk all the time.
298
00:38:06,797 --> 00:38:08,996
[laughs]
299
00:38:08,998 --> 00:38:13,369
That doctor says everything is gonna
be fine. She's gonna be okay.
300
00:38:14,437 --> 00:38:18,471
But you don't think so?
301
00:38:18,473 --> 00:38:20,943
Would you think it was weird
if I stayed to find out?
302
00:38:59,645 --> 00:39:02,947
Don't come in until I tell you.
Maya, stay with Amy.
303
00:39:02,949 --> 00:39:05,319
I'll be back in a moment, okay?
304
00:40:53,723 --> 00:40:55,858
Stay outside.
305
00:42:21,039 --> 00:42:23,208
[heavy breathing]
306
00:43:09,919 --> 00:43:11,822
[gasps]
307
00:43:14,724 --> 00:43:18,094
This is where Christian
grew up, isn't it?
308
00:43:19,896 --> 00:43:21,795
Did you break in here?
309
00:43:21,797 --> 00:43:26,166
What, no,
this was someone else.
310
00:43:26,168 --> 00:43:29,168
Look, what is happening here?
311
00:43:29,170 --> 00:43:31,341
There's no one
in the house now.
312
00:43:33,743 --> 00:43:36,045
I must have...
313
00:43:39,982 --> 00:43:42,116
Let's just forget
about all of this.
314
00:43:42,118 --> 00:43:44,418
This, this, this?
After what he did
315
00:43:44,420 --> 00:43:47,053
and you leave his stuff here
like a fucking museum?
316
00:43:47,055 --> 00:43:50,223
- It is his house!
- No, he's dead!
317
00:43:50,225 --> 00:43:52,859
And good riddance!
318
00:43:52,861 --> 00:43:54,797
Look, are we safe here?
319
00:44:00,068 --> 00:44:04,106
Maya, it's all right, Maya.
320
00:44:06,006 --> 00:44:10,310
There's nothing to be afraid of,
I checked everything.
321
00:44:13,012 --> 00:44:18,786
There's nothing to worry about,
because, there was nothing.
322
00:45:29,453 --> 00:45:32,057
[grunting]
323
00:45:34,125 --> 00:45:35,823
Beth.
324
00:45:35,825 --> 00:45:37,292
[Beth moans]
325
00:45:37,294 --> 00:45:38,462
Beth.
326
00:45:44,468 --> 00:45:45,969
Maya?
327
00:45:53,008 --> 00:45:56,177
What are you doing
with a knife?
328
00:45:56,179 --> 00:45:58,849
Maya?
329
00:46:02,152 --> 00:46:04,552
Maya.
330
00:46:04,554 --> 00:46:06,155
Give me the knife.
331
00:46:08,057 --> 00:46:10,123
Maya!
332
00:46:10,125 --> 00:46:13,960
[screams] Fuck!
333
00:46:13,962 --> 00:46:16,332
Oh God! Maya!
334
00:46:20,335 --> 00:46:21,938
Maya!
335
00:46:23,806 --> 00:46:25,172
Maya!
336
00:46:25,174 --> 00:46:26,442
Maya.
337
00:46:29,844 --> 00:46:31,411
[gasps]
338
00:46:31,413 --> 00:46:33,581
[Beth] Maya, come back!
339
00:46:37,450 --> 00:46:40,119
Have you seen someone
in the house?
340
00:46:40,121 --> 00:46:43,354
Someone standing over
your bed at night?
341
00:46:43,356 --> 00:46:45,092
I think I've seen him too.
342
00:46:53,467 --> 00:46:55,934
[piano music]
343
00:46:55,936 --> 00:46:57,437
[birds chirping]
344
00:47:01,274 --> 00:47:03,042
[light chatter]
345
00:47:41,113 --> 00:47:42,613
[man]
This shit again, really?
346
00:47:42,615 --> 00:47:45,547
I've finished with her.
She knows that.
347
00:47:45,549 --> 00:47:48,884
Didn't even ask you to leave
the fucking company
348
00:47:48,886 --> 00:47:51,887
because I figured you'd do it for
me, for Maya, our little girl?
349
00:47:51,889 --> 00:47:54,956
- Christian, I...
- How many chances is too many, Beth?
350
00:47:54,958 --> 00:47:58,830
How many times is enough? 'Cause
I'm starting to lose count.
