Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,360 --> 00:00:52,360
SHALLE
2
00:01:42,720 --> 00:01:49,102
- I don't hear what you say.
- With luck, we are ready in September.
3
00:02:04,080 --> 00:02:07,902
Don't do it, Loic. You can quit
after the intermediate examination.
4
00:02:07,800 --> 00:02:10,644
There's no reason to
hurry to the last minute.
5
00:02:10,720 --> 00:02:15,214
- How is it? - He goes out two days
before the intermediate examination.
6
00:02:15,240 --> 00:02:19,461
Only one hour to relax.
7
00:02:19,480 --> 00:02:22,916
- That doesn't seem reasonable.
- Shut up!
8
00:02:22,960 --> 00:02:28,444
You always agree with Mom.
Like moving into this hole.
9
00:02:28,440 --> 00:02:32,740
- We have discussed it...
- Really? I wanted to stay in the city.
10
00:02:32,760 --> 00:02:35,126
- Don't take the tone of dad.
- Where are you going?
11
00:02:35,200 --> 00:02:37,725
Nowhere.
12
00:03:03,920 --> 00:03:09,927
The living room with tiles
and paint takes time.
13
00:03:09,920 --> 00:03:15,199
Is it smart to have a stone wall
in the hallway?
14
00:03:19,800 --> 00:03:24,419
Relax. He'll get over it.
15
00:03:24,440 --> 00:03:27,876
He just has to get used to it.
16
00:03:51,880 --> 00:03:54,326
Loic?
17
00:05:15,760 --> 00:05:20,868
IN THEIR SLEEP
18
00:05:49,440 --> 00:05:52,182
- Sarah, May I have a talk to you?
- Now?
19
00:05:52,240 --> 00:05:59,362
You gave Mrs. Lacombe a too high dose.
Luckily we reacted so quickly.
20
00:05:59,320 --> 00:06:00,344
- I don't understand. I was sure...
- I'm not stupid.
21
00:06:00,320 --> 00:06:03,676
- I don't understand. I was sure...
- I'm not stupid.
22
00:06:03,720 --> 00:06:11,752
I know you work a over-time.
I closed my eyes for it.
23
00:06:13,040 --> 00:06:20,242
Look at yourself!
You are unable to work.
24
00:06:22,240 --> 00:06:27,519
It's been a year now.
You must start to live again.
25
00:06:31,200 --> 00:06:35,079
Go home now. Anaiis works instead of you.
26
00:06:35,120 --> 00:06:40,604
- Don't come back before Monday!
- Okay.
27
00:06:55,720 --> 00:06:59,565
Are you alright?
I heard the head nurse was sour.
28
00:07:01,840 --> 00:07:09,121
I've heard about the some sleeping pills.
I can find out more, if you want.
29
00:07:10,480 --> 00:07:16,737
- So kind. I must go.
- Okay, then. Bye.
30
00:08:21,440 --> 00:08:26,230
Good evening, ma'am. Police.
May I see your identity card, thanks.
31
00:08:31,080 --> 00:08:32,388
Here you are.
32
00:08:32,480 --> 00:08:36,325
- Do you live nearby?
- A little further away, near Bisheim.
33
00:08:36,360 --> 00:08:39,557
I work at Haguenau Hospital.
34
00:08:57,040 --> 00:09:00,396
Have you seen anything unusual tonight?
A car that's been driving strange?
35
00:09:00,320 --> 00:09:00,888
Have you seen anything unusual tonight?
A car that's been driving strange?
36
00:09:01,600 --> 00:09:05,400
No. I've hardly seen any cars.
37
00:09:05,440 --> 00:09:09,206
- What happened?
- Two houses were robbed.
38
00:09:09,240 --> 00:09:12,710
Everyone is on vacation
so the thieves have good days.
39
00:09:12,760 --> 00:09:16,526
Every thing's fine.
You can go on.
40
00:09:16,560 --> 00:09:20,781
Have a nice evening.
Keep your eyes open.
41
00:09:23,000 --> 00:09:25,821
Time 2.00.
Good night, everybody.
42
00:10:57,800 --> 00:11:02,908
You'll manage. I'm sorry.
You appeared in the dark.
43
00:11:02,920 --> 00:11:08,608
- Help me.
- Come on! I'll help you up.
44
00:11:08,600 --> 00:11:11,546
Take care for the head.
45
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
- Can you walk?
- Help me, please.
46
00:11:29,360 --> 00:11:32,102
Enter.
47
00:11:34,960 --> 00:11:38,475
Relax. I'll take care of you.
48
00:11:52,040 --> 00:11:55,316
- Jump in! We'll drive.
- What is it?
49
00:11:55,360 --> 00:11:59,979
- Drive, quick!
- What happened?
50
00:12:04,800 --> 00:12:08,190
- Faster, faster!
- I can't.
51
00:12:14,680 --> 00:12:17,740
Who's he? What does he want?
52
00:12:20,440 --> 00:12:23,420
He's crazy.
53
00:12:54,360 --> 00:12:57,011
What do you want?
54
00:13:26,360 --> 00:13:31,150
What did you do out there?
Did you escape from someone?
55
00:13:31,160 --> 00:13:35,460
From this man? Do you know him?
56
00:13:36,720 --> 00:13:40,975
What happened to you?
You can tell me.
57
00:13:42,920 --> 00:13:48,972
I saw his face.
I surprised the robber in our house.
58
00:13:48,960 --> 00:13:52,839
I came home from a party.
My parents are on holiday.
59
00:13:52,880 --> 00:13:57,135
He assumed that no one was home.
I saw his face.
60
00:13:57,160 --> 00:14:00,186
Therefore, he's after me.
61
00:14:36,280 --> 00:14:40,284
Perhaps it wasn't him.
Why did he let us be otherwise?
62
00:14:40,320 --> 00:14:45,758
He could have blocked the road.
What do you think?
63
00:14:46,280 --> 00:14:50,899
The big bad wolf
is far enough away now.
64
00:14:53,520 --> 00:14:56,421
You're probably right.
65
00:14:59,600 --> 00:15:00,339
- Where are we going?
- To my home. I'll be bandaging your arm.
66
00:15:00,320 --> 00:15:04,700
- Where are we going?
- To me. I'll be bandaging your arm.
67
00:15:42,160 --> 00:15:46,415
- My name is Sarah, by the way.
- Mine is Arthur.
68
00:16:13,080 --> 00:16:16,356
- Does it hurt?
- No, it's okay.
69
00:16:18,240 --> 00:16:24,088
You don't need to sew.
There won't be no scars.
70
00:16:26,880 --> 00:16:32,034
- I was driving too fast.
- You haven't done this.
71
00:16:32,040 --> 00:16:35,066
What do you mean?
72
00:16:35,760 --> 00:16:40,060
He had a carpet knife.
When I tried to escape...
73
00:16:40,080 --> 00:16:44,540
Why didn't you say anything?
We must do something. He's dangerous.
74
00:16:44,560 --> 00:16:48,974
- Call the police?
- We havn't got a phone.
75
00:16:49,000 --> 00:16:53,710
- What will you do?
- It's 20km to the police...
76
00:16:53,720 --> 00:16:59,693
- I won't go out again.
- He's crazy. He must be stopped.
77
00:16:59,680 --> 00:17:04,014
If we meet him?
We wait until tomorrow.
78
00:17:06,880 --> 00:17:11,101
We spend the night here, Sarah.
I'm scared.
79
00:17:12,280 --> 00:17:15,670
I feel safe in your house.
80
00:17:17,640 --> 00:17:22,384
Ok. But we'll go
early in the morning.
81
00:17:34,240 --> 00:17:37,346
Are you sure your parents
don't worry?
82
00:17:37,400 --> 00:17:42,963
They are overseas. They don't phone
before Monday. I'm actually an adult.
83
00:17:45,760 --> 00:17:51,812
You'll need it. It's cold
at night. I took this too.
84
00:17:52,160 --> 00:17:55,846
- Your T-shirt is dirty.
- Thank you.
85
00:18:04,440 --> 00:18:08,285
Excuse the mess.
My husband is handy-
86
00:18:08,320 --> 00:18:12,086
- moved back to town.
He never completed the job.
87
00:18:26,960 --> 00:18:31,784
You look good in it.
You can keep it if you want.
88
00:18:33,720 --> 00:18:39,158
- Have you lost something?
- My locket. The chain must be broken.