351
00:48:00,465 --> 00:48:02,000
I'm sorry, okay?
352
00:48:05,002 --> 00:48:07,371
We'll be fine, I promise.
353
00:48:10,908 --> 00:48:13,176
Just give me one more chance.
354
00:48:18,515 --> 00:48:21,683
I planned a surprise for you.
355
00:48:21,685 --> 00:48:23,554
Wanted us to celebrate.
356
00:48:25,656 --> 00:48:28,290
Is it still worth it?
357
00:48:28,292 --> 00:48:30,624
Of course.
358
00:48:30,626 --> 00:48:34,063
C'mon. Show me the surprise.
359
00:48:42,271 --> 00:48:44,106
This is nice.
360
00:48:45,440 --> 00:48:46,976
Thank you.
361
00:48:49,145 --> 00:48:50,210
I'm sorry.
362
00:48:50,212 --> 00:48:53,213
No, you're not.
363
00:48:53,215 --> 00:48:57,317
I mean it.
Please, Christian, just,
364
00:48:57,319 --> 00:49:02,154
forgive me this one last time and I
promise you this will never happen again.
365
00:49:02,156 --> 00:49:04,656
You make it sound
like I have a choice.
366
00:49:04,658 --> 00:49:06,658
You do.
367
00:49:06,660 --> 00:49:09,696
You've always got a choice
and I'm just so grateful that
368
00:49:09,698 --> 00:49:14,670
you're using that choice
to take me back, for Maya.
369
00:49:18,205 --> 00:49:20,441
I've been thinking about this,
you know.
370
00:49:23,242 --> 00:49:28,079
Did you know that you can
predict 87% of
371
00:49:28,081 --> 00:49:33,452
US presidential elections
just based on height alone?
372
00:49:33,454 --> 00:49:37,521
- It's called the halo effect.
- I know what the halo effect is, Christian. Listen...
373
00:49:37,523 --> 00:49:42,693
No. You can predict 87%
374
00:49:42,695 --> 00:49:49,033
of elections because people always
assume that tall people are capable.
375
00:49:49,035 --> 00:49:52,605
They think pretty
people are kind.
376
00:49:54,674 --> 00:49:58,042
They think being good at something
means you'll be good to other people.
377
00:49:58,044 --> 00:50:03,279
We just see something good and think
more goodness will grow from it.
378
00:50:03,281 --> 00:50:06,150
Like good and bad
are just on a scale
379
00:50:06,152 --> 00:50:12,588
and if you're enough steps along the
rest will just take care of itself.
380
00:50:12,590 --> 00:50:14,691
And that's you, Beth.
381
00:50:14,693 --> 00:50:19,195
People convince themselves
that you're special.
382
00:50:19,197 --> 00:50:23,666
That you're so charming
and intelligent
383
00:50:23,668 --> 00:50:29,204
that you have to be somewhere,
deep down, a good person.
384
00:50:29,206 --> 00:50:33,208
And then we want you
to like us...
385
00:50:33,210 --> 00:50:35,110
but you're not.
386
00:50:35,112 --> 00:50:40,549
You're mean and narcissistic
and controlling
387
00:50:40,551 --> 00:50:42,386
and a drunk.
388
00:50:45,755 --> 00:50:48,757
And it's much worse for Maya.
389
00:50:48,759 --> 00:50:52,661
And you're so blinding
for the rest of us.
390
00:50:52,663 --> 00:50:55,266
But for her,
you're her mother.
391
00:50:58,535 --> 00:51:02,669
People waste their whole lives
wanting their parents to love them
392
00:51:02,671 --> 00:51:07,175
and you've already got two
of us completely lost.
393
00:51:07,177 --> 00:51:11,180
There are probably more.
Don't know, I'm guessing.
394
00:51:16,452 --> 00:51:18,785
There isn't anyone else.
395
00:51:18,787 --> 00:51:21,587
You're so convincing
396
00:51:21,589 --> 00:51:26,592
that she will sacrifice everything
just to be there for you
397
00:51:26,594 --> 00:51:29,695
because she thinks
you're perfect
398
00:51:29,697 --> 00:51:32,532
but you're not.
399
00:51:32,534 --> 00:51:35,434
You just suck people in
400
00:51:35,436 --> 00:51:39,639
and you wouldn't sacrifice shit
for anyone, not even her.