89
00:18:39,160 --> 00:18:41,981
It must be here. We're going to look
in the morning.
90
00:18:42,040 --> 00:18:46,295
No, I've got to find it now.
My parents will kill me otherwise.
91
00:18:46,320 --> 00:18:52,134
- They'll understand for sure.
- You don't know them.
92
00:18:52,920 --> 00:18:58,199
- Do you want to see a photo?
- Sure.
93
00:19:11,160 --> 00:19:15,950
You have a nice family.
Why aren't you with them?
94
00:19:17,120 --> 00:19:20,226
I always take the pictures.
95
00:19:22,440 --> 00:19:26,069
I go to bed.
Wake me if you need anything.
96
00:19:26,120 --> 00:19:29,226
I never sleep very deep anyway.
97
00:19:29,280 --> 00:19:33,000
Good night, Sarah. Thanks again.
98
00:19:35,520 --> 00:19:38,227
Good night, Arthur.
99
00:23:28,640 --> 00:23:33,839
What are you doing here?
Who gave you permission? Out with you!
100
00:23:33,840 --> 00:23:37,389
You don't belong here.
101
00:24:35,760 --> 00:24:38,012
Arthur?
102
00:24:41,480 --> 00:24:43,892
Arthur?
103
00:27:41,840 --> 00:27:44,126
Stop it!
104
00:27:54,120 --> 00:27:57,999
- Arthur?
- My ankle.
105
00:27:58,040 --> 00:28:01,316
Hold on to me!
106
00:28:03,400 --> 00:28:08,383
- We take his car.
- It's too far away.
107
00:28:08,400 --> 00:28:12,894
- He'll get us.
- This way. Fast.
108
00:28:33,720 --> 00:28:36,666
There he is.
109
00:29:16,320 --> 00:29:18,891
What's he doing?
110
00:29:57,760 --> 00:30:00,046
Stop it!
111
00:30:15,480 --> 00:30:18,301
I'll kill you!
112
00:31:45,880 --> 00:31:49,509
You have two messages.
113
00:31:49,560 --> 00:31:51,403
Hi, Michel. It's Mom.
114
00:31:51,480 --> 00:31:54,426
I hope it went well
and that the weather was good.
115
00:31:54,480 --> 00:31:58,940
Call me and tell that you've
come home. Suss, bye.
116
00:31:59,800 --> 00:32:04,749
It's Fabrice. I'm back from
New York. You would have loved it.
117
00:32:04,760 --> 00:32:09,220
Especially their TV-mad son.
It's like one single film.
118
00:32:09,240 --> 00:32:11,526
Goodbye, call me!
119
00:34:21,480 --> 00:34:24,790
Take it easy, little monster.
120
00:34:25,640 --> 00:34:28,131
Last Man to his room.
121
00:34:31,200 --> 00:34:34,180
So wonderful to be home.
122
00:34:42,400 --> 00:34:46,860
- Fixed the alarm?
- Yes, I don't know what happened.
123
00:34:46,880 --> 00:34:49,667
It's been broken before.
We need to buy a new one.
124
00:34:49,720 --> 00:34:53,520
- We should get a dog.
- Yes, like Laetitia has.
125
00:34:53,560 --> 00:34:55,972
It's a Yorkshire terrier.
126
00:34:56,040 --> 00:35:01,728
- Have you called your mother?
- Yes, she's concerned when we travel.
127
00:35:01,720 --> 00:35:06,589
- When will she?
- Next weekend. She wants to meet you.
128
00:35:06,600 --> 00:35:12,118
Then I know someone who gets spoiled.
Send the bread!
129
00:35:13,080 --> 00:35:17,574
Melody, get some butter?
130
00:35:27,720 --> 00:35:33,898
- Have you stopped smoking?
- You just have to make a decision.
131
00:35:35,080 --> 00:35:40,325
- He'll soon break together.
- You think so?
132
00:35:43,680 --> 00:35:48,299
- What are you doing?
- Stupid stuff, as usual.
133
00:35:50,080 --> 00:35:54,494
- Why so much?
- You said I'd get ice cream.
134
00:36:06,400 --> 00:36:09,301
- Good night, honey.
- Good night, Mom.
135
00:37:20,720 --> 00:37:25,339
- Are you coming to bed?