401
00:51:39,641 --> 00:51:43,780
I can't see it.
And I know you.
402
00:51:45,613 --> 00:51:48,379
So what do you want me to do?
403
00:51:48,381 --> 00:51:52,320
Change. But you're not
going to, are you?
404
00:51:55,323 --> 00:51:58,393
And I'll probably keep
falling for it as well.
405
00:52:00,327 --> 00:52:04,398
Now what chance does Maya stand
with parents like us, eh?
406
00:52:23,683 --> 00:52:25,719
[muffled screaming]
407
00:52:35,560 --> 00:52:38,430
[heartbeat]
408
00:52:44,502 --> 00:52:47,437
You think it's Christian
don't you?
409
00:52:47,439 --> 00:52:50,473
Look, I've seen
some things.
410
00:52:50,475 --> 00:52:54,343
Someone, I don't know. It's always,
out of the corner of my eye but,
411
00:52:54,345 --> 00:52:57,479
I think, I think
Maya's seen it too.
412
00:52:57,481 --> 00:53:03,686
Look, I... went back
and buried that dead dog.
413
00:53:03,688 --> 00:53:06,555
Look, you just,
you just have to tell me.
414
00:53:06,557 --> 00:53:10,358
You have to tell me, otherwise I'm just
gonna take my stuff, and take Maya.
415
00:53:10,360 --> 00:53:11,427
No.
416
00:53:11,429 --> 00:53:13,296
We can't stay here.
417
00:53:13,298 --> 00:53:15,200
Not like this.
418
00:53:16,733 --> 00:53:18,200
[sighs]
419
00:53:18,202 --> 00:53:19,869
If there is something out there,
420
00:53:19,871 --> 00:53:21,806
there is something you
are not telling me about.
421
00:53:25,274 --> 00:53:29,911
Look, what we did was wrong.
422
00:53:29,913 --> 00:53:33,217
And now we're being
punished for it.
423
00:53:35,551 --> 00:53:38,252
Fuck that.
424
00:53:38,254 --> 00:53:41,522
Fuck that and fuck you.
425
00:53:41,524 --> 00:53:44,391
He tried to kill you, Beth.
426
00:53:44,393 --> 00:53:48,394
He pulled you over a cliff
into the ocean and then, what?
427
00:53:48,396 --> 00:53:50,898
You drag your daughter
out here to his house,
428
00:53:50,900 --> 00:53:54,267
which is literally surrounded
by cliffs and the ocean.
429
00:53:54,269 --> 00:53:57,604
Do you understand
how insane that is, Beth?
430
00:53:57,606 --> 00:54:01,474
You are the biggest
risk out here.
431
00:54:01,476 --> 00:54:03,245
[softly]
What?
432
00:54:04,746 --> 00:54:06,582
Risk to whom?
433
00:54:09,484 --> 00:54:10,752
[scoffs]
434
00:54:13,955 --> 00:54:18,023
Okay, maybe there isn't some,
anything like, uh...
435
00:54:18,025 --> 00:54:21,426
Maybe I was wrong about the dog, but
the first thing that needs to happen
436
00:54:21,428 --> 00:54:23,596
is that you need to
get rid of Christian's stuff.
437
00:54:23,598 --> 00:54:25,565
All of it, all gone.
438
00:54:25,567 --> 00:54:28,400
Beth, he is dead.
439
00:54:28,402 --> 00:54:30,705
You are keeping him alive.
440
00:54:32,306 --> 00:54:36,975
So that's it?
You just want me to get...
441
00:54:36,977 --> 00:54:40,979
to destroy everything and then
when Maya asks me about her father
442
00:54:40,981 --> 00:54:44,418
I tell her what? Nothing?
443
00:54:48,289 --> 00:54:49,754
Yes.
444
00:54:49,756 --> 00:54:51,890
Or lie.
445
00:54:51,892 --> 00:54:55,660
That's not a truth
anyone deserves.
446
00:54:55,662 --> 00:54:58,962
Look, you have to
burn it, Beth.
447
00:54:58,964 --> 00:55:00,600
All of it.
448
00:55:03,368 --> 00:55:04,869
I can't.
449
00:55:04,871 --> 00:55:07,637
Yes, you can. You can.
450
00:55:07,639 --> 00:55:11,375
This isn't you,
you're better than this.
451
00:55:11,377 --> 00:55:13,246
You have to.
452
00:55:20,386 --> 00:55:23,622
Please stay? Please?
453
00:55:28,526 --> 00:55:31,830
Fine. I'll do it.
454
00:55:32,997 --> 00:55:35,434
It has to be you.
455
00:55:36,600 --> 00:55:38,271
Fine.
456
00:55:42,341 --> 00:55:43,843
Fine.
457
00:55:45,643 --> 00:55:47,045
You know what? Why wait?
458
00:55:53,384 --> 00:55:55,052
[sobs]
459
00:55:56,920 --> 00:55:58,589
Oh.
460
00:57:07,854 --> 00:57:09,587
I just saw someone come in here.
461
00:57:09,589 --> 00:57:11,123
Beth.
462
00:57:11,125 --> 00:57:14,460
Maya, please just speak to me.
463
00:57:14,462 --> 00:57:15,895
Say something Maya, Please.
464
00:57:15,897 --> 00:57:17,399
Beth. Beth.
465
00:57:20,967 --> 00:57:23,671
Maya, what do you
have behind your back?
466
00:57:26,039 --> 00:57:28,740
Show it to me.
467
00:57:28,742 --> 00:57:30,411
Now!
468
00:57:31,778 --> 00:57:34,382
- Just give it to me.
- Beth!
469
00:57:42,856 --> 00:57:45,922
Where did you get this?
470
00:57:45,924 --> 00:57:48,761
Did you go into the storage?
471
00:57:52,230 --> 00:57:54,100
[sobs]
472
00:58:03,542 --> 00:58:06,612
You said everything, right?
473
00:58:37,274 --> 00:58:40,608
It's scary sometimes isn't it?
474
00:58:40,610 --> 00:58:44,014
My mum used to be my favorite
person in the whole world.
475
00:58:47,083 --> 00:58:52,156
She was a nurse and
she always knew what to do.
476
00:58:56,791 --> 00:59:00,029
And then she got sick herself.
477
00:59:02,064 --> 00:59:05,966
She didn't know
what to do anymore.
478
00:59:05,968 --> 00:59:10,738
And some days
I'd get home from school
479
00:59:10,740 --> 00:59:14,040
and she'd open the door to me
480
00:59:14,042 --> 00:59:19,515
and look at me like I was
some sort of stranger.
481
00:59:23,552 --> 00:59:27,790
Sometimes she'd just...
shut the door in my face,
482
00:59:30,824 --> 00:59:36,061
and, little by little,
483
00:59:36,063 --> 00:59:42,034
I could see the person who I
loved the most in the world
484
00:59:42,036 --> 00:59:43,938
was going away.
485
01:00:39,625 --> 01:00:41,661
[gasping]
486
01:00:43,028 --> 01:00:44,629
[gasps]
487
01:00:51,770 --> 01:00:52,905
[gasps]
488
01:00:59,677 --> 01:01:01,845
[indistinct whispering]
489
01:01:13,023 --> 01:01:15,993
[banging]
490
01:01:27,337 --> 01:01:29,940
[gasps]
491
01:01:33,910 --> 01:01:35,909
No.
492
01:01:35,911 --> 01:01:38,881
[gasping]
493
01:01:43,352 --> 01:01:45,187
[gasping for air]
494
01:02:07,309 --> 01:02:09,645
[silence]
495
01:02:15,149 --> 01:02:18,386
[gasping]
496
01:02:22,255 --> 01:02:25,761
Oh, clever girl. Come on then.
497
01:02:47,414 --> 01:02:49,116
Beth?
498
01:02:52,285 --> 01:02:54,422
Beth?
499
01:03:00,458 --> 01:03:02,428
Beth.
500
01:03:05,163 --> 01:03:08,132
What, what's going on?
501
01:03:08,134 --> 01:03:10,070
[heavy breathing]
502
01:03:17,842 --> 01:03:19,411
[sighs]
503
01:03:27,051 --> 01:03:30,453
Beth, don't, please,
please just talk to me.
504
01:03:30,455 --> 01:03:32,854
Tell me you're still there.
505
01:03:32,856 --> 01:03:34,926
It'll be okay.
506
01:03:45,402 --> 01:03:48,469
[cries in pain]
507
01:03:48,471 --> 01:03:50,807
[struggles]
508
01:03:57,246 --> 01:03:58,982
[coughs]
509
01:04:03,453 --> 01:04:04,952
Maya!