- I come.
136
00:43:53,520 --> 00:43:57,069
No. No, not that.
137
00:43:57,840 --> 00:44:00,900
No, don't leave me.
138
00:44:48,560 --> 00:44:54,123
Ambulance...
Wait! I'm here.
139
00:44:54,720 --> 00:44:58,076
Stay with me.
140
00:45:23,680 --> 00:45:27,229
Be strong. It's almost over.
141
00:45:30,200 --> 00:45:37,447
- I killed him. I don't understand.
- You saved my life.
142
00:45:37,400 --> 00:45:40,949
I'd be dead without you.
143
00:45:50,520 --> 00:45:53,262
We need to call the police.
We need to find a phone.
144
00:45:53,320 --> 00:45:56,551
Calm down. You need to rest.
You are injured.
145
00:45:56,600 --> 00:46:01,799
- We take the station wagon. Can you drive?
- No, I don't feel safe.
146
00:46:01,800 --> 00:46:04,166
- I can do it.
- Do you leave me?
147
00:46:04,240 --> 00:46:10,008
Absolutely not. We stick together
whatever happens.
148
00:46:51,840 --> 00:46:56,630
What shall we do with him?
We should cover the body.
149
00:46:56,640 --> 00:47:01,100
It's best not to touch it.
The police takes care of that.
150
00:47:08,040 --> 00:47:10,782
Shit.
151
00:47:12,920 --> 00:47:17,744
- He must have them on.
- I'll stay here.
152
00:48:15,760 --> 00:48:18,502
OK, we can drive.
153
00:48:22,960 --> 00:48:25,485
Damn.
154
00:49:08,680 --> 00:49:13,743
Take that road.
Turn right, I said.
155
00:49:28,320 --> 00:49:32,006
Wait here. I'll find a phone.
156
00:49:32,680 --> 00:49:36,150
Do you think someone is home?
157
00:52:07,800 --> 00:52:12,510
- What are you doing here?
- You should wait in the car.
158
00:52:12,520 --> 00:52:17,184
- Did you get the police?
- Yes, they are sending a car.
159
00:52:17,200 --> 00:52:22,103
- What shall we do?
- They're waiting us at the station.
160
00:52:51,360 --> 00:52:55,774
What's up? Tell me what's going on.
161
00:52:56,960 --> 00:53:02,887
- Are you sure that the police will come?
- Why do you ask?
162
00:53:05,000 --> 00:53:08,140
Tell the truth.
163
00:53:09,800 --> 00:53:14,055
- What do you mean?
- Stop it, please.
164
00:53:14,360 --> 00:53:17,340
The man I killed
wasn't a burglar.
165
00:53:17,400 --> 00:53:20,836
- What do you mean?
- I'm no idiot.
166
00:53:20,880 --> 00:53:23,940
Why was he after you?
What have you done?
167
00:53:24,000 --> 00:53:27,549
Did you know he had a family?
168
00:53:29,040 --> 00:53:31,941
Say something, damn it!
169
00:53:37,040 --> 00:53:39,782
Not so fast.
170
00:53:43,880 --> 00:53:46,166
Sarah, not so fast!
171
00:53:51,080 --> 00:53:54,186
Stop! Stop, Sarah!
172
00:53:54,480 --> 00:53:58,166
They're all dead.
173
00:58:30,520 --> 00:58:37,688
Do you hear me? Don't move.
It's going to be fine.
174
00:58:38,280 --> 00:58:42,660
Take it easy.
I'll get you out of the car.
175
00:58:56,080 --> 00:59:00,460
It doesn't look so serious.
There are no deep wounds.
176
00:59:00,480 --> 00:59:03,381
I'm stuck.
177
00:59:14,120 --> 00:59:18,454
It's for safety's sake.
Hurry up and get me out of here!
178
00:59:19,240 --> 00:59:22,630
You said that they were dead.
Did you kill them?
179
00:59:22,680 --> 00:59:27,788
- The man was completely crazy.
- Don't lie to me!
180
00:59:30,000 --> 00:59:33,879
You are right.
He wasn't a burglar.
181
00:59:34,520 --> 00:59:38,399
- It was me who did it.
- What did you say?
182
00:59:38,440 --> 00:59:42,444
I looked at a house.