510
01:04:04,954 --> 01:04:07,121
- Baby, I'm so sorry!
- Maya!
511
01:04:07,123 --> 01:04:10,260
You must believe me,
I would never hurt you!
512
01:04:21,870 --> 01:04:23,939
- [bottle smashes]
- [screaming]
513
01:04:29,178 --> 01:04:32,515
[banging]
514
01:04:37,284 --> 01:04:39,385
[heavy breathing]
515
01:04:39,387 --> 01:04:41,621
[Beth] Amy.
516
01:04:41,623 --> 01:04:44,990
Amy, please, it's me,
I'm okay now.
517
01:04:44,992 --> 01:04:47,929
Christian's gone,
I beat him you see.
518
01:04:52,333 --> 01:04:55,403
We can be together again.
519
01:04:57,104 --> 01:05:03,241
Just like before,
just you and me...
520
01:05:03,243 --> 01:05:05,145
and Maya.
521
01:05:08,181 --> 01:05:10,218
We can be a family.
522
01:05:12,419 --> 01:05:14,386
Isn't that what you want?
523
01:05:14,388 --> 01:05:17,225
[sobs]
524
01:05:23,396 --> 01:05:24,865
Amy?
525
01:05:27,467 --> 01:05:29,135
Amy?
526
01:05:31,970 --> 01:05:34,440
You'll have to
come out eventually.
527
01:05:36,108 --> 01:05:38,110
[laughs maniacally]
528
01:05:48,654 --> 01:05:50,456
Maya.
529
01:05:58,263 --> 01:05:59,866
[Beth] Maya?
530
01:06:01,667 --> 01:06:05,168
Where are you?
531
01:06:05,170 --> 01:06:06,606
[shouts] Maya!
532
01:06:12,343 --> 01:06:17,315
[door slams repeatedly]
533
01:06:27,291 --> 01:06:29,026
Maya.
534
01:06:31,695 --> 01:06:33,663
Don't cry, I'm here now.
535
01:06:43,105 --> 01:06:44,941
Maya.
536
01:06:49,145 --> 01:06:53,614
Maya, you trust me, don't you?
537
01:06:53,616 --> 01:06:59,321
It'll be just the two of us
again soon, I promise.
538
01:07:04,727 --> 01:07:06,325
[grabs knife]
539
01:07:06,327 --> 01:07:07,562
Beth.
540
01:07:09,464 --> 01:07:12,165
We're leaving.
541
01:07:12,167 --> 01:07:15,301
We're not going anywhere.
542
01:07:15,303 --> 01:07:17,240
This place isn't sick.
543
01:07:19,108 --> 01:07:21,043
It's you.
544
01:07:24,779 --> 01:07:28,114
Maya, come!
545
01:07:28,116 --> 01:07:30,248
Come.
546
01:07:30,250 --> 01:07:33,621
[panicked breathing]
547
01:07:49,403 --> 01:07:53,374
I'll kill you before
I let you take her.
548
01:07:58,511 --> 01:08:02,015
[siren wails]
549
01:08:10,556 --> 01:08:12,692
[moans]
550
01:08:16,762 --> 01:08:18,761
Maya.
551
01:08:18,763 --> 01:08:21,601
Come on, Maya,
come on, let's go.
552
01:08:26,172 --> 01:08:28,407
[siren wails]
553
01:08:32,110 --> 01:08:34,646
[moans in pain
as knife comes out]
554
01:08:36,181 --> 01:08:37,783
[gasping]
555
01:08:42,686 --> 01:08:45,356
[siren continues wailing]
556
01:09:07,478 --> 01:09:10,480
[groaning]
557
01:09:12,315 --> 01:09:14,084
Maya!
558
01:09:23,626 --> 01:09:25,495
Maya!
559
01:09:29,297 --> 01:09:31,734
[shouting]
560
01:09:45,746 --> 01:09:47,615
[groaning]
561
01:11:30,548 --> 01:11:33,815
Hi. Good day at school?
562
01:11:33,817 --> 01:11:36,954
Come on then, chatterbox,
in you get.
563
01:11:41,725 --> 01:11:43,794
[door closes]
564
01:11:50,767 --> 01:11:52,836
[Maya] Mom?
565
01:11:57,352 --> 01:12:02,352
Subtitles by explosiveskull39855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.