I thought they were on vacation.
183
00:59:42,480 --> 00:59:46,530
I entered and started the job.
184
00:59:46,560 --> 00:59:51,224
Suddenly I fell over something.
A little girl's corpse.
185
00:59:52,040 --> 00:59:56,374
Then I found the mother.
She was also dead.
186
00:59:58,880 --> 01:00:00,359
Then I panicked and bowled down something.
He must have heard it.
187
01:00:00,320 --> 01:00:03,676
Then I panicked and bowled down something.
He must have heard it.
188
01:00:03,720 --> 01:00:09,238
When I tried to escape he appeared
and had a bloody carpet knife.
189
01:00:12,320 --> 01:00:15,835
He had slaughtered his family.
190
01:00:20,440 --> 01:00:22,692
Melody?
191
01:00:29,200 --> 01:00:31,407
Melody?
192
01:01:20,920 --> 01:01:28,042
- Do you want me to believe it?
- Why should I make it up?
193
01:01:29,000 --> 01:01:32,140
He chased me up the stairs
and was about to cut himself.
194
01:01:32,200 --> 01:01:35,146
I ran into the kitchen.
I hid behind the sink.
195
01:01:35,200 --> 01:01:38,829
He came in and washed the knife.
196
01:03:56,800 --> 01:03:59,667
I'll take you, you swine.
197
01:04:05,800 --> 01:04:09,076
- He would have killed us.
- Why didn't you say anything?
198
01:04:09,120 --> 01:04:12,715
I was afraid
they would arrest us.
199
01:04:12,760 --> 01:04:16,116
My finger prints are
all over the house.
200
01:04:18,560 --> 01:04:23,623
I don't know.
You've just lied before.
201
01:04:23,640 --> 01:04:30,182
I'm a boy who robs houses.
I'm not a murderer. Believe me.
202
01:04:30,160 --> 01:04:34,415
I've no family.
You are all I have.
203
01:04:36,480 --> 01:04:40,621
What are you doing? Don't go!
What should I do?
204
01:04:40,640 --> 01:04:44,781
- Sooner or later comes a car.
- You can't do this.
205
01:04:45,680 --> 01:04:52,358
I bandaged you. I took care of
you. Do you think I would hurt you?
206
01:04:53,600 --> 01:04:57,149
Sarah?
207
01:05:05,360 --> 01:05:10,423
You're the only one I live for.
Without you, I might as well die.
208
01:05:10,600 --> 01:05:14,980
- What are you doing?
- You don't care about me.
209
01:06:13,800 --> 01:06:16,542
Forgive me.
210
01:06:17,720 --> 01:06:22,748
It's my mistake.
I won't lie to you again.
211
01:06:48,000 --> 01:06:50,161
Does it hurt?
212
01:06:54,440 --> 01:06:59,309
- Close your eyes!
- What?
213
01:06:59,320 --> 01:07:02,551
Close your eyes!
214
01:07:12,800 --> 01:07:15,507
What's this?
215
01:07:25,840 --> 01:07:30,379
Your medallion? You found it.
216
01:07:31,760 --> 01:07:35,639
- I'll give it to you.
- I can't accept.
217
01:07:35,680 --> 01:07:41,118
Yes, do it.
It has always brought luck.
218
01:07:45,480 --> 01:07:48,620
Come, lean on me!
219
01:07:52,080 --> 01:07:54,787
Thanks, good God.
220
01:07:56,880 --> 01:07:59,496
Stop!
221
01:08:01,120 --> 01:08:04,669
Stop!
222
01:08:05,920 --> 01:08:07,592
Swine!
223
01:08:07,680 --> 01:08:09,762
Fucking bastard!
224
01:08:24,640 --> 01:08:29,885
- Why didn't they stop?
- Come on, just continue.
225
01:08:33,120 --> 01:08:38,228
We'll find a house in the end.
We continue to walk.
226
01:09:54,120 --> 01:09:57,021
I want to give it back.
227
01:10:18,160 --> 01:10:21,220
I'm so tired.
228
01:10:24,960 --> 01:10:28,066
Come here.
229
01:10:38,760 --> 01:10:42,389
Sleep! I'm here.
230
01:10:42,889 --> 01:10:44,889
SHALLE
17935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.